All language subtitles for SyH9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,120 --> 00:00:12,080 Don't touch anything! 2 00:00:14,160 --> 00:00:15,919 Sorry. So, all this stuff... 3 00:00:15,920 --> 00:00:17,119 ..what is it? 4 00:00:17,120 --> 00:00:22,599 Well, you've got your motion-sensors, 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,079 thermal cameras, 6 00:00:25,080 --> 00:00:28,759 EMF meters, 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,039 and, erm, 8 00:00:31,040 --> 00:00:33,559 talcum powder. 9 00:00:33,560 --> 00:00:36,919 You're actually serious about this, aren't you? 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,400 Of course. 11 00:00:42,760 --> 00:00:45,479 I cannot believe you actually invited her to stay. 12 00:00:45,480 --> 00:00:48,639 Well, if it means saving the pub, I'll do whatever it takes. 13 00:00:48,640 --> 00:00:51,079 Mum, we can't afford this. Not now. 14 00:00:51,080 --> 00:00:53,679 You should at least charge her for a room, 15 00:00:53,680 --> 00:00:55,279 and, seriously, ghosts? 16 00:00:55,280 --> 00:00:56,879 Secrets from the grave? 17 00:00:56,880 --> 00:00:59,199 Don't worry. 18 00:00:59,200 --> 00:01:03,719 If there is a full-torso, 19 00:01:03,720 --> 00:01:05,839 vaporous 20 00:01:05,840 --> 00:01:11,439 apparition haunting this pub, 21 00:01:11,440 --> 00:01:14,759 I will record it. 22 00:01:14,760 --> 00:01:16,927 MACHINERY BEEPS AND BLEEPS 23 00:01:18,480 --> 00:01:22,160 DOG BARKS 24 00:01:23,760 --> 00:01:27,639 EERIE MUSIC 25 00:01:27,640 --> 00:01:28,680 A KNOCK 26 00:01:31,080 --> 00:01:32,679 ANOTHER KNOCK AND GLASS SMASHING 27 00:01:32,680 --> 00:01:33,720 Ben? 28 00:01:36,440 --> 00:01:37,479 Out here! 29 00:01:37,480 --> 00:01:38,960 Ben! Ben! 30 00:01:40,720 --> 00:01:44,320 It's coming from the bar! 31 00:01:46,720 --> 00:01:49,520 ELECTRICITY FIZZES AND CRACKLES 32 00:01:51,880 --> 00:01:56,280 MACHINERY BEEPS AND BLEEPS 33 00:02:07,040 --> 00:02:09,120 She was here. 34 00:02:33,200 --> 00:02:35,039 Oh, I'm going, I'm going. 35 00:02:35,040 --> 00:02:36,119 I merely came to discuss... 36 00:02:36,120 --> 00:02:38,199 You came to sniff around for information, 37 00:02:38,200 --> 00:02:39,399 and you won't get any! 38 00:02:39,400 --> 00:02:41,279 It's our legal right to renew! 39 00:02:41,280 --> 00:02:44,079 I swear to you, if you try to make trouble, 40 00:02:44,080 --> 00:02:47,879 I will personally make sure it comes back on you. 41 00:02:47,880 --> 00:02:49,639 Montagues, eh? 42 00:02:49,640 --> 00:02:51,390 They're all the same. 43 00:02:52,720 --> 00:02:53,959 Is this a bad time? 44 00:02:53,960 --> 00:02:55,359 Depends if you're with HIM. 45 00:02:55,360 --> 00:02:56,639 Erm, no. 46 00:02:56,640 --> 00:02:59,359 I'm, I'm Lu Shakespeare, this is Frank Hathaway, my partner. 47 00:02:59,360 --> 00:03:02,277 Er, business partner. I wouldn't... 48 00:03:02,360 --> 00:03:04,399 Erm, we're private investigators. 49 00:03:04,400 --> 00:03:05,599 I think you might have called. 50 00:03:05,600 --> 00:03:06,679 Yes. 51 00:03:06,680 --> 00:03:08,514 Erm, Melanie Montague. 52 00:03:10,200 --> 00:03:11,559 Everything OK? 53 00:03:11,560 --> 00:03:14,119 Oh, not really. Sorry. 54 00:03:14,120 --> 00:03:18,079 It's just this pub has been in my family for generations, 55 00:03:18,080 --> 00:03:19,519 but every 30 years, 56 00:03:19,520 --> 00:03:22,799 we have to re-purchase the leasehold from that man's family, 57 00:03:22,800 --> 00:03:24,279 the Capulets. 58 00:03:24,280 --> 00:03:27,119 Oh, the stress of it pushed my mother to an early grave, 59 00:03:27,120 --> 00:03:28,439 and now I see why. 60 00:03:28,440 --> 00:03:30,159 Thank you. Oh, I'm sorry. 61 00:03:30,160 --> 00:03:32,199 The last thing you want to be dealing with on top of it all 62 00:03:32,200 --> 00:03:33,719 is someone disappearing. 63 00:03:33,720 --> 00:03:34,839 What? 64 00:03:34,840 --> 00:03:37,919 In your message, you said that someone called Lil has gone missing? 65 00:03:37,920 --> 00:03:40,039 Oh, Old Lil? No, no, she's not missing. 66 00:03:40,040 --> 00:03:41,540 She's been stolen. 67 00:03:42,320 --> 00:03:44,199 She... she's not a person. 68 00:03:44,200 --> 00:03:46,679 Old Lil is an antique photograph. 69 00:03:46,680 --> 00:03:48,039 A photograph? Really? 70 00:03:48,040 --> 00:03:52,079 Of my great-great-grandmother, Lillian Montague. 71 00:03:52,080 --> 00:03:55,239 There's a long history of single mums running this place. 72 00:03:55,240 --> 00:03:56,719 Fascinating. 73 00:03:56,720 --> 00:04:00,159 Oh, here, she was taken from here... 74 00:04:00,160 --> 00:04:02,319 ..and, erm, well, the police came, 75 00:04:02,320 --> 00:04:06,559 a tall man, very angry, with a... with a silly moustache, 76 00:04:06,560 --> 00:04:08,479 but, erm, he, er, well, 77 00:04:08,480 --> 00:04:11,799 he didn't give a monkey's, he just gave me a crime number. 78 00:04:11,800 --> 00:04:14,119 Here, this is what she looks like. 79 00:04:14,120 --> 00:04:16,719 Erm, I'm sorry, it's not very clear. 80 00:04:16,720 --> 00:04:19,137 I only took it for insurance. 81 00:04:19,880 --> 00:04:22,479 So, is Old Lil valuable? 82 00:04:22,480 --> 00:04:24,159 Well, to me, yes. 83 00:04:24,160 --> 00:04:26,077 But not to anyone else? 84 00:04:27,440 --> 00:04:28,999 Look, it's silly, but... 85 00:04:29,000 --> 00:04:31,500 ..she's said to haunt the pub. 86 00:04:31,680 --> 00:04:35,279 They say, as long as her photograph remains on display, 87 00:04:35,280 --> 00:04:37,839 the hauntings will stay harmless, 88 00:04:37,840 --> 00:04:40,119 but, if she's removed... 89 00:04:40,120 --> 00:04:42,399 WHISPERS: ..she gets angry. 90 00:04:42,400 --> 00:04:44,639 I know it sounds far-fetched, but honestly, 91 00:04:44,640 --> 00:04:47,479 the photo went missing yesterday afternoon, 92 00:04:47,480 --> 00:04:50,119 and last night she was here. 93 00:04:50,120 --> 00:04:51,359 No! 94 00:04:51,360 --> 00:04:53,919 Yes! There were broken glasses and fused lights 95 00:04:53,920 --> 00:04:55,279 and this awful smell. 96 00:04:55,280 --> 00:04:56,639 And you think that was Old Lil? 97 00:04:56,640 --> 00:04:59,799 Well, who else? The room was empty. 98 00:04:59,800 --> 00:05:01,519 Please. 99 00:05:01,520 --> 00:05:03,439 I'm at my wit's end with everything that's going on, 100 00:05:03,440 --> 00:05:06,159 I just, I really need her back! 101 00:05:06,160 --> 00:05:08,199 Look, er, we'd really like to help, but, er... Oh... 102 00:05:08,200 --> 00:05:10,519 So, when you say that she went missing, 103 00:05:10,520 --> 00:05:13,479 when exactly did you notice that first? Well, it was over here... 104 00:05:13,480 --> 00:05:15,564 I'll have a pint, please. 105 00:05:21,440 --> 00:05:23,479 My son will know. 106 00:05:23,480 --> 00:05:24,559 Ben? 107 00:05:24,560 --> 00:05:26,479 Ben. 108 00:05:26,480 --> 00:05:28,039 Oh, is that...? It is! 109 00:05:28,040 --> 00:05:30,919 Is what? Nothing, just be cool, be cool. 110 00:05:30,920 --> 00:05:33,959 Ben, this is Frank and Luella. 111 00:05:33,960 --> 00:05:36,119 I'm Lu, erm, that's what my friends call me, 112 00:05:36,120 --> 00:05:38,079 so you can call me that... I'm Ben. 113 00:05:38,080 --> 00:05:39,959 I know! 114 00:05:39,960 --> 00:05:42,759 I know, I recognise you... Oh. ..from the show. 115 00:05:42,760 --> 00:05:44,719 I love the show, Cake Off. 116 00:05:44,720 --> 00:05:45,759 Thanks. 117 00:05:45,760 --> 00:05:47,639 Ben's transformed this place. 118 00:05:47,640 --> 00:05:51,159 He's designed cutting-edge, experimental dishes 119 00:05:51,160 --> 00:05:54,079 to be served in an unspoiled rustic setting. 120 00:05:54,080 --> 00:05:55,799 We're after a Michelin Star. 121 00:05:55,800 --> 00:05:56,999 Yeah, we're not quite there yet. 122 00:05:57,000 --> 00:05:58,039 Don't be so humble! 123 00:05:58,040 --> 00:06:00,799 Yeah, don't be so humble, Ben! Sorry. 124 00:06:00,800 --> 00:06:03,239 Frank and Luella are private investigators. 125 00:06:03,240 --> 00:06:05,279 They're going to help us find Old Lil. 126 00:06:05,280 --> 00:06:06,639 Private investigators? 127 00:06:06,640 --> 00:06:09,639 Mum, this is crazy, we haven't got the money. 128 00:06:09,640 --> 00:06:11,759 Sorry? It's the worst possible time. 129 00:06:11,760 --> 00:06:13,559 It's important to me. 130 00:06:13,560 --> 00:06:15,479 All I ask is you help. 131 00:06:15,480 --> 00:06:16,999 Oi, Nick, mate! Really? 132 00:06:17,000 --> 00:06:20,919 It's supposed to be caramelised, not cremated! Come on! 133 00:06:20,920 --> 00:06:22,280 Please. 134 00:06:23,320 --> 00:06:25,570 OK, so, erm, what can I do? 135 00:06:26,280 --> 00:06:29,439 Erm, are we right in thinking that you were around, erm, yesterday, 136 00:06:29,440 --> 00:06:30,679 when Old Lil went missing? 137 00:06:30,680 --> 00:06:33,159 No, she was taken some time between lunch shift and dinner shift, 138 00:06:33,160 --> 00:06:34,279 when the pub is closed. 139 00:06:34,280 --> 00:06:35,639 So, between 3pm and 6pm. 140 00:06:35,640 --> 00:06:36,680 I was out. 141 00:06:37,920 --> 00:06:38,959 But, erm, what... 142 00:06:38,960 --> 00:06:40,799 SHE CLEARS HER THROAT 143 00:06:40,800 --> 00:06:42,919 Any signs of a break-in, or... Of a break-in? 144 00:06:42,920 --> 00:06:44,879 No? 145 00:06:44,880 --> 00:06:46,479 Good. 146 00:06:46,480 --> 00:06:50,599 And, erm, was there anyone else who would've been around at that time? 147 00:06:50,600 --> 00:06:53,799 Er, well, my staff tend to take off between shifts. 148 00:06:53,800 --> 00:06:56,599 The only people who might have been here were Mum and Penelope. 149 00:06:56,600 --> 00:06:58,017 OK. That's great. 150 00:07:00,000 --> 00:07:05,599 I run the Stratford Spirituals. 151 00:07:05,600 --> 00:07:06,959 Sorry, the Stratford...? 152 00:07:06,960 --> 00:07:08,839 Spirituals. 153 00:07:08,840 --> 00:07:09,879 Oh... 154 00:07:09,880 --> 00:07:14,319 The online ghost-hunting channel 155 00:07:14,320 --> 00:07:15,879 and forum. 156 00:07:15,880 --> 00:07:16,919 Ooh! 157 00:07:16,920 --> 00:07:19,719 Do you mind if I...? 158 00:07:19,720 --> 00:07:22,119 For my records. 159 00:07:22,120 --> 00:07:24,919 I'm researching here. 160 00:07:24,920 --> 00:07:28,039 You probably saw my 161 00:07:28,040 --> 00:07:32,719 operations centre outside. 162 00:07:32,720 --> 00:07:33,999 What, the old camper van? 163 00:07:34,000 --> 00:07:38,399 My operations centre! 164 00:07:38,400 --> 00:07:39,999 I asked Penelope to come, 165 00:07:40,000 --> 00:07:42,359 so she's stayed here for the last three nights. 166 00:07:42,360 --> 00:07:43,399 What a good idea. 167 00:07:43,400 --> 00:07:48,839 In Lilian Montague's bedroom, no less. 168 00:07:48,840 --> 00:07:52,359 I'm taking readings, 169 00:07:52,360 --> 00:07:57,879 and I'm shooting a vigil here tonight, 170 00:07:57,880 --> 00:08:02,159 if I can find a cameraman. 171 00:08:02,160 --> 00:08:03,319 Wow! 172 00:08:03,320 --> 00:08:06,519 And, so, tell me, do you think any of your, like, gadget-y things 173 00:08:06,520 --> 00:08:08,879 might have captured whoever stole Old Lil? 174 00:08:08,880 --> 00:08:10,679 Er, no. 175 00:08:10,680 --> 00:08:13,119 Is that why you're here? 176 00:08:13,120 --> 00:08:14,159 Yes. 177 00:08:14,160 --> 00:08:16,719 Yeah, we were told that she went missing yesterday, 178 00:08:16,720 --> 00:08:19,199 between 3pm and 6pm. 179 00:08:19,200 --> 00:08:21,159 We were just wondering whereabouts you were then? 180 00:08:21,160 --> 00:08:23,879 Oh, well, I was, erm... 181 00:08:23,880 --> 00:08:24,920 ..out. 182 00:08:27,440 --> 00:08:29,690 Out anywhere in particular? 183 00:08:30,480 --> 00:08:33,919 Conducting an interview 184 00:08:33,920 --> 00:08:39,000 about Old Lil's infamous wager. 185 00:08:40,280 --> 00:08:41,879 Sorry, wager? 186 00:08:41,880 --> 00:08:47,799 Yeah, Lillian Montague ran this pub, 187 00:08:47,800 --> 00:08:48,839 like these two guys, 188 00:08:48,840 --> 00:08:54,519 under a 30-year leasehold 189 00:08:54,520 --> 00:08:58,559 from the Capulet family. 190 00:08:58,560 --> 00:09:01,959 But rumour has it 191 00:09:01,960 --> 00:09:06,319 that just before she died, 192 00:09:06,320 --> 00:09:11,239 she actually won ownership 193 00:09:11,240 --> 00:09:15,199 of the pub and the land. 194 00:09:15,200 --> 00:09:16,479 From the Capulet family? 195 00:09:16,480 --> 00:09:18,399 Correct! 196 00:09:18,400 --> 00:09:23,519 But the Capulets were so angry 197 00:09:23,520 --> 00:09:28,759 that they actually killed Lil 198 00:09:28,760 --> 00:09:32,279 in the middle of the night, 199 00:09:32,280 --> 00:09:36,879 right before she could register 200 00:09:36,880 --> 00:09:39,919 the transfer deeds. 201 00:09:39,920 --> 00:09:41,959 It's an old wives' tale. 202 00:09:41,960 --> 00:09:44,399 Hey! Sometimes they turn out to be true. 203 00:09:44,400 --> 00:09:46,319 So, that's why I asked Penelope here, 204 00:09:46,320 --> 00:09:48,799 to see if Old Lil was trying to tell us something. 205 00:09:48,800 --> 00:09:51,599 So, this interview you did yesterday, who was that with? 206 00:09:51,600 --> 00:09:53,959 Stephen Capulet. 207 00:09:53,960 --> 00:09:56,119 You know, the slime-ball you met on the way in. 208 00:09:56,120 --> 00:09:58,759 Look, we'd love to help, but we really are very... Don't you worry. 209 00:09:58,760 --> 00:10:04,427 We will have that picture of Lil back on the wall before you know it. 210 00:10:13,960 --> 00:10:18,044 Talk about scraping the bottom of the beer barrel. 211 00:10:18,680 --> 00:10:21,679 Haunted pubs? Discombobulated spirits? 212 00:10:21,680 --> 00:10:24,359 Wasn't that the name of that heavy metal band you sang in at school? 213 00:10:24,360 --> 00:10:25,839 Ha, very funny. 214 00:10:25,840 --> 00:10:28,279 Well, if it was, it would be less humiliating. 215 00:10:28,280 --> 00:10:30,679 No my band was called Staliyon, 216 00:10:30,680 --> 00:10:31,720 with a Y. 217 00:10:33,480 --> 00:10:36,039 The fee on this is a joke. Oh, don't be so cynical. 218 00:10:36,040 --> 00:10:38,279 Who's to say that Old Lil's tormented spirit 219 00:10:38,280 --> 00:10:40,359 doesn't roam the corridor? 220 00:10:40,360 --> 00:10:41,759 I saw a ghost once. 221 00:10:41,760 --> 00:10:44,959 Really? Yeah, Mr Biggles, my aunt's dog, a Bichon Frise, 222 00:10:44,960 --> 00:10:48,199 in the park, the day AFTER it was run over. 223 00:10:48,200 --> 00:10:53,200 You didn't think that maybe it was just another Bichon Frise? 224 00:10:54,480 --> 00:10:56,519 Anyway, I want to help this family. 225 00:10:56,520 --> 00:10:58,759 You want to help the handsome celebrity chef, more like. 226 00:10:58,760 --> 00:11:00,159 I appreciate his craft. 227 00:11:00,160 --> 00:11:01,599 Yeah, I saw you staring at it. 228 00:11:01,600 --> 00:11:03,519 Come on, let's get this over with. 229 00:11:03,520 --> 00:11:06,359 Erm, run some checks on Melanie, Ben and Penelope Lawrence. 230 00:11:06,360 --> 00:11:12,194 We'll check her alibi, see if we can track down this stupid photograph. 231 00:11:14,360 --> 00:11:17,119 I want them gone, 232 00:11:17,120 --> 00:11:18,759 I mean, I don't mind admitting it. 233 00:11:18,760 --> 00:11:19,839 It's ridiculous, 234 00:11:19,840 --> 00:11:21,439 we own the pub, we own the land, 235 00:11:21,440 --> 00:11:23,199 but they always manage to renew that leasehold, 236 00:11:23,200 --> 00:11:25,959 and there they are again, for the next 30 years, like squatters. 237 00:11:25,960 --> 00:11:27,359 Oh, that's a bit harsh, isn't it? 238 00:11:27,360 --> 00:11:29,919 My family want back what is rightfully ours, 239 00:11:29,920 --> 00:11:32,420 and it falls on me to deliver. 240 00:11:32,600 --> 00:11:34,359 The family signet. Mm? 241 00:11:34,360 --> 00:11:36,359 It's bestowed upon the one in the family 242 00:11:36,360 --> 00:11:38,479 who's in charge of the family's fortunes. 243 00:11:38,480 --> 00:11:40,759 A small item that carries a heavy burden. 244 00:11:40,760 --> 00:11:42,079 Could you not just talk it through? 245 00:11:42,080 --> 00:11:43,119 PHONE RINGS 246 00:11:43,120 --> 00:11:44,159 No! 247 00:11:44,160 --> 00:11:46,799 As I said to that Penelope woman yesterday, 248 00:11:46,800 --> 00:11:47,839 100 years ago, 249 00:11:47,840 --> 00:11:52,199 the Montagues publicly accused my family of murdering Old Lil. 250 00:11:52,200 --> 00:11:53,919 I mean, it's absolute hogwash. 251 00:11:53,920 --> 00:11:54,959 Yeah, no, we heard. 252 00:11:54,960 --> 00:11:56,627 We do not get along. 253 00:11:57,960 --> 00:12:01,519 Right. Could you tell us what time you spoke to Penelope? 254 00:12:01,520 --> 00:12:02,799 I shall have to consult my diary. 255 00:12:02,800 --> 00:12:03,839 Come. 256 00:12:03,840 --> 00:12:05,159 Come, come, come. 257 00:12:05,160 --> 00:12:08,239 So, what exactly is this all about, eh? 258 00:12:08,240 --> 00:12:11,639 Er, well, a family heirloom was stolen. 259 00:12:11,640 --> 00:12:13,959 An antique photograph of Old Lil. 260 00:12:13,960 --> 00:12:16,079 Hm, curious. 261 00:12:16,080 --> 00:12:18,799 Won't you meet my son? Christopher. 262 00:12:18,800 --> 00:12:21,599 Chris. Christopher's got the sharpest mind I know. 263 00:12:21,600 --> 00:12:23,919 I have no doubt he'll convince the board he's a worthy successor 264 00:12:23,920 --> 00:12:26,159 to his father. If, indeed, that's what he wants to do. 265 00:12:26,160 --> 00:12:27,719 Oh, tush, tush! 266 00:12:27,720 --> 00:12:30,959 There's no nobler cause behind which to rally one's talents. 267 00:12:30,960 --> 00:12:33,279 I'm Frank Hathaway. This is Lu Shakespeare. 268 00:12:33,280 --> 00:12:34,559 I actually know who you both are. 269 00:12:34,560 --> 00:12:38,759 I tend to keep an eye on The Barchester Arms' social media. 270 00:12:38,760 --> 00:12:40,159 Oh! Oh! That's, erm... 271 00:12:40,160 --> 00:12:42,519 It's, er, posted by the Stratford Spirituals, 272 00:12:42,520 --> 00:12:46,319 but Melanie and her son have contributed to the page, too. 273 00:12:46,320 --> 00:12:48,759 Clever. It's created lots of interest in the pub. 274 00:12:48,760 --> 00:12:50,319 I bet! Here we are. 275 00:12:50,320 --> 00:12:54,199 I had a meeting with Penelope Lawrence at 10am yesterday morning. 276 00:12:54,200 --> 00:12:55,559 You... you sure? 277 00:12:55,560 --> 00:12:57,519 You sure it wasn't the afternoon? 278 00:12:57,520 --> 00:13:00,687 Oh, she's, er, somewhat hard to forget. 279 00:13:02,800 --> 00:13:04,319 Where's Frank again? 280 00:13:04,320 --> 00:13:06,599 Visiting his special antiques contact. 281 00:13:06,600 --> 00:13:08,439 Honestly, every time he comes back from there, 282 00:13:08,440 --> 00:13:09,959 he's got some kind of awful... 283 00:13:09,960 --> 00:13:11,399 RAAR! Oh! 284 00:13:11,400 --> 00:13:12,440 Angry Andy. 285 00:13:13,440 --> 00:13:17,559 Ah, fabulous, another oh-so-tasteful trinket for the office there. 286 00:13:17,560 --> 00:13:20,559 Yeah, my contact won't talk unless I buy something. 287 00:13:20,560 --> 00:13:21,959 Well, I hope it was worth it. 288 00:13:21,960 --> 00:13:23,159 Well, he hasn't seen Old Lil, 289 00:13:23,160 --> 00:13:25,399 but he has heard of her. 290 00:13:25,400 --> 00:13:30,519 So, if she's not on his radar, it means someone's sitting on her. 291 00:13:30,520 --> 00:13:31,560 So to speak. 292 00:13:33,120 --> 00:13:34,639 The Stratford Star. What's this? 293 00:13:34,640 --> 00:13:38,639 Your paranormal scientist Penelope Lawrence had a brush with the law. 294 00:13:38,640 --> 00:13:41,319 Yeah, she's got a minor conviction for assault. 295 00:13:41,320 --> 00:13:44,119 Mm-hm, injured someone whilst faking ghostly activity 296 00:13:44,120 --> 00:13:45,959 at a seance she was filming. 297 00:13:45,960 --> 00:13:47,799 I knew it. Charlatan. 298 00:13:47,800 --> 00:13:50,559 Oh, there's no way she's in this game for the good of science. 299 00:13:50,560 --> 00:13:53,039 I found all manner of hammy audition reels online. 300 00:13:53,040 --> 00:13:55,159 This girl is after the limelight. 301 00:13:55,160 --> 00:13:58,239 Yes, so stealing Old Lil would be the perfect story for her. 302 00:13:58,240 --> 00:14:00,319 And it boosts business for the pub. 303 00:14:00,320 --> 00:14:03,639 I wouldn't mind betting they're all in this together. 304 00:14:03,640 --> 00:14:05,439 We've been used. 305 00:14:05,440 --> 00:14:07,559 And I reckon Old Lil's still in that pub, 306 00:14:07,560 --> 00:14:11,119 stashed in one of their rooms or in that camper van. 307 00:14:11,120 --> 00:14:14,799 What we need to do is find a way of distracting everyone, 308 00:14:14,800 --> 00:14:17,319 keeping them out of the way while we can search the place. 309 00:14:17,320 --> 00:14:18,359 Yes! 310 00:14:18,360 --> 00:14:20,599 Ooh, ooh, what about Penelope's creepy vigil thing 311 00:14:20,600 --> 00:14:23,359 she was throwing tonight till she lost her cameraman? 312 00:14:23,360 --> 00:14:25,239 That could actually work. 313 00:14:25,240 --> 00:14:28,240 All we need is someone on the inside. 314 00:14:30,800 --> 00:14:32,479 You're doing that thing where you turn around 315 00:14:32,480 --> 00:14:33,999 because you want me to go undercover, 316 00:14:34,000 --> 00:14:35,079 but absolutely not. 317 00:14:35,080 --> 00:14:38,319 This is about ghosts, and I have far too rich an imagination. 318 00:14:38,320 --> 00:14:42,879 Bah, it's not like you have to dress up or anything, is it? 319 00:14:42,880 --> 00:14:45,199 Footsteps. 320 00:14:45,200 --> 00:14:48,159 Cold spots. 321 00:14:48,160 --> 00:14:52,359 The disembodied spirit 322 00:14:52,360 --> 00:14:56,479 of a murdered landlady. 323 00:14:56,480 --> 00:15:01,359 The Barchester Arms is... 324 00:15:01,360 --> 00:15:02,599 ..erm... 325 00:15:02,600 --> 00:15:03,640 ..is... 326 00:15:05,680 --> 00:15:07,719 Sorry, 327 00:15:07,720 --> 00:15:10,039 are you filming this? 328 00:15:10,040 --> 00:15:12,719 No. No, just taking a light reading. 329 00:15:12,720 --> 00:15:17,239 I'm trying to get my f-stops synchronised with the... 330 00:15:17,240 --> 00:15:20,319 ..little shutter things. Is there a problem? 331 00:15:20,320 --> 00:15:22,599 No. No. I'm, um... 332 00:15:22,600 --> 00:15:26,434 So, will you be trying to communicate with her? 333 00:15:27,600 --> 00:15:30,279 I'm not sure yet. 334 00:15:30,280 --> 00:15:33,159 Right. Well, er... I really don't want to be on camera 335 00:15:33,160 --> 00:15:36,439 and I've got a lot to prepare for tomorrow, so I'll be upstairs. 336 00:15:36,440 --> 00:15:38,599 Er... Er... No, no, no, no, no, no, no. 337 00:15:38,600 --> 00:15:40,839 That's a bad idea, that. 338 00:15:40,840 --> 00:15:43,759 I, er... Big, creaky building like this, 339 00:15:43,760 --> 00:15:46,079 I'm going to pick up all kinds of noises. 340 00:15:46,080 --> 00:15:51,247 So, I think it's best if everyone just stays down here for now. 341 00:15:54,040 --> 00:15:55,399 OK. 342 00:15:55,400 --> 00:15:56,759 Ready? 343 00:15:56,760 --> 00:16:00,200 Yep. We are ready to go! 344 00:16:01,320 --> 00:16:04,560 Rolling, sound speed! 345 00:16:06,640 --> 00:16:12,200 Welcome to your nightmares. 346 00:16:14,560 --> 00:16:16,120 BEEPING 347 00:16:21,320 --> 00:16:22,719 Wow! 348 00:16:22,720 --> 00:16:24,320 BEEPING 349 00:16:27,000 --> 00:16:30,799 In the year 1900, 350 00:16:30,800 --> 00:16:37,439 it was here that Old Lil was found, 351 00:16:37,440 --> 00:16:43,680 DEAD at the bottom of the stairs. 352 00:16:44,760 --> 00:16:47,919 And it is still here 353 00:16:47,920 --> 00:16:50,799 that her footsteps 354 00:16:50,800 --> 00:16:55,759 are said to be heard. 355 00:16:55,760 --> 00:16:57,359 Lillian? 356 00:16:57,360 --> 00:17:01,360 Can you hear me, Lillian? 357 00:17:02,600 --> 00:17:04,480 BEEPING 358 00:17:06,480 --> 00:17:09,359 Ask her! Ask her about the wager! 359 00:17:09,360 --> 00:17:11,959 Ask her about the land! 360 00:17:11,960 --> 00:17:13,239 CREAKING 361 00:17:13,240 --> 00:17:14,719 Lillian? 362 00:17:14,720 --> 00:17:19,799 Are you trying to tell us something? 363 00:17:19,800 --> 00:17:21,040 SHE GASPS 364 00:17:22,960 --> 00:17:24,639 Hear that? Sh! 365 00:17:24,640 --> 00:17:30,799 It's coming from Old Lil's bedroom. 366 00:17:30,800 --> 00:17:32,879 Follow me. 367 00:17:32,880 --> 00:17:34,879 Oh, no! Oh, wait! I, er... 368 00:17:34,880 --> 00:17:36,959 The battery's... Quickly! 369 00:17:36,960 --> 00:17:39,720 All right. Quickly! 370 00:17:59,840 --> 00:18:01,759 Incredible! 371 00:18:01,760 --> 00:18:04,799 Nobody's there. 372 00:18:04,800 --> 00:18:09,760 At least, nobody living. 373 00:18:14,920 --> 00:18:16,639 WHISPERS: I don't think they saw us. 374 00:18:16,640 --> 00:18:18,879 Did you find anything in the other room? 375 00:18:18,880 --> 00:18:20,479 No, but... 376 00:18:20,480 --> 00:18:22,039 Is that you?! 377 00:18:22,040 --> 00:18:24,199 HE SNIFFS Oh! 378 00:18:24,200 --> 00:18:25,720 No. 379 00:18:27,120 --> 00:18:29,519 Ah! A broken waste pipe. 380 00:18:29,520 --> 00:18:31,559 Very interesting. 381 00:18:31,560 --> 00:18:33,199 Why? 382 00:18:33,200 --> 00:18:36,959 Melanie said there was a nasty smell when Old Lil smashed the bar up last night. 383 00:18:36,960 --> 00:18:39,199 Yes! And if my memory serves me correctly, 384 00:18:39,200 --> 00:18:41,999 the bar is just there. 385 00:18:42,000 --> 00:18:43,680 Huh? 386 00:18:46,760 --> 00:18:48,720 It's open. 387 00:18:50,000 --> 00:18:51,320 See? 388 00:18:52,280 --> 00:18:54,519 Someone could have stood on the pipe and climbed in 389 00:18:54,520 --> 00:18:59,437 if they had something to grab hold of. What, like that wire? 390 00:19:00,040 --> 00:19:01,759 ELECTRICS FIZZ 391 00:19:01,760 --> 00:19:04,439 It's her! She's trying to tell us! 392 00:19:04,440 --> 00:19:07,039 It's about the pub, I know it! 393 00:19:07,040 --> 00:19:10,519 Lillian, we're here. 394 00:19:10,520 --> 00:19:14,280 What do you want to say? 395 00:19:17,240 --> 00:19:22,159 OK, we're going to turn the lights off 396 00:19:22,160 --> 00:19:27,280 and switch to night-vision mode. 397 00:19:29,760 --> 00:19:31,439 RUMBLING 398 00:19:31,440 --> 00:19:32,839 Sh! 399 00:19:32,840 --> 00:19:34,599 Hear that? 400 00:19:34,600 --> 00:19:36,719 Lillian? 401 00:19:36,720 --> 00:19:38,639 Is that you? 402 00:19:38,640 --> 00:19:40,000 BANGING 403 00:19:41,160 --> 00:19:44,040 Come with me. 404 00:19:56,880 --> 00:19:58,239 THEY SHRIEK 405 00:19:58,240 --> 00:20:02,740 Was that Sebastian? Yes! Let's get out of here! Go, go! 406 00:20:03,120 --> 00:20:04,760 HOOTING 407 00:20:11,280 --> 00:20:15,320 Right, keep rolling. Down! 408 00:20:16,600 --> 00:20:19,679 So, there we have it, viewers, 409 00:20:19,680 --> 00:20:23,399 The Barchester Arms, 410 00:20:23,400 --> 00:20:28,959 where Old Lil still stalks. 411 00:20:28,960 --> 00:20:31,879 What does she want? 412 00:20:31,880 --> 00:20:35,759 Perhaps we'll never know. 413 00:20:35,760 --> 00:20:39,119 Send us your comments. 414 00:20:39,120 --> 00:20:43,679 Penelope Lawrence, out! 415 00:20:43,680 --> 00:20:46,040 Right, cut. 416 00:20:50,640 --> 00:20:52,724 That was a waste of time! 417 00:20:53,440 --> 00:20:55,119 I did my part. 418 00:20:55,120 --> 00:20:57,599 And, by the way, I won't sleep for a week. 419 00:20:57,600 --> 00:20:59,479 Well, you can blame Frank for that. 420 00:20:59,480 --> 00:21:01,479 Well, tomorrow, I'm going to call the Montagues 421 00:21:01,480 --> 00:21:03,639 and put an end to this whole fiasco. 422 00:21:03,640 --> 00:21:05,479 Oh! There's a message. 423 00:21:05,480 --> 00:21:07,679 ANSWERPHONE: Message left at 12:40am. 424 00:21:07,680 --> 00:21:09,639 That was only ten minutes' ago. 425 00:21:09,640 --> 00:21:12,919 This is Penelope Lawrence. 426 00:21:12,920 --> 00:21:18,600 Look, I'm the one who took Old Lil. 427 00:21:20,200 --> 00:21:23,479 I did it for the story. 428 00:21:23,480 --> 00:21:27,919 But now I've worked it out! 429 00:21:27,920 --> 00:21:33,479 Old Lil is more important 430 00:21:33,480 --> 00:21:37,719 than any of you realise. 431 00:21:37,720 --> 00:21:41,600 Only, now, they know it. 432 00:21:43,280 --> 00:21:45,519 Oh, no! 433 00:21:45,520 --> 00:21:50,120 I think there's someone here! 434 00:21:51,440 --> 00:21:52,919 You?! 435 00:21:52,920 --> 00:21:55,239 RUSTLING No! 436 00:21:55,240 --> 00:21:57,479 Please! 437 00:21:57,480 --> 00:21:59,880 N-o-o-o-o-o-o! 438 00:22:08,640 --> 00:22:10,280 Penelope? 439 00:22:12,080 --> 00:22:13,760 BEEPING 440 00:22:15,160 --> 00:22:16,800 SHE SIGHS 441 00:22:29,280 --> 00:22:31,079 Manual strangulation. 442 00:22:31,080 --> 00:22:34,199 Signs of a struggle, but it's hard to tell, it's such a mess in there. 443 00:22:34,200 --> 00:22:36,479 One thing's for sure, there was no sign of Old Lil. 444 00:22:36,480 --> 00:22:38,679 If she was in there, the killer must have taken her. 445 00:22:38,680 --> 00:22:40,559 Guys! What are you doing here? 446 00:22:40,560 --> 00:22:42,479 Will you turn that off, please? 447 00:22:42,480 --> 00:22:46,119 We're the ones that called it in, Viola. Oh. Sorry. 448 00:22:46,120 --> 00:22:48,079 Listen, you'd better not touch anything. 449 00:22:48,080 --> 00:22:51,199 If Sarge catches you here, there'd be more than one death tonight! 450 00:22:51,200 --> 00:22:53,359 He looks like he's sucked a lemon at the best of times, 451 00:22:53,360 --> 00:22:55,879 but you should see him when he's called out of bed in the night. 452 00:22:55,880 --> 00:22:59,047 He's a right grumpy old sod. PC Deacon! 453 00:23:01,080 --> 00:23:03,199 While the FME certifies the death, 454 00:23:03,200 --> 00:23:06,359 why don't you go stand on the road and wait for the CSI team to arrive? 455 00:23:06,360 --> 00:23:09,119 Preferably the middle of the road. 456 00:23:09,120 --> 00:23:11,400 Yes, Sarge. Sorry, Sarge. 457 00:23:14,000 --> 00:23:17,999 Now, before you start, the victim called us. That's why we're here. 458 00:23:18,000 --> 00:23:20,199 We're looking for an antique photograph of Old Lil. 459 00:23:20,200 --> 00:23:23,359 She's said to haunt the pub. Penelope was a ghost-hunter. 460 00:23:23,360 --> 00:23:25,319 We think it might all be connected. 461 00:23:25,320 --> 00:23:29,239 A ghost-hunter? I mean, this is low, even for you, Frank. 462 00:23:29,240 --> 00:23:32,359 Look... This is a murder investigation now. 463 00:23:32,360 --> 00:23:34,519 You'll have to leave it to the big boys. 464 00:23:34,520 --> 00:23:35,839 Oh! 465 00:23:35,840 --> 00:23:38,919 Mrs Montague? I'd like to take both of your statements. 466 00:23:38,920 --> 00:23:41,119 Would you be more comfortable inside? 467 00:23:41,120 --> 00:23:42,999 Well, it just doesn't... Yeah, sure. 468 00:23:43,000 --> 00:23:46,279 It just doesn't seem real. I mean, the poor girl! 469 00:23:46,280 --> 00:23:47,520 Come on. 470 00:23:52,160 --> 00:23:53,520 You OK? 471 00:23:54,960 --> 00:23:58,359 What did she find out that she shouldn't have? 472 00:23:58,360 --> 00:24:00,639 And why's that photograph so important? 473 00:24:00,640 --> 00:24:03,039 I need to have a proper look in her room. 474 00:24:03,040 --> 00:24:06,957 It'll be a good few hours until we get in there. 475 00:24:07,040 --> 00:24:08,640 Oh! 476 00:24:35,960 --> 00:24:37,559 HE CHUCKLES 477 00:24:37,560 --> 00:24:38,879 Yes, ma'am! 478 00:24:38,880 --> 00:24:40,199 Ahem! 479 00:24:40,200 --> 00:24:43,679 Eh? It's daylight! How long have we been here? 480 00:24:43,680 --> 00:24:44,999 SHE LAUGHS 481 00:24:45,000 --> 00:24:47,439 I didn't want to wake you cos you looked so peaceful. 482 00:24:47,440 --> 00:24:50,440 You were like a giant baby. Dribble. 483 00:24:51,960 --> 00:24:54,039 Oi! Anyway, forensics have gone 484 00:24:54,040 --> 00:24:56,399 and I've just seen the milkman do a drop-off earlier 485 00:24:56,400 --> 00:25:00,319 and he left the back door open, so it's all clear. Come on. 486 00:25:00,320 --> 00:25:03,654 Don't you want to take the thing off? Oh! 487 00:25:04,120 --> 00:25:06,079 Oh! Oh! 488 00:25:06,080 --> 00:25:07,799 Quick! 489 00:25:07,800 --> 00:25:09,280 BEEPING 490 00:25:27,400 --> 00:25:29,279 Oh! Ah! 491 00:25:29,280 --> 00:25:31,999 Well, make yourself at home, why don't you! 492 00:25:32,000 --> 00:25:34,079 This is all about Stratford-upon-Avon. 493 00:25:34,080 --> 00:25:36,560 Historic families. 494 00:25:41,160 --> 00:25:43,039 Ooh! Data stick. 495 00:25:43,040 --> 00:25:45,279 The police missed that? Almost missed it myself. 496 00:25:45,280 --> 00:25:49,364 I thought it was part of the telly, then I just... 497 00:25:49,800 --> 00:25:52,717 This is all about Lillian Montague. 498 00:25:53,000 --> 00:25:54,599 She was obsessed. 499 00:25:54,600 --> 00:25:56,120 Yeah! 500 00:25:59,560 --> 00:26:01,399 Here's a question for you. 501 00:26:01,400 --> 00:26:03,519 What does "Prosa" mean? 502 00:26:03,520 --> 00:26:05,560 Proza? Prosa? Diary. 503 00:26:07,240 --> 00:26:08,880 Prosa? 504 00:26:10,360 --> 00:26:11,679 Morning! 505 00:26:11,680 --> 00:26:13,199 Aw! Thanks! 506 00:26:13,200 --> 00:26:14,879 I splashed out on breakfast. 507 00:26:14,880 --> 00:26:16,959 Thought you could use a proper cup of coffee. 508 00:26:16,960 --> 00:26:20,159 Oh! Why don't you just throw it in my face? That'd work quicker. 509 00:26:20,160 --> 00:26:22,879 This data stick is going to be no use. 510 00:26:22,880 --> 00:26:24,679 It's just night-vision photographs. 511 00:26:24,680 --> 00:26:27,359 Empty stairways, empty hall, empty bar. 512 00:26:27,360 --> 00:26:29,919 Oh! WHAT is that?! 513 00:26:29,920 --> 00:26:34,199 It's from a folder called "Movement-Triggered Camera". 514 00:26:34,200 --> 00:26:36,919 Well, she had one of those set up in the bar. 515 00:26:36,920 --> 00:26:40,599 This could be a break-in. That could be our man! Can you clean it up? 516 00:26:40,600 --> 00:26:44,519 I'll dust off my wand, see if I can work some magic. 517 00:26:44,520 --> 00:26:45,959 Prosa! 518 00:26:45,960 --> 00:26:48,559 It's not a word, it's an an-acronym. 519 00:26:48,560 --> 00:26:51,839 An acronym? Yeah, an an-acronym! 520 00:26:51,840 --> 00:26:53,439 An acronym. 521 00:26:53,440 --> 00:26:54,919 Yes! 522 00:26:54,920 --> 00:26:58,587 Public Records Office of Stratford-upon-Avon. 523 00:26:59,840 --> 00:27:01,920 S... Ah! 524 00:27:07,240 --> 00:27:09,119 Ah! Are these really necessary? 525 00:27:09,120 --> 00:27:12,159 Yes! Because you've got Danish on your fingers. 526 00:27:12,160 --> 00:27:14,919 So, it seems Penelope was on to something. 527 00:27:14,920 --> 00:27:17,879 Staff have uncovered a diary from the 1900s. 528 00:27:17,880 --> 00:27:20,279 They think it belonged to Old Lil. They're bringing it in. 529 00:27:20,280 --> 00:27:21,560 Oh-ho-ho! Sh! 530 00:27:22,960 --> 00:27:25,120 Thank you. Sh! Sorry. Sh! 531 00:27:29,560 --> 00:27:31,479 Wow! Look! 532 00:27:31,480 --> 00:27:35,199 "June 16th - old Cedric Malone passed away. 533 00:27:35,200 --> 00:27:38,034 "Alas, there goes half our income. 534 00:27:41,000 --> 00:27:44,479 "July 20th - supplier threatened to hike our prices today. 535 00:27:44,480 --> 00:27:46,639 "Until I threatened to counsel his wife 536 00:27:46,640 --> 00:27:48,999 "on the filly he's been secretly seeing. 537 00:27:49,000 --> 00:27:51,839 "He saw sense." THEY LAUGH 538 00:27:51,840 --> 00:27:53,674 I like this woman. Sh! 539 00:27:55,880 --> 00:27:59,799 "September 5th - Montague situation to improve. 540 00:27:59,800 --> 00:28:03,159 "Mr Capulet, of course, claims wager invalid. 541 00:28:03,160 --> 00:28:05,600 "But witnesses disagree." 542 00:28:07,480 --> 00:28:09,759 The next couple of pages have been ripped out. 543 00:28:09,760 --> 00:28:12,760 That's very convenient, isn't it? Hm. 544 00:28:14,840 --> 00:28:16,879 No, she won't let me look in the logbook. 545 00:28:16,880 --> 00:28:18,919 Public Records Policy, apparently. 546 00:28:18,920 --> 00:28:20,880 Jobsworth. Sh! 547 00:28:22,280 --> 00:28:25,119 Right, that's it, get ready! I'm going to draw fire. 548 00:28:25,120 --> 00:28:26,320 Draw what? 549 00:28:27,720 --> 00:28:29,000 Sh! 550 00:28:30,160 --> 00:28:32,560 Oh! Argh! Ohhhhhhh! 551 00:28:34,400 --> 00:28:36,599 There's been an accident there. You might have to... 552 00:28:36,600 --> 00:28:38,240 HE GROANS 553 00:28:40,360 --> 00:28:43,799 This lot flipping fell on me! Argh! It's a deathtrap! 554 00:28:43,800 --> 00:28:46,239 Are you trying to tell me you stacked those boxes properly?! 555 00:28:46,240 --> 00:28:48,239 That's a health and safety violation! 556 00:28:48,240 --> 00:28:50,879 I'm going to put a complaint in about you! Oh, I'm so sorry! 557 00:28:50,880 --> 00:28:53,159 Sh! Oh! 558 00:28:53,160 --> 00:28:55,840 HE GROANS 559 00:28:57,920 --> 00:29:00,400 Ooo! Oh! Don't touch me! 560 00:29:06,600 --> 00:29:08,840 S Capulet. MESSAGE ALERT 561 00:29:10,480 --> 00:29:11,960 What is it? 562 00:29:13,360 --> 00:29:15,280 I recognise that ring. 563 00:29:20,640 --> 00:29:22,239 Well, I'm sorry to disappoint you, 564 00:29:22,240 --> 00:29:27,079 but, no, I have not been prowling around The Barchester Arms by night. 565 00:29:27,080 --> 00:29:28,399 You sure about that? 566 00:29:28,400 --> 00:29:30,439 That's a pretty familiar signet ring. 567 00:29:30,440 --> 00:29:33,774 A small item that carries a heavy burden. 568 00:29:34,400 --> 00:29:35,999 You broke into that pub. 569 00:29:36,000 --> 00:29:41,667 Penelope Lawrence's camera caught you in the act, and now she's dead. 570 00:29:42,120 --> 00:29:43,959 OK, OK, yes, I, er... INCOMING CALL 571 00:29:43,960 --> 00:29:46,199 I did break into the pub. 572 00:29:46,200 --> 00:29:48,999 But I had nothing to do with that girl's death. 573 00:29:49,000 --> 00:29:51,319 It was the night before she was murdered, I swear! 574 00:29:51,320 --> 00:29:53,919 I... I went in through a loose window at the back. 575 00:29:53,920 --> 00:29:56,399 The moment I got in, everyone came charging downstairs. 576 00:29:56,400 --> 00:30:00,199 Let me guess, toppled a few stools, smashed a few glasses? 577 00:30:00,200 --> 00:30:02,519 Not so much the ghost of Old Lil, 578 00:30:02,520 --> 00:30:05,679 more like the ghost of Stephen Capulet. 579 00:30:05,680 --> 00:30:07,279 Why did you want to steal a picture? 580 00:30:07,280 --> 00:30:08,919 It's nothing to do with Old Lil. 581 00:30:08,920 --> 00:30:10,599 What, then? 582 00:30:10,600 --> 00:30:14,519 I was looking for banking documentation. Why? 583 00:30:14,520 --> 00:30:17,799 I thought if I knew which bank they planned to borrow the money from 584 00:30:17,800 --> 00:30:20,159 to pay for the pub's leasehold, I could, 585 00:30:20,160 --> 00:30:23,199 you know, twist a few arms. 586 00:30:23,200 --> 00:30:25,279 Simply make sure it didn't happen. 587 00:30:25,280 --> 00:30:28,079 I... I don't think you understand. 588 00:30:28,080 --> 00:30:31,279 They have me over a barrel. They have first refusal on the lease! 589 00:30:31,280 --> 00:30:32,519 INCOMING CALL 590 00:30:32,520 --> 00:30:33,839 HE SIGHS 591 00:30:33,840 --> 00:30:35,400 It's piteous! 592 00:30:37,520 --> 00:30:40,879 My father always made it abundantly clear he thought I was an abject failure. 593 00:30:40,880 --> 00:30:43,799 But if I couldn't get that pub back into Capulet hands, 594 00:30:43,800 --> 00:30:45,439 I wasn't fit to wear the crest. 595 00:30:45,440 --> 00:30:47,040 Very touching. 596 00:30:48,440 --> 00:30:50,399 Where were you last night? 597 00:30:50,400 --> 00:30:52,900 Here, with me. It's the truth. 598 00:30:53,680 --> 00:30:55,359 He's right. 599 00:30:55,360 --> 00:30:56,999 We had supper late, about 11pm. 600 00:30:57,000 --> 00:31:00,479 Neither of us could sleep, so we went to bed around 1am. 601 00:31:00,480 --> 00:31:02,599 If you have no interest in Old Lil, 602 00:31:02,600 --> 00:31:06,359 why did you tear out the final pages of her diary? 603 00:31:06,360 --> 00:31:07,839 I didn't do that. 604 00:31:07,840 --> 00:31:11,599 We saw your name in the Personal Records log. 605 00:31:11,600 --> 00:31:12,919 I never even seen a diary. 606 00:31:12,920 --> 00:31:14,000 On my life. 607 00:31:16,480 --> 00:31:19,064 Someone must have used my name. 608 00:31:23,960 --> 00:31:25,839 Sebastian, talk to Viola. 609 00:31:25,840 --> 00:31:29,799 I need to find out about this police investigation. 610 00:31:29,800 --> 00:31:33,039 Families can really mess you up, can't they? I mean, 611 00:31:33,040 --> 00:31:35,119 my mum's never actually said it, 612 00:31:35,120 --> 00:31:38,399 but I could tell she's always been a bit disappointed in me. 613 00:31:38,400 --> 00:31:40,759 When I first qualified as a police constable, 614 00:31:40,760 --> 00:31:44,319 all my dad did was grunted and kind of bared his teeth. 615 00:31:44,320 --> 00:31:48,079 That's the closest you got to a "well done" in our house. 616 00:31:48,080 --> 00:31:49,120 Thank you. 617 00:31:51,320 --> 00:31:52,599 Oh. 618 00:31:52,600 --> 00:31:53,760 What's that? 619 00:31:54,840 --> 00:31:55,880 "Read me." 620 00:32:00,360 --> 00:32:04,360 Frank, it's the missing pages of Old Lil's diary. 621 00:32:06,440 --> 00:32:07,599 "September 6th. 622 00:32:07,600 --> 00:32:09,079 "Night falls. 623 00:32:09,080 --> 00:32:11,759 "The transfer deeds have been signed. 624 00:32:11,760 --> 00:32:13,759 "I won the wager fair and square, 625 00:32:13,760 --> 00:32:18,080 "but I admit now I'm scared for retribution. 626 00:32:20,400 --> 00:32:22,984 "Today had my photograph taken. 627 00:32:23,600 --> 00:32:26,159 "The new land owner at her fireplace. 628 00:32:26,160 --> 00:32:27,919 "If anything happens to me, 629 00:32:27,920 --> 00:32:33,004 "look closely and the proof will be there in black and white." 630 00:32:33,600 --> 00:32:35,119 That's the last entry. 631 00:32:35,120 --> 00:32:36,279 New land owner. 632 00:32:36,280 --> 00:32:38,599 It was true about the wager. Yeah, 633 00:32:38,600 --> 00:32:40,479 and this must be the photograph 634 00:32:40,480 --> 00:32:42,519 she's talking about, right? 635 00:32:42,520 --> 00:32:45,604 The photo taken the very day she died. 636 00:32:46,240 --> 00:32:48,740 But how does it provide proof? 637 00:32:53,440 --> 00:32:54,799 I wish it was clearer. 638 00:32:54,800 --> 00:32:56,279 I can't see a thing. 639 00:32:56,280 --> 00:32:57,599 Well, somebody wants us to know 640 00:32:57,600 --> 00:33:00,119 all they'll prove the Montagues rightfully own that pub. 641 00:33:00,120 --> 00:33:02,559 Yeah, who, though? 642 00:33:02,560 --> 00:33:05,519 Any one of the people that we've spoken to would do anything 643 00:33:05,520 --> 00:33:07,639 to get their hands on it if they knew. 644 00:33:07,640 --> 00:33:09,974 Who stands to gain the most? 645 00:33:10,320 --> 00:33:12,519 I won't let them get their hands on it, Mummy, 646 00:33:12,520 --> 00:33:13,854 don't you worry. 647 00:33:15,520 --> 00:33:17,719 Oh, Lu, Frank. 648 00:33:17,720 --> 00:33:19,279 Any news? 649 00:33:19,280 --> 00:33:21,079 No, sorry, not yet. 650 00:33:21,080 --> 00:33:22,279 Oh. 651 00:33:22,280 --> 00:33:24,319 Something I can help you with? 652 00:33:24,320 --> 00:33:28,199 Yeah, when was the last time you saw Old Lil's diary? 653 00:33:28,200 --> 00:33:30,319 Diary? What diary? 654 00:33:30,320 --> 00:33:33,599 You honestly don't know anything about a diary? No. 655 00:33:33,600 --> 00:33:35,119 What does it say? 656 00:33:35,120 --> 00:33:37,279 What about Ben? Did he mention anything? 657 00:33:37,280 --> 00:33:39,280 No. No, he... 658 00:33:40,600 --> 00:33:42,399 Look, if there is something going on, 659 00:33:42,400 --> 00:33:47,734 it's probably best if you tell us before the police get involved. 660 00:33:48,040 --> 00:33:51,959 Well, I went into the kitchens to look for his purchase orders, 661 00:33:51,960 --> 00:33:54,320 but instead I found this. 662 00:33:55,840 --> 00:33:58,239 "Ben, I think we need to talk about Old Lil. P." 663 00:33:58,240 --> 00:34:00,919 And that's Penelope's writing. 664 00:34:00,920 --> 00:34:03,004 And I found it with this. 665 00:34:05,480 --> 00:34:07,039 So, 666 00:34:07,040 --> 00:34:08,719 Penelope researches Old Lil, 667 00:34:08,720 --> 00:34:10,399 she finds out about the diary, 668 00:34:10,400 --> 00:34:11,719 she reads the diary 669 00:34:11,720 --> 00:34:15,839 and she realises that the photograph is of real value. 670 00:34:15,840 --> 00:34:18,759 Possible proof the Montagues own The Barchester Arms. 671 00:34:18,760 --> 00:34:20,679 Right, so, she hatches a plan. 672 00:34:20,680 --> 00:34:22,119 She steals the photograph 673 00:34:22,120 --> 00:34:25,399 and then she sends a note to Ben saying they need to talk. 674 00:34:25,400 --> 00:34:27,119 She explains it all to him 675 00:34:27,120 --> 00:34:31,079 and says he can only have the photograph back at the right price. 676 00:34:31,080 --> 00:34:32,439 Extortion for cash. 677 00:34:32,440 --> 00:34:34,279 Yeah. I suppose. 678 00:34:34,280 --> 00:34:36,759 They meet up and he just sees red? 679 00:34:36,760 --> 00:34:39,399 I still don't see how a photograph of some old biddy by a fireplace 680 00:34:39,400 --> 00:34:40,439 proves anything. 681 00:34:40,440 --> 00:34:43,439 Nor do I. Oh! Hello, Sebastian. 682 00:34:43,440 --> 00:34:45,240 Do you...? What? 683 00:34:46,640 --> 00:34:50,799 Hang on. Ben Montague's been arrested for drunk and disorderly. 684 00:34:50,800 --> 00:34:51,840 You what? 685 00:34:53,160 --> 00:34:55,159 Hang on. He's in a right old state, apparently - 686 00:34:55,160 --> 00:34:56,999 threatening people and all sorts. 687 00:34:57,000 --> 00:34:58,839 Guilty conscience! 688 00:34:58,840 --> 00:35:01,757 Yeah, Frank says guilty conscience. 689 00:35:03,840 --> 00:35:05,919 Why's he going this way? He probably 690 00:35:05,920 --> 00:35:09,679 just needs some fresh air, maybe some coconut water, doughnut.. 691 00:35:09,680 --> 00:35:12,514 Whatever. ..sausage roll. Hang on. 692 00:35:15,280 --> 00:35:16,759 It's me. 693 00:35:16,760 --> 00:35:18,159 No, I'm not OK. 694 00:35:18,160 --> 00:35:20,199 I'm in a serious mess. 695 00:35:20,200 --> 00:35:22,319 You know exactly what about. What's he saying? Shh. 696 00:35:22,320 --> 00:35:28,070 Look, listen, if we really are in this together, I need to see you now. 697 00:35:30,240 --> 00:35:31,479 He's meeting someone... 698 00:35:31,480 --> 00:35:33,480 Well? Follow those buns. 699 00:35:37,240 --> 00:35:38,279 He's anxious. 700 00:35:38,280 --> 00:35:39,799 I bet he is. 701 00:35:39,800 --> 00:35:41,839 His goose is well and truly cooked. 702 00:35:41,840 --> 00:35:43,079 I don't get it, though. 703 00:35:43,080 --> 00:35:45,720 Who's he in it with? His mum? 704 00:35:47,000 --> 00:35:48,167 Chris Capulet. 705 00:35:50,160 --> 00:35:51,559 They'll tear each other apart. 706 00:35:51,560 --> 00:35:52,999 I'm not so sure. 707 00:35:53,000 --> 00:35:54,479 Why did you do it, Ben, eh? 708 00:35:54,480 --> 00:35:56,319 A rush of blood to the head? 709 00:35:56,320 --> 00:35:57,999 A moment of madness? 710 00:35:58,000 --> 00:36:00,679 Your mum found the note Penelope sent you and the cash. 711 00:36:00,680 --> 00:36:03,439 She was extorting you, wasn't she? 712 00:36:03,440 --> 00:36:05,039 Trying to make you pay for Old Lil, 713 00:36:05,040 --> 00:36:06,719 but instead you killed her. 714 00:36:06,720 --> 00:36:09,359 I didn't kill her, and there was no extortion. 715 00:36:09,360 --> 00:36:10,879 What was last night all about? 716 00:36:10,880 --> 00:36:13,439 Look, the bank cancelled our business loan, OK? 717 00:36:13,440 --> 00:36:14,959 And I know it was Stephen Capulet 718 00:36:14,960 --> 00:36:17,399 dripping poison in our bank manager's ear. I know it! 719 00:36:17,400 --> 00:36:18,639 So, why come here? 720 00:36:18,640 --> 00:36:20,519 Well, because I need Chris to talk to his dad. 721 00:36:20,520 --> 00:36:22,679 To get him to do something, anything. 722 00:36:22,680 --> 00:36:24,039 Hang on. 723 00:36:24,040 --> 00:36:25,874 Why would he help you? 724 00:36:27,040 --> 00:36:29,124 Because they're together. 725 00:36:29,800 --> 00:36:31,439 For a few years now, 726 00:36:31,440 --> 00:36:32,999 except we had to hide it. 727 00:36:33,000 --> 00:36:34,519 Mum would never speak to me again. 728 00:36:34,520 --> 00:36:37,439 She's convinced dealing with the Capulets is what killed Gran. 729 00:36:37,440 --> 00:36:39,119 And my father would sooner disinherit me 730 00:36:39,120 --> 00:36:42,239 than allow a union that might keep the Montagues in his precious pub. 731 00:36:42,240 --> 00:36:45,559 Nice try, but the cash and the note show clear intent. 732 00:36:45,560 --> 00:36:48,039 I never got to speak to Penelope about Old Lil. 733 00:36:48,040 --> 00:36:50,119 She was dead before I had the chance. 734 00:36:50,120 --> 00:36:52,559 And the cash is for a supplier we owe, nothing else. 735 00:36:52,560 --> 00:36:55,439 It's true. Ben knows nothing about the diary, 736 00:36:55,440 --> 00:36:56,799 nothing about Old Lil, 737 00:36:56,800 --> 00:37:00,717 nothing about supposed proof in black and white. 738 00:37:00,720 --> 00:37:01,880 What proof? 739 00:37:03,000 --> 00:37:07,159 Proof that the pub may already belong to your family. 740 00:37:07,160 --> 00:37:08,999 So, it was you. 741 00:37:09,000 --> 00:37:11,399 You sent us the diary pages. 742 00:37:11,400 --> 00:37:13,279 Listen, I thought - telling them - 743 00:37:13,280 --> 00:37:14,919 I wouldn't be betraying anyone. 744 00:37:14,920 --> 00:37:17,319 You - more than anyone - 745 00:37:17,320 --> 00:37:19,119 you know what that place is to me 746 00:37:19,120 --> 00:37:21,204 and my family. I'm sorry. 747 00:37:21,840 --> 00:37:22,879 Me, too. 748 00:37:22,880 --> 00:37:25,439 I'm handing this to the police. No, no, please. 749 00:37:25,440 --> 00:37:30,024 He didn't do it. I know he didn't do it. How? Because... 750 00:37:30,040 --> 00:37:31,959 ..I was with him that night. 751 00:37:31,960 --> 00:37:33,439 I was at the pub, 752 00:37:33,440 --> 00:37:34,520 in his room. 753 00:37:35,680 --> 00:37:36,839 I saw the two of you arrive. 754 00:37:36,840 --> 00:37:39,359 I snuck out before the police came. 755 00:37:39,360 --> 00:37:40,959 The diary pages - 756 00:37:40,960 --> 00:37:42,627 I didn't steal them. 757 00:37:43,240 --> 00:37:44,839 I found them by chance, 758 00:37:44,840 --> 00:37:46,674 in my father's drawer. 759 00:37:48,400 --> 00:37:51,919 You see? I was with Ben the night of the murder... 760 00:37:51,920 --> 00:37:53,480 ..not my father. 761 00:38:23,000 --> 00:38:24,040 Aargh! 762 00:38:28,080 --> 00:38:30,279 I've a few questions for you, Mr Capulet, 763 00:38:30,280 --> 00:38:34,159 if you'd like to come back to the station with me. 764 00:38:34,160 --> 00:38:37,039 Well, well, well - Old Lil. 765 00:38:37,040 --> 00:38:38,439 We've been looking for you. 766 00:38:38,440 --> 00:38:39,879 Looks like we've got our man, 767 00:38:39,880 --> 00:38:41,119 if you can call him that. 768 00:38:41,120 --> 00:38:43,519 I can't believe you killed that poor girl. 769 00:38:43,520 --> 00:38:46,679 Look, I only meant to scare her - that's all. I didn't mean to... 770 00:38:46,680 --> 00:38:48,799 She was going to ruin everything. 771 00:38:48,800 --> 00:38:49,959 Arrest him. 772 00:38:49,960 --> 00:38:51,544 Put him in the car. 773 00:38:55,480 --> 00:38:57,159 I suppose I should say thank you. 774 00:38:57,160 --> 00:38:59,960 Ooh, I've gone all tingly. 775 00:39:01,120 --> 00:39:02,159 That's our evidence. 776 00:39:02,160 --> 00:39:04,994 Hang on. I need a picture of that. 777 00:39:07,120 --> 00:39:08,959 Ooh! 778 00:39:08,960 --> 00:39:12,959 Go on - just say it one more time, please - just once. 779 00:39:12,960 --> 00:39:14,360 He said thanks! 780 00:39:19,480 --> 00:39:20,719 At least we found her, 781 00:39:20,720 --> 00:39:22,239 eventually. 782 00:39:22,240 --> 00:39:24,719 It still doesn't prove anything, though, does it? 783 00:39:24,720 --> 00:39:26,199 And Stephen going to prison doesn't 784 00:39:26,200 --> 00:39:27,959 stop the leasehold on the pub running out. 785 00:39:27,960 --> 00:39:29,319 They've got less than an hour 786 00:39:29,320 --> 00:39:31,479 and still no money. 787 00:39:31,480 --> 00:39:34,314 Perhaps they could open a new pub? 788 00:39:34,600 --> 00:39:36,759 It's not just about the pub, though, is it? 789 00:39:36,760 --> 00:39:40,479 This has killed off the one hope of the two families uniting - 790 00:39:40,480 --> 00:39:41,647 Chris and Ben. 791 00:39:42,640 --> 00:39:46,390 You never know - people do turn things around. 792 00:39:47,440 --> 00:39:48,480 Oh! 793 00:39:50,760 --> 00:39:52,344 Turn things around. 794 00:39:54,360 --> 00:39:56,479 Sebastian, you're a genius! 795 00:39:56,480 --> 00:39:58,239 I think I'm onto something. Come on. 796 00:39:58,240 --> 00:40:00,324 We haven't got much time. 797 00:40:02,040 --> 00:40:04,959 Look, mate, I know you want to serve that thing, but we'd actually really 798 00:40:04,960 --> 00:40:06,719 like to be alone for these last five minutes. 799 00:40:06,720 --> 00:40:08,159 It's all right. Here, give it to me. 800 00:40:08,160 --> 00:40:10,079 No, don't do it! 801 00:40:10,080 --> 00:40:11,119 What? 802 00:40:11,120 --> 00:40:14,759 Old Lil said that the proof would be here in black and white. 803 00:40:14,760 --> 00:40:16,199 Then it is! 804 00:40:16,200 --> 00:40:18,239 Sorry, but what's going on? 805 00:40:18,240 --> 00:40:21,439 There's one tiny difference between the fireplace in the photograph 806 00:40:21,440 --> 00:40:22,519 and the fireplace now. 807 00:40:22,520 --> 00:40:23,720 What? 808 00:40:25,200 --> 00:40:26,479 See this tile? 809 00:40:26,480 --> 00:40:28,879 It's upside down. 810 00:40:28,880 --> 00:40:30,479 Do you see? 811 00:40:30,480 --> 00:40:34,039 So, that means that at some point after this photograph was taken, 812 00:40:34,040 --> 00:40:35,957 that tile was replaced. 813 00:40:37,680 --> 00:40:38,930 That's my girl. 814 00:40:52,680 --> 00:40:53,759 Ben? 815 00:40:53,760 --> 00:40:55,639 I don't believe it - transfer deeds 816 00:40:55,640 --> 00:40:58,239 signed by the Capulets as well as the Montagues. 817 00:40:58,240 --> 00:41:00,879 September 5, 1900. 818 00:41:00,880 --> 00:41:02,559 This is legally binding. 819 00:41:02,560 --> 00:41:03,599 Good Old Lil. She hid it 820 00:41:03,600 --> 00:41:05,959 because she was scared of what the Capulets would do. 821 00:41:05,960 --> 00:41:08,479 So, I mean, this means... 822 00:41:08,480 --> 00:41:10,959 The land is yours, and the pub. 823 00:41:10,960 --> 00:41:12,000 Oh! 824 00:41:16,360 --> 00:41:17,440 Oh, Ben! 825 00:41:22,120 --> 00:41:25,519 Oh, we can't thank you enough. 826 00:41:25,520 --> 00:41:27,239 That's all right. We've always said 827 00:41:27,240 --> 00:41:29,279 it's a very important case, haven't we, Lu? 828 00:41:29,280 --> 00:41:30,559 Yeah. 829 00:41:30,560 --> 00:41:33,399 Well, the least we can do is offer you a hefty 830 00:41:33,400 --> 00:41:34,679 commission on top of your fee. 831 00:41:34,680 --> 00:41:39,199 And of course a free drink whenever you're passing. Oh, yes. 832 00:41:39,200 --> 00:41:40,240 Oh. 833 00:41:43,720 --> 00:41:45,599 You know, the only reason it worked out so well 834 00:41:45,600 --> 00:41:48,719 is because Chris put his feelings before his family. 835 00:41:48,720 --> 00:41:52,279 Must have been one of the hardest choices he's ever had to make. 836 00:41:52,280 --> 00:41:56,359 Well, maybe, after everything, it's time to let things go. 837 00:41:56,360 --> 00:41:58,359 I mean, really... 838 00:41:58,360 --> 00:41:59,944 "What's in a name?" 839 00:42:02,880 --> 00:42:03,920 Go on. 840 00:42:15,120 --> 00:42:16,719 Well, 841 00:42:16,720 --> 00:42:18,679 you're passing now, 842 00:42:18,680 --> 00:42:21,597 so I'm going to get you that drink. 843 00:42:24,600 --> 00:42:25,639 What? 844 00:42:25,640 --> 00:42:26,840 Say it. 845 00:42:28,240 --> 00:42:29,679 OK - 846 00:42:29,680 --> 00:42:32,599 the case was worth taking, all right? 847 00:42:32,600 --> 00:42:34,239 Thank you. 848 00:42:34,240 --> 00:42:36,759 Yeah. Finally the pub's in the hands of the people that 849 00:42:36,760 --> 00:42:38,677 care about it the most. 850 00:42:39,120 --> 00:42:40,159 Who knows? 851 00:42:40,160 --> 00:42:43,159 Maybe that's why Old Lil's spirit's been so restless all these years. 852 00:42:43,160 --> 00:42:46,119 Right now, the only spirit I care about is going to be poured over ice 853 00:42:46,120 --> 00:42:47,159 in about two minutes. 854 00:42:47,160 --> 00:42:48,479 I'll drink to that. 855 00:42:48,480 --> 00:42:50,359 No, you won't - you're driving! Go on. 856 00:42:50,360 --> 00:42:52,944 Do you think they do mocktails? 60938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.