All language subtitles for SyH10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,304 --> 00:00:03,960 To die, to sleep - 2 00:00:04,208 --> 00:00:08,008 - to sleep, perchance to dream. - You OK? 3 00:00:08,010 --> 00:00:11,970 - Hamlet! - Ah. The greatest part ever written. 4 00:00:11,972 --> 00:00:14,333 At a theatre I will never perform in, 5 00:00:14,334 --> 00:00:17,159 for a company who don't even know I exist. 6 00:00:17,160 --> 00:00:19,639 Oh! Cheer up, Seb. 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,639 You never know what's around the corner. 8 00:00:21,640 --> 00:00:23,119 True. Though somehow I doubt 9 00:00:23,120 --> 00:00:25,959 it's playing Hamlet for the Royal Shakespeare Company. 10 00:00:25,960 --> 00:00:28,159 - Is that Rory Harrison? - Yes. 11 00:00:28,160 --> 00:00:30,039 I literally love him. 12 00:00:30,040 --> 00:00:31,479 He was at RADA with me. 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,159 No?! No way! Really? 14 00:00:33,160 --> 00:00:35,439 Oh, my God! Seb, that's amazing. 15 00:00:35,440 --> 00:00:36,999 Well, yes and no. 16 00:00:37,000 --> 00:00:40,879 Seb! No way! How you doing, buddy? 17 00:00:40,880 --> 00:00:44,999 Rory! Wow! Surprise. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,639 What's this? A revival of Day Of The Triffids? 19 00:00:47,640 --> 00:00:50,079 - Oh, no. - No! 20 00:00:50,080 --> 00:00:53,719 We're just trying to brighten up our office because it's been really... 21 00:00:53,720 --> 00:00:56,519 Oh, right. You... You haven't given up acting, I hope. 22 00:00:56,520 --> 00:00:58,399 No. God, no. 23 00:00:58,400 --> 00:01:00,067 It's just temporary. 24 00:01:00,960 --> 00:01:02,959 Yeah. He's only been here three years. 25 00:01:02,960 --> 00:01:06,199 Yes, and I'm still auditioning, so... 26 00:01:06,200 --> 00:01:09,359 Hey, well, you've got to pay the rent somehow, right? 27 00:01:09,360 --> 00:01:12,039 So this must be exciting! 28 00:01:12,040 --> 00:01:13,359 Yeah! Yeah, yeah. 29 00:01:13,360 --> 00:01:17,319 I really just needed to do a play. LA can get a bit crazy sometimes. 30 00:01:17,320 --> 00:01:21,039 Oh, I know. I mean, I don't! I don't know but I can imagine. 31 00:01:21,040 --> 00:01:23,919 - Mr Harrison? - Yeah, coming, sure. 32 00:01:23,920 --> 00:01:25,359 Look, let's go for a pint. 33 00:01:25,360 --> 00:01:27,799 You can show me where the real locals drink around here, eh? 34 00:01:27,800 --> 00:01:29,599 I would absolutely love that. 35 00:01:29,600 --> 00:01:30,999 Still on the same number? 36 00:01:31,000 --> 00:01:32,519 - No change there! - Great. 37 00:01:32,520 --> 00:01:34,639 - It was lovely to meet you. - You're lovely, too. 38 00:01:34,640 --> 00:01:36,307 I mean, yes, lovely. 39 00:01:38,040 --> 00:01:39,239 Wow! 40 00:01:39,240 --> 00:01:42,000 Gosh, a real actor! 41 00:01:43,400 --> 00:01:46,960 God! I can't believe this has happened. 42 00:02:23,760 --> 00:02:26,039 Mum, this cake is just amazing. 43 00:02:26,040 --> 00:02:28,239 Yeah, well, you're amazing, darling. 44 00:02:28,240 --> 00:02:30,600 Mwah. Happy birthday. 45 00:02:40,080 --> 00:02:42,640 That's lovely. Thank you. 46 00:02:44,520 --> 00:02:46,399 So you don't forget about me at Oxford. 47 00:02:46,400 --> 00:02:49,439 As if. I'm going to be on the phone to you every five minutes. 48 00:02:49,440 --> 00:02:51,607 Feeling inspired, Charlie? 49 00:02:52,560 --> 00:02:54,919 Where were you after school, by the way? 50 00:02:54,920 --> 00:02:58,670 At Arthur's, taking drugs and looking at porn. 51 00:02:59,760 --> 00:03:01,319 We were playing on the computer. 52 00:03:01,320 --> 00:03:04,987 - His mum will confirm that, will she? - Yes! 53 00:03:05,480 --> 00:03:08,730 Why do you always think the worst of me? 54 00:04:24,480 --> 00:04:26,359 Do you know what else I love doing? 55 00:04:26,360 --> 00:04:29,159 I love doing that one with Jennifer... What's her name? 56 00:04:29,160 --> 00:04:32,744 What is her name? With the hot air balloons? 57 00:04:33,080 --> 00:04:34,799 Oh, brilliant, that one. 58 00:04:34,800 --> 00:04:37,759 Hey, your mate smashed it. 59 00:04:37,760 --> 00:04:38,959 Well done, Rory. 60 00:04:38,960 --> 00:04:41,879 You kept that claim to fame quiet, didn't you? 61 00:04:41,880 --> 00:04:44,119 I can't think why! 62 00:04:44,120 --> 00:04:47,119 So, come on, then... Was he, like, totally amazing 63 00:04:47,120 --> 00:04:48,919 while you were at RADA? 64 00:04:48,920 --> 00:04:52,119 He was very good and he worked very hard, 65 00:04:52,120 --> 00:04:56,079 but I never felt he was that much better than me. 66 00:04:56,080 --> 00:04:57,600 How wrong I was. 67 00:04:59,760 --> 00:05:02,999 I mean, all it takes is one audition, doesn't it? You know? 68 00:05:03,000 --> 00:05:05,999 So, go on, then. You must have some juicy Rory Harrison gossip. 69 00:05:06,000 --> 00:05:09,319 Yeah, go on, you must have some great stories. 70 00:05:09,320 --> 00:05:12,799 I do, but I'd rather not share them. 71 00:05:12,800 --> 00:05:14,559 Why not? 72 00:05:14,560 --> 00:05:17,227 Well, he was actually my friend. 73 00:05:19,360 --> 00:05:21,559 Er, hello. Can we help you? 74 00:05:21,560 --> 00:05:26,227 I hope so. I need you to find out if my son's a criminal. 75 00:05:28,160 --> 00:05:31,759 16 is a tough age for boys, I get that. 76 00:05:31,760 --> 00:05:34,399 And Charlie's dad and I are divorced, which must make it harder, 77 00:05:34,400 --> 00:05:38,199 but lately he's been acting really secretive. 78 00:05:38,200 --> 00:05:39,799 What's this? 79 00:05:39,800 --> 00:05:40,919 It's amazing. 80 00:05:40,920 --> 00:05:43,439 You get to see where your kids are, who they're talking to, 81 00:05:43,440 --> 00:05:45,359 what they're looking at online. 82 00:05:45,360 --> 00:05:48,079 It's like CCTV for mums. 83 00:05:48,080 --> 00:05:51,239 It's a very scary world out there. 84 00:05:51,240 --> 00:05:53,919 - They look just like you. - I know. 85 00:05:53,920 --> 00:05:57,759 So I'm giving you full access, including the archive. 86 00:05:57,760 --> 00:06:01,759 I just hope you professionals can work out what he's up to. 87 00:06:01,760 --> 00:06:04,719 Are you sure you're happy letting us watch your son like this? 88 00:06:04,720 --> 00:06:08,719 I'll do whatever it takes to stop him screwing up his future. 89 00:06:08,720 --> 00:06:13,554 He won't get into Oxbridge with a criminal record, will he? 90 00:06:16,720 --> 00:06:20,119 Not even the Stasi had this much control. 91 00:06:20,120 --> 00:06:22,879 I know loads of mums who spy on their kids like this. 92 00:06:22,880 --> 00:06:25,679 My parents had no idea where I was most of the time. 93 00:06:25,680 --> 00:06:29,930 Probably for the best, given the things I got up to. 94 00:06:30,840 --> 00:06:33,079 There's no sign of a life of crime so far. 95 00:06:33,080 --> 00:06:35,999 If he's savvy, he'll have changed his settings. 96 00:06:36,000 --> 00:06:40,500 If the kid thinks the police can find stuff, so can we. 97 00:06:41,240 --> 00:06:42,400 Ooh. 98 00:06:47,080 --> 00:06:48,359 Girlfriend, maybe? 99 00:06:48,360 --> 00:06:51,119 Well, if it is, she's not making him very happy, is she? 100 00:06:51,120 --> 00:06:53,519 Let's find this Cassie. 101 00:06:53,520 --> 00:06:55,359 What's Syracuse? 102 00:06:55,360 --> 00:06:59,319 Syracuse Tuition Centre, a grade-busting tutoring hub 103 00:06:59,320 --> 00:07:03,359 with "a proven track record of improving GCSE and A-level results." 104 00:07:03,360 --> 00:07:05,919 Classes evenings and weekends. 105 00:07:05,920 --> 00:07:07,879 Poor kids! 106 00:07:10,840 --> 00:07:12,759 It's Rory! 107 00:07:12,760 --> 00:07:14,120 Sorry. 108 00:07:30,240 --> 00:07:32,559 - Hello, buddy. - What happened? 109 00:07:32,560 --> 00:07:34,199 Shocker. Got home after the show 110 00:07:34,200 --> 00:07:36,319 and my landlady made a drunken lunge at me. 111 00:07:36,320 --> 00:07:38,239 Oh! Oh, no. 112 00:07:38,240 --> 00:07:41,239 Part of me admires her fighting spirit. 113 00:07:41,240 --> 00:07:42,759 She turned 60 last week. 114 00:07:42,760 --> 00:07:45,679 Alas, no. I am out of there. 115 00:07:45,680 --> 00:07:48,199 - That's... Eugh. - Normally when this happens, 116 00:07:48,200 --> 00:07:50,519 I just check myself into a hotel, but I don't know, 117 00:07:50,520 --> 00:07:54,640 I just really fancy staying somewhere normal. 118 00:07:58,640 --> 00:08:00,807 You want to crash with me? 119 00:08:01,720 --> 00:08:05,470 - What do you say? Be like old times. - Erm... 120 00:08:19,280 --> 00:08:20,441 Popular place. 121 00:08:20,442 --> 00:08:22,959 This summer, every math student at Syracuse 122 00:08:22,960 --> 00:08:24,879 ...got A star in their A-levels. 123 00:08:24,880 --> 00:08:28,319 - It says it up there. - Oh! Yeah. 124 00:08:28,320 --> 00:08:30,279 Do you know, Charlie's sister did maths here 125 00:08:30,280 --> 00:08:31,639 and now she's going to Oxford. 126 00:08:31,640 --> 00:08:34,679 Yeah, I think our Charlie's expected to follow suit. 127 00:08:34,680 --> 00:08:37,347 Come on, let's find his teacher. 128 00:08:37,760 --> 00:08:39,759 - Have you got a book? - Comedy Of Errors. 129 00:08:39,760 --> 00:08:41,039 Got it from the charity shop. 130 00:08:41,040 --> 00:08:42,799 What's Charlie's teacher called again? 131 00:08:42,800 --> 00:08:45,719 - Ms Dorcas. - She sounds absolutely terrifying. 132 00:08:45,720 --> 00:08:48,800 I'm only asking the question. Amit! 133 00:08:50,480 --> 00:08:51,880 Sorry. 134 00:08:54,320 --> 00:08:58,070 - That was the genius maths teacher! - I know! 135 00:09:00,640 --> 00:09:02,200 Come in. 136 00:09:03,280 --> 00:09:06,679 - Ah, Ms Dorcas? - Yes? 137 00:09:06,680 --> 00:09:08,400 Hi, there. Erm... 138 00:09:09,760 --> 00:09:10,927 We found this. 139 00:09:12,560 --> 00:09:17,319 We just assumed that Cassie was one of your English students. 140 00:09:17,320 --> 00:09:19,999 Well, as far as I know, there's only one Cassie in the school, 141 00:09:20,000 --> 00:09:23,519 - and that's me. - You? 142 00:09:23,520 --> 00:09:24,919 Yes. 143 00:09:24,920 --> 00:09:26,639 Cassandra Dorcas. 144 00:09:26,640 --> 00:09:29,359 This is a very funny play but it's not my copy. 145 00:09:29,360 --> 00:09:30,400 Thank you. 146 00:09:35,600 --> 00:09:36,879 Was there anything else? 147 00:09:36,880 --> 00:09:39,199 It's just I've got a class arriving in a moment. 148 00:09:39,200 --> 00:09:41,359 Yes. Yes, it's, erm... 149 00:09:41,360 --> 00:09:44,479 It's about our children, isn't it, Brian? 150 00:09:44,480 --> 00:09:46,479 Yes, Barbara. 151 00:09:46,480 --> 00:09:47,919 - We've got two. - Our four. 152 00:09:47,920 --> 00:09:49,399 - Well, two. - Of each. 153 00:09:49,400 --> 00:09:52,679 - Twins. - Two sets of twins. 154 00:09:52,680 --> 00:09:54,759 Oh, OK. 155 00:09:54,760 --> 00:09:58,479 Yeah. And the thing is that they're very bright, aren't they, Brian? 156 00:09:58,480 --> 00:09:59,679 Oh, yes. 157 00:09:59,680 --> 00:10:02,239 But we just think that they could do with a little bit more... 158 00:10:02,240 --> 00:10:05,799 - Discipline. - ..English tuition. - Tuition. 159 00:10:05,800 --> 00:10:07,519 Right. Well, how old are they? 160 00:10:07,520 --> 00:10:08,937 Oh, they're GCSE. 161 00:10:10,400 --> 00:10:11,440 15? 162 00:10:12,560 --> 00:10:15,279 - All of them? - Yeah. 163 00:10:15,280 --> 00:10:17,879 So they're quadruplets? 164 00:10:17,880 --> 00:10:18,920 Yes. 165 00:10:20,280 --> 00:10:22,799 I mean, frankly, I just don't know... 166 00:10:22,800 --> 00:10:25,839 I don't know how we've coped. 167 00:10:25,840 --> 00:10:28,479 Well, I'm afraid my GCSE class is filled at the moment. 168 00:10:28,480 --> 00:10:29,564 I'm so sorry. 169 00:10:31,080 --> 00:10:32,679 Which is why we're wondering, 170 00:10:32,680 --> 00:10:34,479 do you ever let parents into the classes? 171 00:10:34,480 --> 00:10:37,119 Yes, because that would be very useful, actually, wouldn't it? 172 00:10:37,120 --> 00:10:40,039 - Just to gauge the level. - I mean, we will be as quiet as mice. 173 00:10:40,040 --> 00:10:41,290 Won't we, Babs? 174 00:10:43,320 --> 00:10:45,839 I'm afraid that's against the rules. 175 00:10:45,840 --> 00:10:47,479 OK, so, if there's nothing else... 176 00:10:47,480 --> 00:10:49,559 That's supposed to be brilliant, by the way. 177 00:10:49,560 --> 00:10:51,959 Yes, I'm seeing it tonight. I love Rory Harrison. 178 00:10:51,960 --> 00:10:54,839 - Ooh, the younger man, eh? - I just think he's a good actor. 179 00:10:54,840 --> 00:10:56,559 - Come on in! - Yes, we... 180 00:10:56,560 --> 00:10:58,239 We know him, actually. 181 00:10:58,240 --> 00:10:59,559 - Really? - Yeah. 182 00:10:59,560 --> 00:11:01,200 Right. 183 00:11:06,240 --> 00:11:07,959 - Well, it was nice to meet you. - Oh, right. 184 00:11:07,960 --> 00:11:09,639 Yes. You, too. 185 00:11:09,640 --> 00:11:12,974 - Thank you. - Bye-bye. - Enjoy the show! 186 00:11:13,600 --> 00:11:14,640 Damn it! 187 00:11:18,160 --> 00:11:20,759 Thanks, mate. I really appreciate this. 188 00:11:20,760 --> 00:11:23,079 Not much bigger than our student flat. 189 00:11:23,080 --> 00:11:25,000 Yeah, and just as tidy. 190 00:11:27,120 --> 00:11:28,839 Ah! Happy days. 191 00:11:28,840 --> 00:11:30,759 Stage combat award. 192 00:11:30,760 --> 00:11:33,999 Second place. Who came first? 193 00:11:34,000 --> 00:11:36,759 - You did? - Did I? 194 00:11:36,760 --> 00:11:38,599 Hmm. 195 00:11:38,600 --> 00:11:41,319 So, tell me about the job, then. 196 00:11:41,320 --> 00:11:45,399 Well, it's with a private detective agency. 197 00:11:45,400 --> 00:11:48,279 - Yeah? - Yeah. It's actually quite interesting. 198 00:11:48,280 --> 00:11:51,759 That's great. And they're OK about giving you time off for auditions? 199 00:11:51,760 --> 00:11:56,879 Yep. I had one a few weeks ago and that was all fine. 200 00:11:56,880 --> 00:11:57,964 That's great. 201 00:11:59,240 --> 00:12:00,599 Bathroom through here? 202 00:12:00,600 --> 00:12:02,399 That's the one. 203 00:12:02,400 --> 00:12:05,799 "Oh that this too too solid flesh would melt. 204 00:12:05,800 --> 00:12:08,559 "Thaw and resolve itself into a dew..." 205 00:12:08,560 --> 00:12:10,359 "Or that the everlasting 206 00:12:10,360 --> 00:12:14,360 "had not fix'd his canon 'gainst self-slaughter." 207 00:12:19,760 --> 00:12:22,359 I played Hamlet in our final year. 208 00:12:22,360 --> 00:12:24,519 Everybody said it was the best thing I did there. 209 00:12:24,520 --> 00:12:26,919 Yeah, I bet you were amazing. 210 00:12:26,920 --> 00:12:30,599 Well, we want you to bring Hamlet into this case, literally. 211 00:12:30,600 --> 00:12:32,039 OK. 212 00:12:32,040 --> 00:12:34,959 Yeah, basically, as pretend parents, we're never going to get close 213 00:12:34,960 --> 00:12:37,959 enough to Cassie Dorcas and Charlie to find out what's been going 214 00:12:37,960 --> 00:12:41,159 - on between the two of them. - But Rory Harrison could. 215 00:12:41,160 --> 00:12:44,119 Yeah, cos she's, like, a massive fan. 216 00:12:44,120 --> 00:12:48,399 You want Rory to lower himself to help with our investigation? 217 00:12:48,400 --> 00:12:50,959 Darlings, hell will freeze over first. 218 00:12:50,960 --> 00:12:53,319 Hang on! You're doing him a massive favour. 219 00:12:53,320 --> 00:12:55,879 - You're giving him a roof over his head. - Yeah. 220 00:12:55,880 --> 00:12:59,880 And what about all those skeletons in his closet? 221 00:13:00,880 --> 00:13:04,799 Shakespeare, you are a terrible person. 222 00:13:04,800 --> 00:13:06,884 Yeah, I am a bit naughty. 223 00:13:09,920 --> 00:13:12,679 I normally spend my days off avoiding fans. 224 00:13:12,680 --> 00:13:14,399 Well, if you want the world to know 225 00:13:14,400 --> 00:13:16,799 - about that Danish fungal cream advert... - No. 226 00:13:16,800 --> 00:13:19,719 I thought you made a very fetching antibody. 227 00:13:19,720 --> 00:13:23,760 - That's her. - You sure? - Mm-hm. 228 00:13:25,800 --> 00:13:27,120 Er, Cassie? 229 00:13:29,760 --> 00:13:33,159 - Oh, my goodness! - Rory Harrison, great to meet you. 230 00:13:33,160 --> 00:13:35,719 Hello! Wow. 231 00:13:35,720 --> 00:13:38,839 This is Andrew Ticklebus, my publicity agent. 232 00:13:38,840 --> 00:13:42,119 Hello. We gather you came to see the show last night. 233 00:13:42,120 --> 00:13:45,119 Yes, I loved it. 234 00:13:45,120 --> 00:13:47,719 - You were amazing. - That's so kind. Thank you. 235 00:13:47,720 --> 00:13:49,959 So, Cassie, sorry for just turning up like this, 236 00:13:49,960 --> 00:13:52,839 but my friends Barbara and Brian mentioned meeting you yesterday. 237 00:13:52,840 --> 00:13:55,079 Oh! Right! 238 00:13:55,080 --> 00:13:57,519 I was hoping we could kind of have a little chat. 239 00:13:57,520 --> 00:13:59,999 You see, after Hamlet, I'm doing this feature and it's set in 240 00:14:00,000 --> 00:14:02,839 - a tuition centre just like this one. - Wow! 241 00:14:02,840 --> 00:14:05,479 It's a cracking plot. It's about a teacher 242 00:14:05,480 --> 00:14:07,399 who has an affair with one of her pupils. 243 00:14:07,400 --> 00:14:09,119 Mm! Interesting. 244 00:14:09,120 --> 00:14:11,239 Of course, that would never happen here. 245 00:14:11,240 --> 00:14:15,907 Are you sure? Because, frankly, if you were my teacher... 246 00:14:16,680 --> 00:14:18,399 No way! 247 00:14:18,400 --> 00:14:19,799 - Aren't you...? - Yes. 248 00:14:19,800 --> 00:14:21,636 - Yes, he is! - Hey! 249 00:14:21,638 --> 00:14:24,599 That one about the hen party. You were hilarious, man. 250 00:14:24,600 --> 00:14:26,879 - Thanks. - I'm Amit. 251 00:14:26,880 --> 00:14:28,319 Though everyone calls me Rammy. 252 00:14:28,320 --> 00:14:31,066 After Ramanujan, the famous mathematician. 253 00:14:31,067 --> 00:14:31,879 OK. 254 00:14:31,880 --> 00:14:33,279 Well, hi, Rammy. 255 00:14:33,280 --> 00:14:34,919 Amit's an excellent actor, too. 256 00:14:34,920 --> 00:14:37,920 It's amazing what he gets away with. 257 00:14:38,240 --> 00:14:39,759 My colleague's just bitter. 258 00:14:39,760 --> 00:14:43,559 Before I came along, people thought she was quite a good teacher! 259 00:14:43,560 --> 00:14:47,810 Well, it's great to meet you. Keep up the good work. 260 00:14:51,040 --> 00:14:52,639 Friendly guy! 261 00:14:52,640 --> 00:14:56,240 Look, obviously I would love to help you. 262 00:14:57,840 --> 00:15:00,599 How about...? OK. 263 00:15:00,600 --> 00:15:06,079 Erm, why don't you come to my house a bit later for a cup of tea? 264 00:15:06,080 --> 00:15:08,959 I've just got an appointment right now that I just can't cancel. 265 00:15:08,960 --> 00:15:12,319 - Sure. Yeah. Later? - At two-ish? 266 00:15:12,320 --> 00:15:13,720 Perfect. 267 00:15:14,960 --> 00:15:16,679 Wonderful. 268 00:15:16,680 --> 00:15:17,720 Gosh! 269 00:15:18,760 --> 00:15:21,719 - Here's my address. - Amazing. And, er... 270 00:15:21,720 --> 00:15:22,920 ...thank you. 271 00:15:24,400 --> 00:15:26,519 See you later. 272 00:15:26,520 --> 00:15:28,759 Strong work! 273 00:15:28,760 --> 00:15:30,919 "Come not between the dragon and her wrath." 274 00:15:30,920 --> 00:15:34,959 Classic gender conflict. He's younger, more successful 275 00:15:34,960 --> 00:15:36,639 and, crucially, male. 276 00:15:36,640 --> 00:15:39,119 I reckon there might be a bit more to it than that. 277 00:15:39,120 --> 00:15:42,159 Reading people. That's what this job boils down to. 278 00:15:42,160 --> 00:15:43,759 Yes, it's a big part of it. 279 00:15:43,760 --> 00:15:46,279 So, after three years, you should be pretty good at it. 280 00:15:46,280 --> 00:15:49,519 Ooh. You think I'm wasting my time? 281 00:15:49,520 --> 00:15:50,959 I didn't say that. 282 00:15:50,960 --> 00:15:54,759 God, Rory, do you think I'm choosing to do this? 283 00:15:54,760 --> 00:15:57,479 You don't think I'd rather be playing Hamlet at the RSA 284 00:15:57,480 --> 00:15:59,519 and being adored by the entire world? 285 00:15:59,520 --> 00:16:04,354 I don't know because, to me, mate, you seem pretty settled. 286 00:16:05,480 --> 00:16:07,160 This is not my life. 287 00:16:13,120 --> 00:16:14,879 Right, that's it, I'm off. 288 00:16:14,880 --> 00:16:19,400 - Creme Svampe. - Huh? Danish for "fungal cream". 289 00:16:27,560 --> 00:16:29,800 Rory, wait here a sec. OK? 290 00:16:42,640 --> 00:16:44,599 - Seb? - You don't want to see this. 291 00:16:44,600 --> 00:16:45,919 Don't patronise me! 292 00:16:45,920 --> 00:16:48,670 - Tea's still warm. - What's that? 293 00:16:49,360 --> 00:16:52,879 What's...? What's happened to her? 294 00:16:52,880 --> 00:16:54,279 I think she's dead. 295 00:16:54,280 --> 00:16:57,959 - But... - Ambulance and police, please. 296 00:16:57,960 --> 00:17:01,279 - What's that sort of smoky smell? - I don't know! Death? 297 00:17:01,280 --> 00:17:03,839 Yes. A woman has been stabbed in her home 298 00:17:03,840 --> 00:17:07,439 and I'm not getting a pulse. It's number two, King Edward Close. 299 00:17:07,440 --> 00:17:11,039 Oh, dear God! They've come back for us! Get back! 300 00:17:11,040 --> 00:17:13,759 - Detective Sergeant! - What the hell? 301 00:17:13,760 --> 00:17:16,559 - That was... How did...? - I saw the blood on the door handle. 302 00:17:16,560 --> 00:17:18,319 - Is he police? - Yes, I'm police! 303 00:17:18,320 --> 00:17:22,737 - Oh, thank God. You saved my life! - Do not touch me. 304 00:17:27,080 --> 00:17:29,279 So, how DID Keeler get there so fast? 305 00:17:29,280 --> 00:17:32,439 Turns out Cassie reported a fraud a couple of hours ago 306 00:17:32,440 --> 00:17:34,999 but Keeler got delayed on another case. 307 00:17:35,000 --> 00:17:36,919 He's delighted, obviously. 308 00:17:36,920 --> 00:17:39,839 - What was the fraud? - She didn't give any details. 309 00:17:39,840 --> 00:17:41,919 Looks like she knew her killer, though. 310 00:17:41,920 --> 00:17:44,599 She was having a cup of tea with them. 311 00:17:44,600 --> 00:17:47,679 - Lover's tiff, maybe? - Charlie. 312 00:17:47,680 --> 00:17:50,199 Maybe she dumped him. 313 00:17:50,200 --> 00:17:52,319 He couldn't deal with it. 314 00:17:52,320 --> 00:17:54,239 He was a kid after all. 315 00:17:54,240 --> 00:17:55,999 Or maybe he threatened to report her 316 00:17:56,000 --> 00:17:59,159 so she attacked him and then he... he did it in self-defence. 317 00:17:59,160 --> 00:18:00,639 In case it's relevant, Cassie 318 00:18:00,640 --> 00:18:03,079 and that maths teacher did not seem to get on. 319 00:18:03,080 --> 00:18:04,439 - Yeah. Amit Azim. - Mm-hm. 320 00:18:04,440 --> 00:18:07,279 We found those two having a bit of an argument yesterday, didn't we? 321 00:18:07,280 --> 00:18:11,199 Well, they were still at it about two hours ago, so... 322 00:18:11,200 --> 00:18:13,839 - Perhaps I should have a word with him. - Mm-hm. 323 00:18:13,840 --> 00:18:16,399 - Sebastian? - Oh, I better go. Bye. 324 00:18:16,400 --> 00:18:18,559 - Hello, Voila. - Are you OK? 325 00:18:18,560 --> 00:18:21,479 I'm fine. My friend, not so much. 326 00:18:21,480 --> 00:18:23,199 - Is that...? - Yes, it is. 327 00:18:23,200 --> 00:18:26,279 The suave and fearless Rory Harrison. 328 00:18:26,280 --> 00:18:29,599 "Something is rotten in the state of Denmark." 329 00:18:29,600 --> 00:18:31,079 I need to go. 330 00:18:31,080 --> 00:18:32,199 Where? 331 00:18:32,200 --> 00:18:33,879 Meeting with the director. 332 00:18:33,880 --> 00:18:36,464 OK. Lovely. I'll walk you back. 333 00:18:41,880 --> 00:18:47,047 Hey, can that spy app tell us where Charlie was this afternoon? 334 00:18:51,400 --> 00:18:53,999 He turned his phone off. There's no GPS signal. 335 00:18:54,000 --> 00:18:56,599 I'll go see if he's at home and then I'll come and find you. 336 00:18:56,600 --> 00:18:58,184 Sounds like a plan. 337 00:19:01,520 --> 00:19:05,519 Syracuse called me. I can't believe it. She taught Isabella too. 338 00:19:05,520 --> 00:19:07,639 She was such a lovely woman. 339 00:19:07,640 --> 00:19:09,159 How are the kids taking it? 340 00:19:09,160 --> 00:19:11,839 Charlie's upstairs, very quiet. 341 00:19:11,840 --> 00:19:13,359 Isabella's baby-sitting. 342 00:19:13,360 --> 00:19:16,839 I don't suppose I could have a quick word with Charlie, could I? 343 00:19:16,840 --> 00:19:18,160 OK. 344 00:19:19,600 --> 00:19:21,999 Charlie! Down here, please. 345 00:19:22,000 --> 00:19:24,919 - So, he's been home all afternoon, has he? - Oh, I don't know. 346 00:19:24,920 --> 00:19:27,359 I've been out shopping. Why? 347 00:19:27,360 --> 00:19:28,799 Oh, no reason. 348 00:19:28,800 --> 00:19:32,634 Please don't tell me he's involved in all this. 349 00:19:33,120 --> 00:19:36,119 Er, Charlie, this is Lu. She's a detective. 350 00:19:36,120 --> 00:19:39,454 She wants to talk to you about Ms Dorcas. 351 00:19:40,000 --> 00:19:42,279 - Shall I leave you? - Do you mind? 352 00:19:42,280 --> 00:19:43,560 Thanks. 353 00:19:46,800 --> 00:19:47,840 Hi, Charlie. 354 00:19:49,000 --> 00:19:53,239 Right. The first thing I should say is that I'm not the police, 355 00:19:53,240 --> 00:19:57,799 but I do know that you and Ms Dorcas have been in contact 356 00:19:57,800 --> 00:19:59,359 outside of the classroom. 357 00:19:59,360 --> 00:20:02,039 And I also know that the police will find that out eventually, 358 00:20:02,040 --> 00:20:04,119 and they're going to want to ask you questions 359 00:20:04,120 --> 00:20:06,120 about your relationship. 360 00:20:06,880 --> 00:20:08,319 It's nothing to be ashamed of. 361 00:20:08,320 --> 00:20:10,519 We've all had crushes on the wrong people, haven't we? 362 00:20:10,520 --> 00:20:11,759 I've had loads. 363 00:20:11,760 --> 00:20:15,359 But, as a teacher, she was definitely in the wrong. 364 00:20:15,360 --> 00:20:17,839 What are you talking about? 365 00:20:17,840 --> 00:20:19,639 Your relationship with Ms Dorcas? 366 00:20:19,640 --> 00:20:21,999 No! It wasn't anything like that. 367 00:20:22,000 --> 00:20:24,640 Oh, all right! Oh, OK. Sorry. 368 00:20:26,240 --> 00:20:27,740 What was it, then? 369 00:20:32,040 --> 00:20:33,119 What's going on? 370 00:20:33,120 --> 00:20:35,479 Hi. You must be Isabella. I'm Lu. 371 00:20:35,480 --> 00:20:37,519 Are you here about Ms Dorcas? 372 00:20:37,520 --> 00:20:39,520 Mum called me. 373 00:20:42,560 --> 00:20:44,279 Someone's in a hurry. 374 00:20:44,280 --> 00:20:47,197 He's probably in shock. We all are. 375 00:21:15,840 --> 00:21:17,479 Mr Azim? 376 00:21:17,480 --> 00:21:19,599 Yes. Yes. 377 00:21:19,600 --> 00:21:22,679 Brian Haliday. With the quadruplets. 378 00:21:22,680 --> 00:21:24,847 We met yesterday, briefly. 379 00:21:26,320 --> 00:21:29,559 I came looking for you earlier over lunch. 380 00:21:29,560 --> 00:21:33,320 I had a commitment outside the centre. 381 00:21:34,880 --> 00:21:36,999 How can I help? 382 00:21:37,000 --> 00:21:38,999 Terrible news about your colleague. 383 00:21:39,000 --> 00:21:40,479 Devastating. 384 00:21:40,480 --> 00:21:42,397 She was a lovely woman. 385 00:21:43,200 --> 00:21:46,839 Yeah. I heard her on the phone earlier, actually. In here. 386 00:21:46,840 --> 00:21:48,839 Yes. She was talking to the police. 387 00:21:48,840 --> 00:21:51,507 Mentioned something about fraud. 388 00:21:52,560 --> 00:21:54,559 What did you want to speak to me about? 389 00:21:54,560 --> 00:21:57,119 Well, I just wanted to pick your brains about A-level options 390 00:21:57,120 --> 00:21:59,870 - for the kids, you know? - Erm... 391 00:22:00,560 --> 00:22:02,310 Come back on Tuesday. 392 00:22:03,280 --> 00:22:04,599 OK? 393 00:22:04,600 --> 00:22:06,720 See you next Tuesday. 394 00:22:52,520 --> 00:22:54,239 Cheating little... 395 00:22:54,240 --> 00:22:55,824 What are you doing? 396 00:22:56,840 --> 00:22:59,559 - Who are you? - I'm Frank Hathaway. 397 00:22:59,560 --> 00:23:01,810 I'm a private investigator. 398 00:23:02,800 --> 00:23:08,050 And I've just found out the secret of your success. Time travel! 399 00:23:08,560 --> 00:23:11,394 This is next year's A-level paper. 400 00:23:32,120 --> 00:23:34,370 All in the timing, partner. 401 00:23:38,320 --> 00:23:40,879 I just can't believe how calm you were. 402 00:23:40,880 --> 00:23:45,214 Well, it's not the first body I've found, I'm afraid. 403 00:23:45,720 --> 00:23:48,519 Now, are you sure you'll be OK for tonight? 404 00:23:48,520 --> 00:23:53,437 Trust me, performing is going to seem like a blessed escape. 405 00:23:53,880 --> 00:23:56,880 Isn't that the genius maths teacher? 406 00:23:58,000 --> 00:24:00,959 Yes. Mr Azim? We would love a word. 407 00:24:00,960 --> 00:24:02,279 I can't talk now. 408 00:24:02,280 --> 00:24:07,530 But the thing is, Rory now wants this movie to be all about you. 409 00:24:12,640 --> 00:24:16,759 - I hate the theatre! - That's funny, because I hate maths. 410 00:24:16,760 --> 00:24:21,844 - You're not really making a film about me, are you? - Er, no. 411 00:24:22,240 --> 00:24:23,600 Rory! 412 00:24:24,760 --> 00:24:28,119 "Sound trumpets! Let our bloody colours wave! 413 00:24:28,120 --> 00:24:31,319 "And either victory, or else a grave." 414 00:25:03,792 --> 00:25:05,339 Leave me alone! 415 00:25:05,341 --> 00:25:08,535 - What do you want from me? - Give it up, maths boy. 416 00:25:08,536 --> 00:25:10,016 Maths boy? 417 00:25:22,320 --> 00:25:23,999 Why did you do it? 418 00:25:24,000 --> 00:25:25,919 Results. 419 00:25:25,920 --> 00:25:27,439 That's all it's about now. 420 00:25:27,440 --> 00:25:29,199 Parents, teachers, everyone. 421 00:25:29,200 --> 00:25:31,639 I'm just playing the same game they are. 422 00:25:31,640 --> 00:25:33,997 Fudging the figures, working the system. 423 00:25:33,998 --> 00:25:36,563 That's what you call murder, is it? "Working the system"? 424 00:25:36,564 --> 00:25:37,417 Eh? 425 00:25:37,419 --> 00:25:41,439 You knew Cassie was on to you, didn't you? So you shut her up. 426 00:25:41,440 --> 00:25:43,190 I didn't kill Cassie. 427 00:25:49,880 --> 00:25:54,959 Thank you. Those draft exam papers all came from a Susan Frobisher, 428 00:25:54,960 --> 00:25:58,399 who sets maths questions for the M4M exam board. 429 00:25:58,400 --> 00:26:01,199 AND she lives just outside Stratford. 430 00:26:01,200 --> 00:26:02,719 Where do I know that name from? 431 00:26:02,720 --> 00:26:04,879 So either Susan is collaborating with Amit 432 00:26:04,880 --> 00:26:07,559 or he's found some way to take photos of the papers 433 00:26:07,560 --> 00:26:10,599 - without her realising. - Yes! Cassie must have found out, 434 00:26:10,600 --> 00:26:12,519 - threatened to expose him... - And he panicked. 435 00:26:12,520 --> 00:26:14,199 Case closed. 436 00:26:14,200 --> 00:26:16,839 Hang on. We still don't know if Charlie's in trouble. 437 00:26:16,840 --> 00:26:20,257 That is what we're being paid to find out. 438 00:26:24,080 --> 00:26:28,580 I'm going to try some of those chilli pork scratchings. 439 00:26:31,160 --> 00:26:33,199 Can I have some chilli pork scratchings, please? 440 00:26:33,200 --> 00:26:38,117 - How many bags do you want, Frank? - Just give us all four. 441 00:26:42,280 --> 00:26:45,959 Mr Harrison, good morning, I'm PC Viola Deacon. 442 00:26:45,960 --> 00:26:50,119 My team and I just want to thank you for your act of bravery yesterday. 443 00:26:50,120 --> 00:26:53,839 It was a stupid thing to do. 444 00:26:53,840 --> 00:26:55,879 I was in agony on stage last night. 445 00:26:55,880 --> 00:26:57,559 It's even worse this morning. 446 00:26:57,560 --> 00:27:00,094 Oh, I'm so sorry to hear that. 447 00:27:00,096 --> 00:27:02,599 I don't suppose you could sign this for me. 448 00:27:02,600 --> 00:27:03,440 Of course. 449 00:27:03,442 --> 00:27:05,962 Thank you. If you could just make it out to Viola. 450 00:27:05,963 --> 00:27:08,319 Not a problem. 451 00:27:08,320 --> 00:27:10,590 I'm actually coming to watch the show tonight. 452 00:27:10,591 --> 00:27:11,666 Great. 453 00:27:13,600 --> 00:27:14,959 Thanks. 454 00:27:14,960 --> 00:27:17,794 Well, I don't want to disturb you. 455 00:27:18,480 --> 00:27:22,599 So, I don't suppose he owned up, then, to killing that poor woman? 456 00:27:22,600 --> 00:27:25,159 - Amit Azim didn't do it. - How do you know? 457 00:27:25,160 --> 00:27:27,839 Because at the time of the murder, he was giving a talk on teaching 458 00:27:27,840 --> 00:27:30,839 excellence to a hall full of school teachers in Warwick. Which is a bit 459 00:27:30,840 --> 00:27:32,319 ironic, really, isn't it? 460 00:27:32,320 --> 00:27:34,559 So how did he get hold of those exam papers? 461 00:27:34,560 --> 00:27:37,439 It's a mystery! Which we'll solve, of course. 462 00:27:37,440 --> 00:27:40,039 They did say Shakespeare enjoyed irony. 463 00:27:40,040 --> 00:27:45,290 He did. However, I feel he may have preferred a painful tragedy. 464 00:27:47,760 --> 00:27:50,879 You got her to tell you all that, did you? 465 00:27:50,880 --> 00:27:53,879 Well, I mean, I had just given her my autograph. 466 00:27:53,880 --> 00:27:55,879 Great work, Rory. 467 00:27:55,880 --> 00:27:59,999 It sounds like you're an absolute natural at this, as well. 468 00:28:00,000 --> 00:28:01,159 Are you kidding me? 469 00:28:01,160 --> 00:28:04,039 I haven't got the stomach or the back! 470 00:28:04,040 --> 00:28:07,079 That reminds me - I've got an appointment with the osteopath. 471 00:28:07,080 --> 00:28:09,359 Praying that I'm going to be all right for tonight. 472 00:28:09,360 --> 00:28:11,279 Good luck. 473 00:28:11,280 --> 00:28:14,947 - Goodbye, Rory Harrison. - Thanks a million. 474 00:28:16,400 --> 00:28:19,759 He's a teeny-weeny bit up himself but he's OK. 475 00:28:19,760 --> 00:28:22,559 - That's about right. Yeah. - All right. 476 00:28:22,560 --> 00:28:26,079 So, if Amit didn't kill Cassie, who did? 477 00:28:26,080 --> 00:28:29,279 - Susan Frobisher? - Where do I know that name from? 478 00:28:29,280 --> 00:28:33,199 - We need to find her and have a word. - Or it's something to do with Charlie 479 00:28:33,200 --> 00:28:36,919 and whatever was going on between him and Cassie. 480 00:28:36,920 --> 00:28:39,519 - We missed their connection here. - Isabella? 481 00:28:39,520 --> 00:28:42,999 Maybe. Although she's already left Syracuse. 482 00:28:43,000 --> 00:28:44,239 Hang on. 483 00:28:44,240 --> 00:28:49,572 Look - Susan Frobisher is one of Isabella's contacts. 484 00:28:49,574 --> 00:28:50,559 What? 485 00:28:50,560 --> 00:28:54,394 Are there any messages between the two of them? 486 00:28:55,120 --> 00:28:59,439 "Hi Izzie, 7pm Tuesday sounds great. I'll make sure the kids are in bed." 487 00:28:59,440 --> 00:29:03,239 "Hi, Suzie, the girls are sound asleep. Enjoy your evening." 488 00:29:03,240 --> 00:29:06,199 OMG. Isabella is her baby-sitter! 489 00:29:06,200 --> 00:29:08,999 She was left alone in the house with the A-level papers. 490 00:29:09,000 --> 00:29:11,834 So that's how she got into Oxford. 491 00:29:12,800 --> 00:29:16,039 So, let's say Isabella found the draft A-level papers 492 00:29:16,040 --> 00:29:17,196 in Frobisher's house. 493 00:29:17,197 --> 00:29:19,999 She took pictures of them, sent them to Amit. 494 00:29:20,000 --> 00:29:24,479 Cassie got suspicious, they panicked and decided to silence her. 495 00:29:24,480 --> 00:29:28,159 - It fits. - And given that Amit has an alibi... 496 00:29:28,160 --> 00:29:30,239 We need to find some proof. 497 00:29:30,240 --> 00:29:33,719 Well, if Isabella sent the photos to Amit, there could well be 498 00:29:33,720 --> 00:29:36,804 a record of that somewhere on the app. 499 00:29:41,200 --> 00:29:44,399 No, there's no Amit Azim listed in the contacts. 500 00:29:44,400 --> 00:29:47,567 - Damn it. - He called himself "Rammy". 501 00:29:49,800 --> 00:29:51,719 Nice one, Seb. 502 00:29:51,720 --> 00:29:54,304 There's an attachment on there. 503 00:29:57,080 --> 00:30:00,079 Teacher and student. Partners in crime. 504 00:30:00,080 --> 00:30:03,439 Let's go find the golden girl. 505 00:30:03,440 --> 00:30:04,919 Hi. 506 00:30:04,920 --> 00:30:06,279 Hello, Jessica. 507 00:30:06,280 --> 00:30:09,399 I came to see if you've got any further. 508 00:30:09,400 --> 00:30:12,067 - With Charlie? - Charlie, right. 509 00:30:12,600 --> 00:30:16,600 I'll tell you what. I'm going to leave you alone. 510 00:30:17,600 --> 00:30:19,839 - Did I interrupt something? - Not at all. 511 00:30:19,840 --> 00:30:22,119 Listen, we couldn't find any evidence that your son 512 00:30:22,120 --> 00:30:24,999 - has been doing anything he shouldn't. - That's true. 513 00:30:25,000 --> 00:30:26,519 But we are going to keep on looking. 514 00:30:26,520 --> 00:30:30,639 No, there's no need. That's all the reassurance I was after. 515 00:30:30,640 --> 00:30:32,399 So, how much do I owe you? 516 00:30:32,400 --> 00:30:34,639 Oh. Prompt payment is appreciated! 517 00:30:34,640 --> 00:30:36,807 I'll sort out the invoice. 518 00:30:37,880 --> 00:30:39,960 - Please. - Thank you. 519 00:30:42,680 --> 00:30:45,039 - Hello. - My mum's not in. 520 00:30:45,040 --> 00:30:48,599 No. It was your sister that I was after. 521 00:30:48,600 --> 00:30:50,799 Why? Is she in trouble? 522 00:30:50,800 --> 00:30:53,319 - Probably best if I speak to her. - She's out as well. 523 00:30:53,320 --> 00:30:55,404 Do you know where she is? 524 00:30:56,400 --> 00:30:58,279 She's not here. 525 00:30:58,280 --> 00:30:59,959 You all right, Charlie? 526 00:30:59,960 --> 00:31:01,480 Yeah. 527 00:31:02,960 --> 00:31:05,479 You knew about the exam papers, didn't you? 528 00:31:05,480 --> 00:31:07,639 That's what Ms Dorcas wanted, wasn't it? 529 00:31:07,640 --> 00:31:09,999 Your help to prove that Isabella was involved. 530 00:31:10,000 --> 00:31:12,759 - Look, I'll call the police. - Listen to me, Charlie. 531 00:31:12,760 --> 00:31:14,039 Your sister is in big trouble 532 00:31:14,040 --> 00:31:16,119 and it might help her if she speaks to me first, 533 00:31:16,120 --> 00:31:18,519 so just tell me where she is. 534 00:31:18,520 --> 00:31:20,359 Ow! Ooh! 535 00:31:24,760 --> 00:31:27,119 - Hello? - Any joy? 536 00:31:27,120 --> 00:31:28,959 Charlie's protecting her. 537 00:31:28,960 --> 00:31:31,039 I think it's what he's been doing all along! 538 00:31:31,040 --> 00:31:32,679 Oh, that explains it. 539 00:31:32,680 --> 00:31:36,199 Listen, if you're done, get yourself down to School Lane. 540 00:31:36,200 --> 00:31:40,867 We're following Jessica, see if she leads us to Isabella. 541 00:31:49,760 --> 00:31:52,279 She's been there six minutes now. 542 00:31:52,280 --> 00:31:54,239 Come on, Lu! 543 00:31:54,240 --> 00:31:57,079 What is she doing with all that stuff? 544 00:31:57,080 --> 00:31:58,519 University. 545 00:31:58,520 --> 00:32:00,559 She's taking Isabella to Oxford. 546 00:32:00,560 --> 00:32:02,280 - Of course. - Look. 547 00:32:03,720 --> 00:32:06,799 And she's got herself a new phone for Freshers' Week. 548 00:32:06,800 --> 00:32:09,279 - Clean phone. - Clean start. 549 00:32:09,280 --> 00:32:10,780 Come on, let's go. 550 00:32:12,240 --> 00:32:14,400 - OK? - Yep. 551 00:32:16,840 --> 00:32:18,519 - What the...? - Bad news. 552 00:32:18,520 --> 00:32:22,999 - You do have a kid who's in trouble. - Your perfect daughter. 553 00:32:23,000 --> 00:32:24,439 What are you talking about? 554 00:32:24,440 --> 00:32:26,439 I'm so sorry, Ms Duke. 555 00:32:26,440 --> 00:32:28,240 Lapsang Souchong. 556 00:32:29,240 --> 00:32:32,639 Of course. The smoky smell at Cassie Dorcas' house. 557 00:32:32,640 --> 00:32:34,239 This is what it was. 558 00:32:34,240 --> 00:32:39,490 You did say you'd do anything to protect your children's future. 559 00:32:39,880 --> 00:32:42,079 Charlie says she's going to call the police. 560 00:32:42,080 --> 00:32:45,679 I'll lose my place at Oxford. I'll go to prison! 561 00:32:45,680 --> 00:32:47,930 You have to help me, Mummy! 562 00:32:50,760 --> 00:32:53,039 This is absurd. 563 00:32:53,040 --> 00:32:55,559 It's OK, darling, there's nothing to worry about. 564 00:32:55,560 --> 00:32:56,719 They're all utterly mad. 565 00:32:56,720 --> 00:32:59,279 Well, you won't mind forensics taking your house and car apart 566 00:32:59,280 --> 00:33:02,780 looking for Cassie's blood, then, will you? 567 00:33:05,240 --> 00:33:07,319 This is about integrity, Mrs Duke. 568 00:33:07,320 --> 00:33:10,239 It's my daughter's future we're talking about here. 569 00:33:10,240 --> 00:33:13,759 I'm sorry, but I've already called the police. 570 00:33:13,760 --> 00:33:15,760 They'll be here shortly. 571 00:33:31,440 --> 00:33:34,274 How dare you mess with my family?! 572 00:33:40,840 --> 00:33:42,799 - It was you?! - Why, Isabella? 573 00:33:42,800 --> 00:33:48,467 - Why did you have to cheat?! - I was scared about disappointing you! 574 00:33:53,400 --> 00:33:58,817 I bet you a crate of beer you'll find traces of blood in that car. 575 00:33:59,160 --> 00:34:00,959 Let's see, shall we, Frank? 576 00:34:00,960 --> 00:34:04,239 Tiger mothers, you see, they're especially dangerous 577 00:34:04,240 --> 00:34:07,240 when one of their cubs is threatened. 578 00:34:08,720 --> 00:34:10,879 Mum! 579 00:34:10,880 --> 00:34:13,320 It's OK, darling. It's OK. 580 00:34:16,400 --> 00:34:17,440 Charlie! 581 00:34:18,960 --> 00:34:22,080 Oh, Charlie, I'm so sorry. 582 00:34:36,680 --> 00:34:38,679 Last summer I used Izzie's phone 583 00:34:38,680 --> 00:34:42,180 to look up some stupid prank videos online. 584 00:34:42,720 --> 00:34:46,559 Mum didn't approve of them and I thought she was checking my phone. 585 00:34:46,560 --> 00:34:49,560 And that's when you found the photos. 586 00:34:51,360 --> 00:34:54,860 I knew it was really bad, but I kept quiet. 587 00:34:56,280 --> 00:34:58,559 How did Ms Dorcas find out? 588 00:34:58,560 --> 00:35:00,999 One day after class, she told me she'd seen Izzie 589 00:35:01,000 --> 00:35:02,917 in a cafe with Mr Azim. 590 00:35:04,000 --> 00:35:07,399 She was worried something was going on between them. 591 00:35:07,400 --> 00:35:08,680 I panicked. 592 00:35:10,000 --> 00:35:12,667 So you told her what you'd seen? 593 00:35:14,960 --> 00:35:17,559 She wouldn't leave me alone after that. 594 00:35:17,560 --> 00:35:20,879 Wanted me to find out where Izzie had seen the papers. 595 00:35:20,880 --> 00:35:24,159 When Ms Dorcas said she was going to call the police, 596 00:35:24,160 --> 00:35:27,160 that's when I finally told Isabella. 597 00:35:29,600 --> 00:35:31,267 I ruined everything. 598 00:35:32,160 --> 00:35:36,160 No. No, Charlie. You haven't done anything wrong. 599 00:35:36,720 --> 00:35:38,959 Your only thought was to protect your sister. 600 00:35:38,960 --> 00:35:43,294 And believe me, she will always be grateful for that. 601 00:35:51,320 --> 00:35:54,079 See, my mum would never do anything like that for me. 602 00:35:54,080 --> 00:35:57,759 If my mum caught me cheating, she'd march me to the headmaster herself. 603 00:35:57,760 --> 00:36:00,399 So, are you thinking of changing careers? 604 00:36:00,400 --> 00:36:01,759 Are you kidding? 605 00:36:01,760 --> 00:36:04,119 Real emotion, real drama? 606 00:36:04,120 --> 00:36:06,479 Truth is, I can't hack it. 607 00:36:06,480 --> 00:36:09,079 It's really impressive what you guys do. Honestly. 608 00:36:09,080 --> 00:36:10,560 Thanks. 609 00:36:12,560 --> 00:36:16,319 - How was the osteo? - The bearer of bad tidings. 610 00:36:16,320 --> 00:36:17,919 I can't do the show tonight. 611 00:36:17,920 --> 00:36:19,959 I've never missed a performance in my life. 612 00:36:19,960 --> 00:36:22,639 - I'm sorry. - Don't worry. 613 00:36:22,640 --> 00:36:27,439 - Just get your understudy to go on and you can stay with us. - Yeah. 614 00:36:27,440 --> 00:36:29,799 You see that lad down there? 615 00:36:29,800 --> 00:36:32,239 That's my understudy. 616 00:36:32,240 --> 00:36:35,119 The director's cancelling the show. He's got no choice. 617 00:36:35,120 --> 00:36:37,039 It's a complete disaster. 618 00:36:37,040 --> 00:36:38,639 "Goodnight, sweet prince, 619 00:36:38,640 --> 00:36:42,390 "and flights of angels sing thee to thy rest." 620 00:36:43,920 --> 00:36:45,759 - Hm. - What? 621 00:36:45,760 --> 00:36:49,677 "Though this be madness, there is method in it." 622 00:36:55,600 --> 00:36:59,679 Oh, that this too, too solid flesh 623 00:36:59,680 --> 00:37:04,119 would melt, thaw and resolve itself 624 00:37:04,120 --> 00:37:08,279 into a dew. Or that the Everlasting had not 625 00:37:08,280 --> 00:37:10,959 fix'd his canon 'gainst self-slaughter. 626 00:37:10,960 --> 00:37:12,399 Oh, God! 627 00:37:12,400 --> 00:37:17,159 I don't know what any of it means, but he's brilliant, isn't he? 628 00:37:17,160 --> 00:37:19,994 Who are you shushing? We know him. 629 00:37:21,080 --> 00:37:24,360 - We know him. - Fine. Oh, fine, fine. 630 00:37:25,440 --> 00:37:28,679 Tis an unweeded garden that grows to seed, 631 00:37:28,680 --> 00:37:32,519 things rank and gross in nature possess it merely. 632 00:37:32,520 --> 00:37:35,359 That it should come to this! 633 00:37:35,360 --> 00:37:39,959 But two months dead. Nay, not so much, not two. 634 00:37:39,960 --> 00:37:42,160 So excellent the king... 635 00:38:14,440 --> 00:38:16,279 Mwah. Mwah. 636 00:38:16,280 --> 00:38:17,840 Too kind! 637 00:38:21,280 --> 00:38:22,959 - Hi, Seb. - Hi! 638 00:38:22,960 --> 00:38:25,199 - You were brilliant. - Thank you. 639 00:38:25,200 --> 00:38:28,079 - Would you mind? - Of course. 640 00:38:28,080 --> 00:38:31,399 I especially loved how you played that intimacy with Ophelia. 641 00:38:31,400 --> 00:38:32,919 Gosh, thanks. 642 00:38:32,920 --> 00:38:35,599 I will just be back in a sec. 643 00:38:35,600 --> 00:38:36,720 Of course. 644 00:38:38,600 --> 00:38:40,039 What's wrong? 645 00:38:40,040 --> 00:38:43,199 What's wrong is that you completely 646 00:38:43,200 --> 00:38:45,960 nailed it and got me out of jail! 647 00:38:47,640 --> 00:38:48,679 Oh! 648 00:38:48,680 --> 00:38:50,839 Oh, thank you, mate. 649 00:38:50,840 --> 00:38:53,959 - Thank you for believing in me. - Oh, stop it! 650 00:38:53,960 --> 00:38:55,839 I know how good you are. 651 00:38:55,840 --> 00:38:58,039 Now, when you've finished with your fans, 652 00:38:58,040 --> 00:39:00,207 the director wants a word. 653 00:39:12,720 --> 00:39:15,159 - No? - No, Frank. His dad was dead. 654 00:39:15,160 --> 00:39:16,999 His dad was dead, so that was a ghost. 655 00:39:17,000 --> 00:39:19,167 - What? - That was a gho... 656 00:39:20,040 --> 00:39:23,399 - Here he is, the star of the show. - You were amazing! 657 00:39:23,400 --> 00:39:25,759 - You were much better than I was expecting. - Thank you. 658 00:39:25,760 --> 00:39:28,919 I mean, it was good. Really good. Do you want a pint? 659 00:39:28,920 --> 00:39:32,159 Erm, I think I might need something stronger than that. 660 00:39:32,160 --> 00:39:35,679 - Why? What's happened? - The director has just offered me a part 661 00:39:35,680 --> 00:39:36,959 in the touring production. 662 00:39:36,960 --> 00:39:40,519 - What? No way! - It's going around the world! 663 00:39:40,520 --> 00:39:42,639 It's China, Africa, everywhere. 664 00:39:42,640 --> 00:39:44,239 Wow! 665 00:39:44,240 --> 00:39:45,879 It's for two years. 666 00:39:45,880 --> 00:39:48,519 Two... years? 667 00:39:48,520 --> 00:39:50,999 - Mm. - That's great! 668 00:39:51,000 --> 00:39:54,479 It's Francisco. It's one of the soldiers, so there's only ten 669 00:39:54,480 --> 00:39:57,319 - lines, but... - I assume you said yes. 670 00:39:57,320 --> 00:40:00,039 I'm flying to Singapore tomorrow morning. 671 00:40:00,040 --> 00:40:03,159 - Wow! - Well, this does call for a celebration. 672 00:40:03,160 --> 00:40:06,879 You can have some crisps with your pint! 673 00:40:06,880 --> 00:40:08,840 A pint, please. 674 00:40:49,280 --> 00:40:52,319 Oh, I told you not to come. 675 00:40:52,320 --> 00:40:53,240 I know, but... 676 00:40:53,242 --> 00:40:55,999 We thought you might need a hand with your stuff. 677 00:40:56,000 --> 00:40:57,999 Come here. 678 00:40:58,000 --> 00:40:59,680 There we go, mate. 679 00:41:01,280 --> 00:41:05,799 And we didn't want you getting hungry on the way. Just some bits. 680 00:41:05,800 --> 00:41:07,640 Thank you. 681 00:41:09,240 --> 00:41:11,526 How are we going to cope without you? 682 00:41:11,527 --> 00:41:13,890 Well, let's be honest, you're not, are you? 683 00:41:13,891 --> 00:41:15,313 Probably not, no! 684 00:41:17,280 --> 00:41:21,439 You have been amazing, Lu Shakespeare. 685 00:41:21,440 --> 00:41:24,639 So have you, Sebastian... 686 00:41:24,640 --> 00:41:27,479 What is your surname? 687 00:41:27,480 --> 00:41:29,279 And thank you, Frank. 688 00:41:29,280 --> 00:41:31,320 Come here, you daft sod. 689 00:41:34,440 --> 00:41:35,760 Right. 690 00:41:44,600 --> 00:41:46,639 Two years. Oh, my God! 691 00:41:46,640 --> 00:41:50,679 Yes, but it's the RSC, remember, and it's everything you've dreamed of. 692 00:41:50,680 --> 00:41:52,639 I know. 693 00:41:52,640 --> 00:41:55,057 Parting is such sweet sorrow. 694 00:42:07,080 --> 00:42:08,480 I need a drink. 695 00:42:10,640 --> 00:42:12,160 Come on. 696 00:42:31,920 --> 00:42:34,400 - Frank. - No, thanks. 697 00:42:38,880 --> 00:42:41,759 It's ten lines. I'd have gone out of my mind. 698 00:42:41,760 --> 00:42:44,239 But isn't that a bad career move? 699 00:42:44,240 --> 00:42:48,039 There'll be other roles. I mean, I'm a bloody good actor! 700 00:42:48,040 --> 00:42:50,200 Yes, you are! 701 00:42:52,720 --> 00:42:54,479 And travelling is overrated. Right? 702 00:42:54,480 --> 00:42:56,079 Oh, and I'd have spent the whole time 703 00:42:56,080 --> 00:42:57,639 wondering what you two were up to. 704 00:42:57,640 --> 00:43:00,039 Well, look, seeing as you're back... 705 00:43:00,040 --> 00:43:01,624 ...it's your round! 53418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.