All language subtitles for Stumptown s01e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,120 Previously on "Stumptown"... 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,330 It's a peer-to-peer group that I go to. 3 00:00:04,330 --> 00:00:05,620 You should come. 4 00:00:05,620 --> 00:00:06,880 Vets and active military from all over the country 5 00:00:06,880 --> 00:00:08,540 drop in whenever they're in town. 6 00:00:08,540 --> 00:00:09,880 It's no big deal. 7 00:00:09,880 --> 00:00:11,040 The people I work for? 8 00:00:11,040 --> 00:00:13,460 They're into something way bigger. 9 00:00:13,460 --> 00:00:15,710 I wanna know what else they're up to. I wanna know the bigger play. 10 00:00:15,710 --> 00:00:18,250 We stumbled into something above our pay grade. 11 00:00:18,250 --> 00:00:19,250 Max: Heroin. 12 00:00:19,250 --> 00:00:21,040 Grey: Hoffman, we have a problem. 13 00:00:21,040 --> 00:00:22,580 How'd your crew score the heroin? 14 00:00:22,580 --> 00:00:24,040 They told me they boosted a delivery truck 15 00:00:24,040 --> 00:00:25,040 and the drugs were on the back. 16 00:00:25,040 --> 00:00:26,710 Hoffman: Arrieta. 17 00:00:26,710 --> 00:00:28,790 You're a jackass and you're dirty. 18 00:00:28,790 --> 00:00:31,540 You're on the take with whoever got their heroin stolen? 19 00:00:31,540 --> 00:00:32,500 What's the plan now? 20 00:00:32,500 --> 00:00:33,880 I get someone to front as a buyer. 21 00:00:33,880 --> 00:00:35,080 We need your help, Dex. 22 00:00:37,250 --> 00:00:38,750 [ Wind whistling ] 23 00:00:38,750 --> 00:00:40,830 [ Bird cawing ] 24 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 Rear view mirror? 25 00:00:44,750 --> 00:00:46,040 [ Mirror creaks ] 26 00:00:46,040 --> 00:00:47,880 Check. 27 00:00:47,880 --> 00:00:49,540 Side view? Check. 28 00:00:49,540 --> 00:00:50,620 Brake? 29 00:00:50,620 --> 00:00:51,620 [ Brakes creak ] Check. 30 00:00:51,620 --> 00:00:52,920 Turn signal? Check. 31 00:00:52,920 --> 00:00:54,290 Seat belt? 32 00:00:54,290 --> 00:00:55,750 [ Seat belt clicks ] Check. 33 00:00:55,750 --> 00:00:57,250 Hands? 34 00:00:57,250 --> 00:00:58,290 Check. 35 00:00:58,290 --> 00:01:01,540 Okay, buddy. 36 00:01:02,790 --> 00:01:04,540 [ Inhales deeply ] 37 00:01:04,540 --> 00:01:05,620 Let's eat. 38 00:01:05,620 --> 00:01:08,210 [ Sighs ] 39 00:01:08,210 --> 00:01:09,830 Here you go. 40 00:01:09,830 --> 00:01:11,420 [ Bag rustles ] 41 00:01:11,420 --> 00:01:14,670 Mm-mm-mmm! 42 00:01:14,670 --> 00:01:16,960 For you. 43 00:01:20,670 --> 00:01:23,620 Mmm. Good burger. 44 00:01:23,620 --> 00:01:26,670 Dex, when do I get to drive? 45 00:01:30,330 --> 00:01:32,250 [ Tires screeching, horns blaring ] Ansel, slow down! 46 00:01:32,250 --> 00:01:34,210 Well, don't look at me! Look at the road! 47 00:01:34,210 --> 00:01:35,250 Look at this -- [ Shouting indistinctly ] 48 00:01:35,250 --> 00:01:37,170 [ Screaming ] 49 00:01:37,170 --> 00:01:38,620 I don't want to die. 50 00:01:38,620 --> 00:01:39,500 I don't want to die. 51 00:01:41,170 --> 00:01:42,710 All in good time, buddy. 52 00:01:43,960 --> 00:01:45,210 All in good time. 53 00:01:46,290 --> 00:01:48,290 [ Siren wails ] 54 00:01:55,290 --> 00:01:56,080 Can you explain this? 55 00:02:00,250 --> 00:02:02,170 It looks like an application. 56 00:02:02,170 --> 00:02:03,670 With your handwriting on it. 57 00:02:03,670 --> 00:02:05,710 Well, I helped fill it out. 58 00:02:05,710 --> 00:02:07,830 So, it was your idea? Did I say that? 59 00:02:07,830 --> 00:02:08,960 Well, he got it from somewhere. 60 00:02:08,960 --> 00:02:10,500 Well, maybe he's sick of having people 61 00:02:10,500 --> 00:02:12,210 drive him around all the time, okay? 62 00:02:12,210 --> 00:02:13,420 He wants a little independence. 63 00:02:13,420 --> 00:02:15,710 And I think that's normal. No, it's dangerous. 64 00:02:15,710 --> 00:02:17,210 Don't you think you're overreacting just a little bit? 65 00:02:17,210 --> 00:02:19,380 It is my job to protect him. 66 00:02:19,380 --> 00:02:21,080 Fine. Then don't sign it. 67 00:02:21,080 --> 00:02:22,580 Yeah, sure. Make me the bad guy. 68 00:02:22,580 --> 00:02:23,880 Well, I'm not his legal guardian. 69 00:02:23,880 --> 00:02:25,920 So yes, it's up to you. 70 00:02:25,920 --> 00:02:27,380 Look, Ansel likes cars. 71 00:02:27,380 --> 00:02:28,500 He wants to drive. 72 00:02:28,500 --> 00:02:29,920 Guess what? Your brother's a dude. 73 00:02:29,920 --> 00:02:30,920 [ Door opens ] 74 00:02:30,920 --> 00:02:32,210 Am I interrupting? 75 00:02:32,210 --> 00:02:33,750 Yeah. No. 76 00:02:33,750 --> 00:02:36,080 Either way, let's get started. 77 00:02:36,080 --> 00:02:38,290 Name? 78 00:02:38,290 --> 00:02:40,750 What're we, role playing now? 79 00:02:40,750 --> 00:02:42,170 Just answer the question. 80 00:02:43,380 --> 00:02:45,000 Chrystal. 81 00:02:45,000 --> 00:02:47,170 Chrystal what? 82 00:02:47,170 --> 00:02:50,460 [ Sighs ] Is this jackass for real? 83 00:02:50,460 --> 00:02:52,170 She just call me a jackass? 84 00:02:53,880 --> 00:02:55,670 Look, the less we know about each other, 85 00:02:55,670 --> 00:02:57,290 the less chance we rat each other out 86 00:02:57,290 --> 00:02:59,080 if one of us gets pinched. 87 00:02:59,080 --> 00:03:00,880 And the fact that you guys don't know that 88 00:03:00,880 --> 00:03:02,750 tells me you're a bunch of chooches. 89 00:03:02,750 --> 00:03:04,750 All you need to know is I have a million dollars cash 90 00:03:04,750 --> 00:03:05,880 not far from here. 91 00:03:05,880 --> 00:03:07,920 And you, you have a ton of heroin 92 00:03:07,920 --> 00:03:11,040 that you need to unload before you make a stupid mistake 93 00:03:11,040 --> 00:03:13,250 and end up in jail or dead or worse. 94 00:03:13,250 --> 00:03:15,500 And trust me, there is a worse. 95 00:03:15,500 --> 00:03:19,120 So...shall we make a deal? 96 00:03:20,330 --> 00:03:21,830 I mean, she had me at "chooches." 97 00:03:21,830 --> 00:03:24,420 Don't underestimate these guys. 98 00:03:24,420 --> 00:03:25,420 They're in over their heads. 99 00:03:25,420 --> 00:03:27,500 That makes them unpredictable. 100 00:03:27,500 --> 00:03:29,960 Once you meet Leo, you wait for him to call. 101 00:03:29,960 --> 00:03:31,580 If he does -- Wild guess -- 102 00:03:31,580 --> 00:03:34,460 I give them the money, and I take the drugs. 103 00:03:34,460 --> 00:03:36,380 Is the sarcasm really necessary? 104 00:03:36,380 --> 00:03:38,210 This is serious. 105 00:03:38,210 --> 00:03:40,830 I know. One last thing -- 106 00:03:40,830 --> 00:03:43,830 What's this? Basic boilerplate stuff. 107 00:03:43,830 --> 00:03:45,920 Protects the department against lawsuits 108 00:03:45,920 --> 00:03:48,250 in the highly unlikely event that you're killed -- 109 00:03:48,250 --> 00:03:49,250 Or maimed. 110 00:03:49,250 --> 00:03:50,250 I had to sign one, too. 111 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 Maimed? 112 00:03:53,500 --> 00:03:54,790 You'll be in and out. 113 00:03:54,790 --> 00:03:56,210 No one's getting maimed. 114 00:03:58,290 --> 00:04:00,750 Table is dirty. 115 00:04:00,750 --> 00:04:03,000 Must'a just happened. 116 00:04:03,000 --> 00:04:05,580 No, there were 10 spots, right in front. 117 00:04:05,580 --> 00:04:08,080 And for a half a block walk, we park for free. 118 00:04:08,080 --> 00:04:09,710 Can I help you? 119 00:04:09,710 --> 00:04:11,170 Yeah. What kind of food do you serve here? 120 00:04:11,170 --> 00:04:12,920 Burgers and fries. 121 00:04:12,920 --> 00:04:15,040 It says so right there -- burgers and fries. 122 00:04:15,040 --> 00:04:17,460 I asked him. He works here. 123 00:04:17,460 --> 00:04:19,000 I'm looking him right in the eyes. 124 00:04:19,000 --> 00:04:22,540 I ask him a simple question, yet you have to answer. 125 00:04:22,540 --> 00:04:24,380 You know, you could be Stephen Hawking, 126 00:04:24,380 --> 00:04:25,920 I could ask you about string theory, 127 00:04:25,920 --> 00:04:26,960 she'd answer for you. 128 00:04:29,210 --> 00:04:31,290 Well, where do you want to sit? 129 00:04:31,290 --> 00:04:33,250 Uh... 130 00:04:33,250 --> 00:04:34,960 Oh, now he wants my opinion. 131 00:04:34,960 --> 00:04:37,540 Yes. Like I want gout. 132 00:04:37,540 --> 00:04:39,880 You know what? Sit where you like. 133 00:04:39,880 --> 00:04:41,880 I cede to you that awesome power. 134 00:04:41,880 --> 00:04:43,880 Thank you. 135 00:04:43,880 --> 00:04:46,000 Let it be on your tombstone. 136 00:04:46,000 --> 00:04:48,080 "Here lies Morris Zivkin. 137 00:04:48,080 --> 00:04:49,540 His life? Meh. 138 00:04:49,540 --> 00:04:51,460 But at least he sat where he liked." 139 00:04:51,460 --> 00:04:53,250 Well, believe me, if I went to my grave tomorrow... 140 00:04:53,250 --> 00:04:54,960 [ Cellphone speed dials, line rings ] ...you'd come with me, out of spite. 141 00:04:54,960 --> 00:04:56,380 Tookie: What's up? 142 00:04:56,380 --> 00:04:59,120 Tookie, Grey left me in charge. I need your help. 143 00:04:59,120 --> 00:05:01,500 So, I understand your client has agreed to cooperate. 144 00:05:01,500 --> 00:05:03,210 If his conditions are met. 145 00:05:03,210 --> 00:05:05,620 You say that like you have leverage. 146 00:05:05,620 --> 00:05:07,710 My client's taking a huge risk talking to you. 147 00:05:07,710 --> 00:05:10,830 Your client took a huge risk when he went on the take. 148 00:05:10,830 --> 00:05:14,580 He has information. We want assurances. 149 00:05:14,580 --> 00:05:17,250 Federal pen, out of state, and I want protective custody. 150 00:05:17,250 --> 00:05:18,580 Not my call. 151 00:05:18,580 --> 00:05:20,000 Cosgrove has pull. 152 00:05:20,000 --> 00:05:22,580 Yeah, but you burned that bridge. 153 00:05:22,580 --> 00:05:24,620 You tell me what I need to know, 154 00:05:24,620 --> 00:05:27,790 maybe I'll put in a good word. 155 00:05:27,790 --> 00:05:29,670 "Maybe's" not good enough. 156 00:05:29,670 --> 00:05:33,960 ♪♪ 157 00:05:33,960 --> 00:05:35,580 Maybe... 158 00:05:35,580 --> 00:05:38,170 I open these blinds. 159 00:05:38,170 --> 00:05:41,330 The whole squad room sees you in here, no union rep. 160 00:05:41,330 --> 00:05:43,710 You know cops -- they talk, they gossip. 161 00:05:43,710 --> 00:05:46,580 I wonder how long before those people you work for 162 00:05:46,580 --> 00:05:48,540 find out that you ratted them out. 163 00:05:52,080 --> 00:05:54,620 Last chance. 164 00:05:54,620 --> 00:05:56,170 Where are they? 165 00:05:56,170 --> 00:05:59,330 Detective, if you think 166 00:05:59,330 --> 00:06:01,580 you are going to threaten my client -- 167 00:06:01,580 --> 00:06:03,500 Seattle. 168 00:06:03,500 --> 00:06:06,830 They work for people who work for people. 169 00:06:06,830 --> 00:06:08,670 It's like one of those Russian dolls. 170 00:06:08,670 --> 00:06:11,500 [ Keypad beeps ] 171 00:06:13,460 --> 00:06:15,080 ♪♪ 172 00:06:15,080 --> 00:06:16,380 What do they know about the heroin? 173 00:06:16,380 --> 00:06:17,580 They know it's gone missing. 174 00:06:17,580 --> 00:06:18,960 They coming to get it back? 175 00:06:18,960 --> 00:06:20,210 Not personally. 176 00:06:20,210 --> 00:06:21,420 Too smart. 177 00:06:23,540 --> 00:06:26,000 So, they send a contract man to retrieve it. 178 00:06:26,000 --> 00:06:27,880 Or the money it was sold for. 179 00:06:27,880 --> 00:06:29,920 Or kill whoever took it. 180 00:06:29,920 --> 00:06:31,710 ♪♪ 181 00:06:31,710 --> 00:06:33,750 How long do we have? 182 00:06:33,750 --> 00:06:35,880 These people, they don't mess around. 183 00:06:35,880 --> 00:06:37,540 [ Gun clicks ] 184 00:06:37,540 --> 00:06:39,540 So if you're gonna pull a sting, you better do it fast. 185 00:06:41,170 --> 00:06:43,000 Hey. [ Sports chatter on TV ] 186 00:06:43,000 --> 00:06:44,330 Hello. 187 00:06:44,330 --> 00:06:45,460 This is Chrystal. 188 00:06:47,540 --> 00:06:48,880 Chrystal. 189 00:06:48,880 --> 00:06:51,620 Ah! Well, you must be Leo. 190 00:06:51,620 --> 00:06:53,080 I hear good things. 191 00:06:53,080 --> 00:06:54,580 Grey's word goes a long way with us. 192 00:06:54,580 --> 00:06:56,830 [ Scoffs ] 193 00:06:56,830 --> 00:06:58,500 Well, Grey is a man of his word. 194 00:06:58,500 --> 00:07:00,960 If he wasn't, I would not be here. 195 00:07:00,960 --> 00:07:02,210 I got a question. 196 00:07:02,210 --> 00:07:03,620 Okay. Shoot. 197 00:07:03,620 --> 00:07:04,960 It's more of an observation. 198 00:07:04,960 --> 00:07:06,710 I don't see a lot of women doing this kind of thing. 199 00:07:08,290 --> 00:07:11,830 [ Scoffs ] I thought it was pretty progressive up here. 200 00:07:11,830 --> 00:07:15,120 Turns out that chauvinistic pigs are alive and well in Portland. 201 00:07:15,120 --> 00:07:16,830 What'd you call me? Sit down, Scuzzy. 202 00:07:16,830 --> 00:07:18,960 Man, don't worry about it. I ain't gonna hit a lady. 203 00:07:18,960 --> 00:07:20,710 Well, I can take care of myself. 204 00:07:20,710 --> 00:07:23,210 Oh, I wasn't talking about you. 205 00:07:23,210 --> 00:07:25,380 Ooh. 206 00:07:25,380 --> 00:07:27,040 [ Laughs ] Wow. 207 00:07:27,040 --> 00:07:28,880 Well, you run a tight ship. 208 00:07:28,880 --> 00:07:30,120 Back off, Scuzz. 209 00:07:32,170 --> 00:07:34,120 Sit down. 210 00:07:34,120 --> 00:07:37,120 Well, uh, money is ready to go, 211 00:07:37,120 --> 00:07:38,830 if you're ready to show me the product. 212 00:07:38,830 --> 00:07:40,580 We'll keep you in mind. 213 00:07:40,580 --> 00:07:43,380 There's some other interested parties we're talking to. 214 00:07:43,380 --> 00:07:44,670 Well, you better talk fast. 215 00:07:44,670 --> 00:07:46,790 I go back to L.A. tonight. 216 00:07:46,790 --> 00:07:48,790 Well, what's the hurry? 217 00:07:48,790 --> 00:07:50,540 I value my life. 218 00:07:50,540 --> 00:07:53,420 You talk to people, they talk, word spreads. 219 00:07:53,420 --> 00:07:58,170 People you ripped off might want their product back, right? 220 00:07:58,170 --> 00:08:01,040 So, you wanna do business with me, give me a call. 221 00:08:01,040 --> 00:08:02,380 You have until midnight. 222 00:08:04,620 --> 00:08:06,500 Pleasure. 223 00:08:06,500 --> 00:08:10,290 [ "Off to Find Myself" plays ] 224 00:08:10,290 --> 00:08:13,250 ♪ Shall I pack my bags, get outta here? ♪ 225 00:08:13,250 --> 00:08:15,120 ♪ Or stay and live with my falling tears? ♪ 226 00:08:15,120 --> 00:08:16,620 Everything is falling apart. 227 00:08:16,620 --> 00:08:18,420 Look at them. 228 00:08:18,420 --> 00:08:19,500 I'll deal with them in a minute. 229 00:08:19,500 --> 00:08:20,960 What's our biggest problem? 230 00:08:20,960 --> 00:08:22,290 ♪ With my glad rags on ♪ 231 00:08:22,290 --> 00:08:25,620 Corduroy, with sweater-shoulder wrap-around. My God. 232 00:08:25,620 --> 00:08:27,380 Ansel, you're looking at the worst type of customers 233 00:08:27,380 --> 00:08:29,000 in the foodi-verse. 234 00:08:29,000 --> 00:08:31,040 Watch and learn, kiddo. 235 00:08:31,040 --> 00:08:33,620 Ma'am, sir, I understand you have some issues 236 00:08:33,620 --> 00:08:34,710 with the service. 237 00:08:34,710 --> 00:08:36,210 You call this service? 238 00:08:36,210 --> 00:08:37,540 My -- His hamburger is raw. 239 00:08:37,540 --> 00:08:38,920 And my -- His fries are cold. 240 00:08:38,920 --> 00:08:39,710 And my soup -- Never came. 241 00:08:39,710 --> 00:08:41,120 Can I speak? 242 00:08:41,120 --> 00:08:43,250 My deepest apologies, but you're in luck. 243 00:08:43,250 --> 00:08:44,460 Your meal's on the house. 244 00:08:44,460 --> 00:08:45,960 Our meal is terrible. 245 00:08:45,960 --> 00:08:48,750 His hamburger is still mooing. 246 00:08:48,750 --> 00:08:50,000 Not that meal. 247 00:08:50,000 --> 00:08:52,210 The meal I'm about to prepare just for you. 248 00:08:52,210 --> 00:08:54,250 Tacos chicharon, 249 00:08:54,250 --> 00:08:56,330 with my signature mole -- 250 00:08:56,330 --> 00:08:58,790 and drinks on the house. 251 00:08:58,790 --> 00:09:00,120 What do you say? 252 00:09:01,580 --> 00:09:02,920 [ Scoffs ] 253 00:09:02,920 --> 00:09:04,500 Hey, I found the courier. 254 00:09:04,500 --> 00:09:06,040 Yeah, he stopped to deliver a package 255 00:09:06,040 --> 00:09:08,000 and left the keys in the van. 256 00:09:08,000 --> 00:09:10,710 When he came out, it was gone. 257 00:09:10,710 --> 00:09:13,540 Yes, sir. He told me where the van was stolen. 258 00:09:13,540 --> 00:09:15,330 Uh, good news is he never reported it, 259 00:09:15,330 --> 00:09:17,290 so I'll have a leg up on the police 260 00:09:17,290 --> 00:09:19,670 in tracking it all down. 261 00:09:19,670 --> 00:09:22,120 Other than that, he didn't have much to say. 262 00:09:22,120 --> 00:09:24,580 ♪♪ 263 00:09:24,580 --> 00:09:26,790 I'll call you when I have the next update. 264 00:09:26,790 --> 00:09:34,750 ♪♪ 265 00:09:39,120 --> 00:09:41,290 What if he's just not ready? 266 00:09:41,290 --> 00:09:42,880 Then he's not gonna pass the driver's test. That's it. [ Sighs ] 267 00:09:42,880 --> 00:09:44,120 And then the problem will solve itself. 268 00:09:44,120 --> 00:09:45,830 It's a non-issue. 269 00:09:45,830 --> 00:09:46,880 You guys want to finish that? 270 00:09:46,880 --> 00:09:48,830 The bait's on the hook. 271 00:09:48,830 --> 00:09:50,580 So, now we wait? 272 00:09:50,580 --> 00:09:52,330 No. Now Grey goes in, 273 00:09:52,330 --> 00:09:54,290 and he, uh, closes the deal with these guys. 274 00:09:54,290 --> 00:09:56,580 If I go in too hard, it'll blow the deal. 275 00:09:56,580 --> 00:09:59,040 They'll go with Dex. She made the right impression. 276 00:09:59,040 --> 00:10:00,210 I think they're just super scared 277 00:10:00,210 --> 00:10:01,920 and they want to get rid of the stuff. 278 00:10:01,920 --> 00:10:02,920 Don't blame them. 279 00:10:02,920 --> 00:10:04,380 The guys who lost the drugs 280 00:10:04,380 --> 00:10:05,460 are sending someone to get it back, 281 00:10:05,460 --> 00:10:07,170 and they may be in town already. 282 00:10:07,170 --> 00:10:08,920 Well, that's not disconcerting at all. 283 00:10:08,920 --> 00:10:11,460 Good thing we signed the waiver. 284 00:10:11,460 --> 00:10:13,420 Either of you wants out, now's the time. 285 00:10:16,120 --> 00:10:18,210 [ Chuckling ] 286 00:10:18,210 --> 00:10:20,080 Is that funny? 287 00:10:20,080 --> 00:10:21,790 No, that's not funny, no. 288 00:10:21,790 --> 00:10:25,210 But, I mean, this is kind of funny. 289 00:10:25,210 --> 00:10:26,790 What is? 290 00:10:26,790 --> 00:10:28,460 This. Us. 291 00:10:31,540 --> 00:10:33,080 The three of us standing here together. 292 00:10:33,080 --> 00:10:34,710 We're working together now. 293 00:10:34,710 --> 00:10:35,960 I mean... 294 00:10:35,960 --> 00:10:37,920 It's a little awkward. 295 00:10:37,920 --> 00:10:42,380 Yeah. I think it -- it -- I think it... 296 00:10:42,380 --> 00:10:44,380 Why? 297 00:10:44,380 --> 00:10:45,420 Why? 298 00:10:47,960 --> 00:10:50,000 You were both inside of me. 299 00:10:50,000 --> 00:10:59,290 ♪♪ 300 00:10:59,290 --> 00:11:01,670 I mean, not at the same time. 301 00:11:01,670 --> 00:11:03,500 [ Chuckles ] 302 00:11:03,500 --> 00:11:08,620 ♪♪ 303 00:11:08,620 --> 00:11:09,420 Group hug, I think? 304 00:11:09,420 --> 00:11:11,170 Uh... 305 00:11:11,170 --> 00:11:12,790 Let's take a selfie, just so -- 306 00:11:12,790 --> 00:11:15,170 Least t-take -- okay, fi-- fi-- high fives. 307 00:11:15,170 --> 00:11:17,540 [ Deidre & The Dark's "Back In Time" plays ] 308 00:11:17,540 --> 00:11:18,620 Okay. 309 00:11:18,620 --> 00:11:20,500 ♪ Whoa ♪ 310 00:11:20,500 --> 00:11:22,040 ♪♪ 311 00:11:22,040 --> 00:11:23,750 [ Pinball machine dings ] 312 00:11:23,750 --> 00:11:26,420 [ Indistinct conversations ] 313 00:11:27,580 --> 00:11:29,540 Hey, Dex. Poppy, hi. 314 00:11:29,540 --> 00:11:30,670 I wasn't sure you'd be back. 315 00:11:30,670 --> 00:11:32,460 Yeah. Me either. 316 00:11:32,460 --> 00:11:34,580 Uh, but I was in the neighborhood, so, you know? 317 00:11:34,580 --> 00:11:36,330 I'm glad you're here. Man: Poppy, you're up. 318 00:11:36,330 --> 00:11:37,580 Yeah. Um, sorry. I got winners, so -- 319 00:11:37,580 --> 00:11:38,670 Oh, no worries. I'll catch you later. 320 00:11:38,670 --> 00:11:39,960 Good. 321 00:11:42,040 --> 00:11:45,330 ♪ Taking all I had to give ♪ 322 00:11:45,330 --> 00:11:46,620 Man: Hey, what can I get for you? 323 00:11:46,620 --> 00:11:49,290 Hey, uh, whiskey neat, please. Coming right up. 324 00:11:49,290 --> 00:11:50,960 ♪♪ 325 00:11:50,960 --> 00:11:53,580 ♪ Now in another life ♪ 326 00:11:53,580 --> 00:11:55,880 Howdy. 327 00:11:55,880 --> 00:11:57,670 Hey. 328 00:11:57,670 --> 00:11:59,080 I'm Violet. 329 00:11:59,080 --> 00:12:00,210 Dex. 330 00:12:00,210 --> 00:12:02,250 Dex. Interesting name. 331 00:12:02,250 --> 00:12:04,380 Oh, it's, uh, short for something. 332 00:12:04,380 --> 00:12:05,830 Hmm. 333 00:12:05,830 --> 00:12:08,460 It's a long, excruciatingly boring story. 334 00:12:08,460 --> 00:12:10,210 The corps didn't teach you how to embellish the truth 335 00:12:10,210 --> 00:12:11,670 to make yourself half interesting? 336 00:12:11,670 --> 00:12:13,080 How'd you know I was a Marine? 337 00:12:13,080 --> 00:12:15,960 Bootlaces. Jarhead wrap-around. 338 00:12:15,960 --> 00:12:17,120 [ Scoffs ] Old habits. 339 00:12:18,960 --> 00:12:21,500 And, uh, you -- let me guess. 340 00:12:21,500 --> 00:12:23,290 You're, um, Army. 341 00:12:23,290 --> 00:12:24,830 Is it that obvious? 342 00:12:24,830 --> 00:12:27,670 Who else would be stupid enough to insult a Marine? 343 00:12:27,670 --> 00:12:28,710 [ Chuckles ] 344 00:12:28,710 --> 00:12:30,380 ♪ ...passing me ♪ 345 00:12:30,380 --> 00:12:32,080 ♪ Keep on passing me by ♪ [ Clears throat ] 346 00:12:32,080 --> 00:12:33,210 How long were you in? 347 00:12:33,210 --> 00:12:34,620 14 years, CID. 348 00:12:34,620 --> 00:12:37,250 Criminal Investigation. Interesting. Where? 349 00:12:37,250 --> 00:12:39,830 Slums of Manila, the favelas of El Salvador. 350 00:12:39,830 --> 00:12:42,620 Anywhere our boys, mostly boys... Mm. 351 00:12:42,620 --> 00:12:45,040 ...were behaving badly. 352 00:12:45,040 --> 00:12:46,880 You? Marine intelligence. 353 00:12:46,880 --> 00:12:48,750 Hmm. That's an oxymoron. 354 00:12:48,750 --> 00:12:50,500 Touché. 355 00:12:50,500 --> 00:12:52,330 [ Laughs ] Stationed where? 356 00:12:52,330 --> 00:12:54,460 A little Iraq. Mostly Afghanistan. 357 00:12:54,460 --> 00:12:56,290 Good times. Mm. The fun zone. 358 00:12:57,920 --> 00:12:59,330 And now? 359 00:12:59,330 --> 00:13:01,710 Medical sales. 360 00:13:01,710 --> 00:13:03,250 Oh. That sounds... 361 00:13:03,250 --> 00:13:05,170 Boring. I know. 362 00:13:05,170 --> 00:13:07,040 I prefer boring these days. 363 00:13:07,040 --> 00:13:08,830 ♪ Just say that you had never ♪ 364 00:13:08,830 --> 00:13:11,330 [ Chuckles ] ♪ Meant to hurt me bad ♪ 365 00:13:11,330 --> 00:13:12,880 So, uh... 366 00:13:12,880 --> 00:13:15,920 ♪ Yes, I know that isn't true ♪ 367 00:13:15,920 --> 00:13:17,330 You come to a lot of these things? 368 00:13:17,330 --> 00:13:20,670 Uh, no. This is my, um, second time. 369 00:13:20,670 --> 00:13:23,000 Just looking for people -- Like me? 370 00:13:24,330 --> 00:13:26,250 Normal people wouldn't understand. 371 00:13:26,250 --> 00:13:29,210 So you're...abnormal? Oh, deflects with a joke. 372 00:13:29,210 --> 00:13:31,120 Well... [ Laughs ] 373 00:13:31,120 --> 00:13:33,540 Yeah, I was in that stage for a while. 374 00:13:33,540 --> 00:13:34,580 You've seen stuff. 375 00:13:34,580 --> 00:13:36,290 I can tell. 376 00:13:36,290 --> 00:13:38,380 It's all there behind the eyes. 377 00:13:38,380 --> 00:13:41,250 But you don't wear it. Don't brag about it. 378 00:13:41,250 --> 00:13:43,080 Probably have a few commendations 379 00:13:43,080 --> 00:13:44,920 lying in a junk drawer somewhere, 380 00:13:44,920 --> 00:13:46,380 out of sight, out of mind. 381 00:13:46,380 --> 00:13:49,250 [ Sighs ] Ironic how they give medals 382 00:13:49,250 --> 00:13:53,620 for things you're trying to forget, 383 00:13:53,620 --> 00:13:55,670 things you did for the right reasons, 384 00:13:55,670 --> 00:13:57,750 but that you can't forgive yourself for -- 385 00:13:57,750 --> 00:13:59,750 am I in the ballpark? 386 00:13:59,750 --> 00:14:01,580 ♪♪ 387 00:14:01,580 --> 00:14:03,620 Pretty much, yeah. 388 00:14:03,620 --> 00:14:06,210 You know, wherever I am, traveling around the country, 389 00:14:06,210 --> 00:14:08,330 I check into one of these groups, 390 00:14:08,330 --> 00:14:11,290 and it's like friends wherever you go. 391 00:14:11,290 --> 00:14:13,330 Hmm. 392 00:14:13,330 --> 00:14:15,330 Well, I'll buy you a drink, friend? 393 00:14:15,330 --> 00:14:18,880 Sure. As long as you don't bust my chops. 394 00:14:18,880 --> 00:14:22,460 My drink. Sea-breeze. 395 00:14:22,460 --> 00:14:26,000 Oh. Uh, grapefruit, cranberry, and vodka. 396 00:14:26,000 --> 00:14:27,620 Celery stalk. 397 00:14:27,620 --> 00:14:28,960 Well, you're army, 398 00:14:28,960 --> 00:14:32,290 so I guess something super fruity makes perfect sense. 399 00:14:32,290 --> 00:14:34,620 [ Both chuckle ] 400 00:14:36,620 --> 00:14:39,170 Mmm. I am stuffed. 401 00:14:39,170 --> 00:14:41,120 This meal was -- Delicious. 402 00:14:41,120 --> 00:14:44,120 ♪ I want to French kiss the night when it's like this ♪ 403 00:14:44,120 --> 00:14:45,420 ♪ I've never felt ♪ 404 00:14:45,420 --> 00:14:46,500 Glad you enjoyed it. 405 00:14:46,500 --> 00:14:48,750 ♪ So alive ♪ 406 00:14:48,750 --> 00:14:51,000 Okay. 407 00:14:51,000 --> 00:14:52,830 I think I have them covered. 408 00:14:52,830 --> 00:14:54,790 You saved my butt. 409 00:14:56,250 --> 00:14:58,880 But I know them from somewhere. 410 00:14:58,880 --> 00:15:01,750 I can't quite place it, but I'm sure I know them. 411 00:15:01,750 --> 00:15:03,120 ♪ ...burn it down ♪ 412 00:15:03,120 --> 00:15:05,170 ♪ Everyone feel the love ♪ [ Retches ] 413 00:15:05,170 --> 00:15:07,420 You okay, Took? [ Coughs ] 414 00:15:07,420 --> 00:15:09,420 I really could have taken an Uber. 415 00:15:09,420 --> 00:15:10,960 Oh, it's no trouble. 416 00:15:10,960 --> 00:15:13,540 Besides, you're staying in Snob Hill. 417 00:15:13,540 --> 00:15:16,880 If you're living in style, why not travel in style? 418 00:15:16,880 --> 00:15:18,250 [ Horn honks ] 419 00:15:18,250 --> 00:15:19,830 [ Laughs ] 420 00:15:21,250 --> 00:15:25,830 Sorry, are you laughing at my sweet, sweet ride? 421 00:15:25,830 --> 00:15:27,420 You are very funny. 422 00:15:27,420 --> 00:15:30,460 [ Laughs ] 423 00:15:30,460 --> 00:15:32,790 [ Car thuds ] 424 00:15:32,790 --> 00:15:36,080 ♪ I come home in the morning light ♪ 425 00:15:36,080 --> 00:15:40,920 ♪ My mother says, "When you gonna live your life right?" ♪ 426 00:15:40,920 --> 00:15:42,920 I'm just gonna -- Yeah, it's broken. 427 00:15:42,920 --> 00:15:45,290 It -- You just got to let it play out. 428 00:15:45,290 --> 00:15:46,750 ♪ They want to have fun ♪ 429 00:15:46,750 --> 00:15:48,290 Gotcha. 430 00:15:48,290 --> 00:15:51,120 ♪ Oh, girls just want to have fun ♪ 431 00:15:51,120 --> 00:15:55,040 So, um, you going anywhere after? 432 00:15:55,040 --> 00:15:57,170 Got a nice bottle of Carignan, if you wanna -- 433 00:15:57,170 --> 00:15:59,790 I wanna. 434 00:15:59,790 --> 00:16:02,670 [ Both chuckle ] 435 00:16:02,670 --> 00:16:04,670 What's Carignan? 436 00:16:04,670 --> 00:16:08,040 [ Laughs ] 437 00:16:08,040 --> 00:16:09,960 [ Light switch clicks ] 438 00:16:09,960 --> 00:16:12,330 Sweet. 439 00:16:12,330 --> 00:16:13,830 Beats a hotel. 440 00:16:13,830 --> 00:16:15,380 For a few nights. 441 00:16:15,380 --> 00:16:18,880 Gives me the illusion I'm home. 442 00:16:18,880 --> 00:16:20,540 Love all this retro stuff. 443 00:16:20,540 --> 00:16:23,210 Feels like I'm walking into someone's life -- 444 00:16:23,210 --> 00:16:25,790 you know, someone hipper and much more stylish than me. 445 00:16:25,790 --> 00:16:28,500 [ Laughs ] 446 00:16:28,500 --> 00:16:30,460 Ooh. Bender. 447 00:16:30,460 --> 00:16:31,540 Cool. 448 00:16:31,540 --> 00:16:33,040 Maybe later? 449 00:16:33,040 --> 00:16:34,880 Uh... [ Both laugh ] 450 00:16:34,880 --> 00:16:37,790 I mean, seriously, one is creepy. Four? 451 00:16:37,790 --> 00:16:40,540 Novelty gifts for clients. 452 00:16:40,540 --> 00:16:42,000 Ah. 453 00:16:42,000 --> 00:16:45,460 It's a long, excruciatingly boring story. 454 00:16:48,750 --> 00:16:51,580 The view sucks. 455 00:16:51,580 --> 00:16:53,040 [ Chuckles ] 456 00:16:53,040 --> 00:16:55,380 Yeah. It's terrible, right? 457 00:16:55,380 --> 00:17:03,380 [ Amy Shark's "Adore" plays ] 458 00:17:03,500 --> 00:17:05,420 [ Chuckles ] 459 00:17:05,420 --> 00:17:07,920 ♪♪ 460 00:17:07,920 --> 00:17:09,330 [ Smacks lips ] 461 00:17:11,040 --> 00:17:13,000 What you were saying before 462 00:17:13,000 --> 00:17:16,120 about not being able to forgive myself. 463 00:17:19,210 --> 00:17:24,670 Yeah, well, look, there are two types of people in the world. 464 00:17:26,710 --> 00:17:30,790 Those who fight their demons and those who embrace them. 465 00:17:33,540 --> 00:17:35,000 Which one do you think I am? 466 00:17:36,710 --> 00:17:39,580 [ Chuckles ] 467 00:17:39,580 --> 00:17:41,670 Only you can answer that. 468 00:17:43,620 --> 00:17:46,750 But, um... 469 00:17:46,750 --> 00:17:49,460 maybe not tonight. 470 00:17:49,460 --> 00:17:52,920 ♪♪ 471 00:17:52,920 --> 00:17:57,460 ♪ I'm just gonna stand with my bag hanging off my left arm ♪ 472 00:17:59,380 --> 00:18:02,120 ♪ Get me a drink, I get drunk off one sip ♪ 473 00:18:02,120 --> 00:18:04,330 ♪ Just so I can adore you ♪ 474 00:18:06,330 --> 00:18:09,460 ♪ I want the entire street out of town ♪ 475 00:18:09,460 --> 00:18:11,830 ♪ Just so I can be alone with you ♪ 476 00:18:13,170 --> 00:18:15,170 ♪ Now go when you're ready ♪ 477 00:18:15,170 --> 00:18:16,790 ♪ My head's getting heavy ♪ 478 00:18:16,790 --> 00:18:18,880 ♪ Pressed against your arm ♪ 479 00:18:18,880 --> 00:18:19,920 ♪ I adore you ♪ 480 00:18:25,620 --> 00:18:27,620 [ Sighs ] 481 00:18:27,620 --> 00:18:28,960 I don't even have your number. 482 00:18:28,960 --> 00:18:30,880 Hmm. Here. 483 00:18:30,880 --> 00:18:32,120 Add yours to my contacts. 484 00:18:32,120 --> 00:18:36,120 Okay. [ Clears throat ] 485 00:18:36,120 --> 00:18:40,580 ♪ Honey, whiskey, conversations never running dry ♪ 486 00:18:40,580 --> 00:18:42,830 [ Chuckles ] 487 00:18:42,830 --> 00:18:45,120 ♪ Lovers spill right out your mouth ♪ 488 00:18:45,120 --> 00:18:50,290 You want to know something kind of cheesy but completely honest? 489 00:18:50,290 --> 00:18:52,580 Sure. 490 00:18:52,580 --> 00:18:57,120 I feel like I could float away right now. 491 00:18:57,120 --> 00:18:58,500 Really cheesy. [ Laughs ] 492 00:18:58,500 --> 00:19:00,710 ♪ Oh ♪ 493 00:19:00,710 --> 00:19:02,670 I feel the same way. 494 00:19:02,670 --> 00:19:05,080 ♪ Whiskey child ♪ 495 00:19:05,080 --> 00:19:06,210 ♪ You got me singin' ♪ 496 00:19:06,210 --> 00:19:11,460 ♪ Ha-ah-ahh-ahhh ♪ 497 00:19:11,460 --> 00:19:14,710 ♪ Boy I'm really feeling you ♪ Here. 498 00:19:14,710 --> 00:19:17,710 ♪ Honey, baby, whiskey child ♪ Mm. 499 00:19:17,710 --> 00:19:19,420 ♪ All fired up... ♪ 500 00:19:19,420 --> 00:19:21,120 Dress that line, Mister. 501 00:19:23,710 --> 00:19:25,170 Redo those buttons. 502 00:19:26,080 --> 00:19:28,540 Dress that belt buckle! 503 00:19:28,540 --> 00:19:30,670 Straighten that cap. 504 00:19:30,670 --> 00:19:34,000 ♪♪ 505 00:19:34,000 --> 00:19:35,920 What's that on your chest, Cheesecake? 506 00:19:37,620 --> 00:19:38,960 It's a flair pin, sir. 507 00:19:38,960 --> 00:19:40,710 A flair pin? 508 00:19:40,710 --> 00:19:42,210 On your uniform? 509 00:19:42,210 --> 00:19:43,420 It's a cheeseburger. 510 00:19:43,420 --> 00:19:45,210 [ Laughs ] 511 00:19:45,210 --> 00:19:46,670 You will report to this restaurant 512 00:19:46,670 --> 00:19:48,330 tonight and every night at 19:00 hours. 513 00:19:48,330 --> 00:19:51,170 And without that flair pin! 514 00:19:51,170 --> 00:19:52,670 Tookie. 515 00:19:52,670 --> 00:19:54,580 Sorry. Be right back. Excuse me. 516 00:19:54,580 --> 00:19:56,920 ♪ Tangled up inside ♪ 517 00:19:56,920 --> 00:19:58,460 Bad review. 518 00:19:58,460 --> 00:20:00,540 "The mole was delicious and well-prepared"... 519 00:20:00,540 --> 00:20:02,580 Keep reading. 520 00:20:02,580 --> 00:20:04,460 ..."if you've just emerged from being trapped in a well 521 00:20:04,460 --> 00:20:05,750 for four years, 522 00:20:05,750 --> 00:20:07,880 having only subsisted on insects, rainwater, 523 00:20:07,880 --> 00:20:09,080 and various types of mold." 524 00:20:09,080 --> 00:20:10,380 Yikes. 525 00:20:10,380 --> 00:20:12,380 "Bad Alibi is simply the worst kitchen 526 00:20:12,380 --> 00:20:14,210 serving the worst food in Portland." 527 00:20:15,620 --> 00:20:17,420 It's that married couple from Hell. 528 00:20:17,420 --> 00:20:19,000 They're talking about my mole. 529 00:20:19,000 --> 00:20:20,830 But they said they like it. 530 00:20:20,830 --> 00:20:22,330 That's what cowards do. 531 00:20:22,330 --> 00:20:24,540 Smile to your face and stab you in the Yelp. 532 00:20:24,540 --> 00:20:26,420 Grey's gon-- gonna be mad. 533 00:20:26,420 --> 00:20:29,250 Hey, one bad review won't kill us, alright? 534 00:20:29,250 --> 00:20:30,290 ♪ ...keep giving ♪ 535 00:20:30,290 --> 00:20:31,380 ♪ I'm all fired up... ♪ 536 00:20:31,380 --> 00:20:33,170 I know them from somewhere. 537 00:20:34,120 --> 00:20:35,670 Hey, what's up? 538 00:20:35,670 --> 00:20:36,830 Gotta get my application in 539 00:20:36,830 --> 00:20:38,920 for an exchange program next semester. 540 00:20:38,920 --> 00:20:41,210 The Wi-Fi here sucks. 541 00:20:43,120 --> 00:20:46,170 Hey, Max. Hey. 542 00:20:46,170 --> 00:20:50,710 What you doing? Nothing. Just thinking. 543 00:20:50,710 --> 00:20:52,880 Oh, yeah? 544 00:20:52,880 --> 00:20:55,380 What you thinking about? 545 00:20:55,380 --> 00:20:58,040 Douglas, Arizona. 546 00:20:58,040 --> 00:21:00,670 What's in Douglas, Arizona? 547 00:21:00,670 --> 00:21:02,290 Nothing. [ Chuckles ] [ Laughs ] 548 00:21:04,920 --> 00:21:10,880 I mean, uh, maybe a few good places to eat. 549 00:21:10,880 --> 00:21:14,040 An old movie theater. 550 00:21:14,040 --> 00:21:15,170 You like old movies? 551 00:21:17,670 --> 00:21:20,420 Max, you have a way of talking around things. 552 00:21:20,420 --> 00:21:22,420 [ Sighs ] 553 00:21:22,420 --> 00:21:23,710 It's just one of those places, you know, 554 00:21:23,710 --> 00:21:27,250 that no one really goes to, so... 555 00:21:27,250 --> 00:21:31,750 I was thinking maybe no one would really look for us there. 556 00:21:31,750 --> 00:21:33,960 ♪♪ 557 00:21:33,960 --> 00:21:36,420 Scuzzy: God, I feel like the school principal. 558 00:21:36,420 --> 00:21:38,000 Catching you two under the bleachers. 559 00:21:38,000 --> 00:21:39,250 [ Sighs ] 560 00:21:39,250 --> 00:21:40,920 [ Chuckles ] 561 00:21:40,920 --> 00:21:42,330 Suck it, Scuzz. 562 00:21:42,330 --> 00:21:44,080 Looks like someone needs to go to detention. 563 00:21:44,080 --> 00:21:45,620 Or get expelled. 564 00:21:45,620 --> 00:21:46,670 Alright, first of all, 565 00:21:46,670 --> 00:21:48,080 your metaphors suck. [ Chuckles ] 566 00:21:48,080 --> 00:21:49,330 And second of all, Scuzzy, 567 00:21:49,330 --> 00:21:50,580 you remind me of one of those guys 568 00:21:50,580 --> 00:21:52,330 who's just dying to get his ass kicked. 569 00:21:52,330 --> 00:21:54,420 And I'll tell you, I'm happy to do it. 570 00:21:54,420 --> 00:21:55,620 Mm-hmm. 571 00:21:55,620 --> 00:21:58,920 ♪♪ 572 00:21:58,920 --> 00:22:00,540 Ow. Whoa. Hey. 573 00:22:00,540 --> 00:22:02,040 How's that? Huh? 574 00:22:02,040 --> 00:22:03,120 How's that? Yeah? [ Panting ] 575 00:22:03,120 --> 00:22:04,330 How's now? 576 00:22:04,330 --> 00:22:05,330 Is there a problem here? 577 00:22:05,330 --> 00:22:07,210 No, there's not a problem here. 578 00:22:07,210 --> 00:22:08,830 Grey's trying to get in your girl's pants. 579 00:22:08,830 --> 00:22:10,500 Is that true? 580 00:22:13,500 --> 00:22:15,210 Well, first of all, as a general rule, 581 00:22:15,210 --> 00:22:16,830 you shouldn't listen to guys named Scuzzy, Leo. 582 00:22:16,830 --> 00:22:18,460 Max? 583 00:22:18,460 --> 00:22:20,580 Leo, we're all trusting you have this handled. 584 00:22:20,580 --> 00:22:22,120 So if you're about to crack up here, 585 00:22:22,120 --> 00:22:23,960 you better tell me right now. 586 00:22:30,330 --> 00:22:32,580 I'm sick of this crap. 587 00:22:32,580 --> 00:22:33,830 I'm out. 588 00:22:33,830 --> 00:22:35,710 Not doing it. 589 00:22:35,710 --> 00:22:38,290 You sure about that? 590 00:22:38,290 --> 00:22:40,250 'Cause I want to go with your buyer. 591 00:22:42,380 --> 00:22:44,580 Hate for you to miss out on that finder's fee. 592 00:22:46,540 --> 00:22:48,250 [ Sighs ] 593 00:22:48,250 --> 00:22:49,540 Yeah, that would suck. 594 00:22:52,330 --> 00:22:54,710 Have her here tomorrow with the cash at noon. 595 00:22:57,380 --> 00:22:58,880 That's a deal. 596 00:22:58,880 --> 00:23:01,120 ♪ Try my balloon ♪ 597 00:23:01,120 --> 00:23:02,880 ♪ Drop the monkey ♪ 598 00:23:02,880 --> 00:23:04,880 ♪ Smell my perfume ♪ 599 00:23:04,880 --> 00:23:06,420 ♪ Drop the mahout ♪ 600 00:23:06,420 --> 00:23:08,380 ♪ I'm the Easy Rider ♪ 601 00:23:08,380 --> 00:23:10,120 ♪ Don't use your army ♪ 602 00:23:10,120 --> 00:23:12,080 ♪ To fight a losing battle ♪ 603 00:23:12,080 --> 00:23:15,710 ♪ Animal, mineral, physical, spiritual ♪ 604 00:23:15,710 --> 00:23:17,040 ♪ I'm the one you need ♪ 605 00:23:17,040 --> 00:23:18,830 ♪ I'm the one you need ♪ 606 00:23:18,830 --> 00:23:20,960 [ Keyboard clacking ] 607 00:23:20,960 --> 00:23:26,580 ♪♪ 608 00:23:26,580 --> 00:23:30,540 ♪ Animal, mineral, physical, spiritual ♪ 609 00:23:30,540 --> 00:23:32,250 ♪ I'm the one you need ♪ 610 00:23:32,250 --> 00:23:34,330 ♪ I'm the one you need ♪ 611 00:23:34,330 --> 00:23:36,120 ♪ I'm the one you need ♪ [ Computer beeps ] 612 00:23:36,120 --> 00:23:38,040 ♪ I'm the one you need ♪ 613 00:23:38,040 --> 00:23:39,710 Because if I go to Paris, 614 00:23:39,710 --> 00:23:40,790 then the credits won't transfer. 615 00:23:40,790 --> 00:23:42,500 That's why. 616 00:23:42,500 --> 00:23:43,750 [ Scoffs ] Thank you! 617 00:23:43,750 --> 00:23:44,830 Mom. What a jerk. 618 00:23:44,830 --> 00:23:46,540 [ Siren wailing in distance ] 619 00:23:46,540 --> 00:23:47,960 Mom! 620 00:23:47,960 --> 00:23:49,790 Mom! 621 00:23:49,790 --> 00:23:52,540 I'm going to Madrid or I'm not going anywhere. 622 00:23:52,540 --> 00:23:54,000 [ Cellphone beeps ] Woman: Excuse me. 623 00:23:55,790 --> 00:23:57,290 You're excused. 624 00:23:57,290 --> 00:23:58,790 Uh, don't move. 625 00:23:58,790 --> 00:24:00,580 You have a rather large bee on your neck. 626 00:24:00,580 --> 00:24:02,250 Uh, what? Where? Uh, don't move. 627 00:24:02,250 --> 00:24:03,620 Seriously. 628 00:24:03,620 --> 00:24:07,920 Just, uh, right there. 629 00:24:07,920 --> 00:24:09,540 Ow! Oh, my God. 630 00:24:09,540 --> 00:24:11,040 Did it sting you? 631 00:24:11,040 --> 00:24:12,750 What the hell did you do to me? 632 00:24:12,750 --> 00:24:16,620 Oh, why don't you just, uh, lie down here for a little bit. 633 00:24:16,620 --> 00:24:18,080 There you go. 634 00:24:18,080 --> 00:24:19,080 [ Exhales sharply ] 635 00:24:20,620 --> 00:24:22,500 Madrid. 636 00:24:25,960 --> 00:24:30,170 ♪ All dressed up, and we got somewhere to go ♪ 637 00:24:30,170 --> 00:24:31,250 ♪ We're all dressed up... ♪ 638 00:24:31,250 --> 00:24:33,290 You stole a van. [ Panting ] 639 00:24:33,290 --> 00:24:35,500 ♪ Me and my baby, see us walkin' down the road ♪ 640 00:24:35,500 --> 00:24:36,670 That van had product in it. [ Whimpers ] 641 00:24:36,670 --> 00:24:38,170 ♪ We're goin' to the hop ♪ 642 00:24:38,170 --> 00:24:41,040 My employer wants his, uh, product back. 643 00:24:42,880 --> 00:24:45,540 [ Breathing raggedly ] 644 00:24:45,540 --> 00:24:46,960 Feel this? 645 00:24:46,960 --> 00:24:49,210 That's a blow torch. Oh, my God! 646 00:24:49,210 --> 00:24:51,460 Which I can fire up right now, or you can spare yourself -- 647 00:24:51,460 --> 00:24:52,670 No, I want to spare myself! 648 00:24:52,670 --> 00:24:55,210 I-I definitely want to spare myself! 649 00:24:55,210 --> 00:24:57,250 ♪ See us doin' all those fancy steps ♪ 650 00:24:57,250 --> 00:24:59,290 Start talking. 651 00:24:59,290 --> 00:25:01,330 I'm in this crew. We steal cars. 652 00:25:01,330 --> 00:25:02,920 We didn't know that the van had drugs in it. 653 00:25:02,920 --> 00:25:04,460 But we took it as a goof. 654 00:25:04,460 --> 00:25:05,920 But yeah, we have the drugs. 655 00:25:05,920 --> 00:25:07,210 The guy in charge, Leo -- 656 00:25:07,210 --> 00:25:08,420 y-you want me to give you his full name, 657 00:25:08,420 --> 00:25:09,670 age, telephone number, what? 658 00:25:09,670 --> 00:25:11,580 Uh, later. 659 00:25:11,580 --> 00:25:14,460 So, Leo's gonna sell them. 660 00:25:14,460 --> 00:25:16,790 But he brought this new guy into the crew -- Grey. 661 00:25:16,790 --> 00:25:18,380 Grey's bringing up the buyer. 662 00:25:18,380 --> 00:25:19,620 But Leo's setting him up. 663 00:25:19,620 --> 00:25:21,210 He's gonna keep the drugs. 664 00:25:21,210 --> 00:25:23,080 He's gonna take the buyer's money 665 00:25:23,080 --> 00:25:24,380 and kill Grey. 666 00:25:26,120 --> 00:25:28,960 But Grey doesn't know that. 667 00:25:28,960 --> 00:25:31,500 I would think not. 668 00:25:31,500 --> 00:25:34,580 ♪♪ 669 00:25:34,580 --> 00:25:37,620 You want to tell me where this is going down? 670 00:25:37,620 --> 00:25:43,170 ♪♪ 671 00:25:43,170 --> 00:25:45,000 You show the cash and leave. 672 00:25:45,000 --> 00:25:46,380 You're not there for the exchange. 673 00:25:46,380 --> 00:25:48,250 Grey can handle the logistics. 674 00:25:48,250 --> 00:25:50,210 That's what you say. And you clear out, okay? 675 00:25:52,710 --> 00:25:54,170 This cash real? 676 00:25:54,170 --> 00:25:56,000 Yeah. 677 00:25:57,540 --> 00:26:01,290 Grey, you give her like five minutes to leave 678 00:26:01,290 --> 00:26:02,500 before you ask to see the drugs. 679 00:26:02,500 --> 00:26:04,500 As soon as the drugs are presented, we move in. 680 00:26:04,500 --> 00:26:06,170 Everybody clear? Yeah, clear. 681 00:26:06,170 --> 00:26:08,670 Clear. Alright. Sit tight. 682 00:26:08,670 --> 00:26:09,830 Cool. 683 00:26:09,830 --> 00:26:11,380 It's crazy, right? 684 00:26:11,380 --> 00:26:12,210 Yeah. 685 00:26:14,330 --> 00:26:16,170 [ Door closes ] [ Exhales sharply ] 686 00:26:19,500 --> 00:26:21,250 Anything I should know? 687 00:26:21,250 --> 00:26:23,250 Uh, no. I don't know. Like what? 688 00:26:23,250 --> 00:26:26,040 Like something you're not telling me. 689 00:26:26,040 --> 00:26:27,750 I can tell you're hiding stuff. 690 00:26:27,750 --> 00:26:28,960 Me? Yeah. 691 00:26:28,960 --> 00:26:31,670 No. I'm -- I'm good. 692 00:26:31,670 --> 00:26:34,880 Okay, so, um, the woman in the gang, 693 00:26:34,880 --> 00:26:36,670 the pretty one with the dreadlocks -- 694 00:26:36,670 --> 00:26:37,580 Those aren't dreadlocks. 695 00:26:37,580 --> 00:26:39,040 I knew it. 696 00:26:39,040 --> 00:26:40,670 I knew it. 697 00:26:40,670 --> 00:26:41,790 [ Chuckles ] 698 00:26:44,000 --> 00:26:45,380 Here's the truth -- 699 00:26:45,380 --> 00:26:47,500 she didn't want to be involved in any of this. 700 00:26:47,500 --> 00:26:49,710 Why do men do this? She's under Leo's thumb. 701 00:26:49,710 --> 00:26:52,330 The whole savior complex thing is so played out. 702 00:26:52,330 --> 00:26:55,790 It's just not fair to her to go down with him on this. 703 00:26:55,790 --> 00:26:58,040 She still has you on the hook, Grey. 704 00:26:58,040 --> 00:26:59,120 What are you talking about? 705 00:26:59,120 --> 00:27:00,460 She does. 706 00:27:00,460 --> 00:27:01,670 She's playing you. No, she -- [ Scoffs ] 707 00:27:01,670 --> 00:27:03,500 Yeah, she is. No, she -- Okay. 708 00:27:03,500 --> 00:27:05,790 She does not have me on the hook, okay? 709 00:27:05,790 --> 00:27:08,620 She just -- She just doesn't. Yeah. Okay. 710 00:27:08,620 --> 00:27:11,580 [ Sighs ] 711 00:27:11,580 --> 00:27:13,040 But... Mm-hmm. 712 00:27:13,040 --> 00:27:17,580 ...if she could fall off the truck somehow, safely, 713 00:27:17,580 --> 00:27:19,670 when all this went down, 714 00:27:19,670 --> 00:27:21,120 that'd be great. 715 00:27:21,120 --> 00:27:23,460 And how are you gonna pull that off? 716 00:27:27,040 --> 00:27:30,920 Grey, we got to get you ready, go get a wire. 717 00:27:34,170 --> 00:27:35,920 Yeah. No, I was just gonna zip it. 718 00:27:35,920 --> 00:27:38,120 I'll get that side. That side... 719 00:27:38,120 --> 00:27:39,330 I can take it. 720 00:27:39,330 --> 00:27:40,880 I got it. Thanks. 721 00:27:40,880 --> 00:27:42,080 You got it. Yeah. 722 00:27:42,080 --> 00:27:44,000 You got it. [ Cellphone beeps, vibrates ] 723 00:27:46,540 --> 00:27:50,620 ♪ Demon's on my side ♪ [ Chuckles ] 724 00:27:50,620 --> 00:27:53,920 ♪ If we could wish it away ♪ 725 00:27:53,920 --> 00:27:55,290 ♪ Wish it away ♪ 726 00:27:55,290 --> 00:27:57,580 You said one bad review won't kill us. 727 00:27:57,580 --> 00:28:00,790 Sorry. I was lying to make you feel better. 728 00:28:00,790 --> 00:28:02,080 You should be chef. 729 00:28:02,080 --> 00:28:04,670 Huh. 730 00:28:04,670 --> 00:28:07,040 Joyful Enrichment! 731 00:28:07,040 --> 00:28:08,960 I remember who they are! 732 00:28:08,960 --> 00:28:10,670 It was before PDX Mex. 733 00:28:10,670 --> 00:28:12,500 Back when I was the Big Mensch-ilada. 734 00:28:12,500 --> 00:28:14,460 I got this catering gig for a mental health retreat. 735 00:28:14,460 --> 00:28:16,250 And these people stiffed me on the bill. 736 00:28:16,250 --> 00:28:17,250 When I made noise, they threatened 737 00:28:17,250 --> 00:28:18,830 to report me to the health department. 738 00:28:18,830 --> 00:28:21,500 That's them. They killed the Big Mensch-ilada. 739 00:28:21,500 --> 00:28:23,080 [ Exhales sharply ] 740 00:28:23,080 --> 00:28:25,170 Couples therapists. 741 00:28:25,170 --> 00:28:26,250 I know what you're thinking -- 742 00:28:26,250 --> 00:28:28,330 how do a couple of phonies like this 743 00:28:28,330 --> 00:28:30,250 give life advice to people? 744 00:28:30,250 --> 00:28:31,750 You know what the answer is? 745 00:28:32,880 --> 00:28:35,290 Because the world sucks sometimes, hermano. 746 00:28:35,290 --> 00:28:37,380 Can we egg their house? 747 00:28:37,380 --> 00:28:40,420 I understand your frustration, but we can't. 748 00:28:40,420 --> 00:28:42,120 And where did you come up with that? 749 00:28:42,120 --> 00:28:44,040 When I played soccer at school, 750 00:28:44,040 --> 00:28:46,330 one of the dads said a mean thing about me. 751 00:28:46,330 --> 00:28:48,250 So Dex egged their house. 752 00:28:48,250 --> 00:28:51,170 Of course she did. 753 00:28:51,170 --> 00:28:52,580 [ Slurps ] 754 00:28:52,580 --> 00:28:55,830 ♪♪ 755 00:28:55,830 --> 00:28:57,580 [ Clears throat ] 756 00:28:57,580 --> 00:28:59,500 Why so grim? 757 00:28:59,500 --> 00:29:02,380 You guys look like you're going to the electric chair. 758 00:29:02,380 --> 00:29:04,250 We can do this in my office. 759 00:29:04,250 --> 00:29:06,420 Sounds good. 760 00:29:06,420 --> 00:29:07,880 Grey: Nice meeting you guys. 761 00:29:07,880 --> 00:29:09,170 Hey, it was really nice to meet you. 762 00:29:09,170 --> 00:29:11,420 Yeah. Take care, Max. 763 00:29:11,420 --> 00:29:20,960 ♪♪ 764 00:29:20,960 --> 00:29:22,620 ♪♪ 765 00:29:22,620 --> 00:29:24,210 [ Chuckles ] 766 00:29:25,790 --> 00:29:27,040 [ Flashlight clicks ] 767 00:29:27,040 --> 00:29:30,670 ♪♪ 768 00:29:30,670 --> 00:29:32,040 Well, hot damn. 769 00:29:32,040 --> 00:29:33,040 This is where I delegate. 770 00:29:33,040 --> 00:29:34,080 Meet you at the spot? 771 00:29:34,080 --> 00:29:35,210 Sounds good. 772 00:29:35,210 --> 00:29:37,330 Pleasure doing business with you. 773 00:29:37,330 --> 00:29:44,120 ♪♪ 774 00:29:44,120 --> 00:29:46,670 How do you know her? 775 00:29:46,670 --> 00:29:49,620 I think we're done playing "get to know each other." 776 00:29:49,620 --> 00:29:51,620 You want to do a deal or no? 777 00:29:51,620 --> 00:30:01,540 ♪♪ 778 00:30:01,540 --> 00:30:03,540 I don't know what you're doing here, but you need to leave. 779 00:30:03,540 --> 00:30:05,120 I can't. 780 00:30:05,120 --> 00:30:06,830 Dex -- My best friend is back there. 781 00:30:06,830 --> 00:30:08,710 Please. 782 00:30:08,710 --> 00:30:10,620 You need to go. 783 00:30:10,620 --> 00:30:12,460 [ Gun cocks ] 784 00:30:12,460 --> 00:30:14,670 I don't want to have to kill you, too. 785 00:30:14,670 --> 00:30:18,080 ♪♪ 786 00:30:21,540 --> 00:30:23,500 Okay. 787 00:30:23,500 --> 00:30:24,750 Okay. 788 00:30:24,750 --> 00:30:26,330 Quickly. 789 00:30:26,330 --> 00:30:29,460 ♪♪ 790 00:30:29,460 --> 00:30:32,170 [ A cappella ] ♪ Come home in the morning light ♪ 791 00:30:32,170 --> 00:30:37,250 ♪ My mother says, "When you gonna live your life right?" ♪ 792 00:30:37,250 --> 00:30:40,540 ♪ Oh, mother dear, we're not the fortunate ones ♪ [ Muffled gunshot ] 793 00:30:40,540 --> 00:30:43,920 ♪ And girls, they want to have fun ♪ 794 00:30:43,920 --> 00:30:48,380 ♪ Oh, girls just want to have fun ♪ [ Muffled gunshot ] 795 00:30:48,380 --> 00:30:50,500 [ Both grunting ] 796 00:30:50,500 --> 00:30:53,380 ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 797 00:30:53,380 --> 00:30:58,120 ♪ My father yells, "What you gonna do with your life?" ♪ 798 00:30:58,120 --> 00:31:01,620 ♪ Oh, daddy dear, you know you're still number one ♪ 799 00:31:01,620 --> 00:31:05,000 ♪ But girls, they want to have fun ♪ 800 00:31:05,000 --> 00:31:08,330 ♪ Oh, girls just want to have ♪ 801 00:31:08,330 --> 00:31:11,960 ♪ That's all they really want ♪ 802 00:31:11,960 --> 00:31:15,540 ♪ Some fun ♪ 803 00:31:15,540 --> 00:31:19,380 ♪ When the working day is done ♪ 804 00:31:19,380 --> 00:31:22,580 ♪ Oh, girls, they want to have fun ♪ 805 00:31:22,580 --> 00:31:24,000 ♪ Oh -- ♪ 806 00:31:24,000 --> 00:31:28,830 Cyndi Lauper: ♪ Girls just want to have fun ♪ 807 00:31:28,830 --> 00:31:30,920 ♪ Want to have fun ♪ 808 00:31:30,920 --> 00:31:33,790 ♪ Girls want to have ♪ 809 00:31:33,790 --> 00:31:35,620 ♪ They just want to ♪ 810 00:31:35,620 --> 00:31:37,710 ♪ They just want to ♪ 811 00:31:37,710 --> 00:31:39,460 ♪ They just want to ♪ 812 00:31:39,460 --> 00:31:41,040 ♪ They just want to ♪ 813 00:31:41,040 --> 00:31:43,960 ♪ Girls just want to have fun ♪ 814 00:31:43,960 --> 00:31:46,420 ♪ Girls just want to have fun ♪ 815 00:31:46,420 --> 00:31:47,420 ♪ They just want to ♪ 816 00:31:47,420 --> 00:31:49,920 ♪ They just want to ♪ 817 00:31:49,920 --> 00:31:53,040 ♪ When the working day is done ♪ [ Thud ] 818 00:31:53,040 --> 00:31:56,920 ♪ Oh, girls, they want to have fun ♪ [ Breathing heavily ] 819 00:31:56,920 --> 00:31:59,750 ♪ Oh, girls, just want to have ♪ [ Gun clicks ] 820 00:31:59,750 --> 00:32:02,120 [ Siren wailing in distance ] 821 00:32:02,120 --> 00:32:04,670 [ Breathing heavily ] 822 00:32:04,670 --> 00:32:06,460 Grey: Alright. 823 00:32:06,460 --> 00:32:08,460 So, uh, where do you want to do this? 824 00:32:10,420 --> 00:32:11,500 Here. 825 00:32:11,500 --> 00:32:13,500 Here? 826 00:32:13,500 --> 00:32:15,830 You keep the drugs in the office? 827 00:32:15,830 --> 00:32:17,040 [ Laughs ] [ Bag zips ] 828 00:32:17,040 --> 00:32:18,830 No. 829 00:32:20,460 --> 00:32:22,500 But the money stays here. [ Gun cocks, bag thuds ] 830 00:32:22,500 --> 00:32:25,670 ♪♪ 831 00:32:25,670 --> 00:32:27,080 Come on, man. 832 00:32:27,080 --> 00:32:29,250 You are not that stupid, Leo. 833 00:32:29,250 --> 00:32:31,330 Move. 834 00:32:31,330 --> 00:32:36,170 ♪♪ 835 00:32:36,170 --> 00:32:38,080 Where's Max? 836 00:32:38,080 --> 00:32:40,170 Ladies room? I don't know. 837 00:32:41,580 --> 00:32:43,120 Turn around. 838 00:32:45,920 --> 00:32:48,170 Turn around. 839 00:32:48,170 --> 00:32:52,210 ♪♪ 840 00:32:52,210 --> 00:32:54,330 Sorry, dude. 841 00:32:56,290 --> 00:32:59,210 [ Exhales deeply ] 842 00:32:59,210 --> 00:33:01,120 [ Explosions ] 843 00:33:02,960 --> 00:33:05,750 Man: Portland PD! On the ground! On the ground! 844 00:33:05,750 --> 00:33:08,120 -Portland PD! -Drop the weapon! Drop the weapon! 845 00:33:08,120 --> 00:33:10,250 -Freeze! -Get on the ground! 846 00:33:10,250 --> 00:33:12,670 -Put your hands up now! -You! Don't move! 847 00:33:12,670 --> 00:33:13,960 Get on the ground! 848 00:33:13,960 --> 00:33:15,460 Man: Put your hands up! 849 00:33:15,460 --> 00:33:17,580 On the ground! On the ground! Don't move! 850 00:33:17,580 --> 00:33:21,000 [ Indistinct shouting ] 851 00:33:21,000 --> 00:33:22,500 Where's Grey? 852 00:33:22,500 --> 00:33:23,920 And the girl? 853 00:33:23,920 --> 00:33:25,960 ♪ Feeling slight ♪ 854 00:33:25,960 --> 00:33:29,750 ♪ Double exposed ♪ 855 00:33:29,750 --> 00:33:31,620 ♪ Ditch your... ♪ 856 00:33:31,620 --> 00:33:35,580 ♪ Get way out ♪ 857 00:33:35,580 --> 00:33:37,830 ♪ Head to the land of the setting sun ♪ 858 00:33:37,830 --> 00:33:39,250 [ Exhales deeply ] 859 00:33:39,250 --> 00:33:40,880 ♪ There's always room for another one ♪ 860 00:33:40,880 --> 00:33:44,120 [ Sirens wailing ] 861 00:33:44,120 --> 00:33:45,620 Cops. Great. 862 00:33:45,620 --> 00:33:47,380 We're never gonna lose them in this piece of -- 863 00:33:47,380 --> 00:33:49,330 Hey! She don't look like much, 864 00:33:49,330 --> 00:33:51,290 but she got it where it counts, kid. 865 00:33:51,290 --> 00:33:53,170 ♪ Tomb ♪ 866 00:33:53,170 --> 00:33:58,830 ♪ Everyone dig your own tomb ♪ 867 00:33:58,830 --> 00:34:00,330 [ Line rings ] Dex: Hey. 868 00:34:00,330 --> 00:34:02,620 Hey, Dex, will you do me a favor? 869 00:34:02,620 --> 00:34:04,620 Hang on. 870 00:34:04,620 --> 00:34:06,620 [ Engine revs ] 871 00:34:06,620 --> 00:34:07,960 [ Wailing continues ] 872 00:34:07,960 --> 00:34:12,120 ♪♪ 873 00:34:15,500 --> 00:34:17,710 [ Sirens wailing ] 874 00:34:17,710 --> 00:34:26,540 ♪♪ 875 00:34:26,540 --> 00:34:29,620 Officer #1: [ Over speaker ] Exit the vehicle immediately! 876 00:34:29,620 --> 00:34:32,500 Slowly! 877 00:34:32,500 --> 00:34:34,500 Put your hands where I can see them. 878 00:34:34,500 --> 00:34:37,080 Slow. [ Radio chatter ] 879 00:34:37,080 --> 00:34:46,540 ♪♪ 880 00:34:46,540 --> 00:34:55,540 ♪♪ 881 00:34:55,540 --> 00:34:57,080 Ma'am, this is police business. 882 00:34:57,080 --> 00:34:57,880 Now, if y'all please step aside. 883 00:34:57,880 --> 00:34:59,250 Sue Lynn: I don't think so. 884 00:34:59,250 --> 00:35:00,920 It's the law, ma'am. Hollis: Not here. 885 00:35:02,000 --> 00:35:03,920 You're on the rez now. 886 00:35:03,920 --> 00:35:05,500 But this man is wanted. 887 00:35:05,500 --> 00:35:06,880 Do you have a warrant? 888 00:35:06,880 --> 00:35:08,120 We were in pursuit well before -- 889 00:35:08,120 --> 00:35:10,580 Regulations dictate you contact tribal police. 890 00:35:10,580 --> 00:35:12,120 Did you? 891 00:35:12,120 --> 00:35:16,580 ♪♪ 892 00:35:16,580 --> 00:35:19,080 [ Radio chatter ] 893 00:35:19,080 --> 00:35:21,620 I think we'll take that as a no. 894 00:35:21,620 --> 00:35:24,620 Officer, you have no jurisdiction here, 895 00:35:24,620 --> 00:35:27,040 pursuant to any number of self-governance treaties 896 00:35:27,040 --> 00:35:29,380 I'd be more than happy to cite. 897 00:35:29,380 --> 00:35:31,080 [ Sighs ] 898 00:35:31,080 --> 00:35:36,580 ♪♪ 899 00:35:36,580 --> 00:35:38,500 [ Crow caws ] 900 00:35:38,500 --> 00:35:42,750 ♪♪ 901 00:35:45,000 --> 00:35:46,380 Okie dokie. 902 00:35:46,380 --> 00:35:48,460 [ Vehicle doors open, close ] 903 00:35:48,460 --> 00:35:49,790 [ Radio chatter ] 904 00:35:49,790 --> 00:35:52,460 [ Engines start ] 905 00:35:52,460 --> 00:36:00,920 ♪♪ 906 00:36:00,920 --> 00:36:03,540 Thank you for that. 907 00:36:03,540 --> 00:36:04,540 Hey, uh, thank Dex. 908 00:36:04,540 --> 00:36:05,920 I owe her. 909 00:36:05,920 --> 00:36:07,830 I think we all do. 910 00:36:07,830 --> 00:36:09,790 You're welcome to pass through. 911 00:36:09,790 --> 00:36:12,330 But she needs to keep moving 912 00:36:12,330 --> 00:36:14,670 before the police realize I just lied to them. 913 00:36:14,670 --> 00:36:16,000 [ Exhales sharply ] Understood. 914 00:36:16,000 --> 00:36:18,670 ♪♪ 915 00:36:18,670 --> 00:36:20,920 [ Exhales sharply ] Wow! 916 00:36:20,920 --> 00:36:22,500 [ Chuckles ] 917 00:36:22,500 --> 00:36:24,080 [ Laughing ] Oh, my God. 918 00:36:24,080 --> 00:36:25,580 So, I guess you're good to go. 919 00:36:25,580 --> 00:36:27,080 Yeah. 920 00:36:27,080 --> 00:36:30,000 Hey, are you sure about this? 921 00:36:30,000 --> 00:36:31,750 'Cause I could talk to the cop, 922 00:36:31,750 --> 00:36:34,960 and, uh, maybe he can make a deal for you. 923 00:36:36,880 --> 00:36:39,250 I'd be looking at time regardless. 924 00:36:42,460 --> 00:36:44,960 You could come with me. 925 00:36:44,960 --> 00:36:47,710 No, I can't. 926 00:36:47,710 --> 00:36:49,170 I've been on the run before. 927 00:36:49,170 --> 00:36:51,500 There's no peace in it. 928 00:36:51,500 --> 00:36:57,120 ♪♪ 929 00:36:57,120 --> 00:37:00,620 You know, you're not gonna last long. 930 00:37:00,620 --> 00:37:02,500 Tending bar. 931 00:37:02,500 --> 00:37:03,830 Living a square life. 932 00:37:03,830 --> 00:37:05,250 It's not for you. 933 00:37:05,250 --> 00:37:06,960 So... [ Engine starts ] 934 00:37:06,960 --> 00:37:08,210 ...whenever you do decide to bolt, 935 00:37:08,210 --> 00:37:12,040 just, um, don't beat yourself up. 936 00:37:12,040 --> 00:37:14,040 [ Chuckling ] Seriously? 937 00:37:14,040 --> 00:37:15,880 I give you my truck, 938 00:37:15,880 --> 00:37:18,540 and that's the last thing you want to say to me? 939 00:37:18,540 --> 00:37:27,330 ♪♪ 940 00:37:27,330 --> 00:37:36,170 ♪♪ 941 00:37:36,170 --> 00:37:37,790 If you're ever in the mood for an old movie, 942 00:37:37,790 --> 00:37:39,710 you know where to find me. 943 00:37:39,710 --> 00:37:41,620 See you around. 944 00:37:41,620 --> 00:37:50,330 ♪♪ 945 00:37:50,330 --> 00:37:58,380 ♪♪ 946 00:37:58,380 --> 00:38:00,290 [ Telephone rings in distance ] 947 00:38:00,290 --> 00:38:02,540 Hoffman: The drugs were found stashed in the warehouse. 948 00:38:02,540 --> 00:38:05,540 And, uh, Charles "Chaz" Wyatt -- 949 00:38:05,540 --> 00:38:09,080 he was found dumped on the side of the road, alive. 950 00:38:09,080 --> 00:38:10,710 So he's already lawyered up. 951 00:38:10,710 --> 00:38:12,420 And the hit-woman, 952 00:38:12,420 --> 00:38:14,540 or the alleged hit-woman, that Dex gave us -- 953 00:38:14,540 --> 00:38:17,670 well, she was staying at an Airbnb under an alias. 954 00:38:17,670 --> 00:38:20,580 The phone she gave Dex was a burner, so she's in the wind. 955 00:38:20,580 --> 00:38:22,290 Nice job on this, man. 956 00:38:22,290 --> 00:38:23,500 Aw, thanks, Hoffman. 957 00:38:23,500 --> 00:38:26,080 As promised, you get a cut of the street value 958 00:38:26,080 --> 00:38:28,540 of the confiscated drugs for $35,000. 959 00:38:28,540 --> 00:38:29,920 35 thou-- 960 00:38:31,880 --> 00:38:35,330 Why did you haul ass out to the reservation? 961 00:38:35,330 --> 00:38:38,670 Well, I had a gun pointed at me, you know? 962 00:38:38,670 --> 00:38:41,330 I had a chance to run for my life, so I took it. 963 00:38:41,330 --> 00:38:43,290 You know, it's like the old saying goes -- 964 00:38:43,290 --> 00:38:45,040 it's better to ask for forgiveness 965 00:38:45,040 --> 00:38:46,710 than, uh, to ask for permission 966 00:38:46,710 --> 00:38:49,330 to get shot and killed. 967 00:38:49,330 --> 00:38:50,920 Hmm. 968 00:38:50,920 --> 00:38:53,830 And Max wasn't with you? 969 00:38:53,830 --> 00:38:55,670 Which one is Max again? 970 00:38:55,670 --> 00:38:58,250 'Cause Crime Scene found this note 971 00:38:58,250 --> 00:38:59,380 on the warehouse floor... 972 00:38:59,380 --> 00:39:02,290 "My truck. Now. Meet you there soon." 973 00:39:02,290 --> 00:39:04,580 Looks like your handwriting, Grey. 974 00:39:04,580 --> 00:39:06,210 No. 975 00:39:08,620 --> 00:39:12,080 Oh! Charades. 976 00:39:12,080 --> 00:39:13,960 This was from Charades from a couple nights ago. 977 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 Max was my partner. 978 00:39:15,960 --> 00:39:19,380 Perfectly good explanation. 979 00:39:19,380 --> 00:39:22,500 Hope she was worth it. 980 00:39:28,670 --> 00:39:30,580 I'm just kidding, man. 981 00:39:30,580 --> 00:39:32,380 [ Both laugh ] 982 00:39:32,380 --> 00:39:33,880 That'd be a breach of contract. 983 00:39:33,880 --> 00:39:35,880 You could sue my ass. 984 00:39:35,880 --> 00:39:37,170 Yeah. 985 00:39:37,170 --> 00:39:38,960 [ Laughing ] That's cold, man. 986 00:39:38,960 --> 00:39:40,040 Yeah. You deserved it, though. 987 00:39:40,040 --> 00:39:41,620 Hey, Chaz's attorney is here. 988 00:39:41,620 --> 00:39:43,580 He posted bail. You need to kick him. 989 00:39:45,170 --> 00:39:48,080 Hey, man, I hope that covers your Charades lessons, 990 00:39:48,080 --> 00:39:50,120 because I think you're playing it all wrong. 991 00:39:51,420 --> 00:39:54,120 ♪♪ 992 00:39:54,120 --> 00:39:56,620 [ Breathing heavily ] 993 00:39:56,620 --> 00:39:58,540 This is wrong, and it won't solve anything. 994 00:39:58,540 --> 00:39:59,460 You understand that, right? 995 00:39:59,460 --> 00:40:01,040 Yes. 996 00:40:02,000 --> 00:40:03,460 Okay. 997 00:40:04,460 --> 00:40:05,670 [ Laughs ] 998 00:40:05,670 --> 00:40:08,040 ♪ Un dos tres para abajo y otra vez ♪ 999 00:40:08,040 --> 00:40:10,580 ♪ Me conquistas, hasta el amanecer ♪ 1000 00:40:10,580 --> 00:40:13,080 ♪ Un dos tres para abajo y al revez ♪ 1001 00:40:13,080 --> 00:40:15,170 ♪ Tu sonrisa, me vas a enloquecer ♪ 1002 00:40:15,170 --> 00:40:16,920 ♪ Sigue que sigue, no pare el dembow ♪ They're awake. 1003 00:40:16,920 --> 00:40:19,040 Scram! Delores: Go look! 1004 00:40:19,040 --> 00:40:22,710 Morris: Why do I have to go?! Why don't you go check?! 1005 00:40:22,710 --> 00:40:26,170 [ Horn plays "La Cucaracha" ] 1006 00:40:27,960 --> 00:40:29,960 [ Telephone rings, indistinct conversations ] 1007 00:40:34,000 --> 00:40:36,710 You good, Charles? You alright? 1008 00:40:36,710 --> 00:40:38,000 Mm-hmm. Yeah. 1009 00:40:38,000 --> 00:40:39,790 Thank you, Detective. 1010 00:40:42,920 --> 00:40:44,670 See you in court, Dad. 1011 00:40:47,290 --> 00:40:50,960 Chromatics: ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 1012 00:40:50,960 --> 00:40:55,790 ♪ My father yells, "What you gonna do with your life?" ♪ 1013 00:40:55,790 --> 00:40:59,460 ♪ Oh, daddy dear, you know you're still number one ♪ 1014 00:40:59,460 --> 00:41:01,120 ♪ But girls, they... ♪ 1015 00:41:01,120 --> 00:41:02,620 Grey: You want to talk about the face? 1016 00:41:02,620 --> 00:41:04,040 No. No, I do not. 1017 00:41:04,040 --> 00:41:05,210 I would like a beer, though. 1018 00:41:05,210 --> 00:41:07,330 You got it. Mm. 1019 00:41:07,330 --> 00:41:10,830 Hey, I, uh -- I signed this. 1020 00:41:10,830 --> 00:41:11,790 You were right. 1021 00:41:13,290 --> 00:41:15,330 I was thinking maybe I take road, 1022 00:41:15,330 --> 00:41:17,080 you take parallel parking. 1023 00:41:17,080 --> 00:41:18,170 ♪ ...walk in the sun ♪ 1024 00:41:18,170 --> 00:41:19,290 ♪ But girls... ♪ 1025 00:41:19,290 --> 00:41:21,170 I'm proud of you. Hmm. 1026 00:41:22,420 --> 00:41:24,460 Hmm. 1027 00:41:24,460 --> 00:41:25,830 You know, I was thinking I would show up 1028 00:41:25,830 --> 00:41:27,540 and just find a note or something. 1029 00:41:27,540 --> 00:41:29,380 You and her, Bonnie and Clyde-ing up to Canada. 1030 00:41:29,380 --> 00:41:31,330 Thought about it, but, uh, can't do it. 1031 00:41:31,330 --> 00:41:33,460 Can't run, not from yourself. 1032 00:41:33,460 --> 00:41:34,710 Yeah. 1033 00:41:34,710 --> 00:41:36,920 Yeah, bummer, isn't it? 1034 00:41:36,920 --> 00:41:39,120 Yeah, kinda is. 1035 00:41:39,120 --> 00:41:40,670 Plus, this place would fall apart without me. 1036 00:41:40,670 --> 00:41:42,120 [ Billiard balls clack ] 1037 00:41:42,120 --> 00:41:43,920 Wow. I don't know about that. 1038 00:41:43,920 --> 00:41:45,290 Positive. Yeah. It would fall apart? 1039 00:41:45,290 --> 00:41:46,620 I think it would -- You've been gone for like -- 1040 00:41:46,620 --> 00:41:48,460 Grey... Don't. 1041 00:41:48,460 --> 00:41:50,290 [ Both chuckle ] 1042 00:41:50,290 --> 00:41:53,000 ♪♪ 1043 00:41:53,000 --> 00:41:56,170 ♪ Just want to, just want to ♪ 1044 00:41:56,170 --> 00:41:57,540 There you go. 1045 00:41:57,540 --> 00:41:59,250 Where's that from? 1046 00:41:59,250 --> 00:42:01,250 Some, uh, woman ordered it for you. 1047 00:42:01,250 --> 00:42:03,330 She was... 1048 00:42:03,330 --> 00:42:05,000 uh, just here a second ago. 1049 00:42:05,000 --> 00:42:06,540 ♪ Just want to ♪ 1050 00:42:06,540 --> 00:42:09,040 ♪ They just want to ♪ 1051 00:42:09,040 --> 00:42:12,330 ♪ When the working day is done ♪ 1052 00:42:12,330 --> 00:42:16,120 ♪ Oh, girls, they want to have fun ♪ 1053 00:42:16,120 --> 00:42:21,120 ♪ Oh, girls just want to have fun ♪ 1054 00:42:24,540 --> 00:42:34,500 ♪♪ 1055 00:42:34,500 --> 00:42:44,380 ♪♪ 1056 00:42:44,380 --> 00:42:53,920 ♪♪ 1057 00:42:53,920 --> 00:43:00,290 ♪♪ 71355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.