All language subtitles for Stumptown - 01x13 - The Dex Factor.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,647 --> 00:00:02,056 Previously on "Stumptown"... 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,346 It's a peer-to-peer group that I go to. 3 00:00:04,370 --> 00:00:05,414 You should come. 4 00:00:05,438 --> 00:00:07,225 Vets and active military from all over the country 5 00:00:07,249 --> 00:00:08,798 drop in whenever they're in town. 6 00:00:08,822 --> 00:00:09,885 It's no big deal. 7 00:00:09,909 --> 00:00:11,053 The people I work for? 8 00:00:11,077 --> 00:00:13,456 They're into something way bigger. 9 00:00:13,480 --> 00:00:16,015 I wanna know what else they're up to. I wanna know the bigger play. 10 00:00:16,039 --> 00:00:18,461 We stumbled into something above our pay grade. 11 00:00:18,485 --> 00:00:19,493 Heroin. 12 00:00:19,517 --> 00:00:20,996 Hoffman, we have a problem. 13 00:00:21,020 --> 00:00:22,531 How'd your crew score the heroin? 14 00:00:22,555 --> 00:00:24,033 They told me they boosted a delivery truck 15 00:00:24,057 --> 00:00:25,301 and the drugs were on the back. 16 00:00:25,325 --> 00:00:26,702 Arrieta. 17 00:00:26,726 --> 00:00:28,955 You're a jackass and you're dirty. 18 00:00:28,979 --> 00:00:31,540 You're on the take with whoever got their heroin stolen? 19 00:00:31,564 --> 00:00:32,864 What's the plan now? 20 00:00:32,888 --> 00:00:34,109 I get someone to front as a buyer. 21 00:00:34,133 --> 00:00:35,367 We need your help, Dex. 22 00:00:42,509 --> 00:00:44,319 Rear view mirror? 23 00:00:46,312 --> 00:00:47,857 Check. 24 00:00:47,881 --> 00:00:49,691 - Side view? - Check. 25 00:00:49,715 --> 00:00:50,745 Brake? 26 00:00:50,769 --> 00:00:51,953 Check. 27 00:00:51,977 --> 00:00:53,338 - Turn signal? - Check. 28 00:00:53,362 --> 00:00:54,530 Seat belt? 29 00:00:54,554 --> 00:00:55,965 Check. 30 00:00:55,989 --> 00:00:57,466 Hands? 31 00:00:57,490 --> 00:00:58,524 Check. 32 00:00:59,543 --> 00:01:01,793 Okay, buddy. 33 00:01:04,764 --> 00:01:06,142 Let's eat. 34 00:01:08,468 --> 00:01:10,045 Here you go. 35 00:01:11,437 --> 00:01:14,650 Mm-mm-mmm! 36 00:01:14,674 --> 00:01:16,602 For you. 37 00:01:20,713 --> 00:01:23,626 Mmm. Good burger. 38 00:01:23,650 --> 00:01:26,952 Dex, when do I get to drive? 39 00:01:30,290 --> 00:01:32,234 Ansel, slow down! 40 00:01:32,258 --> 00:01:34,203 Well, don't look at me! Look at the road! 41 00:01:34,227 --> 00:01:35,437 Look at this... 42 00:01:37,430 --> 00:01:38,607 I don't want to die. 43 00:01:38,631 --> 00:01:40,459 I don't want to die. 44 00:01:41,434 --> 00:01:42,968 All in good time, buddy. 45 00:01:44,203 --> 00:01:45,437 All in good time. 46 00:01:48,285 --> 00:01:51,166 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:01:55,941 --> 00:01:56,975 Can you explain this? 48 00:02:00,412 --> 00:02:02,256 It looks like an application. 49 00:02:02,280 --> 00:02:03,758 With your handwriting on it. 50 00:02:03,782 --> 00:02:05,793 Well, I helped fill it out. 51 00:02:05,817 --> 00:02:07,929 - So, it was your idea? - Did I say that? 52 00:02:07,953 --> 00:02:09,214 Well, he got it from somewhere. 53 00:02:09,238 --> 00:02:10,631 Well, maybe he's sick of having people 54 00:02:10,655 --> 00:02:12,333 drive him around all the time, okay? 55 00:02:12,357 --> 00:02:13,334 He wants a little independence. 56 00:02:13,358 --> 00:02:15,837 - And I think that's normal. - No, it's dangerous. 57 00:02:15,861 --> 00:02:17,572 Don't you think you're overreacting just a little bit? 58 00:02:17,596 --> 00:02:19,741 It is my job to protect him. 59 00:02:19,765 --> 00:02:21,209 Fine. Then don't sign it. 60 00:02:21,233 --> 00:02:22,744 Yeah, sure. Make me the bad guy. 61 00:02:22,768 --> 00:02:24,278 Well, I'm not his legal guardian. 62 00:02:24,302 --> 00:02:26,080 So yes, it's up to you. 63 00:02:26,104 --> 00:02:27,782 Look, Ansel likes cars. 64 00:02:27,806 --> 00:02:28,895 He wants to drive. 65 00:02:28,919 --> 00:02:30,590 Guess what? Your brother's a dude. 66 00:02:31,620 --> 00:02:32,553 Am I interrupting? 67 00:02:32,577 --> 00:02:33,986 - Yeah. - No. 68 00:02:34,513 --> 00:02:36,413 Either way, let's get started. 69 00:02:37,140 --> 00:02:38,392 Name? 70 00:02:38,416 --> 00:02:40,828 What're we, role playing now? 71 00:02:40,852 --> 00:02:42,787 Just answer the question. 72 00:02:43,755 --> 00:02:45,366 Chrystal. 73 00:02:45,390 --> 00:02:47,258 Chrystal what? 74 00:02:48,360 --> 00:02:50,805 Is this jackass for real? 75 00:02:50,829 --> 00:02:52,823 She just call me a jackass? 76 00:02:53,999 --> 00:02:55,777 Look, the less we know about each other, 77 00:02:55,801 --> 00:02:57,645 the less chance we rat each other out 78 00:02:57,669 --> 00:02:59,180 if one of us gets pinched. 79 00:02:59,204 --> 00:03:01,115 And the fact that you guys don't know that 80 00:03:01,139 --> 00:03:02,850 tells me you're a bunch of chooches. 81 00:03:02,874 --> 00:03:04,852 All you need to know is I have a million dollars cash 82 00:03:04,876 --> 00:03:05,953 not far from here. 83 00:03:05,977 --> 00:03:08,305 And you, you have a ton of heroin 84 00:03:08,329 --> 00:03:11,125 that you need to unload before you make a stupid mistake 85 00:03:11,149 --> 00:03:13,635 and end up in jail or dead or worse. 86 00:03:13,659 --> 00:03:15,830 And trust me, there is a worse. 87 00:03:15,854 --> 00:03:19,490 So... shall we make a deal? 88 00:03:20,531 --> 00:03:22,132 I mean, she had me at "chooches." 89 00:03:22,644 --> 00:03:24,772 Don't underestimate these guys. 90 00:03:24,796 --> 00:03:25,847 They're in over their heads. 91 00:03:25,871 --> 00:03:27,842 That makes them unpredictable. 92 00:03:27,866 --> 00:03:30,077 Once you meet Leo, you wait for him to call. 93 00:03:30,101 --> 00:03:31,985 - If he does... - Wild guess... 94 00:03:32,009 --> 00:03:34,849 I give them the money, and I take the drugs. 95 00:03:34,873 --> 00:03:36,751 Is the sarcasm really necessary? 96 00:03:36,775 --> 00:03:38,352 This is serious. 97 00:03:38,376 --> 00:03:40,878 - I know. - One last thing... 98 00:03:41,288 --> 00:03:43,891 - What's this? - Basic boilerplate stuff. 99 00:03:43,915 --> 00:03:46,027 Protects the department against lawsuits 100 00:03:46,051 --> 00:03:48,596 in the highly unlikely event that you're killed... 101 00:03:48,620 --> 00:03:50,821 Or maimed. I had to sign one, too. 102 00:03:53,103 --> 00:03:54,218 Maimed? 103 00:03:54,242 --> 00:03:55,381 You'll be in and out. 104 00:03:55,405 --> 00:03:57,039 No one's getting maimed. 105 00:03:58,875 --> 00:04:00,599 Table is dirty. 106 00:04:01,683 --> 00:04:03,289 Must'a just happened. 107 00:04:03,313 --> 00:04:06,125 No, there were 10 spots, right in front. 108 00:04:06,149 --> 00:04:08,661 And for a half a block walk, we park for free. 109 00:04:08,685 --> 00:04:10,029 Can I help you? 110 00:04:10,053 --> 00:04:11,764 Yeah. What kind of food do you serve here? 111 00:04:11,788 --> 00:04:13,199 Burgers and fries. 112 00:04:13,223 --> 00:04:15,601 It says so right there... Burgers and fries. 113 00:04:15,625 --> 00:04:18,004 I asked him. He works here. 114 00:04:18,028 --> 00:04:19,238 I'm looking him right in the eyes. 115 00:04:19,262 --> 00:04:23,109 I ask him a simple question, yet you have to answer. 116 00:04:23,133 --> 00:04:24,644 You know, you could be Stephen Hawking, 117 00:04:24,668 --> 00:04:26,212 I could ask you about string theory, 118 00:04:26,236 --> 00:04:27,536 she'd answer for you. 119 00:04:29,773 --> 00:04:31,818 Well, where do you want to sit? 120 00:04:31,842 --> 00:04:33,090 Uh... 121 00:04:33,724 --> 00:04:35,488 Oh, n he wants my opinion. 122 00:04:35,512 --> 00:04:38,124 Yes. Like I want gout. 123 00:04:38,148 --> 00:04:40,159 You know what? Sit where you like. 124 00:04:40,183 --> 00:04:42,428 I cede to you that awesome power. 125 00:04:42,452 --> 00:04:44,163 Thank you. 126 00:04:44,187 --> 00:04:46,532 Let it be on your tombstone. 127 00:04:46,556 --> 00:04:48,601 "Here lies Morris Zivkin. 128 00:04:48,625 --> 00:04:50,069 His life? Meh. 129 00:04:50,093 --> 00:04:51,771 But at least he sat where he liked." 130 00:04:51,795 --> 00:04:53,339 Well, believe me, if I went to my grave tomorrow... 131 00:04:53,363 --> 00:04:55,283 ...you'd come with me, out of spite. 132 00:04:55,307 --> 00:04:56,306 What's up? 133 00:04:56,330 --> 00:04:59,412 Tookie, Grey left me in charge. I need your help. 134 00:04:59,436 --> 00:05:02,048 So, I understand your client has agreed to cooperate. 135 00:05:02,072 --> 00:05:03,516 If his conditions are met. 136 00:05:03,540 --> 00:05:05,938 You say that like you have leverage. 137 00:05:05,962 --> 00:05:07,987 My client's taking a huge risk talking to you. 138 00:05:08,011 --> 00:05:10,752 Your client took a huge risk when he went on the take. 139 00:05:11,181 --> 00:05:14,861 He has information. We want assurances. 140 00:05:14,885 --> 00:05:17,797 Federal pen, out of state, and I want protective custody. 141 00:05:17,821 --> 00:05:19,165 Not my call. 142 00:05:19,189 --> 00:05:20,266 Cosgrove has pull. 143 00:05:20,290 --> 00:05:22,431 Yeah, but you burned that bridge. 144 00:05:22,985 --> 00:05:24,987 You tell me what I need to know, 145 00:05:25,011 --> 00:05:27,913 maybe I'll put in a good word. 146 00:05:27,937 --> 00:05:30,006 "Maybe's" not good enough. 147 00:05:34,325 --> 00:05:35,960 Maybe... 148 00:05:35,984 --> 00:05:38,337 I open these blinds. 149 00:05:38,361 --> 00:05:41,731 The whole squad room sees you in here, no union rep. 150 00:05:41,755 --> 00:05:44,124 You know cops... They talk, they gossip. 151 00:05:44,148 --> 00:05:46,706 I wonder how long before those people you work for 152 00:05:46,730 --> 00:05:48,664 find out that you ratted them out. 153 00:05:52,656 --> 00:05:54,212 Last chance. 154 00:05:55,158 --> 00:05:56,659 Where are they? 155 00:05:57,048 --> 00:05:59,760 Detective, if you think 156 00:05:59,784 --> 00:06:01,986 you are going to threaten my client... 157 00:06:02,010 --> 00:06:03,877 Seattle. 158 00:06:04,514 --> 00:06:07,079 They work for people who work for people. 159 00:06:07,103 --> 00:06:09,182 It's like one of those Russian dolls. 160 00:06:15,378 --> 00:06:16,889 What do they know about the heroin? 161 00:06:16,913 --> 00:06:18,090 They know it's gone missing. 162 00:06:18,114 --> 00:06:19,492 They coming to get it back? 163 00:06:19,516 --> 00:06:20,726 Not personally. 164 00:06:20,750 --> 00:06:22,218 Too smart. 165 00:06:23,887 --> 00:06:26,499 So, they send a contract man to retrieve it. 166 00:06:26,523 --> 00:06:28,367 Or the money it was sold for. 167 00:06:28,391 --> 00:06:30,403 Or kill whoever took it. 168 00:06:32,229 --> 00:06:34,119 How long do we have? 169 00:06:34,143 --> 00:06:36,442 These people, they don't mess around. 170 00:06:37,601 --> 00:06:40,102 So if you're gonna pull a sting, you better do it fast. 171 00:06:41,705 --> 00:06:43,516 Hey. 172 00:06:43,540 --> 00:06:44,850 Hello. 173 00:06:44,874 --> 00:06:46,242 This is Chrystal. 174 00:06:48,265 --> 00:06:49,299 Chrystal. 175 00:06:49,323 --> 00:06:51,394 Ah! Well, you must be Leo. 176 00:06:52,182 --> 00:06:53,359 I hear good things. 177 00:06:53,383 --> 00:06:55,094 Grey's word goes a long way with us. 178 00:06:57,153 --> 00:06:59,022 Well, Grey is a man of his word. 179 00:06:59,046 --> 00:07:01,381 If he wasn't, I would not be here. 180 00:07:01,405 --> 00:07:02,639 I got a question. 181 00:07:02,663 --> 00:07:04,031 Okay. Shoot. 182 00:07:04,055 --> 00:07:05,123 It's more of an observation. 183 00:07:05,147 --> 00:07:07,114 I don't see a lot of women doing this kind of thing. 184 00:07:08,398 --> 00:07:12,170 I thought it was pretty progressive up here. 185 00:07:12,194 --> 00:07:15,231 Turns out that chauvinistic pigs are alive and well in Portland. 186 00:07:15,255 --> 00:07:16,990 - What'd you call me? - Sit down, Scuzzy. 187 00:07:17,014 --> 00:07:19,218 Man, don't worry about it. I ain't gonna hit a lady. 188 00:07:19,242 --> 00:07:21,211 Well, I can take care of myself. 189 00:07:21,235 --> 00:07:23,176 Oh, I wasn't talking about you. 190 00:07:23,780 --> 00:07:25,891 Ooh. 191 00:07:25,915 --> 00:07:27,593 Wow. 192 00:07:27,617 --> 00:07:29,395 Well, you run a tight ship. 193 00:07:29,419 --> 00:07:30,919 Back off, Scuzz. 194 00:07:32,689 --> 00:07:34,600 Sit down. 195 00:07:34,624 --> 00:07:37,370 Well, uh, money is ready to go, 196 00:07:37,394 --> 00:07:39,131 if you're ready to show me the product. 197 00:07:39,155 --> 00:07:40,589 We'll keep you in mind. 198 00:07:40,830 --> 00:07:43,843 There's some other interested parties we're talking to. 199 00:07:43,867 --> 00:07:45,177 Well, you better talk fast. 200 00:07:45,201 --> 00:07:46,866 I go back to L.A. tonight. 201 00:07:47,290 --> 00:07:49,225 Well, what's the hurry? 202 00:07:49,249 --> 00:07:50,950 I value my life. 203 00:07:50,974 --> 00:07:53,576 You talk to people, they talk, word spreads. 204 00:07:53,600 --> 00:07:57,585 People you ripped off might want their product back, right? 205 00:07:58,427 --> 00:08:01,497 So, you wanna do business with me, give me a call. 206 00:08:01,521 --> 00:08:03,089 You have until midnight. 207 00:08:05,121 --> 00:08:06,262 Pleasure. 208 00:08:15,365 --> 00:08:17,143 Everything is falling apart. 209 00:08:17,167 --> 00:08:18,878 Look at them. 210 00:08:18,902 --> 00:08:19,979 I'll deal with them in a minute. 211 00:08:20,003 --> 00:08:21,180 What's our biggest problem? 212 00:08:22,339 --> 00:08:26,118 Corduroy, with sweater-shoulder wrap-around. My God. 213 00:08:26,142 --> 00:08:27,887 Ansel, you're looking at the worst type of customers 214 00:08:27,911 --> 00:08:29,255 in the foodi-verse. 215 00:08:29,279 --> 00:08:31,290 Watch and learn, kiddo. 216 00:08:31,314 --> 00:08:34,029 Ma'am, sir, I understand you have some issues 217 00:08:34,053 --> 00:08:35,087 with the service. 218 00:08:35,111 --> 00:08:36,382 You call this service? 219 00:08:36,406 --> 00:08:38,030 - My... - His hamburger is raw. 220 00:08:38,054 --> 00:08:39,398 And my... His fries are cold. 221 00:08:39,422 --> 00:08:40,433 - And my soup... - Never came. 222 00:08:40,457 --> 00:08:41,400 Can I speak? 223 00:08:41,424 --> 00:08:43,703 My deepest apologies, but you're in luck. 224 00:08:43,727 --> 00:08:44,904 Your meal's on the house. 225 00:08:44,928 --> 00:08:46,439 Our meal is terrible. 226 00:08:46,463 --> 00:08:49,047 His hamburger is still mooing. 227 00:08:49,071 --> 00:08:50,242 Not that meal. 228 00:08:50,266 --> 00:08:52,678 The meal I'm about to prepare just for you. 229 00:08:52,702 --> 00:08:54,714 Tacos chicharon, 230 00:08:54,738 --> 00:08:56,849 with my signature mole... 231 00:08:56,873 --> 00:08:58,730 And drinks on the house. 232 00:08:59,262 --> 00:09:00,595 What do you say? 233 00:09:03,197 --> 00:09:04,731 Hey, I found the courier. 234 00:09:05,048 --> 00:09:06,559 Yeah, he stopped to deliver a package 235 00:09:06,583 --> 00:09:08,494 and left the keys in the van. 236 00:09:08,518 --> 00:09:11,187 When he came out, it was gone. 237 00:09:11,211 --> 00:09:13,947 Yes, sir. He told me where the van was stolen. 238 00:09:13,971 --> 00:09:15,740 Uh, good news is he never reported it, 239 00:09:15,764 --> 00:09:17,700 so I'll have a leg up on the police 240 00:09:17,724 --> 00:09:20,026 in tracking it all down. 241 00:09:20,050 --> 00:09:22,608 Other than that, he didn't have much to say. 242 00:09:25,101 --> 00:09:27,279 I'll call you when I have the next update. 243 00:09:37,599 --> 00:09:38,878 What if he's just not ready? 244 00:09:38,879 --> 00:09:40,839 Then he's not gonna pass the driver's test. 245 00:09:40,863 --> 00:09:41,981 That's it. 246 00:09:42,005 --> 00:09:43,599 And then the problem will solve itself. 247 00:09:43,600 --> 00:09:45,277 It's a non-issue. 248 00:09:45,301 --> 00:09:46,312 You guys want to finish that? 249 00:09:46,336 --> 00:09:47,821 The bait's on the hook. 250 00:09:48,304 --> 00:09:50,015 So, now we wait? 251 00:09:50,039 --> 00:09:51,784 No. Now Grey goes in, 252 00:09:51,808 --> 00:09:53,752 and he, uh, closes the deal with these guys. 253 00:09:53,776 --> 00:09:56,055 If I go in too hard, it'll blow the deal. 254 00:09:56,079 --> 00:09:58,457 They'll go with Dex. She made the right impression. 255 00:09:58,481 --> 00:09:59,658 I think they're just super scared 256 00:09:59,682 --> 00:10:01,360 and they want to get rid of the stuff. 257 00:10:01,384 --> 00:10:02,394 Don't blame them. 258 00:10:02,418 --> 00:10:03,596 The guys who lost the drugs 259 00:10:03,620 --> 00:10:04,930 are sending someone to get it back, 260 00:10:04,954 --> 00:10:06,398 and they may be in town already. 261 00:10:06,422 --> 00:10:08,367 Well, that's not disconcerting at all. 262 00:10:08,391 --> 00:10:10,093 Good thing we signed the waiver. 263 00:10:10,960 --> 00:10:13,161 Either of you wants out, now's the time. 264 00:10:17,700 --> 00:10:19,511 Is that funny? 265 00:10:19,535 --> 00:10:21,247 No, that's not funny, no. 266 00:10:21,271 --> 00:10:24,617 But, I mean, this is kind of funny. 267 00:10:24,641 --> 00:10:26,067 What is? 268 00:10:26,476 --> 00:10:28,176 This. Us. 269 00:10:30,747 --> 00:10:32,524 The three of us standing here together. 270 00:10:32,548 --> 00:10:34,393 We're working together now. 271 00:10:34,417 --> 00:10:35,427 I mean... 272 00:10:35,952 --> 00:10:37,329 It's a little awkward. 273 00:10:37,353 --> 00:10:41,800 Yeah. I think it... it... I think it... 274 00:10:42,250 --> 00:10:43,869 Why? 275 00:10:43,893 --> 00:10:45,193 Why? 276 00:10:47,375 --> 00:10:49,420 You were both inside of me. 277 00:10:58,741 --> 00:11:00,435 I mean, not at the same time. 278 00:11:08,051 --> 00:11:09,128 Group hug, I think? 279 00:11:09,152 --> 00:11:10,329 Uh... 280 00:11:10,353 --> 00:11:12,197 Let's take a selfie, just so... 281 00:11:12,221 --> 00:11:14,333 Least t-take... okay, fi... fi... high fives. 282 00:11:16,993 --> 00:11:18,337 Okay. 283 00:11:27,070 --> 00:11:28,981 - Hey, Dex. - Poppy, hi. 284 00:11:29,005 --> 00:11:30,349 I wasn't sure you'd be back. 285 00:11:30,373 --> 00:11:31,568 Yeah. Me either. 286 00:11:31,592 --> 00:11:34,019 Uh, but I was in the neighborhood, so, you know? 287 00:11:34,043 --> 00:11:35,487 - I'm glad you're here. - Poppy, you're up. 288 00:11:35,511 --> 00:11:37,022 - Yeah. - Um, sorry. I got winners, so... 289 00:11:37,046 --> 00:11:38,357 Oh, no worries. I'll catch you later. 290 00:11:38,381 --> 00:11:39,414 Good. 291 00:11:44,787 --> 00:11:45,798 Hey, what can I get for you? 292 00:11:45,822 --> 00:11:48,701 - Hey, uh, whiskey neat, please. - Coming right up. 293 00:11:53,262 --> 00:11:54,572 Howdy. 294 00:11:55,565 --> 00:11:56,824 Hey. 295 00:11:57,400 --> 00:11:58,510 I'm Violet. 296 00:11:58,534 --> 00:11:59,611 Dex. 297 00:11:59,635 --> 00:12:01,647 Dex. Interesting name. 298 00:12:01,671 --> 00:12:04,049 Oh, it's, uh, short for something. 299 00:12:04,073 --> 00:12:05,250 Hmm. 300 00:12:05,274 --> 00:12:07,653 It's a long, excruciatingly boring story. 301 00:12:07,677 --> 00:12:09,621 The corps didn't teach you how to embellish the truth 302 00:12:09,645 --> 00:12:11,056 to make yourself half interesting? 303 00:12:11,080 --> 00:12:12,524 How'd you know I was a Marine? 304 00:12:12,548 --> 00:12:15,594 Bootlaces. Jarhead wrap-around. 305 00:12:15,618 --> 00:12:16,886 Old habits. 306 00:12:18,388 --> 00:12:20,899 And, uh, you... Let me guess. 307 00:12:20,923 --> 00:12:22,735 You're, um, Army. 308 00:12:22,759 --> 00:12:24,269 Is it that obvious? 309 00:12:24,293 --> 00:12:27,072 Who else would be stupid enough to insult a Marine? 310 00:12:31,534 --> 00:12:32,578 How long were you in? 311 00:12:32,602 --> 00:12:34,012 14 years, CID. 312 00:12:34,036 --> 00:12:36,648 Criminal Investigation. Interesting. Where? 313 00:12:36,672 --> 00:12:39,218 Slums of Manila, the favelas of El Salvador. 314 00:12:39,242 --> 00:12:42,054 - Anywhere our boys, mostly boys... - Mm. 315 00:12:42,078 --> 00:12:44,423 ...were behaving badly. 316 00:12:44,447 --> 00:12:46,291 - You? - Marine intelligence. 317 00:12:46,315 --> 00:12:48,427 Hmm. That's an oxymoron. 318 00:12:48,451 --> 00:12:49,962 Touché. 319 00:12:49,986 --> 00:12:51,730 Stationed where? 320 00:12:51,754 --> 00:12:53,866 A little Iraq. Mostly Afghanistan. 321 00:12:53,890 --> 00:12:55,991 - Good times. - Mm. The fun zone. 322 00:12:57,593 --> 00:12:58,737 And now? 323 00:12:59,595 --> 00:13:01,140 Medical sales. 324 00:13:01,164 --> 00:13:02,674 Oh. That sounds... 325 00:13:02,698 --> 00:13:04,576 Boring. I know. 326 00:13:04,600 --> 00:13:06,412 I prefer boring these days. 327 00:13:10,740 --> 00:13:12,251 So, uh... 328 00:13:15,311 --> 00:13:16,755 You come to a lot of these things? 329 00:13:16,779 --> 00:13:19,574 Uh, no. This is my, um, second time. 330 00:13:20,082 --> 00:13:22,684 - Just looking for people... - Like me? 331 00:13:23,753 --> 00:13:25,664 Normal people wouldn't understand. 332 00:13:25,688 --> 00:13:28,600 - So you're... abnormal? - Oh, deflects with a joke. 333 00:13:28,624 --> 00:13:30,602 Well... 334 00:13:30,626 --> 00:13:32,971 Yeah, I was in that stage for a while. 335 00:13:32,995 --> 00:13:34,273 You've seen stuff. 336 00:13:34,297 --> 00:13:35,674 I can tell. 337 00:13:35,698 --> 00:13:37,543 It's all there behind the eyes. 338 00:13:37,567 --> 00:13:40,646 But you don't wear it. Don't brag about it. 339 00:13:40,670 --> 00:13:42,681 Probably have a few commendations 340 00:13:42,705 --> 00:13:44,550 lying in a junk drawer somewhere, 341 00:13:44,574 --> 00:13:45,751 out of sight, out of mind. 342 00:13:45,775 --> 00:13:48,620 Ironic how they give medals 343 00:13:48,644 --> 00:13:53,025 for things you're trying to forget, 344 00:13:53,049 --> 00:13:55,060 things you did for the right reasons, 345 00:13:55,084 --> 00:13:57,129 but that you can't forgive yourself for... 346 00:13:57,153 --> 00:13:59,364 Am I in the ballpark? 347 00:14:00,990 --> 00:14:02,768 Pretty much, yeah. 348 00:14:02,792 --> 00:14:06,056 You know, wherever I am, traveling around the country, 349 00:14:06,080 --> 00:14:07,706 I check into one of these groups, 350 00:14:07,730 --> 00:14:10,709 and it's like friends wherever you go. 351 00:14:10,733 --> 00:14:12,043 Hmm. 352 00:14:12,835 --> 00:14:14,680 Well, I'll buy you a drink, friend? 353 00:14:14,704 --> 00:14:18,217 Sure. As long as you don't bust my chops. 354 00:14:18,242 --> 00:14:21,572 My drink. Sea-breeze. 355 00:14:21,611 --> 00:14:25,657 Oh. Uh, grapefruit, cranberry, and vodka. 356 00:14:25,681 --> 00:14:26,992 Celery stalk. 357 00:14:27,016 --> 00:14:28,126 Well, you're army, 358 00:14:28,150 --> 00:14:31,663 so I guess something super fruity makes perfect sense. 359 00:14:36,058 --> 00:14:38,537 Mmm. I am stuffed. 360 00:14:38,561 --> 00:14:40,539 - This meal was... - Delicious. 361 00:14:44,867 --> 00:14:45,878 Glad you enjoyed it. 362 00:14:48,371 --> 00:14:50,289 Okay. 363 00:14:50,640 --> 00:14:52,184 I think I have them covered. 364 00:14:52,208 --> 00:14:54,210 You saved my butt. 365 00:14:55,711 --> 00:14:58,223 But I know them from somewhere. 366 00:14:58,247 --> 00:15:01,093 I can't quite place it, but I'm sure I know them. 367 00:15:04,587 --> 00:15:06,765 You okay, Took? 368 00:15:06,789 --> 00:15:08,800 I really could have taken an Uber. 369 00:15:08,824 --> 00:15:10,369 Oh, it's no trouble. 370 00:15:10,393 --> 00:15:12,671 Besides, you're staying in Snob Hill. 371 00:15:12,695 --> 00:15:16,508 If you're living in style, why not travel in style? 372 00:15:20,603 --> 00:15:25,417 Sorry, are you laughing at my sweet, sweet ride? 373 00:15:25,441 --> 00:15:26,752 You are very funny. 374 00:15:32,148 --> 00:15:35,227 ♪ I come home in the morning light ♪ 375 00:15:35,251 --> 00:15:40,265 ♪ My mother says, "When you gonna live your life right?" ♪ 376 00:15:40,289 --> 00:15:42,267 - I'm just gonna... - Yeah, it's broken. 377 00:15:42,291 --> 00:15:44,670 It... You just got to let it play out. 378 00:15:44,694 --> 00:15:46,371 ♪ They want to have fun ♪ 379 00:15:46,395 --> 00:15:47,406 Gotcha. 380 00:15:47,430 --> 00:15:50,776 ♪ Oh, girls just want to have fun ♪ 381 00:15:50,800 --> 00:15:54,379 So, um, you going anywhere after? 382 00:15:54,403 --> 00:15:56,782 Got a nice bottle of Carignan, if you wanna... 383 00:15:56,806 --> 00:15:58,024 I wanna. 384 00:16:02,278 --> 00:16:04,289 What's Carignan? 385 00:16:09,585 --> 00:16:10,828 Sweet. 386 00:16:11,687 --> 00:16:13,432 Beats a hotel. 387 00:16:13,456 --> 00:16:14,733 For a few nights. 388 00:16:14,757 --> 00:16:17,543 Gives me the illusion I'm home. 389 00:16:18,480 --> 00:16:19,824 Love all this retro stuff. 390 00:16:19,929 --> 00:16:22,608 Feels like I'm walking into someone's life... 391 00:16:22,632 --> 00:16:25,410 You know, someone hipper and much more stylish than me. 392 00:16:28,104 --> 00:16:30,015 Ooh. Bender. 393 00:16:30,039 --> 00:16:31,149 Cool. 394 00:16:31,173 --> 00:16:32,351 Maybe later? 395 00:16:32,375 --> 00:16:34,219 Uh... 396 00:16:34,243 --> 00:16:37,155 I mean, seriously, one is creepy. Four? 397 00:16:37,179 --> 00:16:39,858 Novelty gifts for clients. 398 00:16:39,882 --> 00:16:41,326 Ah. 399 00:16:41,350 --> 00:16:45,086 It's a long, excruciatingly boring story. 400 00:16:48,357 --> 00:16:49,825 The view sucks. 401 00:16:52,479 --> 00:16:54,740 Yeah. It's terrible, right? 402 00:17:10,413 --> 00:17:12,357 What you were saying before 403 00:17:12,381 --> 00:17:15,750 about not being able to forgive myself. 404 00:17:18,554 --> 00:17:24,292 Yeah, well, look, there are two types of people in the world. 405 00:17:25,861 --> 00:17:30,432 Those who fight their demons and those who embrace them. 406 00:17:32,902 --> 00:17:34,636 Which one do you think I am? 407 00:17:38,941 --> 00:17:41,309 Only you can answer that. 408 00:17:43,212 --> 00:17:44,880 But, um... 409 00:17:46,382 --> 00:17:48,794 maybe not tonight. 410 00:18:01,764 --> 00:18:03,965 ♪ Just so I can adore you 411 00:18:12,775 --> 00:18:14,486 ♪ Now go when you're ready 412 00:18:14,510 --> 00:18:16,088 ♪ My head's getting heavy 413 00:18:16,112 --> 00:18:18,190 ♪ Pressed against your arm 414 00:18:18,214 --> 00:18:19,514 ♪ I adore you 415 00:18:26,577 --> 00:18:28,155 I don't even have your number. 416 00:18:28,179 --> 00:18:29,790 Hmm. Here. 417 00:18:29,814 --> 00:18:31,291 Add yours to my contacts. 418 00:18:31,315 --> 00:18:32,419 Okay. 419 00:18:35,086 --> 00:18:39,533 ♪ Honey, whiskey, conversations never running dry ♪ 420 00:18:44,028 --> 00:18:49,443 You want to know something kind of cheesy but completely honest? 421 00:18:50,029 --> 00:18:51,478 Sure. 422 00:18:51,906 --> 00:18:55,201 I feel like I could float away right now. 423 00:18:56,073 --> 00:18:57,417 Really cheesy. 424 00:18:59,610 --> 00:19:01,588 I feel the same way. 425 00:19:10,388 --> 00:19:13,567 Here. 426 00:19:13,591 --> 00:19:16,570 Mm. 427 00:19:18,596 --> 00:19:20,297 Dress that line, Mister. 428 00:19:22,600 --> 00:19:24,334 Redo those buttons. 429 00:19:25,236 --> 00:19:27,447 Dress that belt buckle! 430 00:19:27,471 --> 00:19:29,583 Straighten that cap. 431 00:19:32,944 --> 00:19:35,078 What's that on your chest, Cheesecake? 432 00:19:36,547 --> 00:19:38,125 It's a flair pin, sir. 433 00:19:38,149 --> 00:19:39,860 A flair pin? 434 00:19:39,884 --> 00:19:41,395 On your uniform? 435 00:19:41,419 --> 00:19:42,596 It's a cheeseburger. 436 00:19:44,455 --> 00:19:45,638 You will report to this restaurant 437 00:19:45,662 --> 00:19:47,501 tonight and every night at 19:00 hours. 438 00:19:47,525 --> 00:19:49,588 And without that flair pin! 439 00:19:50,294 --> 00:19:51,538 Tookie. 440 00:19:51,562 --> 00:19:53,473 Sorry. Be right back. Excuse me. 441 00:19:53,497 --> 00:19:56,076 ♪ Tangled up inside ♪ 442 00:19:56,100 --> 00:19:57,311 Bad review. 443 00:19:57,335 --> 00:19:59,646 "The mole was delicious and well-prepared"... 444 00:19:59,670 --> 00:20:01,448 Keep reading. 445 00:20:01,472 --> 00:20:03,584 ..."If you've just emerged from being trapped in a well 446 00:20:03,608 --> 00:20:04,551 for four years, 447 00:20:04,575 --> 00:20:06,787 having only subsisted on insects, rainwater, 448 00:20:06,811 --> 00:20:08,221 and various types of mold." 449 00:20:08,245 --> 00:20:09,523 Yikes. 450 00:20:09,547 --> 00:20:11,525 "Bad Alibi is simply the worst kitchen 451 00:20:11,549 --> 00:20:13,617 serving the worst food in Portland." 452 00:20:14,452 --> 00:20:16,563 It's that married couple from Hell. 453 00:20:16,587 --> 00:20:18,131 They're talking about my mole. 454 00:20:18,155 --> 00:20:19,967 But they said they like it. 455 00:20:19,991 --> 00:20:20,934 That's what cowards do. 456 00:20:20,958 --> 00:20:23,637 Smile to your face and stab you in the Yelp. 457 00:20:23,661 --> 00:20:25,606 Grey's gon... gonna be mad. 458 00:20:25,630 --> 00:20:28,408 Hey, one bad review won't kill us, all right? 459 00:20:28,432 --> 00:20:29,242 ♪ ...keep giving ♪ 460 00:20:29,266 --> 00:20:30,510 ♪ I'm all fired up... ♪ 461 00:20:30,534 --> 00:20:32,302 I know them from somewhere. 462 00:20:33,304 --> 00:20:34,514 Hey, what's up? 463 00:20:34,538 --> 00:20:35,737 Gotta get my application in 464 00:20:35,761 --> 00:20:38,051 for an exchange program next semester. 465 00:20:38,075 --> 00:20:40,610 The Wi-Fi here sucks. 466 00:20:42,313 --> 00:20:45,058 - Hey, Max. - Hey. 467 00:20:45,082 --> 00:20:49,630 - What you doing? - Nothing. Just thinking. 468 00:20:49,654 --> 00:20:51,066 Oh, yeah? 469 00:20:51,822 --> 00:20:53,569 What you thinking about? 470 00:20:54,525 --> 00:20:56,870 Douglas, Arizona. 471 00:20:57,740 --> 00:20:59,539 What's in Douglas, Arizona? 472 00:20:59,563 --> 00:21:01,665 Nothing. 473 00:21:03,801 --> 00:21:08,542 I mean, uh, maybe a few good places to eat. 474 00:21:09,807 --> 00:21:12,463 An old movie theater. 475 00:21:13,210 --> 00:21:14,577 You like old movies? 476 00:21:16,547 --> 00:21:19,526 Max, you have a way of talking around things. 477 00:21:21,352 --> 00:21:22,596 It's just one of those places, you know, 478 00:21:22,620 --> 00:21:25,142 that no one really goes to, so... 479 00:21:26,157 --> 00:21:30,837 I was thinking maybe no one would really look for us there. 480 00:21:32,863 --> 00:21:35,542 God, I feel like the school principal. 481 00:21:35,566 --> 00:21:37,110 Catching you two under the bleachers. 482 00:21:40,037 --> 00:21:41,255 Suck it, Scuzz. 483 00:21:41,279 --> 00:21:43,216 Looks like someone needs to go to detention. 484 00:21:43,240 --> 00:21:44,751 Or get expelled. 485 00:21:44,775 --> 00:21:45,786 All right, first of all, 486 00:21:45,810 --> 00:21:47,187 your metaphors suck. 487 00:21:47,211 --> 00:21:48,355 And second of all, Scuzzy, 488 00:21:48,379 --> 00:21:49,723 you remind me of one of those guys 489 00:21:49,747 --> 00:21:51,224 who's just dying to get his ass kicked. 490 00:21:51,248 --> 00:21:53,527 And I'll tell you, I'm happy to do it. 491 00:21:53,551 --> 00:21:54,728 Mm-hmm. 492 00:21:58,089 --> 00:21:59,666 - Ow. - Whoa. Hey. 493 00:21:59,690 --> 00:22:00,867 - How's that? - Huh? 494 00:22:00,891 --> 00:22:02,202 How's that? Yeah? 495 00:22:02,226 --> 00:22:03,437 How's now? 496 00:22:03,461 --> 00:22:04,552 Is there a problem here? 497 00:22:04,576 --> 00:22:06,039 No, there's not a problem here. 498 00:22:06,063 --> 00:22:07,908 Grey's trying to get in your girl's pants. 499 00:22:07,932 --> 00:22:09,632 Is that true? 500 00:22:12,369 --> 00:22:14,047 Well, first of all, as a general rule, 501 00:22:14,071 --> 00:22:16,222 you shouldn't listen to guys named Scuzzy, Leo. 502 00:22:16,246 --> 00:22:17,284 Max? 503 00:22:17,308 --> 00:22:19,686 Leo, we're all trusting you have this handled. 504 00:22:19,710 --> 00:22:21,221 So if you're about to crack up here, 505 00:22:21,245 --> 00:22:23,079 you better tell me right now. 506 00:22:29,520 --> 00:22:31,732 I'm sick of this crap. 507 00:22:31,756 --> 00:22:32,999 I'm out. 508 00:22:33,023 --> 00:22:34,801 Not doing it. 509 00:22:35,713 --> 00:22:37,404 You sure about that? 510 00:22:37,428 --> 00:22:39,629 'Cause I want to go with your buyer. 511 00:22:41,265 --> 00:22:43,700 Hate for you to miss out on that finder's fee. 512 00:22:47,371 --> 00:22:48,671 Yeah, that would suck. 513 00:22:51,208 --> 00:22:53,843 Have her here tomorrow with the cash at noon. 514 00:22:56,480 --> 00:22:57,958 That's a deal. 515 00:23:37,154 --> 00:23:38,799 Because if I go to Paris, 516 00:23:38,823 --> 00:23:39,900 then the credits won't transfer. 517 00:23:39,924 --> 00:23:41,535 That's why. 518 00:23:41,559 --> 00:23:42,803 Thank you! 519 00:23:42,827 --> 00:23:43,870 - Mom. - What a jerk. 520 00:23:45,629 --> 00:23:47,040 Mom! 521 00:23:47,064 --> 00:23:48,842 Mom! 522 00:23:48,866 --> 00:23:51,645 I'm going to Madrid or I'm not going anywhere. 523 00:23:51,669 --> 00:23:53,102 Excuse me. 524 00:23:54,939 --> 00:23:56,383 You're excused. 525 00:23:56,407 --> 00:23:57,918 Uh, don't move. 526 00:23:57,942 --> 00:23:59,653 You have a rather large bee on your neck. 527 00:23:59,677 --> 00:24:01,321 - Uh, what? Where? - Uh, don't move. 528 00:24:01,345 --> 00:24:02,689 Seriously. 529 00:24:02,713 --> 00:24:06,726 Just, uh, right there. 530 00:24:06,750 --> 00:24:08,662 - Ow! - Oh, my God. 531 00:24:08,686 --> 00:24:09,863 Did it sting you? 532 00:24:09,887 --> 00:24:11,865 What the hell did you do to me? 533 00:24:11,889 --> 00:24:15,902 Oh, why don't you just, uh, lie down here for a little bit. 534 00:24:15,926 --> 00:24:17,170 There you go. 535 00:24:19,930 --> 00:24:21,831 Madrid. 536 00:24:25,214 --> 00:24:28,718 ♪ All dressed up, and we got somewhere to go ♪ 537 00:24:28,743 --> 00:24:29,787 ♪ We're all dressed up... ♪ 538 00:24:29,812 --> 00:24:31,790 You stole a van. 539 00:24:31,815 --> 00:24:33,818 ♪ Me and my baby, see us walkin' down the road ♪ 540 00:24:33,819 --> 00:24:35,229 That van had product in it. 541 00:24:35,253 --> 00:24:36,464 ♪ We're goin' to the hop ♪ 542 00:24:36,488 --> 00:24:39,824 My employer wants his, uh, product back. 543 00:24:44,096 --> 00:24:45,239 Feel this? 544 00:24:45,263 --> 00:24:47,442 - That's a blow torch. - Oh, my God! 545 00:24:47,466 --> 00:24:49,944 Which I can fire up right now, or you can spare yourself... 546 00:24:49,968 --> 00:24:51,145 No, I want to spare myself! 547 00:24:51,169 --> 00:24:53,448 I-I definitely want to spare myself! 548 00:24:53,472 --> 00:24:55,717 ♪ See us doin' all those fancy steps ♪ 549 00:24:55,741 --> 00:24:57,819 Start talking. 550 00:24:57,843 --> 00:24:59,554 I'm in this crew. We steal cars. 551 00:24:59,578 --> 00:25:01,389 We didn't know that the van had drugs in it. 552 00:25:01,413 --> 00:25:02,957 But we took it as a goof. 553 00:25:02,981 --> 00:25:04,425 But yeah, we have the drugs. 554 00:25:04,449 --> 00:25:05,551 The guy in charge, Leo... 555 00:25:05,575 --> 00:25:06,894 Y-you want me to give you his full name, 556 00:25:06,918 --> 00:25:08,429 age, telephone number, what? 557 00:25:08,453 --> 00:25:10,098 Uh, later. 558 00:25:10,122 --> 00:25:12,202 So, Leo's gonna sell them. 559 00:25:12,724 --> 00:25:15,336 But he brought this new guy into the crew... Grey. 560 00:25:15,360 --> 00:25:16,938 Grey's bringing up the buyer. 561 00:25:16,962 --> 00:25:18,206 But Leo's setting him up. 562 00:25:18,230 --> 00:25:19,507 He's gonna keep the drugs. 563 00:25:19,531 --> 00:25:21,576 He's gonna take the buyer's money 564 00:25:21,600 --> 00:25:23,134 and kill Grey. 565 00:25:24,369 --> 00:25:26,425 But Grey doesn't know that. 566 00:25:27,439 --> 00:25:30,018 I would think not. 567 00:25:33,111 --> 00:25:36,124 You want to tell me where this is going down? 568 00:25:41,687 --> 00:25:43,231 You show the cash and leave. 569 00:25:43,255 --> 00:25:44,866 You're not there for the exchange. 570 00:25:44,890 --> 00:25:46,734 Grey can handle the logistics. 571 00:25:46,758 --> 00:25:48,993 That's what you say. And you clear out, okay? 572 00:25:51,463 --> 00:25:52,674 This cash real? 573 00:25:53,044 --> 00:25:54,495 Yeah. 574 00:25:56,068 --> 00:25:59,547 Grey, you give her like five minutes to leave 575 00:25:59,571 --> 00:26:01,049 before you ask to see the drugs. 576 00:26:01,073 --> 00:26:02,950 As soon as the drugs are presented, we move in. 577 00:26:02,974 --> 00:26:04,619 - Everybody clear? - Yeah, clear. 578 00:26:04,643 --> 00:26:06,757 - Clear. - All right. Sit tight. 579 00:26:07,130 --> 00:26:08,289 Cool. 580 00:26:08,313 --> 00:26:09,857 It's crazy, right? 581 00:26:09,881 --> 00:26:10,981 Yeah. 582 00:26:17,989 --> 00:26:19,767 Anything I should know? 583 00:26:19,791 --> 00:26:21,736 Uh, no. I don't know. Like what? 584 00:26:22,189 --> 00:26:24,539 Like something you're not telling me. 585 00:26:24,563 --> 00:26:26,203 I can tell you're hiding stuff. 586 00:26:26,227 --> 00:26:27,408 - Me? - Yeah. 587 00:26:27,861 --> 00:26:30,144 No. I'm... I'm good. 588 00:26:30,168 --> 00:26:33,347 Okay, so, um, the woman in the gang, 589 00:26:33,371 --> 00:26:35,116 the pretty one with the dreadlocks... 590 00:26:35,140 --> 00:26:36,317 Those aren't dreadlocks. 591 00:26:36,341 --> 00:26:37,552 I knew it. 592 00:26:37,576 --> 00:26:39,187 I knew it. 593 00:26:42,547 --> 00:26:43,925 Here's the truth... 594 00:26:43,949 --> 00:26:45,760 She didn't want to be involved in any of this. 595 00:26:45,784 --> 00:26:47,929 - Why do men do this? - She's under Leo's thumb. 596 00:26:47,953 --> 00:26:50,565 The whole savior complex thing is so played out. 597 00:26:50,589 --> 00:26:54,302 It's just not fair to her to go down with him on this. 598 00:26:54,326 --> 00:26:56,504 She still has you on the hook, Grey. 599 00:26:56,528 --> 00:26:57,605 What are you talking about? 600 00:26:57,629 --> 00:26:58,539 She does. 601 00:26:58,563 --> 00:27:00,108 - She's playing you. - No, she... 602 00:27:00,132 --> 00:27:01,976 - Yeah, she is. - No, she... Okay. 603 00:27:02,000 --> 00:27:04,278 She does not have me on the hook, okay? 604 00:27:04,302 --> 00:27:07,081 - She just... She just doesn't. - Yeah. Okay. 605 00:27:10,041 --> 00:27:11,486 - But... - Mm-hmm. 606 00:27:11,510 --> 00:27:16,057 ...if she could fall off the truck somehow, safely, 607 00:27:16,081 --> 00:27:18,112 when all this went down, 608 00:27:18,136 --> 00:27:19,627 that'd be great. 609 00:27:20,080 --> 00:27:22,253 And how are you gonna pull that off? 610 00:27:25,590 --> 00:27:29,426 Grey, we got to get you ready, go get a wire. 611 00:27:32,664 --> 00:27:34,342 Yeah. No, I was just gonna zip it. 612 00:27:34,366 --> 00:27:36,577 I'll get that side. That side... 613 00:27:36,601 --> 00:27:37,812 I can take it. 614 00:27:37,836 --> 00:27:39,347 I got it. Thanks. 615 00:27:39,371 --> 00:27:40,314 - You got it. - Yeah. 616 00:27:40,338 --> 00:27:42,473 You got it. 617 00:27:53,285 --> 00:27:56,030 You said one bad review won't kill us. 618 00:27:56,054 --> 00:27:59,267 Sorry. I was lying to make you feel better. 619 00:27:59,291 --> 00:28:00,601 You should be chef. 620 00:28:00,625 --> 00:28:01,997 Huh. 621 00:28:03,428 --> 00:28:05,540 Joyful Enrichment! 622 00:28:05,564 --> 00:28:07,408 I remember who they are! 623 00:28:07,432 --> 00:28:09,076 It was before PDX Mex. 624 00:28:09,100 --> 00:28:10,711 Back when I was the Big Mensch-ilada. 625 00:28:10,735 --> 00:28:12,647 I got this catering gig for a mental health retreat. 626 00:28:12,671 --> 00:28:14,415 And these people stiffed me on the bill. 627 00:28:14,439 --> 00:28:15,683 When I made noise, they threatened 628 00:28:15,707 --> 00:28:17,251 to report me to the health department. 629 00:28:17,275 --> 00:28:19,921 That's them. They killed the Big Mensch-ilada. 630 00:28:21,546 --> 00:28:23,591 Couples therapists. 631 00:28:23,615 --> 00:28:24,744 I know what you're thinking... 632 00:28:24,768 --> 00:28:26,794 How do a couple of phonies like this 633 00:28:26,818 --> 00:28:28,696 give life advice to people? 634 00:28:28,720 --> 00:28:30,487 You know what the answer is? 635 00:28:31,423 --> 00:28:33,734 Because the world sucks sometimes, hermano. 636 00:28:33,758 --> 00:28:35,570 Can we egg their house? 637 00:28:35,594 --> 00:28:38,606 I understand your frustration, but we can't. 638 00:28:38,630 --> 00:28:40,575 And where did you come up with that? 639 00:28:40,599 --> 00:28:42,510 When I played soccer at school, 640 00:28:42,534 --> 00:28:44,812 one of the dads said a mean thing about me. 641 00:28:44,836 --> 00:28:46,714 So Dex egged their house. 642 00:28:46,738 --> 00:28:48,585 Of course she did. 643 00:28:56,281 --> 00:28:57,425 Why so grim? 644 00:28:58,136 --> 00:29:00,795 You guys look like you're going to the electric chair. 645 00:29:01,181 --> 00:29:02,730 We can do this in my office. 646 00:29:02,754 --> 00:29:04,184 Sounds good. 647 00:29:04,842 --> 00:29:06,253 Nice meeting you guys. 648 00:29:06,278 --> 00:29:07,522 Hey, it was really nice to meet you. 649 00:29:07,626 --> 00:29:09,871 Yeah. Take care, Max. 650 00:29:29,000 --> 00:29:30,524 Well, hot damn. 651 00:29:30,548 --> 00:29:31,492 This is where I delegate. 652 00:29:31,516 --> 00:29:32,493 Meet you at the spot? 653 00:29:32,517 --> 00:29:33,628 Sounds good. 654 00:29:33,652 --> 00:29:35,763 Pleasure doing business with you. 655 00:29:42,627 --> 00:29:44,872 How do you know her? 656 00:29:44,896 --> 00:29:48,042 I think we're done playing "get to know each other." 657 00:29:48,066 --> 00:29:50,011 You want to do a deal or no? 658 00:30:00,011 --> 00:30:01,956 I don't know what you're doing here, but you need to leave. 659 00:30:01,980 --> 00:30:03,286 I can't. 660 00:30:03,310 --> 00:30:05,559 - Dex... - My best friend is back there. 661 00:30:05,583 --> 00:30:06,705 Please. 662 00:30:07,452 --> 00:30:09,363 You need to go. 663 00:30:10,956 --> 00:30:13,334 I don't want to have to kill you, too. 664 00:30:20,168 --> 00:30:22,011 Okay. 665 00:30:22,035 --> 00:30:23,213 Okay. 666 00:30:23,237 --> 00:30:24,547 Quickly. 667 00:32:02,672 --> 00:32:04,416 All right. 668 00:32:04,440 --> 00:32:06,708 So, uh, where do you want to do this? 669 00:32:08,411 --> 00:32:09,755 Here. 670 00:32:09,779 --> 00:32:11,523 Here? 671 00:32:11,547 --> 00:32:13,859 You keep the drugs in the office? 672 00:32:15,385 --> 00:32:16,668 No. 673 00:32:18,254 --> 00:32:20,499 But the money stays here. 674 00:32:23,926 --> 00:32:25,070 Come on, man. 675 00:32:25,094 --> 00:32:27,239 You are not that stupid, Leo. 676 00:32:27,263 --> 00:32:28,999 Move. 677 00:32:34,437 --> 00:32:36,315 Where's Max? 678 00:32:36,339 --> 00:32:38,407 Ladies room? I don't know. 679 00:32:39,809 --> 00:32:41,376 Turn around. 680 00:32:44,147 --> 00:32:45,488 Turn around. 681 00:32:50,486 --> 00:32:52,587 Sorry, dude. 682 00:33:00,963 --> 00:33:03,776 Portland PD! On the ground! On the ground! 683 00:33:03,800 --> 00:33:06,412 - Portland PD! - Drop the weapon! Drop the weapon! 684 00:33:06,436 --> 00:33:08,213 - Freeze! - Get on the ground! 685 00:33:08,237 --> 00:33:10,649 - Put your hands up now! - You! Don't move! 686 00:33:10,673 --> 00:33:12,184 Get on the ground! 687 00:33:12,208 --> 00:33:13,152 Put your hands up! 688 00:33:13,176 --> 00:33:15,554 On the ground! On the ground! Don't move! 689 00:33:19,248 --> 00:33:20,492 Where's Grey? 690 00:33:20,516 --> 00:33:22,161 And the girl? 691 00:33:42,371 --> 00:33:43,382 Cops. Great. 692 00:33:43,406 --> 00:33:45,317 We're never gonna lose them in this piece of... 693 00:33:45,341 --> 00:33:47,319 Hey! She don't look like much, 694 00:33:47,343 --> 00:33:49,488 but she got it where it counts, kid. 695 00:33:49,512 --> 00:33:51,123 ♪ Tomb ♪ 696 00:33:51,147 --> 00:33:56,795 ♪ Everyone dig your own tomb ♪ 697 00:33:56,819 --> 00:33:58,330 Hey. 698 00:33:58,354 --> 00:34:00,866 Hey, Dex, will you do me a favor? 699 00:34:00,890 --> 00:34:02,601 Hang on. 700 00:34:24,014 --> 00:34:27,327 Exit the vehicle immediately! 701 00:34:27,351 --> 00:34:29,050 Slowly! 702 00:34:29,987 --> 00:34:31,965 Put your hands where I can see them. 703 00:34:31,989 --> 00:34:34,834 Slow. 704 00:34:53,480 --> 00:34:55,024 Ma'am, this is police business. 705 00:34:55,048 --> 00:34:56,092 Now, if y'all please step aside. 706 00:34:56,116 --> 00:34:57,121 I don't think so. 707 00:34:57,145 --> 00:34:59,085 - It's the law, ma'am. - Not here. 708 00:35:00,153 --> 00:35:01,622 You're on the rez now. 709 00:35:01,646 --> 00:35:03,466 But this man is wanted. 710 00:35:03,490 --> 00:35:04,677 Do you have a warrant? 711 00:35:04,701 --> 00:35:05,802 We were in pursuit well before... 712 00:35:05,826 --> 00:35:08,504 Regulations dictate you contact tribal police. 713 00:35:08,882 --> 00:35:10,339 Did you? 714 00:35:17,146 --> 00:35:19,549 I think we'll take that as a no. 715 00:35:19,573 --> 00:35:22,336 Officer, you have no jurisdiction here, 716 00:35:22,360 --> 00:35:24,921 pursuant to any number of self-governance treaties 717 00:35:24,945 --> 00:35:27,523 I'd be more than happy to cite. 718 00:35:43,063 --> 00:35:44,407 Okie dokie. 719 00:35:59,012 --> 00:36:00,725 Thank you for that. 720 00:36:01,481 --> 00:36:02,692 Hey, uh, thank Dex. 721 00:36:02,716 --> 00:36:04,060 I owe her. 722 00:36:04,084 --> 00:36:05,438 I think we all do. 723 00:36:05,786 --> 00:36:07,697 You're welcome to pass through. 724 00:36:07,721 --> 00:36:10,233 But she needs to keep moving 725 00:36:10,257 --> 00:36:12,568 before the police realize I just lied to them. 726 00:36:12,592 --> 00:36:14,170 Understood. 727 00:36:16,596 --> 00:36:19,108 Wow! 728 00:36:20,467 --> 00:36:22,044 Oh, my God. 729 00:36:22,068 --> 00:36:23,813 So, I guess you're good to go. 730 00:36:23,837 --> 00:36:25,047 Yeah. 731 00:36:25,071 --> 00:36:27,335 Hey, are you sure about this? 732 00:36:27,941 --> 00:36:29,652 'Cause I could talk to the cop, 733 00:36:29,676 --> 00:36:33,112 and, uh, maybe he can make a deal for you. 734 00:36:34,680 --> 00:36:37,315 I'd be looking at time regardless. 735 00:36:40,654 --> 00:36:43,132 You could come with me. 736 00:36:43,156 --> 00:36:45,601 No, I can't. 737 00:36:45,625 --> 00:36:47,303 I've been on the run before. 738 00:36:47,327 --> 00:36:48,648 There's no peace in it. 739 00:36:55,068 --> 00:36:58,714 You know, you're not gonna last long. 740 00:36:58,738 --> 00:37:00,616 Tending bar. 741 00:37:00,640 --> 00:37:01,984 Living a square life. 742 00:37:02,008 --> 00:37:03,419 It's not for you. 743 00:37:03,443 --> 00:37:04,887 So... 744 00:37:04,911 --> 00:37:06,389 ...whenever you do decide to bolt, 745 00:37:06,413 --> 00:37:08,876 just, um, don't beat yourself up. 746 00:37:09,950 --> 00:37:11,546 Seriously? 747 00:37:12,219 --> 00:37:13,763 I give you my truck, 748 00:37:13,787 --> 00:37:15,836 and that's the last thing you want to say to me? 749 00:37:34,107 --> 00:37:35,918 If you're ever in the mood for an old movie, 750 00:37:35,942 --> 00:37:37,820 you know where to find me. 751 00:37:37,844 --> 00:37:39,755 See you around. 752 00:37:58,198 --> 00:38:00,610 The drugs were found stashed in the warehouse. 753 00:38:00,634 --> 00:38:03,679 And, uh, Charles "Chaz" Wyatt... 754 00:38:03,703 --> 00:38:07,016 He was found dumped on the side of the road, alive. 755 00:38:07,040 --> 00:38:08,851 So he's already lawyered up. 756 00:38:08,875 --> 00:38:10,253 And the hit-woman, 757 00:38:10,277 --> 00:38:12,388 or the alleged hit-woman, that Dex gave us... 758 00:38:12,412 --> 00:38:15,325 Well, she was staying at an Airbnb under an alias. 759 00:38:15,349 --> 00:38:18,694 The phone she gave Dex was a burner, so she's in the wind. 760 00:38:18,718 --> 00:38:20,128 Nice job on this, man. 761 00:38:20,152 --> 00:38:21,397 Aw, thanks, Hoffman. 762 00:38:21,421 --> 00:38:24,233 As promised, you get a cut of the street value 763 00:38:24,257 --> 00:38:26,736 of the confiscated drugs for $35,000. 764 00:38:26,760 --> 00:38:28,127 35 thou... 765 00:38:29,829 --> 00:38:32,418 Why did you haul ass out to the reservation? 766 00:38:33,233 --> 00:38:36,579 Well, I had a gun pointed at me, you know? 767 00:38:36,603 --> 00:38:39,215 I had a chance to run for my life, so I took it. 768 00:38:39,239 --> 00:38:41,183 You know, it's like the old saying goes... 769 00:38:41,207 --> 00:38:42,885 It's better to ask for forgiveness 770 00:38:42,909 --> 00:38:44,820 than, uh, to ask for permission 771 00:38:44,844 --> 00:38:47,723 to get shot and killed. 772 00:38:47,747 --> 00:38:49,058 Hmm. 773 00:38:49,082 --> 00:38:51,062 And Max wasn't with you? 774 00:38:51,751 --> 00:38:53,763 Which one is Max again? 775 00:38:53,787 --> 00:38:56,399 'Cause Crime Scene found this note 776 00:38:56,423 --> 00:38:57,266 on the warehouse floor... 777 00:38:57,290 --> 00:39:00,303 "My truck. Now. Meet you there soon." 778 00:39:00,327 --> 00:39:02,738 Looks like your handwriting, Grey. 779 00:39:02,762 --> 00:39:04,596 No. 780 00:39:06,833 --> 00:39:09,640 Oh! Charades. 781 00:39:09,664 --> 00:39:12,114 This was from Charades from a couple nights ago. 782 00:39:12,138 --> 00:39:14,116 Max was my partner. 783 00:39:14,140 --> 00:39:16,254 Perfectly good explanation. 784 00:39:17,276 --> 00:39:19,715 Hope she was worth it. 785 00:39:26,820 --> 00:39:28,698 I'm just kidding, man. 786 00:39:30,490 --> 00:39:31,734 That'd be a breach of contract. 787 00:39:31,758 --> 00:39:33,271 You could sue my ass. 788 00:39:33,994 --> 00:39:35,304 Yeah. 789 00:39:35,328 --> 00:39:37,073 That's cold, man. 790 00:39:37,097 --> 00:39:38,140 Yeah. You deserved it, though. 791 00:39:38,164 --> 00:39:39,775 Hey, Chaz's attorney is here. 792 00:39:39,799 --> 00:39:41,734 He posted bail. You need to kick him. 793 00:39:42,802 --> 00:39:45,982 Hey, man, I hope that covers your Charades lessons, 794 00:39:46,006 --> 00:39:48,307 because I think you're playing it all wrong. 795 00:39:54,814 --> 00:39:56,483 This is wrong, - and it won't solve anything. 796 00:39:56,508 --> 00:39:57,686 You understand that, right? 797 00:39:57,711 --> 00:39:59,011 Yes. 798 00:40:00,153 --> 00:40:01,820 Okay. 799 00:40:13,033 --> 00:40:15,011 They're awake. 800 00:40:15,035 --> 00:40:16,879 - Scram! - Go look! 801 00:40:16,903 --> 00:40:20,816 Why do I have to go?! Why don't you go check?! 802 00:40:31,885 --> 00:40:34,864 You good, Charles? You all right? 803 00:40:34,888 --> 00:40:36,132 - Mm-hmm. - Yeah. 804 00:40:36,156 --> 00:40:37,956 Thank you, Detective. 805 00:40:41,079 --> 00:40:43,114 See you in court, Dad. 806 00:40:45,165 --> 00:40:48,811 CHROMATICS: ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 807 00:40:48,835 --> 00:40:53,883 ♪ My father yells, "What you gonna do with your life?" ♪ 808 00:40:53,907 --> 00:40:57,520 ♪ Oh, daddy dear, you know you're still number one ♪ 809 00:40:57,544 --> 00:40:58,954 ♪ But girls, they... 810 00:40:58,978 --> 00:41:00,589 You want to talk about the face? 811 00:41:00,613 --> 00:41:02,124 No. No, I do not. 812 00:41:02,148 --> 00:41:03,259 I would like a beer, though. 813 00:41:03,283 --> 00:41:05,394 - You got it. - Mm. 814 00:41:05,418 --> 00:41:07,865 Hey, I, uh... I signed this. 815 00:41:08,955 --> 00:41:09,955 You were right. 816 00:41:11,330 --> 00:41:13,375 I was thinking maybe I take road, 817 00:41:13,400 --> 00:41:14,877 you take parallel parking. 818 00:41:14,994 --> 00:41:16,272 ♪ ...walk in the sun ♪ 819 00:41:16,296 --> 00:41:17,440 ♪ But girls... ♪ 820 00:41:17,464 --> 00:41:19,565 - I'm proud of you. - Hmm. 821 00:41:20,326 --> 00:41:22,304 Hmm. 822 00:41:22,329 --> 00:41:23,673 You know, I was thinking I would show up 823 00:41:23,698 --> 00:41:25,175 and just find a note or something. 824 00:41:25,438 --> 00:41:27,450 You and her, Bonnie and Clyde-ing up to Canada. 825 00:41:27,474 --> 00:41:29,418 Thought about it, but, uh, can't do it. 826 00:41:29,442 --> 00:41:31,554 Can't run, not from yourself. 827 00:41:31,578 --> 00:41:32,755 Yeah. 828 00:41:32,779 --> 00:41:34,957 Yeah, bummer, isn't it? 829 00:41:34,981 --> 00:41:36,926 Yeah, kinda is. 830 00:41:36,950 --> 00:41:38,761 Plus, this place would fall apart without me. 831 00:41:39,953 --> 00:41:41,964 Wow. I don't know about that. 832 00:41:41,988 --> 00:41:43,032 - Positive. Yeah. - It would fall apart? 833 00:41:43,056 --> 00:41:44,263 I think it would... You've been gone for like... 834 00:41:44,287 --> 00:41:46,535 - Grey... - Don't. 835 00:41:50,897 --> 00:41:54,310 ♪ Just want to, just want to ♪ 836 00:41:54,334 --> 00:41:55,678 There you go. 837 00:41:55,702 --> 00:41:57,413 Where's that from? 838 00:41:57,437 --> 00:41:59,281 Some, uh, woman ordered it for you. 839 00:41:59,305 --> 00:42:00,751 She was... 840 00:42:01,173 --> 00:42:02,785 uh, just here a second ago. 841 00:42:02,809 --> 00:42:04,587 ♪ Just want to ♪ 842 00:42:04,611 --> 00:42:06,856 ♪ They just want to ♪ 843 00:42:06,880 --> 00:42:10,126 ♪ When the working day is done ♪ 844 00:42:10,150 --> 00:42:13,963 ♪ Oh, girls, they want to have fun ♪ 845 00:42:13,987 --> 00:42:19,224 ♪ Oh, girls just want to have fun ♪ 57219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.