All language subtitles for Stella Blomkvist S01 E01 - x264 [BRSHNKV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,300 --> 00:01:12,420 Stella? It's Raggi. Is it a bad time? - Hell yes! 2 00:01:14,110 --> 00:01:15,700 What do you want? 3 00:01:16,020 --> 00:01:18,620 The man on the phone is a cop named Raggi. 4 00:01:18,620 --> 00:01:24,940 He calls me every time some petty criminal needs a lawyer. 5 00:01:24,970 --> 00:01:30,180 I got someone who needs a lawyer here. - Find someone else. 6 00:01:30,180 --> 00:01:34,140 It's an old friend of yours. - Wait! 7 00:01:39,940 --> 00:01:43,460 Stella? Hello? 8 00:01:47,580 --> 00:01:50,140 Good boy. 9 00:01:50,140 --> 00:01:53,140 Stella? Are you alright? 10 00:01:56,980 --> 00:01:58,580 Hello? 11 00:02:00,220 --> 00:02:04,060 You can't smoke in here. - Sure. 12 00:02:05,860 --> 00:02:08,780 Who's this friend? - Sæmi. 13 00:02:08,780 --> 00:02:14,220 Sæmi fucking Jo, one of our most loyal small criminals. 14 00:02:14,220 --> 00:02:16,460 An old client. 15 00:02:16,660 --> 00:02:24,420 They pay me scraps for people like him. - He's in for a murder at the Ministry. 16 00:02:24,900 --> 00:02:31,620 In the Prime Minister's office. - What did you say? Who did he kill? 17 00:02:32,860 --> 00:02:38,140 Stella... you want the case or not? - I'll be right there. 18 00:02:40,440 --> 00:02:43,220 Leaving already? 19 00:02:45,020 --> 00:02:47,940 Are you sober enough to drive? 20 00:03:37,700 --> 00:03:41,620 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 21 00:03:43,550 --> 00:03:46,060 Thanks for the ride. 22 00:03:46,860 --> 00:03:49,260 Can I have your num... 23 00:04:10,660 --> 00:04:13,700 You got me something to eat? 24 00:04:23,460 --> 00:04:28,060 How come you're all dressed up? Is there a party going on? 25 00:04:28,660 --> 00:04:37,540 Each Ministry has sent a representative. The PM's assistant doesn't get murdered everyday. 26 00:04:38,380 --> 00:04:41,220 This deserves an explanation. 27 00:04:41,220 --> 00:04:50,580 Halla was PM Sverrir Kristjánsson's assistant. He and his party have risen to power 5 years ago. 28 00:04:50,680 --> 00:05:00,100 Taking advantage of people's disgust for the previous government, they won the election by a landslide. 29 00:05:01,220 --> 00:05:06,700 Right away they brought down the crown and introduced the almighty dollar. 30 00:05:07,100 --> 00:05:12,260 All sort of things were legalized and several restrictions were abolished. 31 00:05:13,420 --> 00:05:18,100 Relations with China became a priority. 32 00:05:18,100 --> 00:05:23,100 Sverrir sealed Iceland's biggest deal of all time... 33 00:05:23,100 --> 00:05:28,580 ...when he sold to China the northernmost of Iceland's islands. 34 00:05:28,580 --> 00:05:32,200 This brought huge changes to our society. 35 00:05:32,200 --> 00:05:40,980 Corruption has now reached new levels in this already nepotistic country where the few get everything at the expense of the most. 36 00:05:40,980 --> 00:05:46,540 Anyway, back to the case. - She was killed around 3 am. 37 00:05:46,540 --> 00:05:50,980 Why is Sæmi a suspect? - Various reasons. 38 00:05:51,340 --> 00:05:57,140 He was found lying on top of her covered in blood. 39 00:05:57,780 --> 00:06:03,540 Cameras show Halla coming in by herself at about 1 am. 40 00:06:03,900 --> 00:06:09,140 She sends the guard home and then switches off the cameras. 41 00:06:10,300 --> 00:06:14,780 They're switched back on for the morning shift... 42 00:06:14,980 --> 00:06:21,780 ...showing Sæmi in the PM's office, covered in blood and lying on Halla's body. 43 00:06:24,740 --> 00:06:27,940 Call me when you're done. 44 00:06:34,500 --> 00:06:38,020 You got something on your neck. 45 00:06:39,820 --> 00:06:41,940 It's not my blood. 46 00:06:41,940 --> 00:06:46,140 He's screwed. - Am I screwed? 47 00:06:46,340 --> 00:06:51,100 I didn't even know her. - What were you doing there? 48 00:06:55,860 --> 00:07:01,620 You called her twice the night she died. 49 00:07:03,580 --> 00:07:06,860 Have you got any plausible explanation? 50 00:07:10,620 --> 00:07:17,660 Come on, Sæmi. You know how it works. Talk to me and I'll help you out of here. 51 00:07:22,660 --> 00:07:30,020 Sometimes I brought her cola. - By "cola" he means cocaine. 52 00:07:30,420 --> 00:07:35,140 Let's just call it "sugar" from now on. So you did know her? 53 00:07:35,140 --> 00:07:39,220 It was business, we never went to the movies or such. 54 00:07:39,220 --> 00:07:44,740 Ok. How did her blood end up on you? 55 00:07:46,780 --> 00:07:53,300 I came by at 3 because she needed some... sugar. 56 00:07:54,100 --> 00:07:59,500 I came in through the back door as usual. Nobody was there. 57 00:07:59,500 --> 00:08:05,100 I got in the room and found her like that. I freaked out. 58 00:08:05,100 --> 00:08:12,540 I was trying to reanimate her when the guard came in and knocked me down. 59 00:08:14,500 --> 00:08:18,960 Come on, Sæmi. You can do better than that. Did she owe you money? 60 00:08:18,960 --> 00:08:21,140 I didn't do it! 61 00:08:21,140 --> 00:08:25,540 My client won't say anything more. 62 00:08:25,540 --> 00:08:31,740 Let's suppose he was there selling sugar... that doesn't make him a murderer. 63 00:08:31,740 --> 00:08:38,980 Are we questioning him or you? - Until he's tried, he'll help in the enquiry. 64 00:08:40,900 --> 00:08:42,860 Raggi? 65 00:09:00,700 --> 00:09:06,370 You came on to her, she rejected you so you attacked her. 66 00:09:06,700 --> 00:09:12,820 "Came on to her"? You're a Mormon and you're accusing my client of rape? 67 00:09:12,920 --> 00:09:19,820 We found semen. It's being analyzed. - He's not gonna answer your speculations. 68 00:09:20,100 --> 00:09:24,940 Ask reasonable questions, Mr. Fletcher, otherwise we're out of here. 69 00:09:25,740 --> 00:09:30,140 Stella, can we talk for a minute? 70 00:09:30,480 --> 00:09:33,480 Not a word until I'm back. 71 00:09:39,140 --> 00:09:45,500 Edda Kristjáns. Attorney General and PM's sister. 72 00:09:46,180 --> 00:09:49,860 Word is she's the one pulling the strings. 73 00:09:49,860 --> 00:09:51,980 Hello. 74 00:09:51,980 --> 00:09:56,980 I'm afraid you wasted your time. - Is that so? 75 00:09:56,980 --> 00:10:01,500 Edda Kristjánsdóttir, Sæmi's lawyer. - Does he know? 76 00:10:01,500 --> 00:10:06,090 Yes, he's my client. - I'm the only lawyer he's been talking to. 77 00:10:06,090 --> 00:10:10,260 Perhaps you're the one wasting your time. - I'm sure we can reach an agreement. 78 00:10:10,260 --> 00:10:13,370 I'm not looking to be paid for this case. 79 00:10:13,370 --> 00:10:17,860 You're willing to work pro-bono on this? 80 00:10:17,860 --> 00:10:23,740 I know you and you don't come cheap. Who's paying the bill? 81 00:10:23,840 --> 00:10:28,420 We can reach an agreement on the fee if you like. 82 00:10:28,700 --> 00:10:32,460 Thanks but no. 83 00:10:33,860 --> 00:10:38,180 Sæmi is my client. Find yourself another one. 84 00:10:46,160 --> 00:10:50,580 No one will talk to my client without my permission. 85 00:10:51,060 --> 00:10:55,160 What happened? - Nothing. We can continue. 86 00:10:55,160 --> 00:10:57,980 Sæmi's record is not helping him. 87 00:10:57,980 --> 00:11:04,180 I agree with the judge when he says Sæmi looks as innocent as a German pensioner in Argentina. 88 00:11:04,180 --> 00:11:08,180 ...in reclusion until April 19... 89 00:11:27,140 --> 00:11:33,460 How did Sæmi get in? - She let him in from the back door. 90 00:11:34,060 --> 00:11:39,220 What was Halla doing here that late? - I imagine she was working. 91 00:11:39,220 --> 00:11:46,140 The crime scene tells me Sæmi is innocent and Halla wasn't killed here. 92 00:11:46,280 --> 00:11:51,420 The blood stain is very small compared to the condition of Halla's face. 93 00:11:53,300 --> 00:11:59,980 A young man was arrested for the Ministry murder. The victim is Halla Gunnarsdottir. 94 00:11:59,980 --> 00:12:02,780 The man is known by the police for some petty crimes. 95 00:12:02,780 --> 00:12:07,180 A press conference has been announced for today. 96 00:12:07,180 --> 00:12:10,140 People are shocked by this crime. 97 00:12:10,140 --> 00:12:18,580 They express hate and contempt for my client... and for the loss of an attractive woman. 98 00:12:21,340 --> 00:12:23,780 I'm devastated. 99 00:12:23,780 --> 00:12:30,460 I can't believe such thing could happen inside my Ministry... 100 00:12:30,460 --> 00:12:36,860 ...and that one of my employees had to suffer such a horrible death. 101 00:12:36,860 --> 00:12:39,260 So boring. 102 00:12:40,700 --> 00:12:47,660 Why is the PM's sister so determined in defending the murderer of his assistant? 103 00:12:48,790 --> 00:12:53,740 Police are not gonna tell me anything that I don't already know. 104 00:12:53,740 --> 00:12:57,860 Except for the gruesome pictures of the body. 105 00:13:27,380 --> 00:13:33,540 In case you're wondering about my minimalism, I just don't wanna buy shitty furniture. 106 00:13:33,820 --> 00:13:39,300 The perfect living room does exist, I just haven't found it yet. 107 00:14:00,710 --> 00:14:04,460 But now let's get to know Halla a bit better. 108 00:14:07,180 --> 00:14:13,060 Pretty, long hair, bright eyes and determined look. 109 00:14:13,060 --> 00:14:17,540 Full, smiling lips. Knockers men dream about. 110 00:14:17,540 --> 00:14:23,650 Tragedy: loses her parents as a child and is raised by her aunt in Selfoss. 111 00:14:23,650 --> 00:14:27,540 Stands out in Poli-Sci. She can draw attention. 112 00:14:27,540 --> 00:14:30,420 Hired by the Ministry 18 months ago. 113 00:14:30,420 --> 00:14:37,300 The other assistant, Haukur Garðarsson, helped me with my law exams back in school. 114 00:14:44,420 --> 00:14:50,340 Call me if you want info on the Ministry case. 115 00:14:58,620 --> 00:15:02,020 You don't waste time. - Who are you? 116 00:15:02,020 --> 00:15:07,900 I heard your client's in trouble. - Yes and you're very mysterious. What do you want? 117 00:15:07,900 --> 00:15:12,020 If you wanna know more, come to Hamraborg parking lot. 118 00:15:12,020 --> 00:15:15,940 Why would I go in a parking lot in the middle of the night? 119 00:15:15,940 --> 00:15:21,260 Police are urged to solve the case. They're not gonna dig any deeper. 120 00:15:21,260 --> 00:15:24,940 They'll just build a case against your client. 121 00:15:24,940 --> 00:15:29,740 I can help you. - Alright. Shall I call you when I'm there? 122 00:15:29,740 --> 00:15:33,020 This number will no longer be active. 123 00:16:31,140 --> 00:16:33,300 Good evening. 124 00:16:35,700 --> 00:16:39,140 I gotta give you this. 125 00:16:40,940 --> 00:16:48,020 You had a more feminine voice on the phone. - I'm only a messenger. 126 00:16:48,130 --> 00:16:55,900 A couple of tips for you and your client. - Very kind of you to help poor Sæmi. 127 00:16:55,900 --> 00:17:00,100 Do you work for some charity organization? 128 00:17:00,100 --> 00:17:03,340 Why don't you give this to the police? 129 00:17:03,340 --> 00:17:08,580 They're the ones investigating the case after all. 130 00:17:09,260 --> 00:17:14,660 That's all I have to say. Just read that. 131 00:17:31,020 --> 00:17:33,740 The messenger's letter: 132 00:17:33,740 --> 00:17:44,060 not very clear allegations about Halla organizing the PM's private parties. 133 00:17:45,100 --> 00:17:55,780 Looks like Halla filmed various orgies and kept them inside a blue bag which she called "life insurance". 134 00:18:10,900 --> 00:18:15,440 Gunna. Technologu guru and also my landlord. 135 00:18:15,900 --> 00:18:20,300 Daytime, she runs a marketplace of cat puppets. 136 00:18:20,300 --> 00:18:24,660 Nighttime, she buys all kind of shit from the internet. 137 00:18:25,020 --> 00:18:29,260 She's a compulsive shopper with a strange obsession with cats. 138 00:18:29,260 --> 00:18:35,380 But she managed to hack a technology giant which somehow had crossed her. 139 00:18:36,060 --> 00:18:39,460 Can you trace these plates for me? 140 00:18:48,780 --> 00:18:54,540 It's registered to AVIS. - Can you see who rent it? 141 00:18:58,400 --> 00:19:04,940 Home Office. - Is there a list of employees with pictures? 142 00:19:08,660 --> 00:19:11,820 Stop! It's him. 143 00:19:11,820 --> 00:19:15,540 Þorlákur Pálsson, driver at the Ministry. 144 00:19:15,540 --> 00:19:20,900 Whose driver in particular? - A woman named Dagbjört. 145 00:19:21,060 --> 00:19:28,700 Of course... the mandatory "gender ratio" which got Sverrir reelected last year. 146 00:19:28,700 --> 00:19:31,700 Thank you. Good night. 147 00:19:40,900 --> 00:19:44,220 You know anything about a blue bag? 148 00:19:44,220 --> 00:19:47,300 What blue bag? - I'm asking you. 149 00:19:47,300 --> 00:19:51,740 I know nothing about that. - What is it you know, Sæmi? 150 00:19:51,740 --> 00:19:56,040 You're giving me nothing to work with. 151 00:19:56,040 --> 00:20:01,420 How many times do I have to tell you? I'm not a murderer! 152 00:20:02,060 --> 00:20:06,260 Sæmi knows nothing about the bag, let alone about Halla. 153 00:20:06,260 --> 00:20:09,260 I gotta get hold of her videos. 154 00:20:09,260 --> 00:20:13,140 Did you get the lab results on the semen? 155 00:20:14,500 --> 00:20:19,260 Yes and no... it's not Sæmi's. - No? Whose then? 156 00:20:19,260 --> 00:20:25,180 We don't know, it's not on record. - So does the murderer. 157 00:20:26,000 --> 00:20:29,020 We'll look into that. 158 00:20:29,340 --> 00:20:34,580 She might have had sex earlier that day. 159 00:20:34,580 --> 00:20:38,940 Did you check her apartment? - Forensics just finished. 160 00:20:38,940 --> 00:20:42,620 What did they find? - Nothing related to the murder. 161 00:20:42,620 --> 00:20:46,580 Not a blue bag by any chance? 162 00:20:46,860 --> 00:20:52,140 What's that? - A blue bag. Did it turn up? 163 00:20:52,140 --> 00:20:57,100 No, we weren't the only ones there. 164 00:20:57,100 --> 00:21:00,580 No blue bag then. - No. 165 00:21:21,860 --> 00:21:26,020 Good morning. Who's next? - I am. 166 00:21:26,020 --> 00:21:28,180 Name? - Daniel Scheving. 167 00:21:28,180 --> 00:21:33,510 I'm afraid the appointment has been cancelled. - I need to see her now! 168 00:21:33,510 --> 00:21:37,940 I'm very sorry. - I crossed the whole country! 169 00:21:38,200 --> 00:21:41,940 You can schedule another appointment. - Fuck it... 170 00:21:46,260 --> 00:21:51,460 Hi, I have an appointment. I represent Daniel Scheving. 171 00:21:51,980 --> 00:21:56,780 He had to leave so he called me. - She'll be right with you. 172 00:21:56,880 --> 00:22:01,100 That's been the point from the very start. 173 00:22:01,200 --> 00:22:07,180 Yes, we do agree. I'm well aware of that. 174 00:22:07,980 --> 00:22:11,860 Someone's coming in. Thanks. 175 00:22:13,300 --> 00:22:17,940 Sorry, Daniel. We're always very busy here. 176 00:22:21,580 --> 00:22:27,740 You're not Daniel. - He had to leave so I snuck in. 177 00:22:28,660 --> 00:22:33,940 Thanks for calling me last night but I thought you'd sooner see me in person. 178 00:22:34,940 --> 00:22:40,500 I've read your letter. Perhaps you got more to tell me. 179 00:22:41,460 --> 00:22:44,180 I'm listening. 180 00:22:51,620 --> 00:22:56,220 These are very strong allegations. 181 00:22:59,140 --> 00:23:02,100 I know nothing about it. 182 00:23:02,540 --> 00:23:07,180 I'd be careful talking about this in public though. 183 00:23:07,780 --> 00:23:10,460 You know nothing, do you? 184 00:23:10,560 --> 00:23:20,740 Just a small tip... make sure your messenger doesn't leave any trace that could lead to you. 185 00:23:25,460 --> 00:23:30,980 Will you show my guest out, please? Thanks. 186 00:23:33,620 --> 00:23:39,820 I thought we could become friends. - We'll see. 187 00:23:42,860 --> 00:23:49,340 Until then, I suggest you find the videos mentioned in the letter. 188 00:23:49,340 --> 00:23:54,180 If it's any help, the blue bag is the key. 189 00:23:54,180 --> 00:23:59,060 What's this bag look like? - No one knows. 190 00:24:06,980 --> 00:24:09,780 Thanks for the chat. 191 00:24:20,980 --> 00:24:25,180 Gunna, I need a tracker and a blue bag. 192 00:24:25,180 --> 00:24:28,780 Search through all that junk you have. 193 00:24:28,780 --> 00:24:32,220 It's gotta be blue, ok? 194 00:24:32,580 --> 00:24:36,980 I'll meet you on the back of the Home Office building. 195 00:24:43,180 --> 00:24:47,740 Here. - What's this? I asked for a tracker. 196 00:24:47,820 --> 00:24:51,620 It's got "Find My Friends" and a GPS. 197 00:24:51,620 --> 00:24:58,220 Stella... it's the XXI century. With one of those you're basically James Bond. 198 00:24:58,220 --> 00:25:03,540 It should last a couple of days in low battery mode. - And the bag? 199 00:25:07,860 --> 00:25:11,780 Don't you have anything else? 200 00:25:17,780 --> 00:25:21,100 I wanna see Halla's apartment. 201 00:25:21,420 --> 00:25:25,700 What for? - So I can do your job for you. 202 00:25:26,700 --> 00:25:30,140 Now? - Yes, now. 203 00:25:30,140 --> 00:25:32,020 Dammit... 204 00:25:44,660 --> 00:25:47,060 Shit... 205 00:25:49,500 --> 00:25:52,580 It's better if you wait here. 206 00:25:54,500 --> 00:25:57,660 No, no... I go first! 207 00:26:00,060 --> 00:26:01,860 Police! 208 00:26:02,340 --> 00:26:07,540 Who are you? What are you doing here? - Vacuuming. 209 00:26:07,540 --> 00:26:10,940 Who are you? - Lena. 210 00:26:13,540 --> 00:26:17,340 How did you get in? The door was locked. 211 00:26:17,340 --> 00:26:19,500 I used my key. 212 00:26:19,500 --> 00:26:23,680 You can't break into a place that's been sealed off by the police! 213 00:26:23,680 --> 00:26:27,740 You're the intruders, this is my house! 214 00:26:27,740 --> 00:26:32,300 Come again? - Halla was renting. She was my niece. 215 00:26:32,300 --> 00:26:37,640 She can stay then... this isn't a crime scene so you can't seal it off. 216 00:26:37,640 --> 00:26:43,100 Yes, yes... you got any ID so I know who you are? 217 00:26:48,660 --> 00:26:50,260 Thanks. 218 00:26:55,020 --> 00:26:58,980 Raggi is harmless... unless you're wrapped in bacon. 219 00:26:58,980 --> 00:27:04,380 Are you a cop too? - No, I'm a lawyer. 220 00:27:09,260 --> 00:27:14,060 Did you know Halla well? - Of course. 221 00:27:14,060 --> 00:27:19,180 I raised her after her parents died. 222 00:27:19,290 --> 00:27:25,860 Did you remain in contact? - We used to see each other a couple of times a month. 223 00:27:27,140 --> 00:27:32,260 She was still playing with Barbie? - She collected those. 224 00:27:34,100 --> 00:27:39,740 Her parents used to bring her one back every time they went abroad. 225 00:27:40,580 --> 00:27:43,180 Until they... 226 00:27:44,300 --> 00:27:48,580 Well... they're reunited now. 227 00:27:48,580 --> 00:27:53,140 Yes... pretty little Barbie. 228 00:27:54,940 --> 00:27:59,540 Auntie doesn't seem to know Halla that well. 229 00:27:59,640 --> 00:28:04,900 I'm glad they caught the monster who killed her. 230 00:28:06,020 --> 00:28:10,260 Did they? - Wasn't it him? 231 00:28:10,360 --> 00:28:13,620 Ok, we're good. 232 00:28:14,180 --> 00:28:23,740 You shouldn't stay here anyway. There's an investigation going on. 233 00:28:23,740 --> 00:28:27,540 I thought you got the murderer. 234 00:28:27,540 --> 00:28:32,420 I hope we did. - She doesn't seem so sure. 235 00:28:32,420 --> 00:28:36,700 Of course not, she's a lawyer. 236 00:28:37,300 --> 00:28:41,900 She's paid to raise doubt. - Thanks, Raggi. 237 00:28:45,460 --> 00:28:51,060 The trap is set, let's wait for someone to walk into it. 238 00:28:53,860 --> 00:28:59,460 I'll try to speed things up poking her colleagues. 239 00:29:05,140 --> 00:29:11,540 We can't give up now. - Haukur! It's so nice to see you! 240 00:29:13,740 --> 00:29:18,980 You know her? - Yes, you are... Stella? 241 00:29:19,660 --> 00:29:24,900 Haukur helped me with an exam a couple of year ago. - Is that right? 242 00:29:24,980 --> 00:29:29,900 What was that about? - Some law stuff... 243 00:29:29,900 --> 00:29:33,100 Haukur is really good at that. 244 00:29:33,100 --> 00:29:37,820 Prime Minister, how are you? - You don't have to answer. 245 00:29:37,820 --> 00:29:42,340 What are you doing here? - My job. And you? 246 00:29:42,340 --> 00:29:48,500 Why don't you show your friend out, Haukur? 247 00:29:56,860 --> 00:30:01,420 There's a lot of tension. - The situation is not easy. 248 00:30:01,420 --> 00:30:06,700 You got a minute? I actually came to see you. 249 00:30:08,380 --> 00:30:10,540 Get in here. 250 00:30:16,220 --> 00:30:20,420 It's terrible... and you defend that man? 251 00:30:21,500 --> 00:30:25,780 Has he confessed? - He says he didn't do it. 252 00:30:25,890 --> 00:30:31,440 He was on top of her covered in blood. - Innocent until proved guilty, isn't it? 253 00:30:33,580 --> 00:30:36,660 But I'm here to talk about the victim. 254 00:30:36,660 --> 00:30:40,700 Halla? What's to say, it's all... 255 00:30:41,180 --> 00:30:46,460 I still can't believe it. - But you were both PM's assistants. 256 00:30:46,460 --> 00:30:52,580 Weren't you in contact all the time? - Not really... we only talked work. 257 00:30:52,580 --> 00:30:56,420 We had different duties. - Was she good at her job? 258 00:31:04,900 --> 00:31:07,620 Off the record? 259 00:31:08,380 --> 00:31:13,220 The PM was thinking of replacing her. - Why? 260 00:31:13,900 --> 00:31:17,820 She liked... private parties. 261 00:31:18,900 --> 00:31:21,620 I don't wanna... 262 00:31:22,180 --> 00:31:27,460 I don't wanna speak ill of a dead person but... 263 00:31:27,460 --> 00:31:31,980 ...she was always jacked up when she got out of the bathroom. 264 00:31:31,980 --> 00:31:37,820 I'm not pointing fingers but... I don't think it was from milk and coffee. 265 00:31:37,990 --> 00:31:46,500 Say... Edda Kristjáns, your boss' sister, tried to take the case away from me. 266 00:31:46,660 --> 00:31:51,100 Edda? I know nothing abut that. 267 00:31:52,940 --> 00:31:59,500 Now you're the only assistant left, can you get me an appointment with him? 268 00:32:00,820 --> 00:32:05,680 I don't know... he's very busy. I'll try. 269 00:32:05,680 --> 00:32:10,380 Where was he the night of the murder? - The PM? 270 00:32:10,480 --> 00:32:14,260 Home, by himself. 271 00:32:15,060 --> 00:32:21,540 Hand on his mouth... he's lying. - I gotta go now. 272 00:32:23,340 --> 00:32:25,660 Good luck. 273 00:32:29,180 --> 00:32:32,420 All roads seem to lead to Sverrir. 274 00:32:32,420 --> 00:32:36,740 His crew is being very tight. 275 00:32:38,380 --> 00:32:41,020 Hello, bait! 276 00:32:43,940 --> 00:32:46,580 Tolli, are you free? 277 00:32:52,540 --> 00:32:55,900 Cab driver Tolli helps me until I have my own car. 278 00:32:55,900 --> 00:33:02,500 He's an old client, I helped him with an insurance settlement. 279 00:33:02,820 --> 00:33:08,100 My bait is in the middle of nowhere. I hope this isn't a hole in the water. 280 00:33:11,700 --> 00:33:16,400 I can't go any further. - Thanks, put it on the tab. 281 00:33:16,400 --> 00:33:18,620 No problem, Stella. 282 00:33:37,740 --> 00:33:43,060 Nice place... these boy can really cheer you up. 283 00:33:46,620 --> 00:33:50,060 Johnny. Straight. - What? 284 00:33:50,940 --> 00:33:54,140 Johnny. Black Label. 285 00:33:59,740 --> 00:34:04,340 Well... some things never stop amazing me. 286 00:34:04,340 --> 00:34:09,380 Wait a second... Porn Valdi! 287 00:34:09,820 --> 00:34:16,620 He got his nickname when he was importing strippers for his only-men erotic club. 288 00:34:16,620 --> 00:34:22,610 He's got his hands into all kinds of stuff but he never got arrested. 289 00:34:25,420 --> 00:34:36,460 He tried to improve his image by doing "confidential jobs" for his best buddy, PM Sverrir Kristiánsson. 290 00:34:38,020 --> 00:34:42,740 I wouldn't be shocked to learn he's involved in the murder. 291 00:34:57,620 --> 00:35:01,020 Am I speaking with the PM's friends and family? 292 00:35:01,020 --> 00:35:05,500 I'm at the bar. I just wanted to say hi. 293 00:35:33,780 --> 00:35:38,140 What do you want? - Thanks for finding my bag. 294 00:35:38,140 --> 00:35:41,020 I don't know what you mean. - Stop fucking around. 295 00:35:41,020 --> 00:35:46,900 You or one of yours broke into Halla's apartment. Are you covering for your brother? 296 00:35:46,900 --> 00:35:51,300 Stop following me or you'll regret it. 297 00:35:51,300 --> 00:35:55,000 Threatening someone is a felony. 298 00:35:55,000 --> 00:35:58,940 I know the law. - Why were you with Valdi? 299 00:35:58,940 --> 00:36:03,180 He and your brother are buddies, aren't they? 300 00:36:04,780 --> 00:36:07,940 You're a smart woman... 301 00:36:07,940 --> 00:36:14,620 ...but it's time you realize you got yourself into something way bigger than you. 302 00:36:15,060 --> 00:36:20,860 Don't think you can use this case for your own profit. 303 00:36:20,860 --> 00:36:25,500 It's out of your reach. - That went for Halla too? 304 00:36:31,580 --> 00:36:37,780 What's the meaning of Edda and Valdi's meeting in respect to this big case? 305 00:37:20,140 --> 00:37:23,060 Hello. - Good evening. 306 00:37:27,300 --> 00:37:33,020 We got a call about some suspicious activities. - Yes, someone broke in. 307 00:37:41,940 --> 00:37:47,940 You live here? - Yes. Who called you? Gunna? 308 00:37:47,940 --> 00:37:50,100 Gunna who? - From upstairs. 309 00:37:50,100 --> 00:37:54,100 Yes, it was Gunna. 310 00:37:55,740 --> 00:37:59,860 We'll take you to the station for the report. 311 00:37:59,860 --> 00:38:04,700 Can't we do it here? - It's better over there. 312 00:38:04,700 --> 00:38:06,860 Ok. 313 00:38:07,220 --> 00:38:11,820 Is Raggi on duty tonight? - Yes. 314 00:38:12,140 --> 00:38:17,420 Let's go get this over with. - Ok. 315 00:38:32,100 --> 00:38:35,980 Aren't we going the wrong direction? 316 00:38:44,000 --> 00:38:47,740 We forgot about the cellphone! 317 00:38:52,100 --> 00:38:55,140 Give it to me! 318 00:39:08,300 --> 00:39:11,580 Stay calm now! 319 00:39:31,980 --> 00:39:36,460 Have you ever touched a woman before? 320 00:40:24,780 --> 00:40:28,220 We stop for a bite. 321 00:40:35,100 --> 00:40:40,060 So... where's the blue bag? - What bag? 322 00:40:45,340 --> 00:40:49,580 Don't try me, bitch... where is it? 323 00:40:50,300 --> 00:40:53,980 Ok, ok, I'll tell you! 324 00:40:56,420 --> 00:41:06,300 Drive to Borgarvegur... take the first on the right at the roundabout and get out at Spöngin. 325 00:41:07,620 --> 00:41:12,180 Then... keep driving up your mom's ass. 326 00:41:12,860 --> 00:41:19,060 You're very funny. - I can go on all night. 327 00:41:25,020 --> 00:41:27,540 You lost something? 328 00:41:29,500 --> 00:41:32,620 You're not going anywhere. 329 00:41:45,180 --> 00:41:50,220 What's on your face...? - Fuck you! Go get her! 330 00:41:55,660 --> 00:41:59,060 Did you see which way she went? 331 00:41:59,980 --> 00:42:03,420 Let's just get out of here. 332 00:42:18,980 --> 00:42:22,900 ENGLISH SUBTITLES BY BARISHNIKOV@KATCR.CO 27733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.