All language subtitles for Station.19.S03E02.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,209 Previously on "Grey's Anatomy" and "Station 19"... 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,249 You're dumping me. 3 00:00:04,250 --> 00:00:05,959 They're naming a new Fire Chief. 4 00:00:05,960 --> 00:00:08,169 Promotions will trickle down. Is that what this is about? 5 00:00:08,170 --> 00:00:10,119 Are you gunning for Captain, Maya? 6 00:00:10,120 --> 00:00:12,709 I didn't sleep with him, and if I had, it's still none of your business! 7 00:00:12,710 --> 00:00:15,419 Your decisions reflect on me, on my legacy! 8 00:00:15,420 --> 00:00:17,749 You're leaving Seattle? For a couple months, yeah. 9 00:00:17,750 --> 00:00:19,999 I feel like I always wind up going home to find you, and I... 10 00:00:20,000 --> 00:00:21,749 Well, I think maybe, uh... 11 00:00:21,750 --> 00:00:24,249 that's a pattern that needs to stop, too. 12 00:00:24,250 --> 00:00:25,499 Now, I used to be an anesthesiologist. 13 00:00:25,500 --> 00:00:27,789 I have logged I don't know how many hours in the O.R. 14 00:00:27,790 --> 00:00:28,919 You're a surgeon. 15 00:00:28,920 --> 00:00:30,459 You're needed in the operating room. 16 00:00:30,460 --> 00:00:31,829 I-I'm not a white-coat guy. 17 00:00:31,830 --> 00:00:34,419 I'm... I'm a run-into-the-fire guy. 18 00:00:34,420 --> 00:00:36,169 I don't need your patronizing idea of protection, 19 00:00:36,170 --> 00:00:37,709 because I get enough of that from my father. 20 00:00:37,710 --> 00:00:40,580 You finish your shift, then... take the week off. 21 00:00:49,710 --> 00:00:51,079 Gibson, can you handle the fire report? 22 00:00:51,080 --> 00:00:52,379 Like I do every shift? 23 00:00:52,380 --> 00:00:54,119 Yeah, I got it. Thanks for asking. 24 00:00:54,120 --> 00:00:55,120 Here we go. 25 00:00:55,121 --> 00:00:57,539 Herrera, heads up. 26 00:00:57,540 --> 00:00:58,669 It's Vasquez. 27 00:00:58,670 --> 00:01:00,619 You took Herrera's spot, you take her name. 28 00:01:00,620 --> 00:01:02,300 Hey, you think us Latinos are all the same? 29 00:01:03,330 --> 00:01:04,330 Hilarious. 30 00:01:04,331 --> 00:01:06,289 Right. I forgot. 31 00:01:06,290 --> 00:01:08,879 It's all PC-kumbaya-crap here on the A-shift. 32 00:01:08,880 --> 00:01:10,669 We prefer A-team, actually. 33 00:01:11,671 --> 00:01:13,419 I'm sure you do. 34 00:01:13,420 --> 00:01:15,669 While we're on the B-shift, we call you guys The View 35 00:01:15,670 --> 00:01:17,919 'cause there's one of everything. 36 00:01:17,920 --> 00:01:19,919 There's two of you, though. 37 00:01:19,920 --> 00:01:21,709 At what point are we allowed to hit this guy? 38 00:01:21,710 --> 00:01:23,499 Go ahead. 39 00:01:23,500 --> 00:01:26,709 I'd love an excuse to knock the boy band off your face. 40 00:01:26,710 --> 00:01:29,119 Hey! Guys! 41 00:01:29,120 --> 00:01:30,379 Come see this. 42 00:01:34,330 --> 00:01:36,619 What fresh hell is this? 43 00:01:36,620 --> 00:01:38,919 I'm grateful to the Mayor for taking a chance on me. 44 00:01:38,920 --> 00:01:40,249 And with my proven track record 45 00:01:40,250 --> 00:01:41,919 with the Seattle Police Department, 46 00:01:41,920 --> 00:01:44,499 I'm confident I can bring Seattle Fire to new levels. 47 00:01:44,500 --> 00:01:45,669 New levels? 48 00:01:45,670 --> 00:01:47,619 Seattle Fire's a fine institution, 49 00:01:47,620 --> 00:01:49,579 but I believe there's always room for improvement. 50 00:01:49,580 --> 00:01:51,579 He looks like a sex offender. 51 00:01:52,581 --> 00:01:53,619 The new Chief is a cop? 52 00:01:53,620 --> 00:01:54,830 Former. 53 00:01:56,540 --> 00:01:58,919 Cop, not sex offender. 54 00:01:58,920 --> 00:02:01,499 Um... I-I thought that was live. 55 00:02:01,500 --> 00:02:04,539 'Cause news... news conferences are us... usually live? 56 00:02:04,540 --> 00:02:06,329 Chief Dixon? Lieutenant Maya Bishop. 57 00:02:06,330 --> 00:02:07,749 Olympian. Gold medalist. 58 00:02:07,750 --> 00:02:09,209 Bishop, I've heard about you. 59 00:02:09,210 --> 00:02:10,829 I understand the department's failed to utilize you 60 00:02:10,830 --> 00:02:11,830 as an asset for public relations. 61 00:02:11,831 --> 00:02:13,039 I plan to change that. 62 00:02:13,040 --> 00:02:14,579 Lieutenant Jack Gibson, sir. 63 00:02:14,580 --> 00:02:15,959 And you're what? Silver medal? 64 00:02:15,960 --> 00:02:17,669 Uh... n... 65 00:02:17,670 --> 00:02:18,999 You're the surgeon? 66 00:02:19,000 --> 00:02:20,619 I am. Was. 67 00:02:20,620 --> 00:02:22,459 Heard you did good work at that incident at the bar. 68 00:02:22,460 --> 00:02:24,079 I was just doing my job, sir. 69 00:02:24,080 --> 00:02:25,459 Been on the job eight hours, 70 00:02:25,460 --> 00:02:27,879 I've already heard that expression five times. 71 00:02:27,880 --> 00:02:30,079 Just keep your scalpel to yourself. 72 00:02:30,080 --> 00:02:32,040 I paid out enough lawsuits in the PD. 73 00:02:34,540 --> 00:02:35,879 That was a joke. 74 00:02:38,580 --> 00:02:40,619 Sullivan here is giving me the tour. 75 00:02:40,620 --> 00:02:42,959 I just wanted to meet the department's best company myself. 76 00:02:42,960 --> 00:02:44,749 Oh, so when are you going over to 35? 77 00:02:49,960 --> 00:02:51,789 That was a... That was a joke. No, I... No, I got it. 78 00:02:51,790 --> 00:02:52,790 You are? 79 00:02:52,791 --> 00:02:54,619 I'm Victoria Hughes. 80 00:02:54,620 --> 00:02:56,249 Travis Montgomery. Travis. 81 00:02:56,250 --> 00:02:57,829 Dean Miller. Hi, Dean. 82 00:02:57,830 --> 00:02:59,829 Rigo Vasquez. Vasquez. 83 00:02:59,830 --> 00:03:01,539 What about, uh, Captain Herrera's kid? 84 00:03:01,540 --> 00:03:03,169 I thought he was at this station. 85 00:03:03,170 --> 00:03:05,209 She is. Andy Herrera. 86 00:03:05,210 --> 00:03:06,750 She's on sick leave. 87 00:03:09,620 --> 00:03:10,829 How about that tour? 88 00:03:10,830 --> 00:03:12,039 Yeah. 89 00:03:12,040 --> 00:03:13,080 Okay, bye, now. 90 00:03:15,620 --> 00:03:17,579 Can I move in with you when I get fired? 91 00:03:17,580 --> 00:03:19,120 I just called him a sex offender. 92 00:03:22,500 --> 00:03:24,079 Hey. 93 00:03:24,080 --> 00:03:25,959 I think I know why Andy's "sick." 94 00:03:25,960 --> 00:03:27,120 Don't you want to know? 95 00:03:28,880 --> 00:03:31,670 Why are you acting like you didn't get picked for prom king? 96 00:03:34,710 --> 00:03:36,039 Huh. 97 00:03:36,040 --> 00:03:37,959 I didn't take you as the kind of guy 98 00:03:37,960 --> 00:03:40,619 who would let the dissolution of our brief romantic relationship 99 00:03:40,620 --> 00:03:42,249 affect our ongoing professional one. 100 00:03:42,250 --> 00:03:43,789 Maya, we dated for months. 101 00:03:43,790 --> 00:03:44,919 Dated? 102 00:03:46,290 --> 00:03:47,669 I must have missed the part 103 00:03:47,670 --> 00:03:50,039 where we were having brunch and shopping for towels. 104 00:03:50,040 --> 00:03:51,709 We had sex. 105 00:03:51,710 --> 00:03:56,499 Abundant and skilled sex, but it was just sex. 106 00:03:56,500 --> 00:03:58,499 Jack, seriously, there was barely even pillow talk. 107 00:03:58,500 --> 00:03:59,960 Look me in the eye. 108 00:04:02,040 --> 00:04:04,379 Tell me you didn't break things off with me because you want to be Captain. 109 00:04:04,380 --> 00:04:06,169 I didn't. 110 00:04:06,170 --> 00:04:08,459 Gold medal liar. 111 00:04:08,460 --> 00:04:09,749 Got it. 112 00:04:09,750 --> 00:04:12,789 This is why women shouldn't date men. 113 00:04:12,790 --> 00:04:15,289 Thanks again for coming by. I know this is a busy time for you. 114 00:04:15,290 --> 00:04:16,579 Oh, you got quite a team here. 115 00:04:16,580 --> 00:04:17,709 Diverse. 116 00:04:17,710 --> 00:04:19,379 And three girls? 117 00:04:19,380 --> 00:04:20,669 Good optics. 118 00:04:20,670 --> 00:04:23,669 You come from a fire service family, Sullivan? 119 00:04:23,670 --> 00:04:25,539 No. I-I don't. 120 00:04:25,540 --> 00:04:27,249 Good. 121 00:04:27,250 --> 00:04:29,999 Firefighters and the humble hero crap. 122 00:04:30,000 --> 00:04:33,379 Noble men who run into fires and rescue kittens from trees, 123 00:04:33,380 --> 00:04:34,709 all for the love of their community. 124 00:04:34,710 --> 00:04:39,039 That's all well and good for small towns in Indiana, 125 00:04:39,040 --> 00:04:41,709 but Seattle is one of the fastest growing cities 126 00:04:41,710 --> 00:04:42,879 in the United States. 127 00:04:42,880 --> 00:04:44,579 Citizens want to know 128 00:04:44,580 --> 00:04:46,669 what their fire department tax dollars are doing for them. 129 00:04:46,670 --> 00:04:48,879 Yeah. 130 00:04:48,880 --> 00:04:51,499 Ripley was a nice guy, but he was old school. 131 00:04:51,500 --> 00:04:52,789 Allergic to publicity. 132 00:04:52,790 --> 00:04:54,329 He believed in firefighters 133 00:04:54,330 --> 00:04:56,459 keeping their heads down and doing their jobs. 134 00:04:56,460 --> 00:04:58,669 I'm not saying city council was happy when he died, 135 00:04:58,670 --> 00:05:01,170 but it certainly gave them the chance to bring in fresh blood. 136 00:05:02,540 --> 00:05:04,329 Sir, Ripley was a friend. 137 00:05:04,330 --> 00:05:06,930 I'm sure he was. Kind of guy you'd want to get a beer with, right? 138 00:05:11,750 --> 00:05:13,249 I'm sure you know 139 00:05:13,250 --> 00:05:15,329 I'll be appointing a new Battalion Chief soon. 140 00:05:15,330 --> 00:05:17,959 You want to give me any reason why it shouldn't be you? 141 00:05:17,960 --> 00:05:20,210 Before I find out myself, that is. 142 00:05:21,620 --> 00:05:23,829 Can't think of anything, sir. 143 00:05:23,830 --> 00:05:25,419 Glad to hear that. 144 00:05:25,420 --> 00:05:27,169 You're at the top of my list, Sullivan. 145 00:05:27,170 --> 00:05:28,580 Prove me right. 146 00:05:29,920 --> 00:05:31,879 I like being right. 147 00:05:31,880 --> 00:05:33,789 Structure fire in commercial building. 148 00:05:33,790 --> 00:05:35,039 Channel 4 response. 149 00:05:35,040 --> 00:05:36,789 Ladder 19, Engine 19... 150 00:05:41,580 --> 00:05:43,119 I know you're new at this, 151 00:05:43,120 --> 00:05:45,169 but when the lights and sirens are on, 152 00:05:45,170 --> 00:05:47,829 you know, the street signs are actually just a suggestion. 153 00:05:47,830 --> 00:05:49,789 Can't save anybody if we show up dead. 154 00:05:49,790 --> 00:05:51,710 And, uh, I'm not new. 155 00:05:57,920 --> 00:05:59,879 Come on. My dad worked graveyard last night. 156 00:05:59,880 --> 00:06:02,079 He'll be asleep for another three hours. 157 00:06:02,080 --> 00:06:03,329 - Whoa! - Damn! 158 00:06:03,330 --> 00:06:04,789 Hey! Shh. 159 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 Warren, give me a boost. 160 00:06:10,250 --> 00:06:11,709 Man, when'd you get the new Jordans? 161 00:06:11,710 --> 00:06:13,209 Shut up! You sure your dad's asleep? 162 00:06:13,210 --> 00:06:16,539 No, and if you fools don't shut up, we're gonna find out. 163 00:06:22,420 --> 00:06:23,710 Ooh! 164 00:06:29,460 --> 00:06:30,749 Let's go. 165 00:06:33,460 --> 00:06:35,919 - That was loud. - Shut up. - 166 00:06:37,080 --> 00:06:38,670 Seattle PD! Open up! 167 00:06:42,040 --> 00:06:44,669 I need to see your badge before I unlock the door. 168 00:06:44,670 --> 00:06:45,670 Open up! 169 00:06:48,080 --> 00:06:49,080 Wha... Why aren't you at work? 170 00:06:49,081 --> 00:06:50,119 Why are you here? 171 00:06:50,120 --> 00:06:51,289 Welfare check. 172 00:06:51,290 --> 00:06:52,499 You sleep till 4:00 p.m. now? No... 173 00:06:52,500 --> 00:06:54,289 Why are you here in Seattle? 174 00:06:54,290 --> 00:06:56,999 "Oh, Ryan, it's so good to see you. It's been so long!" 175 00:06:57,000 --> 00:06:58,169 How hard could that be? 176 00:06:58,170 --> 00:06:59,829 Did my dad call you? Is that why you're back? 177 00:06:59,830 --> 00:07:01,499 No. 178 00:07:01,500 --> 00:07:03,040 I'm back because... 179 00:07:04,290 --> 00:07:05,459 I'm just back. 180 00:07:05,460 --> 00:07:07,380 Not everything's about you, Andy. 181 00:07:14,790 --> 00:07:15,829 Wait. Is it there? 182 00:07:17,420 --> 00:07:18,539 What's her name? 183 00:07:18,540 --> 00:07:20,169 Uh... Ruby, I think. 184 00:07:20,170 --> 00:07:22,379 You think? I'm never home. 185 00:07:22,380 --> 00:07:24,119 Ruby, open up! 186 00:07:25,960 --> 00:07:27,539 Mama have booboo. 187 00:07:27,540 --> 00:07:29,210 Oh. Okay. 188 00:07:33,540 --> 00:07:35,119 I broke a wine glass. 189 00:07:48,420 --> 00:07:51,669 Let's go, let's go, let's go! Everybody clear out! 190 00:07:51,670 --> 00:07:53,209 Come on, people! 191 00:07:53,210 --> 00:07:54,709 Everybody out! 192 00:07:54,710 --> 00:07:56,120 Come on, come on, come on. Hurry. 193 00:07:57,170 --> 00:07:58,749 Everybody clear out. 194 00:07:58,750 --> 00:08:00,789 Come on. Let's go. 195 00:08:00,790 --> 00:08:03,039 Alright, lay a supply line and charge the hose. 196 00:08:03,040 --> 00:08:05,499 I need a blower at the back door and a ladder to the roof. 197 00:08:05,500 --> 00:08:07,180 You, set up patient care, start triaging... 198 00:08:08,210 --> 00:08:09,379 Shots fired! 199 00:08:09,380 --> 00:08:10,829 No, no, no! It's not gunfire! 200 00:08:10,830 --> 00:08:12,709 It's fireworks! It's fireworks. 201 00:08:12,710 --> 00:08:14,830 Get in there and knock that fire down. On it, Captain! 202 00:08:16,000 --> 00:08:17,419 Everybody out. Come on. 203 00:08:26,330 --> 00:08:28,459 Uh, call 911. Yep. On it. 204 00:08:28,460 --> 00:08:29,420 Wait, no, no. Please don't call an ambulance. 205 00:08:29,421 --> 00:08:30,499 I can't afford an ambulance. 206 00:08:30,500 --> 00:08:31,959 Ruby, if you don't get to a hospital, 207 00:08:31,960 --> 00:08:33,249 you'll be dead before dinnertime. 208 00:08:33,250 --> 00:08:34,879 Then can you just drive me? Please just drive me. 209 00:08:34,880 --> 00:08:36,419 Just don't call an ambulance. Okay. Listen. 210 00:08:36,420 --> 00:08:37,579 If we try to transport you 211 00:08:37,580 --> 00:08:38,999 without medical equipment, same deal. 212 00:08:39,000 --> 00:08:41,209 Your blood, my car, you dead. I need you on the floor. 213 00:08:41,210 --> 00:08:42,999 I broke a wine glass doing the dishes. 214 00:08:43,000 --> 00:08:44,249 That can't be the thing 215 00:08:44,250 --> 00:08:46,119 that ends with me and my kids homeless, okay? 216 00:08:46,120 --> 00:08:47,329 Their dad's a deadbeat. It's just me. 217 00:08:47,330 --> 00:08:49,829 I'm already two months behind on rent. 218 00:08:49,830 --> 00:08:51,329 Mama? 219 00:08:51,330 --> 00:08:53,829 It's okay, Milo. I'm gonna be okay. 220 00:08:53,830 --> 00:08:55,169 Why am I on the floor? 221 00:08:55,170 --> 00:08:56,879 To keep the blood flow to your heart. 222 00:08:56,880 --> 00:08:58,209 Do you have a first aid kit? 223 00:08:58,210 --> 00:08:59,669 I think I have some Band-Aids? 224 00:08:59,670 --> 00:09:00,789 Paper towels? We're out. 225 00:09:00,790 --> 00:09:02,379 Okay, uh, Milo, 226 00:09:02,380 --> 00:09:04,119 can you go to the bathroom and get your mama some towels? 227 00:09:04,120 --> 00:09:05,120 Go ahead. Go, go. 228 00:09:05,121 --> 00:09:06,579 Is there an ambulance coming? 229 00:09:06,580 --> 00:09:07,749 I keep getting put on hold. 230 00:09:07,750 --> 00:09:09,539 Uh, call my dad. He'll do you a favor. 231 00:09:09,540 --> 00:09:11,119 He's a paramedic for a private ambulance service. 232 00:09:11,120 --> 00:09:12,419 He won't put it on the books. 233 00:09:12,420 --> 00:09:14,249 Oh, my God. 234 00:09:14,250 --> 00:09:15,670 Oh, thank you. 235 00:09:19,540 --> 00:09:20,919 You're such a good helper, buddy. 236 00:09:20,920 --> 00:09:22,999 Why does he have to do me a favor and not you? 237 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Because we aren't speaking. 238 00:09:24,001 --> 00:09:25,170 Wait, what? 239 00:09:26,500 --> 00:09:28,579 Pruitt. It's Ryan. 240 00:09:30,080 --> 00:09:31,379 It's okay. 241 00:09:36,670 --> 00:09:39,539 Well, HVAC system pulled most of the smoke out for us. 242 00:09:39,540 --> 00:09:40,669 Man, no sprinklers? 243 00:09:40,670 --> 00:09:41,959 Going out of business for a reason. 244 00:09:41,960 --> 00:09:42,960 Let's go. 245 00:09:42,961 --> 00:09:44,619 I love this store. Yeah. 246 00:09:44,620 --> 00:09:47,289 It's the only place you can get gummy bears and vodka... 247 00:09:47,290 --> 00:09:48,890 And long underwear. 248 00:09:50,620 --> 00:09:52,289 Everybody walk out! Seattle Fire! 249 00:09:52,290 --> 00:09:54,040 Sir, you need to evacuate right now. 250 00:09:56,460 --> 00:10:00,289 Put that candy down and walk outside. 251 00:10:04,920 --> 00:10:06,080 Hey, everybody out! 252 00:10:11,330 --> 00:10:13,539 Attention, shoppers. This is the Seattle Fire Department. 253 00:10:13,540 --> 00:10:15,919 If you haven't noticed, there's currently an ongoing fire 254 00:10:15,920 --> 00:10:18,209 here at Rogers' Five & Dime. 255 00:10:18,210 --> 00:10:19,879 In an orderly fashion, please make your way 256 00:10:19,880 --> 00:10:22,669 to the front of the store and out the exit doors. 257 00:10:22,670 --> 00:10:24,169 Everything is pretty cheap, 258 00:10:24,170 --> 00:10:26,669 so please leave your stolen goods where you found them. 259 00:10:31,210 --> 00:10:33,169 Alright, here we go. H2O incoming. 260 00:10:33,170 --> 00:10:34,749 On my count. Ready? 261 00:10:34,750 --> 00:10:36,080 1, 2... 262 00:10:37,540 --> 00:10:38,790 Really?! 263 00:10:40,790 --> 00:10:42,079 Alright, listen up, 264 00:10:42,080 --> 00:10:44,290 I need hands raised if you sustained burns. 265 00:10:45,920 --> 00:10:48,039 Any smoke inhalation? 266 00:10:48,040 --> 00:10:49,290 Uh... how about hurt feelings? 267 00:10:50,580 --> 00:10:52,330 Yeah. Okay, Vasquez on the, uh... 268 00:10:54,250 --> 00:10:55,749 Okay. Ma'am. 269 00:10:55,750 --> 00:10:57,459 I fell when we were all trying to get out, 270 00:10:57,460 --> 00:10:58,789 and somebody stepped on me. 271 00:10:58,790 --> 00:11:00,329 You mean tripped over you. 272 00:11:00,330 --> 00:11:01,959 Is there any tenderness? Yes, I have tenderness! 273 00:11:01,960 --> 00:11:03,499 My husband stepped on my damn leg! 274 00:11:03,500 --> 00:11:05,379 Okay. Well, can you move your foot? 275 00:11:05,380 --> 00:11:06,999 I caught this kid looting after the fire broke out. 276 00:11:07,000 --> 00:11:08,209 Went to throw him in the cruiser, 277 00:11:08,210 --> 00:11:10,119 but he's complaining he got burned. 278 00:11:10,120 --> 00:11:11,619 I'll take him. Officer! 279 00:11:11,620 --> 00:11:13,789 I want to report my husband for criminal stupidity! 280 00:11:13,790 --> 00:11:16,079 Diane, stop it. 281 00:11:16,080 --> 00:11:17,670 Ma'am... Ma'am, please be seated. 282 00:11:20,540 --> 00:11:21,780 Alright, son, what's your name? 283 00:11:23,670 --> 00:11:25,330 Okay, can I, uh, take a look? 284 00:11:27,420 --> 00:11:28,539 Okay. 285 00:11:28,540 --> 00:11:30,669 Either you take the hoodie off or, uh... 286 00:11:30,670 --> 00:11:32,119 I'll cut it off. 287 00:11:32,120 --> 00:11:33,209 It's brand new. 288 00:11:33,210 --> 00:11:34,420 It's stolen. 289 00:11:36,580 --> 00:11:37,959 What's your name, son? 290 00:11:37,960 --> 00:11:39,039 Why? 291 00:11:39,040 --> 00:11:40,999 What... is your name? 292 00:11:41,000 --> 00:11:42,209 It's Tyler. Tyler. 293 00:11:42,210 --> 00:11:44,119 Alright. Unzip the hoodie. 294 00:11:47,620 --> 00:11:49,379 O... kay. 295 00:11:49,380 --> 00:11:52,119 I'm gonna have to cut your shirt off. 296 00:11:52,120 --> 00:11:53,789 How close were you to the fireworks when they went off? 297 00:11:53,790 --> 00:11:55,379 I don't know. 298 00:11:55,380 --> 00:11:57,039 What do you mean you don't know? 299 00:11:57,040 --> 00:11:59,170 I don't know, okay? I got scared, and I just ran. 300 00:12:04,250 --> 00:12:06,459 Warren! If you dent the hood of this car 301 00:12:06,460 --> 00:12:08,919 with your big dumb dome, we're gonna be fighting, man. 302 00:12:08,920 --> 00:12:10,579 Oh, it's the car you're worried about, not my dome? 303 00:12:10,580 --> 00:12:12,379 You mess the car up, my dad will bust my dome. 304 00:12:12,380 --> 00:12:13,709 Gotta go risk versus reward, man. 305 00:12:13,710 --> 00:12:14,959 I see how it is. 306 00:12:14,960 --> 00:12:16,209 I don't think you do, Warren. 307 00:12:16,210 --> 00:12:17,499 My analogy suggests that what's in my head 308 00:12:17,500 --> 00:12:19,169 is more valuable than what's in your head, 309 00:12:19,170 --> 00:12:21,829 and therefore, more risky to lose. 310 00:12:21,830 --> 00:12:23,249 Oh, I get it. Thanks. 311 00:12:23,250 --> 00:12:25,079 Jokes are always funniest when you have to explain them. 312 00:12:25,080 --> 00:12:26,419 You fools ready? 313 00:12:26,420 --> 00:12:27,749 Think you can get closer than last time? 314 00:12:27,750 --> 00:12:29,079 Hell yeah. 315 00:12:29,080 --> 00:12:30,379 Let's go. 316 00:12:30,380 --> 00:12:32,119 Whoo! 317 00:12:32,120 --> 00:12:33,459 When we're done in here, 318 00:12:33,460 --> 00:12:35,709 bring in some salvage covers and the water vac. 319 00:12:35,710 --> 00:12:37,419 No, we need to dig through this debris 320 00:12:37,420 --> 00:12:39,539 and make sure there isn't any unexploded fireworks first. 321 00:12:39,540 --> 00:12:41,620 Yeah, if we want to be here an extra 45 minutes. 322 00:12:43,170 --> 00:12:45,329 Uh, guys? 323 00:12:45,330 --> 00:12:47,710 I'm the commanding lieutenant. You listen to me. 324 00:12:50,500 --> 00:12:52,250 Yeah, you're not power hungry at all. 325 00:12:55,170 --> 00:12:57,959 Hello? Seattle Fire! Anyone in here? 326 00:12:57,960 --> 00:12:59,829 Hello? 327 00:12:59,830 --> 00:13:01,329 Seattle Fire! 328 00:13:01,330 --> 00:13:02,920 Sir, we need to evacuate the building. 329 00:13:03,920 --> 00:13:04,710 Sir. 330 00:13:04,711 --> 00:13:05,749 Sir, are you hurt? 331 00:13:05,750 --> 00:13:07,249 Please don't shoot! 332 00:13:07,250 --> 00:13:08,500 Please. 333 00:13:13,330 --> 00:13:15,119 I promise I'm not gonna shoot you, okay? Look at me. 334 00:13:15,120 --> 00:13:16,419 I'm a firefighter. 335 00:13:16,420 --> 00:13:17,879 Are they still shooting out there? 336 00:13:17,880 --> 00:13:19,669 Nobody's shooting, okay? It was fireworks, and it set off a fire, okay? 337 00:13:19,670 --> 00:13:21,579 I need to get you out of here right... 338 00:13:21,580 --> 00:13:23,340 Okay. Alright. We can stay here for a second. 339 00:13:27,420 --> 00:13:29,879 I see shootings on the news every day. 340 00:13:29,880 --> 00:13:31,419 And at school, the lockdown drills. 341 00:13:31,420 --> 00:13:33,709 "Lock the doors, lights out, stay quiet." 342 00:13:33,710 --> 00:13:35,419 I always knew I'd be in one of these eventually. 343 00:13:35,420 --> 00:13:36,459 I knew it. I knew it. 344 00:13:36,460 --> 00:13:37,789 My brother always told me, 345 00:13:37,790 --> 00:13:39,959 "Jesse, it's statistically unlikely," but I know! 346 00:13:39,960 --> 00:13:42,039 I know. 347 00:13:42,040 --> 00:13:44,749 I don't even go to the movies anymore. 348 00:13:44,750 --> 00:13:45,919 Every time I go to the grocery store, 349 00:13:45,920 --> 00:13:47,499 I check for all the exits. 350 00:13:47,500 --> 00:13:49,379 I didn't even want to come here to try on this suit, 351 00:13:49,380 --> 00:13:51,419 but my sister is getting married, so I had to get a suit, 352 00:13:51,420 --> 00:13:52,789 and now I guess if I die in here, 353 00:13:52,790 --> 00:13:54,379 at least they'll bury me in this suit. 354 00:13:54,380 --> 00:13:56,579 Hey, hey, hey. Jesse. Jesse. 355 00:13:56,580 --> 00:13:58,579 You're not gonna die. 356 00:13:58,580 --> 00:13:59,919 You're not gonna die. 357 00:13:59,920 --> 00:14:02,079 I mean, eventually, we all are going to die, 358 00:14:02,080 --> 00:14:03,419 but you are not dying now. 359 00:14:03,420 --> 00:14:06,169 Not in this store, not in that suit. 360 00:14:06,170 --> 00:14:09,079 I-I-I can't move my legs. 361 00:14:09,080 --> 00:14:10,959 I'm gonna teach you a little trick 362 00:14:10,960 --> 00:14:12,119 that I learned in training, okay? 363 00:14:12,120 --> 00:14:13,829 It's called box breathing. It helps me. 364 00:14:13,830 --> 00:14:16,539 Whenever I'm anxious or stressed out, it helps me to calm down. 365 00:14:16,540 --> 00:14:18,119 We'll do it together, okay? 366 00:14:18,120 --> 00:14:19,459 Ready? 367 00:14:19,460 --> 00:14:22,619 Breathe in 2, 3, 4. 368 00:14:22,620 --> 00:14:25,749 Hold 2, 3, 4. 369 00:14:25,750 --> 00:14:29,539 Breathe out 2, 3, 4. 370 00:14:29,540 --> 00:14:32,750 Hold 2, 3, 4. 371 00:14:33,880 --> 00:14:35,829 Feel better? 372 00:14:35,830 --> 00:14:37,079 I peed. 373 00:14:37,080 --> 00:14:38,880 I-I think I peed in the suit. 374 00:14:40,380 --> 00:14:42,209 I think they'll understand. 375 00:14:44,750 --> 00:14:46,249 Vasquez! She was close to the fire. 376 00:14:46,250 --> 00:14:48,709 Let's put her on high-flow oxygen and a nebulizer treatment. 377 00:14:48,710 --> 00:14:51,619 Alright. Yeah, bronchospasms. Know how to treat them. Thanks. 378 00:14:51,620 --> 00:14:53,960 Well, you wouldn't know it by your head-to-toes. 379 00:14:56,790 --> 00:14:59,329 Minor flash burns in the face. Needs airway check. 380 00:14:59,330 --> 00:15:01,079 Got it. 381 00:15:01,080 --> 00:15:04,210 Hey, uh... Bishop's kind of got a stick up her fine ass, huh? 382 00:15:06,330 --> 00:15:07,999 Bishop's a Lieutenant. 383 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Watch your mouth. 384 00:15:10,790 --> 00:15:12,169 Hello? Ryan? 385 00:15:12,170 --> 00:15:13,289 Dad. 386 00:15:13,290 --> 00:15:15,539 This is Ruby. She is bleeding profusely. 387 00:15:15,540 --> 00:15:17,789 She needs a transfusion and a surgical consult. 388 00:15:17,790 --> 00:15:19,329 Could've probably put that together. 389 00:15:19,330 --> 00:15:21,289 Two, three. 390 00:15:21,290 --> 00:15:22,619 Did you do this on purpose, Ruby? 391 00:15:22,620 --> 00:15:24,329 No! God, no. 392 00:15:24,330 --> 00:15:26,209 Because if you did, we can get you the help you need. 393 00:15:26,210 --> 00:15:28,119 No, no, I was doing the dishes, and a glass broke, 394 00:15:28,120 --> 00:15:29,579 and I tried to catch it, I swear. 395 00:15:29,580 --> 00:15:31,419 Dad, she just needs a ride, 396 00:15:31,420 --> 00:15:33,499 and she needs you to keep it off the books. 397 00:15:33,500 --> 00:15:35,499 You used a T-shirt? 398 00:15:35,500 --> 00:15:37,210 It's all I had. 399 00:15:38,670 --> 00:15:39,789 Why aren't you at work? 400 00:15:39,790 --> 00:15:41,419 Because the captain gave me the week off. 401 00:15:41,420 --> 00:15:43,459 Pew pew! Pew pew pew! 402 00:15:43,460 --> 00:15:44,499 I found you... 403 00:15:44,500 --> 00:15:45,500 Pruitt. 404 00:15:45,501 --> 00:15:47,169 Pew pew pew! You're a bad guy! 405 00:15:47,170 --> 00:15:48,379 Hey, don't shoot me! I'm the good guy! 406 00:15:48,380 --> 00:15:49,380 Pew pew pew! 407 00:15:49,381 --> 00:15:51,499 No, you're bad! Pew pew pew! 408 00:15:51,500 --> 00:15:54,169 Ryan, good to see you. Staying out of trouble? 409 00:15:54,170 --> 00:15:56,209 Well, except the imaginary kind, yes, sir. 410 00:15:56,210 --> 00:15:57,879 Pew pew pew! 411 00:15:57,880 --> 00:15:59,499 The kids...? 412 00:15:59,500 --> 00:16:00,709 Is their dad local? 413 00:16:00,710 --> 00:16:03,039 Yes, but he's not allowed within 100 yards of us. 414 00:16:03,040 --> 00:16:03,880 I-It's okay. I'll stay. 415 00:16:03,881 --> 00:16:04,999 Me too. 416 00:16:07,380 --> 00:16:08,879 Hey, Milo. 417 00:16:08,880 --> 00:16:11,539 Sweetie, Mommy has to go to the doctor now, okay? 418 00:16:11,540 --> 00:16:13,209 Okay. 419 00:16:13,210 --> 00:16:15,829 The neighbors are gonna stay with you. 420 00:16:15,830 --> 00:16:17,619 There's baby food in the... 421 00:16:17,620 --> 00:16:18,669 the thing. 422 00:16:18,670 --> 00:16:19,959 And Milo... 423 00:16:19,960 --> 00:16:21,170 We'll feed them. You go. 424 00:16:22,250 --> 00:16:23,999 Beer later this week? Yes, sir. 425 00:16:24,000 --> 00:16:25,540 Thank you. 426 00:16:28,580 --> 00:16:30,539 Pew pew pew! 427 00:16:30,540 --> 00:16:31,880 Pew! 428 00:16:33,460 --> 00:16:34,919 So, um... 429 00:16:34,920 --> 00:16:36,459 what's up with you and your dad? 430 00:16:36,460 --> 00:16:39,209 I can't hear you. There's too much blood. 431 00:16:42,380 --> 00:16:43,419 Alright. 432 00:16:52,120 --> 00:16:54,039 We good with flow path? 433 00:16:54,040 --> 00:16:55,879 Yeah. I'm getting good smoke movement. 434 00:16:55,880 --> 00:16:56,790 It's clearing out. 435 00:16:56,791 --> 00:16:58,379 Alright. Let's go. 436 00:17:08,380 --> 00:17:11,379 Tyler, I'm gonna need you to tell me what happened in there. 437 00:17:11,380 --> 00:17:13,209 If I tell you, you're just gonna go tell the police. 438 00:17:13,210 --> 00:17:15,570 Police aren't here right now, alright? It's just you and me. 439 00:17:16,670 --> 00:17:18,079 I was like you once. 440 00:17:18,080 --> 00:17:19,459 No, I was. 441 00:17:19,460 --> 00:17:20,959 I did some crazy stuff, too. 442 00:17:20,960 --> 00:17:22,379 Yeah, okay. 443 00:17:23,500 --> 00:17:25,120 Me and my buddies, we, uh... 444 00:17:27,040 --> 00:17:28,249 Tyler, who bought the fireworks? 445 00:17:28,250 --> 00:17:30,169 My brother got it on some trip. 446 00:17:30,170 --> 00:17:31,749 Is... Is your brother here now? 447 00:17:31,750 --> 00:17:32,999 No. 448 00:17:33,000 --> 00:17:34,620 He doesn't know we took them. 449 00:17:36,080 --> 00:17:37,080 Who's we? 450 00:17:37,081 --> 00:17:38,380 Me and my friend Chris. 451 00:17:39,750 --> 00:17:41,709 Look, it was just some stupid dare, okay? 452 00:17:41,710 --> 00:17:43,749 So Chris is the one who dared you 453 00:17:43,750 --> 00:17:44,789 to set the fireworks off? 454 00:17:44,790 --> 00:17:46,499 No. 455 00:17:46,500 --> 00:17:47,749 No, I dared him. 456 00:17:47,750 --> 00:17:48,919 Where's Chris now? 457 00:17:48,920 --> 00:17:50,640 I don't know. I didn't see him come out yet. 458 00:17:52,880 --> 00:17:54,499 Hey, Gibson, Bishop. 459 00:17:54,500 --> 00:17:57,249 Did you evacuate a kid with burns, about 14? 460 00:17:57,250 --> 00:17:58,579 Negative. JACK: Negative. 461 00:17:58,580 --> 00:18:01,289 Hey, Vasquez. You seen a 14-year-old named Chris? 462 00:18:01,290 --> 00:18:02,459 Nope. Just the one you got. 463 00:18:04,580 --> 00:18:06,379 Where did your friend go after the fireworks went off? 464 00:18:06,380 --> 00:18:07,919 I don't know. I couldn't see anything. 465 00:18:07,920 --> 00:18:09,619 Okay, did he run away? I don't know, okay? 466 00:18:09,620 --> 00:18:11,079 Tyler, I need you to give me more 467 00:18:11,080 --> 00:18:12,829 than what you're giving me now, 'cause he could be badly hurt. 468 00:18:12,830 --> 00:18:14,329 Tyler, did he run away? 469 00:18:14,330 --> 00:18:15,829 Where is he? 470 00:18:15,830 --> 00:18:17,749 He might be hiding. 471 00:18:17,750 --> 00:18:19,579 Yeah. 472 00:18:24,620 --> 00:18:25,710 Vasquez, where's my... 473 00:18:26,960 --> 00:18:28,249 You know what? Just cover me. 474 00:18:28,250 --> 00:18:29,789 Ladder 19, this is Warren. 475 00:18:29,790 --> 00:18:32,419 Warren, you're not properly protected! 476 00:18:32,420 --> 00:18:33,420 Don't go in! 477 00:18:38,620 --> 00:18:40,459 Warren! 478 00:18:40,460 --> 00:18:42,079 Warren, get your butt in the seat! 479 00:18:42,080 --> 00:18:44,079 Oh, my God! Whoo! 480 00:18:44,080 --> 00:18:45,579 Hold on to your nuts! 481 00:18:45,580 --> 00:18:47,459 Whoa! Holy... 482 00:18:49,670 --> 00:18:51,169 Yeah! 483 00:18:53,040 --> 00:18:54,419 Yeah! 484 00:18:58,830 --> 00:18:59,999 Damn, that was close. 485 00:19:00,000 --> 00:19:01,119 I beat my record. 486 00:19:01,120 --> 00:19:02,329 Can I drive this time? 487 00:19:02,330 --> 00:19:03,879 Man, get the... Come on, man! 488 00:19:03,880 --> 00:19:05,379 You never let me drive. 489 00:19:05,380 --> 00:19:07,169 Plus, don't you want to try that standing thing? 490 00:19:07,170 --> 00:19:08,880 It's awesome. It's pretty awesome. 491 00:19:09,920 --> 00:19:11,379 I dare you. 492 00:19:11,380 --> 00:19:12,749 Come on, Warren. You know that's not fair. 493 00:19:12,750 --> 00:19:14,250 I know. That's why I said it. 494 00:19:18,830 --> 00:19:20,919 Whoo! 495 00:19:23,380 --> 00:19:25,749 Come on, Jesse. Just a little further. 496 00:19:25,750 --> 00:19:26,880 Montgomery. 497 00:19:28,540 --> 00:19:30,039 You seen a 14-year-old kid? 498 00:19:30,040 --> 00:19:32,329 No. Gibson and Bishop gave the all-clear. 499 00:19:33,420 --> 00:19:34,919 I think we're missing one. 500 00:19:37,170 --> 00:19:38,329 Don't shoot, don't shoot, don't shoot! 501 00:19:38,330 --> 00:19:39,959 Jesse! Hey, hey, hey! 502 00:19:39,960 --> 00:19:41,119 Jesse, it's just more fireworks, okay? 503 00:19:41,120 --> 00:19:42,249 It's just more fireworks. 504 00:19:42,250 --> 00:19:43,619 Look at me. 505 00:19:43,620 --> 00:19:45,289 We got to go, alright? We need to leave. 506 00:19:45,290 --> 00:19:46,830 Engine 19, we have more fireworks. 507 00:19:49,080 --> 00:19:50,749 I think the kid who lit them is still near the source. 508 00:19:50,750 --> 00:19:52,169 I'm going in to look for him. 509 00:19:52,170 --> 00:19:54,249 Copy. We heard it. Coming back in with the hose. 510 00:19:54,250 --> 00:19:55,829 Warren, you're not wearing an SCBA. 511 00:19:55,830 --> 00:19:56,959 Stand down and wait for us. 512 00:20:05,040 --> 00:20:06,379 Warren? 513 00:20:06,380 --> 00:20:08,119 I'm fine. I'm trying to find this kid. 514 00:20:08,120 --> 00:20:10,419 Just... watch my exposure. 515 00:20:10,420 --> 00:20:12,829 Who knew potato chips were so flammable, huh? 516 00:20:12,830 --> 00:20:15,039 Starch and oil in a polypropylene bag. 517 00:20:15,040 --> 00:20:17,039 Add fire, and it's basically a Molotov cocktail. 518 00:20:17,040 --> 00:20:18,459 Hughes, Miller, kill the fans! 519 00:20:18,460 --> 00:20:19,919 Where's the water?! 520 00:20:19,920 --> 00:20:21,459 I'm working on it. Work faster! 521 00:20:21,460 --> 00:20:23,499 Do you want to fight me or the fire? 522 00:20:31,250 --> 00:20:32,919 Jesse, listen to me. 523 00:20:32,920 --> 00:20:34,379 I'm gonna pull you out of here, okay? 524 00:20:34,380 --> 00:20:35,999 I'm gonna pick you up, then I'm gonna pull you out. 525 00:20:36,000 --> 00:20:37,959 Take your glasses. 526 00:20:37,960 --> 00:20:39,379 I want you to put this on. 527 00:20:39,380 --> 00:20:40,709 I don't want to die, plea... I don't want to die. 528 00:20:40,710 --> 00:20:42,749 Jesse, listen to me. 529 00:20:42,750 --> 00:20:45,169 That news that you watch every day 530 00:20:45,170 --> 00:20:47,079 is designed to terrify you. 531 00:20:47,080 --> 00:20:49,959 Because if it terrifies you, you drink more, you smoke more, 532 00:20:49,960 --> 00:20:51,289 you take more prescription drugs, 533 00:20:51,290 --> 00:20:52,709 and that financially benefits 534 00:20:52,710 --> 00:20:54,959 the same people who program the news. 535 00:20:54,960 --> 00:20:56,499 And yes, there are bad people out there 536 00:20:56,500 --> 00:20:58,289 with a crazy number of guns, 537 00:20:58,290 --> 00:20:59,829 but there are good people, too. 538 00:20:59,830 --> 00:21:02,709 Kind people, people who fight for justice 539 00:21:02,710 --> 00:21:05,459 and take care of their neighbors and build houses and plant trees 540 00:21:05,460 --> 00:21:08,789 and ignore the fearmongering or rise above it. 541 00:21:08,790 --> 00:21:11,619 So don't waste your energy worrying you're gonna get shot. 542 00:21:11,620 --> 00:21:14,709 Use it to fight for the world you want to be a part of. 543 00:21:14,710 --> 00:21:17,329 Use all that energy to make your fully functional legs 544 00:21:17,330 --> 00:21:19,669 lift you up out of this pee-stained suit 545 00:21:19,670 --> 00:21:22,419 and march you towards the world you want to live in! 546 00:21:29,420 --> 00:21:32,040 You... You should run for office or something. 547 00:21:33,250 --> 00:21:34,789 Nah. 548 00:21:34,790 --> 00:21:36,169 I like my job. 549 00:21:36,170 --> 00:21:37,249 Come on. 550 00:21:52,170 --> 00:21:55,459 Some dumb kids set off fireworks at the Rogers' Five & Dime. 551 00:21:55,460 --> 00:21:56,789 Probably a freakin' YouTube challenge. 552 00:21:56,790 --> 00:21:58,249 Do they need us? 553 00:21:58,250 --> 00:22:00,419 Nah, apparently, Aid 19 has it covered. 554 00:22:00,420 --> 00:22:02,210 Only minor injuries. 555 00:22:03,460 --> 00:22:05,119 We should see if they need backup, 556 00:22:05,120 --> 00:22:06,579 just in case. 557 00:22:07,960 --> 00:22:09,379 Pew pew pew! 558 00:22:09,380 --> 00:22:11,079 Pew pew... Ohh! 559 00:22:11,080 --> 00:22:12,829 You got me, Detective Milo. 560 00:22:12,830 --> 00:22:14,169 Bang! 561 00:22:15,670 --> 00:22:17,420 Wait, can I see your badge? 562 00:22:21,790 --> 00:22:22,919 Wow! 563 00:22:24,580 --> 00:22:26,619 I kinda like being the bad guy again. 564 00:22:26,620 --> 00:22:28,419 Don't get any ideas. 565 00:22:28,420 --> 00:22:30,289 Your dad said Ruby's at the hospital. 566 00:22:30,290 --> 00:22:31,419 She's going to be fine. 567 00:22:31,420 --> 00:22:32,420 Oh. 568 00:22:32,421 --> 00:22:34,829 I wish I could say the same for her rug. 569 00:22:36,380 --> 00:22:38,039 You remember when we used to steal his badge 570 00:22:38,040 --> 00:22:39,959 and play cops and robbers? I do. 571 00:22:39,960 --> 00:22:42,249 He was our hero. 572 00:22:42,250 --> 00:22:43,419 Still is mine. 573 00:22:43,420 --> 00:22:45,749 I know what you're doing, and it's not cute. 574 00:22:45,750 --> 00:22:48,289 Oh, it's not? I said I don't want to talk about it. 575 00:22:48,290 --> 00:22:50,039 Andy, whatever happened with you and your dad... 576 00:22:50,040 --> 00:22:52,749 He called me a slut. 577 00:22:52,750 --> 00:22:53,789 Whoa. What? 578 00:22:53,790 --> 00:22:56,499 I mean, not in so many words, but... yeah. 579 00:22:56,500 --> 00:22:58,170 Were you being a slut? 580 00:22:59,540 --> 00:23:02,579 Hey! Sluts have all the fun. I am pro-slut. 581 00:23:04,250 --> 00:23:06,289 Is it Jack? No. 582 00:23:06,290 --> 00:23:07,459 Oh. 583 00:23:07,460 --> 00:23:08,460 Sullivan. 584 00:23:11,250 --> 00:23:12,879 How did you know that? 585 00:23:12,880 --> 00:23:14,249 I know you. I see things. 586 00:23:14,250 --> 00:23:16,079 Your Captain, though? 587 00:23:16,080 --> 00:23:19,039 Yeah. Yeah, that would... That would piss your dad off. 588 00:23:19,040 --> 00:23:21,289 My dad accused me of crapping where I eat. 589 00:23:21,290 --> 00:23:22,619 Which is an expression 590 00:23:22,620 --> 00:23:25,119 I'd be happy to never hear again in my life. 591 00:23:26,540 --> 00:23:29,579 This thing with Sullivan... 592 00:23:29,580 --> 00:23:31,210 it's something I've never felt before. 593 00:23:33,380 --> 00:23:36,919 It's like a... feeling I can't shake or get over 594 00:23:36,920 --> 00:23:38,539 unless I hate him. 595 00:23:38,540 --> 00:23:40,459 But you can't hate your Captain and function, 596 00:23:40,460 --> 00:23:42,379 and that is what makes my dad right, 597 00:23:42,380 --> 00:23:44,080 which is what is so enraging. 598 00:23:45,040 --> 00:23:46,289 So you love him? 599 00:23:50,120 --> 00:23:51,120 You crapped where you eat. 600 00:23:51,121 --> 00:23:53,959 I crapped where I eat. 601 00:23:53,960 --> 00:23:55,249 I fell in love with my Captain 602 00:23:55,250 --> 00:23:56,789 and ruined the best thing in my life. 603 00:23:56,790 --> 00:23:58,470 Oh. So something new and different for you. 604 00:23:59,670 --> 00:24:01,709 Wow! 605 00:24:01,710 --> 00:24:06,119 He goes to San Diego, he comes back with jokes. 606 00:24:08,790 --> 00:24:10,539 Roof division, give me an update. 607 00:24:14,330 --> 00:24:16,329 I didn't request another Aid Car. 608 00:24:16,330 --> 00:24:18,459 I was driving by, saw you might need help. 609 00:24:18,460 --> 00:24:20,209 Well, we're good here, but thanks. 610 00:24:20,210 --> 00:24:22,119 Why isn't my daughter working with her unit, Sullivan? 611 00:24:22,120 --> 00:24:23,749 She took sick leave this week. 612 00:24:23,750 --> 00:24:25,210 She's not sick. 613 00:24:27,540 --> 00:24:29,379 You know, your daughter has a right to use her personal days 614 00:24:29,380 --> 00:24:30,669 as she sees fit. 615 00:24:30,670 --> 00:24:32,080 She says it was your idea. 616 00:24:33,120 --> 00:24:34,459 Sir... 617 00:24:34,460 --> 00:24:36,419 Heard they named Dixon to Fire Chief. 618 00:24:36,420 --> 00:24:38,749 He's not who I would have picked, but no one asked me. 619 00:24:38,750 --> 00:24:41,709 Anyway... I think he'll take my call. 620 00:24:41,710 --> 00:24:43,169 We go back. 621 00:24:43,170 --> 00:24:45,459 You're in line for Battalion Chief. 622 00:24:45,460 --> 00:24:47,829 I think your behavior with my daughter 623 00:24:47,830 --> 00:24:49,879 could get in the way of that if it comes to light. 624 00:24:49,880 --> 00:24:53,079 Nothing happened between me and your daughter. 625 00:24:53,080 --> 00:24:55,040 You and I have different definitions of "nothing." 626 00:24:57,000 --> 00:24:58,380 Whatever it is between you... 627 00:24:59,670 --> 00:25:01,209 it ends now. 628 00:25:01,210 --> 00:25:02,829 Sir, Warren's still in there. 629 00:25:02,830 --> 00:25:05,999 Warren, I need you to get out of there now. 630 00:25:06,000 --> 00:25:07,419 Better learn to get a handle on that one 631 00:25:07,420 --> 00:25:08,879 before he gets himself killed. 632 00:25:08,880 --> 00:25:11,200 That wouldn't be great for your chances with Dixon, either. 633 00:25:12,920 --> 00:25:14,040 Warren? 634 00:25:15,790 --> 00:25:17,289 Warren, come in. 635 00:25:19,960 --> 00:25:22,119 Whoooo! 636 00:25:22,120 --> 00:25:24,329 If I get grounded, it's totally worth it! 637 00:25:24,330 --> 00:25:26,379 Hey, man, sit down, sit down! Sit down, man! 638 00:25:26,380 --> 00:25:28,709 Here... we... go! 639 00:25:46,620 --> 00:25:48,709 Go. Warren! 640 00:25:48,710 --> 00:25:51,209 I hear you, Captain. I'm just trying to find this kid. 641 00:25:51,210 --> 00:25:53,039 He set off the fireworks. 642 00:25:53,040 --> 00:25:55,119 I think he's still close to them. 643 00:25:55,120 --> 00:25:56,919 I don't care. That's not your assignment. 644 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 Gibson will find him. 645 00:25:57,921 --> 00:25:59,579 No, I got this. 646 00:25:59,580 --> 00:26:01,579 I-I know how this kid... thinks. 647 00:26:08,170 --> 00:26:09,710 I was this kid. 648 00:26:52,750 --> 00:26:54,419 Phew! Hell of a way to end a shift. 649 00:26:54,420 --> 00:26:55,709 Anybody want a beer? 650 00:26:55,710 --> 00:26:57,079 - Me. - Yep. -Yeah! 651 00:26:57,080 --> 00:26:58,499 I'm gonna go work out. 652 00:26:58,500 --> 00:27:00,039 No, you're not. 653 00:27:00,040 --> 00:27:01,879 You're gonna go study for your Captain's test. 654 00:27:01,880 --> 00:27:03,079 Don't do that. 655 00:27:03,080 --> 00:27:05,289 Do what, call you a liar? 656 00:27:05,290 --> 00:27:06,379 Presume to know me. 657 00:27:06,380 --> 00:27:08,329 Ambition's not a bad thing, Maya. 658 00:27:08,330 --> 00:27:09,919 Just when it's the only thing. 659 00:27:09,920 --> 00:27:11,619 Okay, for the record, this right here? 660 00:27:11,620 --> 00:27:13,289 This is why we don't date each other. 661 00:27:13,290 --> 00:27:14,999 Wow. Pot, kettle. 662 00:27:15,000 --> 00:27:16,579 Ripley didn't work at the station. 663 00:27:16,580 --> 00:27:17,999 Yeah, still... 664 00:27:18,000 --> 00:27:19,879 Vic's right, you guys. You need to kiss and make up. 665 00:27:19,880 --> 00:27:22,169 Or, you know... not kiss, but just decide to get along. 666 00:27:22,170 --> 00:27:23,709 I am getting along. 667 00:27:23,710 --> 00:27:25,959 You guys? You're cutting into my drinking time. 668 00:27:32,330 --> 00:27:34,749 And the incident today is a perfect example 669 00:27:34,750 --> 00:27:37,669 of how Seattle Fire is going to be there for you going forward. 670 00:27:37,670 --> 00:27:39,419 We were able to contain the fire 671 00:27:39,420 --> 00:27:41,579 and treat the patients with only one company. 672 00:27:41,580 --> 00:27:43,379 Screw this guy. He's using us to launch his agenda. 673 00:27:43,380 --> 00:27:45,459 He doesn't miss a photo op, does he? 674 00:27:45,460 --> 00:27:47,209 That, I can promise you. 675 00:27:47,210 --> 00:27:49,919 I thought I was done being mad at Ripley for dying, 676 00:27:49,920 --> 00:27:51,999 but here I am, pissed at a dead guy. 677 00:27:52,000 --> 00:27:53,999 At least we don't have to work with him every day. 678 00:27:54,000 --> 00:27:55,879 I might have to level that Rigo guy. 679 00:27:55,880 --> 00:27:56,999 Before Andy gets back. 680 00:27:57,000 --> 00:27:58,040 If she ever does. 681 00:28:00,380 --> 00:28:03,289 That guy looks like a sex offender. 682 00:28:03,290 --> 00:28:05,249 Thank you! 683 00:28:08,790 --> 00:28:10,330 What are you drinking? 684 00:28:11,830 --> 00:28:12,999 What are you buying? 685 00:28:13,000 --> 00:28:15,209 It's just not the same. 686 00:28:17,830 --> 00:28:19,579 What are you still doing here? 687 00:28:19,580 --> 00:28:22,749 I didn't get a chance to get my workout in today. 688 00:28:22,750 --> 00:28:25,079 It's great to meet Chief Dixon. 689 00:28:25,080 --> 00:28:27,459 Seems like a real breath of fresh air. 690 00:28:27,460 --> 00:28:28,919 Yeah. 691 00:28:28,920 --> 00:28:30,999 And I thought you handled the incident really well. 692 00:28:31,000 --> 00:28:32,170 What do you want, Bishop? 693 00:28:34,790 --> 00:28:37,499 I know you're in the running for Battalion Chief. 694 00:28:37,500 --> 00:28:39,619 And I know you stand a good chance of getting it. 695 00:28:39,620 --> 00:28:41,119 I want to make Captain when you do. 696 00:28:41,120 --> 00:28:42,249 There's no guarantee I'll get... 697 00:28:42,250 --> 00:28:45,459 We both know you're the best man for the job. 698 00:28:45,460 --> 00:28:48,169 And we both know I'm the best woman for this job. 699 00:28:48,170 --> 00:28:50,669 Gibson and Herrera... they both let their personal lives 700 00:28:50,670 --> 00:28:52,669 get in the way of their careers. 701 00:28:52,670 --> 00:28:54,119 I do not. 702 00:28:54,120 --> 00:28:56,669 I have no conflicts. No baggage. 703 00:28:56,670 --> 00:28:57,919 I have spent a lifetime 704 00:28:57,920 --> 00:29:01,379 dedicating every waking hour to my goals. 705 00:29:02,920 --> 00:29:04,420 And I always achieve them. 706 00:29:07,421 --> 00:29:09,879 I am the next Captain of Station 19. 707 00:29:09,880 --> 00:29:12,249 I just made you Lieutenant. 708 00:29:12,250 --> 00:29:13,329 What's the rush? 709 00:29:14,540 --> 00:29:17,879 If gold's within my reach, why wouldn't I grab it? 710 00:29:17,880 --> 00:29:20,039 Well, you just missed those unexploded fireworks 711 00:29:20,040 --> 00:29:21,329 and let a member of our team 712 00:29:21,330 --> 00:29:23,499 run into a fire without a helmet today. 713 00:29:25,500 --> 00:29:27,379 I did miss those fireworks. 714 00:29:29,170 --> 00:29:31,999 But with all due respect, sir, 715 00:29:32,000 --> 00:29:34,789 you let Warren run in without a helmet. 716 00:29:34,790 --> 00:29:38,619 So I guess even the best players sometimes drop the ball. 717 00:29:42,920 --> 00:29:44,119 Ooh. 718 00:29:53,330 --> 00:29:56,209 Danny. I'm sorry. I got some blood in your dad's car. 719 00:29:58,170 --> 00:29:59,379 Danny?! 720 00:29:59,380 --> 00:30:00,749 Danny! 721 00:30:00,750 --> 00:30:01,879 Where is he?! 722 00:30:01,880 --> 00:30:03,039 Danny! 723 00:30:03,040 --> 00:30:04,539 Danny! 724 00:30:37,710 --> 00:30:39,579 Hey, Danny. 725 00:31:07,460 --> 00:31:09,250 How long will you sit here, Benjamin? 726 00:31:12,380 --> 00:31:14,499 Will you sit here for days? 727 00:31:14,500 --> 00:31:15,830 Weeks? 728 00:31:19,920 --> 00:31:22,499 How long do you think I'm gonna sit here? 729 00:31:26,620 --> 00:31:29,919 For the rest of my life, probably. 730 00:31:29,920 --> 00:31:33,079 He had everything. 731 00:31:33,080 --> 00:31:34,879 We gave him everything. 732 00:31:34,880 --> 00:31:36,879 I'm sorry, Mrs. Monroe. 733 00:31:36,880 --> 00:31:38,919 I didn't... 734 00:31:38,920 --> 00:31:40,079 We didn't mean to... 735 00:31:40,080 --> 00:31:42,329 You didn't mean it. I know you didn't think. 736 00:31:42,330 --> 00:31:44,669 I just hope you think now. 737 00:31:44,670 --> 00:31:46,080 I just hope... 738 00:31:47,460 --> 00:31:49,120 Look at me, Benjamin. 739 00:31:50,790 --> 00:31:53,329 Look at me while I'm talking. 740 00:31:56,540 --> 00:31:59,919 I hope and pray... 741 00:31:59,920 --> 00:32:04,919 I hope you never, ever do this to your mother. 742 00:32:09,460 --> 00:32:10,919 It's been a while. 743 00:32:10,920 --> 00:32:12,789 It's, uh... 744 00:32:12,790 --> 00:32:14,499 It's been too long. 745 00:32:14,500 --> 00:32:16,790 I mean, l-last time I saw you, I was still, uh... 746 00:32:19,420 --> 00:32:22,959 I-I think I was doing anesthesiology. 747 00:32:22,960 --> 00:32:25,330 Anesthesiology. 748 00:32:26,620 --> 00:32:28,169 Just... dull. 749 00:32:30,170 --> 00:32:31,170 Boring. 750 00:32:32,960 --> 00:32:35,119 I put away all that, uh, adrenaline-chasing 751 00:32:35,120 --> 00:32:36,920 that put you here, and I... 752 00:32:38,670 --> 00:32:40,310 I learned to like crosswords. 753 00:32:43,330 --> 00:32:47,289 Spent my days watching people sleep 754 00:32:47,290 --> 00:32:48,749 and waking them up. 755 00:32:52,540 --> 00:32:54,290 I-I think I did that because, uh... 756 00:32:56,540 --> 00:32:58,829 'cause I couldn't wake you up. 757 00:32:58,830 --> 00:33:00,169 Danny! 758 00:33:00,170 --> 00:33:02,709 Danny, wake up! Come on! 759 00:33:02,710 --> 00:33:04,079 Come on! 760 00:33:12,540 --> 00:33:14,539 Anesthesiology... 761 00:33:14,540 --> 00:33:16,959 surgery. 762 00:33:16,960 --> 00:33:20,000 Everything I do in my life, it all comes back to you. 763 00:33:24,040 --> 00:33:25,670 I'm trying to save you. 764 00:33:27,420 --> 00:33:31,249 T-To put your skull back together. 765 00:33:31,250 --> 00:33:34,209 I mean, I'm a... I'm a firefighter now, you know? 766 00:33:34,210 --> 00:33:36,919 First on the scene. I... 767 00:33:36,920 --> 00:33:39,119 And I-I still hear your mom's voice in my head 768 00:33:39,120 --> 00:33:41,959 whenever I run toward danger. 769 00:33:47,000 --> 00:33:48,499 Oh. Oh, yeah. Um... 770 00:33:48,500 --> 00:33:50,329 I, uh... 771 00:33:50,330 --> 00:33:51,749 I brought you these. 772 00:33:51,750 --> 00:33:52,790 Uh... 773 00:33:58,000 --> 00:33:59,749 Couldn't let you go without the new Jordans. 774 00:34:11,960 --> 00:34:14,379 You know, um... 775 00:34:14,380 --> 00:34:15,919 I always thought that if I... 776 00:34:18,830 --> 00:34:21,619 If I ever had a kid of my own, I'd... 777 00:34:23,420 --> 00:34:25,119 I'd name him Danny. 778 00:34:27,000 --> 00:34:28,210 Or her. 779 00:34:29,960 --> 00:34:32,919 E-Either way. 780 00:34:56,880 --> 00:34:58,959 So, I opened my vein. 781 00:34:58,960 --> 00:35:00,619 Now you open yours. 782 00:35:00,620 --> 00:35:02,619 Dark turn of phrase, all things considered. 783 00:35:02,620 --> 00:35:04,879 What happened in San Diego? 784 00:35:04,880 --> 00:35:06,540 Jenna cheated on me. 785 00:35:09,120 --> 00:35:10,250 Ouch. 786 00:35:11,250 --> 00:35:12,289 How'd you find out? 787 00:35:12,290 --> 00:35:13,459 Oh, she told me. 788 00:35:13,460 --> 00:35:15,079 She told you? Yeah. 789 00:35:15,080 --> 00:35:16,419 She wanted to hurt me. 790 00:35:16,420 --> 00:35:18,209 Why would she do that? 791 00:35:18,210 --> 00:35:20,829 Well, the day before, 792 00:35:20,830 --> 00:35:23,619 she asked me if I was still in love with my ex. 793 00:35:23,620 --> 00:35:24,959 Oh. 794 00:35:24,960 --> 00:35:27,290 And I said yes. 795 00:35:29,620 --> 00:35:31,040 Oh. 796 00:35:32,960 --> 00:35:34,040 Yeah. 797 00:35:45,420 --> 00:35:46,789 Wait, okay, wait. 798 00:35:46,790 --> 00:35:48,539 So, who do y'all think is gonna be the new Captain 799 00:35:48,540 --> 00:35:49,999 when Sullivan makes Battalion Chief? 800 00:35:50,000 --> 00:35:51,419 Herrera. 801 00:35:51,420 --> 00:35:53,459 What, you don't think it's gonna be Herrera? 802 00:35:53,460 --> 00:35:55,539 You know what? I'm not saying anything, so... 803 00:35:55,540 --> 00:35:58,169 Okay. You did say something. 804 00:35:58,170 --> 00:35:59,960 Snorting is saying something. Now say words. 805 00:36:01,750 --> 00:36:03,789 She ain't out sick. 806 00:36:03,790 --> 00:36:05,539 Say more words. 807 00:36:05,540 --> 00:36:06,919 Sullivan benched her. 808 00:36:06,920 --> 00:36:08,709 What? Why did he bench her? 809 00:36:08,710 --> 00:36:10,879 Because she broke his heart. 810 00:36:10,880 --> 00:36:12,209 Or he broke her heart. I don't know. 811 00:36:12,210 --> 00:36:13,499 I haven't worked it out yet. Alright. 812 00:36:13,500 --> 00:36:14,829 Okay. Right. Yeah. 813 00:36:14,830 --> 00:36:16,539 He's Captain, she's Lieutenant, Yeah. 814 00:36:16,540 --> 00:36:18,619 They were secretly in love, and none of us knew about it. 815 00:36:18,620 --> 00:36:19,620 Mm-hmm. 816 00:36:19,621 --> 00:36:20,829 Shocking. 817 00:36:20,830 --> 00:36:22,669 Okay, you know what? 818 00:36:22,670 --> 00:36:24,619 Everything in life comes down to two things... love and war. 819 00:36:24,620 --> 00:36:26,419 Sex. Maybe money. 820 00:36:26,420 --> 00:36:27,879 Uh-huh. Definitely money. Yeah. 821 00:36:27,880 --> 00:36:29,459 Herrera and Sullivan? Really? 822 00:36:29,460 --> 00:36:30,250 Mm-hmm. 823 00:36:30,251 --> 00:36:31,499 Well, I have zero proof, 824 00:36:31,500 --> 00:36:33,709 but this is all gossip and speculation. Yeah. 825 00:36:33,710 --> 00:36:36,289 I... love... gossip... 826 00:36:36,290 --> 00:36:37,499 more than I should. 827 00:36:37,500 --> 00:36:38,500 Same. 828 00:36:38,501 --> 00:36:40,209 Right? 829 00:36:40,210 --> 00:36:42,459 Oh, God. These smell like the fire today. 830 00:36:42,460 --> 00:36:43,959 Yucky. Yeah. 831 00:36:43,960 --> 00:36:45,289 This delicious? Mm-hmm. 832 00:36:45,290 --> 00:36:46,539 It's a Molotov cocktail. 833 00:36:46,540 --> 00:36:49,419 It's the perfect mix. 834 00:36:49,420 --> 00:36:50,959 Oh, God. 835 00:36:50,960 --> 00:36:52,669 I didn't invite you! 836 00:36:52,670 --> 00:36:56,289 Yeah. I'm looking for my wife. 837 00:36:56,290 --> 00:36:57,999 Her friend said that she was here. 838 00:37:01,460 --> 00:37:02,789 What? Ooh! 839 00:37:04,750 --> 00:37:06,419 Ooh! 840 00:37:06,420 --> 00:37:08,419 Whew. 841 00:37:10,000 --> 00:37:11,539 Ooh. 842 00:37:11,540 --> 00:37:12,709 Damn. 843 00:37:12,710 --> 00:37:14,999 You are good at that. 844 00:37:15,000 --> 00:37:17,419 Oh. Phew. 845 00:37:17,420 --> 00:37:18,999 So I've been told. 846 00:37:19,000 --> 00:37:20,540 Ohh. 847 00:37:22,920 --> 00:37:24,540 Damn it. My husband. 848 00:37:26,620 --> 00:37:28,789 You have a husband? Yeah. You knew that. 849 00:37:28,790 --> 00:37:30,749 How would I know that? We just met. 850 00:37:30,750 --> 00:37:32,039 What are you talking about? 851 00:37:32,040 --> 00:37:33,329 What are you talking about? 852 00:37:33,330 --> 00:37:35,539 Last summer? Station 19 barbecue? 853 00:37:35,540 --> 00:37:37,959 I said "Nice hot dog," you said, "Nice buns." 854 00:37:39,750 --> 00:37:41,170 Your husband is... 855 00:37:43,330 --> 00:37:45,170 Vasquez. 856 00:37:47,380 --> 00:37:50,039 Everyone keeps telling me to stay in my lane. 857 00:37:50,040 --> 00:37:52,039 T-That I'm not a doctor anymore. 858 00:37:52,040 --> 00:37:54,419 But I am still a doctor. 859 00:37:54,420 --> 00:37:55,999 And I'm a firefighter. 860 00:37:56,000 --> 00:37:58,539 I am highly trained in both those fields. 861 00:37:58,540 --> 00:38:01,119 That should make me an asset, not a liability. 862 00:38:01,120 --> 00:38:02,959 What makes you a liability is that 863 00:38:02,960 --> 00:38:05,499 you run into burning buildings without permission 864 00:38:05,500 --> 00:38:07,209 and deliberately defy your Captain's orders. 865 00:38:07,210 --> 00:38:08,619 Yes. Yes. I am defiant sometimes. 866 00:38:08,620 --> 00:38:09,669 Yes. 867 00:38:09,670 --> 00:38:11,459 I'm also brave. 868 00:38:11,460 --> 00:38:13,669 I'm wired for adrenaline. 869 00:38:13,670 --> 00:38:15,999 And I care about my fellow man. 870 00:38:16,000 --> 00:38:17,619 I'm smart, Captain, alright? 871 00:38:17,620 --> 00:38:20,289 And I'm capable, and I can think six steps ahead, 872 00:38:20,290 --> 00:38:22,619 and I'm tired of apologizing for that. 873 00:38:22,620 --> 00:38:24,959 Look, I spend so much time apologizing 874 00:38:24,960 --> 00:38:28,379 for all the career changes and all the years of training. 875 00:38:28,380 --> 00:38:30,619 I swear to God, Captain, I think all of it, 876 00:38:30,620 --> 00:38:32,709 every minute of my life up until now 877 00:38:32,710 --> 00:38:35,289 has led me to this moment, to this conversation, 878 00:38:35,290 --> 00:38:37,119 to... to this possibility. 879 00:38:37,120 --> 00:38:38,539 What possibility? 880 00:38:38,540 --> 00:38:41,039 A physician response team. 881 00:38:41,040 --> 00:38:42,499 Field medicine. 882 00:38:42,500 --> 00:38:45,249 A surgeon who's first on the scene. 883 00:38:45,250 --> 00:38:47,459 You want to do surgery in the field? 884 00:38:47,460 --> 00:38:50,039 They do it in the military. Why not here? 885 00:38:50,040 --> 00:38:53,879 Look, I am a surgeon who's also a first responder. 886 00:38:53,880 --> 00:38:55,329 How many fire departments can say 887 00:38:55,330 --> 00:38:58,119 that they've got someone like me on their roster? 888 00:38:58,120 --> 00:39:00,790 Look. You want to impress Dixon? 889 00:39:03,420 --> 00:39:05,169 I'm your shot. 890 00:39:11,120 --> 00:39:12,539 Ryan... 891 00:39:12,540 --> 00:39:13,919 No. Y-You don't have to say anything... 892 00:39:13,920 --> 00:39:15,419 I want to. I want to say something. 893 00:39:15,420 --> 00:39:16,959 Well, there's nothing to say. 894 00:39:16,960 --> 00:39:18,789 It's just... 895 00:39:20,460 --> 00:39:22,710 I guess it turns out everything is about you, Andy. 896 00:39:24,290 --> 00:39:25,379 Bang! 897 00:39:27,920 --> 00:39:29,919 Whoa. Milo, put that down! That's not a toy! 898 00:39:29,920 --> 00:39:31,749 Milo... Milo, put the gun down. 899 00:39:31,750 --> 00:39:32,750 Mommy's gun. 900 00:39:32,751 --> 00:39:34,499 Pew pew pew! 901 00:39:34,500 --> 00:39:35,879 Now you're the bad guy. 902 00:39:35,880 --> 00:39:37,169 No, Milo! No! No! No! Milo! 903 00:39:37,170 --> 00:39:38,709 Bang! 904 00:39:39,830 --> 00:39:40,830 Milo. 905 00:39:40,831 --> 00:39:42,039 You okay? 906 00:39:43,250 --> 00:39:44,919 I'm okay. Milo, are you okay? 907 00:39:44,920 --> 00:39:47,289 I want my mommy! 908 00:39:47,290 --> 00:39:49,579 Okay. You're okay. You're okay. 909 00:39:49,580 --> 00:39:51,289 He's okay. 910 00:39:51,290 --> 00:39:53,379 And... 911 00:39:53,380 --> 00:39:55,249 I don't think I'm okay. 912 00:39:58,040 --> 00:39:59,249 No. 913 00:39:59,250 --> 00:40:00,619 No, no, no, no, no. 914 00:40:06,460 --> 00:40:08,289 Okay. 915 00:40:13,040 --> 00:40:14,499 911. Please hold. 916 00:40:14,500 --> 00:40:15,919 Damn it. 917 00:40:17,920 --> 00:40:19,829 Don't. Stop, stop, stop. D-Don't talk. 918 00:40:19,830 --> 00:40:21,459 Don't die. 919 00:40:24,080 --> 00:40:25,249 Andrea? 920 00:40:25,250 --> 00:40:26,999 Dad? Dad, I need you to come back. 921 00:40:27,000 --> 00:40:28,379 Come back! Come back! 922 00:40:28,380 --> 00:40:29,880 Come back! Come back. 923 00:41:06,250 --> 00:41:08,249 Fantastic!64066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.