Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,209
Previously on "Grey's Anatomy"
and "Station 19"...
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,249
You're dumping me.
3
00:00:04,250 --> 00:00:05,959
They're naming a new Fire Chief.
4
00:00:05,960 --> 00:00:08,169
Promotions will trickle down.
Is that what this is about?
5
00:00:08,170 --> 00:00:10,119
Are you gunning for Captain,
Maya?
6
00:00:10,120 --> 00:00:12,709
I didn't sleep with him, and if I
had, it's still none of your business!
7
00:00:12,710 --> 00:00:15,419
Your decisions reflect on me,
on my legacy!
8
00:00:15,420 --> 00:00:17,749
You're leaving Seattle?
For a couple months, yeah.
9
00:00:17,750 --> 00:00:19,999
I feel like I always wind up
going home to find you, and I...
10
00:00:20,000 --> 00:00:21,749
Well, I think maybe, uh...
11
00:00:21,750 --> 00:00:24,249
that's a pattern
that needs to stop, too.
12
00:00:24,250 --> 00:00:25,499
Now, I used to be
an anesthesiologist.
13
00:00:25,500 --> 00:00:27,789
I have logged I don't know
how many hours in the O.R.
14
00:00:27,790 --> 00:00:28,919
You're a surgeon.
15
00:00:28,920 --> 00:00:30,459
You're needed
in the operating room.
16
00:00:30,460 --> 00:00:31,829
I-I'm not a white-coat guy.
17
00:00:31,830 --> 00:00:34,419
I'm... I'm a
run-into-the-fire guy.
18
00:00:34,420 --> 00:00:36,169
I don't need your patronizing
idea of protection,
19
00:00:36,170 --> 00:00:37,709
because I get enough of that
from my father.
20
00:00:37,710 --> 00:00:40,580
You finish your shift,
then... take the week off.
21
00:00:49,710 --> 00:00:51,079
Gibson, can you handle
the fire report?
22
00:00:51,080 --> 00:00:52,379
Like I do every shift?
23
00:00:52,380 --> 00:00:54,119
Yeah, I got it.
Thanks for asking.
24
00:00:54,120 --> 00:00:55,120
Here we go.
25
00:00:55,121 --> 00:00:57,539
Herrera, heads up.
26
00:00:57,540 --> 00:00:58,669
It's Vasquez.
27
00:00:58,670 --> 00:01:00,619
You took Herrera's spot,
you take her name.
28
00:01:00,620 --> 00:01:02,300
Hey, you think us Latinos
are all the same?
29
00:01:03,330 --> 00:01:04,330
Hilarious.
30
00:01:04,331 --> 00:01:06,289
Right. I forgot.
31
00:01:06,290 --> 00:01:08,879
It's all PC-kumbaya-crap
here on the A-shift.
32
00:01:08,880 --> 00:01:10,669
We prefer A-team, actually.
33
00:01:11,671 --> 00:01:13,419
I'm sure you do.
34
00:01:13,420 --> 00:01:15,669
While we're on the B-shift,
we call you guys The View
35
00:01:15,670 --> 00:01:17,919
'cause there's one
of everything.
36
00:01:17,920 --> 00:01:19,919
There's two of you, though.
37
00:01:19,920 --> 00:01:21,709
At what point are we allowed
to hit this guy?
38
00:01:21,710 --> 00:01:23,499
Go ahead.
39
00:01:23,500 --> 00:01:26,709
I'd love an excuse to knock
the boy band off your face.
40
00:01:26,710 --> 00:01:29,119
Hey! Guys!
41
00:01:29,120 --> 00:01:30,379
Come see this.
42
00:01:34,330 --> 00:01:36,619
What fresh hell is this?
43
00:01:36,620 --> 00:01:38,919
I'm grateful to the Mayor
for taking a chance on me.
44
00:01:38,920 --> 00:01:40,249
And with my proven track record
45
00:01:40,250 --> 00:01:41,919
with the
Seattle Police Department,
46
00:01:41,920 --> 00:01:44,499
I'm confident I can bring
Seattle Fire to new levels.
47
00:01:44,500 --> 00:01:45,669
New levels?
48
00:01:45,670 --> 00:01:47,619
Seattle Fire's
a fine institution,
49
00:01:47,620 --> 00:01:49,579
but I believe there's always
room for improvement.
50
00:01:49,580 --> 00:01:51,579
He looks like a sex offender.
51
00:01:52,581 --> 00:01:53,619
The new Chief is a cop?
52
00:01:53,620 --> 00:01:54,830
Former.
53
00:01:56,540 --> 00:01:58,919
Cop, not sex offender.
54
00:01:58,920 --> 00:02:01,499
Um... I-I thought that was live.
55
00:02:01,500 --> 00:02:04,539
'Cause news... news conferences
are us... usually live?
56
00:02:04,540 --> 00:02:06,329
Chief Dixon?
Lieutenant Maya Bishop.
57
00:02:06,330 --> 00:02:07,749
Olympian. Gold medalist.
58
00:02:07,750 --> 00:02:09,209
Bishop, I've heard about you.
59
00:02:09,210 --> 00:02:10,829
I understand the department's
failed to utilize you
60
00:02:10,830 --> 00:02:11,830
as an asset
for public relations.
61
00:02:11,831 --> 00:02:13,039
I plan to change that.
62
00:02:13,040 --> 00:02:14,579
Lieutenant Jack Gibson, sir.
63
00:02:14,580 --> 00:02:15,959
And you're what? Silver medal?
64
00:02:15,960 --> 00:02:17,669
Uh... n...
65
00:02:17,670 --> 00:02:18,999
You're the surgeon?
66
00:02:19,000 --> 00:02:20,619
I am. Was.
67
00:02:20,620 --> 00:02:22,459
Heard you did good work
at that incident at the bar.
68
00:02:22,460 --> 00:02:24,079
I was just doing my job, sir.
69
00:02:24,080 --> 00:02:25,459
Been on the job eight hours,
70
00:02:25,460 --> 00:02:27,879
I've already heard
that expression five times.
71
00:02:27,880 --> 00:02:30,079
Just keep your scalpel
to yourself.
72
00:02:30,080 --> 00:02:32,040
I paid out enough lawsuits
in the PD.
73
00:02:34,540 --> 00:02:35,879
That was a joke.
74
00:02:38,580 --> 00:02:40,619
Sullivan here
is giving me the tour.
75
00:02:40,620 --> 00:02:42,959
I just wanted to meet the
department's best company myself.
76
00:02:42,960 --> 00:02:44,749
Oh, so when are you
going over to 35?
77
00:02:49,960 --> 00:02:51,789
That was a... That was a joke.
No, I... No, I got it.
78
00:02:51,790 --> 00:02:52,790
You are?
79
00:02:52,791 --> 00:02:54,619
I'm Victoria Hughes.
80
00:02:54,620 --> 00:02:56,249
Travis Montgomery. Travis.
81
00:02:56,250 --> 00:02:57,829
Dean Miller. Hi, Dean.
82
00:02:57,830 --> 00:02:59,829
Rigo Vasquez. Vasquez.
83
00:02:59,830 --> 00:03:01,539
What about, uh,
Captain Herrera's kid?
84
00:03:01,540 --> 00:03:03,169
I thought
he was at this station.
85
00:03:03,170 --> 00:03:05,209
She is. Andy Herrera.
86
00:03:05,210 --> 00:03:06,750
She's on sick leave.
87
00:03:09,620 --> 00:03:10,829
How about that tour?
88
00:03:10,830 --> 00:03:12,039
Yeah.
89
00:03:12,040 --> 00:03:13,080
Okay, bye, now.
90
00:03:15,620 --> 00:03:17,579
Can I move in with you
when I get fired?
91
00:03:17,580 --> 00:03:19,120
I just called him
a sex offender.
92
00:03:22,500 --> 00:03:24,079
Hey.
93
00:03:24,080 --> 00:03:25,959
I think I know
why Andy's "sick."
94
00:03:25,960 --> 00:03:27,120
Don't you want to know?
95
00:03:28,880 --> 00:03:31,670
Why are you acting like you
didn't get picked for prom king?
96
00:03:34,710 --> 00:03:36,039
Huh.
97
00:03:36,040 --> 00:03:37,959
I didn't take you
as the kind of guy
98
00:03:37,960 --> 00:03:40,619
who would let the dissolution of
our brief romantic relationship
99
00:03:40,620 --> 00:03:42,249
affect our ongoing
professional one.
100
00:03:42,250 --> 00:03:43,789
Maya, we dated for months.
101
00:03:43,790 --> 00:03:44,919
Dated?
102
00:03:46,290 --> 00:03:47,669
I must have missed the part
103
00:03:47,670 --> 00:03:50,039
where we were having brunch
and shopping for towels.
104
00:03:50,040 --> 00:03:51,709
We had sex.
105
00:03:51,710 --> 00:03:56,499
Abundant and skilled sex,
but it was just sex.
106
00:03:56,500 --> 00:03:58,499
Jack, seriously, there was
barely even pillow talk.
107
00:03:58,500 --> 00:03:59,960
Look me in the eye.
108
00:04:02,040 --> 00:04:04,379
Tell me you didn't break things off
with me because you want to be Captain.
109
00:04:04,380 --> 00:04:06,169
I didn't.
110
00:04:06,170 --> 00:04:08,459
Gold medal liar.
111
00:04:08,460 --> 00:04:09,749
Got it.
112
00:04:09,750 --> 00:04:12,789
This is why
women shouldn't date men.
113
00:04:12,790 --> 00:04:15,289
Thanks again for coming by.
I know this is a busy time for you.
114
00:04:15,290 --> 00:04:16,579
Oh, you got quite a team here.
115
00:04:16,580 --> 00:04:17,709
Diverse.
116
00:04:17,710 --> 00:04:19,379
And three girls?
117
00:04:19,380 --> 00:04:20,669
Good optics.
118
00:04:20,670 --> 00:04:23,669
You come from a fire service
family, Sullivan?
119
00:04:23,670 --> 00:04:25,539
No. I-I don't.
120
00:04:25,540 --> 00:04:27,249
Good.
121
00:04:27,250 --> 00:04:29,999
Firefighters
and the humble hero crap.
122
00:04:30,000 --> 00:04:33,379
Noble men who run into fires
and rescue kittens from trees,
123
00:04:33,380 --> 00:04:34,709
all for the love
of their community.
124
00:04:34,710 --> 00:04:39,039
That's all well and good
for small towns in Indiana,
125
00:04:39,040 --> 00:04:41,709
but Seattle is one of
the fastest growing cities
126
00:04:41,710 --> 00:04:42,879
in the United States.
127
00:04:42,880 --> 00:04:44,579
Citizens want to know
128
00:04:44,580 --> 00:04:46,669
what their fire department
tax dollars are doing for them.
129
00:04:46,670 --> 00:04:48,879
Yeah.
130
00:04:48,880 --> 00:04:51,499
Ripley was a nice guy,
but he was old school.
131
00:04:51,500 --> 00:04:52,789
Allergic to publicity.
132
00:04:52,790 --> 00:04:54,329
He believed in firefighters
133
00:04:54,330 --> 00:04:56,459
keeping their heads down
and doing their jobs.
134
00:04:56,460 --> 00:04:58,669
I'm not saying city council
was happy when he died,
135
00:04:58,670 --> 00:05:01,170
but it certainly gave them the
chance to bring in fresh blood.
136
00:05:02,540 --> 00:05:04,329
Sir, Ripley was a friend.
137
00:05:04,330 --> 00:05:06,930
I'm sure he was. Kind of guy you'd
want to get a beer with, right?
138
00:05:11,750 --> 00:05:13,249
I'm sure you know
139
00:05:13,250 --> 00:05:15,329
I'll be appointing
a new Battalion Chief soon.
140
00:05:15,330 --> 00:05:17,959
You want to give me any reason
why it shouldn't be you?
141
00:05:17,960 --> 00:05:20,210
Before I find out myself,
that is.
142
00:05:21,620 --> 00:05:23,829
Can't think of anything, sir.
143
00:05:23,830 --> 00:05:25,419
Glad to hear that.
144
00:05:25,420 --> 00:05:27,169
You're at the top of my list,
Sullivan.
145
00:05:27,170 --> 00:05:28,580
Prove me right.
146
00:05:29,920 --> 00:05:31,879
I like being right.
147
00:05:31,880 --> 00:05:33,789
Structure
fire in commercial building.
148
00:05:33,790 --> 00:05:35,039
Channel 4 response.
149
00:05:35,040 --> 00:05:36,789
Ladder 19, Engine 19...
150
00:05:41,580 --> 00:05:43,119
I know you're new at this,
151
00:05:43,120 --> 00:05:45,169
but when
the lights and sirens are on,
152
00:05:45,170 --> 00:05:47,829
you know, the street signs
are actually just a suggestion.
153
00:05:47,830 --> 00:05:49,789
Can't save anybody
if we show up dead.
154
00:05:49,790 --> 00:05:51,710
And, uh, I'm not new.
155
00:05:57,920 --> 00:05:59,879
Come on. My dad
worked graveyard last night.
156
00:05:59,880 --> 00:06:02,079
He'll be asleep
for another three hours.
157
00:06:02,080 --> 00:06:03,329
- Whoa!
- Damn!
158
00:06:03,330 --> 00:06:04,789
Hey! Shh.
159
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
Warren, give me a boost.
160
00:06:10,250 --> 00:06:11,709
Man, when'd you get
the new Jordans?
161
00:06:11,710 --> 00:06:13,209
Shut up!
You sure your dad's asleep?
162
00:06:13,210 --> 00:06:16,539
No, and if you fools don't
shut up, we're gonna find out.
163
00:06:22,420 --> 00:06:23,710
Ooh!
164
00:06:29,460 --> 00:06:30,749
Let's go.
165
00:06:33,460 --> 00:06:35,919
- That was loud.
- Shut up. -
166
00:06:37,080 --> 00:06:38,670
Seattle PD! Open up!
167
00:06:42,040 --> 00:06:44,669
I need to see your badge
before I unlock the door.
168
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
Open up!
169
00:06:48,080 --> 00:06:49,080
Wha... Why aren't you at work?
170
00:06:49,081 --> 00:06:50,119
Why are you here?
171
00:06:50,120 --> 00:06:51,289
Welfare check.
172
00:06:51,290 --> 00:06:52,499
You sleep till 4:00 p.m.
now? No...
173
00:06:52,500 --> 00:06:54,289
Why are you here in Seattle?
174
00:06:54,290 --> 00:06:56,999
"Oh, Ryan, it's so good
to see you. It's been so long!"
175
00:06:57,000 --> 00:06:58,169
How hard could that be?
176
00:06:58,170 --> 00:06:59,829
Did my dad call you?
Is that why you're back?
177
00:06:59,830 --> 00:07:01,499
No.
178
00:07:01,500 --> 00:07:03,040
I'm back because...
179
00:07:04,290 --> 00:07:05,459
I'm just back.
180
00:07:05,460 --> 00:07:07,380
Not everything's
about you, Andy.
181
00:07:14,790 --> 00:07:15,829
Wait. Is it there?
182
00:07:17,420 --> 00:07:18,539
What's her name?
183
00:07:18,540 --> 00:07:20,169
Uh... Ruby, I think.
184
00:07:20,170 --> 00:07:22,379
You think? I'm never home.
185
00:07:22,380 --> 00:07:24,119
Ruby, open up!
186
00:07:25,960 --> 00:07:27,539
Mama have booboo.
187
00:07:27,540 --> 00:07:29,210
Oh. Okay.
188
00:07:33,540 --> 00:07:35,119
I broke a wine glass.
189
00:07:48,420 --> 00:07:51,669
Let's go, let's go, let's go!
Everybody clear out!
190
00:07:51,670 --> 00:07:53,209
Come on, people!
191
00:07:53,210 --> 00:07:54,709
Everybody out!
192
00:07:54,710 --> 00:07:56,120
Come on, come on, come on.
Hurry.
193
00:07:57,170 --> 00:07:58,749
Everybody clear out.
194
00:07:58,750 --> 00:08:00,789
Come on. Let's go.
195
00:08:00,790 --> 00:08:03,039
Alright, lay a supply line
and charge the hose.
196
00:08:03,040 --> 00:08:05,499
I need a blower at the back door
and a ladder to the roof.
197
00:08:05,500 --> 00:08:07,180
You, set up patient care,
start triaging...
198
00:08:08,210 --> 00:08:09,379
Shots fired!
199
00:08:09,380 --> 00:08:10,829
No, no, no! It's not gunfire!
200
00:08:10,830 --> 00:08:12,709
It's fireworks! It's fireworks.
201
00:08:12,710 --> 00:08:14,830
Get in there and knock that fire down.
On it, Captain!
202
00:08:16,000 --> 00:08:17,419
Everybody out. Come on.
203
00:08:26,330 --> 00:08:28,459
Uh, call 911. Yep. On it.
204
00:08:28,460 --> 00:08:29,420
Wait, no, no.
Please don't call an ambulance.
205
00:08:29,421 --> 00:08:30,499
I can't afford an ambulance.
206
00:08:30,500 --> 00:08:31,959
Ruby, if you don't
get to a hospital,
207
00:08:31,960 --> 00:08:33,249
you'll be dead
before dinnertime.
208
00:08:33,250 --> 00:08:34,879
Then can you just drive me?
Please just drive me.
209
00:08:34,880 --> 00:08:36,419
Just don't call an ambulance.
Okay. Listen.
210
00:08:36,420 --> 00:08:37,579
If we try to transport you
211
00:08:37,580 --> 00:08:38,999
without medical equipment,
same deal.
212
00:08:39,000 --> 00:08:41,209
Your blood, my car, you dead.
I need you on the floor.
213
00:08:41,210 --> 00:08:42,999
I broke a wine glass
doing the dishes.
214
00:08:43,000 --> 00:08:44,249
That can't be the thing
215
00:08:44,250 --> 00:08:46,119
that ends with
me and my kids homeless, okay?
216
00:08:46,120 --> 00:08:47,329
Their dad's a deadbeat.
It's just me.
217
00:08:47,330 --> 00:08:49,829
I'm already
two months behind on rent.
218
00:08:49,830 --> 00:08:51,329
Mama?
219
00:08:51,330 --> 00:08:53,829
It's okay, Milo.
I'm gonna be okay.
220
00:08:53,830 --> 00:08:55,169
Why am I on the floor?
221
00:08:55,170 --> 00:08:56,879
To keep the blood flow
to your heart.
222
00:08:56,880 --> 00:08:58,209
Do you have a first aid kit?
223
00:08:58,210 --> 00:08:59,669
I think I have some Band-Aids?
224
00:08:59,670 --> 00:09:00,789
Paper towels? We're out.
225
00:09:00,790 --> 00:09:02,379
Okay, uh, Milo,
226
00:09:02,380 --> 00:09:04,119
can you go to the bathroom
and get your mama some towels?
227
00:09:04,120 --> 00:09:05,120
Go ahead. Go, go.
228
00:09:05,121 --> 00:09:06,579
Is there an ambulance coming?
229
00:09:06,580 --> 00:09:07,749
I keep getting put on hold.
230
00:09:07,750 --> 00:09:09,539
Uh, call my dad.
He'll do you a favor.
231
00:09:09,540 --> 00:09:11,119
He's a paramedic
for a private ambulance service.
232
00:09:11,120 --> 00:09:12,419
He won't put it on the books.
233
00:09:12,420 --> 00:09:14,249
Oh, my God.
234
00:09:14,250 --> 00:09:15,670
Oh, thank you.
235
00:09:19,540 --> 00:09:20,919
You're such a good helper,
buddy.
236
00:09:20,920 --> 00:09:22,999
Why does he have to
do me a favor and not you?
237
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Because we aren't speaking.
238
00:09:24,001 --> 00:09:25,170
Wait, what?
239
00:09:26,500 --> 00:09:28,579
Pruitt. It's Ryan.
240
00:09:30,080 --> 00:09:31,379
It's okay.
241
00:09:36,670 --> 00:09:39,539
Well, HVAC system pulled
most of the smoke out for us.
242
00:09:39,540 --> 00:09:40,669
Man, no sprinklers?
243
00:09:40,670 --> 00:09:41,959
Going out of business
for a reason.
244
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
Let's go.
245
00:09:42,961 --> 00:09:44,619
I love this store. Yeah.
246
00:09:44,620 --> 00:09:47,289
It's the only place you can get
gummy bears and vodka...
247
00:09:47,290 --> 00:09:48,890
And long underwear.
248
00:09:50,620 --> 00:09:52,289
Everybody walk out!
Seattle Fire!
249
00:09:52,290 --> 00:09:54,040
Sir, you need to evacuate
right now.
250
00:09:56,460 --> 00:10:00,289
Put that candy down
and walk outside.
251
00:10:04,920 --> 00:10:06,080
Hey, everybody out!
252
00:10:11,330 --> 00:10:13,539
Attention, shoppers.
This is the Seattle Fire Department.
253
00:10:13,540 --> 00:10:15,919
If you haven't noticed, there's
currently an ongoing fire
254
00:10:15,920 --> 00:10:18,209
here at Rogers' Five & Dime.
255
00:10:18,210 --> 00:10:19,879
In an orderly fashion,
please make your way
256
00:10:19,880 --> 00:10:22,669
to the front of the store
and out the exit doors.
257
00:10:22,670 --> 00:10:24,169
Everything is pretty cheap,
258
00:10:24,170 --> 00:10:26,669
so please leave your stolen
goods where you found them.
259
00:10:31,210 --> 00:10:33,169
Alright, here we go.
H2O incoming.
260
00:10:33,170 --> 00:10:34,749
On my count. Ready?
261
00:10:34,750 --> 00:10:36,080
1, 2...
262
00:10:37,540 --> 00:10:38,790
Really?!
263
00:10:40,790 --> 00:10:42,079
Alright, listen up,
264
00:10:42,080 --> 00:10:44,290
I need hands raised
if you sustained burns.
265
00:10:45,920 --> 00:10:48,039
Any smoke inhalation?
266
00:10:48,040 --> 00:10:49,290
Uh... how about hurt feelings?
267
00:10:50,580 --> 00:10:52,330
Yeah.
Okay, Vasquez on the, uh...
268
00:10:54,250 --> 00:10:55,749
Okay. Ma'am.
269
00:10:55,750 --> 00:10:57,459
I fell when we were
all trying to get out,
270
00:10:57,460 --> 00:10:58,789
and somebody stepped on me.
271
00:10:58,790 --> 00:11:00,329
You mean tripped over you.
272
00:11:00,330 --> 00:11:01,959
Is there any tenderness?
Yes, I have tenderness!
273
00:11:01,960 --> 00:11:03,499
My husband
stepped on my damn leg!
274
00:11:03,500 --> 00:11:05,379
Okay. Well,
can you move your foot?
275
00:11:05,380 --> 00:11:06,999
I caught this kid looting
after the fire broke out.
276
00:11:07,000 --> 00:11:08,209
Went to throw him
in the cruiser,
277
00:11:08,210 --> 00:11:10,119
but he's complaining
he got burned.
278
00:11:10,120 --> 00:11:11,619
I'll take him. Officer!
279
00:11:11,620 --> 00:11:13,789
I want to report my husband
for criminal stupidity!
280
00:11:13,790 --> 00:11:16,079
Diane, stop it.
281
00:11:16,080 --> 00:11:17,670
Ma'am...
Ma'am, please be seated.
282
00:11:20,540 --> 00:11:21,780
Alright, son, what's your name?
283
00:11:23,670 --> 00:11:25,330
Okay, can I, uh, take a look?
284
00:11:27,420 --> 00:11:28,539
Okay.
285
00:11:28,540 --> 00:11:30,669
Either you take the hoodie off
or, uh...
286
00:11:30,670 --> 00:11:32,119
I'll cut it off.
287
00:11:32,120 --> 00:11:33,209
It's brand new.
288
00:11:33,210 --> 00:11:34,420
It's stolen.
289
00:11:36,580 --> 00:11:37,959
What's your name, son?
290
00:11:37,960 --> 00:11:39,039
Why?
291
00:11:39,040 --> 00:11:40,999
What... is your name?
292
00:11:41,000 --> 00:11:42,209
It's Tyler. Tyler.
293
00:11:42,210 --> 00:11:44,119
Alright. Unzip the hoodie.
294
00:11:47,620 --> 00:11:49,379
O... kay.
295
00:11:49,380 --> 00:11:52,119
I'm gonna have to
cut your shirt off.
296
00:11:52,120 --> 00:11:53,789
How close were you to the
fireworks when they went off?
297
00:11:53,790 --> 00:11:55,379
I don't know.
298
00:11:55,380 --> 00:11:57,039
What do you mean you don't know?
299
00:11:57,040 --> 00:11:59,170
I don't know, okay?
I got scared, and I just ran.
300
00:12:04,250 --> 00:12:06,459
Warren! If you dent
the hood of this car
301
00:12:06,460 --> 00:12:08,919
with your big dumb dome,
we're gonna be fighting, man.
302
00:12:08,920 --> 00:12:10,579
Oh, it's the car you're worried
about, not my dome?
303
00:12:10,580 --> 00:12:12,379
You mess the car up,
my dad will bust my dome.
304
00:12:12,380 --> 00:12:13,709
Gotta go
risk versus reward, man.
305
00:12:13,710 --> 00:12:14,959
I see how it is.
306
00:12:14,960 --> 00:12:16,209
I don't think you do, Warren.
307
00:12:16,210 --> 00:12:17,499
My analogy suggests
that what's in my head
308
00:12:17,500 --> 00:12:19,169
is more valuable
than what's in your head,
309
00:12:19,170 --> 00:12:21,829
and therefore,
more risky to lose.
310
00:12:21,830 --> 00:12:23,249
Oh, I get it. Thanks.
311
00:12:23,250 --> 00:12:25,079
Jokes are always funniest
when you have to explain them.
312
00:12:25,080 --> 00:12:26,419
You fools ready?
313
00:12:26,420 --> 00:12:27,749
Think you can get closer
than last time?
314
00:12:27,750 --> 00:12:29,079
Hell yeah.
315
00:12:29,080 --> 00:12:30,379
Let's go.
316
00:12:30,380 --> 00:12:32,119
Whoo!
317
00:12:32,120 --> 00:12:33,459
When we're done in here,
318
00:12:33,460 --> 00:12:35,709
bring in some salvage covers
and the water vac.
319
00:12:35,710 --> 00:12:37,419
No, we need
to dig through this debris
320
00:12:37,420 --> 00:12:39,539
and make sure there isn't
any unexploded fireworks first.
321
00:12:39,540 --> 00:12:41,620
Yeah, if we want to be here
an extra 45 minutes.
322
00:12:43,170 --> 00:12:45,329
Uh, guys?
323
00:12:45,330 --> 00:12:47,710
I'm the commanding lieutenant.
You listen to me.
324
00:12:50,500 --> 00:12:52,250
Yeah, you're not power hungry
at all.
325
00:12:55,170 --> 00:12:57,959
Hello? Seattle Fire!
Anyone in here?
326
00:12:57,960 --> 00:12:59,829
Hello?
327
00:12:59,830 --> 00:13:01,329
Seattle Fire!
328
00:13:01,330 --> 00:13:02,920
Sir, we need to evacuate
the building.
329
00:13:03,920 --> 00:13:04,710
Sir.
330
00:13:04,711 --> 00:13:05,749
Sir, are you hurt?
331
00:13:05,750 --> 00:13:07,249
Please don't shoot!
332
00:13:07,250 --> 00:13:08,500
Please.
333
00:13:13,330 --> 00:13:15,119
I promise I'm not gonna
shoot you, okay? Look at me.
334
00:13:15,120 --> 00:13:16,419
I'm a firefighter.
335
00:13:16,420 --> 00:13:17,879
Are they still shooting
out there?
336
00:13:17,880 --> 00:13:19,669
Nobody's shooting, okay? It was
fireworks, and it set off a fire, okay?
337
00:13:19,670 --> 00:13:21,579
I need to get you
out of here right...
338
00:13:21,580 --> 00:13:23,340
Okay. Alright.
We can stay here for a second.
339
00:13:27,420 --> 00:13:29,879
I see shootings on the news
every day.
340
00:13:29,880 --> 00:13:31,419
And at school,
the lockdown drills.
341
00:13:31,420 --> 00:13:33,709
"Lock the doors, lights out,
stay quiet."
342
00:13:33,710 --> 00:13:35,419
I always knew I'd be
in one of these eventually.
343
00:13:35,420 --> 00:13:36,459
I knew it. I knew it.
344
00:13:36,460 --> 00:13:37,789
My brother always told me,
345
00:13:37,790 --> 00:13:39,959
"Jesse, it's statistically
unlikely," but I know!
346
00:13:39,960 --> 00:13:42,039
I know.
347
00:13:42,040 --> 00:13:44,749
I don't even go
to the movies anymore.
348
00:13:44,750 --> 00:13:45,919
Every time I go
to the grocery store,
349
00:13:45,920 --> 00:13:47,499
I check for all the exits.
350
00:13:47,500 --> 00:13:49,379
I didn't even want to come here
to try on this suit,
351
00:13:49,380 --> 00:13:51,419
but my sister is getting
married, so I had to get a suit,
352
00:13:51,420 --> 00:13:52,789
and now I guess
if I die in here,
353
00:13:52,790 --> 00:13:54,379
at least they'll bury me
in this suit.
354
00:13:54,380 --> 00:13:56,579
Hey, hey, hey. Jesse. Jesse.
355
00:13:56,580 --> 00:13:58,579
You're not gonna die.
356
00:13:58,580 --> 00:13:59,919
You're not gonna die.
357
00:13:59,920 --> 00:14:02,079
I mean, eventually,
we all are going to die,
358
00:14:02,080 --> 00:14:03,419
but you are not dying now.
359
00:14:03,420 --> 00:14:06,169
Not in this store,
not in that suit.
360
00:14:06,170 --> 00:14:09,079
I-I-I can't move my legs.
361
00:14:09,080 --> 00:14:10,959
I'm gonna teach you
a little trick
362
00:14:10,960 --> 00:14:12,119
that I learned in training,
okay?
363
00:14:12,120 --> 00:14:13,829
It's called box breathing.
It helps me.
364
00:14:13,830 --> 00:14:16,539
Whenever I'm anxious or stressed
out, it helps me to calm down.
365
00:14:16,540 --> 00:14:18,119
We'll do it together, okay?
366
00:14:18,120 --> 00:14:19,459
Ready?
367
00:14:19,460 --> 00:14:22,619
Breathe in 2, 3, 4.
368
00:14:22,620 --> 00:14:25,749
Hold 2, 3, 4.
369
00:14:25,750 --> 00:14:29,539
Breathe out 2, 3, 4.
370
00:14:29,540 --> 00:14:32,750
Hold 2, 3, 4.
371
00:14:33,880 --> 00:14:35,829
Feel better?
372
00:14:35,830 --> 00:14:37,079
I peed.
373
00:14:37,080 --> 00:14:38,880
I-I think I peed in the suit.
374
00:14:40,380 --> 00:14:42,209
I think they'll understand.
375
00:14:44,750 --> 00:14:46,249
Vasquez!
She was close to the fire.
376
00:14:46,250 --> 00:14:48,709
Let's put her on high-flow
oxygen and a nebulizer treatment.
377
00:14:48,710 --> 00:14:51,619
Alright. Yeah, bronchospasms.
Know how to treat them. Thanks.
378
00:14:51,620 --> 00:14:53,960
Well, you wouldn't know it
by your head-to-toes.
379
00:14:56,790 --> 00:14:59,329
Minor flash burns in the face.
Needs airway check.
380
00:14:59,330 --> 00:15:01,079
Got it.
381
00:15:01,080 --> 00:15:04,210
Hey, uh... Bishop's kind of got
a stick up her fine ass, huh?
382
00:15:06,330 --> 00:15:07,999
Bishop's a Lieutenant.
383
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Watch your mouth.
384
00:15:10,790 --> 00:15:12,169
Hello? Ryan?
385
00:15:12,170 --> 00:15:13,289
Dad.
386
00:15:13,290 --> 00:15:15,539
This is Ruby.
She is bleeding profusely.
387
00:15:15,540 --> 00:15:17,789
She needs a transfusion
and a surgical consult.
388
00:15:17,790 --> 00:15:19,329
Could've probably
put that together.
389
00:15:19,330 --> 00:15:21,289
Two, three.
390
00:15:21,290 --> 00:15:22,619
Did you do this
on purpose, Ruby?
391
00:15:22,620 --> 00:15:24,329
No! God, no.
392
00:15:24,330 --> 00:15:26,209
Because if you did, we can
get you the help you need.
393
00:15:26,210 --> 00:15:28,119
No, no, I was doing the dishes,
and a glass broke,
394
00:15:28,120 --> 00:15:29,579
and I tried to catch it,
I swear.
395
00:15:29,580 --> 00:15:31,419
Dad, she just needs a ride,
396
00:15:31,420 --> 00:15:33,499
and she needs you
to keep it off the books.
397
00:15:33,500 --> 00:15:35,499
You used a T-shirt?
398
00:15:35,500 --> 00:15:37,210
It's all I had.
399
00:15:38,670 --> 00:15:39,789
Why aren't you at work?
400
00:15:39,790 --> 00:15:41,419
Because the captain
gave me the week off.
401
00:15:41,420 --> 00:15:43,459
Pew pew! Pew pew pew!
402
00:15:43,460 --> 00:15:44,499
I found you...
403
00:15:44,500 --> 00:15:45,500
Pruitt.
404
00:15:45,501 --> 00:15:47,169
Pew pew pew! You're a bad guy!
405
00:15:47,170 --> 00:15:48,379
Hey, don't shoot me!
I'm the good guy!
406
00:15:48,380 --> 00:15:49,380
Pew pew pew!
407
00:15:49,381 --> 00:15:51,499
No, you're bad! Pew pew pew!
408
00:15:51,500 --> 00:15:54,169
Ryan, good to see you.
Staying out of trouble?
409
00:15:54,170 --> 00:15:56,209
Well, except the imaginary kind,
yes, sir.
410
00:15:56,210 --> 00:15:57,879
Pew pew pew!
411
00:15:57,880 --> 00:15:59,499
The kids...?
412
00:15:59,500 --> 00:16:00,709
Is their dad local?
413
00:16:00,710 --> 00:16:03,039
Yes, but he's not allowed
within 100 yards of us.
414
00:16:03,040 --> 00:16:03,880
I-It's okay. I'll stay.
415
00:16:03,881 --> 00:16:04,999
Me too.
416
00:16:07,380 --> 00:16:08,879
Hey, Milo.
417
00:16:08,880 --> 00:16:11,539
Sweetie, Mommy has to go
to the doctor now, okay?
418
00:16:11,540 --> 00:16:13,209
Okay.
419
00:16:13,210 --> 00:16:15,829
The neighbors
are gonna stay with you.
420
00:16:15,830 --> 00:16:17,619
There's baby food in the...
421
00:16:17,620 --> 00:16:18,669
the thing.
422
00:16:18,670 --> 00:16:19,959
And Milo...
423
00:16:19,960 --> 00:16:21,170
We'll feed them. You go.
424
00:16:22,250 --> 00:16:23,999
Beer later this week? Yes, sir.
425
00:16:24,000 --> 00:16:25,540
Thank you.
426
00:16:28,580 --> 00:16:30,539
Pew pew pew!
427
00:16:30,540 --> 00:16:31,880
Pew!
428
00:16:33,460 --> 00:16:34,919
So, um...
429
00:16:34,920 --> 00:16:36,459
what's up with you and your dad?
430
00:16:36,460 --> 00:16:39,209
I can't hear you.
There's too much blood.
431
00:16:42,380 --> 00:16:43,419
Alright.
432
00:16:52,120 --> 00:16:54,039
We good with flow path?
433
00:16:54,040 --> 00:16:55,879
Yeah. I'm getting
good smoke movement.
434
00:16:55,880 --> 00:16:56,790
It's clearing out.
435
00:16:56,791 --> 00:16:58,379
Alright. Let's go.
436
00:17:08,380 --> 00:17:11,379
Tyler, I'm gonna need you to
tell me what happened in there.
437
00:17:11,380 --> 00:17:13,209
If I tell you, you're just
gonna go tell the police.
438
00:17:13,210 --> 00:17:15,570
Police aren't here right now,
alright? It's just you and me.
439
00:17:16,670 --> 00:17:18,079
I was like you once.
440
00:17:18,080 --> 00:17:19,459
No, I was.
441
00:17:19,460 --> 00:17:20,959
I did some crazy stuff, too.
442
00:17:20,960 --> 00:17:22,379
Yeah, okay.
443
00:17:23,500 --> 00:17:25,120
Me and my buddies, we, uh...
444
00:17:27,040 --> 00:17:28,249
Tyler, who bought the fireworks?
445
00:17:28,250 --> 00:17:30,169
My brother got it on some trip.
446
00:17:30,170 --> 00:17:31,749
Is... Is your brother here now?
447
00:17:31,750 --> 00:17:32,999
No.
448
00:17:33,000 --> 00:17:34,620
He doesn't know we took them.
449
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
Who's we?
450
00:17:37,081 --> 00:17:38,380
Me and my friend Chris.
451
00:17:39,750 --> 00:17:41,709
Look, it was just
some stupid dare, okay?
452
00:17:41,710 --> 00:17:43,749
So Chris is the one
who dared you
453
00:17:43,750 --> 00:17:44,789
to set the fireworks off?
454
00:17:44,790 --> 00:17:46,499
No.
455
00:17:46,500 --> 00:17:47,749
No, I dared him.
456
00:17:47,750 --> 00:17:48,919
Where's Chris now?
457
00:17:48,920 --> 00:17:50,640
I don't know.
I didn't see him come out yet.
458
00:17:52,880 --> 00:17:54,499
Hey, Gibson, Bishop.
459
00:17:54,500 --> 00:17:57,249
Did you evacuate a kid
with burns, about 14?
460
00:17:57,250 --> 00:17:58,579
Negative. JACK: Negative.
461
00:17:58,580 --> 00:18:01,289
Hey, Vasquez. You seen
a 14-year-old named Chris?
462
00:18:01,290 --> 00:18:02,459
Nope. Just the one you got.
463
00:18:04,580 --> 00:18:06,379
Where did your friend go
after the fireworks went off?
464
00:18:06,380 --> 00:18:07,919
I don't know.
I couldn't see anything.
465
00:18:07,920 --> 00:18:09,619
Okay, did he run away?
I don't know, okay?
466
00:18:09,620 --> 00:18:11,079
Tyler, I need you
to give me more
467
00:18:11,080 --> 00:18:12,829
than what you're giving me now,
'cause he could be badly hurt.
468
00:18:12,830 --> 00:18:14,329
Tyler, did he run away?
469
00:18:14,330 --> 00:18:15,829
Where is he?
470
00:18:15,830 --> 00:18:17,749
He might be hiding.
471
00:18:17,750 --> 00:18:19,579
Yeah.
472
00:18:24,620 --> 00:18:25,710
Vasquez, where's my...
473
00:18:26,960 --> 00:18:28,249
You know what? Just cover me.
474
00:18:28,250 --> 00:18:29,789
Ladder 19, this is Warren.
475
00:18:29,790 --> 00:18:32,419
Warren, you're not
properly protected!
476
00:18:32,420 --> 00:18:33,420
Don't go in!
477
00:18:38,620 --> 00:18:40,459
Warren!
478
00:18:40,460 --> 00:18:42,079
Warren, get your butt
in the seat!
479
00:18:42,080 --> 00:18:44,079
Oh, my God! Whoo!
480
00:18:44,080 --> 00:18:45,579
Hold on to your nuts!
481
00:18:45,580 --> 00:18:47,459
Whoa! Holy...
482
00:18:49,670 --> 00:18:51,169
Yeah!
483
00:18:53,040 --> 00:18:54,419
Yeah!
484
00:18:58,830 --> 00:18:59,999
Damn, that was close.
485
00:19:00,000 --> 00:19:01,119
I beat my record.
486
00:19:01,120 --> 00:19:02,329
Can I drive this time?
487
00:19:02,330 --> 00:19:03,879
Man, get the... Come on, man!
488
00:19:03,880 --> 00:19:05,379
You never let me drive.
489
00:19:05,380 --> 00:19:07,169
Plus, don't you want to try
that standing thing?
490
00:19:07,170 --> 00:19:08,880
It's awesome.
It's pretty awesome.
491
00:19:09,920 --> 00:19:11,379
I dare you.
492
00:19:11,380 --> 00:19:12,749
Come on, Warren.
You know that's not fair.
493
00:19:12,750 --> 00:19:14,250
I know. That's why I said it.
494
00:19:18,830 --> 00:19:20,919
Whoo!
495
00:19:23,380 --> 00:19:25,749
Come on, Jesse.
Just a little further.
496
00:19:25,750 --> 00:19:26,880
Montgomery.
497
00:19:28,540 --> 00:19:30,039
You seen a 14-year-old kid?
498
00:19:30,040 --> 00:19:32,329
No. Gibson and Bishop
gave the all-clear.
499
00:19:33,420 --> 00:19:34,919
I think we're missing one.
500
00:19:37,170 --> 00:19:38,329
Don't shoot, don't shoot,
don't shoot!
501
00:19:38,330 --> 00:19:39,959
Jesse! Hey, hey, hey!
502
00:19:39,960 --> 00:19:41,119
Jesse, it's just
more fireworks, okay?
503
00:19:41,120 --> 00:19:42,249
It's just more fireworks.
504
00:19:42,250 --> 00:19:43,619
Look at me.
505
00:19:43,620 --> 00:19:45,289
We got to go, alright?
We need to leave.
506
00:19:45,290 --> 00:19:46,830
Engine 19,
we have more fireworks.
507
00:19:49,080 --> 00:19:50,749
I think the kid who lit them
is still near the source.
508
00:19:50,750 --> 00:19:52,169
I'm going in to look for him.
509
00:19:52,170 --> 00:19:54,249
Copy. We heard it.
Coming back in with the hose.
510
00:19:54,250 --> 00:19:55,829
Warren,
you're not wearing an SCBA.
511
00:19:55,830 --> 00:19:56,959
Stand down and wait for us.
512
00:20:05,040 --> 00:20:06,379
Warren?
513
00:20:06,380 --> 00:20:08,119
I'm fine.
I'm trying to find this kid.
514
00:20:08,120 --> 00:20:10,419
Just... watch my exposure.
515
00:20:10,420 --> 00:20:12,829
Who knew potato chips
were so flammable, huh?
516
00:20:12,830 --> 00:20:15,039
Starch and oil
in a polypropylene bag.
517
00:20:15,040 --> 00:20:17,039
Add fire, and it's basically
a Molotov cocktail.
518
00:20:17,040 --> 00:20:18,459
Hughes, Miller,
kill the fans!
519
00:20:18,460 --> 00:20:19,919
Where's the water?!
520
00:20:19,920 --> 00:20:21,459
I'm working on it. Work faster!
521
00:20:21,460 --> 00:20:23,499
Do you want to fight me
or the fire?
522
00:20:31,250 --> 00:20:32,919
Jesse, listen to me.
523
00:20:32,920 --> 00:20:34,379
I'm gonna pull you
out of here, okay?
524
00:20:34,380 --> 00:20:35,999
I'm gonna pick you up,
then I'm gonna pull you out.
525
00:20:36,000 --> 00:20:37,959
Take your glasses.
526
00:20:37,960 --> 00:20:39,379
I want you to put this on.
527
00:20:39,380 --> 00:20:40,709
I don't want to die, plea...
I don't want to die.
528
00:20:40,710 --> 00:20:42,749
Jesse, listen to me.
529
00:20:42,750 --> 00:20:45,169
That news
that you watch every day
530
00:20:45,170 --> 00:20:47,079
is designed to terrify you.
531
00:20:47,080 --> 00:20:49,959
Because if it terrifies you,
you drink more, you smoke more,
532
00:20:49,960 --> 00:20:51,289
you take
more prescription drugs,
533
00:20:51,290 --> 00:20:52,709
and that financially benefits
534
00:20:52,710 --> 00:20:54,959
the same people
who program the news.
535
00:20:54,960 --> 00:20:56,499
And yes, there are
bad people out there
536
00:20:56,500 --> 00:20:58,289
with a crazy number of guns,
537
00:20:58,290 --> 00:20:59,829
but there are good people, too.
538
00:20:59,830 --> 00:21:02,709
Kind people,
people who fight for justice
539
00:21:02,710 --> 00:21:05,459
and take care of their neighbors
and build houses and plant trees
540
00:21:05,460 --> 00:21:08,789
and ignore the fearmongering
or rise above it.
541
00:21:08,790 --> 00:21:11,619
So don't waste your energy
worrying you're gonna get shot.
542
00:21:11,620 --> 00:21:14,709
Use it to fight for the world
you want to be a part of.
543
00:21:14,710 --> 00:21:17,329
Use all that energy to make
your fully functional legs
544
00:21:17,330 --> 00:21:19,669
lift you up
out of this pee-stained suit
545
00:21:19,670 --> 00:21:22,419
and march you towards
the world you want to live in!
546
00:21:29,420 --> 00:21:32,040
You... You should run for office
or something.
547
00:21:33,250 --> 00:21:34,789
Nah.
548
00:21:34,790 --> 00:21:36,169
I like my job.
549
00:21:36,170 --> 00:21:37,249
Come on.
550
00:21:52,170 --> 00:21:55,459
Some dumb kids set off fireworks
at the Rogers' Five & Dime.
551
00:21:55,460 --> 00:21:56,789
Probably a freakin'
YouTube challenge.
552
00:21:56,790 --> 00:21:58,249
Do they need us?
553
00:21:58,250 --> 00:22:00,419
Nah, apparently,
Aid 19 has it covered.
554
00:22:00,420 --> 00:22:02,210
Only minor injuries.
555
00:22:03,460 --> 00:22:05,119
We should see
if they need backup,
556
00:22:05,120 --> 00:22:06,579
just in case.
557
00:22:07,960 --> 00:22:09,379
Pew pew pew!
558
00:22:09,380 --> 00:22:11,079
Pew pew... Ohh!
559
00:22:11,080 --> 00:22:12,829
You got me, Detective Milo.
560
00:22:12,830 --> 00:22:14,169
Bang!
561
00:22:15,670 --> 00:22:17,420
Wait, can I see your badge?
562
00:22:21,790 --> 00:22:22,919
Wow!
563
00:22:24,580 --> 00:22:26,619
I kinda like
being the bad guy again.
564
00:22:26,620 --> 00:22:28,419
Don't get any ideas.
565
00:22:28,420 --> 00:22:30,289
Your dad said
Ruby's at the hospital.
566
00:22:30,290 --> 00:22:31,419
She's going to be fine.
567
00:22:31,420 --> 00:22:32,420
Oh.
568
00:22:32,421 --> 00:22:34,829
I wish I could say the same
for her rug.
569
00:22:36,380 --> 00:22:38,039
You remember when we used to
steal his badge
570
00:22:38,040 --> 00:22:39,959
and play cops and robbers? I do.
571
00:22:39,960 --> 00:22:42,249
He was our hero.
572
00:22:42,250 --> 00:22:43,419
Still is mine.
573
00:22:43,420 --> 00:22:45,749
I know what you're doing,
and it's not cute.
574
00:22:45,750 --> 00:22:48,289
Oh, it's not?
I said I don't want to talk about it.
575
00:22:48,290 --> 00:22:50,039
Andy, whatever happened
with you and your dad...
576
00:22:50,040 --> 00:22:52,749
He called me a slut.
577
00:22:52,750 --> 00:22:53,789
Whoa. What?
578
00:22:53,790 --> 00:22:56,499
I mean, not in so many words,
but... yeah.
579
00:22:56,500 --> 00:22:58,170
Were you being a slut?
580
00:22:59,540 --> 00:23:02,579
Hey! Sluts have all the fun.
I am pro-slut.
581
00:23:04,250 --> 00:23:06,289
Is it Jack? No.
582
00:23:06,290 --> 00:23:07,459
Oh.
583
00:23:07,460 --> 00:23:08,460
Sullivan.
584
00:23:11,250 --> 00:23:12,879
How did you know that?
585
00:23:12,880 --> 00:23:14,249
I know you. I see things.
586
00:23:14,250 --> 00:23:16,079
Your Captain, though?
587
00:23:16,080 --> 00:23:19,039
Yeah. Yeah, that would...
That would piss your dad off.
588
00:23:19,040 --> 00:23:21,289
My dad accused me
of crapping where I eat.
589
00:23:21,290 --> 00:23:22,619
Which is an expression
590
00:23:22,620 --> 00:23:25,119
I'd be happy
to never hear again in my life.
591
00:23:26,540 --> 00:23:29,579
This thing with Sullivan...
592
00:23:29,580 --> 00:23:31,210
it's something
I've never felt before.
593
00:23:33,380 --> 00:23:36,919
It's like a... feeling
I can't shake or get over
594
00:23:36,920 --> 00:23:38,539
unless I hate him.
595
00:23:38,540 --> 00:23:40,459
But you can't hate your Captain
and function,
596
00:23:40,460 --> 00:23:42,379
and that is
what makes my dad right,
597
00:23:42,380 --> 00:23:44,080
which is what is so enraging.
598
00:23:45,040 --> 00:23:46,289
So you love him?
599
00:23:50,120 --> 00:23:51,120
You crapped where you eat.
600
00:23:51,121 --> 00:23:53,959
I crapped where I eat.
601
00:23:53,960 --> 00:23:55,249
I fell in love with my Captain
602
00:23:55,250 --> 00:23:56,789
and ruined
the best thing in my life.
603
00:23:56,790 --> 00:23:58,470
Oh. So something
new and different for you.
604
00:23:59,670 --> 00:24:01,709
Wow!
605
00:24:01,710 --> 00:24:06,119
He goes to San Diego,
he comes back with jokes.
606
00:24:08,790 --> 00:24:10,539
Roof division,
give me an update.
607
00:24:14,330 --> 00:24:16,329
I didn't request
another Aid Car.
608
00:24:16,330 --> 00:24:18,459
I was driving by,
saw you might need help.
609
00:24:18,460 --> 00:24:20,209
Well, we're good here,
but thanks.
610
00:24:20,210 --> 00:24:22,119
Why isn't my daughter working
with her unit, Sullivan?
611
00:24:22,120 --> 00:24:23,749
She took sick leave this week.
612
00:24:23,750 --> 00:24:25,210
She's not sick.
613
00:24:27,540 --> 00:24:29,379
You know, your daughter has
a right to use her personal days
614
00:24:29,380 --> 00:24:30,669
as she sees fit.
615
00:24:30,670 --> 00:24:32,080
She says it was your idea.
616
00:24:33,120 --> 00:24:34,459
Sir...
617
00:24:34,460 --> 00:24:36,419
Heard they named Dixon
to Fire Chief.
618
00:24:36,420 --> 00:24:38,749
He's not who I would have
picked, but no one asked me.
619
00:24:38,750 --> 00:24:41,709
Anyway...
I think he'll take my call.
620
00:24:41,710 --> 00:24:43,169
We go back.
621
00:24:43,170 --> 00:24:45,459
You're in line
for Battalion Chief.
622
00:24:45,460 --> 00:24:47,829
I think your behavior
with my daughter
623
00:24:47,830 --> 00:24:49,879
could get in the way of that
if it comes to light.
624
00:24:49,880 --> 00:24:53,079
Nothing happened
between me and your daughter.
625
00:24:53,080 --> 00:24:55,040
You and I have different
definitions of "nothing."
626
00:24:57,000 --> 00:24:58,380
Whatever it is between you...
627
00:24:59,670 --> 00:25:01,209
it ends now.
628
00:25:01,210 --> 00:25:02,829
Sir, Warren's still in there.
629
00:25:02,830 --> 00:25:05,999
Warren, I need you
to get out of there now.
630
00:25:06,000 --> 00:25:07,419
Better learn to get
a handle on that one
631
00:25:07,420 --> 00:25:08,879
before he gets himself killed.
632
00:25:08,880 --> 00:25:11,200
That wouldn't be great for
your chances with Dixon, either.
633
00:25:12,920 --> 00:25:14,040
Warren?
634
00:25:15,790 --> 00:25:17,289
Warren, come in.
635
00:25:19,960 --> 00:25:22,119
Whoooo!
636
00:25:22,120 --> 00:25:24,329
If I get grounded,
it's totally worth it!
637
00:25:24,330 --> 00:25:26,379
Hey, man, sit down, sit down!
Sit down, man!
638
00:25:26,380 --> 00:25:28,709
Here... we... go!
639
00:25:46,620 --> 00:25:48,709
Go. Warren!
640
00:25:48,710 --> 00:25:51,209
I hear you, Captain. I'm just
trying to find this kid.
641
00:25:51,210 --> 00:25:53,039
He set off the fireworks.
642
00:25:53,040 --> 00:25:55,119
I think he's still close
to them.
643
00:25:55,120 --> 00:25:56,919
I don't care.
That's not your assignment.
644
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
Gibson will find him.
645
00:25:57,921 --> 00:25:59,579
No, I got this.
646
00:25:59,580 --> 00:26:01,579
I-I know how this kid... thinks.
647
00:26:08,170 --> 00:26:09,710
I was this kid.
648
00:26:52,750 --> 00:26:54,419
Phew! Hell of a way
to end a shift.
649
00:26:54,420 --> 00:26:55,709
Anybody want a beer?
650
00:26:55,710 --> 00:26:57,079
- Me.
- Yep. -Yeah!
651
00:26:57,080 --> 00:26:58,499
I'm gonna go work out.
652
00:26:58,500 --> 00:27:00,039
No, you're not.
653
00:27:00,040 --> 00:27:01,879
You're gonna go study
for your Captain's test.
654
00:27:01,880 --> 00:27:03,079
Don't do that.
655
00:27:03,080 --> 00:27:05,289
Do what, call you a liar?
656
00:27:05,290 --> 00:27:06,379
Presume to know me.
657
00:27:06,380 --> 00:27:08,329
Ambition's not a bad thing,
Maya.
658
00:27:08,330 --> 00:27:09,919
Just when it's the only thing.
659
00:27:09,920 --> 00:27:11,619
Okay, for the record,
this right here?
660
00:27:11,620 --> 00:27:13,289
This is why
we don't date each other.
661
00:27:13,290 --> 00:27:14,999
Wow. Pot, kettle.
662
00:27:15,000 --> 00:27:16,579
Ripley didn't work
at the station.
663
00:27:16,580 --> 00:27:17,999
Yeah, still...
664
00:27:18,000 --> 00:27:19,879
Vic's right, you guys.
You need to kiss and make up.
665
00:27:19,880 --> 00:27:22,169
Or, you know... not kiss,
but just decide to get along.
666
00:27:22,170 --> 00:27:23,709
I am getting along.
667
00:27:23,710 --> 00:27:25,959
You guys? You're cutting into
my drinking time.
668
00:27:32,330 --> 00:27:34,749
And the incident today
is a perfect example
669
00:27:34,750 --> 00:27:37,669
of how Seattle Fire is going to
be there for you going forward.
670
00:27:37,670 --> 00:27:39,419
We were able to contain the fire
671
00:27:39,420 --> 00:27:41,579
and treat the patients
with only one company.
672
00:27:41,580 --> 00:27:43,379
Screw this guy. He's using us
to launch his agenda.
673
00:27:43,380 --> 00:27:45,459
He doesn't miss
a photo op, does he?
674
00:27:45,460 --> 00:27:47,209
That, I can promise you.
675
00:27:47,210 --> 00:27:49,919
I thought I was done
being mad at Ripley for dying,
676
00:27:49,920 --> 00:27:51,999
but here I am,
pissed at a dead guy.
677
00:27:52,000 --> 00:27:53,999
At least we don't
have to work with him every day.
678
00:27:54,000 --> 00:27:55,879
I might have to level
that Rigo guy.
679
00:27:55,880 --> 00:27:56,999
Before Andy gets back.
680
00:27:57,000 --> 00:27:58,040
If she ever does.
681
00:28:00,380 --> 00:28:03,289
That guy
looks like a sex offender.
682
00:28:03,290 --> 00:28:05,249
Thank you!
683
00:28:08,790 --> 00:28:10,330
What are you drinking?
684
00:28:11,830 --> 00:28:12,999
What are you buying?
685
00:28:13,000 --> 00:28:15,209
It's just not the same.
686
00:28:17,830 --> 00:28:19,579
What are you still doing here?
687
00:28:19,580 --> 00:28:22,749
I didn't get a chance
to get my workout in today.
688
00:28:22,750 --> 00:28:25,079
It's great to meet Chief Dixon.
689
00:28:25,080 --> 00:28:27,459
Seems like
a real breath of fresh air.
690
00:28:27,460 --> 00:28:28,919
Yeah.
691
00:28:28,920 --> 00:28:30,999
And I thought you handled
the incident really well.
692
00:28:31,000 --> 00:28:32,170
What do you want, Bishop?
693
00:28:34,790 --> 00:28:37,499
I know you're in the running
for Battalion Chief.
694
00:28:37,500 --> 00:28:39,619
And I know you stand
a good chance of getting it.
695
00:28:39,620 --> 00:28:41,119
I want to make Captain
when you do.
696
00:28:41,120 --> 00:28:42,249
There's no guarantee I'll get...
697
00:28:42,250 --> 00:28:45,459
We both know you're the best man
for the job.
698
00:28:45,460 --> 00:28:48,169
And we both know
I'm the best woman for this job.
699
00:28:48,170 --> 00:28:50,669
Gibson and Herrera... they both
let their personal lives
700
00:28:50,670 --> 00:28:52,669
get in the way of their careers.
701
00:28:52,670 --> 00:28:54,119
I do not.
702
00:28:54,120 --> 00:28:56,669
I have no conflicts. No baggage.
703
00:28:56,670 --> 00:28:57,919
I have spent a lifetime
704
00:28:57,920 --> 00:29:01,379
dedicating every waking hour
to my goals.
705
00:29:02,920 --> 00:29:04,420
And I always achieve them.
706
00:29:07,421 --> 00:29:09,879
I am the next Captain
of Station 19.
707
00:29:09,880 --> 00:29:12,249
I just made you Lieutenant.
708
00:29:12,250 --> 00:29:13,329
What's the rush?
709
00:29:14,540 --> 00:29:17,879
If gold's within my reach,
why wouldn't I grab it?
710
00:29:17,880 --> 00:29:20,039
Well, you just missed
those unexploded fireworks
711
00:29:20,040 --> 00:29:21,329
and let a member of our team
712
00:29:21,330 --> 00:29:23,499
run into a fire
without a helmet today.
713
00:29:25,500 --> 00:29:27,379
I did miss those fireworks.
714
00:29:29,170 --> 00:29:31,999
But with all due respect, sir,
715
00:29:32,000 --> 00:29:34,789
you let Warren run in
without a helmet.
716
00:29:34,790 --> 00:29:38,619
So I guess even the best players
sometimes drop the ball.
717
00:29:42,920 --> 00:29:44,119
Ooh.
718
00:29:53,330 --> 00:29:56,209
Danny. I'm sorry. I got
some blood in your dad's car.
719
00:29:58,170 --> 00:29:59,379
Danny?!
720
00:29:59,380 --> 00:30:00,749
Danny!
721
00:30:00,750 --> 00:30:01,879
Where is he?!
722
00:30:01,880 --> 00:30:03,039
Danny!
723
00:30:03,040 --> 00:30:04,539
Danny!
724
00:30:37,710 --> 00:30:39,579
Hey, Danny.
725
00:31:07,460 --> 00:31:09,250
How long
will you sit here, Benjamin?
726
00:31:12,380 --> 00:31:14,499
Will you sit here for days?
727
00:31:14,500 --> 00:31:15,830
Weeks?
728
00:31:19,920 --> 00:31:22,499
How long do you think
I'm gonna sit here?
729
00:31:26,620 --> 00:31:29,919
For the rest of my life,
probably.
730
00:31:29,920 --> 00:31:33,079
He had everything.
731
00:31:33,080 --> 00:31:34,879
We gave him everything.
732
00:31:34,880 --> 00:31:36,879
I'm sorry, Mrs. Monroe.
733
00:31:36,880 --> 00:31:38,919
I didn't...
734
00:31:38,920 --> 00:31:40,079
We didn't mean to...
735
00:31:40,080 --> 00:31:42,329
You didn't mean it.
I know you didn't think.
736
00:31:42,330 --> 00:31:44,669
I just hope you think now.
737
00:31:44,670 --> 00:31:46,080
I just hope...
738
00:31:47,460 --> 00:31:49,120
Look at me, Benjamin.
739
00:31:50,790 --> 00:31:53,329
Look at me while I'm talking.
740
00:31:56,540 --> 00:31:59,919
I hope and pray...
741
00:31:59,920 --> 00:32:04,919
I hope you never,
ever do this to your mother.
742
00:32:09,460 --> 00:32:10,919
It's been a while.
743
00:32:10,920 --> 00:32:12,789
It's, uh...
744
00:32:12,790 --> 00:32:14,499
It's been too long.
745
00:32:14,500 --> 00:32:16,790
I mean, l-last time I saw you,
I was still, uh...
746
00:32:19,420 --> 00:32:22,959
I-I think
I was doing anesthesiology.
747
00:32:22,960 --> 00:32:25,330
Anesthesiology.
748
00:32:26,620 --> 00:32:28,169
Just... dull.
749
00:32:30,170 --> 00:32:31,170
Boring.
750
00:32:32,960 --> 00:32:35,119
I put away all that, uh,
adrenaline-chasing
751
00:32:35,120 --> 00:32:36,920
that put you here, and I...
752
00:32:38,670 --> 00:32:40,310
I learned to like crosswords.
753
00:32:43,330 --> 00:32:47,289
Spent my days
watching people sleep
754
00:32:47,290 --> 00:32:48,749
and waking them up.
755
00:32:52,540 --> 00:32:54,290
I-I think I did that
because, uh...
756
00:32:56,540 --> 00:32:58,829
'cause I couldn't wake you up.
757
00:32:58,830 --> 00:33:00,169
Danny!
758
00:33:00,170 --> 00:33:02,709
Danny, wake up! Come on!
759
00:33:02,710 --> 00:33:04,079
Come on!
760
00:33:12,540 --> 00:33:14,539
Anesthesiology...
761
00:33:14,540 --> 00:33:16,959
surgery.
762
00:33:16,960 --> 00:33:20,000
Everything I do in my life,
it all comes back to you.
763
00:33:24,040 --> 00:33:25,670
I'm trying to save you.
764
00:33:27,420 --> 00:33:31,249
T-To put your skull
back together.
765
00:33:31,250 --> 00:33:34,209
I mean, I'm a...
I'm a firefighter now, you know?
766
00:33:34,210 --> 00:33:36,919
First on the scene. I...
767
00:33:36,920 --> 00:33:39,119
And I-I still hear
your mom's voice in my head
768
00:33:39,120 --> 00:33:41,959
whenever I run toward danger.
769
00:33:47,000 --> 00:33:48,499
Oh. Oh, yeah. Um...
770
00:33:48,500 --> 00:33:50,329
I, uh...
771
00:33:50,330 --> 00:33:51,749
I brought you these.
772
00:33:51,750 --> 00:33:52,790
Uh...
773
00:33:58,000 --> 00:33:59,749
Couldn't let you go
without the new Jordans.
774
00:34:11,960 --> 00:34:14,379
You know, um...
775
00:34:14,380 --> 00:34:15,919
I always thought that if I...
776
00:34:18,830 --> 00:34:21,619
If I ever had
a kid of my own, I'd...
777
00:34:23,420 --> 00:34:25,119
I'd name him Danny.
778
00:34:27,000 --> 00:34:28,210
Or her.
779
00:34:29,960 --> 00:34:32,919
E-Either way.
780
00:34:56,880 --> 00:34:58,959
So, I opened my vein.
781
00:34:58,960 --> 00:35:00,619
Now you open yours.
782
00:35:00,620 --> 00:35:02,619
Dark turn of phrase,
all things considered.
783
00:35:02,620 --> 00:35:04,879
What happened in San Diego?
784
00:35:04,880 --> 00:35:06,540
Jenna cheated on me.
785
00:35:09,120 --> 00:35:10,250
Ouch.
786
00:35:11,250 --> 00:35:12,289
How'd you find out?
787
00:35:12,290 --> 00:35:13,459
Oh, she told me.
788
00:35:13,460 --> 00:35:15,079
She told you? Yeah.
789
00:35:15,080 --> 00:35:16,419
She wanted to hurt me.
790
00:35:16,420 --> 00:35:18,209
Why would she do that?
791
00:35:18,210 --> 00:35:20,829
Well, the day before,
792
00:35:20,830 --> 00:35:23,619
she asked me if I was
still in love with my ex.
793
00:35:23,620 --> 00:35:24,959
Oh.
794
00:35:24,960 --> 00:35:27,290
And I said yes.
795
00:35:29,620 --> 00:35:31,040
Oh.
796
00:35:32,960 --> 00:35:34,040
Yeah.
797
00:35:45,420 --> 00:35:46,789
Wait, okay, wait.
798
00:35:46,790 --> 00:35:48,539
So, who do y'all think
is gonna be the new Captain
799
00:35:48,540 --> 00:35:49,999
when Sullivan
makes Battalion Chief?
800
00:35:50,000 --> 00:35:51,419
Herrera.
801
00:35:51,420 --> 00:35:53,459
What, you don't think
it's gonna be Herrera?
802
00:35:53,460 --> 00:35:55,539
You know what?
I'm not saying anything, so...
803
00:35:55,540 --> 00:35:58,169
Okay. You did say something.
804
00:35:58,170 --> 00:35:59,960
Snorting is saying something.
Now say words.
805
00:36:01,750 --> 00:36:03,789
She ain't out sick.
806
00:36:03,790 --> 00:36:05,539
Say more words.
807
00:36:05,540 --> 00:36:06,919
Sullivan benched her.
808
00:36:06,920 --> 00:36:08,709
What? Why did he bench her?
809
00:36:08,710 --> 00:36:10,879
Because she broke his heart.
810
00:36:10,880 --> 00:36:12,209
Or he broke her heart.
I don't know.
811
00:36:12,210 --> 00:36:13,499
I haven't worked it out yet.
Alright.
812
00:36:13,500 --> 00:36:14,829
Okay. Right. Yeah.
813
00:36:14,830 --> 00:36:16,539
He's Captain,
she's Lieutenant, Yeah.
814
00:36:16,540 --> 00:36:18,619
They were secretly in love,
and none of us knew about it.
815
00:36:18,620 --> 00:36:19,620
Mm-hmm.
816
00:36:19,621 --> 00:36:20,829
Shocking.
817
00:36:20,830 --> 00:36:22,669
Okay, you know what?
818
00:36:22,670 --> 00:36:24,619
Everything in life comes down
to two things... love and war.
819
00:36:24,620 --> 00:36:26,419
Sex. Maybe money.
820
00:36:26,420 --> 00:36:27,879
Uh-huh. Definitely money. Yeah.
821
00:36:27,880 --> 00:36:29,459
Herrera and Sullivan? Really?
822
00:36:29,460 --> 00:36:30,250
Mm-hmm.
823
00:36:30,251 --> 00:36:31,499
Well, I have zero proof,
824
00:36:31,500 --> 00:36:33,709
but this is all gossip
and speculation. Yeah.
825
00:36:33,710 --> 00:36:36,289
I... love... gossip...
826
00:36:36,290 --> 00:36:37,499
more than I should.
827
00:36:37,500 --> 00:36:38,500
Same.
828
00:36:38,501 --> 00:36:40,209
Right?
829
00:36:40,210 --> 00:36:42,459
Oh, God.
These smell like the fire today.
830
00:36:42,460 --> 00:36:43,959
Yucky. Yeah.
831
00:36:43,960 --> 00:36:45,289
This delicious? Mm-hmm.
832
00:36:45,290 --> 00:36:46,539
It's a Molotov cocktail.
833
00:36:46,540 --> 00:36:49,419
It's the perfect mix.
834
00:36:49,420 --> 00:36:50,959
Oh, God.
835
00:36:50,960 --> 00:36:52,669
I didn't invite you!
836
00:36:52,670 --> 00:36:56,289
Yeah. I'm looking for my wife.
837
00:36:56,290 --> 00:36:57,999
Her friend said
that she was here.
838
00:37:01,460 --> 00:37:02,789
What? Ooh!
839
00:37:04,750 --> 00:37:06,419
Ooh!
840
00:37:06,420 --> 00:37:08,419
Whew.
841
00:37:10,000 --> 00:37:11,539
Ooh.
842
00:37:11,540 --> 00:37:12,709
Damn.
843
00:37:12,710 --> 00:37:14,999
You are good at that.
844
00:37:15,000 --> 00:37:17,419
Oh. Phew.
845
00:37:17,420 --> 00:37:18,999
So I've been told.
846
00:37:19,000 --> 00:37:20,540
Ohh.
847
00:37:22,920 --> 00:37:24,540
Damn it. My husband.
848
00:37:26,620 --> 00:37:28,789
You have a husband?
Yeah. You knew that.
849
00:37:28,790 --> 00:37:30,749
How would I know that?
We just met.
850
00:37:30,750 --> 00:37:32,039
What are you talking about?
851
00:37:32,040 --> 00:37:33,329
What are you talking about?
852
00:37:33,330 --> 00:37:35,539
Last summer?
Station 19 barbecue?
853
00:37:35,540 --> 00:37:37,959
I said "Nice hot dog,"
you said, "Nice buns."
854
00:37:39,750 --> 00:37:41,170
Your husband is...
855
00:37:43,330 --> 00:37:45,170
Vasquez.
856
00:37:47,380 --> 00:37:50,039
Everyone keeps telling me
to stay in my lane.
857
00:37:50,040 --> 00:37:52,039
T-That I'm not a doctor anymore.
858
00:37:52,040 --> 00:37:54,419
But I am still a doctor.
859
00:37:54,420 --> 00:37:55,999
And I'm a firefighter.
860
00:37:56,000 --> 00:37:58,539
I am highly trained
in both those fields.
861
00:37:58,540 --> 00:38:01,119
That should make me an asset,
not a liability.
862
00:38:01,120 --> 00:38:02,959
What makes you a liability
is that
863
00:38:02,960 --> 00:38:05,499
you run into burning buildings
without permission
864
00:38:05,500 --> 00:38:07,209
and deliberately defy
your Captain's orders.
865
00:38:07,210 --> 00:38:08,619
Yes. Yes.
I am defiant sometimes.
866
00:38:08,620 --> 00:38:09,669
Yes.
867
00:38:09,670 --> 00:38:11,459
I'm also brave.
868
00:38:11,460 --> 00:38:13,669
I'm wired for adrenaline.
869
00:38:13,670 --> 00:38:15,999
And I care about my fellow man.
870
00:38:16,000 --> 00:38:17,619
I'm smart, Captain, alright?
871
00:38:17,620 --> 00:38:20,289
And I'm capable,
and I can think six steps ahead,
872
00:38:20,290 --> 00:38:22,619
and I'm tired
of apologizing for that.
873
00:38:22,620 --> 00:38:24,959
Look, I spend
so much time apologizing
874
00:38:24,960 --> 00:38:28,379
for all the career changes
and all the years of training.
875
00:38:28,380 --> 00:38:30,619
I swear to God, Captain,
I think all of it,
876
00:38:30,620 --> 00:38:32,709
every minute of my life
up until now
877
00:38:32,710 --> 00:38:35,289
has led me to this moment,
to this conversation,
878
00:38:35,290 --> 00:38:37,119
to... to this possibility.
879
00:38:37,120 --> 00:38:38,539
What possibility?
880
00:38:38,540 --> 00:38:41,039
A physician response team.
881
00:38:41,040 --> 00:38:42,499
Field medicine.
882
00:38:42,500 --> 00:38:45,249
A surgeon
who's first on the scene.
883
00:38:45,250 --> 00:38:47,459
You want to do surgery
in the field?
884
00:38:47,460 --> 00:38:50,039
They do it in the military.
Why not here?
885
00:38:50,040 --> 00:38:53,879
Look, I am a surgeon
who's also a first responder.
886
00:38:53,880 --> 00:38:55,329
How many fire departments
can say
887
00:38:55,330 --> 00:38:58,119
that they've got someone like me
on their roster?
888
00:38:58,120 --> 00:39:00,790
Look. You want to impress Dixon?
889
00:39:03,420 --> 00:39:05,169
I'm your shot.
890
00:39:11,120 --> 00:39:12,539
Ryan...
891
00:39:12,540 --> 00:39:13,919
No. Y-You don't
have to say anything...
892
00:39:13,920 --> 00:39:15,419
I want to.
I want to say something.
893
00:39:15,420 --> 00:39:16,959
Well, there's nothing to say.
894
00:39:16,960 --> 00:39:18,789
It's just...
895
00:39:20,460 --> 00:39:22,710
I guess it turns out
everything is about you, Andy.
896
00:39:24,290 --> 00:39:25,379
Bang!
897
00:39:27,920 --> 00:39:29,919
Whoa. Milo, put that down!
That's not a toy!
898
00:39:29,920 --> 00:39:31,749
Milo... Milo, put the gun down.
899
00:39:31,750 --> 00:39:32,750
Mommy's gun.
900
00:39:32,751 --> 00:39:34,499
Pew pew pew!
901
00:39:34,500 --> 00:39:35,879
Now you're the bad guy.
902
00:39:35,880 --> 00:39:37,169
No, Milo! No! No! No! Milo!
903
00:39:37,170 --> 00:39:38,709
Bang!
904
00:39:39,830 --> 00:39:40,830
Milo.
905
00:39:40,831 --> 00:39:42,039
You okay?
906
00:39:43,250 --> 00:39:44,919
I'm okay. Milo, are you okay?
907
00:39:44,920 --> 00:39:47,289
I want my mommy!
908
00:39:47,290 --> 00:39:49,579
Okay. You're okay. You're okay.
909
00:39:49,580 --> 00:39:51,289
He's okay.
910
00:39:51,290 --> 00:39:53,379
And...
911
00:39:53,380 --> 00:39:55,249
I don't think I'm okay.
912
00:39:58,040 --> 00:39:59,249
No.
913
00:39:59,250 --> 00:40:00,619
No, no, no, no, no.
914
00:40:06,460 --> 00:40:08,289
Okay.
915
00:40:13,040 --> 00:40:14,499
911. Please hold.
916
00:40:14,500 --> 00:40:15,919
Damn it.
917
00:40:17,920 --> 00:40:19,829
Don't. Stop, stop, stop.
D-Don't talk.
918
00:40:19,830 --> 00:40:21,459
Don't die.
919
00:40:24,080 --> 00:40:25,249
Andrea?
920
00:40:25,250 --> 00:40:26,999
Dad? Dad, I need you
to come back.
921
00:40:27,000 --> 00:40:28,379
Come back! Come back!
922
00:40:28,380 --> 00:40:29,880
Come back! Come back.
923
00:41:06,250 --> 00:41:08,249
Fantastic!64066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.