All language subtitles for Station 19 - 03x03 - Eulogy.SVA-AVS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,735 --> 00:00:05,408 Where do you think they're going? 2 00:00:05,432 --> 00:00:08,576 Hong Kong, Istanbul. 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,742 From Seattle? 4 00:00:11,090 --> 00:00:12,939 I don't know. Sacramento? 5 00:00:18,597 --> 00:00:21,219 It's getting late. Can you... Can you stay over? 6 00:00:22,116 --> 00:00:23,629 Thought your dad said I couldn't do that anymore. 7 00:00:23,653 --> 00:00:26,412 Ugh. He doesn't get to tell me what to do. 8 00:00:26,436 --> 00:00:27,798 He kinda does. 9 00:00:27,822 --> 00:00:29,869 Um, no, excuse you. 10 00:00:29,893 --> 00:00:32,491 I'm 20, almost 21. 11 00:00:32,848 --> 00:00:35,640 Soon, it won't be a misdemeanor when I have a beer. 12 00:00:35,664 --> 00:00:38,096 Well, I'm almost 21, too, 13 00:00:38,120 --> 00:00:41,448 and if you add us up, we're like 41... 14 00:00:41,472 --> 00:00:43,230 ‭2? 15 00:00:44,001 --> 00:00:45,234 Old. ‭ 16 00:00:51,426 --> 00:00:53,355 Come on, Ryan, wake up. 17 00:00:53,379 --> 00:00:54,571 Wake up. Stay with me. 18 00:00:54,595 --> 00:00:55,594 Ryan? 19 00:00:59,787 --> 00:01:02,087 Ryan, wake up. Stay with me. 20 00:01:02,946 --> 00:01:04,330 Come on, come on, come on, come on. 21 00:01:06,704 --> 00:01:08,280 - Come on, come on, come on! - What happened? 22 00:01:08,304 --> 00:01:09,756 He's losing blood. 23 00:01:09,780 --> 00:01:11,187 He's losing blood fast. 24 00:01:16,253 --> 00:01:17,764 Ryan, come on. 25 00:02:10,723 --> 00:02:12,889 Are you okay? 26 00:02:25,138 --> 00:02:30,209 We're here to celebrate the life of Ryan Michael Tanner, 27 00:02:30,233 --> 00:02:32,226 to honor his sacrifice. 28 00:02:32,250 --> 00:02:36,120 A police officer's job can give us so much... 29 00:02:55,999 --> 00:02:58,279 It seems like most everyone here 30 00:02:58,303 --> 00:03:03,326 knew my nephew as Ryan the police officer. 31 00:03:06,733 --> 00:03:09,750 But when I think of my nephew... 32 00:03:09,774 --> 00:03:13,165 that was just a small piece of who he was. 33 00:03:13,189 --> 00:03:15,367 I think of the eight-year-old 34 00:03:15,391 --> 00:03:18,046 who would bring me breakfast in bed. 35 00:03:18,070 --> 00:03:21,140 ♪ ...beside you 36 00:03:30,293 --> 00:03:34,449 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 37 00:03:40,846 --> 00:03:42,486 What is he, foreman now? 38 00:03:42,510 --> 00:03:43,734 Battalion Chief. 39 00:03:43,758 --> 00:03:45,299 Yeah, but he stays here? 40 00:03:45,323 --> 00:03:46,860 He's Battalion Chief. He does what he wants. 41 00:03:47,351 --> 00:03:49,439 He oversees something like five firehouses now. 42 00:03:49,463 --> 00:03:52,031 Including Station 23? Maybe he can fix their shower problem. 43 00:03:52,055 --> 00:03:53,502 What's their shower problem? 44 00:03:53,526 --> 00:03:55,893 - They don't use them. - ‭Hey! 45 00:03:56,319 --> 00:03:58,119 So, do we call him Chief now? 46 00:03:58,143 --> 00:03:59,815 - Uh, yep. - ‭Okay. 47 00:03:59,839 --> 00:04:00,935 So, that gets confusing. 48 00:04:00,959 --> 00:04:03,452 What do we call Dixon, "Chief Chief"? 49 00:04:04,494 --> 00:04:05,494 What's Andy doing here? 50 00:04:09,678 --> 00:04:11,638 Oh, Sullivan's about to name a new Captain, 51 00:04:11,662 --> 00:04:13,196 and she's not gonna miss that. 52 00:04:14,754 --> 00:04:16,682 Is it everything you dreamed of? 53 00:04:16,706 --> 00:04:18,538 - I think you should take some time... - I don't want time. 54 00:04:18,562 --> 00:04:19,923 I want to work. I need to work. 55 00:04:19,947 --> 00:04:21,992 You suffered a trauma. You lost a friend. 56 00:04:22,016 --> 00:04:24,139 I'm aware of what I've suffered and what I've lost. 57 00:04:24,163 --> 00:04:26,241 I know what Ryan meant... Can I work or not? 58 00:04:29,978 --> 00:04:32,121 Respectfully, Captain Sullivan... 59 00:04:32,145 --> 00:04:33,711 Battalion Chief. 60 00:04:35,578 --> 00:04:38,690 Chief Sullivan. 61 00:04:38,714 --> 00:04:40,706 I need to be at work. 62 00:04:40,730 --> 00:04:42,584 I'm saying... 63 00:04:43,158 --> 00:04:44,766 "please." 64 00:04:55,504 --> 00:04:56,473 You're here? 65 00:04:56,497 --> 00:04:57,560 Need to work. 66 00:04:57,584 --> 00:05:01,102 Actually tempted to set a fire for us to fight. 67 00:05:01,510 --> 00:05:02,509 You approved of this? 68 00:05:02,533 --> 00:05:03,917 She says she needs to be around her people. 69 00:05:03,941 --> 00:05:05,197 She buried her best friend yesterday. 70 00:05:05,221 --> 00:05:06,861 Sir, if she goes out on a call before she's ready... 71 00:05:06,885 --> 00:05:08,413 Don't let her go on a call, then. 72 00:05:08,437 --> 00:05:09,725 You want to be a leader, start leading. 73 00:05:09,749 --> 00:05:11,069 You ready, Warren? 74 00:05:24,053 --> 00:05:25,908 _ 75 00:05:30,664 --> 00:05:33,135 _ 76 00:05:33,159 --> 00:05:34,544 Hmm. 77 00:05:52,806 --> 00:05:54,362 Pruitt? 78 00:05:54,386 --> 00:05:56,090 What are you doing here? Is Andy okay? 79 00:05:56,114 --> 00:05:57,242 Andy's okay. 80 00:05:57,266 --> 00:05:59,676 Unfortunately, I am not. 81 00:06:01,611 --> 00:06:03,680 It was a long drive, son. Invite me in for a drink. 82 00:06:05,015 --> 00:06:06,249 Yeah. 83 00:06:10,386 --> 00:06:13,009 Medical dispatch, person down for Aid Car 19. 84 00:06:13,033 --> 00:06:14,472 I can take the call, if you want. 85 00:06:14,496 --> 00:06:15,678 Why would I want that? 86 00:06:15,702 --> 00:06:18,421 Because Aid Car sucks. You could legit get peed on. 87 00:06:18,445 --> 00:06:20,620 I've had far worse bodily fluids on me. 88 00:06:20,644 --> 00:06:22,049 Just this week, in fact. 89 00:06:26,300 --> 00:06:27,940 You got something to say? 90 00:06:27,964 --> 00:06:30,427 You're not gonna cry on me, are you? 91 00:06:31,467 --> 00:06:32,970 No, but I might just puke from the smell of you. 92 00:06:32,994 --> 00:06:34,656 - That cool? - ‭ 93 00:06:34,972 --> 00:06:37,892 Finally. Someone who'll fight back. 94 00:06:44,334 --> 00:06:45,428 Hi. 95 00:06:45,452 --> 00:06:46,645 I'm not sure if you remember me, 96 00:06:46,669 --> 00:06:48,811 but you pleasured me in your truck, 97 00:06:49,179 --> 00:06:50,403 then ignored all my texts. 98 00:06:50,427 --> 00:06:52,100 What the hell are you doing here? 99 00:06:52,124 --> 00:06:53,220 I'm Rigo's wife. 100 00:06:53,244 --> 00:06:55,171 It's perfectly innocent for me to drop by, 101 00:06:55,195 --> 00:06:56,163 meet his new unit. 102 00:06:56,187 --> 00:06:57,891 Ah... ‭ 103 00:06:57,915 --> 00:06:59,107 Hey. 104 00:06:59,131 --> 00:07:01,219 I'm bored. Entertain me. 105 00:07:01,243 --> 00:07:05,120 You are married to a firefighter who I work with. 106 00:07:05,144 --> 00:07:07,040 So? You don't even like him. 107 00:07:07,064 --> 00:07:08,704 - That... There's a code. - ‭Oh... 108 00:07:08,728 --> 00:07:10,176 There's a brotherhood, okay? 109 00:07:10,200 --> 00:07:11,905 Oh, my husband is not your brother. 110 00:07:11,929 --> 00:07:13,889 My husband is not your friend. 111 00:07:13,913 --> 00:07:17,153 My husband is not here. 112 00:07:18,101 --> 00:07:19,892 W-Wait. Wait. 113 00:07:28,268 --> 00:07:30,217 - She's in the fitting room. - In here! 114 00:07:30,241 --> 00:07:32,181 My daughter's in here! She's in here! 115 00:07:32,205 --> 00:07:33,801 How did she seem when she collapsed? 116 00:07:33,825 --> 00:07:35,356 She seemed fine. 117 00:07:35,380 --> 00:07:38,355 She just got dizzy, she fell, and she hit her head. 118 00:07:38,379 --> 00:07:40,810 Any pre-existing conditions? Any medication? 119 00:07:40,834 --> 00:07:43,200 No, she's healthy. She's... She's only 30 years old. 120 00:07:43,645 --> 00:07:44,764 Any history of fainting? 121 00:07:44,788 --> 00:07:46,996 I haven't been in her life for a while. 122 00:07:47,020 --> 00:07:49,611 Oh, s-she passed out once in fourth-grade choir practice. 123 00:07:49,635 --> 00:07:52,641 Does this store have a carbon monoxide detector? 124 00:07:53,288 --> 00:07:54,608 Uh, in the showroom. 125 00:07:54,632 --> 00:07:55,920 I'll get it. 126 00:07:58,138 --> 00:07:59,938 Ma'am, I'm with the Seattle Fire Department. 127 00:07:59,962 --> 00:08:01,985 Can you tell me your name and where you are? 128 00:08:02,009 --> 00:08:03,201 My name is Shauna... 129 00:08:03,225 --> 00:08:05,473 Oh, crap. Am I bleeding on this dress? 130 00:08:05,497 --> 00:08:06,625 Maybe we could take it off? 131 00:08:06,649 --> 00:08:08,322 Is she okay to take the dress off now? 132 00:08:09,691 --> 00:08:11,428 You have a carbon monoxide leak. 133 00:08:11,452 --> 00:08:12,996 You need to close the store. 134 00:08:13,020 --> 00:08:14,148 I-Is that flammable? 135 00:08:14,172 --> 00:08:15,556 Very. And toxic. 136 00:08:15,580 --> 00:08:18,650 Oh. Well, my whole inventory is in this store. 137 00:08:18,674 --> 00:08:20,154 - I-I need time to move it all out. - Come on. 138 00:08:20,178 --> 00:08:21,690 No. We gotta move now. 139 00:08:21,714 --> 00:08:24,602 I need you to open all windows, unplug any appliances. 140 00:08:24,626 --> 00:08:26,970 Stay out of the building until the gas company clears it. 141 00:08:26,994 --> 00:08:29,700 Uh, wait. You can't leave with that dress. 142 00:08:29,724 --> 00:08:31,588 We don't have time for a costume change. 143 00:08:31,612 --> 00:08:33,700 It's a $10,000 dress. 144 00:08:33,724 --> 00:08:35,259 - $10,000? What the hell's it made of? - $10,000? 145 00:08:35,283 --> 00:08:36,634 How many dresses do you think you'll sell 146 00:08:36,658 --> 00:08:38,010 after a customer dies in one? 147 00:08:38,034 --> 00:08:39,386 Or after I call the police on you 148 00:08:39,410 --> 00:08:40,954 for interfering with a patient's care? 149 00:08:40,978 --> 00:08:42,587 Or after you go to jail for manslaughter? 150 00:08:42,611 --> 00:08:44,410 - I... - ‭Move! 151 00:08:47,277 --> 00:08:48,757 One of the biggest causes of death 152 00:08:48,781 --> 00:08:50,037 in pre-hospital medicine... 153 00:08:50,061 --> 00:08:52,469 With reflexes like that, no wonder you quit surgery. 154 00:08:52,493 --> 00:08:53,627 Uh, yeah. 155 00:08:53,651 --> 00:08:54,710 Uh, you know, I kind of thought 156 00:08:54,734 --> 00:08:56,789 that we'd be talking in your office, standing still. 157 00:08:56,813 --> 00:08:58,980 What, you can't walk and chew gum at the same time? 158 00:09:00,429 --> 00:09:04,223 So, um, one of the most common causes of death in the field 159 00:09:04,247 --> 00:09:06,495 is, uh, delay of treatment due to transport. 160 00:09:06,519 --> 00:09:07,903 There's not much we can do about that, 161 00:09:07,927 --> 00:09:09,687 except open more ERs. 162 00:09:09,711 --> 00:09:11,893 Or we can bring the ER to the patient. 163 00:09:12,333 --> 00:09:14,395 - Like an ER on wheels. - Actually, yes. 164 00:09:14,419 --> 00:09:16,053 A, uh... A Physician Response Team. 165 00:09:16,077 --> 00:09:20,244 Basically, it's like a tricked-out ambulance 166 00:09:20,268 --> 00:09:22,579 staffed with MDs and ER supplies. 167 00:09:22,603 --> 00:09:24,276 Sounds expensive. 168 00:09:24,300 --> 00:09:26,004 Why don't I have your pick for Captain of 19? 169 00:09:26,028 --> 00:09:27,027 Sir, I-I think that we... 170 00:09:27,051 --> 00:09:28,650 Pay attention, Doctor. I changed the subject. 171 00:09:29,579 --> 00:09:31,860 I'll have my recommendation to you by end of day. 172 00:09:31,884 --> 00:09:32,938 Good. 173 00:09:33,464 --> 00:09:34,944 I hope it's one of those girls you have. 174 00:09:34,968 --> 00:09:38,784 I've been getting pounded by the Mayor to promote more women. 175 00:09:38,808 --> 00:09:40,118 We can pay them less. 176 00:09:41,144 --> 00:09:42,741 Kidding. 177 00:09:43,907 --> 00:09:45,442 City council meeting I got to get to. 178 00:09:45,466 --> 00:09:48,632 My least favorite part of the job... all the schmoozing. 179 00:09:49,515 --> 00:09:50,794 Hey. 180 00:09:50,818 --> 00:09:52,961 Next time, we should play basketball so you guys can win. 181 00:09:58,317 --> 00:10:00,554 You gonna let that go? ‭Eh... 182 00:10:00,974 --> 00:10:02,550 Let's assume it was a reference to my height. 183 00:10:02,574 --> 00:10:05,462 A-A-And just so I'm clear, 184 00:10:05,486 --> 00:10:08,876 did he just flat out reject me over ping pong? 185 00:10:10,542 --> 00:10:12,150 He did. 186 00:10:12,174 --> 00:10:13,228 Yeah. 187 00:10:18,076 --> 00:10:20,292 Hey, looking good, man, pumping those guns! 188 00:10:20,316 --> 00:10:23,290 Whatever favor you need, the answer is no. 189 00:10:23,314 --> 00:10:25,275 Actually, I'm here to do you a favor. 190 00:10:25,299 --> 00:10:27,461 I am setting you up on a date with an amazing woman. 191 00:10:27,485 --> 00:10:30,313 The last woman you set me up with stole my car... 192 00:10:30,337 --> 00:10:31,839 and my identity. 193 00:10:32,083 --> 00:10:33,659 I'm still getting weird magazine subscriptions. 194 00:10:33,683 --> 00:10:35,232 All right, you remember Maggie Pierce, 195 00:10:35,256 --> 00:10:36,480 hottie heart surgeon at Grey Sloan? 196 00:10:36,504 --> 00:10:38,048 - She has a boyfriend. - ‭Had. 197 00:10:38,072 --> 00:10:42,208 Her boyfriend is... now kinda my boyfriend. 198 00:10:42,232 --> 00:10:44,022 Avery was Maggie's boyfriend? 199 00:10:44,477 --> 00:10:46,150 Whatever. It's weird. We're moving through it. 200 00:10:46,174 --> 00:10:48,735 - Come to this party with me. - At the hospital? 201 00:10:48,759 --> 00:10:51,263 No, but there will be a lot of doctors there. It's at their house. 202 00:10:51,287 --> 00:10:53,202 - Whose house? - Jackson and Maggie's parents' house. 203 00:10:53,226 --> 00:10:54,569 - Their parents...? - ‭Are married to each other. 204 00:10:54,593 --> 00:10:56,049 Jackson and Maggie have the same parents? 205 00:10:56,073 --> 00:11:00,042 No. Okay, Jackson's mom is married to Maggie's biological father, 206 00:11:00,066 --> 00:11:01,738 who she didn't know until pretty recently. 207 00:11:01,762 --> 00:11:03,722 But whatever, man. There's no relation. 208 00:11:03,746 --> 00:11:05,930 And I r... I really... I really need you to focus, Miller. 209 00:11:05,954 --> 00:11:07,498 Just... ‭Nah. 210 00:11:07,522 --> 00:11:08,923 Come on! It's a party. 211 00:11:08,947 --> 00:11:11,921 Free booze. Finger foods. Pretty doctor. 212 00:11:12,881 --> 00:11:15,033 I see what you're doing here. 213 00:11:15,057 --> 00:11:16,185 I may be hot 214 00:11:16,209 --> 00:11:20,487 and... ooh... my muscles, they're large, 215 00:11:20,511 --> 00:11:22,490 and I kind of look like a cartoon character. 216 00:11:22,514 --> 00:11:24,618 - ‭Yeah. - But I'm not entirely an idiot. 217 00:11:24,642 --> 00:11:27,050 And I'm not gonna be your buffer. 218 00:11:27,074 --> 00:11:30,378 So keep your weird family date dinner thing 219 00:11:30,402 --> 00:11:31,962 to yourself. 220 00:11:31,986 --> 00:11:33,882 Miller. Miller, Miller, Miller, Miller, Miller... 221 00:11:33,906 --> 00:11:34,960 Hard nah. 222 00:11:41,682 --> 00:11:44,763 Mmm. Mmm, nice work, sir. 223 00:11:44,787 --> 00:11:47,068 I applaud your efforts. 224 00:11:47,092 --> 00:11:49,243 ‭Efforts? 225 00:11:49,267 --> 00:11:50,865 Uh, accomplishments. 226 00:11:51,186 --> 00:11:52,624 I'm no longer bored. 227 00:11:57,091 --> 00:11:58,530 Is he bad to you? 228 00:11:59,034 --> 00:12:00,088 Rigo? 229 00:12:00,887 --> 00:12:02,591 You can tell me. I can... 230 00:12:02,615 --> 00:12:04,457 I can try to help. 231 00:12:07,094 --> 00:12:09,694 "Is he bad to you, little lady? 232 00:12:09,718 --> 00:12:12,414 Come and hop on my horse, and we'll ride into the sunset." 233 00:12:12,438 --> 00:12:14,061 - I'm serious. - ‭ 234 00:12:14,317 --> 00:12:16,372 No. 235 00:12:16,396 --> 00:12:18,570 He's great to me. I married a great guy. 236 00:12:19,118 --> 00:12:22,166 I just don't understand what's happening here. 237 00:12:23,598 --> 00:12:26,925 Oh, the pretty ones always need their hands held. 238 00:12:31,125 --> 00:12:32,701 How are we doing, Shauna? 239 00:12:32,725 --> 00:12:34,110 A lot better, thanks. 240 00:12:34,134 --> 00:12:35,814 Look, anything you need? 241 00:12:35,838 --> 00:12:38,413 Water? Snack? I mean, I can run and get you anything you need. 242 00:12:38,437 --> 00:12:39,756 Yeah, actually, could you run out 243 00:12:39,780 --> 00:12:41,197 and get me my happy childhood back? 244 00:12:41,221 --> 00:12:42,573 Whoa! Okay. 245 00:12:42,597 --> 00:12:44,749 He cheated on my mom. It was 20 years ago. 246 00:12:44,773 --> 00:12:47,826 And then basically disappeared for the rest of my life. 247 00:12:47,850 --> 00:12:49,010 I'm here now. 248 00:12:49,034 --> 00:12:51,398 Okay, and all this resentment, it can't be healthy. 249 00:12:51,422 --> 00:12:52,774 I really don't think it's up to you 250 00:12:52,798 --> 00:12:54,278 to tell your daughter how to feel. 251 00:12:54,302 --> 00:12:55,750 Thank you. 252 00:12:55,774 --> 00:12:57,586 It's a date. You like dates. 253 00:12:57,610 --> 00:12:59,186 It's a party. You like parties. 254 00:12:59,210 --> 00:13:00,693 I'll be there. You like me. 255 00:13:00,717 --> 00:13:03,186 And I'll make jokes. You like jokes. 256 00:13:03,210 --> 00:13:04,658 They're all surgeons. You're a firefighter. 257 00:13:04,682 --> 00:13:06,130 They're all Gucci. You're a sturdy gym bag. 258 00:13:06,154 --> 00:13:07,601 You think they're gonna look down on you, 259 00:13:07,625 --> 00:13:08,872 and you're not wrong. 260 00:13:09,539 --> 00:13:11,915 I wasn't... I wasn't thinking that, actually. 261 00:13:11,939 --> 00:13:14,113 But now I am, so thanks for that. 262 00:13:16,387 --> 00:13:19,282 Dude, you smell like sex! 263 00:13:20,299 --> 00:13:21,843 No, I worked out. I worked out. 264 00:13:21,867 --> 00:13:23,763 You smell like you worked out while having sex. 265 00:13:24,715 --> 00:13:26,442 Were my instructions unclear? 266 00:13:26,987 --> 00:13:27,950 Hmm? 267 00:13:27,974 --> 00:13:29,518 Because I could have sworn I said 268 00:13:29,542 --> 00:13:31,023 I wanted Herrera to stay in the house. 269 00:13:31,047 --> 00:13:33,092 - I tried to swap with... - Not good enough. 270 00:13:33,459 --> 00:13:36,016 When I give an order, I expect it to be followed. 271 00:13:36,274 --> 00:13:38,026 Yes, sir. Sorry, sir. 272 00:13:41,843 --> 00:13:43,067 I don't get how you do it. 273 00:13:43,091 --> 00:13:44,379 How I do what, exactly? 274 00:13:44,403 --> 00:13:46,331 How you treat your friends like chess pieces, 275 00:13:46,355 --> 00:13:47,963 moving us around so you can win. 276 00:13:47,987 --> 00:13:49,627 You're mean when you're brokenhearted. 277 00:13:49,651 --> 00:13:52,582 You sent Andy out there, hoping she would fail. 278 00:13:52,606 --> 00:13:53,766 You played on her grief. 279 00:13:53,790 --> 00:13:55,613 Andy is a grown woman. She makes her own choices. 280 00:13:58,337 --> 00:13:59,658 I mean, I'm with Sullivan. 281 00:13:59,682 --> 00:14:01,887 I don't understand how Andy's even functioning right now. 282 00:14:04,615 --> 00:14:05,956 I'll check her vitals. 283 00:14:07,805 --> 00:14:10,917 Vasquez, tell dispatch we need a truck and engine response 284 00:14:10,941 --> 00:14:12,891 to this location now. 285 00:14:12,915 --> 00:14:14,171 For a CO leak? 286 00:14:14,195 --> 00:14:16,091 No, for smoke pouring out of a manhole. 287 00:14:22,487 --> 00:14:23,775 Ohh! 288 00:14:34,263 --> 00:14:39,313 Reported smoke from manhole for Ladder 19, Engine 19. 289 00:14:39,337 --> 00:14:41,073 112 Stevens Street. 290 00:14:41,097 --> 00:14:42,897 Channel 7 dispatch. 291 00:14:42,921 --> 00:14:44,131 Bishop! 292 00:14:44,155 --> 00:14:45,767 Aid 19 on scene requesting. 293 00:14:47,145 --> 00:14:49,201 That was Herrera, um, calling for backup. 294 00:14:49,225 --> 00:14:51,377 You're in charge. 295 00:14:51,401 --> 00:14:53,383 - Don't blow it! - ‭Yes, sir! 296 00:14:58,390 --> 00:15:01,567 Everyone needs to clear this area now... right now. 297 00:15:01,591 --> 00:15:04,661 Sewer explosions, CO leak. Power lines must be corroding. 298 00:15:04,994 --> 00:15:08,050 Every breaker panel on this block could short out. 299 00:15:08,074 --> 00:15:09,170 We got to clear out, Herrera. 300 00:15:09,194 --> 00:15:10,738 Don't panic. Just keep moving. 301 00:15:10,762 --> 00:15:12,338 We need to evacuate the street. 302 00:15:12,362 --> 00:15:14,418 We have a patient. That means we go! 303 00:15:14,442 --> 00:15:16,946 Shauna is stable, and we're standing on a powder keg. 304 00:15:16,970 --> 00:15:19,520 We save more lives by clearing this area now. 305 00:15:19,544 --> 00:15:22,081 Where's my phone? I want to call Mom. 306 00:15:22,105 --> 00:15:23,105 Where's my purse? 307 00:15:24,281 --> 00:15:25,888 You must have left it in the store. 308 00:15:25,912 --> 00:15:27,360 Look, I-I'll go get it. 309 00:15:27,384 --> 00:15:28,413 No, you won't. 310 00:15:28,437 --> 00:15:29,538 No, Dad, I'll come back for it. 311 00:15:29,562 --> 00:15:30,989 I'm getting your purse, sweetie. 312 00:15:31,013 --> 00:15:32,867 Sir! You can't go back in that store! 313 00:15:33,457 --> 00:15:34,724 Herrera! 314 00:15:34,748 --> 00:15:35,723 I got him. 315 00:15:35,747 --> 00:15:37,491 He thinks that by calling me "sweetie" 316 00:15:37,515 --> 00:15:39,370 and throwing money at my wedding, I'll forget 317 00:15:39,394 --> 00:15:41,152 that I didn't have a dad for two-thirds of my life. 318 00:15:41,176 --> 00:15:42,238 Vasquez! 319 00:15:46,316 --> 00:15:47,531 Dad? 320 00:15:47,555 --> 00:15:48,931 Dad! 321 00:15:50,537 --> 00:15:53,352 Still can't believe this stuff is legal. 322 00:15:54,401 --> 00:15:56,136 I got three friends from high school 323 00:15:56,160 --> 00:15:59,455 who did serious time for carrying an eighth. 324 00:16:00,096 --> 00:16:02,345 Does it help with the pain? 325 00:16:02,369 --> 00:16:03,657 Yeah. 326 00:16:03,681 --> 00:16:04,872 Some. 327 00:16:08,605 --> 00:16:10,596 Oh, no, no, no. Tsk, tsk, tsk, tsk. 328 00:16:10,620 --> 00:16:11,844 Don't... Don't do that. 329 00:16:11,868 --> 00:16:14,721 I didn't come here to have you pity me. 330 00:16:14,745 --> 00:16:16,967 Oh, so you're telling me you drove 20 hours 331 00:16:16,991 --> 00:16:19,528 to tell me about a cancer you don't want to treat 332 00:16:19,552 --> 00:16:20,798 and not get pity? 333 00:16:22,080 --> 00:16:24,168 Oh. 334 00:16:25,952 --> 00:16:30,692 I just heard how stupid that sounds. 335 00:16:30,716 --> 00:16:34,372 I have cancer, and I'm not gonna get chemo. 336 00:16:34,396 --> 00:16:37,060 That's... No more of these for you. 337 00:16:37,084 --> 00:16:41,114 I retire after 40 years of fire service, 338 00:16:41,712 --> 00:16:44,952 and I get not one, but two types of cancer. 339 00:16:44,976 --> 00:16:47,318 ‭And this one's in my balls. 340 00:16:50,395 --> 00:16:52,323 Cancer balls! 341 00:16:52,347 --> 00:16:54,211 It's not funny! ‭It's really not. 342 00:17:01,072 --> 00:17:02,093 Ohhh! Ohhh! 343 00:17:12,272 --> 00:17:14,575 Captain Herrera? 344 00:17:15,545 --> 00:17:17,089 I'm so sorry for your loss. 345 00:17:17,113 --> 00:17:19,896 It's... It's unthinkable. 346 00:17:22,862 --> 00:17:25,157 It was Andy's choice to be on duty today. 347 00:17:25,181 --> 00:17:26,902 I-I gave order for her not to go out, and she... 348 00:17:26,926 --> 00:17:29,316 Ah, you couldn't have stopped her with an army. 349 00:17:29,340 --> 00:17:30,469 I know my daughter. 350 00:17:30,493 --> 00:17:32,900 That's her. That's Andy right here. 351 00:17:34,012 --> 00:17:35,414 And that's Ryan. 352 00:17:35,438 --> 00:17:37,499 7 years old, maybe 8. 353 00:17:38,099 --> 00:17:39,611 He was a good kid. 354 00:17:39,635 --> 00:17:40,945 Had a rough start. 355 00:17:41,647 --> 00:17:44,088 His father wasn't a good role model, 356 00:17:44,112 --> 00:17:46,552 so I tried to step in. 357 00:17:46,576 --> 00:17:48,632 When they were younger, I'd bring him here with Andrea. 358 00:17:48,656 --> 00:17:50,620 God, they were inseparable. 359 00:17:51,214 --> 00:17:52,950 Then later, when he got older, 360 00:17:52,974 --> 00:17:55,317 she'd try to sneak him into her bedroom, 361 00:17:55,341 --> 00:17:57,910 and, uh... 362 00:17:57,934 --> 00:17:59,765 That never went over very well. 363 00:18:05,482 --> 00:18:07,314 Oh. What was that? 364 00:18:07,338 --> 00:18:08,671 Hmm? 365 00:18:11,215 --> 00:18:12,728 What? What... What is happening? 366 00:18:12,752 --> 00:18:14,349 Oh! 367 00:18:14,834 --> 00:18:16,195 Dad! Dad?! 368 00:18:16,219 --> 00:18:18,148 I told you not to slam the door. Oh, my God! 369 00:18:18,172 --> 00:18:20,035 Now the door comes off. 370 00:18:20,059 --> 00:18:21,028 Ohh! 371 00:18:25,940 --> 00:18:28,977 All right, folks, stop your gawking and vacate the area. 372 00:18:29,475 --> 00:18:30,922 Martin, can you hear me? 373 00:18:30,946 --> 00:18:32,394 I need you to stay awake. Martin. 374 00:18:32,418 --> 00:18:34,442 This is Aid Car 19 to Grey Sloan Memorial. 375 00:18:34,466 --> 00:18:35,818 We've got a 50-year-old male 376 00:18:35,842 --> 00:18:37,546 with severe blunt trauma to the chest. 377 00:18:37,570 --> 00:18:39,147 Tell me he's gonna be okay. 378 00:18:39,171 --> 00:18:40,672 Okay, I got GCS 12. 379 00:18:41,193 --> 00:18:42,897 - Multiple rib fractures with flail chest. - Dad, please! Come on. 380 00:18:42,921 --> 00:18:44,561 Desatting into the 80s. 381 00:18:44,585 --> 00:18:46,768 This can't be happening. Today can't be our last day. 382 00:18:46,792 --> 00:18:47,793 I was so mean. 383 00:18:48,712 --> 00:18:49,680 I repeat, I repeat! 384 00:18:49,704 --> 00:18:51,303 Severe blunt trauma to the chest! 385 00:18:51,738 --> 00:18:53,474 Should we go? Can we go? ‭He stopped breathing. 386 00:18:53,498 --> 00:18:55,682 Let's go to the hospital! Get an ET tube ready. 387 00:18:55,706 --> 00:18:56,770 Let's go to the hospital! 388 00:18:56,794 --> 00:18:58,142 Not until we secure his airway. 389 00:18:58,166 --> 00:18:59,571 I need you to stay back, Shauna. 390 00:19:01,478 --> 00:19:02,868 Come on, breathe. 391 00:19:02,892 --> 00:19:05,236 - He can't die. - He can't die. He can't die. 392 00:19:05,260 --> 00:19:07,444 - Shauna... Shauna, I need you... - He can't die. He can't die. 393 00:19:07,468 --> 00:19:09,002 - I really need you to stay back... - You can't die, Dad! 394 00:19:09,294 --> 00:19:10,966 - You can't leave me again! - ...and give us some space to work. 395 00:19:10,990 --> 00:19:12,406 - I need suction. I need suction. - He can't, he can't. 396 00:19:12,430 --> 00:19:13,846 He wanted to walk me down the aisle. 397 00:19:13,870 --> 00:19:15,160 He just came back. 398 00:19:15,184 --> 00:19:16,465 He just said he's sorry. 399 00:19:16,489 --> 00:19:17,905 I need to forgive him! 400 00:19:17,929 --> 00:19:19,601 I-I need time to forgive him! 401 00:19:19,625 --> 00:19:21,164 All right, i-it's... It's been too long. 402 00:19:21,188 --> 00:19:22,416 - Bag him. - ‭I can do it. Just let... 403 00:19:22,440 --> 00:19:23,601 No, I said bag him. 404 00:19:23,625 --> 00:19:25,104 Dad, please. Please, please. 405 00:19:25,128 --> 00:19:26,000 Come on, come on. 406 00:19:27,583 --> 00:19:28,838 I've got two patients. 407 00:19:28,862 --> 00:19:31,911 A mild carbon monoxide poisoning and a severe blunt trauma. 408 00:19:31,935 --> 00:19:33,382 Needs an airway, and we can't quite get it. 409 00:19:33,406 --> 00:19:34,471 Could use Warren. 410 00:19:34,495 --> 00:19:35,883 Warren, you and Montgomery 411 00:19:35,907 --> 00:19:37,259 swap out Herrera and Vasquez on the Aid Car. 412 00:19:37,283 --> 00:19:38,443 What else? 413 00:19:38,467 --> 00:19:40,075 We've got corroding power lines in the sewers, 414 00:19:40,099 --> 00:19:41,387 releasing carbon monoxide and smoke. 415 00:19:41,411 --> 00:19:43,290 The tiniest spark could ignite that gas. 416 00:19:43,314 --> 00:19:44,537 Every manhole cover on this block 417 00:19:44,561 --> 00:19:45,818 is a projectile waiting to happen. 418 00:19:45,842 --> 00:19:47,034 Call the city. Tell them to kill the power. 419 00:19:47,058 --> 00:19:50,063 Hughes, Miller, hit that manhole with extinguishers. 420 00:19:50,087 --> 00:19:52,496 No water... I repeat, no water... 421 00:19:52,520 --> 00:19:54,639 Until we are sure the electricity is off! 422 00:19:54,663 --> 00:19:56,296 You pulled me off Aid Car? 423 00:19:56,320 --> 00:19:58,184 Yeah. I don't know your skills. I know theirs. 424 00:19:58,208 --> 00:20:00,200 Gibson and Vasquez, you're on evac duty. 425 00:20:00,224 --> 00:20:01,416 Clear the whole neighborhood. 426 00:20:01,440 --> 00:20:02,984 Dispatch, we're gonna need additional units 427 00:20:03,008 --> 00:20:05,278 and SPD on scene ASAP. 428 00:20:06,191 --> 00:20:08,119 It's tough to visualize the cords. 429 00:20:08,143 --> 00:20:10,231 - Come on, come on. - ‭ 430 00:20:10,255 --> 00:20:12,086 Shauna, try to take some deep breaths, okay? 431 00:20:12,110 --> 00:20:13,463 We're doing everything we can. 432 00:20:13,487 --> 00:20:14,518 I'm in. 433 00:20:22,127 --> 00:20:24,343 All right, seatbelts, everybody. We're on the move. 434 00:20:24,367 --> 00:20:27,191 Is he breathing? Did you... Did you save him? 435 00:20:29,011 --> 00:20:31,708 No. N-No, I need it done faster than that. 436 00:20:31,732 --> 00:20:32,827 Come on, people. Keep moving. 437 00:20:32,851 --> 00:20:34,364 Come on. Keep going. Move, move. 438 00:20:34,388 --> 00:20:35,954 - Smoke. We got smoke! - Move. 439 00:20:35,978 --> 00:20:37,618 Vasquez, what the hell are you doing? 440 00:20:37,642 --> 00:20:38,705 No, Vasquez, don't! 441 00:20:38,729 --> 00:20:40,507 Stand down! 442 00:20:40,531 --> 00:20:42,131 Hey! 443 00:20:42,155 --> 00:20:43,313 Don't! Stop! 444 00:20:44,243 --> 00:20:45,233 Stop! 445 00:20:46,387 --> 00:20:47,345 Stop! 446 00:20:59,664 --> 00:21:00,783 Dr. K. 447 00:21:02,065 --> 00:21:03,090 - Robert. - ‭Hey. 448 00:21:03,114 --> 00:21:04,656 - You're back. - ‭Yeah. 449 00:21:04,680 --> 00:21:05,872 Good thing I'm wearing this white coat. 450 00:21:05,896 --> 00:21:08,176 Otherwise, people would have trouble telling us apart. 451 00:21:08,200 --> 00:21:11,824 So, this whole tall and handsome in a uniform look work for you? 452 00:21:11,848 --> 00:21:14,576 Seems a little obvious to me, a little, uh, textbook. 453 00:21:14,600 --> 00:21:16,071 Hmm? Yeah. 454 00:21:16,430 --> 00:21:17,558 I got more jokes. 455 00:21:17,582 --> 00:21:20,085 I can just keep going till you tell me why you're here. 456 00:21:20,109 --> 00:21:21,302 Please don't. 457 00:21:21,326 --> 00:21:24,204 So, uh, the episodes are getting worse. 458 00:21:24,992 --> 00:21:27,070 My leg felt like it was on fire today. 459 00:21:27,333 --> 00:21:29,005 Because you have Complex Regional Pain Syndrome. 460 00:21:29,029 --> 00:21:30,382 I told you it would likely get worse. 461 00:21:30,406 --> 00:21:31,629 I've been doing physical therapy. 462 00:21:31,653 --> 00:21:33,507 It's... It's been better. 463 00:21:33,876 --> 00:21:35,260 Thought it might be going away. 464 00:21:35,284 --> 00:21:37,276 Chronic conditions don't tend to just go away. 465 00:21:37,300 --> 00:21:39,474 That's why we call them, uh, chronic. 466 00:21:40,925 --> 00:21:42,213 You always this condescending? 467 00:21:42,237 --> 00:21:44,825 Well, believe me, you want, uh, an arrogant surgeon. 468 00:21:44,849 --> 00:21:47,065 You find a surgeon who plays it humble, run the other way. 469 00:21:47,089 --> 00:21:49,784 - So, you ready to try surgery? - ‭I don't know. 470 00:21:49,808 --> 00:21:51,128 I'll take that as a maybe. 471 00:21:51,152 --> 00:21:53,272 I'll need current images, an EMG, an MRI. 472 00:21:53,296 --> 00:21:55,075 I'll know more once I compare them to the old ones. 473 00:21:55,099 --> 00:21:56,155 Is there a long wait? 474 00:21:56,179 --> 00:21:57,623 'Cause, technically, I'm supposed to be at work. 475 00:21:57,647 --> 00:21:59,384 Well, you're in luck. First responders skip the line. 476 00:21:59,408 --> 00:22:01,422 Here, I'll show you the imaging department. 477 00:22:02,908 --> 00:22:04,177 Thanks, bro. That was close. 478 00:22:04,201 --> 00:22:05,550 What the hell were you thinking? 479 00:22:05,574 --> 00:22:06,895 Look, I was just trying to make sure 480 00:22:06,919 --> 00:22:08,590 that manhole cover didn't pancake someone else. 481 00:22:08,614 --> 00:22:10,355 I told you to stop! 482 00:22:10,379 --> 00:22:11,539 I got there in time. 483 00:22:11,563 --> 00:22:13,694 All you did was introduce air to the fire underneath us. 484 00:22:13,718 --> 00:22:14,878 Why do you think... 485 00:22:16,694 --> 00:22:19,134 It's the bridal shop! 486 00:22:19,158 --> 00:22:20,255 Is anyone in there? 487 00:22:20,279 --> 00:22:21,886 I told the owner to evac. 488 00:22:21,910 --> 00:22:24,062 I don't think you won her over with your charm. 489 00:22:24,086 --> 00:22:25,588 We better sweep it. 490 00:22:25,612 --> 00:22:27,956 No, no, no. No. Not you. You're staying here. 491 00:22:27,980 --> 00:22:29,076 What? Why? 492 00:22:29,100 --> 00:22:30,259 Because you're dangerous and you don't listen. 493 00:22:30,283 --> 00:22:32,577 - I'm not staying... - Hey, I outrank you. 494 00:22:32,601 --> 00:22:34,154 Hook up the hose line and get us water. 495 00:22:34,178 --> 00:22:35,200 I'm not a probie. 496 00:22:35,224 --> 00:22:36,568 Yeah, you are... For the rest of this call. 497 00:22:40,775 --> 00:22:42,849 I'm sick over Tanner. I can't imagine how you feel. 498 00:22:42,873 --> 00:22:44,033 I know the layout in there. 499 00:22:44,057 --> 00:22:45,546 You don't have to do this. 500 00:22:45,570 --> 00:22:47,969 Stop trying to protect me. 501 00:22:51,161 --> 00:22:53,198 His BP and heart rate are dropping. 502 00:22:53,222 --> 00:22:54,506 - Pushing a round of epi. - Come on! 503 00:22:54,530 --> 00:22:55,556 No, no, no, no, no. Why is that happening? 504 00:22:55,580 --> 00:22:56,619 Is he getting worse? 505 00:22:56,643 --> 00:22:58,145 He's bleeding inside his chest. 506 00:22:59,044 --> 00:23:00,643 He... He needs surgery. 507 00:23:00,667 --> 00:23:01,932 Can I... Can I hold his hand? 508 00:23:01,956 --> 00:23:03,148 That won't hurt him, will it? 509 00:23:03,172 --> 00:23:05,228 No. No, go ahead. 510 00:23:07,780 --> 00:23:10,050 Dad... 511 00:23:10,442 --> 00:23:12,723 I'm so sorry I couldn't forgive you. 512 00:23:12,747 --> 00:23:14,899 I'm so sorry I couldn't talk to you. 513 00:23:14,923 --> 00:23:16,722 I'm sorry I made you beg. 514 00:23:16,746 --> 00:23:18,565 Move it! Get out of the way! 515 00:23:18,589 --> 00:23:19,575 This isn't a parade! 516 00:23:19,599 --> 00:23:20,654 What's going on, Montgomery? 517 00:23:20,678 --> 00:23:22,341 "Lord of the Flies" out here. 518 00:23:22,365 --> 00:23:23,671 I want time to forgive you better. 519 00:23:23,695 --> 00:23:24,918 City power grid's down because of the sewer fires. 520 00:23:24,942 --> 00:23:25,997 I need to find another route. 521 00:23:26,021 --> 00:23:27,589 I want time for you to forgive me better. 522 00:23:27,613 --> 00:23:28,699 Make it fast, Travis. 523 00:23:28,723 --> 00:23:30,385 I want you... 524 00:23:30,638 --> 00:23:33,078 ...to read to me at bedtime again. 525 00:23:33,102 --> 00:23:34,358 I want you to... 526 00:23:34,382 --> 00:23:35,766 put Band-Aids on my cuts again. 527 00:23:37,595 --> 00:23:39,460 I want you to be my best friend again. 528 00:23:39,484 --> 00:23:40,932 He's got a cardiac tamponade. 529 00:23:40,956 --> 00:23:42,441 He needs surgery now! 530 00:23:42,465 --> 00:23:44,200 Aid Car 19 to Grey Sloan. 531 00:23:44,224 --> 00:23:46,120 Our ETA is delayed. Stand by. 532 00:23:46,144 --> 00:23:49,154 Dad, I'm so sorry. Please don't die. 533 00:23:54,682 --> 00:23:57,154 Sir, I need you to stay still for me, please. 534 00:23:59,450 --> 00:24:00,802 Sir, are you okay? 535 00:24:00,826 --> 00:24:02,424 Do I look okay? 536 00:24:03,913 --> 00:24:06,290 I-I-I-I can't help you unless I get these pictures. 537 00:24:07,689 --> 00:24:09,841 Okay, that's it. I'm getting you out. 538 00:24:12,522 --> 00:24:15,309 Hold on, hold on, hold on. Wait. Wait. 539 00:24:15,333 --> 00:24:16,588 Don't take me out. 540 00:24:18,960 --> 00:24:20,281 Hey, I can call Dr. Koracick. 541 00:24:20,305 --> 00:24:22,137 We can get you a shot for the pain, and then we can try again. 542 00:24:22,161 --> 00:24:23,119 Just wait! 543 00:24:24,177 --> 00:24:25,263 Wait. 544 00:24:27,216 --> 00:24:28,494 Come on, come on, come on. 545 00:24:29,776 --> 00:24:30,872 Is that all you got? 546 00:24:30,896 --> 00:24:32,152 Come on! 547 00:24:32,176 --> 00:24:33,304 Come on. 548 00:24:33,328 --> 00:24:34,872 I'm sorry, Mr. Sullivan, are you talking to me, or... 549 00:24:34,896 --> 00:24:36,536 I'm talking to myself! 550 00:24:36,560 --> 00:24:38,168 Just... 551 00:24:40,752 --> 00:24:42,167 All right. 552 00:24:42,191 --> 00:24:43,672 All right? 553 00:24:43,696 --> 00:24:45,358 Run it. 554 00:24:45,795 --> 00:24:47,179 Let's get it done. 555 00:24:47,203 --> 00:24:48,444 Okay. 556 00:24:54,118 --> 00:24:55,748 ETA, Montgomery? 557 00:24:55,772 --> 00:24:57,092 Traffic's screwed. 558 00:24:57,116 --> 00:24:59,258 Can't you do something? Anything? 559 00:25:00,521 --> 00:25:01,956 - Ah, he's in full arrest, Montgomery! - Dad! 560 00:25:01,980 --> 00:25:03,364 Shauna, I'm gonna need you to move over here. 561 00:25:03,388 --> 00:25:04,643 All right, pulling over. 562 00:25:07,740 --> 00:25:09,316 Why are we stopping? 563 00:25:09,340 --> 00:25:10,915 Gotta get his heart beating again. 564 00:25:10,939 --> 00:25:13,662 Shauna, I want you to move up to the front right now. 565 00:25:27,589 --> 00:25:29,164 That wasn't quick. 566 00:25:29,188 --> 00:25:30,371 - I got tied up. - ‭ 567 00:25:30,679 --> 00:25:32,767 Look, scans haven't changed. 568 00:25:32,791 --> 00:25:34,613 My diagnosis hasn't changed. 569 00:25:36,329 --> 00:25:37,896 Well, you mentioned a surgery we could try. 570 00:25:37,920 --> 00:25:39,678 I did. You said hell no. 571 00:25:41,248 --> 00:25:42,224 How much is it? 572 00:25:42,248 --> 00:25:43,240 A lot, but I'm sure 573 00:25:43,264 --> 00:25:45,214 the department will foot your leg bill. 574 00:25:45,586 --> 00:25:46,682 See what I did there? 575 00:25:46,706 --> 00:25:48,176 The department can't know. 576 00:25:48,839 --> 00:25:50,703 If they find out I have a chronic condition, 577 00:25:50,727 --> 00:25:52,774 they'll throw me a party that ends with a desk job. 578 00:25:52,798 --> 00:25:54,831 Surgery's probably 40 grand all-in. 579 00:25:54,855 --> 00:25:56,719 And it might not work? 580 00:25:56,743 --> 00:25:59,055 I cut into your leg, try to cut the nerves that are causing the pain. 581 00:25:59,079 --> 00:26:01,324 But nerves are tricky business. Unreliable. 582 00:26:01,348 --> 00:26:04,330 As good as I am, and I am excellent, 583 00:26:04,354 --> 00:26:07,424 the surgery is only successful about 50% of the time. 584 00:26:08,650 --> 00:26:10,450 Yeah, just give me more meds for the pain, then. 585 00:26:10,474 --> 00:26:12,200 Robert, I'm a surgeon. 586 00:26:12,654 --> 00:26:15,350 I cure by cutting, not by creating drug addicts. 587 00:26:15,374 --> 00:26:16,533 I'm not a drug addict. 588 00:26:16,557 --> 00:26:17,910 Mm. Not yet. 589 00:26:17,934 --> 00:26:21,118 You could try, uh, meditation or, uh, acupuncture, 590 00:26:21,142 --> 00:26:25,356 but this is the last prescription... 591 00:26:26,084 --> 00:26:27,235 I'm writing for you. 592 00:26:46,523 --> 00:26:50,147 Seattle Fire Department! Call out so we can locate you! 593 00:27:10,337 --> 00:27:11,560 You hear something? 594 00:27:11,584 --> 00:27:15,432 Seattle Fire Department! Call out so we can locate you! 595 00:27:18,011 --> 00:27:19,267 I hear somebody. 596 00:27:24,763 --> 00:27:25,753 There she is. 597 00:27:26,485 --> 00:27:27,699 Here. I got her. 598 00:27:32,533 --> 00:27:34,205 All right. Let's go. 599 00:27:34,229 --> 00:27:35,539 - Ready? - ‭Yeah. 600 00:27:36,164 --> 00:27:38,508 1, 2, 3. 601 00:28:36,266 --> 00:28:37,481 Come on! 602 00:29:14,670 --> 00:29:16,279 No! No! 603 00:29:23,771 --> 00:29:24,803 I love you. 604 00:29:37,133 --> 00:29:38,155 Hey. 605 00:29:38,568 --> 00:29:39,760 Oh... Oh! 606 00:29:39,784 --> 00:29:40,792 Yeah. ‭My dress. 607 00:29:40,816 --> 00:29:41,859 Left it at my apartment. 608 00:29:41,883 --> 00:29:43,055 I thought you were trying to stand me up. 609 00:29:43,079 --> 00:29:44,816 Oh, no. What? No. 610 00:29:44,840 --> 00:29:46,704 No. We're gonna have so much fun. 611 00:29:49,454 --> 00:29:51,149 - You okay? - ‭Y... Um... 612 00:29:52,494 --> 00:29:55,144 - Something's wrong. - ‭Okay, I didn't make the... 613 00:29:55,168 --> 00:29:58,022 I didn't make a great first impression on your mother. 614 00:29:58,046 --> 00:30:00,360 Oh. It's fine. 615 00:30:00,384 --> 00:30:02,376 Everybody who meets her thinks that. You're fine. 616 00:30:02,400 --> 00:30:04,190 Yeah, but she's Gucci, and so are you. 617 00:30:04,720 --> 00:30:06,188 I'm a sturdy gym bag. 618 00:30:06,212 --> 00:30:07,234 Don't say that. 619 00:30:07,258 --> 00:30:09,062 My parents own a restaurant, 620 00:30:09,558 --> 00:30:11,135 which has never been successful enough 621 00:30:11,159 --> 00:30:13,246 for them to even hire anyone else to help them run it. 622 00:30:13,270 --> 00:30:14,879 So when I want to see them, I go there. 623 00:30:14,903 --> 00:30:15,870 Even when I was a kid, 624 00:30:15,894 --> 00:30:17,214 when I wanted to see them, I went there. 625 00:30:17,238 --> 00:30:18,590 I went to college on scholarships... 626 00:30:18,614 --> 00:30:20,659 Singing scholarships, not smart-kid scholarships. 627 00:30:20,683 --> 00:30:22,291 So not only do I not come from money, 628 00:30:22,315 --> 00:30:24,904 I don't understand what it is to come from money. 629 00:30:24,928 --> 00:30:27,006 I'm literally not sure I'll know which fork to use. 630 00:30:27,407 --> 00:30:29,463 Uh, you and Maggie broke up recently enough 631 00:30:29,487 --> 00:30:32,150 that she still scares me, vaguely threatens me, 632 00:30:32,174 --> 00:30:35,159 and I'm also coming from a funeral this week. 633 00:30:35,183 --> 00:30:37,302 That's bringing up... 634 00:30:37,326 --> 00:30:39,647 like, Ripley stuff for me. 635 00:30:39,671 --> 00:30:42,111 And this dinner party feels like just enough added stress 636 00:30:42,135 --> 00:30:44,195 to make me question basically everything, 637 00:30:44,219 --> 00:30:47,015 so that's where I'm... at. 638 00:30:47,039 --> 00:30:48,583 - Okay. - ‭Yeah. 639 00:30:48,607 --> 00:30:49,885 - Okay. - ‭Okay. 640 00:30:51,707 --> 00:30:53,986 I don't own a single thing sold by Gucci. 641 00:30:54,010 --> 00:30:55,362 Right. Not one. 642 00:30:55,386 --> 00:30:57,724 And I have several sturdy gym bags. 643 00:30:58,148 --> 00:30:59,252 That's one. 644 00:30:59,276 --> 00:31:00,202 Two... 645 00:31:00,580 --> 00:31:02,924 no one ever gets over anyone that dies. 646 00:31:02,948 --> 00:31:05,675 We just don't... get over them. 647 00:31:05,699 --> 00:31:07,157 We just... 648 00:31:07,876 --> 00:31:09,708 go on. 649 00:31:09,732 --> 00:31:11,468 - Right? - ‭Yep. 650 00:31:11,492 --> 00:31:12,745 Three... 651 00:31:12,769 --> 00:31:14,264 Maggie's a good person, 652 00:31:14,998 --> 00:31:18,440 and she is going through way more right now 653 00:31:18,464 --> 00:31:20,168 than our break-up. 654 00:31:20,192 --> 00:31:22,110 Four... 655 00:31:22,631 --> 00:31:24,719 a woman who runs into burning buildings for a living 656 00:31:24,743 --> 00:31:27,311 is infinitely more interesting on every level 657 00:31:27,335 --> 00:31:30,531 than someone who knows what fork to choose. 658 00:31:30,555 --> 00:31:32,451 I like you. 659 00:31:32,475 --> 00:31:35,331 I want my mom to like you. 660 00:31:35,355 --> 00:31:36,547 I want her to know you. 661 00:31:36,571 --> 00:31:39,268 And I'm curious as hell to eat at your parents' restaurant. 662 00:31:40,315 --> 00:31:42,266 What kind of food do they make? 663 00:31:42,859 --> 00:31:44,362 It's Polish. 664 00:31:45,570 --> 00:31:47,280 I know. It's unexpected. 665 00:31:57,649 --> 00:31:59,193 I'm gonna see you tomorrow night. 666 00:32:00,561 --> 00:32:02,955 - Okay? - ‭Yeah. Yep. 667 00:32:02,979 --> 00:32:04,257 - Good. - ‭Okay. 668 00:32:06,715 --> 00:32:08,355 Jackson. 669 00:32:08,379 --> 00:32:09,719 What's that? 670 00:32:10,119 --> 00:32:11,229 Nothing. 671 00:32:11,253 --> 00:32:14,099 I just like saying your name. 672 00:32:15,227 --> 00:32:16,345 Okay. 673 00:32:17,630 --> 00:32:18,908 Yeah. 674 00:32:23,806 --> 00:32:25,628 You mad at those hoses? 675 00:32:26,205 --> 00:32:28,413 It's all just a big joke, isn't it? 676 00:32:28,437 --> 00:32:29,446 What is? 677 00:32:29,470 --> 00:32:31,334 How about our friend who got shot to death 678 00:32:31,358 --> 00:32:33,723 by a 3-year-old who's traumatized for life 679 00:32:33,747 --> 00:32:36,315 because his mom didn't store her gun properly... 680 00:32:36,339 --> 00:32:39,720 A gun she needed for protection against her own ex-husband? 681 00:32:39,744 --> 00:32:41,544 Now she'll probably end up going to jail 682 00:32:41,568 --> 00:32:43,848 and he'll end up going into the foster system. 683 00:32:43,872 --> 00:32:45,352 Or the, uh... 684 00:32:45,376 --> 00:32:47,560 The bride who woke up this morning and thought, 685 00:32:47,584 --> 00:32:50,535 "Maybe today'll be the day that I forgive my father." 686 00:32:50,559 --> 00:32:52,711 But instead, she watched his heart stop. 687 00:32:52,735 --> 00:32:56,200 Oh, and the cherry on top? Her dress got his blood on it. 688 00:32:56,224 --> 00:32:58,312 I mean, what kind of petty God 689 00:32:58,336 --> 00:33:01,896 takes away her father and ruins her dress? 690 00:33:01,920 --> 00:33:04,222 But, uh, don't worry. 691 00:33:04,691 --> 00:33:06,459 We saved the life of the woman who stupidly 692 00:33:06,483 --> 00:33:09,112 risked everyone's lives to save her own merchandise. 693 00:33:10,867 --> 00:33:13,576 Maybe that stupid woman learned something today. 694 00:33:13,600 --> 00:33:16,104 Maybe she got her priorities straight. 695 00:33:16,128 --> 00:33:18,911 Maybe she'll walk through life just 10% less stupid. 696 00:33:19,581 --> 00:33:20,933 Maybe she'll cure cancer. 697 00:33:20,957 --> 00:33:22,555 We don't get to know. 698 00:33:23,251 --> 00:33:25,402 We saved a life today. 699 00:33:25,426 --> 00:33:29,105 The rest sucks, but that part's a good thing. 700 00:33:29,129 --> 00:33:31,335 That's... That's a win. 701 00:33:33,940 --> 00:33:36,956 Oh, good. An uninvited infringement upon my time. 702 00:33:36,980 --> 00:33:38,364 I lost a patient today. 703 00:33:38,388 --> 00:33:40,017 Sorry to hear that. 704 00:33:40,041 --> 00:33:42,257 The State of Washington has excellent mental health coverage 705 00:33:42,281 --> 00:33:43,559 for first responders. 706 00:33:43,964 --> 00:33:45,689 I lost a patient. 707 00:33:47,192 --> 00:33:48,640 His name was Martin. 708 00:33:48,664 --> 00:33:50,112 His blood is still on my shirt. 709 00:33:50,136 --> 00:33:51,962 He had a daughter. Her name is Shauna. 710 00:33:51,986 --> 00:33:54,422 She's getting married without him now. 711 00:33:54,777 --> 00:33:57,121 He won't be there to walk her down the aisle. 712 00:33:57,145 --> 00:33:59,168 Warren, do you think I'm the Chief of just one station? 713 00:33:59,192 --> 00:34:01,718 Look, he didn't have to die! 714 00:34:02,290 --> 00:34:05,955 I could have saved him if I had the necessary tools. 715 00:34:05,979 --> 00:34:07,834 Tell me what I have to do. 716 00:34:07,858 --> 00:34:10,954 You have to turn around, take a right to the elevator banks, 717 00:34:10,978 --> 00:34:12,477 ride down four floors... 718 00:34:12,501 --> 00:34:15,325 Sir, with all due respect, I am not accepting a no. 719 00:34:15,349 --> 00:34:16,604 How about a "you're fired"? 720 00:34:16,628 --> 00:34:19,288 You would be the only Fire Chief in the country 721 00:34:19,312 --> 00:34:20,845 with a Physician Response Team. 722 00:34:21,316 --> 00:34:22,764 I mean, think of the press. 723 00:34:22,788 --> 00:34:24,684 Think of the public interest stories. 724 00:34:24,708 --> 00:34:29,186 And what is a whole lot of good publicity worth to you? 725 00:34:29,602 --> 00:34:32,106 I mean, look at this face. It's pretty. 726 00:34:32,130 --> 00:34:33,738 Look at these hands. 727 00:34:33,762 --> 00:34:35,050 They are magic. 728 00:34:35,074 --> 00:34:37,035 But if you say no, if you... if you fire me, 729 00:34:37,059 --> 00:34:40,203 then I'll just move to Portland, take this gold mine to them. 730 00:34:41,496 --> 00:34:43,740 Give me half. Give me half the money. 731 00:34:44,249 --> 00:34:46,040 And I will get Grey Sloan Memorial 732 00:34:46,064 --> 00:34:48,167 to create a fellowship to cover the other half. 733 00:34:48,191 --> 00:34:49,961 Thank of it, sir. 734 00:34:49,985 --> 00:34:51,681 Fire and medicine, 735 00:34:51,705 --> 00:34:54,263 working together, innovating, 736 00:34:54,287 --> 00:34:57,857 changing the way we save lives. 737 00:34:57,881 --> 00:35:00,663 I mean, c-can't you just see the headlines? 738 00:35:02,469 --> 00:35:03,514 Yeah. 739 00:35:04,689 --> 00:35:08,131 On your feet, Fluff and Fold. You're on laundry duty. 740 00:35:09,265 --> 00:35:10,895 Hey. 741 00:35:15,488 --> 00:35:17,161 - Hey, Hughie. - ‭What? 742 00:35:17,185 --> 00:35:18,281 I'm in. 743 00:35:18,305 --> 00:35:20,657 I will go on the worst triple date on Earth. 744 00:35:20,681 --> 00:35:21,782 You will? 745 00:35:21,806 --> 00:35:24,776 In exchange for seven nights of laundry duty. 746 00:35:24,800 --> 00:35:26,888 What? No way. 747 00:35:26,912 --> 00:35:28,310 - Two. - ‭Five. 748 00:35:28,334 --> 00:35:29,622 - Three. - ‭Four, and I'll tell that story 749 00:35:29,646 --> 00:35:31,404 about that time you stopped a snake from eating a baby. 750 00:35:32,881 --> 00:35:34,096 I am pretty awesome in that story. 751 00:35:34,120 --> 00:35:35,609 You are. 752 00:35:35,633 --> 00:35:36,821 Deal. 753 00:35:37,905 --> 00:35:38,937 Wear something fancy. 754 00:35:38,961 --> 00:35:40,167 You're not my mom. 755 00:35:44,606 --> 00:35:45,981 Gotta say, today feels like 756 00:35:46,005 --> 00:35:48,051 a "Fries and Milkshake after Shift" day. 757 00:35:49,430 --> 00:35:50,676 Fries and beers? 758 00:35:51,858 --> 00:35:53,658 Whiskey and beers? 759 00:35:53,682 --> 00:35:56,249 Can you... Can you stop? 760 00:35:56,273 --> 00:35:57,683 Stop what? 761 00:35:59,242 --> 00:36:00,715 Trying to pretend like 762 00:36:00,739 --> 00:36:02,748 this perky cheerleader thing you're doing 763 00:36:02,772 --> 00:36:04,508 isn't because I watched Ryan die. 764 00:36:04,532 --> 00:36:05,787 I'm not. 765 00:36:05,811 --> 00:36:07,483 I'm just trying to figure out what you need. 766 00:36:07,507 --> 00:36:11,067 What I need is for just one friend... one... 767 00:36:11,091 --> 00:36:14,004 To not look at me like you're looking at me right now. 768 00:36:14,028 --> 00:36:16,920 One friend to just sit next to me 769 00:36:16,944 --> 00:36:20,471 and let me talk or not talk or cry or not cry 770 00:36:20,495 --> 00:36:23,831 and not have an opinion about it. 771 00:36:23,855 --> 00:36:25,422 One friend. That's all I need. 772 00:36:27,087 --> 00:36:28,397 Can you be that friend? 773 00:36:29,714 --> 00:36:31,345 Yeah. I can be that friend. 774 00:36:31,689 --> 00:36:33,745 She's still not crying? 775 00:36:33,769 --> 00:36:35,057 No. 776 00:36:41,481 --> 00:36:43,527 Can I try? 777 00:36:44,202 --> 00:36:45,426 Be my guest. 778 00:36:57,404 --> 00:36:59,269 Sorry about your mom, Andy. 779 00:37:04,514 --> 00:37:06,218 So... like... 780 00:37:06,242 --> 00:37:07,850 you want to play "Sonic"? 781 00:37:21,601 --> 00:37:22,985 Congratulations on the promotion. 782 00:37:23,009 --> 00:37:24,457 What can I do for you? 783 00:37:24,481 --> 00:37:26,387 You filling that empty office downstairs soon? 784 00:37:26,411 --> 00:37:27,785 Oh. You want your old job back? 785 00:37:27,809 --> 00:37:29,183 Not quite. 786 00:37:29,682 --> 00:37:32,794 Oh, you're... you're here to lobby for Andy, huh? 787 00:37:32,818 --> 00:37:34,064 Actually, against her. 788 00:37:35,461 --> 00:37:36,782 You don't want her to be Captain? 789 00:37:36,806 --> 00:37:38,403 I do. Someday. 790 00:37:38,840 --> 00:37:40,256 I want her to have your job someday. 791 00:37:40,280 --> 00:37:42,081 I want her to be Fire Chief someday. 792 00:37:42,105 --> 00:37:44,342 And none of that'll happen if you promote her now. 793 00:37:46,764 --> 00:37:50,035 I saw a look on Andy's face at Ryan's funeral 794 00:37:50,059 --> 00:37:52,340 that I haven't seen since her mother passed away. 795 00:37:52,364 --> 00:37:57,001 She went numb, wouldn't talk, wouldn't eat, wouldn't sleep. 796 00:37:57,025 --> 00:37:58,527 She wouldn't even cry. 797 00:37:59,097 --> 00:38:02,104 And the only person that could get her to feel again just died. 798 00:38:02,777 --> 00:38:05,440 And it's gonna get worse, her year. 799 00:38:05,464 --> 00:38:07,255 It's... It's gonna get a lot worse. 800 00:38:09,925 --> 00:38:12,457 She was nine years old when her mother died. 801 00:38:13,656 --> 00:38:14,848 Andy's a grown woman now. 802 00:38:14,872 --> 00:38:16,801 She deserves Captain. She's earned it. 803 00:38:16,825 --> 00:38:20,161 She has one shot at this, and I'm telling you, 804 00:38:20,185 --> 00:38:23,243 if you give it to her now, she'll blow it. 805 00:38:25,637 --> 00:38:27,565 - She'll never forgive me. - Probably not. 806 00:38:27,589 --> 00:38:29,695 But you'll be helping her career in the long run, 807 00:38:29,719 --> 00:38:31,126 and if you love her... 808 00:38:34,738 --> 00:38:36,304 ...don't give it to her... Not now. 809 00:38:37,810 --> 00:38:40,464 Andy's young and a hell of a firefighter. 810 00:38:40,488 --> 00:38:41,637 She'll get there. 811 00:38:41,661 --> 00:38:44,656 Just please, Robert... 812 00:38:44,680 --> 00:38:45,702 please. 813 00:38:47,048 --> 00:38:48,336 Not now. 814 00:39:03,667 --> 00:39:05,563 Sir, I'm not sure I understand. 815 00:39:09,683 --> 00:39:13,501 I'm recommending you as Captain of Station 19. 816 00:39:14,936 --> 00:39:17,366 Unless you have any objections. 817 00:39:19,610 --> 00:39:21,134 No... sir. 818 00:39:22,712 --> 00:39:25,057 I won't let you down, sir. 819 00:39:36,165 --> 00:39:38,157 What just happened? 820 00:39:38,181 --> 00:39:41,005 Andy, uh... 821 00:39:43,749 --> 00:39:46,381 You should talk to Sullivan. 822 00:39:54,254 --> 00:39:56,279 I'm gonna die, Ryan. 823 00:39:56,303 --> 00:39:57,654 Pruitt... 824 00:39:58,089 --> 00:40:00,049 Whether it's in three months or a year, 825 00:40:00,073 --> 00:40:02,550 I'm gonna die soon, and... 826 00:40:03,605 --> 00:40:06,142 you are gonna be all Andy has left. 827 00:40:08,823 --> 00:40:10,111 I'll take care of her, sir. 828 00:40:13,175 --> 00:40:14,240 I know. 829 00:40:15,959 --> 00:40:17,717 I know you will. 830 00:40:19,272 --> 00:40:21,136 But you can't tell her. 831 00:40:21,160 --> 00:40:24,280 Or she'll just harass me about not getting chemo. 832 00:40:25,590 --> 00:40:27,775 And you don't want to get chemo again because...? 833 00:40:27,799 --> 00:40:29,911 Because the cancer's already spread. 834 00:40:31,220 --> 00:40:34,040 Chances are I'll be dead in six months no matter what. 835 00:40:34,996 --> 00:40:37,308 And I never felt sicker than when I was on chemo. 836 00:40:37,332 --> 00:40:39,516 I... 837 00:40:39,540 --> 00:40:42,172 do not want to go out that way. 838 00:40:47,987 --> 00:40:49,531 I need you to come back, son. 839 00:40:51,508 --> 00:40:53,435 Come back to Seattle. 840 00:40:53,459 --> 00:40:54,555 Be in Andy's life again. 841 00:40:54,579 --> 00:40:57,531 Be there for her when I go. 842 00:41:04,480 --> 00:41:05,993 I love her, Pruitt. 843 00:41:08,416 --> 00:41:10,089 I know that, too. 844 00:41:11,799 --> 00:41:13,799 Have a girlfriend, 845 00:41:14,255 --> 00:41:16,255 Andy has, her things, goin on. 846 00:41:20,704 --> 00:41:23,464 You want some advice from an old firefighter? 847 00:41:24,974 --> 00:41:26,974 Always tell the girl. 848 00:41:27,254 --> 00:41:28,926 Tell her how you feel. 849 00:41:28,926 --> 00:41:30,719 You don't want to get to be my age 850 00:41:30,719 --> 00:41:32,719 with no time left and wishing you'd told her. 851 00:41:33,559 --> 00:41:35,559 Just tell the girl you love her. 60636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.