All language subtitles for State Buoni Se potete (1983) VO.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:14,520 Be quiet now, children, let's be silent. 2 00:00:15,680 --> 00:00:21,520 If you try to be good I'll sing you a tale. 3 00:00:22,640 --> 00:00:28,320 It will be a quiet one with a happy ending. 4 00:00:29,760 --> 00:00:36,760 There won't be black men that scare our thoughts. 5 00:00:42,160 --> 00:00:47,520 Be quiet now, children. Come closer. 6 00:00:49,520 --> 00:00:54,880 I'll whisper tonight's tale,.. 7 00:00:56,240 --> 00:01:01,720 ..to wake not up strange things sleeping in the darkness. 8 00:01:03,600 --> 00:01:09,920 So not even the black night will scare us any more. 9 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Learn the unknown English words of this movie at www.skeebdo.com 10 00:01:29,800 --> 00:01:36,200 And neither black men nor unknown things will come. 11 00:01:36,400 --> 00:01:43,760 So not even the black night will scare us any more. 12 00:02:12,360 --> 00:02:14,160 (RINGING BELL) 13 00:03:20,520 --> 00:03:21,680 Eh, who are you? 14 00:03:22,360 --> 00:03:23,320 What are you doing here? 15 00:03:24,480 --> 00:03:25,760 What are you hiding? 16 00:03:26,080 --> 00:03:27,280 Come, show me! 17 00:03:27,360 --> 00:03:28,560 Show me! 18 00:03:29,520 --> 00:03:30,720 But it's the pyx! 19 00:03:31,040 --> 00:03:32,800 You stole it! You thief! 20 00:03:33,120 --> 00:03:33,840 Come here! 21 00:03:34,080 --> 00:03:36,120 I'm going to catch you! Look! 22 00:03:36,960 --> 00:03:37,800 Thief! 23 00:03:39,200 --> 00:03:40,440 Thief! 24 00:03:40,640 --> 00:03:42,680 He stole from the church! Thief! 25 00:03:43,360 --> 00:03:44,840 Catch him, run! 26 00:03:45,040 --> 00:03:45,920 Thief! 27 00:03:47,040 --> 00:03:48,080 Thief! 28 00:03:48,960 --> 00:03:50,080 Just you! 29 00:03:50,400 --> 00:03:53,040 Look, a boy stole the pyx! 30 00:03:53,400 --> 00:03:55,160 Look for him! Can you see where he is? 31 00:03:55,400 --> 00:03:56,600 There he is! 32 00:03:57,520 --> 00:03:59,440 Yes! Catch him, it's him! 33 00:03:59,840 --> 00:04:01,760 Grab him! 34 00:04:07,960 --> 00:04:11,200 (SINGING IS HEARD) 35 00:04:37,680 --> 00:04:40,480 (HAMMER BLOWS) 36 00:04:49,840 --> 00:04:50,800 So? 37 00:04:55,440 --> 00:04:56,120 What's up? 38 00:04:57,280 --> 00:05:01,600 (with Roman accent) Please, hide me! They're running after me! 39 00:05:08,480 --> 00:05:12,520 - Go to church and seek sanctuary, O.K.? - O.K.! 40 00:05:13,000 --> 00:05:13,680 Go! 41 00:05:16,560 --> 00:05:21,200 I am such a beautiful maiden! 42 00:05:28,120 --> 00:05:29,720 I ask for sanctuary. 43 00:05:34,240 --> 00:05:38,520 - And who are you, the Jack of Clubs? - No, I'm Cirifischio. 44 00:05:40,360 --> 00:05:42,240 And is that pyx yours? 45 00:05:43,040 --> 00:05:47,200 When mom died she left everything to the Church,.. 46 00:05:47,520 --> 00:05:50,080 ..and I'm taking my stuff back. 47 00:05:50,560 --> 00:05:52,920 You refunded yourself. Mhm! 48 00:05:54,760 --> 00:05:58,040 - Alright, I stole it. - Ah... 49 00:06:00,240 --> 00:06:01,000 Come. 50 00:06:03,360 --> 00:06:04,840 Will you help me? 51 00:06:09,040 --> 00:06:12,160 - But who are all these old men? - Well, old men... 52 00:06:13,920 --> 00:06:15,040 Foreigners. 53 00:06:15,680 --> 00:06:18,280 People coming from all parts of the world. 54 00:06:19,240 --> 00:06:22,200 Pilgrims coming to Rome with feet cut all over. 55 00:06:22,320 --> 00:06:23,240 Yuck! 56 00:06:23,360 --> 00:06:26,120 But what are you doing? Loathing? You steal and loathe? 57 00:06:26,480 --> 00:06:31,440 These poor men, wrecks of life's great wreck. 58 00:06:31,560 --> 00:06:35,280 Do you know that helping the poor is like welcoming Jesus? 59 00:06:37,560 --> 00:06:42,520 We are the Confraternity of the Trinity of the Pilgrims and Convalescents. 60 00:06:42,800 --> 00:06:44,240 But, who? 61 00:06:44,920 --> 00:06:46,080 Well, we... 62 00:06:46,920 --> 00:06:48,040 I. 63 00:06:48,240 --> 00:06:51,080 It's a little thing I created. 64 00:06:52,400 --> 00:06:55,160 - And who are you? - Filippo Neri. 65 00:06:56,120 --> 00:06:57,960 But you are not Roman. 66 00:06:59,120 --> 00:07:01,080 Why, can you tell? 67 00:07:02,320 --> 00:07:04,080 You, go to bed, eh? 68 00:07:04,320 --> 00:07:07,200 (INDISTINCT VOICES) 69 00:07:20,480 --> 00:07:22,160 Are you sleeping in the graves? 70 00:07:22,360 --> 00:07:26,160 (in Roman dialect) We're training ourselves for when we'll have to die. 71 00:07:29,240 --> 00:07:32,960 Your sores give you pain, but your appetite doesn't desert you. 72 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 (with an English accent) This soup isn't good. 73 00:07:37,280 --> 00:07:38,640 And picky too! 74 00:07:38,800 --> 00:07:43,400 Next time you come to Rome, stop by the Bear Inn. 75 00:07:43,600 --> 00:07:45,880 Yes, but since they're still after me,.. 76 00:07:46,000 --> 00:07:47,920 ..couldn't we close the door? 77 00:07:48,120 --> 00:07:49,080 Eh, no! 78 00:07:49,440 --> 00:07:54,000 Here the door is never closed. It is always open, day and night. 79 00:07:54,240 --> 00:07:59,160 So, if somebody enters, he will never exit. He's trapped, a prisoner. 80 00:08:00,320 --> 00:08:03,120 - Of the open door? - Of course. 81 00:08:03,360 --> 00:08:05,840 You, go upstairs! You, down there! 82 00:08:06,800 --> 00:08:08,400 And you, go inside! 83 00:08:11,360 --> 00:08:13,800 Have you seen a boy with a pyx in his hands? 84 00:08:13,920 --> 00:08:16,960 Yes, I have. 85 00:08:17,600 --> 00:08:19,960 He has just gone in there. 86 00:08:20,240 --> 00:08:24,080 But you may arrest him just there. It's a deconsacrated church. 87 00:08:24,640 --> 00:08:26,880 There's a priest, but he's kind of crazy. 88 00:08:27,200 --> 00:08:28,720 Come! Come! 89 00:08:32,480 --> 00:08:33,760 Don Fulgenzio! 90 00:08:34,640 --> 00:08:35,920 Thanks again. 91 00:08:36,280 --> 00:08:39,200 I need to take the Viaticum to dying old woman. 92 00:08:39,280 --> 00:08:41,360 ..and didn't know where to put it. 93 00:08:41,640 --> 00:08:43,920 If you had not lent it to me... 94 00:08:44,880 --> 00:08:47,720 For we, here, as you say in Rome:.. 95 00:08:47,920 --> 00:08:51,640 (in Roman dialect) .."we don't even have eyes to cry with." 96 00:08:51,880 --> 00:08:52,960 Let's go, move! 97 00:08:53,080 --> 00:08:55,440 By the way, did he at least thank you? 98 00:08:55,520 --> 00:08:56,560 Who? 99 00:08:56,760 --> 00:08:59,040 It is like him that he took the pyx.. 100 00:08:59,120 --> 00:09:00,600 ..without saying a word to you. 101 00:09:00,720 --> 00:09:03,760 - Just what he did. - Did you hear? 102 00:09:04,400 --> 00:09:07,080 It's because he's ignorant. We have to be patient, they are boys. 103 00:09:07,280 --> 00:09:09,360 I'll return it to you tomorrow. Thanks again. 104 00:09:09,600 --> 00:09:10,480 Let's go. 105 00:09:12,080 --> 00:09:14,280 - Don Filippo! - Oh... Yes? 106 00:09:14,760 --> 00:09:17,720 Are you really sure that I lent it to you? 107 00:09:17,880 --> 00:09:21,280 Sure, but if you don't remember don't worry. 108 00:09:21,600 --> 00:09:24,480 I too forget everything. It must be old age. 109 00:09:26,280 --> 00:09:27,280 Come on! 110 00:09:34,360 --> 00:09:37,240 He's right. You're old enough. 111 00:09:56,720 --> 00:09:59,320 Don Filippo: You don't realize the danger you ran into. 112 00:09:59,480 --> 00:10:01,760 In my church there is no sanctuary law! 113 00:10:01,880 --> 00:10:02,920 And why? 114 00:10:03,040 --> 00:10:07,160 Because I live there, who am an unworthy priest, loaded with vices and sins. 115 00:10:07,240 --> 00:10:09,160 I live like a lord,.. 116 00:10:09,240 --> 00:10:12,400 ..and I'm the cause of all the pains suffered by Jesus. 117 00:10:12,480 --> 00:10:14,560 It was I who sent Him to Calvary. 118 00:10:14,640 --> 00:10:17,160 I never did anything good to a person. 119 00:10:17,400 --> 00:10:20,640 Even if I had done all the good of the world,.. 120 00:10:21,040 --> 00:10:23,200 ..what would I have done, my Jesus? 121 00:10:24,120 --> 00:10:26,560 Come, don't take it this way. 122 00:10:29,160 --> 00:10:30,200 Le's go, move! 123 00:10:30,360 --> 00:10:33,040 So what did the coppersmith do in front of your place, tell me? 124 00:10:33,240 --> 00:10:34,760 - Master Iacomo? - Yes. 125 00:10:34,960 --> 00:10:37,040 Come. Come with me now. 126 00:10:37,760 --> 00:10:40,920 Don't you ever listen to Master Iacomo, do you understand? 127 00:10:41,120 --> 00:10:44,160 For he, when he says good day, it means it's night. 128 00:10:44,400 --> 00:10:47,480 Better, don't even talk to him, O.K.? Look! 129 00:10:49,200 --> 00:10:50,080 Who is he? 130 00:10:54,080 --> 00:10:55,440 Can you see? 131 00:10:55,920 --> 00:10:59,320 This is the way sacrilegious theft is punished in Rome.. 132 00:11:00,240 --> 00:11:04,600 ..by exposing the pieces to edify those who pass by. 133 00:11:05,760 --> 00:11:08,000 That, now, could have been you. 134 00:11:11,120 --> 00:11:12,480 Today is April 23. 135 00:11:12,720 --> 00:11:16,600 In the Christian calendar it's the feast of St. George and the dragon. 136 00:11:16,760 --> 00:11:19,120 Buzziche', it's just St. George's. It's not the dragon's feast. 137 00:11:19,240 --> 00:11:20,800 - Fine... - Why, "fine"? 138 00:11:21,000 --> 00:11:23,480 There was a St. George who was a knight.. 139 00:11:23,600 --> 00:11:25,600 ..who wandered through the world.. 140 00:11:25,680 --> 00:11:30,400 ..and ended up in a city where there was a lake with a dragon in it. 141 00:11:31,120 --> 00:11:35,240 And this dragon was killing people with its breath. Just like this. 142 00:11:37,200 --> 00:11:39,720 Don Filippo, Buzzichetta breathed on me! 143 00:11:40,080 --> 00:11:43,680 - He did it as an example. - What if the dragon had farted? 144 00:11:43,840 --> 00:11:45,600 It would have killed people like this. (HE FARTS) 145 00:11:46,520 --> 00:11:47,760 Darn! 146 00:11:48,120 --> 00:11:50,440 - Don Filippo, he farted! - We heard it. 147 00:11:50,520 --> 00:11:53,200 - I did it as an example. - Shut up and listen. 148 00:11:53,600 --> 00:11:56,600 Then the king, to keep it away from the walls,.. 149 00:11:57,160 --> 00:12:00,960 ..would send to him men and women of the city. 150 00:12:01,600 --> 00:12:03,880 But the dragon, breathing on each... 151 00:12:05,400 --> 00:12:08,680 - Hey, did you eat shit? - No, dead cats. 152 00:12:09,400 --> 00:12:12,880 Finally, only the little princess and the king were left. 153 00:12:13,120 --> 00:12:15,160 But the king treated all equally. 154 00:12:15,400 --> 00:12:19,680 He put a velvet cloak on the princess and left her on the lake shore.. 155 00:12:19,880 --> 00:12:22,040 ..to have the dragon eat her. 156 00:12:22,240 --> 00:12:23,000 I wish! 157 00:12:23,200 --> 00:12:24,960 Oh, are you listening? 158 00:12:25,840 --> 00:12:28,960 Lo and behold St. George galloping at full speed. 159 00:12:29,200 --> 00:12:32,360 Don Filippo, Caccoletta pissed on my shoe. 160 00:12:32,560 --> 00:12:36,760 That's not true, I was scared and pissed myself. 161 00:12:37,520 --> 00:12:38,560 Be good! 162 00:12:39,600 --> 00:12:41,520 Be good, if you can. 163 00:12:41,920 --> 00:12:43,640 All the rest is vanity. 164 00:12:45,600 --> 00:12:47,480 Will you move on, Buzzichetta? 165 00:12:48,240 --> 00:12:52,960 As soon as the dragon jumped out, St. George muzzled it.. 166 00:12:53,680 --> 00:12:56,000 ..and tied a rope round its neck,.. 167 00:12:56,240 --> 00:12:59,560 ..and went back to the city riding the little princess. 168 00:13:00,280 --> 00:13:02,800 You jerk, how can it be "riding the little princess"? 169 00:13:03,120 --> 00:13:06,800 Don Filippo: He made a mistake. How intolerant you are! 170 00:13:07,200 --> 00:13:08,560 Therefore, the king said to him:.. 171 00:13:08,640 --> 00:13:10,960 "St. George, now you have to marry her." 172 00:13:11,040 --> 00:13:14,320 "At least live together happily ever after." 173 00:13:14,760 --> 00:13:17,000 What? Are you telling tales? 174 00:13:17,120 --> 00:13:19,760 Sit down, let me hear the rest. Move on. 175 00:13:20,080 --> 00:13:23,120 St. George, however, could not marry,.. 176 00:13:23,240 --> 00:13:26,640 ..because he was a saint and they were Muslim. 177 00:13:26,760 --> 00:13:31,680 Therefore he went and took a bucket of Holy Water and baptized them all,.. 178 00:13:31,760 --> 00:13:35,080 ..in the name of the Father, of the Son, and of the Holy Ghost. 179 00:13:35,600 --> 00:13:36,680 Amen! 180 00:13:37,440 --> 00:13:40,120 - How did I do? - Well. Very well. 181 00:13:40,960 --> 00:13:43,360 You said it with much feeling. 182 00:13:43,440 --> 00:13:45,600 You even succeeded in humanizing the dragon. Well done! 183 00:13:45,680 --> 00:13:47,800 Tomorrow I'll tell you about St. Fedele. 184 00:13:48,000 --> 00:13:50,440 No, you tomorrow bugger off, please. 185 00:13:53,520 --> 00:13:54,400 Stop! 186 00:13:54,480 --> 00:13:56,720 How can it always end up like this? 187 00:13:57,000 --> 00:13:59,360 Be good! Good, if you can! 188 00:13:59,920 --> 00:14:00,560 Stop! 189 00:14:00,640 --> 00:14:01,480 But look... 190 00:14:01,760 --> 00:14:03,800 What are you doing? You too? 191 00:14:04,000 --> 00:14:05,120 Stop... 192 00:14:05,600 --> 00:14:06,640 Hold it... 193 00:14:06,880 --> 00:14:08,080 Al right. Go. 194 00:14:08,280 --> 00:14:09,840 I'm going out to breath a little 195 00:14:10,040 --> 00:14:12,360 Good that you calmed down. 196 00:14:14,760 --> 00:14:17,040 (HAMMER BLOWS) 197 00:14:19,880 --> 00:14:21,840 Oh, Don Filippo! 198 00:14:23,040 --> 00:14:25,640 - They drive you to despair, don't they? - Me? 199 00:14:26,320 --> 00:14:27,280 No... 200 00:14:29,840 --> 00:14:32,400 As they say, they're devils! 201 00:14:32,800 --> 00:14:34,520 You'd like that, wouldn't you? 202 00:14:35,520 --> 00:14:36,600 They're angels. 203 00:14:36,720 --> 00:14:39,040 (MUSIC FROM INTERIOR) 204 00:14:40,960 --> 00:14:42,000 Can you hear it? 205 00:14:42,480 --> 00:14:44,760 That's celestial music. 206 00:14:52,800 --> 00:14:54,920 Well, celestial... It's music. 207 00:15:10,240 --> 00:15:11,160 There! 208 00:15:17,360 --> 00:15:23,000 Don Filippo, don't pretend you're crazy. I'm not buying it. 209 00:15:25,120 --> 00:15:27,760 - Ah! - See? You ended up in Hell. 210 00:15:36,040 --> 00:15:36,800 Pretty good! 211 00:15:38,720 --> 00:15:40,280 - Master Iacomo! - Oh! 212 00:15:40,640 --> 00:15:44,080 How is that you only make pots and never make lids? 213 00:15:44,360 --> 00:15:45,960 Yes... Strange! 214 00:15:47,600 --> 00:15:48,600 How is that? 215 00:15:49,360 --> 00:15:51,920 You go searching here, searching there,.. 216 00:15:52,080 --> 00:15:56,640 ..but when death catches you, what will be left of your whims? 217 00:15:56,880 --> 00:15:58,960 Vanity of vanities. 218 00:15:59,520 --> 00:16:02,080 You are happy with your pleasures,.. 219 00:16:02,240 --> 00:16:06,440 ..enjoying only silver and gold, finally what will be left for you? 220 00:16:07,200 --> 00:16:09,280 Vanity of vanities. 221 00:16:09,880 --> 00:16:12,400 You go searching here, searching there,.. 222 00:16:12,560 --> 00:16:17,080 ..always pursuing happiness, healthy, cheerful, and carefree... 223 00:16:17,600 --> 00:16:19,360 Vanity of vanities. 224 00:16:20,320 --> 00:16:25,040 If you now watch in the mirror your serene face,.. 225 00:16:25,640 --> 00:16:30,560 ..surely you can't imagine what will be left one day of your vanity. 226 00:16:30,880 --> 00:16:35,840 All is vanity, only vanity live with joy and simplicity. 227 00:16:36,040 --> 00:16:40,800 Be good, if you can... all the rest is vanity. 228 00:16:41,520 --> 00:16:46,440 All is vanity, only vanity praise the Lord with humility!.. 229 00:16:46,720 --> 00:16:51,440 ..give Him all your love you shall not want ever. 230 00:17:02,720 --> 00:17:07,480 If you now watch in the mirror your serene face,.. 231 00:17:08,000 --> 00:17:12,920 ..sure you can't imagine what will be left one day of your vanity. 232 00:17:13,240 --> 00:17:16,360 All is vanity, only vanity. 233 00:17:16,680 --> 00:17:19,120 Don Filippo, but what kind of liturgy is this? 234 00:17:19,320 --> 00:17:22,240 Nothing, it's a little thing I invented. 235 00:17:22,440 --> 00:17:23,880 It is called an oratorio. 236 00:17:24,200 --> 00:17:26,040 Just to stay together. 237 00:17:26,640 --> 00:17:30,280 We tell each other the lives of saints we sing a hymn... 238 00:17:31,080 --> 00:17:35,560 Basically, we are cheerful. So the Lord is also happy. 239 00:17:36,080 --> 00:17:39,240 - Happy now? - I couldn't ask for more. 240 00:17:39,320 --> 00:17:42,800 - What time is dinner? - This does not depend on us. 241 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 - On whom does it depend? - You'll see. 242 00:17:45,280 --> 00:17:47,520 Don Filippo: Give us alms! 243 00:17:48,400 --> 00:17:49,280 Anybody home? 244 00:17:49,520 --> 00:17:50,920 I can never hit it! 245 00:17:51,080 --> 00:17:54,960 - Shall we go? - Yes, but if they give us nothing, what shall we eat? 246 00:17:55,200 --> 00:17:56,160 Nothing. 247 00:17:56,760 --> 00:17:58,040 Give us alms! 248 00:17:59,840 --> 00:18:02,720 - No answer here. - And so? 249 00:18:04,680 --> 00:18:06,200 Give us alms! 250 00:18:08,240 --> 00:18:09,160 Oh! 251 00:18:09,760 --> 00:18:11,320 Oh, you there! 252 00:18:11,520 --> 00:18:14,640 Give us alms! I have ten hungry mouths at home! 253 00:18:14,880 --> 00:18:17,440 How's that? You're a priest and have ten children?! 254 00:18:17,680 --> 00:18:20,760 Ten forsaken souls in need of everything. 255 00:18:20,920 --> 00:18:24,000 Illegitimate from an abandoned family, as you say in Rome. 256 00:18:24,240 --> 00:18:25,760 A poor wretch like me. 257 00:18:26,040 --> 00:18:27,360 - Like him?! - Who?! 258 00:18:27,560 --> 00:18:28,880 - Shut up! - Oh! 259 00:18:28,960 --> 00:18:29,960 Throw us down something! 260 00:18:30,440 --> 00:18:32,920 Can I throw you what I ate today? 261 00:18:33,120 --> 00:18:36,800 - Your leftovers are enough for us. - Prepare your sack. 262 00:18:37,320 --> 00:18:39,920 See? We made it. Ready! 263 00:18:44,080 --> 00:18:45,200 Here it is. 264 00:18:47,840 --> 00:18:51,200 - Is that what you ate today? - I just shat it out. 265 00:18:52,040 --> 00:18:54,560 - May God return you hundredfold. - Stop there! 266 00:18:54,720 --> 00:18:56,360 - What's in your sack? - Nothing. 267 00:18:56,480 --> 00:18:57,840 - Stolen goods? - No. 268 00:18:58,040 --> 00:18:59,840 - Let me see. - No, wait, it's... 269 00:18:59,920 --> 00:19:01,400 Let me see! 270 00:19:02,480 --> 00:19:03,600 Alright... 271 00:19:21,840 --> 00:19:24,640 It's not mine. It was given to me as alms. 272 00:19:25,320 --> 00:19:28,160 Perhaps it doesn't show, but I beg for alms. 273 00:19:28,400 --> 00:19:31,760 - And they give you shit? - Not all do. 274 00:19:31,840 --> 00:19:34,880 On the other hand, one can't demand. Each gives what he has. 275 00:19:41,240 --> 00:19:43,000 Cirifischio, go. 276 00:19:43,440 --> 00:19:46,640 You know that Don Filippo doesn't want you to stay here. 277 00:19:50,240 --> 00:19:52,040 You must finish reading the cards. 278 00:19:52,240 --> 00:19:55,560 I want to know what fate has in store for me. 279 00:19:58,000 --> 00:19:58,800 Sit. 280 00:20:09,200 --> 00:20:10,200 Blow! 281 00:20:14,320 --> 00:20:16,080 You'll meet somebody... 282 00:20:18,080 --> 00:20:19,360 ...on a horse. 283 00:20:21,280 --> 00:20:22,160 Where? 284 00:20:28,480 --> 00:20:32,520 It's luck coming to you on a horse. 285 00:20:37,200 --> 00:20:41,280 You'll become rich and famous! 286 00:20:41,760 --> 00:20:44,000 It's all predicted by the Arcanes. 287 00:20:46,240 --> 00:20:48,920 You will travel the whole world! 288 00:20:49,680 --> 00:20:50,720 Can you see? 289 00:20:53,240 --> 00:20:58,120 You'll meet women of all colors, even black! 290 00:20:58,880 --> 00:21:01,640 They're not on the tarots, but... black! 291 00:21:02,440 --> 00:21:03,360 Black? 292 00:21:04,160 --> 00:21:06,720 Of skin, and hair. 293 00:21:07,200 --> 00:21:10,200 Cirifischio, do you like black women? 294 00:21:11,680 --> 00:21:12,880 I don't know. 295 00:21:13,520 --> 00:21:16,160 - Would like to see one? - Eh?! 296 00:21:17,560 --> 00:21:21,120 I'll show you one... all black. 297 00:21:21,520 --> 00:21:22,800 Are you a wizard? 298 00:21:23,040 --> 00:21:24,120 No! 299 00:21:25,920 --> 00:21:27,040 No. 300 00:21:27,520 --> 00:21:28,640 Look. 301 00:21:31,040 --> 00:21:32,320 Can you see that hole? 302 00:21:32,440 --> 00:21:36,400 If you look through that hole behind the wall,.. 303 00:21:37,520 --> 00:21:46,280 ..there is always a Beautiful Black Woman undressing herself. 304 00:21:48,000 --> 00:21:51,440 And admiring herself with a candle. 305 00:21:55,440 --> 00:21:57,000 - Shall I go look? - Go! 306 00:22:20,600 --> 00:22:24,080 My goodness, how black I am! 307 00:22:27,040 --> 00:22:27,840 No? 308 00:22:30,800 --> 00:22:31,960 She scares you. 309 00:22:38,040 --> 00:22:39,760 You'll grow up. 310 00:22:40,720 --> 00:22:43,200 Then you'll see if you like her. 311 00:22:46,560 --> 00:22:49,720 Here's the Cardinal nephew! Cardinal so to speak. 312 00:22:49,840 --> 00:22:52,240 Come, Cirifischio! Let's try anyway! 313 00:22:52,400 --> 00:22:53,640 Your eminence! 314 00:22:55,080 --> 00:22:57,080 We've been walking all night. 315 00:22:57,240 --> 00:22:59,880 Please, from your good heart. 316 00:23:02,080 --> 00:23:04,000 Oh! You, so young, are already a cardinal? 317 00:23:04,080 --> 00:23:05,800 But he's the Duke of Caprarola! 318 00:23:06,000 --> 00:23:12,600 If you had been a Colonna, Orsini, or Farnese, you'd be born a cardinal too. 319 00:23:13,200 --> 00:23:14,200 Cirifischio: No shit! 320 00:23:14,560 --> 00:23:16,680 Your eminence, give us something. 321 00:23:19,000 --> 00:23:23,160 - Give him what he deserves! - Thank you! Here, I'm ready! 322 00:23:24,800 --> 00:23:25,760 Darn...! 323 00:23:26,000 --> 00:23:27,280 Sure, why not! 324 00:23:28,600 --> 00:23:30,560 This is for me and I thank you for that. 325 00:23:30,640 --> 00:23:32,960 But now, give me something for the boy. 326 00:23:33,120 --> 00:23:35,680 - No, no. I want nothing! - You're really stubborn. 327 00:23:35,840 --> 00:23:37,120 I'm thick headed. 328 00:23:38,480 --> 00:23:41,040 Haven't you heard the Cardinal? Piss off! 329 00:23:42,080 --> 00:23:44,040 - Oh, careful with your donkey! - Eminence! 330 00:23:44,160 --> 00:23:45,560 Just something for.. 331 00:23:46,480 --> 00:23:47,400 Don Filippo! 332 00:23:49,440 --> 00:23:50,720 Cirifischio! 333 00:23:53,200 --> 00:23:55,080 The horse must have frisked. 334 00:23:55,200 --> 00:23:58,320 - No, he did it on purpose. It was the faggot. - Who? 335 00:23:58,400 --> 00:24:01,640 - The one on the donkey! - Cirifischio, come here! 336 00:24:01,800 --> 00:24:03,280 Curse you! 337 00:24:12,760 --> 00:24:16,160 Laugh, laugh, faggot! I'm going to catch you alone! 338 00:24:16,280 --> 00:24:17,320 Let's go! 339 00:24:26,400 --> 00:24:27,840 Here's the faggot! Let's go! 340 00:24:28,800 --> 00:24:31,080 - Run, run! - I'm going that way! 341 00:24:32,280 --> 00:24:33,560 Let's hide! 342 00:25:18,000 --> 00:25:20,040 So, do you remember me? 343 00:25:20,960 --> 00:25:21,720 Don't know! 344 00:25:25,240 --> 00:25:28,720 - Who are you? - We are Don Filippo's avengers! 345 00:25:41,920 --> 00:25:44,760 - And what do you plan to do me? - We'll do you the "pull"! 346 00:25:45,360 --> 00:25:46,720 What's the "pull"? 347 00:25:47,200 --> 00:25:51,200 We take off your pants, we keep you standing and I pull your balls. 348 00:25:51,760 --> 00:25:53,680 So you'll scream like an eagle. 349 00:25:53,920 --> 00:25:55,560 - No! - Catch him! 350 00:25:56,000 --> 00:25:57,800 (INDISTINCT VOICES) 351 00:25:59,800 --> 00:26:02,360 You are really strong, five against one! 352 00:26:04,160 --> 00:26:05,200 Stop! 353 00:26:09,800 --> 00:26:10,880 I'm enough! 354 00:26:18,520 --> 00:26:19,880 He's not enough! 355 00:26:20,720 --> 00:26:24,280 (CHILDREN SHOUTING) 356 00:26:32,160 --> 00:26:35,280 He's not a faggot, she's a girl in disguise. 357 00:26:39,200 --> 00:26:41,840 What, aren't we doing her the "pull" anymore? 358 00:26:42,600 --> 00:26:44,640 - No. - Why? 359 00:26:45,080 --> 00:26:49,120 - Because girls don't have a penis. - What do they have? 360 00:26:56,080 --> 00:26:57,880 And who are you? What's your name? 361 00:26:58,000 --> 00:26:58,760 Leonetta. 362 00:26:59,280 --> 00:27:02,160 Leonetta, does the Cardinal know you are a girl? 363 00:27:02,320 --> 00:27:04,800 It was he who dressed me like a boy. 364 00:27:04,960 --> 00:27:08,120 - And why? - I'm Madame Lucretia's daughter. 365 00:27:09,120 --> 00:27:10,240 (WHISTLES) 366 00:27:10,600 --> 00:27:12,520 - So? - A famous whore! 367 00:27:12,880 --> 00:27:15,400 Shut up! What do you know? 368 00:27:17,360 --> 00:27:21,200 I was growing up in the brothel with the other whores' children,.. 369 00:27:21,440 --> 00:27:23,280 ..but Fr. Ignatius of Loyola.. 370 00:27:23,360 --> 00:27:26,280 ..said that young girls shouldn't live in brothels,.. 371 00:27:26,400 --> 00:27:29,080 ..otherwise they'll be learning prostitution from when they are little. 372 00:27:29,200 --> 00:27:31,840 He's right, that's not an appropriate place. 373 00:27:32,960 --> 00:27:36,320 According to you, is the convent of the poor virgins appropriate? 374 00:27:36,400 --> 00:27:38,000 They shut us in there. 375 00:27:38,280 --> 00:27:41,600 But they give you an education, they teach you for 7 years. 376 00:27:41,800 --> 00:27:45,920 Can you imagine 7 years with the Jesuits? Worse than jail! 377 00:27:46,160 --> 00:27:48,480 Now you'll tell me the brothel is better. 378 00:27:48,560 --> 00:27:52,160 In fact the Cardinal took me away and dressed me as a boy. 379 00:27:53,520 --> 00:27:55,480 I don't understand. 380 00:27:56,160 --> 00:27:58,440 Don Filippo, the Cardinal loves me. 381 00:27:59,440 --> 00:28:03,240 And that's why he should worry about your future,.. 382 00:28:03,440 --> 00:28:06,160 ..and send you to school like all little girls! 383 00:28:12,480 --> 00:28:13,320 So? 384 00:28:15,120 --> 00:28:16,880 But is he for real? 385 00:28:17,200 --> 00:28:19,760 (LAUGHTERS) He's a saint, he has no malice. 386 00:28:21,320 --> 00:28:24,080 Meaning I'm sort of a jerk? (LAUGHTERS) 387 00:28:24,760 --> 00:28:29,880 Don Filippo, the Cardinal loves me, but not the way you think! 388 00:28:30,000 --> 00:28:31,240 Eh? 389 00:28:32,480 --> 00:28:33,880 How? 390 00:28:34,040 --> 00:28:35,840 You, all out! Out! 391 00:28:36,040 --> 00:28:38,720 Why are you listening? You won't understand, you're too little. 392 00:28:38,800 --> 00:28:40,320 Go all of you to the oratory. And you? 393 00:28:40,400 --> 00:28:43,480 - I'm big, I can listen. - But what... 394 00:28:43,800 --> 00:28:46,520 I hope you realize... 395 00:28:47,320 --> 00:28:50,240 Do you know what you're saying? Do you understand, don't you? 396 00:28:50,640 --> 00:28:53,040 I do. It's you who don't understand. 397 00:28:55,920 --> 00:28:58,600 Jesus, how is this possible? 398 00:29:02,520 --> 00:29:04,960 I, however, don't love the Cardinal. 399 00:29:08,640 --> 00:29:11,160 What do I care? I don't even know you. 400 00:29:18,960 --> 00:29:20,360 What are you doing? Stop her! 401 00:29:31,440 --> 00:29:35,560 (BACKGROUND MUSIC) 402 00:30:53,200 --> 00:30:55,040 - What have I done?! - Nothing. 403 00:30:55,600 --> 00:30:58,680 - And why did you hit me? - I? When? 404 00:30:59,080 --> 00:31:02,320 - Now, you slapped me! - Ah! 405 00:31:02,480 --> 00:31:05,640 I didn't slap you. I slapped the Devil! 406 00:31:18,640 --> 00:31:21,280 - Have you seen Leonetta? - Who is Leonetta? 407 00:31:21,360 --> 00:31:22,960 They haven't seen her. 408 00:31:23,920 --> 00:31:27,200 What, who is Leonetta? She's Madame Lucretia's daughter. 409 00:31:27,520 --> 00:31:31,000 - See? She knows her. - She's famous, you told me yourself. 410 00:31:31,200 --> 00:31:32,480 Where's Lucretia? 411 00:31:32,560 --> 00:31:36,080 She died of syphillis. She was filled with it up to the eyes. 412 00:31:36,240 --> 00:31:38,360 - Lucretia is dead? - That's what she said. 413 00:31:38,480 --> 00:31:40,800 Can you see how beautiful we are, Don Filippo? 414 00:31:41,000 --> 00:31:45,480 It's all appearance. The infected Devil hides in the folds of the dress. 415 00:31:45,760 --> 00:31:47,640 We'll all end up that way. 416 00:31:47,760 --> 00:31:48,520 At you! 417 00:31:48,720 --> 00:31:51,520 Speak for yourself! Don't listen to her, Don Filippo. 418 00:31:51,680 --> 00:31:54,800 I'm a lily, a flower, as white as a sheet! 419 00:31:55,600 --> 00:31:58,280 I have dukes, marchises, ambassadors.. 420 00:31:58,480 --> 00:31:59,600 No kidding... 421 00:31:59,800 --> 00:32:02,760 We'll all end up in the poor's cemetery! They treat dogs better... 422 00:32:02,960 --> 00:32:05,320 These are all famous whores. 423 00:32:05,440 --> 00:32:07,080 Although not like in the old times,.. 424 00:32:07,200 --> 00:32:10,520 ..but they continue the tradition of the great Roman whores. 425 00:32:10,600 --> 00:32:14,320 Like Isabella Veluna, Imperia, Tullia d'Aragona, Fiammetta... 426 00:32:14,480 --> 00:32:17,680 Cirifischio, how's that you know so much about it? 427 00:32:17,760 --> 00:32:18,600 Mom. 428 00:32:18,720 --> 00:32:21,800 Behind every Roman, there always hides a whore's son. 429 00:32:21,920 --> 00:32:23,720 What do you say?! Let's leave. 430 00:32:24,000 --> 00:32:25,240 And go to bed without dinner,.. 431 00:32:25,320 --> 00:32:26,880 ..also because we couldn't find anything. 432 00:32:26,960 --> 00:32:28,360 - Since we're here, Don Filippo! - Yes? 433 00:32:28,480 --> 00:32:32,800 - Would you give me a quickie? - If I knew how... 434 00:32:33,080 --> 00:32:36,120 - I know how. - Now, he knows how. 435 00:32:36,240 --> 00:32:37,240 Shut up, won't you? 436 00:32:37,320 --> 00:32:40,280 There are two there. I'm taking the Turkish. Let's get some! 437 00:32:40,520 --> 00:32:42,320 - What are you saying? - Why are you hitting me? 438 00:32:42,480 --> 00:32:44,800 You? I hit the Devil! 439 00:32:45,800 --> 00:32:48,000 Look what a handsome young man. What's your name? 440 00:32:48,080 --> 00:32:51,680 - My name is... - His name is Satan. Come away! Away! 441 00:33:02,480 --> 00:33:04,600 Did you see? She moved back to the Cardinal's. 442 00:33:04,720 --> 00:33:06,760 Apparently she liked it there. 443 00:33:23,440 --> 00:33:25,200 - What are you doing? - Shut up! 444 00:33:28,160 --> 00:33:29,600 What! Is he crazy? 445 00:33:30,280 --> 00:33:34,080 When you are big, I'll give you a white horse like mine. 446 00:33:34,960 --> 00:33:35,800 Your Eminence?! 447 00:33:37,760 --> 00:33:39,560 Yes? Who are you? What do you want? 448 00:33:45,840 --> 00:33:47,840 What did you do?! Run away! 449 00:33:49,280 --> 00:33:50,320 Let's beat it! 450 00:33:57,200 --> 00:33:57,920 Ah... 451 00:33:59,760 --> 00:34:01,040 No, let me go! 452 00:34:01,240 --> 00:34:02,560 No, I don't want! No! 453 00:34:13,440 --> 00:34:15,760 They kidnapped Cirifischio. 454 00:34:18,600 --> 00:34:20,040 Didn't he understand? 455 00:34:20,680 --> 00:34:22,480 I did understand. 456 00:34:33,560 --> 00:34:34,960 Let's go to bed. 457 00:34:36,000 --> 00:34:38,400 Our Lady will not forsake us. 458 00:34:52,680 --> 00:34:55,440 - Have you said your prayers? - What do I care? 459 00:35:01,200 --> 00:35:03,880 Spiridione, go to sleep as well. 460 00:35:28,800 --> 00:35:31,120 (CELESTIAL MUSIC) 461 00:36:01,920 --> 00:36:03,440 I caught you, eh? 462 00:36:04,880 --> 00:36:08,080 Well done! But how did you understand it was me? 463 00:36:09,080 --> 00:36:13,000 Do you think Our Lady would appear to a sinner like me? 464 00:36:34,120 --> 00:36:35,480 Wow! 465 00:36:38,880 --> 00:36:40,240 (IMITATES HORSE) 466 00:36:47,440 --> 00:36:48,600 Beautiful family! 467 00:36:49,520 --> 00:36:50,400 Well... 468 00:36:51,520 --> 00:36:53,640 - Did you ask to see me? - Yes. 469 00:36:54,000 --> 00:36:55,120 Make yourself comfortable. 470 00:36:58,320 --> 00:36:59,840 - Please! - Thank you. 471 00:37:01,360 --> 00:37:05,080 I heard you kidnapped one of the boys of the oratory. 472 00:37:05,280 --> 00:37:06,720 Ah, is he one of yours? 473 00:37:06,960 --> 00:37:08,480 And whose could he be? 474 00:37:08,640 --> 00:37:11,920 I am very glad. You are really a great educator. 475 00:37:12,160 --> 00:37:14,200 - Alas... - Sit down! 476 00:37:16,880 --> 00:37:19,440 I'll be forced to tell the Holy Father. 477 00:37:19,880 --> 00:37:22,120 You must forgive him, he's lively. 478 00:37:22,960 --> 00:37:24,000 Lively... 479 00:37:24,880 --> 00:37:26,400 He almost killed me. 480 00:37:27,640 --> 00:37:31,400 But I came to ask you the grace to set him free. 481 00:37:31,720 --> 00:37:36,240 You know that who attacks a priest, according to Canon Law,.. 482 00:37:37,280 --> 00:37:39,520 ..commits high-treason. 483 00:37:39,680 --> 00:37:43,560 I do, but you must not stick to such a rigid interpretation. 484 00:37:44,600 --> 00:37:45,600 Ah, well said. 485 00:37:45,880 --> 00:37:48,160 Well said! You preach really well. 486 00:37:49,360 --> 00:37:52,000 I'll be forced to tell the Holy Father. 487 00:37:52,480 --> 00:37:56,720 Our Sovereign, Paul IV, is a very moralistic man,.. 488 00:37:56,800 --> 00:37:58,160 ..strict. 489 00:37:59,440 --> 00:38:02,760 It's true. But what do you want to do, hang him? 490 00:38:04,360 --> 00:38:06,480 - Try to stop me. - I? 491 00:38:07,120 --> 00:38:11,320 And how could I, Your Eminence? Your are master. 492 00:38:14,960 --> 00:38:17,040 And who is this handsome lad? 493 00:38:17,600 --> 00:38:18,880 What's your name? 494 00:38:19,360 --> 00:38:21,320 - This is Leo. - Leo! 495 00:38:22,600 --> 00:38:25,880 - It's a rather shortened name. - Indeed. It comes from Leone. 496 00:38:26,000 --> 00:38:27,920 Ah, then! Leone... 497 00:38:28,400 --> 00:38:30,400 It's still rather short. 498 00:38:30,680 --> 00:38:33,080 Indeed it comes from Leonetto. And Leonetto is busy. 499 00:38:33,160 --> 00:38:34,960 Leonetto, Leonetto... 500 00:38:37,440 --> 00:38:40,640 But do you remember the unhappy times of the Borgias,.. 501 00:38:40,720 --> 00:38:44,680 ..when cardinals had pages who were girls in disguise? 502 00:38:47,520 --> 00:38:48,680 - So? - So? 503 00:38:48,960 --> 00:38:51,400 I was saying that at that time,.. 504 00:38:51,520 --> 00:38:54,760 ..Leonetto would surely have been Leonetta. 505 00:38:55,520 --> 00:38:58,840 - Yes, but he is Leonetto. - Leonetto, Leonetto... 506 00:38:59,280 --> 00:39:03,320 Truly Leonetta sounds better. It's prettier in the feminine. 507 00:39:03,600 --> 00:39:05,400 Alright, but if he is a male.. 508 00:39:05,600 --> 00:39:07,680 Exactly, I say. Why, what did I say? 509 00:39:07,840 --> 00:39:08,480 No, no. 510 00:39:08,880 --> 00:39:11,600 I don't want to come! Let me go! 511 00:39:12,040 --> 00:39:12,880 No! 512 00:39:15,760 --> 00:39:18,920 Your Eminence, the police are here. Shall I deliver him to the Law? 513 00:39:19,000 --> 00:39:21,640 - Absolutely. - Careful, Your Excellency. 514 00:39:21,880 --> 00:39:25,360 Paul IV has no indulgence for human weakness. 515 00:39:25,520 --> 00:39:29,520 Because, according to you, breaking people's heads is human weakness. 516 00:39:29,640 --> 00:39:33,360 But I didn't mean his weakness, but yours... 517 00:39:34,160 --> 00:39:36,240 Mine? What's my weakness? 518 00:39:36,680 --> 00:39:38,680 Ah, I don't know. I don't know you. 519 00:39:38,800 --> 00:39:41,000 We should ask him. 520 00:39:42,800 --> 00:39:45,680 - Why him? - Because he knows you better. 521 00:39:45,880 --> 00:39:47,560 He's always next to you. 522 00:39:48,360 --> 00:39:50,960 And sometimes these pages,.. 523 00:39:51,600 --> 00:39:55,040 ..know much more of what they don't say. 524 00:39:56,040 --> 00:39:56,880 Oh, yes? 525 00:39:57,280 --> 00:39:58,840 And sometimes they do say. 526 00:39:59,280 --> 00:40:01,800 Leone', what are you waiting for? Speak! 527 00:40:02,360 --> 00:40:03,760 But I've already told. 528 00:40:05,280 --> 00:40:08,400 And I'll be forced to tell the Holy Father. 529 00:40:09,520 --> 00:40:12,240 Alright, but what shall I say to the police? Shall I give them the prisoner? 530 00:40:12,360 --> 00:40:14,040 Give them what?! 531 00:40:16,560 --> 00:40:18,600 Give them this boor! 532 00:40:19,440 --> 00:40:22,840 - May they both go to Hell! - All three. 533 00:40:23,760 --> 00:40:24,880 What, all three? 534 00:40:24,960 --> 00:40:27,680 So, single handedly, we take also him away. 535 00:40:27,760 --> 00:40:29,960 - And where? - What does it matter? 536 00:40:32,200 --> 00:40:33,040 But... 537 00:40:34,360 --> 00:40:37,880 - Are you taking him away? - Did you think I'd leave her with you? 538 00:41:02,320 --> 00:41:03,800 I'll never take it off. 539 00:41:08,040 --> 00:41:09,080 Father Ignatius! 540 00:41:10,480 --> 00:41:11,520 Father Ignatius! 541 00:41:16,480 --> 00:41:17,720 Father Ignatius! 542 00:41:18,480 --> 00:41:19,680 Pss! Hey, Fath... 543 00:41:21,720 --> 00:41:23,360 Answer! You scared me! 544 00:41:28,680 --> 00:41:33,560 Captain Jesus doesn't stay up there, he stays down here with flag in hand. 545 00:41:33,880 --> 00:41:36,560 Always down here with flag in hand. 546 00:41:36,880 --> 00:41:39,040 Jesus, my captain! 547 00:41:39,720 --> 00:41:44,800 He commands saints and soldiers and catches all the... 548 00:41:45,040 --> 00:41:49,800 ..devils red-handed. Jesus, my commander! 549 00:41:50,480 --> 00:41:55,480 Captain Jesus doesn't stay up there, but stays down here to fight with evil. 550 00:41:55,760 --> 00:41:58,640 Always down here to fight with evil,.. 551 00:41:58,880 --> 00:42:01,120 ..Jesus, my general! 552 00:42:01,640 --> 00:42:06,120 He chases from the den the Lutheran scum.. 553 00:42:06,960 --> 00:42:11,640 ..and the Jewish people. Jesus, my marshal! 554 00:42:53,880 --> 00:42:59,000 Captain Jesus doesn't stay up there, he stays down here to fight with evil. 555 00:43:01,200 --> 00:43:04,120 I bringing back a sheep that you lost. 556 00:43:05,280 --> 00:43:07,840 Blessed be he who comes in the name of the Lord. 557 00:43:25,200 --> 00:43:26,080 Leonetta! 558 00:43:30,360 --> 00:43:33,360 - I'll help you run away. - You promise. 559 00:43:36,320 --> 00:43:38,520 What are you reading? 560 00:43:38,720 --> 00:43:41,000 - The Imitation of Christ. - Ah! 561 00:43:41,160 --> 00:43:46,560 Thomas a Kempis is fundamental. A text I recommend to all. 562 00:43:46,800 --> 00:43:50,520 I must have read it at least twenty times, always in one shot. 563 00:43:50,600 --> 00:43:53,880 - I haven't, unfortunately, yet. - What, not yet? 564 00:43:55,280 --> 00:43:57,400 Well, no... I don't have time. 565 00:43:58,240 --> 00:44:00,160 But, when did it come out? 566 00:44:00,800 --> 00:44:03,400 - At least two centuries ago. - Ah, that's why. 567 00:44:04,480 --> 00:44:09,800 Of course you must have read Erasmus of Rotterdam's latest book. 568 00:44:10,000 --> 00:44:12,200 I read it in one shot. 569 00:44:12,320 --> 00:44:15,000 - And you did wrong. - I knew that. 570 00:44:15,600 --> 00:44:19,480 Erasmus writes too well. Too much elegance chills devotion. 571 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 I just read only 20 pages and I threw it out. 572 00:44:23,120 --> 00:44:24,800 - How? - Out of the window. 573 00:44:24,880 --> 00:44:25,960 Ah! 574 00:44:26,600 --> 00:44:28,920 Now that you told me... 575 00:44:29,080 --> 00:44:31,200 - And the Spiritual Exercises? - Eh? 576 00:44:31,440 --> 00:44:35,320 - Don't tell me that you read it. - No, my goodness! I didn't even open it. 577 00:44:35,440 --> 00:44:37,560 I took it and threw it away. 578 00:44:37,840 --> 00:44:39,920 - And you did right. - See? 579 00:44:40,560 --> 00:44:42,200 I wrote it. 580 00:44:44,040 --> 00:44:45,280 - No! - Yes, yes. 581 00:44:46,880 --> 00:44:48,640 Be patient with me. You must forgive me,.. 582 00:44:48,720 --> 00:44:51,680 ..but I am an ignorant priest and a liar. 583 00:44:53,840 --> 00:44:56,720 You are ignorant, but you are not a liar. 584 00:44:58,200 --> 00:45:00,200 You just wanted to please me. 585 00:45:01,120 --> 00:45:05,040 Anyway, I'll give you a copy of the Spiritual Exercises. 586 00:45:06,480 --> 00:45:09,000 Thus you'll be forced to read it. 587 00:45:09,760 --> 00:45:11,200 As a penance. 588 00:45:11,360 --> 00:45:14,520 Well, you are not soft, my Fr. Ignatius. 589 00:45:24,200 --> 00:45:26,520 Hey you, what are you doing here? 590 00:45:26,600 --> 00:45:28,680 Why aren't you in church, like all the others? 591 00:45:28,880 --> 00:45:31,680 Little boys go to church. I'm big. 592 00:45:32,720 --> 00:45:34,640 Oh, yes. That's true. Sorry. 593 00:45:35,200 --> 00:45:38,560 - They are doing the 40 hour devotion. - What's that? 594 00:45:39,000 --> 00:45:41,640 A little thing invented by Don Filippo. 595 00:45:41,840 --> 00:45:43,880 All pray continuously for forty hours,.. 596 00:45:44,000 --> 00:45:47,320 ..without eating or sleeping. Now they're praying for the Pope. 597 00:45:48,120 --> 00:45:49,640 What? 598 00:45:50,040 --> 00:45:53,080 They pray continuously for forty hours for Paul IV? 599 00:45:54,800 --> 00:45:57,040 Don Filippo says it won't even be enough. 600 00:45:57,600 --> 00:45:58,920 He's right. 601 00:45:59,920 --> 00:46:05,160 By the way, that Land of Plenty you told me about, does it really exist? 602 00:46:05,520 --> 00:46:09,200 - Darn me, if it's not true! - And where is it? 603 00:46:09,520 --> 00:46:13,280 At Bellinzona, in the land of the Basques! 604 00:46:14,520 --> 00:46:18,920 In a region they call "Enjoyment". 605 00:46:20,240 --> 00:46:23,360 the true Land of Plenty,.. 606 00:46:23,440 --> 00:46:26,000 ..where he who sleeps most, earns most! 607 00:46:27,720 --> 00:46:32,240 Where vines are tied with branches of sausages,.. 608 00:46:33,840 --> 00:46:38,320 ..and where rivers of vernaccia and moscatello wine.. 609 00:46:38,400 --> 00:46:43,520 ..flow through villages paved with cheese of Piacenza. 610 00:46:43,680 --> 00:46:44,560 Darn...! 611 00:46:45,120 --> 00:46:50,440 And the roofs are made of lasagna and macaroni as in a mosaic. 612 00:46:51,200 --> 00:46:54,920 the walls are made of pastry of Genoa and hard mints. 613 00:46:56,040 --> 00:46:58,280 Jujubes, arbutus berries.. 614 00:46:59,840 --> 00:47:02,240 ..whitened with ricotta. (WAILS) 615 00:47:02,560 --> 00:47:04,760 Master Iacomo, when are we leaving? 616 00:47:12,800 --> 00:47:14,360 And Leonetta? 617 00:47:14,960 --> 00:47:18,200 - Did you forget Leonetta? - No. 618 00:47:18,880 --> 00:47:22,040 Remember, you promised her. 619 00:47:22,680 --> 00:47:28,280 First, we must snatch her from the hands of the Jesuits. 620 00:47:32,960 --> 00:47:36,360 Praise always the Providence of the Lord. 621 00:47:38,640 --> 00:47:42,040 Martin Luther is born out of the bane of mankind. 622 00:47:43,640 --> 00:47:47,360 The plague of heresy infests Christianity. 623 00:47:48,480 --> 00:47:51,240 The Turk wins in Hungary,.. 624 00:47:51,520 --> 00:47:57,120 ..and the Christian kingdoms of Rhodes, Cyprus, La Goletta and Tripoli of Barbary.. 625 00:47:58,000 --> 00:48:02,600 ..fall under the hands of the monstrous sect of Mohammed, the false prophet. 626 00:48:04,560 --> 00:48:07,240 But, at the same time,.. 627 00:48:07,440 --> 00:48:11,600 ..the Lord reserves for us the discovery of many new kingdoms. 628 00:48:13,000 --> 00:48:16,480 Of immense seas and diverse lands without number. 629 00:48:19,680 --> 00:48:23,520 Congo, Malacca, Ethiopia, China, Brazil, Japan,.. 630 00:48:24,880 --> 00:48:29,520 ..it shows the truth of a popular saying:.. 631 00:48:30,320 --> 00:48:33,600 .."a door is closed and a main gate is opened". 632 00:48:35,520 --> 00:48:40,080 And today a golden main gate is opened to India,.. 633 00:48:41,680 --> 00:48:46,240 ..to extend the glory of the Lord, and convert the savages.. 634 00:48:46,680 --> 00:48:49,600 ..and extend the boundaries of the Christian kingdom.. 635 00:48:50,320 --> 00:48:55,120 ..confined within its limits by the strength of the Moors and the poison of heresy. 636 00:48:55,440 --> 00:48:59,640 For this, we bid farewell to Fr. Francis Xavier,.. 637 00:49:00,600 --> 00:49:02,880 ..about to leave for India,.. 638 00:49:02,960 --> 00:49:05,280 ..where he will teach the Holy Gospel. 639 00:49:05,440 --> 00:49:07,400 Here I am, Father. I am ready. 640 00:49:12,160 --> 00:49:15,240 You too, dear brother, are going to teach the Gospel to the Indians? 641 00:49:15,360 --> 00:49:16,840 No, to the people of the Congo. 642 00:49:17,160 --> 00:49:19,240 Ah! Well, well. 643 00:49:20,800 --> 00:49:24,720 If however, when you leave, you should exit through St. John's Gate,.. 644 00:49:26,240 --> 00:49:29,480 ..stop one moment and look around. 645 00:49:29,640 --> 00:49:33,640 You will notice that Congo begins right at the Aurelian Walls. 646 00:49:36,160 --> 00:49:37,480 What do you mean? 647 00:49:38,680 --> 00:49:43,600 It would help if somebody stayed in Rome.. 648 00:49:43,720 --> 00:49:46,280 ..to teach the Gospel to the Romans. 649 00:49:49,440 --> 00:49:53,480 Dear Don Filippo, how can I help you? 650 00:49:53,640 --> 00:49:56,840 Since today is visiting day for parents,.. 651 00:49:56,960 --> 00:49:59,720 ..I came to ask news about Leonetta. 652 00:50:00,200 --> 00:50:02,920 - Why, are you her father? - No, I say... 653 00:50:03,280 --> 00:50:06,560 Since we don't know her father while her mother... 654 00:50:08,120 --> 00:50:10,400 Well, somebody must take care of this. 655 00:50:10,480 --> 00:50:13,120 If I'm bothering you, I'll come another time. 656 00:50:13,760 --> 00:50:15,200 Call Leonetta! 657 00:50:16,960 --> 00:50:19,520 By the way, have you read the Spiritual Exercises? 658 00:50:19,640 --> 00:50:22,360 Alas, I didn't have a minute to spare. 659 00:50:24,400 --> 00:50:25,960 Go, Cirifischio! 660 00:50:28,160 --> 00:50:30,080 - But where are you taking me? - Sh! 661 00:50:35,440 --> 00:50:36,920 - Leonetta! - Cirifischio! 662 00:50:37,120 --> 00:50:38,760 Do as I told you, go! 663 00:50:41,640 --> 00:50:42,760 What are you doing? 664 00:50:42,960 --> 00:50:45,000 Do you know what a convent violator faces? 665 00:50:45,080 --> 00:50:46,880 Yes, I do. 666 00:50:48,040 --> 00:50:52,120 He faces dismemberment and the stake. 667 00:50:53,200 --> 00:50:56,120 And the scattering of ashes in the gutter! 668 00:50:56,960 --> 00:50:59,320 That's why I brought the boy. 669 00:51:00,080 --> 00:51:01,120 Go! 670 00:51:02,400 --> 00:51:03,680 Catch them! 671 00:51:04,800 --> 00:51:05,920 Move! 672 00:51:06,560 --> 00:51:08,200 But who are you? 673 00:51:21,080 --> 00:51:23,160 You have an efficient organization. 674 00:51:23,360 --> 00:51:26,320 We are a combat unit. 675 00:51:26,520 --> 00:51:30,040 We are Christ's team against Satan's crew. 676 00:51:30,400 --> 00:51:31,920 We are soldiers! 677 00:51:32,800 --> 00:51:37,640 I was Charles V's soldier before being Christ's. 678 00:51:38,400 --> 00:51:42,320 This leg was busted during the siege of Pamplona. 679 00:51:44,240 --> 00:51:46,440 Wait. Can I help you? 680 00:51:50,400 --> 00:51:52,040 Is it still painful? 681 00:51:52,560 --> 00:51:55,800 I cry when the weather changes. 682 00:51:56,400 --> 00:51:58,200 Don't mention it. 683 00:51:59,440 --> 00:52:02,440 - What do you have? - Two broken ribs. 684 00:52:02,800 --> 00:52:06,200 I fell as a dead body on St. Sebastian's altar when I was called. 685 00:52:06,320 --> 00:52:07,440 Whose? 686 00:52:08,160 --> 00:52:10,680 I say, when I had my calling. 687 00:52:10,880 --> 00:52:14,040 But they reattached themselves badly, all crooked... 688 00:52:14,240 --> 00:52:15,600 Are you telling me? 689 00:52:16,000 --> 00:52:18,880 Three times, I broke my leg with a hammer. 690 00:52:20,160 --> 00:52:25,000 - The bones knitted worse every time. - I prefer to keep them this way. 691 00:52:25,080 --> 00:52:27,960 Should I have had my breast hammered? 692 00:52:28,320 --> 00:52:31,400 I was healed through St. Paul's intercession. 693 00:52:31,680 --> 00:52:34,080 I preferred not to bother anyone. 694 00:52:35,200 --> 00:52:37,240 I saw Our Lady. 695 00:52:41,920 --> 00:52:42,840 Where? 696 00:52:44,080 --> 00:52:46,160 - I saw her three times. - Wow! 697 00:52:46,320 --> 00:52:49,480 Once in Spain, another in Jerusalem,.. 698 00:52:49,760 --> 00:52:52,320 ..and once in Italy, near Padua. 699 00:52:52,960 --> 00:52:54,520 Even in Italy? 700 00:52:55,520 --> 00:52:59,280 Then I understood that God broke my leg to heal me. 701 00:53:03,720 --> 00:53:04,640 Good. 702 00:53:04,960 --> 00:53:08,360 - Do you often eat bread and water? - Always. 703 00:53:08,600 --> 00:53:12,440 That's why you see Our Lady. Hunger gives you hallucinations. 704 00:53:14,120 --> 00:53:16,240 But I see other things too. 705 00:53:17,520 --> 00:53:19,080 Such as? 706 00:53:20,800 --> 00:53:24,200 I see Leonetta running away with one of your boys. 707 00:53:24,320 --> 00:53:25,720 The little, dark one. 708 00:53:26,800 --> 00:53:29,000 You have the gift of clairvoyance, how can you do that? 709 00:53:29,120 --> 00:53:32,080 If you turn, you'll see them too. 710 00:53:34,120 --> 00:53:35,000 Cirifischio! 711 00:53:43,520 --> 00:53:47,400 Excellency, God protect us! Such things are happening. 712 00:53:52,600 --> 00:53:53,360 Hey! 713 00:53:56,320 --> 00:53:58,320 And the Devil could not miss this! 714 00:53:58,800 --> 00:54:01,240 How did you understand that he is the Devil? 715 00:54:01,360 --> 00:54:03,200 If I don't know him... 716 00:54:03,560 --> 00:54:04,520 Let's go! 717 00:54:05,160 --> 00:54:09,040 - Do you know what happens to Cirifischio, if we catch him? - Yes, I do! 718 00:54:15,000 --> 00:54:18,960 - Hurry up! You walk at snail's pace! - I'd rather see you walking with my leg! 719 00:54:19,040 --> 00:54:20,400 Excuse me, may I? 720 00:54:28,640 --> 00:54:30,640 - Fr. Ignatius! - Eh? 721 00:54:31,000 --> 00:54:34,200 You, deal with the children. I'll be back to you soon. 722 00:54:56,800 --> 00:54:57,840 Oh, oh... 723 00:55:06,880 --> 00:55:09,840 No! Not that, Don Filippo! 724 00:55:11,560 --> 00:55:12,480 No, eh! No! 725 00:55:14,000 --> 00:55:14,920 No! 726 00:55:15,160 --> 00:55:16,080 Go away! 727 00:55:16,400 --> 00:55:17,320 Go away! 728 00:55:18,200 --> 00:55:19,480 No, go away! 729 00:55:20,160 --> 00:55:22,080 No Holy Water! 730 00:55:24,520 --> 00:55:26,080 - No Holy Water! - Oh yes! 731 00:55:28,320 --> 00:55:31,280 (GASPING) 732 00:55:40,560 --> 00:55:42,840 (SEETHING) 733 00:56:04,640 --> 00:56:06,520 Good night, Master Iacomo. 734 00:56:07,360 --> 00:56:11,160 - Let me go! - Don't move! 735 00:56:12,640 --> 00:56:13,720 Stop! 736 00:56:15,440 --> 00:56:16,920 Let them go. 737 00:56:26,880 --> 00:56:30,000 (SENTIMENTAL MUSIC) 738 00:56:54,720 --> 00:56:57,920 Lovely! They look like two birdies in a nest. 739 00:57:01,600 --> 00:57:03,160 What shall we do about them? 740 00:57:06,480 --> 00:57:10,040 Birdies fly, let them fly. 741 00:57:10,800 --> 00:57:15,520 All is vanity, only vanity Praise the Lord with humility!.. 742 00:57:15,760 --> 00:57:20,280 ..give Him all your love and you shall lack nothing. 743 00:57:42,600 --> 00:57:47,480 All is vanity, only vanity live with joy and simplicity!.. 744 00:57:47,720 --> 00:57:52,400 ..be good, if you can... all the rest is vanity. 745 00:58:15,680 --> 00:58:19,080 Oh, what a beautiful castle tra-la-la 746 00:58:19,360 --> 00:58:23,080 Oh, what a beautiful castle tra-la-la! 747 00:58:38,800 --> 00:58:42,000 Oh, what a beautiful castle tra-la-la 748 00:58:42,240 --> 00:58:45,800 Oh, what a beautiful castle tra-la-la! 749 00:58:48,000 --> 00:58:49,200 Run! 750 00:58:51,360 --> 00:58:52,400 Don't pull! 751 00:58:53,600 --> 00:58:55,160 What's that, a rooster? 752 00:58:55,360 --> 00:58:57,400 What does it have under its throat? 753 00:58:59,760 --> 00:59:01,600 What's that, a big bird? 754 00:59:01,760 --> 00:59:04,920 - Don Filippo, what kind of beast is that? - It's a griffin bird. 755 00:59:05,160 --> 00:59:07,040 It must be a basilisk. 756 00:59:07,200 --> 00:59:10,000 - You jerk, they don't exist. - Don Filippo, what's that? 757 00:59:10,800 --> 00:59:15,080 What? This is an Indian rooster. It's called also turkey. 758 00:59:15,280 --> 00:59:18,240 Do you know who gave it to us? Fr. Ignatius. 759 00:59:18,800 --> 00:59:21,440 - The missionaries from Brazil brought it. - Is it ferocious? 760 00:59:21,680 --> 00:59:23,520 - It's good with potatoes. - With what? 761 00:59:23,640 --> 00:59:25,520 - Potatoes. - What's that? 762 00:59:26,160 --> 00:59:30,360 Other things that come from America like tobacco and tomatoes. 763 00:59:30,640 --> 00:59:33,160 - What's America? - Alright, enough! 764 00:59:35,520 --> 00:59:38,880 - Then we can eat it. - Can't you see it started to cry? 765 00:59:38,960 --> 00:59:41,200 Of course, it heard that it had to die. 766 00:59:41,440 --> 00:59:45,800 Come, I'll kill it. I'll choke it with my hand. 767 00:59:46,240 --> 00:59:49,360 - Quiet, Maria! - I can do it! 768 00:59:49,600 --> 00:59:52,080 When I was little I killed a cat. 769 00:59:52,720 --> 00:59:55,120 Here comes Bloody Mary. 770 00:59:55,520 --> 00:59:59,440 Don Filippo! No problem, if you wish I'll kill it. 771 01:00:00,320 --> 01:00:03,320 No, thank you. Don't bother. Let's go. 772 01:00:03,840 --> 01:00:07,200 - What did she want to do? - She wanted to kill it herself. 773 01:00:08,800 --> 01:00:10,480 What! No, no... 774 01:00:10,640 --> 01:00:12,120 Let's go now. 775 01:00:12,200 --> 01:00:15,720 - Are they going to eat it all?! - They'll leave something for us. 776 01:00:19,160 --> 01:00:20,680 (FOOTSTEPS) 777 01:00:32,680 --> 01:00:35,560 Here are the pigeons. You've become so beautiful, Leonetta. 778 01:00:36,040 --> 01:00:38,240 Yes, like the bottom of a frying-pan. 779 01:00:40,720 --> 01:00:42,120 He is handsome. 780 01:00:48,400 --> 01:00:50,560 I know you're getting engaged today. 781 01:00:51,840 --> 01:00:52,640 Yes. 782 01:00:53,760 --> 01:00:56,960 And then I'll also have to find a job. 783 01:00:59,360 --> 01:01:01,280 Today it's St. John's Eve. 784 01:01:01,440 --> 01:01:04,960 Salome's ghost wanders around Lateran Square.. 785 01:01:05,040 --> 01:01:07,760 ..looking for the Baptist's head. 786 01:01:08,320 --> 01:01:11,360 - Are you going too? - To look for the Baptist's head? 787 01:01:11,440 --> 01:01:13,360 No, no. After, to the party. 788 01:01:14,120 --> 01:01:18,880 Everybody is going. Witches, wizards, demons... Everyone. 789 01:01:19,920 --> 01:01:21,240 We have guests for dinner. 790 01:01:21,440 --> 01:01:24,160 Indeed. They're respectable people, Church people. 791 01:01:24,320 --> 01:01:27,880 Actually, I'd better go help Don Filippo in the kitchen, it's already late. Bye! 792 01:01:29,200 --> 01:01:32,000 (DISTANT WAILS) 793 01:01:36,080 --> 01:01:38,440 - Somebody's crying. - Where? 794 01:01:42,000 --> 01:01:43,040 Inside there. 795 01:01:43,520 --> 01:01:46,920 - It's the fire. - With that kind of voice? 796 01:01:47,840 --> 01:01:50,000 Sure! It's its voice. 797 01:01:50,320 --> 01:01:53,880 The fire speaks, has a human voice, sort of tormented. 798 01:01:55,520 --> 01:01:58,880 (WAILS) 799 01:02:02,400 --> 01:02:04,280 They sound like the voices of damned souls. 800 01:02:04,400 --> 01:02:07,960 Such gloomy thoughts from a boy about to get married! 801 01:02:08,880 --> 01:02:11,440 Have you thought of something to give to Leonetta? 802 01:02:12,320 --> 01:02:14,280 And what can I give her, since I'm penniless? 803 01:02:14,480 --> 01:02:18,920 Take the sack full of coal, and carry it to the farrier of Tordinona. 804 01:02:19,560 --> 01:02:21,640 You'll get a nice surprise. 805 01:02:25,280 --> 01:02:26,520 - Is this it? - Yes. 806 01:02:29,120 --> 01:02:30,840 - Shall I go? - Go! 807 01:02:37,360 --> 01:02:41,520 Boss, I brought you the sack, the old woman sends it to you. 808 01:02:41,840 --> 01:02:44,840 - What old woman? - The broom maker. 809 01:02:45,080 --> 01:02:49,000 Look who is here! Do you remember me? 810 01:02:59,520 --> 01:03:03,880 They told me you are about to marry Leonetta. 811 01:03:04,320 --> 01:03:06,560 Alright, I brought it anyway. 812 01:03:12,320 --> 01:03:13,040 Can you see? 813 01:03:14,040 --> 01:03:16,600 I still have the scar you inflicted on me. 814 01:03:18,480 --> 01:03:19,920 Scars remain. 815 01:03:21,520 --> 01:03:24,160 I know, but not only those made with stones. 816 01:03:24,400 --> 01:03:28,080 Leonetta also still has the scar that I inflicted on her. 817 01:03:29,520 --> 01:03:31,440 (LAUGHS) 818 01:03:32,160 --> 01:03:33,080 Dark boy... 819 01:03:33,840 --> 01:03:35,000 Cool down. 820 01:03:39,200 --> 01:03:40,640 So we are even. 821 01:03:43,440 --> 01:03:45,960 And with this I'm still in the lead! 822 01:03:50,040 --> 01:03:52,720 This is Fr. Francis Xavier,.. 823 01:03:52,960 --> 01:03:55,960 ..who's just returned from India. Please come in. 824 01:03:56,800 --> 01:04:00,800 And this is Fr. Ignatius, who has always been with us. 825 01:04:02,000 --> 01:04:03,560 Always cheerful. 826 01:04:04,800 --> 01:04:07,000 Have you read the Spiritual Exercises? 827 01:04:07,160 --> 01:04:09,240 - Give me some time. - Even more? 828 01:04:12,000 --> 01:04:15,360 These are Theresa of Avila and John of the Cross. 829 01:04:16,000 --> 01:04:17,480 Please, come in. 830 01:04:18,480 --> 01:04:20,920 They are the founders of the Discalced Carmelites. 831 01:04:21,120 --> 01:04:24,360 - But why are they wearing shoes? - Why is none of your business. 832 01:04:24,560 --> 01:04:26,040 What do you care? 833 01:04:26,240 --> 01:04:28,280 Cardinal Charles Borromeo is coming. 834 01:04:28,400 --> 01:04:31,600 And since he's from Milan, don't show your bad manners right away! 835 01:04:33,640 --> 01:04:34,840 Your Eminence! 836 01:04:36,000 --> 01:04:37,680 What are... 837 01:04:38,000 --> 01:04:39,040 He tripped. 838 01:04:39,360 --> 01:04:42,600 Please, you shouldn't do this in front of a poor priest. 839 01:04:42,680 --> 01:04:44,920 It's also a matter of hierarchy. 840 01:04:45,120 --> 01:04:47,360 Indeed it's a matter of hierarchy. 841 01:04:47,600 --> 01:04:52,000 I'm your superior in dignity, you're my superior in holiness. 842 01:04:52,640 --> 01:04:54,800 Don Filippo, come here. 843 01:04:57,560 --> 01:04:59,240 Excuse me for a moment. 844 01:05:00,680 --> 01:05:04,920 Do you allow them to put paper boats in the Holy Water? 845 01:05:05,360 --> 01:05:06,520 That's bad. 846 01:05:07,280 --> 01:05:09,400 It's bad that you sank them. 847 01:05:09,600 --> 01:05:11,680 I'll have to build them again. 848 01:05:11,760 --> 01:05:15,440 These are my little children. We live here. 849 01:05:15,640 --> 01:05:19,040 We pray, sing. We do some good, all together. 850 01:05:19,200 --> 01:05:21,360 Boys and girls in promiscuity? 851 01:05:21,560 --> 01:05:24,160 The Lord made us in promiscuity, there are men and women. 852 01:05:24,320 --> 01:05:25,200 And faggots too! 853 01:05:27,600 --> 01:05:28,680 What did he say? 854 01:05:29,280 --> 01:05:31,440 He doesn't know a thing. It's just... 855 01:05:31,840 --> 01:05:33,440 Indeed there are... 856 01:05:34,560 --> 01:05:38,240 Are we paying attention to Sciaboletta? He's demented, Reverend Mother. 857 01:05:38,480 --> 01:05:43,560 By the way, Fr. Ignatius, if you act as witness at Leonetta's wedding,.. 858 01:05:45,040 --> 01:05:47,000 ..what do you and I become? 859 01:05:47,560 --> 01:05:48,880 I don't know. 860 01:05:50,960 --> 01:05:52,720 We become... comrades? 861 01:05:54,120 --> 01:05:57,280 - Why, are you the girl's Father? - No! 862 01:05:57,680 --> 01:05:58,800 How can you say that? 863 01:05:59,200 --> 01:06:01,240 (grumpy) Then we don't become anything. 864 01:06:01,440 --> 01:06:03,040 Don't get angry. 865 01:06:04,120 --> 01:06:05,120 That's too bad. 866 01:06:07,680 --> 01:06:09,880 Did you want to become my comrade? 867 01:06:11,040 --> 01:06:12,920 No, no. My goodness. 868 01:06:15,840 --> 01:06:16,720 That's too bad. 869 01:06:17,000 --> 01:06:20,080 Don Filippo, why is Cirifischio so late? 870 01:06:20,960 --> 01:06:24,680 I don't know. He'll come. In the mean time, will you sit down? Please! 871 01:06:26,480 --> 01:06:28,720 Leonetta, don't worry, he'll come. 872 01:06:30,000 --> 01:06:32,680 Soon, the turkey too will soon be coming. 873 01:06:32,800 --> 01:06:35,160 We asked the inn to cook it for us,.. 874 01:06:35,280 --> 01:06:38,640 ..because we are not equipped for tortures. 875 01:06:39,720 --> 01:06:42,840 In the mean time, ladies and gentlemen, would you enjoy, I don't know,.. 876 01:06:42,960 --> 01:06:46,280 ..a hymn, a short sermon, a saint's life, I.. 877 01:06:46,400 --> 01:06:51,800 On a dark night, Kindled in love with yearnings... oh, happy chance! 878 01:06:51,920 --> 01:06:56,000 I went forth without being observed, My house being now at rest. 879 01:07:00,640 --> 01:07:01,600 He's a mystic. 880 01:07:02,480 --> 01:07:03,280 Ah, that's why. 881 01:07:04,160 --> 01:07:07,000 But today is St. John's Feast. 882 01:07:07,280 --> 01:07:08,080 Good! 883 01:07:08,240 --> 01:07:12,800 Then, Sciaboletta will tell us about St. John's life. 884 01:07:14,200 --> 01:07:16,960 - But why me? - Why do you ask? 885 01:07:17,160 --> 01:07:19,560 He knows all the Golden Legend. 886 01:07:19,640 --> 01:07:23,120 Whichever saint you ask about, he knows his life, death, and miracles. 887 01:07:23,280 --> 01:07:26,240 Spiridione, stop for a second. Let him speak. 888 01:07:26,640 --> 01:07:28,840 First, there are three St. Johns. 889 01:07:28,960 --> 01:07:31,800 St. John the Baptist, St. John the Evangelist.. 890 01:07:31,920 --> 01:07:34,200 ..and St. John at the Lateran. 891 01:07:34,480 --> 01:07:36,680 Yes, and St. John at the Latin Gate! Go! 892 01:07:36,960 --> 01:07:40,040 They are much better with singing. Isn't it, Spiridione? 893 01:07:40,120 --> 01:07:41,680 Play, that's better. 894 01:07:45,360 --> 01:07:47,600 Let us hear something. 895 01:07:47,920 --> 01:07:50,160 Would you like us to sing "Jesus who are there above"? 896 01:07:50,480 --> 01:07:53,080 - Jesus is not there above! - Ah, no? 897 01:07:55,520 --> 01:07:57,320 Jesus is not there above! 898 01:07:58,160 --> 01:07:59,200 But why? 899 01:07:59,600 --> 01:08:04,160 Do you think that Jesus is sitting in heaven with nothing to do? 900 01:08:05,200 --> 01:08:08,280 To radiate glory in a multitude of angels and saints? 901 01:08:08,520 --> 01:08:09,480 And where is he? 902 01:08:11,520 --> 01:08:14,120 Jesus is in the fight. Down on Earth! 903 01:08:15,680 --> 01:08:18,720 Don Filippo told us he was in heaven. 904 01:08:18,800 --> 01:08:20,080 Shut up... 905 01:08:25,960 --> 01:08:30,080 - Is that what you told them? - Actually, that's what I knew. 906 01:08:30,480 --> 01:08:32,440 Also because of the Our Father. 907 01:08:32,680 --> 01:08:34,520 (CHILDREN CHEER) 908 01:08:45,280 --> 01:08:48,840 - Do you know at least where he went? - I don't know, but he'll come. 909 01:08:56,000 --> 01:08:57,760 Silence! 910 01:08:58,400 --> 01:09:01,400 Fr. Francis Xavier begs you to be silent! 911 01:09:03,800 --> 01:09:04,760 Thank you. 912 01:09:06,680 --> 01:09:10,280 Before eating this beast coming from Brazil,.. 913 01:09:10,640 --> 01:09:14,440 ..I'd like to think of our missionary brethren.. 914 01:09:14,640 --> 01:09:18,680 ..who, in Brazil, are being eaten by the cannibals of the Caribbeans. 915 01:09:22,200 --> 01:09:24,320 Let me see you. 916 01:09:26,400 --> 01:09:29,960 - Is she crying for the missionaries? - No, she's crying for the turkey. 917 01:09:30,960 --> 01:09:32,920 She has exquisite feelings. 918 01:09:35,560 --> 01:09:37,040 Cirifischio! 919 01:09:38,000 --> 01:09:40,400 I killed the Duke of Caprarola. 920 01:09:42,160 --> 01:09:44,200 - I have to run away. - I'm coming with you. 921 01:09:44,880 --> 01:09:45,840 And where? 922 01:09:49,520 --> 01:09:51,200 I don't know where I'm going. 923 01:10:09,040 --> 01:10:10,360 And now.. 924 01:10:10,960 --> 01:10:14,240 ..not even all you together can save me. 925 01:10:18,320 --> 01:10:19,640 Don Filippo,.. 926 01:10:26,680 --> 01:10:28,600 ..take care of Leonetta. 927 01:10:36,840 --> 01:10:37,800 But... 928 01:10:38,080 --> 01:10:39,080 And I? 929 01:10:40,720 --> 01:10:42,400 - I have to go. - No. 930 01:10:55,240 --> 01:10:58,560 (WAILS IN THE DISTANCE) 931 01:11:20,840 --> 01:11:21,640 What! 932 01:11:22,720 --> 01:11:24,680 Have you gone crazy? 933 01:11:26,080 --> 01:11:26,800 No, eh! 934 01:11:27,040 --> 01:11:28,400 Now I'm going to tell you. 935 01:11:28,800 --> 01:11:30,280 Not the fire! 936 01:11:30,880 --> 01:11:32,200 Not the fire! 937 01:11:32,400 --> 01:11:36,400 - Go into the fire! - No way I'll be burned at the stake. 938 01:11:36,680 --> 01:11:37,440 Where are you going? 939 01:11:37,600 --> 01:11:39,680 Stop acting, you are not afraid of the fire. 940 01:11:39,760 --> 01:11:41,920 What do you think I am? Joan of Arc? 941 01:11:42,000 --> 01:11:43,440 - Come here! - No! 942 01:11:43,600 --> 01:11:44,640 - Help! - Stop! 943 01:11:44,800 --> 01:11:46,400 - Help! - Stop! 944 01:11:46,920 --> 01:11:48,480 I'm going to catch you, you know? 945 01:11:48,880 --> 01:11:49,800 Stop! 946 01:11:50,400 --> 01:11:52,240 Is that so? This is for you! 947 01:12:01,040 --> 01:12:03,920 Ah, so you don't only receive it... 948 01:12:04,920 --> 01:12:09,200 When you can, if you get a chance, you return it. 949 01:12:10,840 --> 01:12:15,120 This is life, my son. It's all debit and credit. 950 01:12:15,600 --> 01:12:16,640 A shitty one. 951 01:12:16,840 --> 01:12:20,160 For lack of better, let's content ourselves with what we have. 952 01:12:27,960 --> 01:12:28,840 Well done! 953 01:12:29,520 --> 01:12:30,440 Let's go! 954 01:12:31,200 --> 01:12:32,000 Pass! 955 01:12:33,440 --> 01:12:34,080 Shoot! 956 01:12:34,760 --> 01:12:35,640 Shoot! 957 01:12:36,160 --> 01:12:37,040 Here! 958 01:12:42,400 --> 01:12:43,600 Keep him! 959 01:12:44,640 --> 01:12:46,880 Another point! I can't believe it! 960 01:12:47,240 --> 01:12:48,200 Pass! 961 01:12:50,000 --> 01:12:50,960 Too bad! 962 01:12:51,600 --> 01:12:53,920 Give me the ball, I'm going mad! 963 01:12:57,520 --> 01:12:59,400 Why are your kicking it at his eyes? 964 01:13:02,880 --> 01:13:04,560 Dear Fr. Ignatius,.. 965 01:13:06,480 --> 01:13:08,360 ..I need to exercise more. 966 01:13:12,480 --> 01:13:13,840 But not like that! 967 01:13:15,800 --> 01:13:17,840 - By the way... - Yes? 968 01:13:18,280 --> 01:13:23,720 Once I gave you the Spiritual Exercises. Have you read it? 969 01:13:23,920 --> 01:13:26,280 - Give me some time. - Time? 970 01:13:27,360 --> 01:13:31,120 I gave them to you before Fr. Francis Xavier went to India. 971 01:13:31,240 --> 01:13:34,040 He stayed there for ages, came back and went to Japan. 972 01:13:34,160 --> 01:13:36,560 Now he's in China, or where God knows. 973 01:13:36,760 --> 01:13:40,560 And you didn't have the time to read a book so thin? 974 01:13:40,760 --> 01:13:42,680 It's just that... (VOICES) Excuse me! 975 01:13:44,520 --> 01:13:46,880 Yours are winning, Fr. Ignatius. 976 01:13:49,520 --> 01:13:51,240 They scored another one. 977 01:13:52,280 --> 01:13:54,040 I ordered them to. 978 01:13:54,280 --> 01:13:58,240 - How come, do they obey you in this too? - Always. 979 01:14:00,400 --> 01:14:02,640 But following orders is not enough. 980 01:14:02,840 --> 01:14:06,120 That's imperfect obedience, of first degree. 981 01:14:06,400 --> 01:14:09,880 - Why? Is there a second degree of obedience? - Of course. 982 01:14:10,480 --> 01:14:13,920 When one identifies with his superior's will. 983 01:14:14,480 --> 01:14:18,080 Then he also feels pleasure in obedience. 984 01:14:18,280 --> 01:14:20,240 - And that's perfect. - No. 985 01:14:21,240 --> 01:14:22,280 As you said. 986 01:14:22,800 --> 01:14:25,840 Only third degree obedience is perfect. 987 01:14:25,960 --> 01:14:30,080 When one not only wills but thinks as the superior. 988 01:14:30,840 --> 01:14:34,000 - Ah, when opinions are identical. - No. 989 01:14:35,240 --> 01:14:36,240 Of course. 990 01:14:36,640 --> 01:14:40,320 When one does not belong to himself anymore but to his superior,.. 991 01:14:40,480 --> 01:14:44,360 ..as a stick in the hand, with no will nor intellect. 992 01:14:45,360 --> 01:14:46,680 As a dead man. 993 01:14:48,080 --> 01:14:51,320 Very good! That's how we say it,.. 994 01:14:51,680 --> 01:14:53,560 ..as a corpse! 995 01:14:54,680 --> 01:14:58,080 - You understood everything. - In a way... 996 01:14:59,840 --> 01:15:04,240 - Would you like to become a Jesuit? - I really don't think so. 997 01:15:06,920 --> 01:15:07,840 Pass! 998 01:15:18,200 --> 01:15:19,000 Take it! 999 01:15:25,120 --> 01:15:26,400 Go! 1000 01:15:26,840 --> 01:15:28,960 Go! Go! 1001 01:15:30,400 --> 01:15:32,160 Ball! We're on the comeback! 1002 01:15:32,720 --> 01:15:34,920 A point? Almost. 1003 01:15:48,320 --> 01:15:50,360 Why are you looking at me like that? 1004 01:15:50,480 --> 01:15:51,960 They'll make you a saint! 1005 01:15:52,280 --> 01:15:54,760 What are you doing? Are you tempting me with vainglory? 1006 01:15:54,840 --> 01:15:58,960 No, I'm giving you good inspiration to hope. 1007 01:15:59,360 --> 01:16:02,480 In these days, there's quite a bunch on the street. 1008 01:16:02,760 --> 01:16:09,560 Theresa of Avila, John of the Cross, Francis Xavier, Charles Borromeo... 1009 01:16:11,840 --> 01:16:16,000 - And so? - They will all be made saints. 1010 01:16:16,520 --> 01:16:18,600 Listen how well it sounds. 1011 01:16:18,760 --> 01:16:23,680 St. Theresa of Avila, St. John of the Cross,.. 1012 01:16:24,800 --> 01:16:28,680 ..St. Francis Xavier, St. Charles Borromeo. 1013 01:16:29,440 --> 01:16:31,120 St. Philip Neri. 1014 01:16:31,560 --> 01:16:32,480 No... 1015 01:16:33,200 --> 01:16:35,800 - This doesn't sound right. - It does. 1016 01:16:37,040 --> 01:16:39,880 Does only what you like sound right? 1017 01:16:55,520 --> 01:16:59,360 (VOICES) 1018 01:17:10,320 --> 01:17:11,160 Shoot! 1019 01:17:14,400 --> 01:17:15,680 Go! 1020 01:17:17,240 --> 01:17:18,560 Go! 1021 01:17:24,600 --> 01:17:25,600 Here! 1022 01:17:27,120 --> 01:17:29,560 Guicciardetto, stop! Give him his hat back. 1023 01:17:30,600 --> 01:17:34,000 - I told you to give him his hat back! - Alright, here it is. 1024 01:17:37,240 --> 01:17:40,200 Can't you ever be serious? 1025 01:17:40,800 --> 01:17:42,920 Are you? Are you serious? 1026 01:17:43,120 --> 01:17:44,640 Come on, stand up! Scared? 1027 01:17:44,920 --> 01:17:46,320 Let's fly, come! 1028 01:17:48,720 --> 01:17:50,920 Fly... fly... 1029 01:17:52,600 --> 01:17:56,120 I saw a big horse! Let's go and talk to him! 1030 01:17:57,200 --> 01:17:58,640 Is it you, big horse? 1031 01:18:00,400 --> 01:18:02,600 He's talking. Pet him! 1032 01:18:05,520 --> 01:18:06,360 Sh! 1033 01:18:26,640 --> 01:18:28,840 Come here and kick it! 1034 01:18:28,920 --> 01:18:29,920 Come here! 1035 01:18:33,520 --> 01:18:34,920 Kick it! 1036 01:18:36,920 --> 01:18:38,040 No. 1037 01:18:38,840 --> 01:18:41,280 Great! He broke his big toe. 1038 01:18:41,640 --> 01:18:44,720 Be good... if you can. 1039 01:18:46,240 --> 01:18:47,720 (CHILD COMPLAINS) 1040 01:18:47,960 --> 01:18:49,560 Let's go to the Beautiful Black Woman's! 1041 01:18:49,680 --> 01:18:51,840 (VOICES OF CHILDREN) 1042 01:18:57,240 --> 01:19:01,400 - Let's go to the Beautiful Black Woman's! - Yes, and eat the cakes! 1043 01:19:03,560 --> 01:19:07,120 - The last one is a piece of shit! - The first one will be eating it! 1044 01:19:20,680 --> 01:19:21,600 Take. 1045 01:19:23,600 --> 01:19:28,000 - Do the Moors have the Tiber? - Are savage women all beautiful like you? 1046 01:19:28,280 --> 01:19:32,240 - Is she baptized or damned? - Do you have the Pope in Turkey? 1047 01:19:32,400 --> 01:19:35,600 Are the children in your country as small as we are? 1048 01:19:35,840 --> 01:19:39,560 - Is Our Lady present in your country? - How much bullshit do you want to know? 1049 01:19:39,640 --> 01:19:41,960 Do boys have a penis or a vagina? 1050 01:19:42,080 --> 01:19:44,800 Is your country black even during the day? 1051 01:19:45,760 --> 01:19:48,920 I think that the Black Woman likes Ricciardetto. 1052 01:19:49,200 --> 01:19:51,800 Eat, what do you care? It's all free! 1053 01:20:04,280 --> 01:20:05,320 Come. 1054 01:20:05,520 --> 01:20:07,600 For you, I have a surprise. 1055 01:20:08,880 --> 01:20:10,360 Come. 1056 01:20:14,760 --> 01:20:18,240 Come, this is smoked, as you like it. 1057 01:20:18,520 --> 01:20:21,200 There is honey from bees of Moorland. 1058 01:20:21,360 --> 01:20:25,360 - And how are the bees in Moorland? - As big as this. 1059 01:20:26,080 --> 01:20:28,040 They have wings like butterflies. 1060 01:20:28,400 --> 01:20:30,360 Yellow, white, red... 1061 01:20:31,040 --> 01:20:34,320 And carry on the back beautiful naked little girls,.. 1062 01:20:35,200 --> 01:20:37,680 ..with long flowing hair. 1063 01:20:38,960 --> 01:20:41,840 - Would you like to come? - Where is Moorland? 1064 01:20:42,920 --> 01:20:48,360 In the kingdom of Prester John, beyond Persia and Armenia,.. 1065 01:20:48,480 --> 01:20:50,840 ..in the land of the Indians,.. 1066 01:20:50,920 --> 01:20:54,680 ..who are the black Saracens, also known as Ethiopians. 1067 01:20:59,640 --> 01:21:02,200 I knew you were there, you ugly boy! 1068 01:21:02,320 --> 01:21:04,640 We've been looking for you all day with the police. 1069 01:21:04,720 --> 01:21:07,080 Oh! Stop him! 1070 01:21:16,400 --> 01:21:17,600 I'm going to catch you, you know? 1071 01:21:18,320 --> 01:21:22,440 - Do you want to kill him? - Eh, no, Don Filippo! 1072 01:21:22,520 --> 01:21:26,000 You need to stop picking up the worst criminals from the street,.. 1073 01:21:26,080 --> 01:21:29,440 ..wranglers and stone throwers and making them friends with Ricciardetto,.. 1074 01:21:29,520 --> 01:21:34,120 ..who since he met you walks around so dirty that I can't recognize him. 1075 01:21:34,320 --> 01:21:36,760 - Is he a prince, according to you? - What do I know? 1076 01:21:36,840 --> 01:21:38,000 He's a prince! 1077 01:21:39,120 --> 01:21:41,040 I don't understand. 1078 01:21:41,560 --> 01:21:45,560 - You quarrel with me and hit him? - Do you think I can hit you? 1079 01:21:45,840 --> 01:21:48,880 I understand you, as a prince, wouldn't dirty your hands,.. 1080 01:21:48,960 --> 01:21:51,440 ..but if you need grave provocation, I,.. 1081 01:21:51,520 --> 01:21:54,280 ..as you say in Rome, will call your dead. 1082 01:21:54,400 --> 01:21:56,760 What do I care? Shall I call on them? 1083 01:21:57,360 --> 01:21:59,400 Curse your dead! 1084 01:22:00,920 --> 01:22:01,960 No, eh? 1085 01:22:02,200 --> 01:22:03,720 It didn't come out right. 1086 01:22:07,560 --> 01:22:12,240 Tell me, Don Filippo, is it difficult to become as crazy as you? 1087 01:22:12,480 --> 01:22:15,640 You are born one. We are all born crazy. 1088 01:22:16,280 --> 01:22:21,480 Unfortunately, when you grow up, the brain and reason develop. 1089 01:22:21,800 --> 01:22:22,960 Not for all. 1090 01:22:23,960 --> 01:22:27,040 The most important thing is to mortify reason. 1091 01:22:27,960 --> 01:22:31,040 For he who reasons doesn't love anyone. 1092 01:22:31,760 --> 01:22:34,800 So, if I understand you right, you teach these kids.. 1093 01:22:34,880 --> 01:22:37,280 - ..to be jerks. - No, no. 1094 01:22:37,560 --> 01:22:41,640 One thing is to mortify reason, another to be a jerk. 1095 01:22:43,680 --> 01:22:46,880 - Give me an example. - Look at you, for example. 1096 01:22:46,960 --> 01:22:49,280 You don't mortify reason. 1097 01:22:50,240 --> 01:22:54,720 Did you hear how he's treating me? He called his dad a jerk. 1098 01:22:56,560 --> 01:22:57,360 At you! 1099 01:22:58,200 --> 01:23:01,240 What?! You are mad with me and hit him? 1100 01:23:01,440 --> 01:23:03,600 But I can't hit you! 1101 01:23:05,240 --> 01:23:07,160 Are you sure? 1102 01:23:09,440 --> 01:23:11,320 Have you heard that too? 1103 01:23:12,520 --> 01:23:16,240 - Father have told us right away. - Oh, yes. 1104 01:23:17,360 --> 01:23:18,720 So I hit you. 1105 01:23:24,080 --> 01:23:25,480 Let's go. Come. 1106 01:23:25,640 --> 01:23:27,600 Let's do that thing... How do you say? 1107 01:23:27,800 --> 01:23:29,160 One, mount... How is it? 1108 01:23:29,800 --> 01:23:31,920 - Go! - One, mount the moon! 1109 01:23:33,240 --> 01:23:34,160 Two, the ox! 1110 01:23:34,320 --> 01:23:37,280 Can't you see my leg? I can't. 1111 01:23:37,520 --> 01:23:38,640 How's number two? 1112 01:23:38,760 --> 01:23:39,720 Jump! 1113 01:23:43,440 --> 01:23:45,920 I remember number three, the king's daughter! 1114 01:23:46,440 --> 01:23:48,640 (MUSIC AND CELEBRATION) 1115 01:25:20,440 --> 01:25:23,320 What are you doing in here? This place is closed. 1116 01:25:24,200 --> 01:25:28,120 - But I heard voices. - What voices? 1117 01:25:30,640 --> 01:25:33,760 I thought there was a party. People dancing,.. 1118 01:25:35,680 --> 01:25:37,040 ..singing... 1119 01:25:37,200 --> 01:25:40,200 How was that? Ah! Tuba Catuba. 1120 01:25:42,120 --> 01:25:43,200 No. 1121 01:25:44,160 --> 01:25:49,680 You heard the fire. The fire has a human voice. 1122 01:25:51,800 --> 01:25:53,720 Joyful. (WAILS) 1123 01:25:54,680 --> 01:25:57,280 Master Iacomo used to say that. 1124 01:25:57,680 --> 01:26:00,320 And also the old woman who was here before you. 1125 01:26:00,520 --> 01:26:03,080 - I don't know them. - But you should. 1126 01:26:04,800 --> 01:26:09,480 - Where are you from? - From a far away country. 1127 01:26:10,600 --> 01:26:13,240 - Is it hot there? - Yes. 1128 01:26:14,280 --> 01:26:15,880 Then I understand. 1129 01:26:21,840 --> 01:26:23,600 It's hot here too, though. 1130 01:26:24,880 --> 01:26:29,360 I'm sitting down because I'm... short of breath. 1131 01:26:34,760 --> 01:26:39,040 - Are you sick? - No, just want to take a breath. 1132 01:26:39,760 --> 01:26:40,920 Oh, God... 1133 01:27:00,320 --> 01:27:01,680 Is it better now? 1134 01:27:02,840 --> 01:27:04,120 It's worse. 1135 01:27:04,360 --> 01:27:05,880 I have to go. 1136 01:27:07,160 --> 01:27:08,480 You're scared, aren't you? 1137 01:27:09,240 --> 01:27:11,720 Who do you think I am, an altar boy? 1138 01:27:11,800 --> 01:27:14,880 Temptation is not there, but here. 1139 01:27:17,200 --> 01:27:18,560 You insist, don't you? 1140 01:27:19,520 --> 01:27:20,720 Take this! 1141 01:27:21,040 --> 01:27:21,760 No! 1142 01:27:21,960 --> 01:27:22,880 Stop! 1143 01:27:23,080 --> 01:27:25,560 - Don't hit me! - Stop one second! 1144 01:27:25,920 --> 01:27:27,880 Now I'm going to tempt you! 1145 01:27:28,920 --> 01:27:29,680 Ah! 1146 01:27:29,960 --> 01:27:31,000 Take this! 1147 01:27:32,680 --> 01:27:33,400 Enough? 1148 01:27:34,160 --> 01:27:35,720 No! Hit me! 1149 01:27:36,120 --> 01:27:38,440 Are you crazy? It acts the opposite on her! 1150 01:27:38,520 --> 01:27:39,600 Wait! 1151 01:27:41,400 --> 01:27:43,000 Let me go! 1152 01:27:43,240 --> 01:27:46,120 - Stay with me! - Let me go, I lost my shoe. 1153 01:27:46,240 --> 01:27:48,960 - I won't hurt you! - Let me go! 1154 01:27:49,240 --> 01:27:51,720 Stay with me, I won't hurt you. Hit me! 1155 01:27:51,800 --> 01:27:54,160 What's this? Go away! 1156 01:27:54,400 --> 01:27:55,640 Go away! 1157 01:27:56,360 --> 01:27:57,280 Take that! 1158 01:27:57,960 --> 01:27:58,800 Take that! 1159 01:27:59,680 --> 01:28:02,880 In the war of senses, who runs away wins. 1160 01:28:03,640 --> 01:28:04,800 Take that! 1161 01:28:10,120 --> 01:28:12,320 - Don Filippo, it's you. - Who is it? 1162 01:28:12,960 --> 01:28:16,840 There's a nun at St. Crysogonus's, who's been doing miracles. 1163 01:28:16,960 --> 01:28:20,680 the Holy Father kindly asks you to have a look there. 1164 01:28:20,840 --> 01:28:24,560 - Why I? - Because you're an expert in this. 1165 01:28:24,800 --> 01:28:26,480 Go and report. 1166 01:28:26,680 --> 01:28:29,520 - Definitely, Your Eminence. - Well said. 1167 01:29:33,720 --> 01:29:37,640 (MUSIC IN BACKGROUND) 1168 01:30:18,360 --> 01:30:19,520 Hey! 1169 01:30:19,680 --> 01:30:21,760 - Yes? - Can't you see the miracle? 1170 01:30:21,920 --> 01:30:24,360 - Ah, the miracle! - The miracle! 1171 01:30:24,960 --> 01:30:26,840 - What do I have to do? - Let's go. 1172 01:30:31,960 --> 01:30:33,360 She's doing a miracle. 1173 01:31:13,560 --> 01:31:15,680 Wait, she'll do the miracle now! 1174 01:31:47,280 --> 01:31:49,200 - Unbelievable! - What? 1175 01:31:49,280 --> 01:31:52,160 Haven't you seen? The grace! He doesn't have leprosy any more. 1176 01:31:52,720 --> 01:31:54,080 She's really good. 1177 01:31:54,280 --> 01:31:56,240 Are you pulling my leg? 1178 01:32:10,760 --> 01:32:12,920 Excuse me, may I have a word with you? 1179 01:32:17,280 --> 01:32:19,400 What's the matter? I'm very tired. 1180 01:32:19,840 --> 01:32:20,960 So am I. 1181 01:32:21,600 --> 01:32:25,160 I have come from St. Jerome's and walked the whole way. 1182 01:32:25,360 --> 01:32:29,760 Holes, puddles, you wouldn't believe the condition of the roads. 1183 01:32:30,040 --> 01:32:33,320 - Could you take my shoes off? - What? 1184 01:32:33,640 --> 01:32:36,840 I was asking, if you could kindly lend a hand. 1185 01:32:37,160 --> 01:32:39,120 How dare you, sir? 1186 01:32:39,200 --> 01:32:42,080 I am God's servant not yours! 1187 01:32:45,880 --> 01:32:48,280 That's what I wanted to hear. 1188 01:32:49,360 --> 01:32:50,600 And so? 1189 01:32:51,320 --> 01:32:55,840 And so with so much pride and so little humility,.. 1190 01:32:57,080 --> 01:33:00,120 ..it's really hard that one could do miracles. 1191 01:33:00,440 --> 01:33:01,960 She won't do them any more. 1192 01:33:02,920 --> 01:33:06,240 If Your Holiness says so who sees far. 1193 01:33:06,800 --> 01:33:11,480 You say so, who have the gift of foresight? 1194 01:33:13,120 --> 01:33:17,160 - And say you, who are like the human Sybill? - I? 1195 01:33:18,560 --> 01:33:23,760 Some time ago, you were by a window, and suddenly turned.. 1196 01:33:23,840 --> 01:33:28,520 ..and said "It's noon, let the bells ring. 1197 01:33:28,840 --> 01:33:34,560 At this moment, the Christian fleet won at Lepanto against the Turks". 1198 01:33:35,480 --> 01:33:39,480 And ten days went by before the news came to Rome. 1199 01:33:39,640 --> 01:33:43,080 Exactly. And who told you so? 1200 01:33:45,120 --> 01:33:47,280 An intuition... 1201 01:33:48,800 --> 01:33:51,000 From then on the bells of all the churches.. 1202 01:33:51,120 --> 01:33:54,360 ..always rang at noon to remember the victory.. 1203 01:33:54,440 --> 01:33:57,800 ..Christendom saved from the threat of the Crescent Moon. 1204 01:33:58,640 --> 01:34:02,120 Therefore His Holiness Pius V sees very far. 1205 01:34:02,600 --> 01:34:05,920 Very far... Don't exaggerate. 1206 01:34:06,960 --> 01:34:10,320 Then let's say you say far. 1207 01:34:11,560 --> 01:34:15,120 Let's say we both see far. 1208 01:34:18,520 --> 01:34:19,480 Exactly. 1209 01:34:20,280 --> 01:34:22,160 We both see. 1210 01:34:22,600 --> 01:34:23,600 Indeed. 1211 01:34:25,600 --> 01:34:28,760 - How do you see it? - What? 1212 01:34:30,880 --> 01:34:33,680 Now... for the future. 1213 01:34:35,480 --> 01:34:36,360 I? 1214 01:35:04,000 --> 01:35:05,800 - No! - Oh, yes! 1215 01:35:21,840 --> 01:35:22,960 Wow! 1216 01:35:24,480 --> 01:35:26,400 - So do I. - No! 1217 01:35:26,920 --> 01:35:27,880 Oh, yes. 1218 01:35:30,480 --> 01:35:32,360 Can't we hear that too? 1219 01:35:33,400 --> 01:35:35,960 Well, that would spoil the surprise. 1220 01:35:36,640 --> 01:35:40,240 You'll all find out. 1221 01:35:50,440 --> 01:35:54,600 (MUSIC IN THE DISTANCE) 1222 01:36:04,360 --> 01:36:05,600 Don Filippo! 1223 01:36:14,840 --> 01:36:17,400 What's this, a new way to greet? 1224 01:36:18,280 --> 01:36:19,440 Leonetta! 1225 01:36:20,880 --> 01:36:22,920 I didn't recognize you. 1226 01:36:26,280 --> 01:36:27,440 Let me see you! 1227 01:36:29,840 --> 01:36:31,160 Think of that! 1228 01:36:32,880 --> 01:36:34,800 Dear Don Filippo... 1229 01:36:36,600 --> 01:36:38,920 So much time has passed... Come. 1230 01:36:39,760 --> 01:36:43,760 Do you remember when I didn't want to study in a convent for 7 years? 1231 01:36:46,280 --> 01:36:49,720 It's now 12 years I've been cloistered. 1232 01:36:50,480 --> 01:36:52,320 And it feels like one day. 1233 01:36:55,400 --> 01:36:56,720 But that's Spiridione! 1234 01:36:57,120 --> 01:36:58,160 Eh, no... 1235 01:36:58,640 --> 01:36:59,880 Spiridione! 1236 01:37:00,880 --> 01:37:02,520 Do you remember Leonetta? 1237 01:37:04,040 --> 01:37:07,960 - Hey, do you remember her or not? - Not much. 1238 01:37:08,600 --> 01:37:10,360 He's already senile. 1239 01:37:10,640 --> 01:37:13,360 He's younger than me and can't remember a thing. 1240 01:37:13,560 --> 01:37:16,400 Just think that last night he woke up to pee... 1241 01:37:16,520 --> 01:37:18,920 Pray for Cirifischio! 1242 01:37:20,240 --> 01:37:21,800 Are you still thinking of him? 1243 01:37:23,560 --> 01:37:25,720 And how can I forget him? 1244 01:37:32,000 --> 01:37:35,240 - They even set a price on his head. - I know. 1245 01:37:35,680 --> 01:37:39,360 Now, Cirifischio has become a famous brigand. 1246 01:37:43,400 --> 01:37:46,600 I pray for him every night, before I close my eyes. 1247 01:37:46,680 --> 01:37:50,040 And every morning when I open them. 1248 01:37:50,160 --> 01:37:52,000 Do you think it's enough? 1249 01:37:55,600 --> 01:37:58,480 Come. Let's do the 40 Hours. 1250 01:38:00,000 --> 01:38:03,920 Let's pray for Cirifischio for 40 continuous hours. 1251 01:38:05,480 --> 01:38:07,840 - Will you? - As for me, even eighty. 1252 01:38:21,720 --> 01:38:24,360 Are you enraptured? Mount the horse! 1253 01:38:24,520 --> 01:38:26,440 I want to do the 7 churches tour with Don Filippo! 1254 01:38:26,520 --> 01:38:30,320 The 7 churches tour! I'm going to punch you 7 times! Mount the horse! 1255 01:38:30,440 --> 01:38:31,400 Ugh! 1256 01:38:31,800 --> 01:38:32,920 The 7 churches tour! 1257 01:38:33,920 --> 01:38:36,040 Mount the hor...! Where are you going? 1258 01:38:40,120 --> 01:38:41,320 Come back! 1259 01:38:41,400 --> 01:38:42,960 You'll find out! 1260 01:38:43,600 --> 01:38:46,480 Go, but tonight I'll pull off your head! 1261 01:38:46,840 --> 01:38:48,880 And I won't come back! 1262 01:38:51,120 --> 01:38:52,280 Good day, Little Prince. 1263 01:38:52,360 --> 01:38:55,200 - Why are you here? - I came to look for you. 1264 01:38:55,280 --> 01:38:57,760 - Would like to take a stroll with me? - Yes. 1265 01:39:33,440 --> 01:39:36,160 See? My country is there. 1266 01:39:38,120 --> 01:39:39,000 Come down. 1267 01:39:44,800 --> 01:39:45,800 Let's go. 1268 01:40:01,320 --> 01:40:04,400 - Are you tired? - A little. 1269 01:40:06,320 --> 01:40:07,560 Are you sleepy? 1270 01:40:09,720 --> 01:40:13,680 - My mother never hugged me. - I know. 1271 01:40:15,320 --> 01:40:23,760 Come, come, beautiful child to the lady of the castle. 1272 01:40:24,400 --> 01:40:28,800 Lully, Lullay. 1273 01:40:32,200 --> 01:40:35,240 (BACKGROUND MUSIC) 1274 01:40:48,720 --> 01:40:54,320 Five white hens fly.. 1275 01:40:56,000 --> 01:41:00,320 ..in front of my castle.. 1276 01:41:03,640 --> 01:41:14,680 and three black, shiny crows but sleep, handsome prince. 1277 01:41:16,720 --> 01:41:23,120 [in Greek] Sun, wind, death. 1278 01:41:23,400 --> 01:41:27,720 But sleep now, my handsome son. 1279 01:41:29,360 --> 01:41:40,560 The sweet, warm Black Woman will lull you at the beginning of a beautiful dream. 1280 01:41:51,400 --> 01:41:55,680 - Boys, out. - Let them pass. 1281 01:41:57,160 --> 01:41:59,040 They were his little friends. 1282 01:42:00,000 --> 01:42:01,760 Go to the back. 1283 01:42:03,200 --> 01:42:04,760 They loved him. 1284 01:42:06,240 --> 01:42:10,160 Is that true that you loved my Ricciardetto? 1285 01:42:16,640 --> 01:42:18,040 Don Filippo! 1286 01:42:18,600 --> 01:42:22,040 (CHILDREN SAY THE OUR FATHER) 1287 01:42:34,240 --> 01:42:36,960 If I think that I hit him with this hand,.. 1288 01:42:37,760 --> 01:42:40,480 ..I'd put it under a mill stone. 1289 01:42:41,800 --> 01:42:46,200 Couldn't I have hit you? You even asked me that as a favor. 1290 01:42:48,080 --> 01:42:51,000 - How did it happen? - Who knows? 1291 01:42:51,920 --> 01:42:54,600 You know how boys are. 1292 01:42:55,800 --> 01:43:00,680 We found him on the sea shore with his backbone broken. 1293 01:43:02,080 --> 01:43:03,920 Poor child of mine! 1294 01:43:04,720 --> 01:43:07,760 His mother dies in giving him birth.. 1295 01:43:08,640 --> 01:43:11,080 ..and he doesn't live to be 15. 1296 01:43:37,600 --> 01:43:39,640 (BACKGROUND MUSIC) 1297 01:43:58,400 --> 01:44:02,360 I forgot to tell you a sin I did with the Beautiful Black Woman. 1298 01:44:10,040 --> 01:44:13,400 - It's as if you already told me. - I was having a nice dream,.. 1299 01:44:13,480 --> 01:44:16,280 ..my mother was holding me in her arms. 1300 01:44:17,880 --> 01:44:20,840 Then sleep and you'll find her. 1301 01:44:29,280 --> 01:44:30,760 How good it feels! 1302 01:44:37,520 --> 01:44:38,880 May you be blessed. 1303 01:44:41,160 --> 01:44:42,760 Pray for all of us. 1304 01:44:47,880 --> 01:44:50,680 Open, whore! 1305 01:44:50,960 --> 01:44:52,920 What manners! Who taught you? 1306 01:44:53,000 --> 01:44:54,400 - You, Don Filippo. - Ah, that's why. 1307 01:44:54,480 --> 01:44:57,640 - Open, Beautiful Black Woman! - Can't you see it's already open? 1308 01:45:00,920 --> 01:45:02,520 Silence! 1309 01:45:06,560 --> 01:45:07,440 Silence! 1310 01:45:08,640 --> 01:45:11,120 - What's this? Shit? - It's the Devil's flour! 1311 01:45:16,800 --> 01:45:17,960 Easy... 1312 01:45:21,840 --> 01:45:24,040 (LAMENTS) 1313 01:45:28,920 --> 01:45:30,440 Those are the souls in pain. 1314 01:45:30,520 --> 01:45:32,160 (LOUD LAMENTS) 1315 01:45:40,480 --> 01:45:43,000 - The Beautiful Black Woman! - How beautiful she is! 1316 01:45:43,080 --> 01:45:44,760 The Black Woman! 1317 01:45:46,000 --> 01:45:47,480 Doesn't she burn? 1318 01:45:49,440 --> 01:45:51,640 Come and get me! 1319 01:46:06,280 --> 01:46:08,280 - Extinguish the fire! - How? 1320 01:46:08,560 --> 01:46:10,400 Shall I give a bad example? 1321 01:46:10,600 --> 01:46:13,280 - What shall we do? - Now we'll see. 1322 01:46:13,480 --> 01:46:14,680 You three, away! 1323 01:46:14,920 --> 01:46:17,400 Keep away. It's light, I can do it alone. 1324 01:46:17,720 --> 01:46:18,640 Did you see? 1325 01:46:19,600 --> 01:46:20,640 Help me! 1326 01:46:22,000 --> 01:46:23,280 Hold there! 1327 01:46:23,560 --> 01:46:25,840 Up! 1328 01:46:26,880 --> 01:46:27,920 Jump on! 1329 01:46:28,080 --> 01:46:29,200 Come here, you! 1330 01:46:31,080 --> 01:46:31,880 Alright! 1331 01:46:32,080 --> 01:46:33,120 Come! 1332 01:46:33,520 --> 01:46:35,800 Piss! Piss! Piss! 1333 01:46:36,080 --> 01:46:38,480 We want to piss too! 1334 01:46:38,640 --> 01:46:40,920 Piss! Piss! Piss! 1335 01:46:41,480 --> 01:46:45,120 - We too! - No, you can't! 1336 01:46:45,680 --> 01:46:46,800 Why? 1337 01:46:47,800 --> 01:46:50,440 Because for you it's harder. 1338 01:46:51,040 --> 01:46:52,360 I can't find it! 1339 01:46:57,360 --> 01:46:59,520 Oh, careful where you piss! 1340 01:47:00,400 --> 01:47:02,440 I think we must have drowned her. 1341 01:47:12,040 --> 01:47:13,840 - So? - Are you Don Filippo Neri? 1342 01:47:14,920 --> 01:47:17,120 It depends. What do you want? 1343 01:47:17,720 --> 01:47:20,480 It's a message for you from Cirifischio. 1344 01:47:20,880 --> 01:47:23,040 Then it's I. How is he doing? 1345 01:47:24,160 --> 01:47:25,400 What's he doing? 1346 01:47:25,920 --> 01:47:29,480 He says that he's tired of being in hiding. He would like to repent.. 1347 01:47:29,680 --> 01:47:32,520 ..and come back and live among civilized people. 1348 01:47:33,320 --> 01:47:36,440 You see, after a long road... Thank you, Lord. 1349 01:47:36,600 --> 01:47:38,880 Couldn't he come himself? 1350 01:47:40,560 --> 01:47:43,560 He's waiting for you at the ruins of St. Mary of the Column. 1351 01:47:43,760 --> 01:47:45,800 I have a Baptism there tonight. 1352 01:47:45,880 --> 01:47:48,200 Exactly. Cirifischio will be there too. 1353 01:48:10,720 --> 01:48:14,160 (LAMENTS) 1354 01:48:41,360 --> 01:48:42,680 Blow. 1355 01:48:43,200 --> 01:48:46,000 - Why? - So you give it a soul. 1356 01:48:46,280 --> 01:48:47,280 Try! 1357 01:48:48,120 --> 01:48:49,920 - No. - No, eh? 1358 01:48:51,680 --> 01:48:53,440 You never give up. 1359 01:48:56,040 --> 01:48:57,240 Curse your dead... 1360 01:49:05,080 --> 01:49:08,320 - Who is he? - What do I know? They say he's a saint. 1361 01:49:08,440 --> 01:49:09,920 He looks a little crazy to me. 1362 01:49:10,000 --> 01:49:12,680 (LAMENTS) 1363 01:49:15,320 --> 01:49:19,160 Let's imagine a crazy man meets another crazy man. 1364 01:49:20,400 --> 01:49:24,840 When two crazy men meet something always happens. 1365 01:49:37,000 --> 01:49:37,800 No. 1366 01:49:46,360 --> 01:49:47,600 Better this way. 1367 01:50:01,080 --> 01:50:02,360 No, no better that way. 1368 01:50:14,240 --> 01:50:15,160 Who is it!? 1369 01:50:15,440 --> 01:50:16,280 Good gracious. 1370 01:50:16,400 --> 01:50:20,280 Please, I'm penniless, I'm the son of a mother... 1371 01:50:20,640 --> 01:50:23,840 - Don't rob me! - Ah, you're drunk. 1372 01:50:24,360 --> 01:50:28,480 - Aren't you a brigand? - But if I can hardly stand! 1373 01:50:28,880 --> 01:50:31,240 Don't fall on me. 1374 01:50:33,680 --> 01:50:35,440 You are a friar. 1375 01:50:36,520 --> 01:50:38,640 A religious, thanks be to God! 1376 01:50:38,920 --> 01:50:41,640 Do excuse me. No, excuse me, but I... 1377 01:50:41,760 --> 01:50:44,000 Where are you taking me? I need to go that way. 1378 01:50:44,120 --> 01:50:46,400 And now let's go this way and entertain each other. 1379 01:50:46,480 --> 01:50:49,280 O brother, I don't know you. 1380 01:50:49,400 --> 01:50:53,320 I know but, walking alone in Rome by night makes one shit in his pants,.. 1381 01:50:53,400 --> 01:50:55,200 - ..with due respect. - Why? 1382 01:50:55,280 --> 01:50:56,440 You ask why? 1383 01:50:56,640 --> 01:50:59,840 Thieves, brigands, killers, hirelings of terror... 1384 01:51:00,880 --> 01:51:04,440 But if you are so scared, why don't you stay home? 1385 01:51:04,640 --> 01:51:07,880 I have to go. I'm a searching friar. 1386 01:51:07,960 --> 01:51:10,240 Oh, yes? What are you searching for? 1387 01:51:10,480 --> 01:51:11,440 I search. 1388 01:51:12,160 --> 01:51:14,200 And where I search, I search well. 1389 01:51:16,080 --> 01:51:17,120 I'm leaning. 1390 01:51:17,320 --> 01:51:20,480 Yes, but let's be careful, we are going downhill. 1391 01:51:21,920 --> 01:51:25,000 But why are you wandering by night? 1392 01:51:25,200 --> 01:51:26,880 I have a Baptism. 1393 01:51:27,280 --> 01:51:30,720 Under cover of darkness? And whom are you baptizing, Beelzebub? 1394 01:51:30,800 --> 01:51:35,160 God fearing people, who don't go around by day,.. 1395 01:51:35,240 --> 01:51:39,280 ..who are always afraid of meeting someone bad. 1396 01:51:39,360 --> 01:51:42,920 - By day? - They might meet Pope Sixtus,.. 1397 01:51:43,000 --> 01:51:45,520 ..who wouldn't forgive even Christ! 1398 01:51:46,120 --> 01:51:47,960 Brother, I need to go. 1399 01:51:48,040 --> 01:51:51,000 Find yourself someone else to lean on and good bye. 1400 01:51:54,160 --> 01:51:54,880 Wait! 1401 01:52:00,080 --> 01:52:03,320 You made me curious. I'll follow you, if you please. 1402 01:52:04,000 --> 01:52:05,040 As you prefer. 1403 01:52:05,720 --> 01:52:07,360 Anyway, I search. 1404 01:52:08,120 --> 01:52:10,600 And where you search, search well. 1405 01:52:10,760 --> 01:52:12,520 - Have I told you already? - Yes. 1406 01:52:12,600 --> 01:52:13,880 Alright... 1407 01:52:35,480 --> 01:52:36,320 Orsini! 1408 01:52:36,400 --> 01:52:38,200 - Who are you? - Colonna. 1409 01:52:50,360 --> 01:52:52,800 - Somebody's coming, let's go! - Move! 1410 01:53:04,600 --> 01:53:05,840 And what is this? 1411 01:53:06,120 --> 01:53:09,000 - Christ, Jesus, Mary, they killed him! - Indeed. 1412 01:53:12,560 --> 01:53:15,240 Stop there! Show yourself! 1413 01:53:16,880 --> 01:53:17,960 Boy! 1414 01:53:20,640 --> 01:53:21,680 Did you kill him? 1415 01:53:21,760 --> 01:53:24,560 How? We are priests how can we kill people? 1416 01:53:24,680 --> 01:53:28,320 - You wouldn't be the first wicked priests. - We didn't do it. 1417 01:53:28,440 --> 01:53:31,600 Brother, let's go. Let's not get involved. 1418 01:53:41,400 --> 01:53:42,400 One moment! 1419 01:53:44,320 --> 01:53:47,560 - Have we met before? - No, I really don't think so. 1420 01:53:49,200 --> 01:53:52,480 - Yet you're not a new face. - In fact it's old. 1421 01:53:52,800 --> 01:53:54,360 Don't stare at me. 1422 01:54:00,280 --> 01:54:01,160 Officer... 1423 01:54:03,000 --> 01:54:04,560 Have you finished questioning? 1424 01:54:05,520 --> 01:54:06,600 Your Holiness! 1425 01:54:07,320 --> 01:54:09,320 All clear, you may go! 1426 01:54:09,960 --> 01:54:12,080 Come behind us, as quiet as cats. 1427 01:54:13,360 --> 01:54:15,480 Let's follow them, quiet as cats. 1428 01:54:17,120 --> 01:54:19,760 Do you remember when there was a brothel here? 1429 01:54:19,840 --> 01:54:23,120 No, I wasn't a customer. 1430 01:54:24,200 --> 01:54:25,400 How about you,.. 1431 01:54:26,480 --> 01:54:28,280 ..did you go there? 1432 01:54:30,520 --> 01:54:34,240 Who doesn't go to Hell when he's alive, goes there when he's dead. 1433 01:54:40,880 --> 01:54:42,360 Sounds right to me. 1434 01:54:43,360 --> 01:54:47,560 In the old days, they would celebrate solemn funerals for whores,.. 1435 01:54:48,680 --> 01:54:52,720 ..and the complete Sacred College took part. 1436 01:54:53,160 --> 01:54:57,160 Now, they are forbidden to walk down main street,.. 1437 01:54:57,240 --> 01:55:01,480 ..to take a cab, and to go out after the Ave Maria prayer. 1438 01:55:02,480 --> 01:55:04,920 We always exaggerate here. 1439 01:55:05,400 --> 01:55:06,840 (WOMAN CRIES) 1440 01:55:07,000 --> 01:55:07,960 Help! 1441 01:55:08,080 --> 01:55:10,120 Help! 1442 01:55:10,320 --> 01:55:11,480 Let me go! 1443 01:55:12,840 --> 01:55:14,160 Help! 1444 01:55:18,720 --> 01:55:20,280 Help! 1445 01:55:20,680 --> 01:55:22,240 Punks! Criminals! 1446 01:55:22,400 --> 01:55:25,920 According to you, hanging them would be an exaggeration? 1447 01:55:29,800 --> 01:55:32,080 Don Filippo: How do you say in Rome? 1448 01:55:32,160 --> 01:55:37,040 While a thief is being hanged, another one steals the executioner's blanket. 1449 01:55:39,120 --> 01:55:43,360 I think that some faults should be derubricated, as sins. 1450 01:55:43,640 --> 01:55:44,600 Really? 1451 01:55:44,800 --> 01:55:47,720 Man is a small thing. He can't make it. 1452 01:55:49,160 --> 01:55:53,840 That's why I always say: "be good, if you can". 1453 01:55:55,160 --> 01:55:58,440 Because if you can't, there's nothing I can do. 1454 01:55:59,440 --> 01:56:03,000 Man must be taught self-confidence! 1455 01:56:03,280 --> 01:56:05,800 What are you doing? Are you preaching to me? 1456 01:56:06,000 --> 01:56:09,440 No, I'm sorry. It's just... 1457 01:56:13,240 --> 01:56:14,240 Sometimes... 1458 01:56:15,000 --> 01:56:16,000 No. 1459 01:56:23,440 --> 01:56:25,920 But you didn't speak badly. 1460 01:56:26,480 --> 01:56:31,080 My goodness! I'm an old man and out of his mind. 1461 01:56:37,280 --> 01:56:39,200 Here he is! He is coming! 1462 01:56:39,400 --> 01:56:42,160 Don Filippo, if you had waited a little longer,.. 1463 01:56:42,240 --> 01:56:45,480 ..instead of Baptism we'd have had Confirmation. 1464 01:56:46,160 --> 01:56:49,440 - Would you like some wine? - No, thanks. Would you, Brother? 1465 01:56:49,520 --> 01:56:51,440 I don't drink, I'm a teetotaller. 1466 01:56:51,680 --> 01:56:53,400 No weapons in church, O.K.? 1467 01:56:53,480 --> 01:56:55,800 What's this, a church? It's not a church, it's a ruin! 1468 01:56:56,080 --> 01:56:58,560 The two of us are not ruins. 1469 01:56:58,920 --> 01:57:02,440 And Baptism is a sacrament. Away with all these "thunder sticks". 1470 01:57:02,600 --> 01:57:03,760 Sit down, Brother! 1471 01:57:03,840 --> 01:57:06,320 What an arsenal for a Baptism. 1472 01:57:10,120 --> 01:57:10,880 My goodness! 1473 01:57:11,080 --> 01:57:12,520 Hold, Brother. 1474 01:57:12,800 --> 01:57:15,360 - Are they really brigands? - No. 1475 01:57:15,560 --> 01:57:19,800 These used to infest the Roman countryside,.. 1476 01:57:20,480 --> 01:57:22,360 ..and the Pontina marsh. 1477 01:57:22,840 --> 01:57:27,120 To fight them, Pope Sixtus formed an alliance with Venice,.. 1478 01:57:27,640 --> 01:57:32,480 ..with Spain, with the Dukes of Ferrara and Urbino. 1479 01:57:33,000 --> 01:57:34,360 And the Kingdom of Naples. 1480 01:57:34,440 --> 01:57:38,080 Good, with the Kingdom of Naples too. For such a fine result. 1481 01:57:40,560 --> 01:57:41,520 What? 1482 01:57:42,280 --> 01:57:45,400 That now they are camping inside the Colosseum. 1483 01:57:45,560 --> 01:57:46,920 Look at him. 1484 01:57:49,760 --> 01:57:51,720 - Good evening, Don Filippo! - Good evening. 1485 01:57:57,320 --> 01:57:59,520 Have you seen his fierce face? 1486 01:58:00,080 --> 01:58:02,040 Are you a friend of theirs? 1487 01:58:02,840 --> 01:58:08,480 If they call me to baptize a baby,.. 1488 01:58:08,960 --> 01:58:12,000 ..even if the father is a dirty scoundrel,.. 1489 01:58:12,080 --> 01:58:13,960 ..I have the duty to baptize it. 1490 01:58:14,040 --> 01:58:15,080 Who is the godmother? 1491 01:58:15,160 --> 01:58:18,040 I, Mucchielli Rosa. But who will turn the pork? 1492 01:58:18,120 --> 01:58:19,320 I don't know. 1493 01:58:20,000 --> 01:58:21,480 - Brother! - What is it? 1494 01:58:21,560 --> 01:58:23,280 - You turn... - So? 1495 01:58:23,360 --> 01:58:25,400 You'll find yourself useful, if you don't mind. 1496 01:58:25,480 --> 01:58:28,520 - I knew it would fall on me. - Good. 1497 01:58:29,400 --> 01:58:31,120 Who is the godfather? 1498 01:58:34,880 --> 01:58:35,800 So? 1499 01:58:40,120 --> 01:58:41,400 Can it be known? 1500 01:58:42,840 --> 01:58:44,440 Who is the Godfather? 1501 01:58:44,640 --> 01:58:46,080 The Boss. 1502 01:58:46,800 --> 01:58:48,160 Who is the boss? 1503 01:59:02,400 --> 01:59:03,520 I am. 1504 01:59:20,040 --> 01:59:21,000 Stop! 1505 01:59:22,280 --> 01:59:24,040 He didn't hit me,.. 1506 01:59:25,360 --> 01:59:27,560 ..he hit the Devil. 1507 01:59:35,720 --> 01:59:38,600 Glad you weren't friends! 1508 01:59:39,040 --> 01:59:40,280 A little more hugging,.. 1509 01:59:40,360 --> 01:59:43,320 ..and tomorrow you could announce your engagement. 1510 01:59:45,520 --> 01:59:47,840 Don Filippo, you're always the same. 1511 01:59:49,640 --> 01:59:53,240 While you, Cirifischio, how big you've grown! 1512 01:59:53,800 --> 01:59:55,240 Too big. 1513 01:59:56,280 --> 01:59:57,720 Why do you say that? 1514 01:59:58,320 --> 02:00:01,480 I say this Cirifischio de li Mondi,.. 1515 02:00:01,560 --> 02:00:04,400 ..brigand and mountain bandit. 1516 02:00:04,800 --> 02:00:09,360 Detaches the Virgin's statues, steals crosses. Excommunicated and his image burnt. 1517 02:00:10,520 --> 02:00:13,120 One of the historical gangster bosses. 1518 02:00:13,200 --> 02:00:16,920 Worse than Piccolomini, than Marco Sciarra. 1519 02:00:18,440 --> 02:00:21,840 Even worse of the Wild Man and of the Priest of Guercino. 1520 02:00:22,000 --> 02:00:24,240 Darn, how informed you are! 1521 02:00:24,760 --> 02:00:27,440 Look, for me, they are all compliments. 1522 02:00:27,640 --> 02:00:30,840 Careful, young man, it won't stay that way for ever. 1523 02:00:32,320 --> 02:00:33,440 And how will it go? 1524 02:00:36,040 --> 02:00:37,600 This way too. 1525 02:00:52,320 --> 02:00:56,560 In the suave odor of the Lord, you, fleeing Devil,.. 1526 02:00:56,640 --> 02:00:59,280 ..approach God's Judgement. 1527 02:01:00,200 --> 02:01:02,360 - Do you renounce Satan? - I do. 1528 02:01:04,080 --> 02:01:06,760 - Do you renounce all his works? - I do. 1529 02:01:08,520 --> 02:01:11,480 - And all his seductions? - I do. 1530 02:01:21,400 --> 02:01:23,600 - No, I can't stand it. - Don Filippo... 1531 02:01:24,760 --> 02:01:27,800 - Yes? - How is Leonetta doing? 1532 02:01:29,400 --> 02:01:30,600 Well, well. 1533 02:01:32,680 --> 02:01:34,360 Did she marry? 1534 02:01:38,720 --> 02:01:42,080 Where did the friar go? I wonder what became of him?! 1535 02:01:45,600 --> 02:01:48,760 - Have you seen the friar who was with me? - I know nothing about him. 1536 02:01:48,960 --> 02:01:50,040 Disappeared. 1537 02:01:51,120 --> 02:01:52,760 Did she marry? 1538 02:01:58,440 --> 02:01:59,680 Yes. 1539 02:02:03,320 --> 02:02:04,320 Give yourself up! 1540 02:02:05,400 --> 02:02:06,760 You're surrounded! 1541 02:02:07,280 --> 02:02:08,400 Catch them! 1542 02:02:11,000 --> 02:02:12,840 (EXCITED VOICES) 1543 02:02:15,440 --> 02:02:18,200 Stop, Cirifischio! Go, go! Run away! 1544 02:02:22,520 --> 02:02:25,760 Excuse me, did you hurt yourself? Can I help you? 1545 02:02:29,960 --> 02:02:31,600 Ah, that's who you are! 1546 02:02:32,600 --> 02:02:34,320 I recognize you now. 1547 02:02:34,840 --> 02:02:37,080 Darn your dead relatives! 1548 02:02:37,280 --> 02:02:43,920 I've been bumping into him for 30 years and every time I'm soiled with shit! 1549 02:02:45,000 --> 02:02:48,000 Because that is what we are. What did you think? 1550 02:02:49,280 --> 02:02:51,880 (RINGING OF BELLS) 1551 02:03:15,640 --> 02:03:17,560 (SOMEBODY SINGING) 1552 02:03:17,880 --> 02:03:20,360 (SOLDIERS PLAYING MORRA) 1553 02:03:29,240 --> 02:03:31,720 - Who is singing? - One who won't be singing tomorrow. 1554 02:03:31,800 --> 02:03:36,520 That's the tree where he'll marry the rope-maker's daughter and learn to fly. 1555 02:03:45,040 --> 02:03:48,960 - What's his name? - Cirifischio the brigand, sister. 1556 02:03:59,520 --> 02:04:05,480 You put chains on me... 1557 02:04:05,840 --> 02:04:08,280 - For you this time. - Alright. 1558 02:04:12,160 --> 02:04:15,200 Don Filippo, but your prayers and mine,.. 1559 02:04:17,080 --> 02:04:19,280 ..were they of no use? 1560 02:04:19,600 --> 02:04:21,640 Don't stay here, go away. 1561 02:04:23,360 --> 02:04:25,240 - I want to see him. - No. 1562 02:04:26,800 --> 02:04:32,480 ...the fire of love heals us. 1563 02:04:37,160 --> 02:04:40,640 (SINGS ALONG) 1564 02:04:42,320 --> 02:04:44,080 (DOOR OPENS) 1565 02:04:45,920 --> 02:04:53,160 You put chains on me I can't stand any more... 1566 02:04:53,360 --> 02:04:55,400 God helps cheerful people. 1567 02:04:56,920 --> 02:05:00,120 - Why, should I cry according to you? - No. 1568 02:05:01,040 --> 02:05:02,840 You could live 300 years,.. 1569 02:05:02,920 --> 02:05:06,440 ..and never do all I did until today. 1570 02:05:06,560 --> 02:05:08,240 I enjoyed myself like crazy. 1571 02:05:08,320 --> 02:05:13,880 Yes, but how do you say in Rome? Who eats sweet shits bitter. 1572 02:05:14,040 --> 02:05:16,920 O.K. but I enjoyed it, I had fun! 1573 02:05:17,680 --> 02:05:19,440 I really saw the whole world. 1574 02:05:19,520 --> 02:05:22,400 From the great Ocean River to the Moon Mountains. 1575 02:05:22,480 --> 02:05:25,840 And at every trip I returned loaded with gold, silver, ivory,.. 1576 02:05:25,920 --> 02:05:28,840 - ..peacocks, and parrots! - What's in there? 1577 02:05:28,920 --> 02:05:32,200 - Nothing, it's a portrait. - May I see? 1578 02:05:32,720 --> 02:05:34,840 It's the portrait of a woman. 1579 02:05:35,000 --> 02:05:37,960 Because I even had women. I would change them like socks. 1580 02:05:38,040 --> 02:05:40,320 I didn't know how to give away the leftovers. 1581 02:05:40,640 --> 02:05:42,440 This is the most beautiful. 1582 02:05:47,400 --> 02:05:48,440 It's the Black Woman. 1583 02:05:48,680 --> 02:05:51,480 She was the wife of the Calif of Moorland. 1584 02:05:51,880 --> 02:05:54,680 She's wasn't a plain girl like Leonetta. 1585 02:05:57,160 --> 02:05:59,000 What's going on with Leonetta? 1586 02:05:59,600 --> 02:06:02,800 By necessity, she must have married a poor man. 1587 02:06:04,040 --> 02:06:08,480 Who is Leonetta's husband? A poor fellow, no? Who else could be? 1588 02:06:09,280 --> 02:06:11,720 It's true, a poor fellow. 1589 02:06:13,360 --> 02:06:15,960 But what do you care? You enjoyed yourself. 1590 02:06:16,480 --> 02:06:17,880 Yes sir! 1591 02:06:18,880 --> 02:06:23,560 I, with due respect, that lady there, the Beautiful Black Woman,.. 1592 02:06:24,240 --> 02:06:26,200 ..I screwed her. 1593 02:06:26,920 --> 02:06:28,040 Well done! 1594 02:06:39,800 --> 02:06:41,040 What happened? 1595 02:06:41,520 --> 02:06:43,520 She went back to Hell! 1596 02:06:44,440 --> 02:06:47,080 - Who? - The Beautiful Black Woman. 1597 02:06:47,360 --> 02:06:51,560 - Who wasn't a woman. - And who was she? 1598 02:06:52,320 --> 02:06:57,000 - She was like Master Iacomo, remember? - The coppersmith?! 1599 02:06:57,880 --> 02:07:01,000 - Who wasn't a man. - And who was he? 1600 02:07:01,200 --> 02:07:03,360 She was like the old woman who sent you to the farrier.. 1601 02:07:03,440 --> 02:07:06,160 ..to carry a sack full of coal, remember? 1602 02:07:06,400 --> 02:07:08,080 Who wasn't an old woman. 1603 02:07:08,160 --> 02:07:11,000 - It was always he. - He who? 1604 02:07:11,960 --> 02:07:13,480 The plagiarist,.. 1605 02:07:14,320 --> 02:07:16,080 ..God's monkey. 1606 02:07:18,360 --> 02:07:19,440 The Devil?! 1607 02:07:20,920 --> 02:07:22,680 Ancient serpent. 1608 02:07:25,480 --> 02:07:28,400 But I screwed her. 1609 02:07:29,200 --> 02:07:31,120 Well, now... 1610 02:07:31,720 --> 02:07:34,880 Or was it the Devil who screwed me? 1611 02:07:36,080 --> 02:07:38,680 Figuratively speaking... 1612 02:07:38,960 --> 02:07:40,240 ...well, yes. 1613 02:07:45,440 --> 02:07:47,400 And so all my life,.. 1614 02:07:47,480 --> 02:07:52,000 ..travels, daydream countries, legendary lands, women... 1615 02:07:54,480 --> 02:07:57,320 It was all a trick of the Devil. 1616 02:07:57,440 --> 02:07:58,560 I believe so. 1617 02:07:58,760 --> 02:08:01,440 But why did the Devil persist especially with me? 1618 02:08:01,520 --> 02:08:04,200 There are many people who in all their lives never meet him. 1619 02:08:04,280 --> 02:08:07,360 He has been after me since I was a child! 1620 02:08:07,520 --> 02:08:10,480 Why? Why me?! 1621 02:08:11,160 --> 02:08:15,240 Because, for sure, you were the best of us. 1622 02:08:16,240 --> 02:08:17,720 You were the most good. 1623 02:08:18,920 --> 02:08:22,800 And the Devil feels when one is dangerous to him. 1624 02:08:24,040 --> 02:08:25,720 And he attacks that. 1625 02:08:29,520 --> 02:08:31,920 And Leonetta married another one. 1626 02:08:38,960 --> 02:08:40,720 One better than you. 1627 02:08:42,280 --> 02:08:44,400 How, wasn't I the best? 1628 02:08:46,480 --> 02:08:49,680 But He's the best of all. 1629 02:08:52,840 --> 02:08:55,200 But didn't you tell me he was a poor fellow? 1630 02:08:55,280 --> 02:08:56,920 (DOOR OPENS) 1631 02:09:00,120 --> 02:09:01,120 Cirifischio! 1632 02:09:01,920 --> 02:09:02,760 Leonetta! 1633 02:09:03,800 --> 02:09:09,280 She married Jesus, Who, although He is the Lord, He's not a rich man. 1634 02:09:11,600 --> 02:09:14,400 - You can still save yourself. - Yes, how? 1635 02:09:15,040 --> 02:09:17,640 I don't know, but there must be hope. 1636 02:09:18,600 --> 02:09:22,360 Is it true, Don Filippo that Cirifischio can't be damned? 1637 02:09:24,040 --> 02:09:27,720 St. Peter denied Jesus Christ three times,.. 1638 02:09:28,680 --> 02:09:33,600 ..and St. Paul persecuted Christians until he fell from his horse. 1639 02:09:33,760 --> 02:09:37,400 If they are saved we'll all be saved. 1640 02:09:58,800 --> 02:10:00,360 Excuse me, I should... 1641 02:10:00,920 --> 02:10:02,040 May I? 1642 02:10:02,920 --> 02:10:04,160 Yes, alright... 1643 02:10:22,320 --> 02:10:23,240 You holiness... 1644 02:10:27,680 --> 02:10:28,760 You holi... 1645 02:10:35,680 --> 02:10:36,560 You? 1646 02:10:39,280 --> 02:10:40,600 My God... 1647 02:10:40,880 --> 02:10:43,080 Surprised, Don Filippo? 1648 02:10:43,880 --> 02:10:46,400 One shouldn't make such jokes. 1649 02:10:49,280 --> 02:10:51,080 - Up! Up! - Thank you, Holiness. 1650 02:10:51,880 --> 02:10:54,920 Everybody knows I go around by night. 1651 02:10:55,440 --> 02:10:59,120 - And search... - And where you search, search well. 1652 02:10:59,200 --> 02:11:00,320 Well said! 1653 02:11:00,400 --> 02:11:03,200 Thus, in person, I realize things better. 1654 02:11:03,800 --> 02:11:06,600 I see, hear, understand, and remember. 1655 02:11:07,280 --> 02:11:12,040 I, for example, when I met you, I already knew everything about you. 1656 02:11:14,560 --> 02:11:15,840 The Good Phil. 1657 02:11:18,560 --> 02:11:20,720 That's how they call me. 1658 02:11:21,040 --> 02:11:23,840 - I wonder why?! - Because you are good. 1659 02:11:24,720 --> 02:11:27,240 Kind of you, Your Holiness, but... 1660 02:11:27,800 --> 02:11:29,240 ...it's not true. 1661 02:11:29,400 --> 02:11:31,000 To what do I owe this honor? 1662 02:11:32,560 --> 02:11:37,400 - A pardon for Cirifischio. - You, pardon me,.. 1663 02:11:37,480 --> 02:11:40,040 ..and stand up, like this! 1664 02:11:42,120 --> 02:11:47,560 When my predecessor, Pope Gregory, sent the edict to the brigands.. 1665 02:11:47,640 --> 02:11:51,320 ..whereby he promised impunity to repentants,.. 1666 02:11:52,240 --> 02:11:55,080 ..who repented, according to you? 1667 02:11:55,680 --> 02:11:56,720 I don't know. 1668 02:11:56,920 --> 02:12:00,400 Only those who fell into the net of the Law. 1669 02:12:00,680 --> 02:12:04,720 Interestingly, they all repented after. 1670 02:12:05,920 --> 02:12:10,760 But Cirifischio wanted to repent before. He wanted to change his life, I assure you. 1671 02:12:10,960 --> 02:12:14,400 - He sent me a message. - And now he'll change it. 1672 02:12:18,080 --> 02:12:20,400 I'd bang my head. 1673 02:12:20,800 --> 02:12:23,720 If I hadn't brought you with me, that night,.. 1674 02:12:25,040 --> 02:12:27,000 ..now he would be safe. 1675 02:12:27,760 --> 02:12:28,840 It's my fault. 1676 02:12:29,080 --> 02:12:32,880 No, we are all the instruments of Divine Providence. 1677 02:12:33,400 --> 02:12:36,200 But, sometimes, of the Devil too. 1678 02:12:36,960 --> 02:12:39,680 Let us leave this to Him to decide. 1679 02:12:41,400 --> 02:12:44,360 By the way, now that I remember. 1680 02:12:51,920 --> 02:12:56,000 I need to communicate you something from God. 1681 02:12:57,960 --> 02:13:00,960 - To me? - It's time to change clothes. 1682 02:13:01,760 --> 02:13:03,080 You said well... 1683 02:13:03,360 --> 02:13:05,760 Is that what God told you in person? 1684 02:13:05,840 --> 02:13:11,480 Through the Holy Ghost, who is the Third Person, but He is always God,.. 1685 02:13:11,560 --> 02:13:12,960 ..as Person. 1686 02:13:14,240 --> 02:13:16,760 - How can I? - I'll give them to you. 1687 02:13:17,960 --> 02:13:22,080 You, Holy Father, have old clothes you don't wear any more? 1688 02:13:22,280 --> 02:13:25,000 Even if of a larger size, it doesn't matter. They're fine for the children. 1689 02:13:25,080 --> 02:13:27,800 Don't always think of those scoundrels! 1690 02:13:29,680 --> 02:13:31,000 I was saying... 1691 02:13:31,160 --> 02:13:32,880 ...a soutane for you. 1692 02:13:34,120 --> 02:13:35,120 For me? 1693 02:13:36,040 --> 02:13:38,480 Would you like a brand new soutane? 1694 02:13:40,800 --> 02:13:42,560 How? New? 1695 02:13:43,200 --> 02:13:46,640 - That nobody used before? - Would you like that or not? 1696 02:13:47,720 --> 02:13:50,480 - As you please, Holy Father. - Of what color? 1697 02:13:50,760 --> 02:13:52,920 - Even that? - When one may choose... 1698 02:13:56,480 --> 02:13:59,160 - Black. - But why black? 1699 02:13:59,320 --> 02:14:02,120 Because it lasts longer and hides dirt better. 1700 02:14:04,840 --> 02:14:08,200 Wouldn't you like it... red? 1701 02:14:09,600 --> 02:14:12,880 If I dress like the devil then the children at home... 1702 02:14:19,280 --> 02:14:22,040 - Why red? - Isn't it better? 1703 02:14:22,120 --> 02:14:25,200 - But I'm a priest. - And I'm making you a red priest. 1704 02:14:28,600 --> 02:14:30,760 - As a joke...? - Phil! Phil! 1705 02:14:31,360 --> 02:14:34,760 Have you ever heard that Sixtus V did something as a joke? 1706 02:14:34,840 --> 02:14:37,080 But a red priest is a cardinal. 1707 02:14:37,160 --> 02:14:40,480 - Then I'm making you a cardinal. - Me? 1708 02:14:41,000 --> 02:14:44,000 When a cardinal dies, we make another one. 1709 02:14:44,320 --> 02:14:48,520 If you think of the one killed by Cirifischio, we're doing better. 1710 02:14:51,360 --> 02:14:53,640 - Who deserves it more than you? - Anyone. 1711 02:14:53,720 --> 02:14:56,720 Anyone is worthier than I, even the first one passing by. 1712 02:14:58,120 --> 02:14:59,680 No, I meant... 1713 02:14:59,920 --> 02:15:03,640 You can't make the first one passing by a cardinal,.. 1714 02:15:03,920 --> 02:15:06,600 ..but the first one passing by is better than I am. 1715 02:15:07,200 --> 02:15:11,800 Your Holiness, by your grace, leave me alone! 1716 02:15:12,840 --> 02:15:14,640 But what good would I do? 1717 02:15:15,680 --> 02:15:19,400 Can't you keep doing the same you've always done? 1718 02:15:19,480 --> 02:15:22,120 And what did I do? I did nothing. Ever. 1719 02:15:23,440 --> 02:15:27,960 (screaming) And keep doing nothing! Who asked you to do something?! 1720 02:15:28,720 --> 02:15:30,720 What do you want to do? Stand up! 1721 02:15:32,120 --> 02:15:35,480 It's easy to say. If you don't help me I, here... 1722 02:15:36,160 --> 02:15:38,160 I propose a deal,.. 1723 02:15:38,240 --> 02:15:42,360 ..make yourself comfortable and do nothing. 1724 02:15:42,440 --> 02:15:44,000 It's your chair. 1725 02:15:44,360 --> 02:15:46,560 And I'll take care of the rest. 1726 02:15:47,560 --> 02:15:50,520 - Is that O.K.? - What kind of deal is that? 1727 02:15:57,520 --> 02:15:59,680 I built the aqueduct,.. 1728 02:15:59,760 --> 02:16:03,240 ..after the centuries you've been going to the Tiber to drink,.. 1729 02:16:03,320 --> 02:16:06,280 ..as beasts do, I brought you water. 1730 02:16:06,920 --> 02:16:09,480 I wash, clean, reclaim,.. 1731 02:16:09,760 --> 02:16:13,440 ..I build streets and squares, where people meet, greet. 1732 02:16:14,040 --> 02:16:17,840 I raise obelisks, so that the Romans during Summer nights,.. 1733 02:16:18,240 --> 02:16:21,120 ..may sit around them and enjoy the cool air,.. 1734 02:16:21,200 --> 02:16:24,000 ..and calmly stroll around, without fear. 1735 02:16:24,280 --> 02:16:28,200 I pledged to the Eternal Father not to die,.. 1736 02:16:31,240 --> 02:16:34,160 ..until St. Peters be finished. 1737 02:16:36,400 --> 02:16:39,800 And when they put the lantern and the ball, I'll go. 1738 02:16:40,040 --> 02:16:41,960 We'll all go. 1739 02:16:43,600 --> 02:16:44,960 In a word... 1740 02:16:45,440 --> 02:16:49,560 I give to Rome my own urban order,.. 1741 02:16:50,720 --> 02:16:54,480 ..which mirrors your own moral order. 1742 02:17:00,560 --> 02:17:02,640 Do you like this little project? 1743 02:17:04,640 --> 02:17:06,120 And Cirifischio? 1744 02:17:08,480 --> 02:17:10,160 (SIGH) 1745 02:17:12,840 --> 02:17:17,120 I'm sorry, but he's not part of the plan. 1746 02:17:23,120 --> 02:17:25,320 He personally excluded himself. 1747 02:17:28,680 --> 02:17:32,040 Don Filippo, don't take it this way, I'll save myself somehow. 1748 02:17:33,200 --> 02:17:36,480 (SAD BACKGROUND MUSIC) 1749 02:18:01,680 --> 02:18:04,080 I'm going up in your name, who cares? 1750 02:18:04,320 --> 02:18:06,360 They'll open the gates wide open! 1751 02:18:06,440 --> 02:18:08,240 Hey! Move it! 1752 02:18:10,240 --> 02:18:12,960 - Are you in a hurry? - Do me a favour. 1753 02:18:17,000 --> 02:18:18,720 And you, Leonetta,.. 1754 02:18:19,080 --> 02:18:21,600 ..put in a good word with your husband. 1755 02:18:56,280 --> 02:18:58,240 You go searching here, searching there,.. 1756 02:18:58,440 --> 02:19:02,920 ..but when death catches you, what will be left of your whims? 1757 02:19:03,400 --> 02:19:05,520 Vanity of vanities. 1758 02:19:06,120 --> 02:19:08,680 You are happy with your pleasures,.. 1759 02:19:08,800 --> 02:19:12,960 ..enjoying only silver and gold, finally what will be left for you? 1760 02:19:13,680 --> 02:19:15,520 Vanity of vanities. 1761 02:19:16,440 --> 02:19:19,080 You go searching here, searching there,.. 1762 02:19:19,160 --> 02:19:23,680 ..always pursuing happiness, healthy, cheerful, and carefree... 1763 02:19:24,320 --> 02:19:26,280 Vanity of vanities. 1764 02:19:38,360 --> 02:19:40,880 And it is even in large print. 1765 02:19:42,720 --> 02:19:44,240 Wow! 1766 02:19:45,000 --> 02:19:46,800 Dear Fr. Ignatius,.. 1767 02:19:47,360 --> 02:19:51,200 ..I can't read the Spiritual Exercises. 1768 02:19:52,440 --> 02:19:53,520 Forgive me. 1769 02:19:54,960 --> 02:19:56,720 They are really boring. 1770 02:19:57,760 --> 02:20:02,680 ...what will be left for you in the end? Vanity of vanities. 1771 02:20:03,520 --> 02:20:06,000 You go searching here, searching there,.. 1772 02:20:06,080 --> 02:20:10,640 ..always pursuing happiness, healthy, cheerful, and carefree... 1773 02:20:11,240 --> 02:20:12,920 Vanity of vanities. 1774 02:20:14,080 --> 02:20:19,200 If you now watch in the mirror your serene face,.. 1775 02:20:19,280 --> 02:20:24,160 ..surely you can't imagine what will be left one day of your vanity. 1776 02:20:24,360 --> 02:20:29,360 All is vanity, only vanity live with joy and simplicity. 1777 02:20:29,600 --> 02:20:34,040 Be good, if you can... all the rest is vanity. 1778 02:20:35,040 --> 02:20:39,960 All is vanity, only vanity praise the Lord with humility!.. 1779 02:20:40,200 --> 02:20:44,560 ..give Him all your love you shall not want ever. 1780 02:20:45,360 --> 02:20:47,720 - Who is it? - May I come in? 1781 02:20:47,800 --> 02:20:50,520 Now that you did, why do you ask? 1782 02:20:50,600 --> 02:20:52,520 Come, put it there. 1783 02:20:53,920 --> 02:20:55,920 Signor San Filippo Neri? 1784 02:20:56,840 --> 02:20:59,080 San Filippo? How dare you? 1785 02:20:59,160 --> 02:21:02,320 Look, everybody calls you so. Come! 1786 02:21:04,080 --> 02:21:06,680 What are you doing? Who are you? 1787 02:21:06,920 --> 02:21:09,600 La Minerva Ecclesiastical Tailors. 1788 02:21:09,680 --> 02:21:12,160 We dress popes, cardinals, bishops... 1789 02:21:12,240 --> 02:21:15,320 Yes, but, as you say in Rome, what's that to me? 1790 02:21:15,400 --> 02:21:17,200 I know that you don't care,.. 1791 02:21:17,280 --> 02:21:20,920 ..but I found an empty shop just in front of you. 1792 02:21:21,120 --> 02:21:23,280 And I think I'll be moving here. 1793 02:21:25,200 --> 02:21:26,960 You never give up. 1794 02:21:29,400 --> 02:21:30,400 What? 1795 02:21:30,640 --> 02:21:33,400 No, nothing, I was... What do you really want? 1796 02:21:35,680 --> 02:21:41,960 In next Consistory, the Holy Father will make you cardinal. 1797 02:21:42,120 --> 02:21:43,360 Oh, God, no... 1798 02:21:47,800 --> 02:21:50,560 Do you want to go there like that? You tell me. 1799 02:21:51,040 --> 02:21:53,520 I don't want to go, period. 1800 02:21:56,560 --> 02:22:00,560 It's an order from the Pope, and you are bound to obedience. 1801 02:22:09,040 --> 02:22:09,920 Alright... 1802 02:22:10,680 --> 02:22:13,360 You tell me what... Where is he? 1803 02:22:13,440 --> 02:22:16,200 Undress yourself, and let's try something, Signor San Filippo. 1804 02:22:16,280 --> 02:22:19,520 Again "San Filippo"! Where do you want to start? 1805 02:22:19,600 --> 02:22:21,960 - From the socks. - Ah... 1806 02:22:22,120 --> 02:22:23,360 I can do it myself, thanks. 1807 02:22:23,440 --> 02:22:26,640 No, let us serve you. Come, take them off. Quick! 1808 02:22:38,200 --> 02:22:41,480 Eminence, am I wrong, or has your sock a hole? 1809 02:22:45,880 --> 02:22:47,160 This one too. 1810 02:22:48,480 --> 02:22:53,200 All is vanity, only vanity live with joy and simplicity. 1811 02:22:53,280 --> 02:22:57,840 Be good, if you can... all the rest is vanity. 1812 02:23:03,240 --> 02:23:04,320 There! 1813 02:23:04,680 --> 02:23:05,920 What do you think of it? 1814 02:23:20,120 --> 02:23:22,400 You look like a Raphael's portrait. 1815 02:23:23,280 --> 02:23:26,240 What, are you tempting me to vanity? 1816 02:23:40,720 --> 02:23:43,440 It's better if I go and ask the children. 1817 02:23:44,680 --> 02:23:47,120 You go searching here, searching there,.. 1818 02:23:47,360 --> 02:23:51,640 ..but when death catches you, what will be left of your whims? 1819 02:24:15,440 --> 02:24:17,360 Hey, it's me! 1820 02:24:18,720 --> 02:24:20,680 Did they make you pope? 1821 02:24:20,760 --> 02:24:23,800 You jerk, is the Pope red? Sorry. 1822 02:24:24,760 --> 02:24:26,880 - What for? - A profane word escaped me. 1823 02:24:27,400 --> 02:24:31,920 It's the first time you apologize. Are you getting manners? 1824 02:24:32,200 --> 02:24:34,600 What kind of dress is it, Don Filippo? 1825 02:24:36,720 --> 02:24:40,080 You don't say Don Filippo. Excuse her, Your Eminence. 1826 02:24:40,920 --> 02:24:42,920 What's this Eminence thing? 1827 02:24:43,360 --> 02:24:45,640 You've always called me Don Filippo. 1828 02:24:45,800 --> 02:24:49,960 When you were Don Filippo, but now you're a prince of the Church. 1829 02:24:51,920 --> 02:24:53,040 Ah, is that so? 1830 02:24:53,440 --> 02:24:55,400 - Master Elias, come. - Yes? 1831 02:24:55,480 --> 02:24:57,120 Look at the tail! 1832 02:24:59,840 --> 02:25:02,120 Give this back to the Pope. 1833 02:25:03,000 --> 02:25:07,320 Thank him for thinking of it and tell him that we are wrong. 1834 02:25:07,800 --> 02:25:10,760 What, we are wrong? The Pope is never wrong. 1835 02:25:10,840 --> 02:25:13,760 In matters of faith. How do I take this thing off? 1836 02:25:14,080 --> 02:25:17,720 The cardinalate is not a matter of faith and a Pope can be wrong. 1837 02:25:17,880 --> 02:25:20,640 Actually, in my opinion he's surely wrong. 1838 02:25:21,880 --> 02:25:25,040 Can you imagine a cardinal going around Rome.. 1839 02:25:25,120 --> 02:25:26,440 ..begging for alms? 1840 02:25:26,520 --> 02:25:28,320 And why should you beg for alms? 1841 02:25:28,400 --> 02:25:30,800 Because these, as you say in Rome, have to eat. 1842 02:25:30,880 --> 02:25:35,040 - He's undressing. - What shall I do? Shall I send them to your place? 1843 02:25:35,360 --> 02:25:39,040 In a word, tell His Holiness that I'm sorry. 1844 02:25:39,240 --> 02:25:42,520 - Maybe next time. - When? 1845 02:25:43,680 --> 02:25:44,800 Perhaps... 1846 02:25:45,240 --> 02:25:46,640 ...when I'm born again. 1847 02:25:47,200 --> 02:25:49,160 Boys, will you give me a hand? 1848 02:25:50,680 --> 02:25:51,760 That's good. 1849 02:25:53,320 --> 02:25:55,800 Great! Don Filippo defrocked himself! 1850 02:25:56,760 --> 02:25:58,800 Don Filippo is still Don Filippo! 1851 02:25:59,040 --> 02:26:00,320 Thank you very much. 1852 02:26:06,560 --> 02:26:08,240 Heaven, Heaven... 1853 02:26:47,720 --> 02:26:49,840 Excuse me! Let me pass! 1854 02:26:50,600 --> 02:26:51,600 Don Filippo! 1855 02:26:53,920 --> 02:26:55,680 I brought you your slippers! 1856 02:26:55,920 --> 02:26:57,880 Thanks. 1857 02:27:04,000 --> 02:27:08,000 PRAISE GOD 1858 02:27:09,305 --> 02:27:15,369 Learn the unknown English words of this movie at www.skeebdo.com 137702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.