Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:14,520
Be quiet now, children,
let's be silent.
2
00:00:15,680 --> 00:00:21,520
If you try to be good
I'll sing you a tale.
3
00:00:22,640 --> 00:00:28,320
It will be a quiet one
with a happy ending.
4
00:00:29,760 --> 00:00:36,760
There won't be black men
that scare our thoughts.
5
00:00:42,160 --> 00:00:47,520
Be quiet now, children.
Come closer.
6
00:00:49,520 --> 00:00:54,880
I'll whisper tonight's tale,..
7
00:00:56,240 --> 00:01:01,720
..to wake not up strange things
sleeping in the darkness.
8
00:01:03,600 --> 00:01:09,920
So not even the black night
will scare us any more.
9
00:01:11,000 --> 00:01:17,074
Learn the unknown English words
of this movie at www.skeebdo.com
10
00:01:29,800 --> 00:01:36,200
And neither black men
nor unknown things will come.
11
00:01:36,400 --> 00:01:43,760
So not even the black night
will scare us any more.
12
00:02:12,360 --> 00:02:14,160
(RINGING BELL)
13
00:03:20,520 --> 00:03:21,680
Eh, who are you?
14
00:03:22,360 --> 00:03:23,320
What are you doing here?
15
00:03:24,480 --> 00:03:25,760
What are you hiding?
16
00:03:26,080 --> 00:03:27,280
Come, show me!
17
00:03:27,360 --> 00:03:28,560
Show me!
18
00:03:29,520 --> 00:03:30,720
But it's the pyx!
19
00:03:31,040 --> 00:03:32,800
You stole it! You thief!
20
00:03:33,120 --> 00:03:33,840
Come here!
21
00:03:34,080 --> 00:03:36,120
I'm going to catch you! Look!
22
00:03:36,960 --> 00:03:37,800
Thief!
23
00:03:39,200 --> 00:03:40,440
Thief!
24
00:03:40,640 --> 00:03:42,680
He stole from the church!
Thief!
25
00:03:43,360 --> 00:03:44,840
Catch him, run!
26
00:03:45,040 --> 00:03:45,920
Thief!
27
00:03:47,040 --> 00:03:48,080
Thief!
28
00:03:48,960 --> 00:03:50,080
Just you!
29
00:03:50,400 --> 00:03:53,040
Look, a boy stole the pyx!
30
00:03:53,400 --> 00:03:55,160
Look for him! Can you see where he is?
31
00:03:55,400 --> 00:03:56,600
There he is!
32
00:03:57,520 --> 00:03:59,440
Yes! Catch him, it's him!
33
00:03:59,840 --> 00:04:01,760
Grab him!
34
00:04:07,960 --> 00:04:11,200
(SINGING IS HEARD)
35
00:04:37,680 --> 00:04:40,480
(HAMMER BLOWS)
36
00:04:49,840 --> 00:04:50,800
So?
37
00:04:55,440 --> 00:04:56,120
What's up?
38
00:04:57,280 --> 00:05:01,600
(with Roman accent) Please,
hide me! They're running after me!
39
00:05:08,480 --> 00:05:12,520
- Go to church and seek sanctuary, O.K.?
- O.K.!
40
00:05:13,000 --> 00:05:13,680
Go!
41
00:05:16,560 --> 00:05:21,200
I am such a beautiful maiden!
42
00:05:28,120 --> 00:05:29,720
I ask for sanctuary.
43
00:05:34,240 --> 00:05:38,520
- And who are you, the Jack of Clubs?
- No, I'm Cirifischio.
44
00:05:40,360 --> 00:05:42,240
And is that pyx yours?
45
00:05:43,040 --> 00:05:47,200
When mom died she left
everything to the Church,..
46
00:05:47,520 --> 00:05:50,080
..and I'm taking my stuff back.
47
00:05:50,560 --> 00:05:52,920
You refunded yourself. Mhm!
48
00:05:54,760 --> 00:05:58,040
- Alright, I stole it.
- Ah...
49
00:06:00,240 --> 00:06:01,000
Come.
50
00:06:03,360 --> 00:06:04,840
Will you help me?
51
00:06:09,040 --> 00:06:12,160
- But who are all these old men?
- Well, old men...
52
00:06:13,920 --> 00:06:15,040
Foreigners.
53
00:06:15,680 --> 00:06:18,280
People coming from
all parts of the world.
54
00:06:19,240 --> 00:06:22,200
Pilgrims coming to Rome
with feet cut all over.
55
00:06:22,320 --> 00:06:23,240
Yuck!
56
00:06:23,360 --> 00:06:26,120
But what are you doing? Loathing?
You steal and loathe?
57
00:06:26,480 --> 00:06:31,440
These poor men,
wrecks of life's great wreck.
58
00:06:31,560 --> 00:06:35,280
Do you know that helping the poor
is like welcoming Jesus?
59
00:06:37,560 --> 00:06:42,520
We are the Confraternity of the Trinity
of the Pilgrims and Convalescents.
60
00:06:42,800 --> 00:06:44,240
But, who?
61
00:06:44,920 --> 00:06:46,080
Well, we...
62
00:06:46,920 --> 00:06:48,040
I.
63
00:06:48,240 --> 00:06:51,080
It's a little thing I created.
64
00:06:52,400 --> 00:06:55,160
- And who are you?
- Filippo Neri.
65
00:06:56,120 --> 00:06:57,960
But you are not Roman.
66
00:06:59,120 --> 00:07:01,080
Why, can you tell?
67
00:07:02,320 --> 00:07:04,080
You, go to bed, eh?
68
00:07:04,320 --> 00:07:07,200
(INDISTINCT VOICES)
69
00:07:20,480 --> 00:07:22,160
Are you sleeping in the graves?
70
00:07:22,360 --> 00:07:26,160
(in Roman dialect) We're training
ourselves for when we'll have to die.
71
00:07:29,240 --> 00:07:32,960
Your sores give you pain,
but your appetite doesn't desert you.
72
00:07:34,000 --> 00:07:37,080
(with an English accent)
This soup isn't good.
73
00:07:37,280 --> 00:07:38,640
And picky too!
74
00:07:38,800 --> 00:07:43,400
Next time you come to Rome,
stop by the Bear Inn.
75
00:07:43,600 --> 00:07:45,880
Yes, but since
they're still after me,..
76
00:07:46,000 --> 00:07:47,920
..couldn't we close the door?
77
00:07:48,120 --> 00:07:49,080
Eh, no!
78
00:07:49,440 --> 00:07:54,000
Here the door is never closed.
It is always open, day and night.
79
00:07:54,240 --> 00:07:59,160
So, if somebody enters, he will never exit.
He's trapped, a prisoner.
80
00:08:00,320 --> 00:08:03,120
- Of the open door?
- Of course.
81
00:08:03,360 --> 00:08:05,840
You, go upstairs!
You, down there!
82
00:08:06,800 --> 00:08:08,400
And you, go inside!
83
00:08:11,360 --> 00:08:13,800
Have you seen a boy
with a pyx in his hands?
84
00:08:13,920 --> 00:08:16,960
Yes, I have.
85
00:08:17,600 --> 00:08:19,960
He has just gone in there.
86
00:08:20,240 --> 00:08:24,080
But you may arrest him just there.
It's a deconsacrated church.
87
00:08:24,640 --> 00:08:26,880
There's a priest, but he's kind of crazy.
88
00:08:27,200 --> 00:08:28,720
Come! Come!
89
00:08:32,480 --> 00:08:33,760
Don Fulgenzio!
90
00:08:34,640 --> 00:08:35,920
Thanks again.
91
00:08:36,280 --> 00:08:39,200
I need to take the Viaticum
to dying old woman.
92
00:08:39,280 --> 00:08:41,360
..and didn't know where to put it.
93
00:08:41,640 --> 00:08:43,920
If you had not lent it to me...
94
00:08:44,880 --> 00:08:47,720
For we, here, as you say in Rome:..
95
00:08:47,920 --> 00:08:51,640
(in Roman dialect)
.."we don't even have eyes to cry with."
96
00:08:51,880 --> 00:08:52,960
Let's go, move!
97
00:08:53,080 --> 00:08:55,440
By the way, did he at least thank you?
98
00:08:55,520 --> 00:08:56,560
Who?
99
00:08:56,760 --> 00:08:59,040
It is like him that
he took the pyx..
100
00:08:59,120 --> 00:09:00,600
..without saying a word to you.
101
00:09:00,720 --> 00:09:03,760
- Just what he did.
- Did you hear?
102
00:09:04,400 --> 00:09:07,080
It's because he's ignorant.
We have to be patient, they are boys.
103
00:09:07,280 --> 00:09:09,360
I'll return it to you tomorrow.
Thanks again.
104
00:09:09,600 --> 00:09:10,480
Let's go.
105
00:09:12,080 --> 00:09:14,280
- Don Filippo!
- Oh... Yes?
106
00:09:14,760 --> 00:09:17,720
Are you really sure
that I lent it to you?
107
00:09:17,880 --> 00:09:21,280
Sure, but if you don't remember
don't worry.
108
00:09:21,600 --> 00:09:24,480
I too forget everything.
It must be old age.
109
00:09:26,280 --> 00:09:27,280
Come on!
110
00:09:34,360 --> 00:09:37,240
He's right. You're old enough.
111
00:09:56,720 --> 00:09:59,320
Don Filippo: You don't realize the
danger you ran into.
112
00:09:59,480 --> 00:10:01,760
In my church there is no sanctuary law!
113
00:10:01,880 --> 00:10:02,920
And why?
114
00:10:03,040 --> 00:10:07,160
Because I live there, who am an unworthy
priest, loaded with vices and sins.
115
00:10:07,240 --> 00:10:09,160
I live like a lord,..
116
00:10:09,240 --> 00:10:12,400
..and I'm the cause of
all the pains suffered by Jesus.
117
00:10:12,480 --> 00:10:14,560
It was I who sent Him to Calvary.
118
00:10:14,640 --> 00:10:17,160
I never did anything good to a person.
119
00:10:17,400 --> 00:10:20,640
Even if I had done
all the good of the world,..
120
00:10:21,040 --> 00:10:23,200
..what would I have done, my Jesus?
121
00:10:24,120 --> 00:10:26,560
Come, don't take it this way.
122
00:10:29,160 --> 00:10:30,200
Le's go, move!
123
00:10:30,360 --> 00:10:33,040
So what did the coppersmith do
in front of your place, tell me?
124
00:10:33,240 --> 00:10:34,760
- Master Iacomo?
- Yes.
125
00:10:34,960 --> 00:10:37,040
Come. Come with me now.
126
00:10:37,760 --> 00:10:40,920
Don't you ever listen
to Master Iacomo, do you understand?
127
00:10:41,120 --> 00:10:44,160
For he, when he says good day,
it means it's night.
128
00:10:44,400 --> 00:10:47,480
Better, don't even
talk to him, O.K.? Look!
129
00:10:49,200 --> 00:10:50,080
Who is he?
130
00:10:54,080 --> 00:10:55,440
Can you see?
131
00:10:55,920 --> 00:10:59,320
This is the way sacrilegious
theft is punished in Rome..
132
00:11:00,240 --> 00:11:04,600
..by exposing the pieces
to edify those who pass by.
133
00:11:05,760 --> 00:11:08,000
That, now, could have been you.
134
00:11:11,120 --> 00:11:12,480
Today is April 23.
135
00:11:12,720 --> 00:11:16,600
In the Christian calendar it's the
feast of St. George and the dragon.
136
00:11:16,760 --> 00:11:19,120
Buzziche', it's just St. George's.
It's not the dragon's feast.
137
00:11:19,240 --> 00:11:20,800
- Fine...
- Why, "fine"?
138
00:11:21,000 --> 00:11:23,480
There was a St. George
who was a knight..
139
00:11:23,600 --> 00:11:25,600
..who wandered through the world..
140
00:11:25,680 --> 00:11:30,400
..and ended up in a city where
there was a lake with a dragon in it.
141
00:11:31,120 --> 00:11:35,240
And this dragon was killing people
with its breath. Just like this.
142
00:11:37,200 --> 00:11:39,720
Don Filippo, Buzzichetta
breathed on me!
143
00:11:40,080 --> 00:11:43,680
- He did it as an example.
- What if the dragon had farted?
144
00:11:43,840 --> 00:11:45,600
It would have killed people like this.
(HE FARTS)
145
00:11:46,520 --> 00:11:47,760
Darn!
146
00:11:48,120 --> 00:11:50,440
- Don Filippo, he farted!
- We heard it.
147
00:11:50,520 --> 00:11:53,200
- I did it as an example.
- Shut up and listen.
148
00:11:53,600 --> 00:11:56,600
Then the king,
to keep it away from the walls,..
149
00:11:57,160 --> 00:12:00,960
..would send to him
men and women of the city.
150
00:12:01,600 --> 00:12:03,880
But the dragon, breathing on each...
151
00:12:05,400 --> 00:12:08,680
- Hey, did you eat shit?
- No, dead cats.
152
00:12:09,400 --> 00:12:12,880
Finally, only the little
princess and the king were left.
153
00:12:13,120 --> 00:12:15,160
But the king treated all equally.
154
00:12:15,400 --> 00:12:19,680
He put a velvet cloak on the princess
and left her on the lake shore..
155
00:12:19,880 --> 00:12:22,040
..to have the dragon eat her.
156
00:12:22,240 --> 00:12:23,000
I wish!
157
00:12:23,200 --> 00:12:24,960
Oh, are you listening?
158
00:12:25,840 --> 00:12:28,960
Lo and behold St. George
galloping at full speed.
159
00:12:29,200 --> 00:12:32,360
Don Filippo, Caccoletta
pissed on my shoe.
160
00:12:32,560 --> 00:12:36,760
That's not true, I was scared
and pissed myself.
161
00:12:37,520 --> 00:12:38,560
Be good!
162
00:12:39,600 --> 00:12:41,520
Be good, if you can.
163
00:12:41,920 --> 00:12:43,640
All the rest is vanity.
164
00:12:45,600 --> 00:12:47,480
Will you move on, Buzzichetta?
165
00:12:48,240 --> 00:12:52,960
As soon as the dragon jumped out,
St. George muzzled it..
166
00:12:53,680 --> 00:12:56,000
..and tied a rope round its neck,..
167
00:12:56,240 --> 00:12:59,560
..and went back to the city
riding the little princess.
168
00:13:00,280 --> 00:13:02,800
You jerk, how can it be
"riding the little princess"?
169
00:13:03,120 --> 00:13:06,800
Don Filippo: He made a mistake.
How intolerant you are!
170
00:13:07,200 --> 00:13:08,560
Therefore, the king said to him:..
171
00:13:08,640 --> 00:13:10,960
"St. George, now you have to marry her."
172
00:13:11,040 --> 00:13:14,320
"At least live together
happily ever after."
173
00:13:14,760 --> 00:13:17,000
What? Are you telling tales?
174
00:13:17,120 --> 00:13:19,760
Sit down, let me hear the rest.
Move on.
175
00:13:20,080 --> 00:13:23,120
St. George, however,
could not marry,..
176
00:13:23,240 --> 00:13:26,640
..because he was a saint
and they were Muslim.
177
00:13:26,760 --> 00:13:31,680
Therefore he went and took a bucket
of Holy Water and baptized them all,..
178
00:13:31,760 --> 00:13:35,080
..in the name of the Father,
of the Son, and of the Holy Ghost.
179
00:13:35,600 --> 00:13:36,680
Amen!
180
00:13:37,440 --> 00:13:40,120
- How did I do?
- Well. Very well.
181
00:13:40,960 --> 00:13:43,360
You said it with much feeling.
182
00:13:43,440 --> 00:13:45,600
You even succeeded in humanizing
the dragon. Well done!
183
00:13:45,680 --> 00:13:47,800
Tomorrow I'll tell you about St. Fedele.
184
00:13:48,000 --> 00:13:50,440
No, you tomorrow
bugger off, please.
185
00:13:53,520 --> 00:13:54,400
Stop!
186
00:13:54,480 --> 00:13:56,720
How can it always end up like this?
187
00:13:57,000 --> 00:13:59,360
Be good! Good, if you can!
188
00:13:59,920 --> 00:14:00,560
Stop!
189
00:14:00,640 --> 00:14:01,480
But look...
190
00:14:01,760 --> 00:14:03,800
What are you doing? You too?
191
00:14:04,000 --> 00:14:05,120
Stop...
192
00:14:05,600 --> 00:14:06,640
Hold it...
193
00:14:06,880 --> 00:14:08,080
Al right. Go.
194
00:14:08,280 --> 00:14:09,840
I'm going out
to breath a little
195
00:14:10,040 --> 00:14:12,360
Good that you calmed down.
196
00:14:14,760 --> 00:14:17,040
(HAMMER BLOWS)
197
00:14:19,880 --> 00:14:21,840
Oh, Don Filippo!
198
00:14:23,040 --> 00:14:25,640
- They drive you to despair, don't they?
- Me?
199
00:14:26,320 --> 00:14:27,280
No...
200
00:14:29,840 --> 00:14:32,400
As they say, they're devils!
201
00:14:32,800 --> 00:14:34,520
You'd like that, wouldn't you?
202
00:14:35,520 --> 00:14:36,600
They're angels.
203
00:14:36,720 --> 00:14:39,040
(MUSIC FROM INTERIOR)
204
00:14:40,960 --> 00:14:42,000
Can you hear it?
205
00:14:42,480 --> 00:14:44,760
That's celestial music.
206
00:14:52,800 --> 00:14:54,920
Well, celestial... It's music.
207
00:15:10,240 --> 00:15:11,160
There!
208
00:15:17,360 --> 00:15:23,000
Don Filippo, don't pretend you're crazy.
I'm not buying it.
209
00:15:25,120 --> 00:15:27,760
- Ah!
- See? You ended up in Hell.
210
00:15:36,040 --> 00:15:36,800
Pretty good!
211
00:15:38,720 --> 00:15:40,280
- Master Iacomo!
- Oh!
212
00:15:40,640 --> 00:15:44,080
How is that you only make pots
and never make lids?
213
00:15:44,360 --> 00:15:45,960
Yes... Strange!
214
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
How is that?
215
00:15:49,360 --> 00:15:51,920
You go searching here,
searching there,..
216
00:15:52,080 --> 00:15:56,640
..but when death catches you,
what will be left of your whims?
217
00:15:56,880 --> 00:15:58,960
Vanity of vanities.
218
00:15:59,520 --> 00:16:02,080
You are happy with your pleasures,..
219
00:16:02,240 --> 00:16:06,440
..enjoying only silver and gold,
finally what will be left for you?
220
00:16:07,200 --> 00:16:09,280
Vanity of vanities.
221
00:16:09,880 --> 00:16:12,400
You go searching here,
searching there,..
222
00:16:12,560 --> 00:16:17,080
..always pursuing happiness,
healthy, cheerful, and carefree...
223
00:16:17,600 --> 00:16:19,360
Vanity of vanities.
224
00:16:20,320 --> 00:16:25,040
If you now watch in the mirror
your serene face,..
225
00:16:25,640 --> 00:16:30,560
..surely you can't imagine what will
be left one day of your vanity.
226
00:16:30,880 --> 00:16:35,840
All is vanity, only vanity
live with joy and simplicity.
227
00:16:36,040 --> 00:16:40,800
Be good, if you can...
all the rest is vanity.
228
00:16:41,520 --> 00:16:46,440
All is vanity, only vanity
praise the Lord with humility!..
229
00:16:46,720 --> 00:16:51,440
..give Him all your love
you shall not want ever.
230
00:17:02,720 --> 00:17:07,480
If you now watch in the mirror
your serene face,..
231
00:17:08,000 --> 00:17:12,920
..sure you can't imagine what will
be left one day of your vanity.
232
00:17:13,240 --> 00:17:16,360
All is vanity, only vanity.
233
00:17:16,680 --> 00:17:19,120
Don Filippo, but what
kind of liturgy is this?
234
00:17:19,320 --> 00:17:22,240
Nothing, it's a little thing
I invented.
235
00:17:22,440 --> 00:17:23,880
It is called an oratorio.
236
00:17:24,200 --> 00:17:26,040
Just to stay together.
237
00:17:26,640 --> 00:17:30,280
We tell each other the lives of saints
we sing a hymn...
238
00:17:31,080 --> 00:17:35,560
Basically, we are cheerful.
So the Lord is also happy.
239
00:17:36,080 --> 00:17:39,240
- Happy now?
- I couldn't ask for more.
240
00:17:39,320 --> 00:17:42,800
- What time is dinner?
- This does not depend on us.
241
00:17:42,880 --> 00:17:44,640
- On whom does it depend?
- You'll see.
242
00:17:45,280 --> 00:17:47,520
Don Filippo: Give us alms!
243
00:17:48,400 --> 00:17:49,280
Anybody home?
244
00:17:49,520 --> 00:17:50,920
I can never hit it!
245
00:17:51,080 --> 00:17:54,960
- Shall we go? - Yes, but if they
give us nothing, what shall we eat?
246
00:17:55,200 --> 00:17:56,160
Nothing.
247
00:17:56,760 --> 00:17:58,040
Give us alms!
248
00:17:59,840 --> 00:18:02,720
- No answer here.
- And so?
249
00:18:04,680 --> 00:18:06,200
Give us alms!
250
00:18:08,240 --> 00:18:09,160
Oh!
251
00:18:09,760 --> 00:18:11,320
Oh, you there!
252
00:18:11,520 --> 00:18:14,640
Give us alms!
I have ten hungry mouths at home!
253
00:18:14,880 --> 00:18:17,440
How's that? You're a priest
and have ten children?!
254
00:18:17,680 --> 00:18:20,760
Ten forsaken souls
in need of everything.
255
00:18:20,920 --> 00:18:24,000
Illegitimate from an abandoned family,
as you say in Rome.
256
00:18:24,240 --> 00:18:25,760
A poor wretch like me.
257
00:18:26,040 --> 00:18:27,360
- Like him?!
- Who?!
258
00:18:27,560 --> 00:18:28,880
- Shut up!
- Oh!
259
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
Throw us down something!
260
00:18:30,440 --> 00:18:32,920
Can I throw you
what I ate today?
261
00:18:33,120 --> 00:18:36,800
- Your leftovers are enough for us.
- Prepare your sack.
262
00:18:37,320 --> 00:18:39,920
See? We made it. Ready!
263
00:18:44,080 --> 00:18:45,200
Here it is.
264
00:18:47,840 --> 00:18:51,200
- Is that what you ate today?
- I just shat it out.
265
00:18:52,040 --> 00:18:54,560
- May God return you hundredfold.
- Stop there!
266
00:18:54,720 --> 00:18:56,360
- What's in your sack?
- Nothing.
267
00:18:56,480 --> 00:18:57,840
- Stolen goods?
- No.
268
00:18:58,040 --> 00:18:59,840
- Let me see.
- No, wait, it's...
269
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
Let me see!
270
00:19:02,480 --> 00:19:03,600
Alright...
271
00:19:21,840 --> 00:19:24,640
It's not mine.
It was given to me as alms.
272
00:19:25,320 --> 00:19:28,160
Perhaps it doesn't show,
but I beg for alms.
273
00:19:28,400 --> 00:19:31,760
- And they give you shit?
- Not all do.
274
00:19:31,840 --> 00:19:34,880
On the other hand, one can't demand.
Each gives what he has.
275
00:19:41,240 --> 00:19:43,000
Cirifischio, go.
276
00:19:43,440 --> 00:19:46,640
You know that Don Filippo
doesn't want you to stay here.
277
00:19:50,240 --> 00:19:52,040
You must finish reading the cards.
278
00:19:52,240 --> 00:19:55,560
I want to know
what fate has in store for me.
279
00:19:58,000 --> 00:19:58,800
Sit.
280
00:20:09,200 --> 00:20:10,200
Blow!
281
00:20:14,320 --> 00:20:16,080
You'll meet somebody...
282
00:20:18,080 --> 00:20:19,360
...on a horse.
283
00:20:21,280 --> 00:20:22,160
Where?
284
00:20:28,480 --> 00:20:32,520
It's luck
coming to you on a horse.
285
00:20:37,200 --> 00:20:41,280
You'll become rich and famous!
286
00:20:41,760 --> 00:20:44,000
It's all predicted by the Arcanes.
287
00:20:46,240 --> 00:20:48,920
You will travel the whole world!
288
00:20:49,680 --> 00:20:50,720
Can you see?
289
00:20:53,240 --> 00:20:58,120
You'll meet women of all colors,
even black!
290
00:20:58,880 --> 00:21:01,640
They're not on the tarots, but... black!
291
00:21:02,440 --> 00:21:03,360
Black?
292
00:21:04,160 --> 00:21:06,720
Of skin, and hair.
293
00:21:07,200 --> 00:21:10,200
Cirifischio, do you like black women?
294
00:21:11,680 --> 00:21:12,880
I don't know.
295
00:21:13,520 --> 00:21:16,160
- Would like to see one?
- Eh?!
296
00:21:17,560 --> 00:21:21,120
I'll show you one... all black.
297
00:21:21,520 --> 00:21:22,800
Are you a wizard?
298
00:21:23,040 --> 00:21:24,120
No!
299
00:21:25,920 --> 00:21:27,040
No.
300
00:21:27,520 --> 00:21:28,640
Look.
301
00:21:31,040 --> 00:21:32,320
Can you see that hole?
302
00:21:32,440 --> 00:21:36,400
If you look through that hole
behind the wall,..
303
00:21:37,520 --> 00:21:46,280
..there is always a Beautiful
Black Woman undressing herself.
304
00:21:48,000 --> 00:21:51,440
And admiring herself with a candle.
305
00:21:55,440 --> 00:21:57,000
- Shall I go look?
- Go!
306
00:22:20,600 --> 00:22:24,080
My goodness, how black I am!
307
00:22:27,040 --> 00:22:27,840
No?
308
00:22:30,800 --> 00:22:31,960
She scares you.
309
00:22:38,040 --> 00:22:39,760
You'll grow up.
310
00:22:40,720 --> 00:22:43,200
Then you'll see if you like her.
311
00:22:46,560 --> 00:22:49,720
Here's the Cardinal nephew!
Cardinal so to speak.
312
00:22:49,840 --> 00:22:52,240
Come, Cirifischio!
Let's try anyway!
313
00:22:52,400 --> 00:22:53,640
Your eminence!
314
00:22:55,080 --> 00:22:57,080
We've been walking all night.
315
00:22:57,240 --> 00:22:59,880
Please, from your good heart.
316
00:23:02,080 --> 00:23:04,000
Oh! You, so young,
are already a cardinal?
317
00:23:04,080 --> 00:23:05,800
But he's the Duke of Caprarola!
318
00:23:06,000 --> 00:23:12,600
If you had been a Colonna, Orsini,
or Farnese, you'd be born a cardinal too.
319
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Cirifischio: No shit!
320
00:23:14,560 --> 00:23:16,680
Your eminence, give us something.
321
00:23:19,000 --> 00:23:23,160
- Give him what he deserves!
- Thank you! Here, I'm ready!
322
00:23:24,800 --> 00:23:25,760
Darn...!
323
00:23:26,000 --> 00:23:27,280
Sure, why not!
324
00:23:28,600 --> 00:23:30,560
This is for me and I thank you for that.
325
00:23:30,640 --> 00:23:32,960
But now, give me
something for the boy.
326
00:23:33,120 --> 00:23:35,680
- No, no. I want nothing!
- You're really stubborn.
327
00:23:35,840 --> 00:23:37,120
I'm thick headed.
328
00:23:38,480 --> 00:23:41,040
Haven't you heard the Cardinal?
Piss off!
329
00:23:42,080 --> 00:23:44,040
- Oh, careful with your donkey!
- Eminence!
330
00:23:44,160 --> 00:23:45,560
Just something for..
331
00:23:46,480 --> 00:23:47,400
Don Filippo!
332
00:23:49,440 --> 00:23:50,720
Cirifischio!
333
00:23:53,200 --> 00:23:55,080
The horse must have frisked.
334
00:23:55,200 --> 00:23:58,320
- No, he did it on purpose.
It was the faggot. - Who?
335
00:23:58,400 --> 00:24:01,640
- The one on the donkey!
- Cirifischio, come here!
336
00:24:01,800 --> 00:24:03,280
Curse you!
337
00:24:12,760 --> 00:24:16,160
Laugh, laugh, faggot!
I'm going to catch you alone!
338
00:24:16,280 --> 00:24:17,320
Let's go!
339
00:24:26,400 --> 00:24:27,840
Here's the faggot! Let's go!
340
00:24:28,800 --> 00:24:31,080
- Run, run!
- I'm going that way!
341
00:24:32,280 --> 00:24:33,560
Let's hide!
342
00:25:18,000 --> 00:25:20,040
So, do you remember me?
343
00:25:20,960 --> 00:25:21,720
Don't know!
344
00:25:25,240 --> 00:25:28,720
- Who are you?
- We are Don Filippo's avengers!
345
00:25:41,920 --> 00:25:44,760
- And what do you plan to do me?
- We'll do you the "pull"!
346
00:25:45,360 --> 00:25:46,720
What's the "pull"?
347
00:25:47,200 --> 00:25:51,200
We take off your pants, we keep
you standing and I pull your balls.
348
00:25:51,760 --> 00:25:53,680
So you'll scream like an eagle.
349
00:25:53,920 --> 00:25:55,560
- No!
- Catch him!
350
00:25:56,000 --> 00:25:57,800
(INDISTINCT VOICES)
351
00:25:59,800 --> 00:26:02,360
You are really strong,
five against one!
352
00:26:04,160 --> 00:26:05,200
Stop!
353
00:26:09,800 --> 00:26:10,880
I'm enough!
354
00:26:18,520 --> 00:26:19,880
He's not enough!
355
00:26:20,720 --> 00:26:24,280
(CHILDREN SHOUTING)
356
00:26:32,160 --> 00:26:35,280
He's not a faggot,
she's a girl in disguise.
357
00:26:39,200 --> 00:26:41,840
What, aren't we doing
her the "pull" anymore?
358
00:26:42,600 --> 00:26:44,640
- No.
- Why?
359
00:26:45,080 --> 00:26:49,120
- Because girls don't have a penis.
- What do they have?
360
00:26:56,080 --> 00:26:57,880
And who are you? What's your name?
361
00:26:58,000 --> 00:26:58,760
Leonetta.
362
00:26:59,280 --> 00:27:02,160
Leonetta, does the Cardinal
know you are a girl?
363
00:27:02,320 --> 00:27:04,800
It was he who dressed me
like a boy.
364
00:27:04,960 --> 00:27:08,120
- And why?
- I'm Madame Lucretia's daughter.
365
00:27:09,120 --> 00:27:10,240
(WHISTLES)
366
00:27:10,600 --> 00:27:12,520
- So?
- A famous whore!
367
00:27:12,880 --> 00:27:15,400
Shut up!
What do you know?
368
00:27:17,360 --> 00:27:21,200
I was growing up in the brothel
with the other whores' children,..
369
00:27:21,440 --> 00:27:23,280
..but Fr. Ignatius of Loyola..
370
00:27:23,360 --> 00:27:26,280
..said that young girls
shouldn't live in brothels,..
371
00:27:26,400 --> 00:27:29,080
..otherwise they'll be learning prostitution
from when they are little.
372
00:27:29,200 --> 00:27:31,840
He's right, that's not
an appropriate place.
373
00:27:32,960 --> 00:27:36,320
According to you, is the convent
of the poor virgins appropriate?
374
00:27:36,400 --> 00:27:38,000
They shut us in there.
375
00:27:38,280 --> 00:27:41,600
But they give you an education,
they teach you for 7 years.
376
00:27:41,800 --> 00:27:45,920
Can you imagine 7 years
with the Jesuits? Worse than jail!
377
00:27:46,160 --> 00:27:48,480
Now you'll tell me
the brothel is better.
378
00:27:48,560 --> 00:27:52,160
In fact the Cardinal took me away
and dressed me as a boy.
379
00:27:53,520 --> 00:27:55,480
I don't understand.
380
00:27:56,160 --> 00:27:58,440
Don Filippo, the Cardinal loves me.
381
00:27:59,440 --> 00:28:03,240
And that's why he should worry
about your future,..
382
00:28:03,440 --> 00:28:06,160
..and send you to school
like all little girls!
383
00:28:12,480 --> 00:28:13,320
So?
384
00:28:15,120 --> 00:28:16,880
But is he for real?
385
00:28:17,200 --> 00:28:19,760
(LAUGHTERS)
He's a saint, he has no malice.
386
00:28:21,320 --> 00:28:24,080
Meaning I'm sort of a jerk?
(LAUGHTERS)
387
00:28:24,760 --> 00:28:29,880
Don Filippo, the Cardinal loves me,
but not the way you think!
388
00:28:30,000 --> 00:28:31,240
Eh?
389
00:28:32,480 --> 00:28:33,880
How?
390
00:28:34,040 --> 00:28:35,840
You, all out! Out!
391
00:28:36,040 --> 00:28:38,720
Why are you listening?
You won't understand, you're too little.
392
00:28:38,800 --> 00:28:40,320
Go all of you to the oratory.
And you?
393
00:28:40,400 --> 00:28:43,480
- I'm big, I can listen.
- But what...
394
00:28:43,800 --> 00:28:46,520
I hope you realize...
395
00:28:47,320 --> 00:28:50,240
Do you know what you're saying?
Do you understand, don't you?
396
00:28:50,640 --> 00:28:53,040
I do.
It's you who don't understand.
397
00:28:55,920 --> 00:28:58,600
Jesus, how is this possible?
398
00:29:02,520 --> 00:29:04,960
I, however, don't love
the Cardinal.
399
00:29:08,640 --> 00:29:11,160
What do I care?
I don't even know you.
400
00:29:18,960 --> 00:29:20,360
What are you doing? Stop her!
401
00:29:31,440 --> 00:29:35,560
(BACKGROUND MUSIC)
402
00:30:53,200 --> 00:30:55,040
- What have I done?!
- Nothing.
403
00:30:55,600 --> 00:30:58,680
- And why did you hit me?
- I? When?
404
00:30:59,080 --> 00:31:02,320
- Now, you slapped me!
- Ah!
405
00:31:02,480 --> 00:31:05,640
I didn't slap you.
I slapped the Devil!
406
00:31:18,640 --> 00:31:21,280
- Have you seen Leonetta?
- Who is Leonetta?
407
00:31:21,360 --> 00:31:22,960
They haven't seen her.
408
00:31:23,920 --> 00:31:27,200
What, who is Leonetta?
She's Madame Lucretia's daughter.
409
00:31:27,520 --> 00:31:31,000
- See? She knows her.
- She's famous, you told me yourself.
410
00:31:31,200 --> 00:31:32,480
Where's Lucretia?
411
00:31:32,560 --> 00:31:36,080
She died of syphillis.
She was filled with it up to the eyes.
412
00:31:36,240 --> 00:31:38,360
- Lucretia is dead?
- That's what she said.
413
00:31:38,480 --> 00:31:40,800
Can you see how beautiful
we are, Don Filippo?
414
00:31:41,000 --> 00:31:45,480
It's all appearance. The infected Devil
hides in the folds of the dress.
415
00:31:45,760 --> 00:31:47,640
We'll all end up that way.
416
00:31:47,760 --> 00:31:48,520
At you!
417
00:31:48,720 --> 00:31:51,520
Speak for yourself!
Don't listen to her, Don Filippo.
418
00:31:51,680 --> 00:31:54,800
I'm a lily, a flower,
as white as a sheet!
419
00:31:55,600 --> 00:31:58,280
I have dukes,
marchises, ambassadors..
420
00:31:58,480 --> 00:31:59,600
No kidding...
421
00:31:59,800 --> 00:32:02,760
We'll all end up in the poor's cemetery!
They treat dogs better...
422
00:32:02,960 --> 00:32:05,320
These are all famous whores.
423
00:32:05,440 --> 00:32:07,080
Although not like in the old times,..
424
00:32:07,200 --> 00:32:10,520
..but they continue the tradition
of the great Roman whores.
425
00:32:10,600 --> 00:32:14,320
Like Isabella Veluna, Imperia,
Tullia d'Aragona, Fiammetta...
426
00:32:14,480 --> 00:32:17,680
Cirifischio, how's that you
know so much about it?
427
00:32:17,760 --> 00:32:18,600
Mom.
428
00:32:18,720 --> 00:32:21,800
Behind every Roman, there always
hides a whore's son.
429
00:32:21,920 --> 00:32:23,720
What do you say?!
Let's leave.
430
00:32:24,000 --> 00:32:25,240
And go to bed without dinner,..
431
00:32:25,320 --> 00:32:26,880
..also because we couldn't find anything.
432
00:32:26,960 --> 00:32:28,360
- Since we're here, Don Filippo!
- Yes?
433
00:32:28,480 --> 00:32:32,800
- Would you give me a quickie?
- If I knew how...
434
00:32:33,080 --> 00:32:36,120
- I know how.
- Now, he knows how.
435
00:32:36,240 --> 00:32:37,240
Shut up, won't you?
436
00:32:37,320 --> 00:32:40,280
There are two there.
I'm taking the Turkish. Let's get some!
437
00:32:40,520 --> 00:32:42,320
- What are you saying?
- Why are you hitting me?
438
00:32:42,480 --> 00:32:44,800
You? I hit the Devil!
439
00:32:45,800 --> 00:32:48,000
Look what a handsome young man.
What's your name?
440
00:32:48,080 --> 00:32:51,680
- My name is...
- His name is Satan. Come away! Away!
441
00:33:02,480 --> 00:33:04,600
Did you see?
She moved back to the Cardinal's.
442
00:33:04,720 --> 00:33:06,760
Apparently she liked it there.
443
00:33:23,440 --> 00:33:25,200
- What are you doing?
- Shut up!
444
00:33:28,160 --> 00:33:29,600
What! Is he crazy?
445
00:33:30,280 --> 00:33:34,080
When you are big, I'll give you
a white horse like mine.
446
00:33:34,960 --> 00:33:35,800
Your Eminence?!
447
00:33:37,760 --> 00:33:39,560
Yes?
Who are you? What do you want?
448
00:33:45,840 --> 00:33:47,840
What did you do?!
Run away!
449
00:33:49,280 --> 00:33:50,320
Let's beat it!
450
00:33:57,200 --> 00:33:57,920
Ah...
451
00:33:59,760 --> 00:34:01,040
No, let me go!
452
00:34:01,240 --> 00:34:02,560
No, I don't want! No!
453
00:34:13,440 --> 00:34:15,760
They kidnapped Cirifischio.
454
00:34:18,600 --> 00:34:20,040
Didn't he understand?
455
00:34:20,680 --> 00:34:22,480
I did understand.
456
00:34:33,560 --> 00:34:34,960
Let's go to bed.
457
00:34:36,000 --> 00:34:38,400
Our Lady will not forsake us.
458
00:34:52,680 --> 00:34:55,440
- Have you said your prayers?
- What do I care?
459
00:35:01,200 --> 00:35:03,880
Spiridione, go to sleep as well.
460
00:35:28,800 --> 00:35:31,120
(CELESTIAL MUSIC)
461
00:36:01,920 --> 00:36:03,440
I caught you, eh?
462
00:36:04,880 --> 00:36:08,080
Well done! But how did you
understand it was me?
463
00:36:09,080 --> 00:36:13,000
Do you think Our Lady would
appear to a sinner like me?
464
00:36:34,120 --> 00:36:35,480
Wow!
465
00:36:38,880 --> 00:36:40,240
(IMITATES HORSE)
466
00:36:47,440 --> 00:36:48,600
Beautiful family!
467
00:36:49,520 --> 00:36:50,400
Well...
468
00:36:51,520 --> 00:36:53,640
- Did you ask to see me?
- Yes.
469
00:36:54,000 --> 00:36:55,120
Make yourself comfortable.
470
00:36:58,320 --> 00:36:59,840
- Please!
- Thank you.
471
00:37:01,360 --> 00:37:05,080
I heard you kidnapped one of the
boys of the oratory.
472
00:37:05,280 --> 00:37:06,720
Ah, is he one of yours?
473
00:37:06,960 --> 00:37:08,480
And whose could he be?
474
00:37:08,640 --> 00:37:11,920
I am very glad.
You are really a great educator.
475
00:37:12,160 --> 00:37:14,200
- Alas...
- Sit down!
476
00:37:16,880 --> 00:37:19,440
I'll be forced to tell the Holy Father.
477
00:37:19,880 --> 00:37:22,120
You must forgive him, he's lively.
478
00:37:22,960 --> 00:37:24,000
Lively...
479
00:37:24,880 --> 00:37:26,400
He almost killed me.
480
00:37:27,640 --> 00:37:31,400
But I came to ask you the grace
to set him free.
481
00:37:31,720 --> 00:37:36,240
You know that who attacks a priest,
according to Canon Law,..
482
00:37:37,280 --> 00:37:39,520
..commits high-treason.
483
00:37:39,680 --> 00:37:43,560
I do, but you must not stick
to such a rigid interpretation.
484
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
Ah, well said.
485
00:37:45,880 --> 00:37:48,160
Well said! You preach really well.
486
00:37:49,360 --> 00:37:52,000
I'll be forced to tell the Holy Father.
487
00:37:52,480 --> 00:37:56,720
Our Sovereign, Paul IV,
is a very moralistic man,..
488
00:37:56,800 --> 00:37:58,160
..strict.
489
00:37:59,440 --> 00:38:02,760
It's true.
But what do you want to do, hang him?
490
00:38:04,360 --> 00:38:06,480
- Try to stop me.
- I?
491
00:38:07,120 --> 00:38:11,320
And how could I, Your Eminence?
Your are master.
492
00:38:14,960 --> 00:38:17,040
And who is this handsome lad?
493
00:38:17,600 --> 00:38:18,880
What's your name?
494
00:38:19,360 --> 00:38:21,320
- This is Leo.
- Leo!
495
00:38:22,600 --> 00:38:25,880
- It's a rather shortened name.
- Indeed. It comes from Leone.
496
00:38:26,000 --> 00:38:27,920
Ah, then! Leone...
497
00:38:28,400 --> 00:38:30,400
It's still rather short.
498
00:38:30,680 --> 00:38:33,080
Indeed it comes from Leonetto.
And Leonetto is busy.
499
00:38:33,160 --> 00:38:34,960
Leonetto, Leonetto...
500
00:38:37,440 --> 00:38:40,640
But do you remember the
unhappy times of the Borgias,..
501
00:38:40,720 --> 00:38:44,680
..when cardinals had pages
who were girls in disguise?
502
00:38:47,520 --> 00:38:48,680
- So?
- So?
503
00:38:48,960 --> 00:38:51,400
I was saying that at that time,..
504
00:38:51,520 --> 00:38:54,760
..Leonetto
would surely have been Leonetta.
505
00:38:55,520 --> 00:38:58,840
- Yes, but he is Leonetto.
- Leonetto, Leonetto...
506
00:38:59,280 --> 00:39:03,320
Truly Leonetta sounds better.
It's prettier in the feminine.
507
00:39:03,600 --> 00:39:05,400
Alright, but if he is a male..
508
00:39:05,600 --> 00:39:07,680
Exactly, I say.
Why, what did I say?
509
00:39:07,840 --> 00:39:08,480
No, no.
510
00:39:08,880 --> 00:39:11,600
I don't want to come!
Let me go!
511
00:39:12,040 --> 00:39:12,880
No!
512
00:39:15,760 --> 00:39:18,920
Your Eminence, the police are here.
Shall I deliver him to the Law?
513
00:39:19,000 --> 00:39:21,640
- Absolutely.
- Careful, Your Excellency.
514
00:39:21,880 --> 00:39:25,360
Paul IV has no indulgence
for human weakness.
515
00:39:25,520 --> 00:39:29,520
Because, according to you, breaking
people's heads is human weakness.
516
00:39:29,640 --> 00:39:33,360
But I didn't mean his weakness,
but yours...
517
00:39:34,160 --> 00:39:36,240
Mine? What's my weakness?
518
00:39:36,680 --> 00:39:38,680
Ah, I don't know.
I don't know you.
519
00:39:38,800 --> 00:39:41,000
We should ask him.
520
00:39:42,800 --> 00:39:45,680
- Why him?
- Because he knows you better.
521
00:39:45,880 --> 00:39:47,560
He's always next to you.
522
00:39:48,360 --> 00:39:50,960
And sometimes these pages,..
523
00:39:51,600 --> 00:39:55,040
..know much more of
what they don't say.
524
00:39:56,040 --> 00:39:56,880
Oh, yes?
525
00:39:57,280 --> 00:39:58,840
And sometimes they do say.
526
00:39:59,280 --> 00:40:01,800
Leone', what are you waiting for?
Speak!
527
00:40:02,360 --> 00:40:03,760
But I've already told.
528
00:40:05,280 --> 00:40:08,400
And I'll be forced to
tell the Holy Father.
529
00:40:09,520 --> 00:40:12,240
Alright, but what shall I say to the police?
Shall I give them the prisoner?
530
00:40:12,360 --> 00:40:14,040
Give them what?!
531
00:40:16,560 --> 00:40:18,600
Give them this boor!
532
00:40:19,440 --> 00:40:22,840
- May they both go to Hell!
- All three.
533
00:40:23,760 --> 00:40:24,880
What, all three?
534
00:40:24,960 --> 00:40:27,680
So, single handedly,
we take also him away.
535
00:40:27,760 --> 00:40:29,960
- And where?
- What does it matter?
536
00:40:32,200 --> 00:40:33,040
But...
537
00:40:34,360 --> 00:40:37,880
- Are you taking him away?
- Did you think I'd leave her with you?
538
00:41:02,320 --> 00:41:03,800
I'll never take it off.
539
00:41:08,040 --> 00:41:09,080
Father Ignatius!
540
00:41:10,480 --> 00:41:11,520
Father Ignatius!
541
00:41:16,480 --> 00:41:17,720
Father Ignatius!
542
00:41:18,480 --> 00:41:19,680
Pss! Hey, Fath...
543
00:41:21,720 --> 00:41:23,360
Answer! You scared me!
544
00:41:28,680 --> 00:41:33,560
Captain Jesus doesn't stay up there,
he stays down here with flag in hand.
545
00:41:33,880 --> 00:41:36,560
Always down here
with flag in hand.
546
00:41:36,880 --> 00:41:39,040
Jesus, my captain!
547
00:41:39,720 --> 00:41:44,800
He commands saints and soldiers
and catches all the...
548
00:41:45,040 --> 00:41:49,800
..devils red-handed.
Jesus, my commander!
549
00:41:50,480 --> 00:41:55,480
Captain Jesus doesn't stay up there,
but stays down here to fight with evil.
550
00:41:55,760 --> 00:41:58,640
Always down here
to fight with evil,..
551
00:41:58,880 --> 00:42:01,120
..Jesus, my general!
552
00:42:01,640 --> 00:42:06,120
He chases from the den
the Lutheran scum..
553
00:42:06,960 --> 00:42:11,640
..and the Jewish people.
Jesus, my marshal!
554
00:42:53,880 --> 00:42:59,000
Captain Jesus doesn't stay up there,
he stays down here to fight with evil.
555
00:43:01,200 --> 00:43:04,120
I bringing back a sheep
that you lost.
556
00:43:05,280 --> 00:43:07,840
Blessed be he who comes
in the name of the Lord.
557
00:43:25,200 --> 00:43:26,080
Leonetta!
558
00:43:30,360 --> 00:43:33,360
- I'll help you run away.
- You promise.
559
00:43:36,320 --> 00:43:38,520
What are you reading?
560
00:43:38,720 --> 00:43:41,000
- The Imitation of Christ.
- Ah!
561
00:43:41,160 --> 00:43:46,560
Thomas a Kempis is fundamental.
A text I recommend to all.
562
00:43:46,800 --> 00:43:50,520
I must have read it at least
twenty times, always in one shot.
563
00:43:50,600 --> 00:43:53,880
- I haven't, unfortunately, yet.
- What, not yet?
564
00:43:55,280 --> 00:43:57,400
Well, no... I don't have time.
565
00:43:58,240 --> 00:44:00,160
But, when did it come out?
566
00:44:00,800 --> 00:44:03,400
- At least two centuries ago.
- Ah, that's why.
567
00:44:04,480 --> 00:44:09,800
Of course you must have read
Erasmus of Rotterdam's latest book.
568
00:44:10,000 --> 00:44:12,200
I read it in one shot.
569
00:44:12,320 --> 00:44:15,000
- And you did wrong.
- I knew that.
570
00:44:15,600 --> 00:44:19,480
Erasmus writes too well.
Too much elegance chills devotion.
571
00:44:20,000 --> 00:44:23,000
I just read only 20 pages
and I threw it out.
572
00:44:23,120 --> 00:44:24,800
- How?
- Out of the window.
573
00:44:24,880 --> 00:44:25,960
Ah!
574
00:44:26,600 --> 00:44:28,920
Now that you told me...
575
00:44:29,080 --> 00:44:31,200
- And the Spiritual Exercises?
- Eh?
576
00:44:31,440 --> 00:44:35,320
- Don't tell me that you read it.
- No, my goodness! I didn't even open it.
577
00:44:35,440 --> 00:44:37,560
I took it and threw it away.
578
00:44:37,840 --> 00:44:39,920
- And you did right.
- See?
579
00:44:40,560 --> 00:44:42,200
I wrote it.
580
00:44:44,040 --> 00:44:45,280
- No!
- Yes, yes.
581
00:44:46,880 --> 00:44:48,640
Be patient with me.
You must forgive me,..
582
00:44:48,720 --> 00:44:51,680
..but I am an ignorant priest
and a liar.
583
00:44:53,840 --> 00:44:56,720
You are ignorant, but you are not a liar.
584
00:44:58,200 --> 00:45:00,200
You just wanted to please me.
585
00:45:01,120 --> 00:45:05,040
Anyway, I'll give you a
copy of the Spiritual Exercises.
586
00:45:06,480 --> 00:45:09,000
Thus you'll be forced to read it.
587
00:45:09,760 --> 00:45:11,200
As a penance.
588
00:45:11,360 --> 00:45:14,520
Well, you are not soft,
my Fr. Ignatius.
589
00:45:24,200 --> 00:45:26,520
Hey you, what are you doing here?
590
00:45:26,600 --> 00:45:28,680
Why aren't you in church,
like all the others?
591
00:45:28,880 --> 00:45:31,680
Little boys go to church.
I'm big.
592
00:45:32,720 --> 00:45:34,640
Oh, yes. That's true.
Sorry.
593
00:45:35,200 --> 00:45:38,560
- They are doing the 40 hour devotion.
- What's that?
594
00:45:39,000 --> 00:45:41,640
A little thing invented by Don Filippo.
595
00:45:41,840 --> 00:45:43,880
All pray continuously
for forty hours,..
596
00:45:44,000 --> 00:45:47,320
..without eating or sleeping.
Now they're praying for the Pope.
597
00:45:48,120 --> 00:45:49,640
What?
598
00:45:50,040 --> 00:45:53,080
They pray continuously for forty hours
for Paul IV?
599
00:45:54,800 --> 00:45:57,040
Don Filippo says
it won't even be enough.
600
00:45:57,600 --> 00:45:58,920
He's right.
601
00:45:59,920 --> 00:46:05,160
By the way, that Land of Plenty
you told me about, does it really exist?
602
00:46:05,520 --> 00:46:09,200
- Darn me, if it's not true!
- And where is it?
603
00:46:09,520 --> 00:46:13,280
At Bellinzona, in the land of the Basques!
604
00:46:14,520 --> 00:46:18,920
In a region they call "Enjoyment".
605
00:46:20,240 --> 00:46:23,360
the true Land of Plenty,..
606
00:46:23,440 --> 00:46:26,000
..where he who sleeps most, earns most!
607
00:46:27,720 --> 00:46:32,240
Where vines
are tied with branches of sausages,..
608
00:46:33,840 --> 00:46:38,320
..and where rivers of vernaccia and
moscatello wine..
609
00:46:38,400 --> 00:46:43,520
..flow through villages paved
with cheese of Piacenza.
610
00:46:43,680 --> 00:46:44,560
Darn...!
611
00:46:45,120 --> 00:46:50,440
And the roofs are made of lasagna
and macaroni as in a mosaic.
612
00:46:51,200 --> 00:46:54,920
the walls are made of pastry of Genoa
and hard mints.
613
00:46:56,040 --> 00:46:58,280
Jujubes, arbutus berries..
614
00:46:59,840 --> 00:47:02,240
..whitened with ricotta.
(WAILS)
615
00:47:02,560 --> 00:47:04,760
Master Iacomo, when are we leaving?
616
00:47:12,800 --> 00:47:14,360
And Leonetta?
617
00:47:14,960 --> 00:47:18,200
- Did you forget Leonetta?
- No.
618
00:47:18,880 --> 00:47:22,040
Remember, you promised her.
619
00:47:22,680 --> 00:47:28,280
First, we must snatch her
from the hands of the Jesuits.
620
00:47:32,960 --> 00:47:36,360
Praise always
the Providence of the Lord.
621
00:47:38,640 --> 00:47:42,040
Martin Luther is born
out of the bane of mankind.
622
00:47:43,640 --> 00:47:47,360
The plague of heresy
infests Christianity.
623
00:47:48,480 --> 00:47:51,240
The Turk wins in Hungary,..
624
00:47:51,520 --> 00:47:57,120
..and the Christian kingdoms of Rhodes,
Cyprus, La Goletta and Tripoli of Barbary..
625
00:47:58,000 --> 00:48:02,600
..fall under the hands of the monstrous
sect of Mohammed, the false prophet.
626
00:48:04,560 --> 00:48:07,240
But, at the same time,..
627
00:48:07,440 --> 00:48:11,600
..the Lord reserves for us
the discovery of many new kingdoms.
628
00:48:13,000 --> 00:48:16,480
Of immense seas and diverse lands
without number.
629
00:48:19,680 --> 00:48:23,520
Congo, Malacca, Ethiopia,
China, Brazil, Japan,..
630
00:48:24,880 --> 00:48:29,520
..it shows the truth of
a popular saying:..
631
00:48:30,320 --> 00:48:33,600
.."a door is closed and
a main gate is opened".
632
00:48:35,520 --> 00:48:40,080
And today a golden main gate
is opened to India,..
633
00:48:41,680 --> 00:48:46,240
..to extend the glory of the Lord,
and convert the savages..
634
00:48:46,680 --> 00:48:49,600
..and extend the boundaries
of the Christian kingdom..
635
00:48:50,320 --> 00:48:55,120
..confined within its limits by the strength
of the Moors and the poison of heresy.
636
00:48:55,440 --> 00:48:59,640
For this, we bid farewell
to Fr. Francis Xavier,..
637
00:49:00,600 --> 00:49:02,880
..about to leave for India,..
638
00:49:02,960 --> 00:49:05,280
..where he will
teach the Holy Gospel.
639
00:49:05,440 --> 00:49:07,400
Here I am, Father. I am ready.
640
00:49:12,160 --> 00:49:15,240
You too, dear brother, are going
to teach the Gospel to the Indians?
641
00:49:15,360 --> 00:49:16,840
No, to the people of the Congo.
642
00:49:17,160 --> 00:49:19,240
Ah! Well, well.
643
00:49:20,800 --> 00:49:24,720
If however, when you leave, you
should exit through St. John's Gate,..
644
00:49:26,240 --> 00:49:29,480
..stop one moment
and look around.
645
00:49:29,640 --> 00:49:33,640
You will notice that Congo
begins right at the Aurelian Walls.
646
00:49:36,160 --> 00:49:37,480
What do you mean?
647
00:49:38,680 --> 00:49:43,600
It would help if somebody
stayed in Rome..
648
00:49:43,720 --> 00:49:46,280
..to teach the Gospel to the Romans.
649
00:49:49,440 --> 00:49:53,480
Dear Don Filippo,
how can I help you?
650
00:49:53,640 --> 00:49:56,840
Since today is visiting day for parents,..
651
00:49:56,960 --> 00:49:59,720
..I came to ask news about Leonetta.
652
00:50:00,200 --> 00:50:02,920
- Why, are you her father?
- No, I say...
653
00:50:03,280 --> 00:50:06,560
Since we don't know
her father while her mother...
654
00:50:08,120 --> 00:50:10,400
Well, somebody must
take care of this.
655
00:50:10,480 --> 00:50:13,120
If I'm bothering you,
I'll come another time.
656
00:50:13,760 --> 00:50:15,200
Call Leonetta!
657
00:50:16,960 --> 00:50:19,520
By the way, have you read
the Spiritual Exercises?
658
00:50:19,640 --> 00:50:22,360
Alas, I didn't have
a minute to spare.
659
00:50:24,400 --> 00:50:25,960
Go, Cirifischio!
660
00:50:28,160 --> 00:50:30,080
- But where are you taking me?
- Sh!
661
00:50:35,440 --> 00:50:36,920
- Leonetta!
- Cirifischio!
662
00:50:37,120 --> 00:50:38,760
Do as I told you, go!
663
00:50:41,640 --> 00:50:42,760
What are you doing?
664
00:50:42,960 --> 00:50:45,000
Do you know what a
convent violator faces?
665
00:50:45,080 --> 00:50:46,880
Yes, I do.
666
00:50:48,040 --> 00:50:52,120
He faces dismemberment and the stake.
667
00:50:53,200 --> 00:50:56,120
And the scattering of ashes
in the gutter!
668
00:50:56,960 --> 00:50:59,320
That's why I brought the boy.
669
00:51:00,080 --> 00:51:01,120
Go!
670
00:51:02,400 --> 00:51:03,680
Catch them!
671
00:51:04,800 --> 00:51:05,920
Move!
672
00:51:06,560 --> 00:51:08,200
But who are you?
673
00:51:21,080 --> 00:51:23,160
You have an efficient organization.
674
00:51:23,360 --> 00:51:26,320
We are a combat unit.
675
00:51:26,520 --> 00:51:30,040
We are Christ's team
against Satan's crew.
676
00:51:30,400 --> 00:51:31,920
We are soldiers!
677
00:51:32,800 --> 00:51:37,640
I was Charles V's soldier
before being Christ's.
678
00:51:38,400 --> 00:51:42,320
This leg was busted during
the siege of Pamplona.
679
00:51:44,240 --> 00:51:46,440
Wait. Can I help you?
680
00:51:50,400 --> 00:51:52,040
Is it still painful?
681
00:51:52,560 --> 00:51:55,800
I cry when the weather changes.
682
00:51:56,400 --> 00:51:58,200
Don't mention it.
683
00:51:59,440 --> 00:52:02,440
- What do you have?
- Two broken ribs.
684
00:52:02,800 --> 00:52:06,200
I fell as a dead body
on St. Sebastian's altar when I was called.
685
00:52:06,320 --> 00:52:07,440
Whose?
686
00:52:08,160 --> 00:52:10,680
I say, when I had my calling.
687
00:52:10,880 --> 00:52:14,040
But they reattached themselves badly,
all crooked...
688
00:52:14,240 --> 00:52:15,600
Are you telling me?
689
00:52:16,000 --> 00:52:18,880
Three times, I broke my leg
with a hammer.
690
00:52:20,160 --> 00:52:25,000
- The bones knitted worse every time.
- I prefer to keep them this way.
691
00:52:25,080 --> 00:52:27,960
Should I have had
my breast hammered?
692
00:52:28,320 --> 00:52:31,400
I was healed through
St. Paul's intercession.
693
00:52:31,680 --> 00:52:34,080
I preferred not to bother anyone.
694
00:52:35,200 --> 00:52:37,240
I saw Our Lady.
695
00:52:41,920 --> 00:52:42,840
Where?
696
00:52:44,080 --> 00:52:46,160
- I saw her three times.
- Wow!
697
00:52:46,320 --> 00:52:49,480
Once in Spain,
another in Jerusalem,..
698
00:52:49,760 --> 00:52:52,320
..and once in Italy, near Padua.
699
00:52:52,960 --> 00:52:54,520
Even in Italy?
700
00:52:55,520 --> 00:52:59,280
Then I understood that God
broke my leg to heal me.
701
00:53:03,720 --> 00:53:04,640
Good.
702
00:53:04,960 --> 00:53:08,360
- Do you often eat bread and water?
- Always.
703
00:53:08,600 --> 00:53:12,440
That's why you see Our Lady.
Hunger gives you hallucinations.
704
00:53:14,120 --> 00:53:16,240
But I see other things too.
705
00:53:17,520 --> 00:53:19,080
Such as?
706
00:53:20,800 --> 00:53:24,200
I see Leonetta running away
with one of your boys.
707
00:53:24,320 --> 00:53:25,720
The little, dark one.
708
00:53:26,800 --> 00:53:29,000
You have the gift of clairvoyance,
how can you do that?
709
00:53:29,120 --> 00:53:32,080
If you turn, you'll see them too.
710
00:53:34,120 --> 00:53:35,000
Cirifischio!
711
00:53:43,520 --> 00:53:47,400
Excellency, God protect us!
Such things are happening.
712
00:53:52,600 --> 00:53:53,360
Hey!
713
00:53:56,320 --> 00:53:58,320
And the Devil could not miss this!
714
00:53:58,800 --> 00:54:01,240
How did you understand
that he is the Devil?
715
00:54:01,360 --> 00:54:03,200
If I don't know him...
716
00:54:03,560 --> 00:54:04,520
Let's go!
717
00:54:05,160 --> 00:54:09,040
- Do you know what happens to Cirifischio,
if we catch him? - Yes, I do!
718
00:54:15,000 --> 00:54:18,960
- Hurry up! You walk at snail's pace!
- I'd rather see you walking with my leg!
719
00:54:19,040 --> 00:54:20,400
Excuse me, may I?
720
00:54:28,640 --> 00:54:30,640
- Fr. Ignatius!
- Eh?
721
00:54:31,000 --> 00:54:34,200
You, deal with the children.
I'll be back to you soon.
722
00:54:56,800 --> 00:54:57,840
Oh, oh...
723
00:55:06,880 --> 00:55:09,840
No! Not that, Don Filippo!
724
00:55:11,560 --> 00:55:12,480
No, eh! No!
725
00:55:14,000 --> 00:55:14,920
No!
726
00:55:15,160 --> 00:55:16,080
Go away!
727
00:55:16,400 --> 00:55:17,320
Go away!
728
00:55:18,200 --> 00:55:19,480
No, go away!
729
00:55:20,160 --> 00:55:22,080
No Holy Water!
730
00:55:24,520 --> 00:55:26,080
- No Holy Water!
- Oh yes!
731
00:55:28,320 --> 00:55:31,280
(GASPING)
732
00:55:40,560 --> 00:55:42,840
(SEETHING)
733
00:56:04,640 --> 00:56:06,520
Good night, Master Iacomo.
734
00:56:07,360 --> 00:56:11,160
- Let me go!
- Don't move!
735
00:56:12,640 --> 00:56:13,720
Stop!
736
00:56:15,440 --> 00:56:16,920
Let them go.
737
00:56:26,880 --> 00:56:30,000
(SENTIMENTAL MUSIC)
738
00:56:54,720 --> 00:56:57,920
Lovely!
They look like two birdies in a nest.
739
00:57:01,600 --> 00:57:03,160
What shall we do about them?
740
00:57:06,480 --> 00:57:10,040
Birdies fly, let them fly.
741
00:57:10,800 --> 00:57:15,520
All is vanity, only vanity
Praise the Lord with humility!..
742
00:57:15,760 --> 00:57:20,280
..give Him all your love
and you shall lack nothing.
743
00:57:42,600 --> 00:57:47,480
All is vanity, only vanity
live with joy and simplicity!..
744
00:57:47,720 --> 00:57:52,400
..be good, if you can...
all the rest is vanity.
745
00:58:15,680 --> 00:58:19,080
Oh, what a beautiful castle
tra-la-la
746
00:58:19,360 --> 00:58:23,080
Oh, what a beautiful castle
tra-la-la!
747
00:58:38,800 --> 00:58:42,000
Oh, what a beautiful castle
tra-la-la
748
00:58:42,240 --> 00:58:45,800
Oh, what a beautiful castle
tra-la-la!
749
00:58:48,000 --> 00:58:49,200
Run!
750
00:58:51,360 --> 00:58:52,400
Don't pull!
751
00:58:53,600 --> 00:58:55,160
What's that, a rooster?
752
00:58:55,360 --> 00:58:57,400
What does it have under its throat?
753
00:58:59,760 --> 00:59:01,600
What's that, a big bird?
754
00:59:01,760 --> 00:59:04,920
- Don Filippo, what kind of beast is that?
- It's a griffin bird.
755
00:59:05,160 --> 00:59:07,040
It must be a basilisk.
756
00:59:07,200 --> 00:59:10,000
- You jerk, they don't exist.
- Don Filippo, what's that?
757
00:59:10,800 --> 00:59:15,080
What? This is an Indian rooster.
It's called also turkey.
758
00:59:15,280 --> 00:59:18,240
Do you know who gave it to us?
Fr. Ignatius.
759
00:59:18,800 --> 00:59:21,440
- The missionaries from Brazil brought it.
- Is it ferocious?
760
00:59:21,680 --> 00:59:23,520
- It's good with potatoes.
- With what?
761
00:59:23,640 --> 00:59:25,520
- Potatoes.
- What's that?
762
00:59:26,160 --> 00:59:30,360
Other things that come from America
like tobacco and tomatoes.
763
00:59:30,640 --> 00:59:33,160
- What's America?
- Alright, enough!
764
00:59:35,520 --> 00:59:38,880
- Then we can eat it.
- Can't you see it started to cry?
765
00:59:38,960 --> 00:59:41,200
Of course, it heard that it had to die.
766
00:59:41,440 --> 00:59:45,800
Come, I'll kill it.
I'll choke it with my hand.
767
00:59:46,240 --> 00:59:49,360
- Quiet, Maria!
- I can do it!
768
00:59:49,600 --> 00:59:52,080
When I was little I killed a cat.
769
00:59:52,720 --> 00:59:55,120
Here comes Bloody Mary.
770
00:59:55,520 --> 00:59:59,440
Don Filippo! No problem,
if you wish I'll kill it.
771
01:00:00,320 --> 01:00:03,320
No, thank you.
Don't bother. Let's go.
772
01:00:03,840 --> 01:00:07,200
- What did she want to do?
- She wanted to kill it herself.
773
01:00:08,800 --> 01:00:10,480
What! No, no...
774
01:00:10,640 --> 01:00:12,120
Let's go now.
775
01:00:12,200 --> 01:00:15,720
- Are they going to eat it all?!
- They'll leave something for us.
776
01:00:19,160 --> 01:00:20,680
(FOOTSTEPS)
777
01:00:32,680 --> 01:00:35,560
Here are the pigeons.
You've become so beautiful, Leonetta.
778
01:00:36,040 --> 01:00:38,240
Yes, like the bottom of a frying-pan.
779
01:00:40,720 --> 01:00:42,120
He is handsome.
780
01:00:48,400 --> 01:00:50,560
I know you're getting engaged today.
781
01:00:51,840 --> 01:00:52,640
Yes.
782
01:00:53,760 --> 01:00:56,960
And then I'll also
have to find a job.
783
01:00:59,360 --> 01:01:01,280
Today it's St. John's Eve.
784
01:01:01,440 --> 01:01:04,960
Salome's ghost wanders
around Lateran Square..
785
01:01:05,040 --> 01:01:07,760
..looking for the Baptist's head.
786
01:01:08,320 --> 01:01:11,360
- Are you going too?
- To look for the Baptist's head?
787
01:01:11,440 --> 01:01:13,360
No, no.
After, to the party.
788
01:01:14,120 --> 01:01:18,880
Everybody is going.
Witches, wizards, demons... Everyone.
789
01:01:19,920 --> 01:01:21,240
We have guests for dinner.
790
01:01:21,440 --> 01:01:24,160
Indeed.
They're respectable people, Church people.
791
01:01:24,320 --> 01:01:27,880
Actually, I'd better go help Don Filippo
in the kitchen, it's already late. Bye!
792
01:01:29,200 --> 01:01:32,000
(DISTANT WAILS)
793
01:01:36,080 --> 01:01:38,440
- Somebody's crying.
- Where?
794
01:01:42,000 --> 01:01:43,040
Inside there.
795
01:01:43,520 --> 01:01:46,920
- It's the fire.
- With that kind of voice?
796
01:01:47,840 --> 01:01:50,000
Sure! It's its voice.
797
01:01:50,320 --> 01:01:53,880
The fire speaks, has a human voice,
sort of tormented.
798
01:01:55,520 --> 01:01:58,880
(WAILS)
799
01:02:02,400 --> 01:02:04,280
They sound like the voices of damned souls.
800
01:02:04,400 --> 01:02:07,960
Such gloomy thoughts
from a boy about to get married!
801
01:02:08,880 --> 01:02:11,440
Have you thought of
something to give to Leonetta?
802
01:02:12,320 --> 01:02:14,280
And what can I give her,
since I'm penniless?
803
01:02:14,480 --> 01:02:18,920
Take the sack full of coal,
and carry it to the farrier of Tordinona.
804
01:02:19,560 --> 01:02:21,640
You'll get a nice surprise.
805
01:02:25,280 --> 01:02:26,520
- Is this it?
- Yes.
806
01:02:29,120 --> 01:02:30,840
- Shall I go?
- Go!
807
01:02:37,360 --> 01:02:41,520
Boss, I brought you the sack,
the old woman sends it to you.
808
01:02:41,840 --> 01:02:44,840
- What old woman?
- The broom maker.
809
01:02:45,080 --> 01:02:49,000
Look who is here!
Do you remember me?
810
01:02:59,520 --> 01:03:03,880
They told me you are about
to marry Leonetta.
811
01:03:04,320 --> 01:03:06,560
Alright, I brought it anyway.
812
01:03:12,320 --> 01:03:13,040
Can you see?
813
01:03:14,040 --> 01:03:16,600
I still have the scar you inflicted on me.
814
01:03:18,480 --> 01:03:19,920
Scars remain.
815
01:03:21,520 --> 01:03:24,160
I know, but not only
those made with stones.
816
01:03:24,400 --> 01:03:28,080
Leonetta also still has the
scar that I inflicted on her.
817
01:03:29,520 --> 01:03:31,440
(LAUGHS)
818
01:03:32,160 --> 01:03:33,080
Dark boy...
819
01:03:33,840 --> 01:03:35,000
Cool down.
820
01:03:39,200 --> 01:03:40,640
So we are even.
821
01:03:43,440 --> 01:03:45,960
And with this I'm still in the lead!
822
01:03:50,040 --> 01:03:52,720
This is Fr. Francis Xavier,..
823
01:03:52,960 --> 01:03:55,960
..who's just returned from India.
Please come in.
824
01:03:56,800 --> 01:04:00,800
And this is Fr. Ignatius,
who has always been with us.
825
01:04:02,000 --> 01:04:03,560
Always cheerful.
826
01:04:04,800 --> 01:04:07,000
Have you read the Spiritual Exercises?
827
01:04:07,160 --> 01:04:09,240
- Give me some time.
- Even more?
828
01:04:12,000 --> 01:04:15,360
These are Theresa of Avila
and John of the Cross.
829
01:04:16,000 --> 01:04:17,480
Please, come in.
830
01:04:18,480 --> 01:04:20,920
They are the founders of
the Discalced Carmelites.
831
01:04:21,120 --> 01:04:24,360
- But why are they wearing shoes?
- Why is none of your business.
832
01:04:24,560 --> 01:04:26,040
What do you care?
833
01:04:26,240 --> 01:04:28,280
Cardinal Charles Borromeo is coming.
834
01:04:28,400 --> 01:04:31,600
And since he's from Milan,
don't show your bad manners right away!
835
01:04:33,640 --> 01:04:34,840
Your Eminence!
836
01:04:36,000 --> 01:04:37,680
What are...
837
01:04:38,000 --> 01:04:39,040
He tripped.
838
01:04:39,360 --> 01:04:42,600
Please, you shouldn't do this
in front of a poor priest.
839
01:04:42,680 --> 01:04:44,920
It's also a matter of hierarchy.
840
01:04:45,120 --> 01:04:47,360
Indeed it's a matter of hierarchy.
841
01:04:47,600 --> 01:04:52,000
I'm your superior in dignity,
you're my superior in holiness.
842
01:04:52,640 --> 01:04:54,800
Don Filippo, come here.
843
01:04:57,560 --> 01:04:59,240
Excuse me for a moment.
844
01:05:00,680 --> 01:05:04,920
Do you allow them to put paper boats
in the Holy Water?
845
01:05:05,360 --> 01:05:06,520
That's bad.
846
01:05:07,280 --> 01:05:09,400
It's bad that you sank them.
847
01:05:09,600 --> 01:05:11,680
I'll have to build them again.
848
01:05:11,760 --> 01:05:15,440
These are my little children.
We live here.
849
01:05:15,640 --> 01:05:19,040
We pray, sing.
We do some good, all together.
850
01:05:19,200 --> 01:05:21,360
Boys and girls in promiscuity?
851
01:05:21,560 --> 01:05:24,160
The Lord made us in promiscuity,
there are men and women.
852
01:05:24,320 --> 01:05:25,200
And faggots too!
853
01:05:27,600 --> 01:05:28,680
What did he say?
854
01:05:29,280 --> 01:05:31,440
He doesn't know a thing.
It's just...
855
01:05:31,840 --> 01:05:33,440
Indeed there are...
856
01:05:34,560 --> 01:05:38,240
Are we paying attention to Sciaboletta?
He's demented, Reverend Mother.
857
01:05:38,480 --> 01:05:43,560
By the way, Fr. Ignatius, if you act
as witness at Leonetta's wedding,..
858
01:05:45,040 --> 01:05:47,000
..what do you and I become?
859
01:05:47,560 --> 01:05:48,880
I don't know.
860
01:05:50,960 --> 01:05:52,720
We become... comrades?
861
01:05:54,120 --> 01:05:57,280
- Why, are you the girl's Father?
- No!
862
01:05:57,680 --> 01:05:58,800
How can you say that?
863
01:05:59,200 --> 01:06:01,240
(grumpy)
Then we don't become anything.
864
01:06:01,440 --> 01:06:03,040
Don't get angry.
865
01:06:04,120 --> 01:06:05,120
That's too bad.
866
01:06:07,680 --> 01:06:09,880
Did you want to become my comrade?
867
01:06:11,040 --> 01:06:12,920
No, no. My goodness.
868
01:06:15,840 --> 01:06:16,720
That's too bad.
869
01:06:17,000 --> 01:06:20,080
Don Filippo, why is Cirifischio
so late?
870
01:06:20,960 --> 01:06:24,680
I don't know. He'll come. In the mean
time, will you sit down? Please!
871
01:06:26,480 --> 01:06:28,720
Leonetta, don't worry, he'll come.
872
01:06:30,000 --> 01:06:32,680
Soon, the turkey too will soon be coming.
873
01:06:32,800 --> 01:06:35,160
We asked the inn to cook
it for us,..
874
01:06:35,280 --> 01:06:38,640
..because we are not
equipped for tortures.
875
01:06:39,720 --> 01:06:42,840
In the mean time, ladies and gentlemen,
would you enjoy, I don't know,..
876
01:06:42,960 --> 01:06:46,280
..a hymn, a short sermon,
a saint's life, I..
877
01:06:46,400 --> 01:06:51,800
On a dark night, Kindled in love
with yearnings... oh, happy chance!
878
01:06:51,920 --> 01:06:56,000
I went forth without being observed,
My house being now at rest.
879
01:07:00,640 --> 01:07:01,600
He's a mystic.
880
01:07:02,480 --> 01:07:03,280
Ah, that's why.
881
01:07:04,160 --> 01:07:07,000
But today is St. John's Feast.
882
01:07:07,280 --> 01:07:08,080
Good!
883
01:07:08,240 --> 01:07:12,800
Then, Sciaboletta
will tell us about St. John's life.
884
01:07:14,200 --> 01:07:16,960
- But why me?
- Why do you ask?
885
01:07:17,160 --> 01:07:19,560
He knows all the Golden Legend.
886
01:07:19,640 --> 01:07:23,120
Whichever saint you ask about,
he knows his life, death, and miracles.
887
01:07:23,280 --> 01:07:26,240
Spiridione, stop for a second.
Let him speak.
888
01:07:26,640 --> 01:07:28,840
First, there are three St. Johns.
889
01:07:28,960 --> 01:07:31,800
St. John the Baptist,
St. John the Evangelist..
890
01:07:31,920 --> 01:07:34,200
..and St. John at the Lateran.
891
01:07:34,480 --> 01:07:36,680
Yes, and St. John at the Latin Gate! Go!
892
01:07:36,960 --> 01:07:40,040
They are much better with singing.
Isn't it, Spiridione?
893
01:07:40,120 --> 01:07:41,680
Play, that's better.
894
01:07:45,360 --> 01:07:47,600
Let us hear something.
895
01:07:47,920 --> 01:07:50,160
Would you like us to sing
"Jesus who are there above"?
896
01:07:50,480 --> 01:07:53,080
- Jesus is not there above!
- Ah, no?
897
01:07:55,520 --> 01:07:57,320
Jesus is not there above!
898
01:07:58,160 --> 01:07:59,200
But why?
899
01:07:59,600 --> 01:08:04,160
Do you think that Jesus is sitting
in heaven with nothing to do?
900
01:08:05,200 --> 01:08:08,280
To radiate glory
in a multitude of angels and saints?
901
01:08:08,520 --> 01:08:09,480
And where is he?
902
01:08:11,520 --> 01:08:14,120
Jesus is in the fight.
Down on Earth!
903
01:08:15,680 --> 01:08:18,720
Don Filippo
told us he was in heaven.
904
01:08:18,800 --> 01:08:20,080
Shut up...
905
01:08:25,960 --> 01:08:30,080
- Is that what you told them?
- Actually, that's what I knew.
906
01:08:30,480 --> 01:08:32,440
Also because of the Our Father.
907
01:08:32,680 --> 01:08:34,520
(CHILDREN CHEER)
908
01:08:45,280 --> 01:08:48,840
- Do you know at least where he went?
- I don't know, but he'll come.
909
01:08:56,000 --> 01:08:57,760
Silence!
910
01:08:58,400 --> 01:09:01,400
Fr. Francis Xavier
begs you to be silent!
911
01:09:03,800 --> 01:09:04,760
Thank you.
912
01:09:06,680 --> 01:09:10,280
Before eating this beast
coming from Brazil,..
913
01:09:10,640 --> 01:09:14,440
..I'd like to think of
our missionary brethren..
914
01:09:14,640 --> 01:09:18,680
..who, in Brazil, are being eaten
by the cannibals of the Caribbeans.
915
01:09:22,200 --> 01:09:24,320
Let me see you.
916
01:09:26,400 --> 01:09:29,960
- Is she crying for the missionaries?
- No, she's crying for the turkey.
917
01:09:30,960 --> 01:09:32,920
She has exquisite feelings.
918
01:09:35,560 --> 01:09:37,040
Cirifischio!
919
01:09:38,000 --> 01:09:40,400
I killed the Duke of Caprarola.
920
01:09:42,160 --> 01:09:44,200
- I have to run away.
- I'm coming with you.
921
01:09:44,880 --> 01:09:45,840
And where?
922
01:09:49,520 --> 01:09:51,200
I don't know where I'm going.
923
01:10:09,040 --> 01:10:10,360
And now..
924
01:10:10,960 --> 01:10:14,240
..not even all you together
can save me.
925
01:10:18,320 --> 01:10:19,640
Don Filippo,..
926
01:10:26,680 --> 01:10:28,600
..take care of Leonetta.
927
01:10:36,840 --> 01:10:37,800
But...
928
01:10:38,080 --> 01:10:39,080
And I?
929
01:10:40,720 --> 01:10:42,400
- I have to go.
- No.
930
01:10:55,240 --> 01:10:58,560
(WAILS IN THE DISTANCE)
931
01:11:20,840 --> 01:11:21,640
What!
932
01:11:22,720 --> 01:11:24,680
Have you gone crazy?
933
01:11:26,080 --> 01:11:26,800
No, eh!
934
01:11:27,040 --> 01:11:28,400
Now I'm going to tell you.
935
01:11:28,800 --> 01:11:30,280
Not the fire!
936
01:11:30,880 --> 01:11:32,200
Not the fire!
937
01:11:32,400 --> 01:11:36,400
- Go into the fire!
- No way I'll be burned at the stake.
938
01:11:36,680 --> 01:11:37,440
Where are you going?
939
01:11:37,600 --> 01:11:39,680
Stop acting, you are not
afraid of the fire.
940
01:11:39,760 --> 01:11:41,920
What do you think I am?
Joan of Arc?
941
01:11:42,000 --> 01:11:43,440
- Come here!
- No!
942
01:11:43,600 --> 01:11:44,640
- Help!
- Stop!
943
01:11:44,800 --> 01:11:46,400
- Help!
- Stop!
944
01:11:46,920 --> 01:11:48,480
I'm going to catch you, you know?
945
01:11:48,880 --> 01:11:49,800
Stop!
946
01:11:50,400 --> 01:11:52,240
Is that so?
This is for you!
947
01:12:01,040 --> 01:12:03,920
Ah, so you don't only
receive it...
948
01:12:04,920 --> 01:12:09,200
When you can, if you get
a chance, you return it.
949
01:12:10,840 --> 01:12:15,120
This is life, my son.
It's all debit and credit.
950
01:12:15,600 --> 01:12:16,640
A shitty one.
951
01:12:16,840 --> 01:12:20,160
For lack of better,
let's content ourselves with what we have.
952
01:12:27,960 --> 01:12:28,840
Well done!
953
01:12:29,520 --> 01:12:30,440
Let's go!
954
01:12:31,200 --> 01:12:32,000
Pass!
955
01:12:33,440 --> 01:12:34,080
Shoot!
956
01:12:34,760 --> 01:12:35,640
Shoot!
957
01:12:36,160 --> 01:12:37,040
Here!
958
01:12:42,400 --> 01:12:43,600
Keep him!
959
01:12:44,640 --> 01:12:46,880
Another point! I can't believe it!
960
01:12:47,240 --> 01:12:48,200
Pass!
961
01:12:50,000 --> 01:12:50,960
Too bad!
962
01:12:51,600 --> 01:12:53,920
Give me the ball, I'm going mad!
963
01:12:57,520 --> 01:12:59,400
Why are your kicking it at his eyes?
964
01:13:02,880 --> 01:13:04,560
Dear Fr. Ignatius,..
965
01:13:06,480 --> 01:13:08,360
..I need to exercise more.
966
01:13:12,480 --> 01:13:13,840
But not like that!
967
01:13:15,800 --> 01:13:17,840
- By the way...
- Yes?
968
01:13:18,280 --> 01:13:23,720
Once I gave you the Spiritual
Exercises. Have you read it?
969
01:13:23,920 --> 01:13:26,280
- Give me some time.
- Time?
970
01:13:27,360 --> 01:13:31,120
I gave them to you before
Fr. Francis Xavier went to India.
971
01:13:31,240 --> 01:13:34,040
He stayed there for ages,
came back and went to Japan.
972
01:13:34,160 --> 01:13:36,560
Now he's in China, or where God knows.
973
01:13:36,760 --> 01:13:40,560
And you didn't have the time
to read a book so thin?
974
01:13:40,760 --> 01:13:42,680
It's just that...
(VOICES) Excuse me!
975
01:13:44,520 --> 01:13:46,880
Yours are winning, Fr. Ignatius.
976
01:13:49,520 --> 01:13:51,240
They scored another one.
977
01:13:52,280 --> 01:13:54,040
I ordered them to.
978
01:13:54,280 --> 01:13:58,240
- How come, do they obey you
in this too? - Always.
979
01:14:00,400 --> 01:14:02,640
But following orders is not enough.
980
01:14:02,840 --> 01:14:06,120
That's imperfect obedience,
of first degree.
981
01:14:06,400 --> 01:14:09,880
- Why? Is there a second
degree of obedience? - Of course.
982
01:14:10,480 --> 01:14:13,920
When one identifies with
his superior's will.
983
01:14:14,480 --> 01:14:18,080
Then he also feels pleasure
in obedience.
984
01:14:18,280 --> 01:14:20,240
- And that's perfect.
- No.
985
01:14:21,240 --> 01:14:22,280
As you said.
986
01:14:22,800 --> 01:14:25,840
Only third degree
obedience is perfect.
987
01:14:25,960 --> 01:14:30,080
When one not only wills but
thinks as the superior.
988
01:14:30,840 --> 01:14:34,000
- Ah, when opinions are identical.
- No.
989
01:14:35,240 --> 01:14:36,240
Of course.
990
01:14:36,640 --> 01:14:40,320
When one does not belong to himself
anymore but to his superior,..
991
01:14:40,480 --> 01:14:44,360
..as a stick in the hand,
with no will nor intellect.
992
01:14:45,360 --> 01:14:46,680
As a dead man.
993
01:14:48,080 --> 01:14:51,320
Very good!
That's how we say it,..
994
01:14:51,680 --> 01:14:53,560
..as a corpse!
995
01:14:54,680 --> 01:14:58,080
- You understood everything.
- In a way...
996
01:14:59,840 --> 01:15:04,240
- Would you like to become a Jesuit?
- I really don't think so.
997
01:15:06,920 --> 01:15:07,840
Pass!
998
01:15:18,200 --> 01:15:19,000
Take it!
999
01:15:25,120 --> 01:15:26,400
Go!
1000
01:15:26,840 --> 01:15:28,960
Go! Go!
1001
01:15:30,400 --> 01:15:32,160
Ball! We're on the comeback!
1002
01:15:32,720 --> 01:15:34,920
A point? Almost.
1003
01:15:48,320 --> 01:15:50,360
Why are you looking at me like that?
1004
01:15:50,480 --> 01:15:51,960
They'll make you a saint!
1005
01:15:52,280 --> 01:15:54,760
What are you doing?
Are you tempting me with vainglory?
1006
01:15:54,840 --> 01:15:58,960
No, I'm giving you
good inspiration to hope.
1007
01:15:59,360 --> 01:16:02,480
In these days,
there's quite a bunch on the street.
1008
01:16:02,760 --> 01:16:09,560
Theresa of Avila, John of the Cross,
Francis Xavier, Charles Borromeo...
1009
01:16:11,840 --> 01:16:16,000
- And so?
- They will all be made saints.
1010
01:16:16,520 --> 01:16:18,600
Listen how well it sounds.
1011
01:16:18,760 --> 01:16:23,680
St. Theresa of Avila,
St. John of the Cross,..
1012
01:16:24,800 --> 01:16:28,680
..St. Francis Xavier,
St. Charles Borromeo.
1013
01:16:29,440 --> 01:16:31,120
St. Philip Neri.
1014
01:16:31,560 --> 01:16:32,480
No...
1015
01:16:33,200 --> 01:16:35,800
- This doesn't sound right.
- It does.
1016
01:16:37,040 --> 01:16:39,880
Does only what you like sound right?
1017
01:16:55,520 --> 01:16:59,360
(VOICES)
1018
01:17:10,320 --> 01:17:11,160
Shoot!
1019
01:17:14,400 --> 01:17:15,680
Go!
1020
01:17:17,240 --> 01:17:18,560
Go!
1021
01:17:24,600 --> 01:17:25,600
Here!
1022
01:17:27,120 --> 01:17:29,560
Guicciardetto, stop!
Give him his hat back.
1023
01:17:30,600 --> 01:17:34,000
- I told you to give him his hat back!
- Alright, here it is.
1024
01:17:37,240 --> 01:17:40,200
Can't you ever be serious?
1025
01:17:40,800 --> 01:17:42,920
Are you?
Are you serious?
1026
01:17:43,120 --> 01:17:44,640
Come on, stand up!
Scared?
1027
01:17:44,920 --> 01:17:46,320
Let's fly, come!
1028
01:17:48,720 --> 01:17:50,920
Fly... fly...
1029
01:17:52,600 --> 01:17:56,120
I saw a big horse!
Let's go and talk to him!
1030
01:17:57,200 --> 01:17:58,640
Is it you, big horse?
1031
01:18:00,400 --> 01:18:02,600
He's talking. Pet him!
1032
01:18:05,520 --> 01:18:06,360
Sh!
1033
01:18:26,640 --> 01:18:28,840
Come here and kick it!
1034
01:18:28,920 --> 01:18:29,920
Come here!
1035
01:18:33,520 --> 01:18:34,920
Kick it!
1036
01:18:36,920 --> 01:18:38,040
No.
1037
01:18:38,840 --> 01:18:41,280
Great!
He broke his big toe.
1038
01:18:41,640 --> 01:18:44,720
Be good... if you can.
1039
01:18:46,240 --> 01:18:47,720
(CHILD COMPLAINS)
1040
01:18:47,960 --> 01:18:49,560
Let's go to the Beautiful Black Woman's!
1041
01:18:49,680 --> 01:18:51,840
(VOICES OF CHILDREN)
1042
01:18:57,240 --> 01:19:01,400
- Let's go to the Beautiful Black Woman's!
- Yes, and eat the cakes!
1043
01:19:03,560 --> 01:19:07,120
- The last one is a piece of shit!
- The first one will be eating it!
1044
01:19:20,680 --> 01:19:21,600
Take.
1045
01:19:23,600 --> 01:19:28,000
- Do the Moors have the Tiber?
- Are savage women all beautiful like you?
1046
01:19:28,280 --> 01:19:32,240
- Is she baptized or damned?
- Do you have the Pope in Turkey?
1047
01:19:32,400 --> 01:19:35,600
Are the children in your
country as small as we are?
1048
01:19:35,840 --> 01:19:39,560
- Is Our Lady present in your country?
- How much bullshit do you want to know?
1049
01:19:39,640 --> 01:19:41,960
Do boys have a penis or a vagina?
1050
01:19:42,080 --> 01:19:44,800
Is your country black
even during the day?
1051
01:19:45,760 --> 01:19:48,920
I think that the Black Woman
likes Ricciardetto.
1052
01:19:49,200 --> 01:19:51,800
Eat, what do you care?
It's all free!
1053
01:20:04,280 --> 01:20:05,320
Come.
1054
01:20:05,520 --> 01:20:07,600
For you, I have a surprise.
1055
01:20:08,880 --> 01:20:10,360
Come.
1056
01:20:14,760 --> 01:20:18,240
Come, this is smoked,
as you like it.
1057
01:20:18,520 --> 01:20:21,200
There is honey from
bees of Moorland.
1058
01:20:21,360 --> 01:20:25,360
- And how are the bees in Moorland?
- As big as this.
1059
01:20:26,080 --> 01:20:28,040
They have wings like butterflies.
1060
01:20:28,400 --> 01:20:30,360
Yellow, white, red...
1061
01:20:31,040 --> 01:20:34,320
And carry on the back
beautiful naked little girls,..
1062
01:20:35,200 --> 01:20:37,680
..with long flowing hair.
1063
01:20:38,960 --> 01:20:41,840
- Would you like to come?
- Where is Moorland?
1064
01:20:42,920 --> 01:20:48,360
In the kingdom of Prester John,
beyond Persia and Armenia,..
1065
01:20:48,480 --> 01:20:50,840
..in the land of the Indians,..
1066
01:20:50,920 --> 01:20:54,680
..who are the black Saracens,
also known as Ethiopians.
1067
01:20:59,640 --> 01:21:02,200
I knew you were there,
you ugly boy!
1068
01:21:02,320 --> 01:21:04,640
We've been looking for you
all day with the police.
1069
01:21:04,720 --> 01:21:07,080
Oh! Stop him!
1070
01:21:16,400 --> 01:21:17,600
I'm going to catch you, you know?
1071
01:21:18,320 --> 01:21:22,440
- Do you want to kill him?
- Eh, no, Don Filippo!
1072
01:21:22,520 --> 01:21:26,000
You need to stop picking up
the worst criminals from the street,..
1073
01:21:26,080 --> 01:21:29,440
..wranglers and stone throwers and
making them friends with Ricciardetto,..
1074
01:21:29,520 --> 01:21:34,120
..who since he met you walks around
so dirty that I can't recognize him.
1075
01:21:34,320 --> 01:21:36,760
- Is he a prince, according to you?
- What do I know?
1076
01:21:36,840 --> 01:21:38,000
He's a prince!
1077
01:21:39,120 --> 01:21:41,040
I don't understand.
1078
01:21:41,560 --> 01:21:45,560
- You quarrel with me and hit him?
- Do you think I can hit you?
1079
01:21:45,840 --> 01:21:48,880
I understand you, as a prince,
wouldn't dirty your hands,..
1080
01:21:48,960 --> 01:21:51,440
..but if you need
grave provocation, I,..
1081
01:21:51,520 --> 01:21:54,280
..as you say in Rome,
will call your dead.
1082
01:21:54,400 --> 01:21:56,760
What do I care?
Shall I call on them?
1083
01:21:57,360 --> 01:21:59,400
Curse your dead!
1084
01:22:00,920 --> 01:22:01,960
No, eh?
1085
01:22:02,200 --> 01:22:03,720
It didn't come out right.
1086
01:22:07,560 --> 01:22:12,240
Tell me, Don Filippo, is it difficult
to become as crazy as you?
1087
01:22:12,480 --> 01:22:15,640
You are born one.
We are all born crazy.
1088
01:22:16,280 --> 01:22:21,480
Unfortunately, when you grow up,
the brain and reason develop.
1089
01:22:21,800 --> 01:22:22,960
Not for all.
1090
01:22:23,960 --> 01:22:27,040
The most important thing
is to mortify reason.
1091
01:22:27,960 --> 01:22:31,040
For he who reasons doesn't love anyone.
1092
01:22:31,760 --> 01:22:34,800
So, if I understand you right,
you teach these kids..
1093
01:22:34,880 --> 01:22:37,280
- ..to be jerks.
- No, no.
1094
01:22:37,560 --> 01:22:41,640
One thing is to mortify reason,
another to be a jerk.
1095
01:22:43,680 --> 01:22:46,880
- Give me an example.
- Look at you, for example.
1096
01:22:46,960 --> 01:22:49,280
You don't mortify reason.
1097
01:22:50,240 --> 01:22:54,720
Did you hear how he's treating me?
He called his dad a jerk.
1098
01:22:56,560 --> 01:22:57,360
At you!
1099
01:22:58,200 --> 01:23:01,240
What?! You are mad
with me and hit him?
1100
01:23:01,440 --> 01:23:03,600
But I can't hit you!
1101
01:23:05,240 --> 01:23:07,160
Are you sure?
1102
01:23:09,440 --> 01:23:11,320
Have you heard that too?
1103
01:23:12,520 --> 01:23:16,240
- Father have told us right away.
- Oh, yes.
1104
01:23:17,360 --> 01:23:18,720
So I hit you.
1105
01:23:24,080 --> 01:23:25,480
Let's go. Come.
1106
01:23:25,640 --> 01:23:27,600
Let's do that thing...
How do you say?
1107
01:23:27,800 --> 01:23:29,160
One, mount...
How is it?
1108
01:23:29,800 --> 01:23:31,920
- Go!
- One, mount the moon!
1109
01:23:33,240 --> 01:23:34,160
Two, the ox!
1110
01:23:34,320 --> 01:23:37,280
Can't you see my leg? I can't.
1111
01:23:37,520 --> 01:23:38,640
How's number two?
1112
01:23:38,760 --> 01:23:39,720
Jump!
1113
01:23:43,440 --> 01:23:45,920
I remember number three,
the king's daughter!
1114
01:23:46,440 --> 01:23:48,640
(MUSIC AND CELEBRATION)
1115
01:25:20,440 --> 01:25:23,320
What are you doing in here?
This place is closed.
1116
01:25:24,200 --> 01:25:28,120
- But I heard voices.
- What voices?
1117
01:25:30,640 --> 01:25:33,760
I thought there was a party.
People dancing,..
1118
01:25:35,680 --> 01:25:37,040
..singing...
1119
01:25:37,200 --> 01:25:40,200
How was that?
Ah! Tuba Catuba.
1120
01:25:42,120 --> 01:25:43,200
No.
1121
01:25:44,160 --> 01:25:49,680
You heard the fire.
The fire has a human voice.
1122
01:25:51,800 --> 01:25:53,720
Joyful.
(WAILS)
1123
01:25:54,680 --> 01:25:57,280
Master Iacomo used to say that.
1124
01:25:57,680 --> 01:26:00,320
And also the old woman
who was here before you.
1125
01:26:00,520 --> 01:26:03,080
- I don't know them.
- But you should.
1126
01:26:04,800 --> 01:26:09,480
- Where are you from?
- From a far away country.
1127
01:26:10,600 --> 01:26:13,240
- Is it hot there?
- Yes.
1128
01:26:14,280 --> 01:26:15,880
Then I understand.
1129
01:26:21,840 --> 01:26:23,600
It's hot here too, though.
1130
01:26:24,880 --> 01:26:29,360
I'm sitting down because I'm...
short of breath.
1131
01:26:34,760 --> 01:26:39,040
- Are you sick?
- No, just want to take a breath.
1132
01:26:39,760 --> 01:26:40,920
Oh, God...
1133
01:27:00,320 --> 01:27:01,680
Is it better now?
1134
01:27:02,840 --> 01:27:04,120
It's worse.
1135
01:27:04,360 --> 01:27:05,880
I have to go.
1136
01:27:07,160 --> 01:27:08,480
You're scared, aren't you?
1137
01:27:09,240 --> 01:27:11,720
Who do you think I am,
an altar boy?
1138
01:27:11,800 --> 01:27:14,880
Temptation is not there, but here.
1139
01:27:17,200 --> 01:27:18,560
You insist, don't you?
1140
01:27:19,520 --> 01:27:20,720
Take this!
1141
01:27:21,040 --> 01:27:21,760
No!
1142
01:27:21,960 --> 01:27:22,880
Stop!
1143
01:27:23,080 --> 01:27:25,560
- Don't hit me!
- Stop one second!
1144
01:27:25,920 --> 01:27:27,880
Now I'm going to tempt you!
1145
01:27:28,920 --> 01:27:29,680
Ah!
1146
01:27:29,960 --> 01:27:31,000
Take this!
1147
01:27:32,680 --> 01:27:33,400
Enough?
1148
01:27:34,160 --> 01:27:35,720
No! Hit me!
1149
01:27:36,120 --> 01:27:38,440
Are you crazy?
It acts the opposite on her!
1150
01:27:38,520 --> 01:27:39,600
Wait!
1151
01:27:41,400 --> 01:27:43,000
Let me go!
1152
01:27:43,240 --> 01:27:46,120
- Stay with me!
- Let me go, I lost my shoe.
1153
01:27:46,240 --> 01:27:48,960
- I won't hurt you!
- Let me go!
1154
01:27:49,240 --> 01:27:51,720
Stay with me, I won't hurt you.
Hit me!
1155
01:27:51,800 --> 01:27:54,160
What's this?
Go away!
1156
01:27:54,400 --> 01:27:55,640
Go away!
1157
01:27:56,360 --> 01:27:57,280
Take that!
1158
01:27:57,960 --> 01:27:58,800
Take that!
1159
01:27:59,680 --> 01:28:02,880
In the war of senses,
who runs away wins.
1160
01:28:03,640 --> 01:28:04,800
Take that!
1161
01:28:10,120 --> 01:28:12,320
- Don Filippo, it's you.
- Who is it?
1162
01:28:12,960 --> 01:28:16,840
There's a nun at St. Crysogonus's,
who's been doing miracles.
1163
01:28:16,960 --> 01:28:20,680
the Holy Father kindly asks you
to have a look there.
1164
01:28:20,840 --> 01:28:24,560
- Why I?
- Because you're an expert in this.
1165
01:28:24,800 --> 01:28:26,480
Go and report.
1166
01:28:26,680 --> 01:28:29,520
- Definitely, Your Eminence.
- Well said.
1167
01:29:33,720 --> 01:29:37,640
(MUSIC IN BACKGROUND)
1168
01:30:18,360 --> 01:30:19,520
Hey!
1169
01:30:19,680 --> 01:30:21,760
- Yes?
- Can't you see the miracle?
1170
01:30:21,920 --> 01:30:24,360
- Ah, the miracle!
- The miracle!
1171
01:30:24,960 --> 01:30:26,840
- What do I have to do?
- Let's go.
1172
01:30:31,960 --> 01:30:33,360
She's doing a miracle.
1173
01:31:13,560 --> 01:31:15,680
Wait, she'll do the miracle now!
1174
01:31:47,280 --> 01:31:49,200
- Unbelievable!
- What?
1175
01:31:49,280 --> 01:31:52,160
Haven't you seen? The grace!
He doesn't have leprosy any more.
1176
01:31:52,720 --> 01:31:54,080
She's really good.
1177
01:31:54,280 --> 01:31:56,240
Are you pulling my leg?
1178
01:32:10,760 --> 01:32:12,920
Excuse me, may I have a word with you?
1179
01:32:17,280 --> 01:32:19,400
What's the matter? I'm very tired.
1180
01:32:19,840 --> 01:32:20,960
So am I.
1181
01:32:21,600 --> 01:32:25,160
I have come from St. Jerome's
and walked the whole way.
1182
01:32:25,360 --> 01:32:29,760
Holes, puddles, you wouldn't
believe the condition of the roads.
1183
01:32:30,040 --> 01:32:33,320
- Could you take my shoes off?
- What?
1184
01:32:33,640 --> 01:32:36,840
I was asking, if you could
kindly lend a hand.
1185
01:32:37,160 --> 01:32:39,120
How dare you, sir?
1186
01:32:39,200 --> 01:32:42,080
I am God's servant not yours!
1187
01:32:45,880 --> 01:32:48,280
That's what I wanted to hear.
1188
01:32:49,360 --> 01:32:50,600
And so?
1189
01:32:51,320 --> 01:32:55,840
And so with so much pride
and so little humility,..
1190
01:32:57,080 --> 01:33:00,120
..it's really hard
that one could do miracles.
1191
01:33:00,440 --> 01:33:01,960
She won't do them any more.
1192
01:33:02,920 --> 01:33:06,240
If Your Holiness says so
who sees far.
1193
01:33:06,800 --> 01:33:11,480
You say so, who have the
gift of foresight?
1194
01:33:13,120 --> 01:33:17,160
- And say you, who are like
the human Sybill? - I?
1195
01:33:18,560 --> 01:33:23,760
Some time ago, you were by a window,
and suddenly turned..
1196
01:33:23,840 --> 01:33:28,520
..and said "It's noon,
let the bells ring.
1197
01:33:28,840 --> 01:33:34,560
At this moment, the Christian fleet
won at Lepanto against the Turks".
1198
01:33:35,480 --> 01:33:39,480
And ten days went by before
the news came to Rome.
1199
01:33:39,640 --> 01:33:43,080
Exactly.
And who told you so?
1200
01:33:45,120 --> 01:33:47,280
An intuition...
1201
01:33:48,800 --> 01:33:51,000
From then on
the bells of all the churches..
1202
01:33:51,120 --> 01:33:54,360
..always rang at noon
to remember the victory..
1203
01:33:54,440 --> 01:33:57,800
..Christendom saved from the
threat of the Crescent Moon.
1204
01:33:58,640 --> 01:34:02,120
Therefore His Holiness Pius V
sees very far.
1205
01:34:02,600 --> 01:34:05,920
Very far... Don't exaggerate.
1206
01:34:06,960 --> 01:34:10,320
Then let's say you say far.
1207
01:34:11,560 --> 01:34:15,120
Let's say we both see far.
1208
01:34:18,520 --> 01:34:19,480
Exactly.
1209
01:34:20,280 --> 01:34:22,160
We both see.
1210
01:34:22,600 --> 01:34:23,600
Indeed.
1211
01:34:25,600 --> 01:34:28,760
- How do you see it?
- What?
1212
01:34:30,880 --> 01:34:33,680
Now... for the future.
1213
01:34:35,480 --> 01:34:36,360
I?
1214
01:35:04,000 --> 01:35:05,800
- No!
- Oh, yes!
1215
01:35:21,840 --> 01:35:22,960
Wow!
1216
01:35:24,480 --> 01:35:26,400
- So do I.
- No!
1217
01:35:26,920 --> 01:35:27,880
Oh, yes.
1218
01:35:30,480 --> 01:35:32,360
Can't we hear that too?
1219
01:35:33,400 --> 01:35:35,960
Well, that would spoil the surprise.
1220
01:35:36,640 --> 01:35:40,240
You'll all find out.
1221
01:35:50,440 --> 01:35:54,600
(MUSIC IN THE DISTANCE)
1222
01:36:04,360 --> 01:36:05,600
Don Filippo!
1223
01:36:14,840 --> 01:36:17,400
What's this, a new way to greet?
1224
01:36:18,280 --> 01:36:19,440
Leonetta!
1225
01:36:20,880 --> 01:36:22,920
I didn't recognize you.
1226
01:36:26,280 --> 01:36:27,440
Let me see you!
1227
01:36:29,840 --> 01:36:31,160
Think of that!
1228
01:36:32,880 --> 01:36:34,800
Dear Don Filippo...
1229
01:36:36,600 --> 01:36:38,920
So much time has passed... Come.
1230
01:36:39,760 --> 01:36:43,760
Do you remember when I didn't want
to study in a convent for 7 years?
1231
01:36:46,280 --> 01:36:49,720
It's now 12 years I've been cloistered.
1232
01:36:50,480 --> 01:36:52,320
And it feels like one day.
1233
01:36:55,400 --> 01:36:56,720
But that's Spiridione!
1234
01:36:57,120 --> 01:36:58,160
Eh, no...
1235
01:36:58,640 --> 01:36:59,880
Spiridione!
1236
01:37:00,880 --> 01:37:02,520
Do you remember Leonetta?
1237
01:37:04,040 --> 01:37:07,960
- Hey, do you remember her or not?
- Not much.
1238
01:37:08,600 --> 01:37:10,360
He's already senile.
1239
01:37:10,640 --> 01:37:13,360
He's younger than me
and can't remember a thing.
1240
01:37:13,560 --> 01:37:16,400
Just think that last night he
woke up to pee...
1241
01:37:16,520 --> 01:37:18,920
Pray for Cirifischio!
1242
01:37:20,240 --> 01:37:21,800
Are you still thinking of him?
1243
01:37:23,560 --> 01:37:25,720
And how can I forget him?
1244
01:37:32,000 --> 01:37:35,240
- They even set a price on his head.
- I know.
1245
01:37:35,680 --> 01:37:39,360
Now, Cirifischio
has become a famous brigand.
1246
01:37:43,400 --> 01:37:46,600
I pray for him every night,
before I close my eyes.
1247
01:37:46,680 --> 01:37:50,040
And every morning when I open them.
1248
01:37:50,160 --> 01:37:52,000
Do you think it's enough?
1249
01:37:55,600 --> 01:37:58,480
Come.
Let's do the 40 Hours.
1250
01:38:00,000 --> 01:38:03,920
Let's pray for Cirifischio
for 40 continuous hours.
1251
01:38:05,480 --> 01:38:07,840
- Will you?
- As for me, even eighty.
1252
01:38:21,720 --> 01:38:24,360
Are you enraptured?
Mount the horse!
1253
01:38:24,520 --> 01:38:26,440
I want to do the 7 churches tour
with Don Filippo!
1254
01:38:26,520 --> 01:38:30,320
The 7 churches tour! I'm going to
punch you 7 times! Mount the horse!
1255
01:38:30,440 --> 01:38:31,400
Ugh!
1256
01:38:31,800 --> 01:38:32,920
The 7 churches tour!
1257
01:38:33,920 --> 01:38:36,040
Mount the hor...!
Where are you going?
1258
01:38:40,120 --> 01:38:41,320
Come back!
1259
01:38:41,400 --> 01:38:42,960
You'll find out!
1260
01:38:43,600 --> 01:38:46,480
Go, but tonight I'll
pull off your head!
1261
01:38:46,840 --> 01:38:48,880
And I won't come back!
1262
01:38:51,120 --> 01:38:52,280
Good day, Little Prince.
1263
01:38:52,360 --> 01:38:55,200
- Why are you here?
- I came to look for you.
1264
01:38:55,280 --> 01:38:57,760
- Would like to take a stroll with me?
- Yes.
1265
01:39:33,440 --> 01:39:36,160
See?
My country is there.
1266
01:39:38,120 --> 01:39:39,000
Come down.
1267
01:39:44,800 --> 01:39:45,800
Let's go.
1268
01:40:01,320 --> 01:40:04,400
- Are you tired?
- A little.
1269
01:40:06,320 --> 01:40:07,560
Are you sleepy?
1270
01:40:09,720 --> 01:40:13,680
- My mother never hugged me.
- I know.
1271
01:40:15,320 --> 01:40:23,760
Come, come, beautiful child
to the lady of the castle.
1272
01:40:24,400 --> 01:40:28,800
Lully, Lullay.
1273
01:40:32,200 --> 01:40:35,240
(BACKGROUND MUSIC)
1274
01:40:48,720 --> 01:40:54,320
Five white hens fly..
1275
01:40:56,000 --> 01:41:00,320
..in front of my castle..
1276
01:41:03,640 --> 01:41:14,680
and three black, shiny crows
but sleep, handsome prince.
1277
01:41:16,720 --> 01:41:23,120
[in Greek] Sun, wind, death.
1278
01:41:23,400 --> 01:41:27,720
But sleep now, my handsome son.
1279
01:41:29,360 --> 01:41:40,560
The sweet, warm Black Woman will lull you
at the beginning of a beautiful dream.
1280
01:41:51,400 --> 01:41:55,680
- Boys, out.
- Let them pass.
1281
01:41:57,160 --> 01:41:59,040
They were his little friends.
1282
01:42:00,000 --> 01:42:01,760
Go to the back.
1283
01:42:03,200 --> 01:42:04,760
They loved him.
1284
01:42:06,240 --> 01:42:10,160
Is that true that you loved
my Ricciardetto?
1285
01:42:16,640 --> 01:42:18,040
Don Filippo!
1286
01:42:18,600 --> 01:42:22,040
(CHILDREN SAY THE OUR FATHER)
1287
01:42:34,240 --> 01:42:36,960
If I think that I hit him
with this hand,..
1288
01:42:37,760 --> 01:42:40,480
..I'd put it under
a mill stone.
1289
01:42:41,800 --> 01:42:46,200
Couldn't I have hit you?
You even asked me that as a favor.
1290
01:42:48,080 --> 01:42:51,000
- How did it happen?
- Who knows?
1291
01:42:51,920 --> 01:42:54,600
You know how boys are.
1292
01:42:55,800 --> 01:43:00,680
We found him on the sea shore
with his backbone broken.
1293
01:43:02,080 --> 01:43:03,920
Poor child of mine!
1294
01:43:04,720 --> 01:43:07,760
His mother dies in giving him birth..
1295
01:43:08,640 --> 01:43:11,080
..and he doesn't live to be 15.
1296
01:43:37,600 --> 01:43:39,640
(BACKGROUND MUSIC)
1297
01:43:58,400 --> 01:44:02,360
I forgot to tell you a sin I did
with the Beautiful Black Woman.
1298
01:44:10,040 --> 01:44:13,400
- It's as if you already told me.
- I was having a nice dream,..
1299
01:44:13,480 --> 01:44:16,280
..my mother was holding
me in her arms.
1300
01:44:17,880 --> 01:44:20,840
Then sleep and you'll find her.
1301
01:44:29,280 --> 01:44:30,760
How good it feels!
1302
01:44:37,520 --> 01:44:38,880
May you be blessed.
1303
01:44:41,160 --> 01:44:42,760
Pray for all of us.
1304
01:44:47,880 --> 01:44:50,680
Open, whore!
1305
01:44:50,960 --> 01:44:52,920
What manners! Who taught you?
1306
01:44:53,000 --> 01:44:54,400
- You, Don Filippo.
- Ah, that's why.
1307
01:44:54,480 --> 01:44:57,640
- Open, Beautiful Black Woman!
- Can't you see it's already open?
1308
01:45:00,920 --> 01:45:02,520
Silence!
1309
01:45:06,560 --> 01:45:07,440
Silence!
1310
01:45:08,640 --> 01:45:11,120
- What's this? Shit?
- It's the Devil's flour!
1311
01:45:16,800 --> 01:45:17,960
Easy...
1312
01:45:21,840 --> 01:45:24,040
(LAMENTS)
1313
01:45:28,920 --> 01:45:30,440
Those are the souls in pain.
1314
01:45:30,520 --> 01:45:32,160
(LOUD LAMENTS)
1315
01:45:40,480 --> 01:45:43,000
- The Beautiful Black Woman!
- How beautiful she is!
1316
01:45:43,080 --> 01:45:44,760
The Black Woman!
1317
01:45:46,000 --> 01:45:47,480
Doesn't she burn?
1318
01:45:49,440 --> 01:45:51,640
Come and get me!
1319
01:46:06,280 --> 01:46:08,280
- Extinguish the fire!
- How?
1320
01:46:08,560 --> 01:46:10,400
Shall I give a bad example?
1321
01:46:10,600 --> 01:46:13,280
- What shall we do?
- Now we'll see.
1322
01:46:13,480 --> 01:46:14,680
You three, away!
1323
01:46:14,920 --> 01:46:17,400
Keep away.
It's light, I can do it alone.
1324
01:46:17,720 --> 01:46:18,640
Did you see?
1325
01:46:19,600 --> 01:46:20,640
Help me!
1326
01:46:22,000 --> 01:46:23,280
Hold there!
1327
01:46:23,560 --> 01:46:25,840
Up!
1328
01:46:26,880 --> 01:46:27,920
Jump on!
1329
01:46:28,080 --> 01:46:29,200
Come here, you!
1330
01:46:31,080 --> 01:46:31,880
Alright!
1331
01:46:32,080 --> 01:46:33,120
Come!
1332
01:46:33,520 --> 01:46:35,800
Piss! Piss! Piss!
1333
01:46:36,080 --> 01:46:38,480
We want to piss too!
1334
01:46:38,640 --> 01:46:40,920
Piss! Piss! Piss!
1335
01:46:41,480 --> 01:46:45,120
- We too!
- No, you can't!
1336
01:46:45,680 --> 01:46:46,800
Why?
1337
01:46:47,800 --> 01:46:50,440
Because for you it's harder.
1338
01:46:51,040 --> 01:46:52,360
I can't find it!
1339
01:46:57,360 --> 01:46:59,520
Oh, careful where you piss!
1340
01:47:00,400 --> 01:47:02,440
I think we must have drowned her.
1341
01:47:12,040 --> 01:47:13,840
- So?
- Are you Don Filippo Neri?
1342
01:47:14,920 --> 01:47:17,120
It depends. What do you want?
1343
01:47:17,720 --> 01:47:20,480
It's a message for you
from Cirifischio.
1344
01:47:20,880 --> 01:47:23,040
Then it's I. How is he doing?
1345
01:47:24,160 --> 01:47:25,400
What's he doing?
1346
01:47:25,920 --> 01:47:29,480
He says that he's tired of being
in hiding. He would like to repent..
1347
01:47:29,680 --> 01:47:32,520
..and come back and live
among civilized people.
1348
01:47:33,320 --> 01:47:36,440
You see, after a long road...
Thank you, Lord.
1349
01:47:36,600 --> 01:47:38,880
Couldn't he come himself?
1350
01:47:40,560 --> 01:47:43,560
He's waiting for you at the ruins
of St. Mary of the Column.
1351
01:47:43,760 --> 01:47:45,800
I have a Baptism there tonight.
1352
01:47:45,880 --> 01:47:48,200
Exactly.
Cirifischio will be there too.
1353
01:48:10,720 --> 01:48:14,160
(LAMENTS)
1354
01:48:41,360 --> 01:48:42,680
Blow.
1355
01:48:43,200 --> 01:48:46,000
- Why?
- So you give it a soul.
1356
01:48:46,280 --> 01:48:47,280
Try!
1357
01:48:48,120 --> 01:48:49,920
- No.
- No, eh?
1358
01:48:51,680 --> 01:48:53,440
You never give up.
1359
01:48:56,040 --> 01:48:57,240
Curse your dead...
1360
01:49:05,080 --> 01:49:08,320
- Who is he?
- What do I know? They say he's a saint.
1361
01:49:08,440 --> 01:49:09,920
He looks a little crazy to me.
1362
01:49:10,000 --> 01:49:12,680
(LAMENTS)
1363
01:49:15,320 --> 01:49:19,160
Let's imagine a crazy man
meets another crazy man.
1364
01:49:20,400 --> 01:49:24,840
When two crazy men meet
something always happens.
1365
01:49:37,000 --> 01:49:37,800
No.
1366
01:49:46,360 --> 01:49:47,600
Better this way.
1367
01:50:01,080 --> 01:50:02,360
No, no better that way.
1368
01:50:14,240 --> 01:50:15,160
Who is it!?
1369
01:50:15,440 --> 01:50:16,280
Good gracious.
1370
01:50:16,400 --> 01:50:20,280
Please, I'm penniless,
I'm the son of a mother...
1371
01:50:20,640 --> 01:50:23,840
- Don't rob me!
- Ah, you're drunk.
1372
01:50:24,360 --> 01:50:28,480
- Aren't you a brigand?
- But if I can hardly stand!
1373
01:50:28,880 --> 01:50:31,240
Don't fall on me.
1374
01:50:33,680 --> 01:50:35,440
You are a friar.
1375
01:50:36,520 --> 01:50:38,640
A religious, thanks be to God!
1376
01:50:38,920 --> 01:50:41,640
Do excuse me.
No, excuse me, but I...
1377
01:50:41,760 --> 01:50:44,000
Where are you taking me?
I need to go that way.
1378
01:50:44,120 --> 01:50:46,400
And now let's go this way
and entertain each other.
1379
01:50:46,480 --> 01:50:49,280
O brother, I don't know you.
1380
01:50:49,400 --> 01:50:53,320
I know but, walking alone in Rome
by night makes one shit in his pants,..
1381
01:50:53,400 --> 01:50:55,200
- ..with due respect.
- Why?
1382
01:50:55,280 --> 01:50:56,440
You ask why?
1383
01:50:56,640 --> 01:50:59,840
Thieves, brigands, killers,
hirelings of terror...
1384
01:51:00,880 --> 01:51:04,440
But if you are so scared,
why don't you stay home?
1385
01:51:04,640 --> 01:51:07,880
I have to go.
I'm a searching friar.
1386
01:51:07,960 --> 01:51:10,240
Oh, yes? What are you searching for?
1387
01:51:10,480 --> 01:51:11,440
I search.
1388
01:51:12,160 --> 01:51:14,200
And where I search, I search well.
1389
01:51:16,080 --> 01:51:17,120
I'm leaning.
1390
01:51:17,320 --> 01:51:20,480
Yes, but let's be careful,
we are going downhill.
1391
01:51:21,920 --> 01:51:25,000
But why are you wandering by night?
1392
01:51:25,200 --> 01:51:26,880
I have a Baptism.
1393
01:51:27,280 --> 01:51:30,720
Under cover of darkness?
And whom are you baptizing, Beelzebub?
1394
01:51:30,800 --> 01:51:35,160
God fearing people,
who don't go around by day,..
1395
01:51:35,240 --> 01:51:39,280
..who are always afraid
of meeting someone bad.
1396
01:51:39,360 --> 01:51:42,920
- By day?
- They might meet Pope Sixtus,..
1397
01:51:43,000 --> 01:51:45,520
..who wouldn't forgive even Christ!
1398
01:51:46,120 --> 01:51:47,960
Brother, I need to go.
1399
01:51:48,040 --> 01:51:51,000
Find yourself someone else
to lean on and good bye.
1400
01:51:54,160 --> 01:51:54,880
Wait!
1401
01:52:00,080 --> 01:52:03,320
You made me curious.
I'll follow you, if you please.
1402
01:52:04,000 --> 01:52:05,040
As you prefer.
1403
01:52:05,720 --> 01:52:07,360
Anyway, I search.
1404
01:52:08,120 --> 01:52:10,600
And where you search, search well.
1405
01:52:10,760 --> 01:52:12,520
- Have I told you already?
- Yes.
1406
01:52:12,600 --> 01:52:13,880
Alright...
1407
01:52:35,480 --> 01:52:36,320
Orsini!
1408
01:52:36,400 --> 01:52:38,200
- Who are you?
- Colonna.
1409
01:52:50,360 --> 01:52:52,800
- Somebody's coming, let's go!
- Move!
1410
01:53:04,600 --> 01:53:05,840
And what is this?
1411
01:53:06,120 --> 01:53:09,000
- Christ, Jesus, Mary, they killed him!
- Indeed.
1412
01:53:12,560 --> 01:53:15,240
Stop there! Show yourself!
1413
01:53:16,880 --> 01:53:17,960
Boy!
1414
01:53:20,640 --> 01:53:21,680
Did you kill him?
1415
01:53:21,760 --> 01:53:24,560
How? We are priests how can
we kill people?
1416
01:53:24,680 --> 01:53:28,320
- You wouldn't be the first wicked priests.
- We didn't do it.
1417
01:53:28,440 --> 01:53:31,600
Brother, let's go.
Let's not get involved.
1418
01:53:41,400 --> 01:53:42,400
One moment!
1419
01:53:44,320 --> 01:53:47,560
- Have we met before?
- No, I really don't think so.
1420
01:53:49,200 --> 01:53:52,480
- Yet you're not a new face.
- In fact it's old.
1421
01:53:52,800 --> 01:53:54,360
Don't stare at me.
1422
01:54:00,280 --> 01:54:01,160
Officer...
1423
01:54:03,000 --> 01:54:04,560
Have you finished questioning?
1424
01:54:05,520 --> 01:54:06,600
Your Holiness!
1425
01:54:07,320 --> 01:54:09,320
All clear, you may go!
1426
01:54:09,960 --> 01:54:12,080
Come behind us, as quiet as cats.
1427
01:54:13,360 --> 01:54:15,480
Let's follow them, quiet as cats.
1428
01:54:17,120 --> 01:54:19,760
Do you remember when there
was a brothel here?
1429
01:54:19,840 --> 01:54:23,120
No, I wasn't a customer.
1430
01:54:24,200 --> 01:54:25,400
How about you,..
1431
01:54:26,480 --> 01:54:28,280
..did you go there?
1432
01:54:30,520 --> 01:54:34,240
Who doesn't go to Hell when he's alive,
goes there when he's dead.
1433
01:54:40,880 --> 01:54:42,360
Sounds right to me.
1434
01:54:43,360 --> 01:54:47,560
In the old days, they would
celebrate solemn funerals for whores,..
1435
01:54:48,680 --> 01:54:52,720
..and the complete Sacred
College took part.
1436
01:54:53,160 --> 01:54:57,160
Now, they are forbidden to walk
down main street,..
1437
01:54:57,240 --> 01:55:01,480
..to take a cab, and to go out
after the Ave Maria prayer.
1438
01:55:02,480 --> 01:55:04,920
We always exaggerate here.
1439
01:55:05,400 --> 01:55:06,840
(WOMAN CRIES)
1440
01:55:07,000 --> 01:55:07,960
Help!
1441
01:55:08,080 --> 01:55:10,120
Help!
1442
01:55:10,320 --> 01:55:11,480
Let me go!
1443
01:55:12,840 --> 01:55:14,160
Help!
1444
01:55:18,720 --> 01:55:20,280
Help!
1445
01:55:20,680 --> 01:55:22,240
Punks! Criminals!
1446
01:55:22,400 --> 01:55:25,920
According to you, hanging them
would be an exaggeration?
1447
01:55:29,800 --> 01:55:32,080
Don Filippo: How do you say in Rome?
1448
01:55:32,160 --> 01:55:37,040
While a thief is being hanged, another
one steals the executioner's blanket.
1449
01:55:39,120 --> 01:55:43,360
I think that some faults
should be derubricated, as sins.
1450
01:55:43,640 --> 01:55:44,600
Really?
1451
01:55:44,800 --> 01:55:47,720
Man is a small thing. He can't make it.
1452
01:55:49,160 --> 01:55:53,840
That's why I always say:
"be good, if you can".
1453
01:55:55,160 --> 01:55:58,440
Because if you can't,
there's nothing I can do.
1454
01:55:59,440 --> 01:56:03,000
Man must be taught
self-confidence!
1455
01:56:03,280 --> 01:56:05,800
What are you doing?
Are you preaching to me?
1456
01:56:06,000 --> 01:56:09,440
No, I'm sorry.
It's just...
1457
01:56:13,240 --> 01:56:14,240
Sometimes...
1458
01:56:15,000 --> 01:56:16,000
No.
1459
01:56:23,440 --> 01:56:25,920
But you didn't speak badly.
1460
01:56:26,480 --> 01:56:31,080
My goodness! I'm
an old man and out of his mind.
1461
01:56:37,280 --> 01:56:39,200
Here he is! He is coming!
1462
01:56:39,400 --> 01:56:42,160
Don Filippo,
if you had waited a little longer,..
1463
01:56:42,240 --> 01:56:45,480
..instead of Baptism we'd
have had Confirmation.
1464
01:56:46,160 --> 01:56:49,440
- Would you like some wine?
- No, thanks. Would you, Brother?
1465
01:56:49,520 --> 01:56:51,440
I don't drink, I'm a teetotaller.
1466
01:56:51,680 --> 01:56:53,400
No weapons in church, O.K.?
1467
01:56:53,480 --> 01:56:55,800
What's this, a church?
It's not a church, it's a ruin!
1468
01:56:56,080 --> 01:56:58,560
The two of us are not ruins.
1469
01:56:58,920 --> 01:57:02,440
And Baptism is a sacrament.
Away with all these "thunder sticks".
1470
01:57:02,600 --> 01:57:03,760
Sit down, Brother!
1471
01:57:03,840 --> 01:57:06,320
What an arsenal for a Baptism.
1472
01:57:10,120 --> 01:57:10,880
My goodness!
1473
01:57:11,080 --> 01:57:12,520
Hold, Brother.
1474
01:57:12,800 --> 01:57:15,360
- Are they really brigands?
- No.
1475
01:57:15,560 --> 01:57:19,800
These used to infest the
Roman countryside,..
1476
01:57:20,480 --> 01:57:22,360
..and the Pontina marsh.
1477
01:57:22,840 --> 01:57:27,120
To fight them, Pope Sixtus
formed an alliance with Venice,..
1478
01:57:27,640 --> 01:57:32,480
..with Spain,
with the Dukes of Ferrara and Urbino.
1479
01:57:33,000 --> 01:57:34,360
And the Kingdom of Naples.
1480
01:57:34,440 --> 01:57:38,080
Good, with the Kingdom of Naples too.
For such a fine result.
1481
01:57:40,560 --> 01:57:41,520
What?
1482
01:57:42,280 --> 01:57:45,400
That now they are camping
inside the Colosseum.
1483
01:57:45,560 --> 01:57:46,920
Look at him.
1484
01:57:49,760 --> 01:57:51,720
- Good evening, Don Filippo!
- Good evening.
1485
01:57:57,320 --> 01:57:59,520
Have you seen his fierce face?
1486
01:58:00,080 --> 01:58:02,040
Are you a friend of theirs?
1487
01:58:02,840 --> 01:58:08,480
If they call me to baptize
a baby,..
1488
01:58:08,960 --> 01:58:12,000
..even if the father
is a dirty scoundrel,..
1489
01:58:12,080 --> 01:58:13,960
..I have the duty to baptize it.
1490
01:58:14,040 --> 01:58:15,080
Who is the godmother?
1491
01:58:15,160 --> 01:58:18,040
I, Mucchielli Rosa.
But who will turn the pork?
1492
01:58:18,120 --> 01:58:19,320
I don't know.
1493
01:58:20,000 --> 01:58:21,480
- Brother!
- What is it?
1494
01:58:21,560 --> 01:58:23,280
- You turn...
- So?
1495
01:58:23,360 --> 01:58:25,400
You'll find yourself useful,
if you don't mind.
1496
01:58:25,480 --> 01:58:28,520
- I knew it would fall on me.
- Good.
1497
01:58:29,400 --> 01:58:31,120
Who is the godfather?
1498
01:58:34,880 --> 01:58:35,800
So?
1499
01:58:40,120 --> 01:58:41,400
Can it be known?
1500
01:58:42,840 --> 01:58:44,440
Who is the Godfather?
1501
01:58:44,640 --> 01:58:46,080
The Boss.
1502
01:58:46,800 --> 01:58:48,160
Who is the boss?
1503
01:59:02,400 --> 01:59:03,520
I am.
1504
01:59:20,040 --> 01:59:21,000
Stop!
1505
01:59:22,280 --> 01:59:24,040
He didn't hit me,..
1506
01:59:25,360 --> 01:59:27,560
..he hit the Devil.
1507
01:59:35,720 --> 01:59:38,600
Glad you weren't friends!
1508
01:59:39,040 --> 01:59:40,280
A little more hugging,..
1509
01:59:40,360 --> 01:59:43,320
..and tomorrow you could
announce your engagement.
1510
01:59:45,520 --> 01:59:47,840
Don Filippo, you're always the same.
1511
01:59:49,640 --> 01:59:53,240
While you, Cirifischio,
how big you've grown!
1512
01:59:53,800 --> 01:59:55,240
Too big.
1513
01:59:56,280 --> 01:59:57,720
Why do you say that?
1514
01:59:58,320 --> 02:00:01,480
I say this
Cirifischio de li Mondi,..
1515
02:00:01,560 --> 02:00:04,400
..brigand and mountain bandit.
1516
02:00:04,800 --> 02:00:09,360
Detaches the Virgin's statues, steals crosses.
Excommunicated and his image burnt.
1517
02:00:10,520 --> 02:00:13,120
One of the historical gangster bosses.
1518
02:00:13,200 --> 02:00:16,920
Worse than Piccolomini,
than Marco Sciarra.
1519
02:00:18,440 --> 02:00:21,840
Even worse of the Wild Man
and of the Priest of Guercino.
1520
02:00:22,000 --> 02:00:24,240
Darn, how informed you are!
1521
02:00:24,760 --> 02:00:27,440
Look, for me,
they are all compliments.
1522
02:00:27,640 --> 02:00:30,840
Careful, young man,
it won't stay that way for ever.
1523
02:00:32,320 --> 02:00:33,440
And how will it go?
1524
02:00:36,040 --> 02:00:37,600
This way too.
1525
02:00:52,320 --> 02:00:56,560
In the suave odor of the Lord,
you, fleeing Devil,..
1526
02:00:56,640 --> 02:00:59,280
..approach God's Judgement.
1527
02:01:00,200 --> 02:01:02,360
- Do you renounce Satan?
- I do.
1528
02:01:04,080 --> 02:01:06,760
- Do you renounce all his works?
- I do.
1529
02:01:08,520 --> 02:01:11,480
- And all his seductions?
- I do.
1530
02:01:21,400 --> 02:01:23,600
- No, I can't stand it.
- Don Filippo...
1531
02:01:24,760 --> 02:01:27,800
- Yes?
- How is Leonetta doing?
1532
02:01:29,400 --> 02:01:30,600
Well, well.
1533
02:01:32,680 --> 02:01:34,360
Did she marry?
1534
02:01:38,720 --> 02:01:42,080
Where did the friar go?
I wonder what became of him?!
1535
02:01:45,600 --> 02:01:48,760
- Have you seen the friar who was with me?
- I know nothing about him.
1536
02:01:48,960 --> 02:01:50,040
Disappeared.
1537
02:01:51,120 --> 02:01:52,760
Did she marry?
1538
02:01:58,440 --> 02:01:59,680
Yes.
1539
02:02:03,320 --> 02:02:04,320
Give yourself up!
1540
02:02:05,400 --> 02:02:06,760
You're surrounded!
1541
02:02:07,280 --> 02:02:08,400
Catch them!
1542
02:02:11,000 --> 02:02:12,840
(EXCITED VOICES)
1543
02:02:15,440 --> 02:02:18,200
Stop, Cirifischio! Go, go!
Run away!
1544
02:02:22,520 --> 02:02:25,760
Excuse me, did you hurt yourself?
Can I help you?
1545
02:02:29,960 --> 02:02:31,600
Ah, that's who you are!
1546
02:02:32,600 --> 02:02:34,320
I recognize you now.
1547
02:02:34,840 --> 02:02:37,080
Darn your dead relatives!
1548
02:02:37,280 --> 02:02:43,920
I've been bumping into him for 30 years
and every time I'm soiled with shit!
1549
02:02:45,000 --> 02:02:48,000
Because that is what we are.
What did you think?
1550
02:02:49,280 --> 02:02:51,880
(RINGING OF BELLS)
1551
02:03:15,640 --> 02:03:17,560
(SOMEBODY SINGING)
1552
02:03:17,880 --> 02:03:20,360
(SOLDIERS PLAYING MORRA)
1553
02:03:29,240 --> 02:03:31,720
- Who is singing?
- One who won't be singing tomorrow.
1554
02:03:31,800 --> 02:03:36,520
That's the tree where he'll marry
the rope-maker's daughter and learn to fly.
1555
02:03:45,040 --> 02:03:48,960
- What's his name?
- Cirifischio the brigand, sister.
1556
02:03:59,520 --> 02:04:05,480
You put chains on me...
1557
02:04:05,840 --> 02:04:08,280
- For you this time.
- Alright.
1558
02:04:12,160 --> 02:04:15,200
Don Filippo, but your prayers and mine,..
1559
02:04:17,080 --> 02:04:19,280
..were they of no use?
1560
02:04:19,600 --> 02:04:21,640
Don't stay here, go away.
1561
02:04:23,360 --> 02:04:25,240
- I want to see him.
- No.
1562
02:04:26,800 --> 02:04:32,480
...the fire of love heals us.
1563
02:04:37,160 --> 02:04:40,640
(SINGS ALONG)
1564
02:04:42,320 --> 02:04:44,080
(DOOR OPENS)
1565
02:04:45,920 --> 02:04:53,160
You put chains on me
I can't stand any more...
1566
02:04:53,360 --> 02:04:55,400
God helps cheerful people.
1567
02:04:56,920 --> 02:05:00,120
- Why, should I cry according to you?
- No.
1568
02:05:01,040 --> 02:05:02,840
You could live 300 years,..
1569
02:05:02,920 --> 02:05:06,440
..and never do all I did until today.
1570
02:05:06,560 --> 02:05:08,240
I enjoyed myself like crazy.
1571
02:05:08,320 --> 02:05:13,880
Yes, but how do you say in Rome?
Who eats sweet shits bitter.
1572
02:05:14,040 --> 02:05:16,920
O.K. but I enjoyed it,
I had fun!
1573
02:05:17,680 --> 02:05:19,440
I really saw the whole world.
1574
02:05:19,520 --> 02:05:22,400
From the great Ocean River
to the Moon Mountains.
1575
02:05:22,480 --> 02:05:25,840
And at every trip I returned
loaded with gold, silver, ivory,..
1576
02:05:25,920 --> 02:05:28,840
- ..peacocks, and parrots!
- What's in there?
1577
02:05:28,920 --> 02:05:32,200
- Nothing, it's a portrait.
- May I see?
1578
02:05:32,720 --> 02:05:34,840
It's the portrait of a woman.
1579
02:05:35,000 --> 02:05:37,960
Because I even had women.
I would change them like socks.
1580
02:05:38,040 --> 02:05:40,320
I didn't know how to
give away the leftovers.
1581
02:05:40,640 --> 02:05:42,440
This is the most beautiful.
1582
02:05:47,400 --> 02:05:48,440
It's the Black Woman.
1583
02:05:48,680 --> 02:05:51,480
She was the wife of the Calif of Moorland.
1584
02:05:51,880 --> 02:05:54,680
She's wasn't
a plain girl like Leonetta.
1585
02:05:57,160 --> 02:05:59,000
What's going on with Leonetta?
1586
02:05:59,600 --> 02:06:02,800
By necessity,
she must have married a poor man.
1587
02:06:04,040 --> 02:06:08,480
Who is Leonetta's husband?
A poor fellow, no? Who else could be?
1588
02:06:09,280 --> 02:06:11,720
It's true, a poor fellow.
1589
02:06:13,360 --> 02:06:15,960
But what do you care?
You enjoyed yourself.
1590
02:06:16,480 --> 02:06:17,880
Yes sir!
1591
02:06:18,880 --> 02:06:23,560
I, with due respect, that lady there,
the Beautiful Black Woman,..
1592
02:06:24,240 --> 02:06:26,200
..I screwed her.
1593
02:06:26,920 --> 02:06:28,040
Well done!
1594
02:06:39,800 --> 02:06:41,040
What happened?
1595
02:06:41,520 --> 02:06:43,520
She went back to Hell!
1596
02:06:44,440 --> 02:06:47,080
- Who?
- The Beautiful Black Woman.
1597
02:06:47,360 --> 02:06:51,560
- Who wasn't a woman.
- And who was she?
1598
02:06:52,320 --> 02:06:57,000
- She was like Master Iacomo, remember?
- The coppersmith?!
1599
02:06:57,880 --> 02:07:01,000
- Who wasn't a man.
- And who was he?
1600
02:07:01,200 --> 02:07:03,360
She was like the old woman
who sent you to the farrier..
1601
02:07:03,440 --> 02:07:06,160
..to carry a sack full of coal, remember?
1602
02:07:06,400 --> 02:07:08,080
Who wasn't an old woman.
1603
02:07:08,160 --> 02:07:11,000
- It was always he.
- He who?
1604
02:07:11,960 --> 02:07:13,480
The plagiarist,..
1605
02:07:14,320 --> 02:07:16,080
..God's monkey.
1606
02:07:18,360 --> 02:07:19,440
The Devil?!
1607
02:07:20,920 --> 02:07:22,680
Ancient serpent.
1608
02:07:25,480 --> 02:07:28,400
But I screwed her.
1609
02:07:29,200 --> 02:07:31,120
Well, now...
1610
02:07:31,720 --> 02:07:34,880
Or was it the Devil
who screwed me?
1611
02:07:36,080 --> 02:07:38,680
Figuratively speaking...
1612
02:07:38,960 --> 02:07:40,240
...well, yes.
1613
02:07:45,440 --> 02:07:47,400
And so all my life,..
1614
02:07:47,480 --> 02:07:52,000
..travels, daydream countries,
legendary lands, women...
1615
02:07:54,480 --> 02:07:57,320
It was all a trick of the Devil.
1616
02:07:57,440 --> 02:07:58,560
I believe so.
1617
02:07:58,760 --> 02:08:01,440
But why did the Devil
persist especially with me?
1618
02:08:01,520 --> 02:08:04,200
There are many people who in
all their lives never meet him.
1619
02:08:04,280 --> 02:08:07,360
He has been after me
since I was a child!
1620
02:08:07,520 --> 02:08:10,480
Why? Why me?!
1621
02:08:11,160 --> 02:08:15,240
Because, for sure,
you were the best of us.
1622
02:08:16,240 --> 02:08:17,720
You were the most good.
1623
02:08:18,920 --> 02:08:22,800
And the Devil feels when
one is dangerous to him.
1624
02:08:24,040 --> 02:08:25,720
And he attacks that.
1625
02:08:29,520 --> 02:08:31,920
And Leonetta married another one.
1626
02:08:38,960 --> 02:08:40,720
One better than you.
1627
02:08:42,280 --> 02:08:44,400
How, wasn't I the best?
1628
02:08:46,480 --> 02:08:49,680
But He's the best of all.
1629
02:08:52,840 --> 02:08:55,200
But didn't you tell me
he was a poor fellow?
1630
02:08:55,280 --> 02:08:56,920
(DOOR OPENS)
1631
02:09:00,120 --> 02:09:01,120
Cirifischio!
1632
02:09:01,920 --> 02:09:02,760
Leonetta!
1633
02:09:03,800 --> 02:09:09,280
She married Jesus, Who, although
He is the Lord, He's not a rich man.
1634
02:09:11,600 --> 02:09:14,400
- You can still save yourself.
- Yes, how?
1635
02:09:15,040 --> 02:09:17,640
I don't know, but
there must be hope.
1636
02:09:18,600 --> 02:09:22,360
Is it true, Don Filippo
that Cirifischio can't be damned?
1637
02:09:24,040 --> 02:09:27,720
St. Peter denied Jesus Christ
three times,..
1638
02:09:28,680 --> 02:09:33,600
..and St. Paul persecuted Christians
until he fell from his horse.
1639
02:09:33,760 --> 02:09:37,400
If they are saved
we'll all be saved.
1640
02:09:58,800 --> 02:10:00,360
Excuse me, I should...
1641
02:10:00,920 --> 02:10:02,040
May I?
1642
02:10:02,920 --> 02:10:04,160
Yes, alright...
1643
02:10:22,320 --> 02:10:23,240
You holiness...
1644
02:10:27,680 --> 02:10:28,760
You holi...
1645
02:10:35,680 --> 02:10:36,560
You?
1646
02:10:39,280 --> 02:10:40,600
My God...
1647
02:10:40,880 --> 02:10:43,080
Surprised, Don Filippo?
1648
02:10:43,880 --> 02:10:46,400
One shouldn't make such jokes.
1649
02:10:49,280 --> 02:10:51,080
- Up! Up!
- Thank you, Holiness.
1650
02:10:51,880 --> 02:10:54,920
Everybody knows
I go around by night.
1651
02:10:55,440 --> 02:10:59,120
- And search...
- And where you search, search well.
1652
02:10:59,200 --> 02:11:00,320
Well said!
1653
02:11:00,400 --> 02:11:03,200
Thus, in person,
I realize things better.
1654
02:11:03,800 --> 02:11:06,600
I see, hear, understand, and remember.
1655
02:11:07,280 --> 02:11:12,040
I, for example, when I met you,
I already knew everything about you.
1656
02:11:14,560 --> 02:11:15,840
The Good Phil.
1657
02:11:18,560 --> 02:11:20,720
That's how they call me.
1658
02:11:21,040 --> 02:11:23,840
- I wonder why?!
- Because you are good.
1659
02:11:24,720 --> 02:11:27,240
Kind of you, Your Holiness, but...
1660
02:11:27,800 --> 02:11:29,240
...it's not true.
1661
02:11:29,400 --> 02:11:31,000
To what do I owe this honor?
1662
02:11:32,560 --> 02:11:37,400
- A pardon for Cirifischio.
- You, pardon me,..
1663
02:11:37,480 --> 02:11:40,040
..and stand up, like this!
1664
02:11:42,120 --> 02:11:47,560
When my predecessor, Pope Gregory,
sent the edict to the brigands..
1665
02:11:47,640 --> 02:11:51,320
..whereby he promised
impunity to repentants,..
1666
02:11:52,240 --> 02:11:55,080
..who repented, according to you?
1667
02:11:55,680 --> 02:11:56,720
I don't know.
1668
02:11:56,920 --> 02:12:00,400
Only those who fell
into the net of the Law.
1669
02:12:00,680 --> 02:12:04,720
Interestingly, they all repented after.
1670
02:12:05,920 --> 02:12:10,760
But Cirifischio wanted to repent before.
He wanted to change his life, I assure you.
1671
02:12:10,960 --> 02:12:14,400
- He sent me a message.
- And now he'll change it.
1672
02:12:18,080 --> 02:12:20,400
I'd bang my head.
1673
02:12:20,800 --> 02:12:23,720
If I hadn't brought you with me,
that night,..
1674
02:12:25,040 --> 02:12:27,000
..now he would be safe.
1675
02:12:27,760 --> 02:12:28,840
It's my fault.
1676
02:12:29,080 --> 02:12:32,880
No, we are all the instruments
of Divine Providence.
1677
02:12:33,400 --> 02:12:36,200
But, sometimes, of the Devil too.
1678
02:12:36,960 --> 02:12:39,680
Let us leave this to Him to decide.
1679
02:12:41,400 --> 02:12:44,360
By the way, now that I remember.
1680
02:12:51,920 --> 02:12:56,000
I need to communicate you
something from God.
1681
02:12:57,960 --> 02:13:00,960
- To me?
- It's time to change clothes.
1682
02:13:01,760 --> 02:13:03,080
You said well...
1683
02:13:03,360 --> 02:13:05,760
Is that what God told
you in person?
1684
02:13:05,840 --> 02:13:11,480
Through the Holy Ghost, who is the
Third Person, but He is always God,..
1685
02:13:11,560 --> 02:13:12,960
..as Person.
1686
02:13:14,240 --> 02:13:16,760
- How can I?
- I'll give them to you.
1687
02:13:17,960 --> 02:13:22,080
You, Holy Father, have old clothes
you don't wear any more?
1688
02:13:22,280 --> 02:13:25,000
Even if of a larger size, it doesn't matter.
They're fine for the children.
1689
02:13:25,080 --> 02:13:27,800
Don't always think
of those scoundrels!
1690
02:13:29,680 --> 02:13:31,000
I was saying...
1691
02:13:31,160 --> 02:13:32,880
...a soutane for you.
1692
02:13:34,120 --> 02:13:35,120
For me?
1693
02:13:36,040 --> 02:13:38,480
Would you like a brand new soutane?
1694
02:13:40,800 --> 02:13:42,560
How? New?
1695
02:13:43,200 --> 02:13:46,640
- That nobody used before?
- Would you like that or not?
1696
02:13:47,720 --> 02:13:50,480
- As you please, Holy Father.
- Of what color?
1697
02:13:50,760 --> 02:13:52,920
- Even that?
- When one may choose...
1698
02:13:56,480 --> 02:13:59,160
- Black.
- But why black?
1699
02:13:59,320 --> 02:14:02,120
Because it lasts longer
and hides dirt better.
1700
02:14:04,840 --> 02:14:08,200
Wouldn't you like it... red?
1701
02:14:09,600 --> 02:14:12,880
If I dress like the devil
then the children at home...
1702
02:14:19,280 --> 02:14:22,040
- Why red?
- Isn't it better?
1703
02:14:22,120 --> 02:14:25,200
- But I'm a priest.
- And I'm making you a red priest.
1704
02:14:28,600 --> 02:14:30,760
- As a joke...?
- Phil! Phil!
1705
02:14:31,360 --> 02:14:34,760
Have you ever heard that Sixtus V
did something as a joke?
1706
02:14:34,840 --> 02:14:37,080
But a red priest is a cardinal.
1707
02:14:37,160 --> 02:14:40,480
- Then I'm making you a cardinal.
- Me?
1708
02:14:41,000 --> 02:14:44,000
When a cardinal dies, we make another one.
1709
02:14:44,320 --> 02:14:48,520
If you think of the one killed
by Cirifischio, we're doing better.
1710
02:14:51,360 --> 02:14:53,640
- Who deserves it more than you?
- Anyone.
1711
02:14:53,720 --> 02:14:56,720
Anyone is worthier than I,
even the first one passing by.
1712
02:14:58,120 --> 02:14:59,680
No, I meant...
1713
02:14:59,920 --> 02:15:03,640
You can't make the first one
passing by a cardinal,..
1714
02:15:03,920 --> 02:15:06,600
..but the first one passing
by is better than I am.
1715
02:15:07,200 --> 02:15:11,800
Your Holiness, by your grace,
leave me alone!
1716
02:15:12,840 --> 02:15:14,640
But what good would I do?
1717
02:15:15,680 --> 02:15:19,400
Can't you keep doing
the same you've always done?
1718
02:15:19,480 --> 02:15:22,120
And what did I do?
I did nothing. Ever.
1719
02:15:23,440 --> 02:15:27,960
(screaming) And keep doing nothing!
Who asked you to do something?!
1720
02:15:28,720 --> 02:15:30,720
What do you want to do?
Stand up!
1721
02:15:32,120 --> 02:15:35,480
It's easy to say.
If you don't help me I, here...
1722
02:15:36,160 --> 02:15:38,160
I propose a deal,..
1723
02:15:38,240 --> 02:15:42,360
..make yourself comfortable and do nothing.
1724
02:15:42,440 --> 02:15:44,000
It's your chair.
1725
02:15:44,360 --> 02:15:46,560
And I'll take care of the rest.
1726
02:15:47,560 --> 02:15:50,520
- Is that O.K.?
- What kind of deal is that?
1727
02:15:57,520 --> 02:15:59,680
I built the aqueduct,..
1728
02:15:59,760 --> 02:16:03,240
..after the centuries you've
been going to the Tiber to drink,..
1729
02:16:03,320 --> 02:16:06,280
..as beasts do,
I brought you water.
1730
02:16:06,920 --> 02:16:09,480
I wash, clean, reclaim,..
1731
02:16:09,760 --> 02:16:13,440
..I build streets and squares,
where people meet, greet.
1732
02:16:14,040 --> 02:16:17,840
I raise obelisks, so that the Romans
during Summer nights,..
1733
02:16:18,240 --> 02:16:21,120
..may sit around them and
enjoy the cool air,..
1734
02:16:21,200 --> 02:16:24,000
..and calmly stroll around,
without fear.
1735
02:16:24,280 --> 02:16:28,200
I pledged to the Eternal Father
not to die,..
1736
02:16:31,240 --> 02:16:34,160
..until St. Peters be finished.
1737
02:16:36,400 --> 02:16:39,800
And when they put
the lantern and the ball, I'll go.
1738
02:16:40,040 --> 02:16:41,960
We'll all go.
1739
02:16:43,600 --> 02:16:44,960
In a word...
1740
02:16:45,440 --> 02:16:49,560
I give to Rome my own
urban order,..
1741
02:16:50,720 --> 02:16:54,480
..which mirrors your
own moral order.
1742
02:17:00,560 --> 02:17:02,640
Do you like this little project?
1743
02:17:04,640 --> 02:17:06,120
And Cirifischio?
1744
02:17:08,480 --> 02:17:10,160
(SIGH)
1745
02:17:12,840 --> 02:17:17,120
I'm sorry, but he's
not part of the plan.
1746
02:17:23,120 --> 02:17:25,320
He personally excluded himself.
1747
02:17:28,680 --> 02:17:32,040
Don Filippo, don't take it this way,
I'll save myself somehow.
1748
02:17:33,200 --> 02:17:36,480
(SAD BACKGROUND MUSIC)
1749
02:18:01,680 --> 02:18:04,080
I'm going up in your name,
who cares?
1750
02:18:04,320 --> 02:18:06,360
They'll open the gates wide open!
1751
02:18:06,440 --> 02:18:08,240
Hey! Move it!
1752
02:18:10,240 --> 02:18:12,960
- Are you in a hurry?
- Do me a favour.
1753
02:18:17,000 --> 02:18:18,720
And you, Leonetta,..
1754
02:18:19,080 --> 02:18:21,600
..put in a good word with
your husband.
1755
02:18:56,280 --> 02:18:58,240
You go searching here,
searching there,..
1756
02:18:58,440 --> 02:19:02,920
..but when death catches you,
what will be left of your whims?
1757
02:19:03,400 --> 02:19:05,520
Vanity of vanities.
1758
02:19:06,120 --> 02:19:08,680
You are happy with your pleasures,..
1759
02:19:08,800 --> 02:19:12,960
..enjoying only silver and gold,
finally what will be left for you?
1760
02:19:13,680 --> 02:19:15,520
Vanity of vanities.
1761
02:19:16,440 --> 02:19:19,080
You go searching here,
searching there,..
1762
02:19:19,160 --> 02:19:23,680
..always pursuing happiness,
healthy, cheerful, and carefree...
1763
02:19:24,320 --> 02:19:26,280
Vanity of vanities.
1764
02:19:38,360 --> 02:19:40,880
And it is even in large print.
1765
02:19:42,720 --> 02:19:44,240
Wow!
1766
02:19:45,000 --> 02:19:46,800
Dear Fr. Ignatius,..
1767
02:19:47,360 --> 02:19:51,200
..I can't read the
Spiritual Exercises.
1768
02:19:52,440 --> 02:19:53,520
Forgive me.
1769
02:19:54,960 --> 02:19:56,720
They are really boring.
1770
02:19:57,760 --> 02:20:02,680
...what will be left for you in the end?
Vanity of vanities.
1771
02:20:03,520 --> 02:20:06,000
You go searching here,
searching there,..
1772
02:20:06,080 --> 02:20:10,640
..always pursuing happiness,
healthy, cheerful, and carefree...
1773
02:20:11,240 --> 02:20:12,920
Vanity of vanities.
1774
02:20:14,080 --> 02:20:19,200
If you now watch in the mirror
your serene face,..
1775
02:20:19,280 --> 02:20:24,160
..surely you can't imagine what will
be left one day of your vanity.
1776
02:20:24,360 --> 02:20:29,360
All is vanity, only vanity
live with joy and simplicity.
1777
02:20:29,600 --> 02:20:34,040
Be good, if you can...
all the rest is vanity.
1778
02:20:35,040 --> 02:20:39,960
All is vanity, only vanity
praise the Lord with humility!..
1779
02:20:40,200 --> 02:20:44,560
..give Him all your love
you shall not want ever.
1780
02:20:45,360 --> 02:20:47,720
- Who is it?
- May I come in?
1781
02:20:47,800 --> 02:20:50,520
Now that you did,
why do you ask?
1782
02:20:50,600 --> 02:20:52,520
Come, put it there.
1783
02:20:53,920 --> 02:20:55,920
Signor San Filippo Neri?
1784
02:20:56,840 --> 02:20:59,080
San Filippo?
How dare you?
1785
02:20:59,160 --> 02:21:02,320
Look, everybody calls you so.
Come!
1786
02:21:04,080 --> 02:21:06,680
What are you doing?
Who are you?
1787
02:21:06,920 --> 02:21:09,600
La Minerva Ecclesiastical Tailors.
1788
02:21:09,680 --> 02:21:12,160
We dress popes, cardinals,
bishops...
1789
02:21:12,240 --> 02:21:15,320
Yes, but, as you say in Rome,
what's that to me?
1790
02:21:15,400 --> 02:21:17,200
I know that you don't care,..
1791
02:21:17,280 --> 02:21:20,920
..but I found an empty shop
just in front of you.
1792
02:21:21,120 --> 02:21:23,280
And I think I'll be moving here.
1793
02:21:25,200 --> 02:21:26,960
You never give up.
1794
02:21:29,400 --> 02:21:30,400
What?
1795
02:21:30,640 --> 02:21:33,400
No, nothing, I was...
What do you really want?
1796
02:21:35,680 --> 02:21:41,960
In next Consistory, the
Holy Father will make you cardinal.
1797
02:21:42,120 --> 02:21:43,360
Oh, God, no...
1798
02:21:47,800 --> 02:21:50,560
Do you want to go there like that?
You tell me.
1799
02:21:51,040 --> 02:21:53,520
I don't want to go, period.
1800
02:21:56,560 --> 02:22:00,560
It's an order from the Pope,
and you are bound to obedience.
1801
02:22:09,040 --> 02:22:09,920
Alright...
1802
02:22:10,680 --> 02:22:13,360
You tell me what...
Where is he?
1803
02:22:13,440 --> 02:22:16,200
Undress yourself, and let's try something,
Signor San Filippo.
1804
02:22:16,280 --> 02:22:19,520
Again "San Filippo"!
Where do you want to start?
1805
02:22:19,600 --> 02:22:21,960
- From the socks.
- Ah...
1806
02:22:22,120 --> 02:22:23,360
I can do it myself, thanks.
1807
02:22:23,440 --> 02:22:26,640
No, let us serve you.
Come, take them off. Quick!
1808
02:22:38,200 --> 02:22:41,480
Eminence, am I wrong,
or has your sock a hole?
1809
02:22:45,880 --> 02:22:47,160
This one too.
1810
02:22:48,480 --> 02:22:53,200
All is vanity, only vanity
live with joy and simplicity.
1811
02:22:53,280 --> 02:22:57,840
Be good, if you can...
all the rest is vanity.
1812
02:23:03,240 --> 02:23:04,320
There!
1813
02:23:04,680 --> 02:23:05,920
What do you think of it?
1814
02:23:20,120 --> 02:23:22,400
You look like a Raphael's portrait.
1815
02:23:23,280 --> 02:23:26,240
What, are you tempting me to vanity?
1816
02:23:40,720 --> 02:23:43,440
It's better if I go
and ask the children.
1817
02:23:44,680 --> 02:23:47,120
You go searching here,
searching there,..
1818
02:23:47,360 --> 02:23:51,640
..but when death catches you,
what will be left of your whims?
1819
02:24:15,440 --> 02:24:17,360
Hey, it's me!
1820
02:24:18,720 --> 02:24:20,680
Did they make you pope?
1821
02:24:20,760 --> 02:24:23,800
You jerk, is the Pope red? Sorry.
1822
02:24:24,760 --> 02:24:26,880
- What for?
- A profane word escaped me.
1823
02:24:27,400 --> 02:24:31,920
It's the first time you apologize.
Are you getting manners?
1824
02:24:32,200 --> 02:24:34,600
What kind of dress is it, Don Filippo?
1825
02:24:36,720 --> 02:24:40,080
You don't say Don Filippo.
Excuse her, Your Eminence.
1826
02:24:40,920 --> 02:24:42,920
What's this Eminence thing?
1827
02:24:43,360 --> 02:24:45,640
You've always called me Don Filippo.
1828
02:24:45,800 --> 02:24:49,960
When you were Don Filippo, but now
you're a prince of the Church.
1829
02:24:51,920 --> 02:24:53,040
Ah, is that so?
1830
02:24:53,440 --> 02:24:55,400
- Master Elias, come.
- Yes?
1831
02:24:55,480 --> 02:24:57,120
Look at the tail!
1832
02:24:59,840 --> 02:25:02,120
Give this back to the Pope.
1833
02:25:03,000 --> 02:25:07,320
Thank him for thinking of it
and tell him that we are wrong.
1834
02:25:07,800 --> 02:25:10,760
What, we are wrong?
The Pope is never wrong.
1835
02:25:10,840 --> 02:25:13,760
In matters of faith.
How do I take this thing off?
1836
02:25:14,080 --> 02:25:17,720
The cardinalate is not a matter of faith
and a Pope can be wrong.
1837
02:25:17,880 --> 02:25:20,640
Actually, in my opinion
he's surely wrong.
1838
02:25:21,880 --> 02:25:25,040
Can you imagine a cardinal
going around Rome..
1839
02:25:25,120 --> 02:25:26,440
..begging for alms?
1840
02:25:26,520 --> 02:25:28,320
And why should you beg for alms?
1841
02:25:28,400 --> 02:25:30,800
Because these,
as you say in Rome, have to eat.
1842
02:25:30,880 --> 02:25:35,040
- He's undressing. - What shall I do?
Shall I send them to your place?
1843
02:25:35,360 --> 02:25:39,040
In a word, tell His Holiness
that I'm sorry.
1844
02:25:39,240 --> 02:25:42,520
- Maybe next time.
- When?
1845
02:25:43,680 --> 02:25:44,800
Perhaps...
1846
02:25:45,240 --> 02:25:46,640
...when I'm born again.
1847
02:25:47,200 --> 02:25:49,160
Boys, will you give me a hand?
1848
02:25:50,680 --> 02:25:51,760
That's good.
1849
02:25:53,320 --> 02:25:55,800
Great! Don Filippo defrocked himself!
1850
02:25:56,760 --> 02:25:58,800
Don Filippo is still Don Filippo!
1851
02:25:59,040 --> 02:26:00,320
Thank you very much.
1852
02:26:06,560 --> 02:26:08,240
Heaven, Heaven...
1853
02:26:47,720 --> 02:26:49,840
Excuse me! Let me pass!
1854
02:26:50,600 --> 02:26:51,600
Don Filippo!
1855
02:26:53,920 --> 02:26:55,680
I brought you your slippers!
1856
02:26:55,920 --> 02:26:57,880
Thanks.
1857
02:27:04,000 --> 02:27:08,000
PRAISE GOD
1858
02:27:09,305 --> 02:27:15,369
Learn the unknown English words
of this movie at www.skeebdo.com
137702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.