All language subtitles for Spooks The Greater Good (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,760 --> 00:00:56,685 (HELICOPTER WHIRRING) 2 00:01:03,560 --> 00:01:05,740 AIR TRAFFIC CONTROL OPERATOR: Air traffic control to police 2-5-1. 3 00:01:05,840 --> 00:01:09,925 Divert to new coordinates, 5-1-7-7-7-9-4. 4 00:01:10,040 --> 00:01:11,405 POLICE OFFICER: Roger that, ATC. 5 00:01:15,080 --> 00:01:18,766 (CAR HORNS BLARING) 6 00:01:35,000 --> 00:01:38,971 I spy with my little eye something beginning with R. 7 00:01:40,000 --> 00:01:42,606 If you can't get it, you do a forfeit. 8 00:01:45,160 --> 00:01:46,161 Rain? 9 00:01:48,440 --> 00:01:49,441 (SIGHS) 10 00:02:05,720 --> 00:02:06,767 (YAWNING) 11 00:02:26,080 --> 00:02:27,060 Can I get you a pillow? 12 00:02:27,160 --> 00:02:28,980 CIA OPERATOR: London Control, the package was supposed to be 13 00:02:29,080 --> 00:02:31,082 in CIA custody 19 minutes ago. 14 00:02:31,560 --> 00:02:32,820 Our aircraft is waiting. 15 00:02:32,920 --> 00:02:35,366 AGENT: Understood. Waiting for an update from Traffic Control. 16 00:02:37,960 --> 00:02:39,849 Good job our guest's not in a hurry. 17 00:02:55,320 --> 00:02:57,766 Traffic tower says they'll be moving within eight minutes. 18 00:02:58,240 --> 00:02:59,685 The Home Office cupboards are bare. 19 00:03:00,120 --> 00:03:03,522 We're going to have to be a little bit more imaginative with our funding. 20 00:03:04,000 --> 00:03:06,924 - Perhaps we can put on a telethon. - Claws away. 21 00:03:07,400 --> 00:03:10,404 (SIGHS DEEPLY) Where the bloody hell is Oliver? 22 00:03:10,560 --> 00:03:11,925 Where's the air cover feed? 23 00:03:12,880 --> 00:03:15,900 The helicopter's been requisitioned. A police emergency. 24 00:03:16,000 --> 00:03:18,970 You can overrule, but you'll need to issue an executive countermand. 25 00:03:19,200 --> 00:03:21,885 Do it. How soon before we get it back? 26 00:03:22,560 --> 00:03:23,607 Under 10 minutes. 27 00:03:24,160 --> 00:03:25,366 Something's got to be done. 28 00:03:26,160 --> 00:03:29,005 At the moment it's just not viable, and the Americans know it, too. 29 00:03:37,080 --> 00:03:39,740 - Director General. - Harry. 30 00:03:39,840 --> 00:03:42,923 I know you don't like hearing this from a politician, but reform is coming. 31 00:03:44,320 --> 00:03:47,244 You do know that lift is for emergencies only? 32 00:03:48,240 --> 00:03:50,766 If I come in the front, people want to talk to me. 33 00:03:53,000 --> 00:03:54,604 I call that an emergency. 34 00:03:56,200 --> 00:03:57,964 (HORNS BLARING) 35 00:03:59,040 --> 00:04:00,405 Escort Two, what's your status? 36 00:04:01,400 --> 00:04:02,925 LANSBURY: You got ants in your pants, Juney? 37 00:04:04,000 --> 00:04:06,500 You know, you would be a lot less uptight 38 00:04:06,600 --> 00:04:08,807 if you'd just let yourself be my London girlfriend. 39 00:04:09,960 --> 00:04:11,724 The position's not gonna be open much longer. 40 00:04:12,800 --> 00:04:16,009 I spy with my little eye something beginning with... 41 00:04:16,360 --> 00:04:17,820 REED: Bikes, travelling at speed. 42 00:04:17,920 --> 00:04:18,967 Put them up. 43 00:04:22,680 --> 00:04:24,660 Transport team, we have multiple motorbikes approaching. 44 00:04:24,760 --> 00:04:25,921 Threat unconfirmed. 45 00:04:30,360 --> 00:04:32,089 (MOTORBIKE ENGINES REVVING) 46 00:04:34,360 --> 00:04:36,140 Calum, nearest police units? 47 00:04:36,240 --> 00:04:38,208 They're two miles out. The traffic units are unarmed. 48 00:04:39,040 --> 00:04:41,611 Control, Lead Two. Pillion passengers on both. 49 00:04:41,920 --> 00:04:42,967 No visible weapon. 50 00:04:45,600 --> 00:04:47,329 Scramble everything we've got, now. 51 00:04:49,240 --> 00:04:51,020 - Code One! Code One! - Jesus, they're everywhere. 52 00:04:51,120 --> 00:04:52,100 LANSBURY: Attack in progress! 53 00:04:52,200 --> 00:04:53,611 Oh, my good God. 54 00:04:57,640 --> 00:04:59,210 June, for Christ's sake, don't. 55 00:05:00,560 --> 00:05:01,500 Get out, now! 56 00:05:01,600 --> 00:05:03,887 Ops Command to Transport. This is Harry Pearce. 57 00:05:04,240 --> 00:05:07,289 Convoy is under attack. Lethal force is authorised. 58 00:05:10,080 --> 00:05:12,924 - (JUNE STRUGGLING) - MAN: Don't move! Don't say a word! 59 00:05:13,880 --> 00:05:15,980 MAN: Open the van or everyone dies. 60 00:05:16,080 --> 00:05:18,526 - I can't. I don't even... - I'm not talking to you. 61 00:05:21,560 --> 00:05:23,767 Open the van now! 62 00:05:24,760 --> 00:05:26,091 - Pearce. - Now! 63 00:05:26,280 --> 00:05:28,900 There are civilians everywhere. If they start shooting... 64 00:05:29,000 --> 00:05:32,060 He's a Tier One CIA target. We cannot let him go. 65 00:05:32,160 --> 00:05:34,606 - MALTBY: Pearce. - WARRENDER: The Americans will crucify us. 66 00:05:35,160 --> 00:05:36,571 Your operation, Harry. 67 00:05:52,040 --> 00:05:54,980 Transport team. Belay last order. Surrender the prisoner. 68 00:05:55,080 --> 00:05:56,900 - LANSBURY: Say again, Control? - Harry. 69 00:05:57,000 --> 00:05:59,900 PEARCE: Lay down your weapons and release Qasim. That's an order. 70 00:06:00,000 --> 00:06:01,081 What the bloody hell are you doing, Harry? 71 00:06:01,200 --> 00:06:04,090 There's a significant threat to civilian life. I have no choice. 72 00:06:09,640 --> 00:06:11,927 MAN: Open the gates! Open the gates! 73 00:06:39,280 --> 00:06:40,281 Go, go, go! 74 00:06:41,320 --> 00:06:43,766 LANSBURY: Control, prisoner escaped! Heading north! 75 00:06:55,240 --> 00:06:57,140 - No, no, no! June, no. - Rob, let me go. 76 00:06:57,240 --> 00:06:58,241 Keaton! 77 00:06:59,160 --> 00:07:00,889 LANSBURY: Control, Lead Two pursuing on foot. 78 00:07:01,040 --> 00:07:02,121 Any more feeds? Follow her. 79 00:07:07,080 --> 00:07:10,260 Nearest armed unit's eight minutes away. Helicopter's 20 miles out. 80 00:07:10,360 --> 00:07:11,300 - Roadblocks? - In place. 81 00:07:11,400 --> 00:07:12,820 Other side of that tunnel and the last junction. 82 00:07:12,920 --> 00:07:13,967 There's nowhere for them to go. 83 00:07:17,920 --> 00:07:19,763 (BREATHING HEAVILY) 84 00:07:20,160 --> 00:07:22,242 SCO19 is seven minutes away. 85 00:07:24,440 --> 00:07:25,441 (MUMBLING INDISTINCTLY) 86 00:07:34,320 --> 00:07:35,321 Go. 87 00:07:40,160 --> 00:07:41,241 Lead Two, report. 88 00:07:43,200 --> 00:07:44,247 PEARCE: Lead Two? 89 00:07:45,400 --> 00:07:46,447 Respond. 90 00:07:49,080 --> 00:07:50,081 Ed, wait. 91 00:07:52,400 --> 00:07:53,606 PEARCE: Lead Two, report. 92 00:07:54,120 --> 00:07:55,406 Lansbury's down, sir. 93 00:07:56,040 --> 00:07:58,247 I repeat, the CIA Liaison Officer has been shot. 94 00:07:58,600 --> 00:08:00,443 Lead Two, do you have eyes on Qasim? 95 00:08:00,560 --> 00:08:01,561 (ENGINE RUMBLING) 96 00:08:01,920 --> 00:08:03,081 Control, I hear a vehicle. 97 00:08:10,240 --> 00:08:12,163 (ENGINE ROARING) 98 00:08:18,960 --> 00:08:20,246 (SIGHS) He's gone, sir. 99 00:08:21,760 --> 00:08:22,886 Anything on CCTV? 100 00:08:23,800 --> 00:08:25,643 REED: They've knocked everything out. We're blind. 101 00:08:26,200 --> 00:08:28,089 There's no air cover, nothing. 102 00:08:29,400 --> 00:08:30,401 It's over. 103 00:08:52,040 --> 00:08:55,940 REPORTER #1: The BBC can confirm that the American terrorist leader Adem Qasim 104 00:08:56,040 --> 00:08:58,500 has escaped from MI5 custody 105 00:08:58,600 --> 00:09:02,321 in one of the most serious failures in the organisation's history. 106 00:09:02,640 --> 00:09:05,660 It's understood that the secure convoy transporting Qasim 107 00:09:05,760 --> 00:09:09,048 came under armed attack en route to RAF Northolt. 108 00:09:20,160 --> 00:09:23,140 REPORTER #2: You say it's not war but murder because it happens on Western streets. 109 00:09:23,240 --> 00:09:26,820 Because you didn't ask for it in New York, in Washington, in London. 110 00:09:26,920 --> 00:09:30,163 But the children of Pakistan, they didn't ask for it either. 111 00:09:30,400 --> 00:09:34,100 When they're bombed by drones, they call it murder, too. 112 00:09:34,200 --> 00:09:35,740 REPORTER #3: Qasim presents a new kind of threat. 113 00:09:35,840 --> 00:09:38,500 He's articulate, charismatic, persuasive. 114 00:09:38,600 --> 00:09:40,540 And in the Middle East, he learns how to kill. 115 00:09:40,640 --> 00:09:42,961 So far, he hasn't targeted civilians. 116 00:09:57,520 --> 00:10:00,603 REPORTER #4: Our models show a 90% chance of attack within 48 hours. 117 00:10:01,040 --> 00:10:03,611 The more pressure he's put under, the smaller that window becomes. 118 00:10:11,680 --> 00:10:14,900 MALE INTERVIEWER: Why the hell is he even here? Why us? 119 00:10:15,000 --> 00:10:17,162 FEMALE INTERVIEWEE: That's classified. I can't tell you while the tape's... 120 00:10:28,720 --> 00:10:30,404 AGENT #1: The Secretary of State flies in tomorrow. 121 00:10:30,520 --> 00:10:32,443 If we lose CIA support, we're finished. 122 00:10:32,800 --> 00:10:35,140 GCHQ, MI5, MI6. Everything. 123 00:10:35,240 --> 00:10:37,220 AGENT #2: We serve the British people, not Washington. 124 00:10:37,320 --> 00:10:39,891 If that's no longer true, then we're already finished. 125 00:10:49,640 --> 00:10:52,610 AGENT #3: The Americans feel we're no longer fit for purpose. 126 00:10:54,040 --> 00:10:55,201 We need a scalp. 127 00:11:20,040 --> 00:11:21,769 It's over. I'm out. 128 00:11:22,760 --> 00:11:24,125 They're letting you take the fall? 129 00:11:25,600 --> 00:11:26,840 I had command, Erin. 130 00:11:27,680 --> 00:11:29,409 I'm to be decommissioned in the morning. 131 00:11:30,040 --> 00:11:31,883 You heard nothing about Qasim's escape? 132 00:11:33,040 --> 00:11:34,929 Nothing. They recently closed ranks. 133 00:11:35,240 --> 00:11:36,241 Are you blown? 134 00:11:36,640 --> 00:11:37,721 I don't think so. 135 00:11:38,640 --> 00:11:42,440 Harry, if you're out, what happens to me? 136 00:11:42,800 --> 00:11:43,801 You get out, too. 137 00:11:44,600 --> 00:11:46,841 No one else knows you're inside Qasim's network. 138 00:11:47,040 --> 00:11:48,041 Just walk away. 139 00:11:49,920 --> 00:11:51,206 But what if I can find him? 140 00:11:52,160 --> 00:11:53,207 It's too dangerous. 141 00:11:53,400 --> 00:11:55,402 Suddenly now it's too dangerous? 142 00:11:56,040 --> 00:11:57,087 Why? 143 00:11:57,600 --> 00:11:59,409 Because I won't be able to protect you. 144 00:13:33,960 --> 00:13:36,327 (SHOUTING IN RUSSIAN) 145 00:13:39,320 --> 00:13:41,209 (SHOUTING CONTINUES) 146 00:13:43,800 --> 00:13:45,086 (GRUNTING) 147 00:13:52,600 --> 00:13:53,840 (HORN BLARES) 148 00:13:55,360 --> 00:13:56,300 149 00:13:56,400 --> 00:13:58,260 Will Holloway? Get in. 150 00:13:58,360 --> 00:13:59,540 (SHOUTING IN RUSSIAN) 151 00:13:59,640 --> 00:14:01,961 (HORNS BLARING) 152 00:14:02,800 --> 00:14:03,780 SANTO: Go. 153 00:14:03,880 --> 00:14:05,405 (TYRES SCREECHING) 154 00:14:06,400 --> 00:14:08,926 So, how is life after MI5? 155 00:14:10,520 --> 00:14:11,931 You're not from the Moscow section. 156 00:14:23,080 --> 00:14:24,525 SANTO: You're needed back in London. 157 00:14:29,360 --> 00:14:30,930 What for? To pay my respects? 158 00:14:33,960 --> 00:14:37,169 No, I don't work for you any more. I don't owe you anything. Drop me here. 159 00:14:38,360 --> 00:14:39,725 Anyone you need to say goodbye to? 160 00:15:02,760 --> 00:15:03,761 SANTO: Thank you. 161 00:15:04,720 --> 00:15:06,643 Okay. They're ready for us. 162 00:15:30,920 --> 00:15:33,260 We know about Harry's connection to your family, 163 00:15:33,360 --> 00:15:36,284 so we understand this may not be easy for you. 164 00:15:38,920 --> 00:15:40,445 It'd be fine, even if he was dead. 165 00:15:42,240 --> 00:15:45,323 It'd be an admission of failure. Harry's too bloody arrogant to kill himself. 166 00:15:45,680 --> 00:15:48,411 He was certainly acting like someone who was about to. 167 00:15:48,600 --> 00:15:50,540 He went to visit this woman's grave. 168 00:15:50,640 --> 00:15:54,406 Ruth Evershed. MI5 analyst killed in action 2011. 169 00:15:54,720 --> 00:15:56,324 How would you describe their relationship? 170 00:15:56,800 --> 00:15:57,801 Love of his life. 171 00:15:58,240 --> 00:16:01,926 Harry's team has noticed changes in his behaviour since her death. 172 00:16:02,240 --> 00:16:05,961 He's become emotionally distant, cold, been drinking heavily. 173 00:16:06,600 --> 00:16:10,082 - Changes? - So, what? He swam? 174 00:16:10,280 --> 00:16:12,248 The water would have been below nine degrees. 175 00:16:12,400 --> 00:16:14,721 He'd have developed hypothermia before reaching the bank. 176 00:16:18,200 --> 00:16:20,700 This is a picture before he walked into shot, 177 00:16:20,800 --> 00:16:23,620 and this is a picture after you say that he jumped. 178 00:16:23,720 --> 00:16:26,326 Top left corner. Identical bird. 179 00:16:26,800 --> 00:16:28,609 Different time stamp, same image. 180 00:16:29,640 --> 00:16:31,529 CCTV's been tampered with. 181 00:16:32,240 --> 00:16:33,401 As you already know. 182 00:16:33,560 --> 00:16:36,609 So let's stop wasting time. This is about Harry losing Qasim, isn't it? 183 00:16:37,520 --> 00:16:41,340 Before he disappeared, Harry made three encrypted phone calls. 184 00:16:41,440 --> 00:16:43,940 The first two we can't trace. The third was to you. 185 00:16:44,040 --> 00:16:45,740 Your ex-service emergency voicemail. 186 00:16:45,840 --> 00:16:48,241 I haven't checked that in months. You must know that. 187 00:16:48,680 --> 00:16:50,540 - Why call you? - I have no idea. 188 00:16:50,640 --> 00:16:51,940 Last time I spoke to him 189 00:16:52,040 --> 00:16:55,140 was the night he decommissioned me from MI5 three years ago. 190 00:16:55,240 --> 00:16:59,086 MACE: Well, he wants to chat now. That makes you useful. 191 00:16:59,680 --> 00:17:00,920 Will you help us find him? 192 00:17:04,240 --> 00:17:05,241 No, thanks. 193 00:17:09,240 --> 00:17:11,322 You and Harry ever talk much about Berlin? 194 00:17:13,720 --> 00:17:15,165 The night your father died? 195 00:17:19,520 --> 00:17:20,760 Yeah, he told me what happened. 196 00:17:22,400 --> 00:17:23,401 Did he? 197 00:17:29,360 --> 00:17:32,409 If there's something else, Mace, I have a right to know. 198 00:17:32,880 --> 00:17:34,450 Oh, I don't think it's up to me... 199 00:17:34,560 --> 00:17:35,561 (STRUGGLING) 200 00:17:38,760 --> 00:17:41,764 If you're not going to actually murder him, I think you've made your point. 201 00:17:44,240 --> 00:17:45,446 (MACE CLEARING THROAT) 202 00:17:48,240 --> 00:17:52,962 Find Harry and you can ask him about Berlin yourself. 203 00:18:11,440 --> 00:18:13,363 (SIZZLING) 204 00:18:32,400 --> 00:18:36,086 (SPEAKING INDISTINCTLY) 205 00:18:42,600 --> 00:18:46,082 (SPEAKING ARABIC) 206 00:18:55,600 --> 00:18:57,250 (SHOUTING IN ARABIC) 207 00:19:15,400 --> 00:19:16,401 QASIM: Who are you? 208 00:19:19,160 --> 00:19:20,207 Who... 209 00:19:21,960 --> 00:19:23,007 Are you? 210 00:19:23,240 --> 00:19:27,245 Sir Harry Pearce. Although I doubt I'll take that title to the grave. 211 00:19:28,280 --> 00:19:32,729 Until recently, Head of Counter-Terrorism for Her Majesty's Security Service. 212 00:19:33,360 --> 00:19:34,361 (SCOFFS) 213 00:19:35,000 --> 00:19:36,001 (SPEAKING ARABIC) 214 00:19:42,640 --> 00:19:45,120 Funny, but who are you really? 215 00:19:45,320 --> 00:19:47,891 Someone who knows what these two words mean to you. 216 00:19:49,400 --> 00:19:50,765 Asma Shishani. 217 00:19:56,240 --> 00:19:57,901 (SPEAKING ARABIC) Go. 218 00:20:02,120 --> 00:20:03,201 How did you find me? 219 00:20:04,040 --> 00:20:05,087 Alone? 220 00:20:05,800 --> 00:20:07,131 I still have a trick or two. 221 00:20:07,400 --> 00:20:08,925 So what do you want? 222 00:20:09,560 --> 00:20:11,767 I want to know who helped you escape. 223 00:20:12,120 --> 00:20:15,522 - (CHUCKLES) - I know it was someone on my side. 224 00:20:17,280 --> 00:20:18,980 They never told me who they were. 225 00:20:19,080 --> 00:20:21,260 Of course they didn't, but you must have had a contact. 226 00:20:21,360 --> 00:20:22,940 A phone number, that's all. 227 00:20:23,040 --> 00:20:24,724 A phone number will do nicely. 228 00:20:25,320 --> 00:20:29,086 And in return, I'll give you what you want. 229 00:20:31,040 --> 00:20:33,407 (SIGHS DEEPLY) 230 00:20:37,000 --> 00:20:40,580 There is no way you could get that. 231 00:20:40,680 --> 00:20:42,921 It'll take a few days, but as I said, 232 00:20:43,160 --> 00:20:44,764 I still have a trick or two. 233 00:20:58,680 --> 00:21:01,411 (SPEAKING ARABIC) 234 00:21:15,960 --> 00:21:18,167 (SPEAKING ARABIC) 235 00:21:29,080 --> 00:21:31,321 She said she was a human rights lawyer. 236 00:21:31,720 --> 00:21:35,441 Helped two of my brothers after they were imprisoned by your government. 237 00:21:35,560 --> 00:21:38,848 But after I was freed, she became too curious. 238 00:21:40,080 --> 00:21:42,082 She's how you found me. She's your agent. 239 00:21:42,400 --> 00:21:45,260 I don't know this woman. If she's a spy, she's not one of ours. 240 00:21:45,360 --> 00:21:46,580 Now, do we have a deal or not? 241 00:21:46,680 --> 00:21:48,284 If this woman is no one, 242 00:21:49,120 --> 00:21:50,360 she's still a witness. 243 00:21:51,320 --> 00:21:52,526 She has to die. 244 00:21:53,800 --> 00:21:55,325 Just so I'm clear again, 245 00:21:56,120 --> 00:21:57,884 tell me she's nothing to you. 246 00:22:03,640 --> 00:22:04,687 (GUN COCKING) 247 00:22:07,960 --> 00:22:10,770 All right. She's my agent. 248 00:22:11,000 --> 00:22:14,766 You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word. 249 00:22:17,840 --> 00:22:18,820 (WATTS WHIMPERING) 250 00:22:18,920 --> 00:22:20,410 QASIM: I don't need guarantees. 251 00:22:20,720 --> 00:22:22,961 PEARCE: Get her to a hospital now, or the deal's off! 252 00:22:23,120 --> 00:22:25,327 She doesn't need a hospital. It's too late. 253 00:22:25,880 --> 00:22:28,220 What she needs is mercy. 254 00:22:28,320 --> 00:22:31,164 (WATTS BREATHING HEAVILY) 255 00:22:34,240 --> 00:22:36,766 Her death will take so much longer, otherwise. 256 00:22:37,720 --> 00:22:38,801 So much pain. 257 00:22:39,560 --> 00:22:40,607 No! 258 00:22:44,400 --> 00:22:45,686 She has a daughter. 259 00:22:47,400 --> 00:22:49,607 And still, you sent her after me? 260 00:22:50,520 --> 00:22:52,409 You put her in danger 261 00:22:52,920 --> 00:22:56,049 and then you refuse to spare her the pain? 262 00:22:59,720 --> 00:23:01,131 What sort of a man are you? 263 00:23:04,640 --> 00:23:06,130 (WHIMPERING) 264 00:23:09,800 --> 00:23:11,768 Spare her family from the video. 265 00:23:15,760 --> 00:23:16,568 Harry... 266 00:23:17,920 --> 00:23:19,980 I don't want her to see me die. 267 00:23:20,080 --> 00:23:23,448 I'm sorry, Erin. I can't. 268 00:23:25,520 --> 00:23:28,569 (PANTING) 269 00:23:53,880 --> 00:23:54,881 QASIM: You've got a deal. 270 00:24:09,360 --> 00:24:11,660 REPORTER #1: The BBC understands there has been no breakthrough 271 00:24:11,760 --> 00:24:14,161 in the hunt for escaped terrorist Adem Qasim. 272 00:24:14,520 --> 00:24:17,060 The national threat level has been raised to critical, 273 00:24:17,160 --> 00:24:18,924 indicating an attack is imminent. 274 00:24:19,600 --> 00:24:21,900 MI5, already under intense scrutiny, 275 00:24:22,000 --> 00:24:25,940 today suffered further embarrassment as a leaked memo from the American embassy 276 00:24:26,040 --> 00:24:28,500 claimed that the US is demanding greater control 277 00:24:28,600 --> 00:24:31,340 over joint intelligence initiatives with the UK 278 00:24:31,440 --> 00:24:35,206 due to an increasing lack of faith in British security capabilities. 279 00:24:36,240 --> 00:24:39,780 REPORTER #2: In business news, the FTSE 100 fell again this morning 280 00:24:39,880 --> 00:24:42,660 and sterling continued to slide against the dollar, 281 00:24:42,760 --> 00:24:45,500 the euro and other major trading currencies. 282 00:24:45,600 --> 00:24:49,002 (MOBILE VIBRATING) 283 00:24:53,600 --> 00:24:55,180 MALTBY: Anything on those files we sent you? 284 00:24:55,280 --> 00:24:56,327 Not yet. 285 00:24:56,600 --> 00:24:58,125 We have fresh intel on Harry. 286 00:24:58,240 --> 00:25:01,961 He bought a pay-as-you-go phone that we tracked to the Kent Coast. 287 00:25:02,440 --> 00:25:04,140 Holloway, this is classified. 288 00:25:04,240 --> 00:25:06,049 Qasim had been there, too. 289 00:25:06,240 --> 00:25:08,288 Smuggling in weapons from North Africa. 290 00:25:08,840 --> 00:25:10,060 Harry found him. 291 00:25:10,160 --> 00:25:11,580 - He didn't call it in? - No. 292 00:25:11,680 --> 00:25:13,762 We found traces of explosive there, too. 293 00:25:13,920 --> 00:25:16,764 Qasim's planning an attack. London, we think. 294 00:25:17,640 --> 00:25:20,769 (SIGHS) You've known him longer than any of us. 295 00:25:21,400 --> 00:25:25,883 Do you think it's at all possible Qasim might have got to Harry somehow? 296 00:25:26,920 --> 00:25:27,921 Turned him? 297 00:25:35,200 --> 00:25:36,247 I don't know. 298 00:25:36,400 --> 00:25:39,802 Regardless, find Harry, we find Qasim. 299 00:25:50,600 --> 00:25:51,647 (RUSTLING) 300 00:26:59,080 --> 00:27:00,241 Anything for Holloway? 301 00:27:05,320 --> 00:27:06,321 There you are. 302 00:27:19,400 --> 00:27:21,084 PEARCE: Glad you remembered the umbrella drop. 303 00:27:21,760 --> 00:27:22,761 We have to meet. 304 00:27:23,640 --> 00:27:26,769 Tomorrow, 12 pm. Heathrow, Terminal Five. 305 00:27:27,040 --> 00:27:29,964 Park in short stay one, row A, bay one. 306 00:27:30,080 --> 00:27:31,684 Then, keep your eyes open. 307 00:27:34,640 --> 00:27:36,051 I hope you'll come alone. 308 00:27:41,640 --> 00:27:42,687 SANTO: Wait. 309 00:27:43,400 --> 00:27:44,640 Look in the glove compartment. 310 00:27:48,840 --> 00:27:50,330 For protection only. 311 00:27:50,960 --> 00:27:53,820 If you can't bring in one loopy Cold War relic without shooting him, 312 00:27:53,920 --> 00:27:55,046 we really are in trouble. 313 00:27:57,040 --> 00:27:58,087 No promises. 314 00:28:28,040 --> 00:28:30,042 - Got an envelope. - Open it. 315 00:28:31,320 --> 00:28:32,606 It says not to yet. 316 00:28:34,200 --> 00:28:37,409 HOLLOWAY: We play this Harry's way until we've got eyes on him. 317 00:28:43,200 --> 00:28:46,682 SANTO: Alpha Team, be advised, Alpha One is wearing a white hooded top. 318 00:28:47,320 --> 00:28:49,540 It's a spotlight. Our target's watching. 319 00:28:49,640 --> 00:28:50,766 MAN: Roger that. 320 00:29:04,160 --> 00:29:05,241 LIFT RECORDING: Doors opening. 321 00:29:09,040 --> 00:29:10,121 Level three. 322 00:29:13,600 --> 00:29:14,601 Go. 323 00:29:22,600 --> 00:29:23,601 LIFT RECORDING: Level zero. 324 00:29:26,080 --> 00:29:27,241 Doors opening. 325 00:29:28,560 --> 00:29:30,608 Open sightlines, multiple exits. 326 00:29:30,760 --> 00:29:31,740 SANTO: Say again, Holloway. 327 00:29:31,840 --> 00:29:33,683 They're Harry's requirements for running a meet. 328 00:29:33,880 --> 00:29:36,770 Morning. Are there any messages for Will Holloway? 329 00:29:36,880 --> 00:29:38,405 Uh, let me see. 330 00:29:40,000 --> 00:29:42,500 Yes, Mr Holloway, your uncle said he'd meet you at the coffee shop. 331 00:29:42,600 --> 00:29:43,806 He left his mobile at home. 332 00:29:44,720 --> 00:29:46,688 Thanks. That's so Uncle Harry. 333 00:30:24,760 --> 00:30:26,569 Guy in the car park, get rid of him. 334 00:30:27,400 --> 00:30:29,402 He might as well be wearing an MI5 T-shirt. 335 00:30:31,040 --> 00:30:33,725 Listen to me. Stop underestimating Harry. 336 00:30:35,000 --> 00:30:37,765 You do that, we lose him. Don't think he won't put your people in danger. 337 00:30:39,080 --> 00:30:40,650 All right. What now? 338 00:30:42,440 --> 00:30:46,240 - We wait for him to make his... - (BEEPING) 339 00:30:47,200 --> 00:30:48,361 SANTO: What is it, Alpha One? 340 00:30:58,240 --> 00:30:59,730 Holloway? What is it? 341 00:31:01,600 --> 00:31:04,285 Holloway? Holloway, where are you going? 342 00:31:04,400 --> 00:31:06,500 He's Terminal 5B. The shuttle's leaving. 343 00:31:06,600 --> 00:31:08,204 Wait. No, we're not set up there. 344 00:31:08,600 --> 00:31:10,921 Stand down. Holloway, stand down! 345 00:31:11,240 --> 00:31:12,526 Alpha Team, get after him. 346 00:31:13,000 --> 00:31:15,685 SANTO: Go, go! Wrong building. Move! Now! 347 00:31:16,080 --> 00:31:17,161 Terminal 5B. 348 00:31:19,720 --> 00:31:21,210 (ENGINE STARTING) 349 00:31:32,200 --> 00:31:33,247 SHUTTLE RECORDING: Doors closing. 350 00:31:42,560 --> 00:31:43,766 He's booked me on a flight. 351 00:31:44,320 --> 00:31:47,900 PA309 to Glasgow. Gate B34. 352 00:31:48,000 --> 00:31:50,300 Will, do not get on that plane. We have to clear this. 353 00:31:50,400 --> 00:31:51,401 You do. 354 00:31:52,880 --> 00:31:53,940 I'm going to Glasgow. 355 00:31:54,040 --> 00:31:56,725 SANTO: Call the Glasgow office. Get me the airport police ops command. 356 00:32:00,320 --> 00:32:03,540 Priority code Sigma Nine. Police request a clearer path to the terminal. 357 00:32:03,640 --> 00:32:05,290 And get us cleared by Heathrow security. 358 00:32:14,920 --> 00:32:19,050 WOMAN: (ON TANNOY) All remaining passengers for flight PA309 to Glasgow... 359 00:32:22,600 --> 00:32:25,100 I have to go dark or I won't get through. He's dry-cleaning me. 360 00:32:25,200 --> 00:32:28,204 SANTO: Holloway, do not go airside. Do not go dark. Do you hear me... 361 00:32:38,760 --> 00:32:42,128 WOMAN: (ON PA) PA309 to Glasgow. The departure gate is now closing. 362 00:33:18,920 --> 00:33:21,685 (PANTING) 363 00:33:23,600 --> 00:33:24,900 HOLLOWAY: What am I doing here, Harry? 364 00:33:25,000 --> 00:33:28,288 PEARCE: I need to find someone outside the service that I can trust. 365 00:33:28,760 --> 00:33:31,889 It's a short list when you take off the drunk, the mad and the dead. 366 00:33:33,200 --> 00:33:36,900 It's quite telling, the fact that the closest thing I have to a friend 367 00:33:37,000 --> 00:33:38,843 is someone who thinks I ruined his life. 368 00:33:39,400 --> 00:33:42,449 You're finished. You're coming in. 369 00:33:42,560 --> 00:33:46,660 Qasim's escape was sanctioned by someone at the very top of the service. 370 00:33:46,760 --> 00:33:49,570 By one of the people who asked you to track me down. 371 00:33:49,880 --> 00:33:51,564 That's why I had to disappear. 372 00:33:52,600 --> 00:33:53,840 You had Qasim. 373 00:33:54,880 --> 00:33:56,928 - You let him go. - I had no choice. 374 00:33:57,520 --> 00:33:59,443 He's our only connection to the traitor. 375 00:33:59,920 --> 00:34:01,888 Once he's in the system, he'll be silenced. 376 00:34:04,120 --> 00:34:05,406 He's planning an attack. 377 00:34:06,800 --> 00:34:08,700 If they can't stop him, it'll be on you. 378 00:34:08,800 --> 00:34:10,450 This is bigger than Qasim, Will. 379 00:34:11,040 --> 00:34:13,168 Someone wants to destroy the service itself. 380 00:34:15,320 --> 00:34:17,243 You've lost it. (CHUCKLES) 381 00:34:18,400 --> 00:34:19,890 - Ruth's death... - Don't! 382 00:34:21,560 --> 00:34:23,164 I don't expect you to trust me. 383 00:34:23,600 --> 00:34:25,250 Look at it yourself, that's all I'm asking. 384 00:34:30,080 --> 00:34:31,411 What do you expect, Harry? 385 00:34:32,000 --> 00:34:34,220 Loyalty? Gratitude because you helped my mum with the rent 386 00:34:34,320 --> 00:34:36,448 and dropped by twice a year to give me a fucking lecture? 387 00:34:37,000 --> 00:34:41,340 MI5 was all I had and you took it from me, for nothing. 388 00:34:41,440 --> 00:34:45,206 Hate me all you like, but I think you believe in the service. 389 00:34:45,640 --> 00:34:48,166 What it stands for. Just like your father did. 390 00:34:50,680 --> 00:34:52,045 What happened in Berlin? 391 00:34:53,600 --> 00:34:54,931 So that's how they got to you? 392 00:34:56,800 --> 00:34:58,060 (POLICE RADIO CHATTER) 393 00:34:58,160 --> 00:34:59,764 PEARCE: This may not pan out as you'd hoped. 394 00:35:01,440 --> 00:35:05,260 I'm afraid I had to tip them off that there's something in the lining of your jacket. 395 00:35:05,360 --> 00:35:07,340 Nothing there of course, but they'll have to check. 396 00:35:07,440 --> 00:35:10,762 I'm going to send you a number. Call me in 24 hours, please. 397 00:35:11,640 --> 00:35:14,340 Sir, please stay there. I'm afraid we're going to have to search you. 398 00:35:14,440 --> 00:35:16,860 Listen to me. I am Security Services. 399 00:35:16,960 --> 00:35:21,180 That man there is the target of an MI5 operation. Just let me make a call. 400 00:35:21,280 --> 00:35:24,011 Hands up! Lie down! Now! Now, now! 401 00:35:25,600 --> 00:35:27,728 Hands behind your back! 402 00:35:30,400 --> 00:35:32,721 Move! Out my way, out my way! 403 00:35:46,400 --> 00:35:49,051 (DOOR OPENING AND CLOSING) 404 00:35:49,560 --> 00:35:52,260 So you just let him walk away. 405 00:35:52,360 --> 00:35:55,300 MACE: Calm down, Francis. We wouldn't want you to have a stroke. 406 00:35:55,400 --> 00:35:56,500 Not a fatal one, anyway. 407 00:35:56,600 --> 00:35:59,500 MI5 is looking like a complete liability right now 408 00:35:59,600 --> 00:36:02,410 and I'm just about the last friend left in government it has. 409 00:36:02,520 --> 00:36:05,020 So you should really be nice to me. 410 00:36:05,120 --> 00:36:08,100 Ignore them. What did Harry say to you? 411 00:36:08,200 --> 00:36:12,140 He, er... He wanted to bring Qasim in by himself, make amends. 412 00:36:12,240 --> 00:36:14,607 In other words, he's lost the plot? 413 00:36:15,600 --> 00:36:18,780 That wouldn't contradict his last three psych evaluations. 414 00:36:18,880 --> 00:36:20,500 He refused to attend them. 415 00:36:20,600 --> 00:36:22,921 WARRENDER: Well, he hasn't stopped being Harry Pearce. 416 00:36:23,040 --> 00:36:25,611 Even completely gaga, I'd still take him over... 417 00:36:26,520 --> 00:36:28,409 Well, this chap, for example. 418 00:36:28,520 --> 00:36:31,700 - MALTBY: Why contact you? - He thinks we still have a bond. 419 00:36:31,800 --> 00:36:33,820 Asked me to help him disappear. 420 00:36:33,920 --> 00:36:37,500 It didn't occur to you to agree and then turn him over to us? 421 00:36:37,600 --> 00:36:40,180 He's known me my whole life. He'd see through that. 422 00:36:40,280 --> 00:36:44,060 Just because your life hasn't been worth a damn since Harry booted you, 423 00:36:44,160 --> 00:36:48,100 don't think we can't very easily make it even less satisfactory. 424 00:36:48,200 --> 00:36:50,340 Since we're all threatening each other, 425 00:36:50,440 --> 00:36:54,445 you three should be under no illusions that you're not teetering on the edge. 426 00:36:54,560 --> 00:36:58,451 Your whole organisation is looking pretty bloody disposable right now. 427 00:37:00,280 --> 00:37:04,410 Find Qasim. Find Harry. Today. 428 00:37:14,080 --> 00:37:15,525 WORKER #1: Fully loaded. 429 00:37:46,040 --> 00:37:48,281 WORKER #2: Bring the container to the side. 430 00:37:53,040 --> 00:37:54,530 They are ready, brother. 431 00:37:56,560 --> 00:37:58,164 Mmm-hmm. 432 00:38:08,400 --> 00:38:10,084 (DISTANT SIRENS WAILING) 433 00:39:00,920 --> 00:39:02,331 (GRUNTS) 434 00:39:23,280 --> 00:39:26,841 I got burgled twice last year. They got in the same way. 435 00:39:28,360 --> 00:39:31,011 Qasim's escape. What really happened? 436 00:39:32,560 --> 00:39:34,244 Who are you? 437 00:39:39,600 --> 00:39:43,100 I've seen that name in a case study. I thought they decommissioned you. 438 00:39:43,200 --> 00:39:45,567 They did. Now, what really happened? 439 00:39:46,800 --> 00:39:47,801 (GRUNTS) 440 00:39:50,800 --> 00:39:54,043 The escape may have been set up by someone in the service. 441 00:39:54,760 --> 00:39:57,081 Do you know anything about that? 442 00:40:08,400 --> 00:40:10,500 - What are you looking for? - Cigarette. 443 00:40:10,600 --> 00:40:13,649 I only gave up six weeks ago. There must be one here. 444 00:40:15,320 --> 00:40:18,540 - Why did you join MI5? - What? 445 00:40:18,640 --> 00:40:20,608 Just tell me, why did you apply? 446 00:40:21,560 --> 00:40:24,060 I didn't apply. 447 00:40:24,160 --> 00:40:28,580 When I was 17, I went out with a guy who did money transfers. 448 00:40:28,680 --> 00:40:30,260 Had one of those dodgy shops. 449 00:40:30,360 --> 00:40:33,180 You know, families sending cash back home. 450 00:40:33,280 --> 00:40:36,660 K section were interested in some of the people using it, so they approached me. 451 00:40:36,760 --> 00:40:40,620 - So you started as an agent? - Yeah. And I was good. 452 00:40:40,720 --> 00:40:43,769 And when I was done, they asked me to train as an officer. 453 00:40:44,760 --> 00:40:47,980 My family laughed when I told them that. 454 00:40:48,080 --> 00:40:52,180 So when I got through vetting, I wasn't gonna let it go. 455 00:40:52,280 --> 00:40:53,770 And I haven't. 456 00:40:54,760 --> 00:40:56,980 I made my choice. 457 00:40:57,080 --> 00:40:58,650 So the job means a lot. 458 00:41:00,080 --> 00:41:03,448 And if someone you worked for had helped Qasim to escape, 459 00:41:05,160 --> 00:41:07,128 that would matter, right? 460 00:41:11,400 --> 00:41:12,526 Okay. 461 00:41:14,000 --> 00:41:16,128 Something did feel wrong that day. 462 00:41:17,080 --> 00:41:21,642 Rob Vass, my team leader, he was in the lead car with me. 463 00:41:24,160 --> 00:41:27,220 He told me not to open the weapons compartment. 464 00:41:27,320 --> 00:41:29,402 He ordered me not to pursue. 465 00:41:31,520 --> 00:41:32,885 Where does he live? 466 00:41:46,600 --> 00:41:48,204 (KNOCKING AT DOOR) 467 00:42:02,560 --> 00:42:04,050 (CAT MEOWS) 468 00:42:05,280 --> 00:42:08,648 I think we got our man. You take the bedroom. 469 00:42:52,080 --> 00:42:53,764 Loaded. 470 00:42:54,000 --> 00:42:57,402 Chinese made. Unauthorised. Doesn't make him guilty, though. 471 00:42:57,520 --> 00:43:01,260 This might. He's a neat freak. Keeps all his statements nicely filed, 472 00:43:01,360 --> 00:43:05,140 apart from this one, which he'd binned. Check out March 17th. 473 00:43:05,240 --> 00:43:07,402 WILL: W78 account prefix. 474 00:43:09,040 --> 00:43:10,644 Panama City. 475 00:43:12,680 --> 00:43:14,140 Service slush fund. 476 00:43:14,240 --> 00:43:15,730 (DOOR OPENING) 477 00:43:20,000 --> 00:43:22,180 June, what the hell are... 478 00:43:22,280 --> 00:43:24,260 Who are you? 479 00:43:24,360 --> 00:43:27,580 - You told me not to pursue Qasim. - What? 480 00:43:27,680 --> 00:43:31,140 That's what you said to me when I went for my weapon. 481 00:43:31,240 --> 00:43:32,571 This is a wind-up, right? 482 00:43:36,320 --> 00:43:40,140 An agent gave it to me. It's a souvenir. June, whatever you're up to, it's over. 483 00:43:40,240 --> 00:43:41,765 We swore an oath, Rob. 484 00:43:42,040 --> 00:43:46,523 You sat in your car while Lansbury was killed. For 65 grand? 485 00:43:47,760 --> 00:43:50,411 I'm not saying anything until we get to Thames House. 486 00:43:53,440 --> 00:43:55,363 We're not going to Thames House. 487 00:43:59,160 --> 00:44:00,571 (MOBILE PHONE RINGING) 488 00:44:06,120 --> 00:44:07,540 Will, what have you found? 489 00:44:07,640 --> 00:44:11,140 Qasim's escort was deliberately weakened. The team leader was in on it. 490 00:44:11,240 --> 00:44:13,980 He's just the errand boy. Find out who gave the order. 491 00:44:14,080 --> 00:44:17,402 No. If you want my help, first tell me what you know. 492 00:44:18,680 --> 00:44:20,900 The Americans think MI5 is a weak link 493 00:44:21,000 --> 00:44:23,300 and I think somebody here agrees with them. 494 00:44:23,400 --> 00:44:28,220 Qasim escapes, we're disgraced. The CIA quietly take over. 495 00:44:28,320 --> 00:44:30,209 - (CRASHING) - (JUNE SHOUTS) 496 00:44:31,400 --> 00:44:32,401 (GRUNTING) 497 00:44:45,400 --> 00:44:46,686 (GUNSHOT FIRES) 498 00:45:13,240 --> 00:45:15,083 (GUN SHOT FIRES) 499 00:45:19,400 --> 00:45:20,561 He was... 500 00:45:22,080 --> 00:45:24,180 He was going to fire. 501 00:45:24,280 --> 00:45:26,760 Who paid you? Who set up the escape? 502 00:45:27,000 --> 00:45:28,206 (GASPING) 503 00:45:31,080 --> 00:45:33,980 We could... We could check his pulse. He might... 504 00:45:34,080 --> 00:45:36,367 He's dead, he's dead. He's dead. 505 00:45:38,360 --> 00:45:41,020 Listen. You have to go home. 506 00:45:41,120 --> 00:45:44,020 You were never here. Don't let anyone see you. 507 00:45:44,120 --> 00:45:46,600 Don't take public transport. Do you understand? 508 00:45:48,400 --> 00:45:51,688 June! I'll deal with this, but you have to go, now. 509 00:46:04,600 --> 00:46:06,682 (CELLO SOLO PLAYING) 510 00:46:28,920 --> 00:46:31,207 (AUDIENCE APPLAUDS) 511 00:46:39,080 --> 00:46:42,209 I've never heard a piece murdered with such glee. 512 00:46:45,200 --> 00:46:47,260 Who's Warrender batting his eyelashes at? 513 00:46:47,360 --> 00:46:49,500 Landon Miller. Agency hawk. 514 00:46:49,600 --> 00:46:52,300 He's trying to secure their continued support, 515 00:46:52,400 --> 00:46:55,768 hopefully without handing over the keys to the kingdom. 516 00:46:56,000 --> 00:46:57,525 (CHATTERING) 517 00:47:03,680 --> 00:47:08,020 Every time I see you, Francis, you seem to be buried another inch or two deeper 518 00:47:08,120 --> 00:47:12,444 in the recesses of some swivel-eyed wonk from Langley or the Pentagon. 519 00:47:12,560 --> 00:47:15,100 It's all for you, Oliver. 520 00:47:15,200 --> 00:47:17,980 You lost their number one most wanted. 521 00:47:18,080 --> 00:47:21,020 For goodness' sake. If the Americans withdraw their support, 522 00:47:21,120 --> 00:47:24,140 our entire intelligence apparatus will completely collapse. 523 00:47:24,240 --> 00:47:26,447 You don't have to tell me. 524 00:47:26,560 --> 00:47:28,500 I just think, in times like these, 525 00:47:28,600 --> 00:47:32,366 we all need to remember which flag flies over our heads. 526 00:47:39,760 --> 00:47:41,285 MALTBY: Francis. 527 00:47:43,240 --> 00:47:48,660 Relax. It's Oliver. He sees someone under pressure, he can't resist a push. 528 00:47:48,760 --> 00:47:53,607 I'm trying to help and he practically accuses me of moonlighting for the CIA. 529 00:47:55,560 --> 00:47:58,723 Huh. Careful, Geraldine. You almost got off the fence there. 530 00:48:03,600 --> 00:48:05,500 CONCIERGE: Francis. 531 00:48:05,600 --> 00:48:06,761 Do I know you? 532 00:48:15,680 --> 00:48:17,523 (SCREAMING) 533 00:48:19,000 --> 00:48:23,140 Tonight, your generals, your politicians, your spies, 534 00:48:23,240 --> 00:48:24,765 met for a celebration. 535 00:48:25,000 --> 00:48:28,402 Tonight, we struck back at the heart of their power. 536 00:48:28,520 --> 00:48:34,527 But to the British people, I say you are not our enemy. 537 00:48:35,000 --> 00:48:37,020 Our enemies are the politicians 538 00:48:37,120 --> 00:48:41,660 who send your sons and your daughters to die in illegal wars. 539 00:48:41,760 --> 00:48:45,580 The spies who spy on you, like you are the criminals. 540 00:48:45,680 --> 00:48:49,500 This fight goes beyond religious differences. 541 00:48:49,600 --> 00:48:54,500 Stand with us. Cast off your rulers. 542 00:48:54,600 --> 00:48:57,620 The video was posted just moments after the explosion 543 00:48:57,720 --> 00:49:01,140 ripped through the lobby of the Albery Theatre in central London, 544 00:49:01,240 --> 00:49:05,060 killing six people, including the Chair of the Joint Intelligence Committee, 545 00:49:05,160 --> 00:49:08,300 Francis Warrender, and the suspected suicide bomber. 546 00:49:08,400 --> 00:49:10,368 All flights out of the UK... 547 00:49:14,800 --> 00:49:15,801 (DISTANT SIRENS WAILING) 548 00:49:41,640 --> 00:49:42,766 (GRUNTS) 549 00:49:45,080 --> 00:49:48,300 You had him. One call. One call and those people would be alive. 550 00:49:48,400 --> 00:49:49,580 Warrender would be alive. 551 00:49:49,680 --> 00:49:53,780 HARRY: This is the traitor's fault. They set Qasim free. 552 00:49:53,880 --> 00:49:58,204 Spy game's over. If you have a way to get to Qasim, give it up, right now. 553 00:49:59,080 --> 00:50:00,605 There's another way. 554 00:50:01,640 --> 00:50:03,660 Qasim's wife. 555 00:50:03,760 --> 00:50:05,762 Asma Shishani. 556 00:50:06,000 --> 00:50:07,604 The FSB have her. 557 00:50:09,560 --> 00:50:14,122 If I can work out where they're holding her, he'll give up the traitor. 558 00:50:16,040 --> 00:50:18,340 - You made a deal with him. - Yes. 559 00:50:18,440 --> 00:50:22,100 And if we see it through, it'll lead us to him. 560 00:50:22,200 --> 00:50:23,770 Come in now and we'll set it up. 561 00:50:24,400 --> 00:50:29,201 If I come in now, the traitor will have me killed. It has to be just you and me. 562 00:50:34,760 --> 00:50:36,900 How do you know the Russians have his wife? 563 00:50:37,000 --> 00:50:41,620 We gave her to them. In exchange for a blown CIA officer stuck in Moscow. 564 00:50:41,720 --> 00:50:45,140 Oh, that's why he hates us. That's why he's come here. 565 00:50:45,240 --> 00:50:51,660 Her location is in a file on a low-security GCHQ archive server. 566 00:50:51,760 --> 00:50:55,367 I can remotely access it, but I need you to open the back door. 567 00:50:56,360 --> 00:50:57,900 This is an IP address. 568 00:50:58,000 --> 00:50:59,525 You are joking. 569 00:51:00,520 --> 00:51:02,249 It's the only way, Will. 570 00:51:11,960 --> 00:51:14,406 If you're working another angle... 571 00:51:15,520 --> 00:51:17,602 If you're lying to me... 572 00:51:28,320 --> 00:51:31,449 Harry's getting help from somewhere. I've ruled out old contacts, 573 00:51:31,560 --> 00:51:34,500 but I need access to personnel files to do it properly. 574 00:51:34,600 --> 00:51:37,206 I'll bump you up to Restricted Strap One. 575 00:51:42,320 --> 00:51:44,926 Still won't get you anywhere exciting. 576 00:51:46,760 --> 00:51:51,402 And every file you open will be logged. So don't go nosing. 577 00:52:21,600 --> 00:52:23,364 WILL: (OVER PHONE) In place. 578 00:52:25,920 --> 00:52:29,020 And away we go. Better stay on the line, Will, until we're done, 579 00:52:29,120 --> 00:52:30,724 in case of any hiccups. 580 00:52:38,280 --> 00:52:41,220 Seems like I'm going to have to steal a lot of extra bandwidth. 581 00:52:41,320 --> 00:52:43,300 - How much? - The borough's. 582 00:52:43,400 --> 00:52:44,606 Malcolm? 583 00:52:51,400 --> 00:52:54,722 WYNN-JONES: Okay, I'm in. Trawling the servers now. 584 00:52:59,320 --> 00:53:01,180 Harry, we need to get moving. 585 00:53:01,280 --> 00:53:02,620 Can we do this any quicker? 586 00:53:02,720 --> 00:53:05,769 I could, yes. Unfortunately, this machine is pre-millennial. 587 00:53:06,000 --> 00:53:07,525 (DOOR OPENS) 588 00:53:08,520 --> 00:53:11,140 G Branch already pulled these. 589 00:53:11,240 --> 00:53:15,768 Erin Watts. Served under Pearce. Current whereabouts unknown. 590 00:53:16,040 --> 00:53:18,122 Might be worth a closer look. 591 00:53:22,520 --> 00:53:27,082 So, come on, then. What is it between you and Harry? 592 00:53:27,680 --> 00:53:30,331 SANTO: Fill in the blacked-out bits for me. 593 00:53:33,400 --> 00:53:36,722 I was running a pretty heavy op that went south. We had to burn it. 594 00:53:38,720 --> 00:53:40,660 But I had an agent left exposed. 595 00:53:40,760 --> 00:53:44,765 Harry's order was to cut him loose. I chose to ignore that order. 596 00:53:45,600 --> 00:53:47,523 I almost got him out. 597 00:53:50,760 --> 00:53:53,366 I only just got out myself, and Harry... 598 00:53:54,240 --> 00:53:56,500 Decommissioned me on the spot. 599 00:53:56,600 --> 00:53:58,728 I'd been in that job less than a year. 600 00:54:01,720 --> 00:54:07,727 I was here just long enough to realise you can do good or you can do well. 601 00:54:09,240 --> 00:54:11,720 Sooner or later they make you choose. 602 00:54:17,600 --> 00:54:19,443 Well, I'll let you get on. 603 00:54:28,760 --> 00:54:30,524 Are we nearly there? 604 00:54:33,600 --> 00:54:36,980 Once I press enter, there's no going back. Are you sure about this? 605 00:54:37,080 --> 00:54:38,411 WILL: Sure about what? 606 00:54:42,240 --> 00:54:44,322 I'm sorry, Will. 607 00:54:45,440 --> 00:54:48,683 The archive's downloading. We'll have it in 11 seconds. 608 00:54:52,120 --> 00:54:53,406 Harry. 609 00:54:53,520 --> 00:54:55,060 (ALL COMPUTERS BEEPING) 610 00:54:55,160 --> 00:54:56,241 Harry! 611 00:55:06,720 --> 00:55:09,087 - He's disconnected us. - Did we get it? 612 00:55:12,760 --> 00:55:14,762 WILL: Harry, what did you do? 613 00:55:18,000 --> 00:55:20,128 Stand away from the computer. 614 00:55:24,240 --> 00:55:26,340 I've never had to say this to you before, 615 00:55:26,440 --> 00:55:28,681 but I hope you know what you're doing. 616 00:55:46,880 --> 00:55:48,848 Is Harry working with Qasim? 617 00:55:51,240 --> 00:55:55,100 He stole an entire GCHQ data archive. 618 00:55:55,200 --> 00:55:58,761 Everything we have on friendly Western agents in Russia. 619 00:56:11,400 --> 00:56:13,660 Why is Harry going to Berlin? 620 00:56:13,760 --> 00:56:17,082 He popped up on Schönefeld Airport's CCTV. 621 00:56:17,240 --> 00:56:18,571 I don't know. 622 00:56:20,080 --> 00:56:22,620 Mace wants to enhance this interrogation. 623 00:56:22,720 --> 00:56:24,980 Put you on a plane to Morocco. 624 00:56:25,080 --> 00:56:28,209 I can't stop it. Not unless you give us something. 625 00:56:34,520 --> 00:56:37,205 Harry didn't run that cyber attack himself. 626 00:56:38,280 --> 00:56:40,248 So who's helping him? 627 00:56:42,280 --> 00:56:43,930 Besides you. 628 00:56:44,560 --> 00:56:46,660 MALTBY: Harry kicked you out of the service. 629 00:56:46,760 --> 00:56:49,300 Now he's used you to steal state secrets. 630 00:56:49,400 --> 00:56:51,562 And still you're protecting him. 631 00:56:52,560 --> 00:56:54,642 - Why? - I'm not. 632 00:56:55,600 --> 00:56:59,446 Let me go to Berlin and I can find him. 633 00:57:05,360 --> 00:57:06,540 (DOOR OPENING) 634 00:57:06,640 --> 00:57:09,325 Keaton, sir. The file you wanted. 635 00:57:12,080 --> 00:57:14,020 And chatter's spiking. 636 00:57:14,120 --> 00:57:18,220 Analysis indicates a large-scale attack in the next 48 hours, 637 00:57:18,320 --> 00:57:20,721 suggesting multiple targets. 638 00:57:26,200 --> 00:57:29,409 MACE: An officer present at Qasim's escape is missing. 639 00:57:29,520 --> 00:57:32,140 Signs of a struggle in his home. 640 00:57:32,240 --> 00:57:34,288 Know anything about that? 641 00:57:38,600 --> 00:57:39,761 (CHUCKLES) 642 00:57:51,760 --> 00:57:53,330 How's your mother, Holloway? 643 00:57:54,600 --> 00:57:56,980 Doesn't keep too well, I hear. 644 00:57:57,080 --> 00:58:01,260 Never has, since your father died. Understandable, really. 645 00:58:01,360 --> 00:58:06,685 All those years of trying for a baby. The joy at it finally happening. 646 00:58:08,120 --> 00:58:10,407 And then comes that knock at the door. 647 00:58:15,280 --> 00:58:17,044 I know, I know. 648 00:58:37,240 --> 00:58:39,402 Harry was right about one thing. 649 00:58:41,720 --> 00:58:43,529 You're not good enough. 650 00:58:59,040 --> 00:59:04,020 NEWS REPORTER: ...primarily attacked military and political targets. 651 00:59:04,120 --> 00:59:07,761 Home Secretary, can we really hope to stop Qasim striking again? 652 00:59:08,040 --> 00:59:14,500 HOME SECRETARY: I say to Adem Qasim, we will not be cowed. We will not be bullied. 653 00:59:14,600 --> 00:59:18,140 We have faced down threats to our freedom and way of life time and again. 654 00:59:18,240 --> 00:59:23,770 Your ability to wound us may be significant, but it is finite. 655 00:59:25,280 --> 00:59:28,250 You will find our resolve to be without limit. 656 00:59:29,600 --> 00:59:31,568 They're not listening. 657 00:59:32,600 --> 00:59:36,340 Have they never killed our women? 658 00:59:36,440 --> 00:59:37,646 Our children? 659 00:59:39,440 --> 00:59:41,442 If we kill a hundred of theirs, 660 00:59:42,400 --> 00:59:46,724 we won't have repaid one thousandth of the debt. 661 00:59:52,040 --> 00:59:56,045 We're making a better world, brother. 662 01:00:20,120 --> 01:00:23,060 WOMAN: (OVER RADIO) Transfer team in position at City Airport. 663 01:00:23,160 --> 01:00:25,300 We have ATC authorisation to hold the runway 664 01:00:25,400 --> 01:00:28,020 for prisoner transport when necessary. 665 01:00:28,120 --> 01:00:30,600 DRIVER: Roger that. We'll be there in 20 minutes. 666 01:00:46,680 --> 01:00:48,250 - (TYRES SQUEALING) - (HORN BLARING) 667 01:00:57,760 --> 01:00:59,524 (ALARM WAILING) 668 01:00:59,960 --> 01:01:01,928 (BREATHING HEAVILY) 669 01:01:25,560 --> 01:01:28,020 - JUNE: Keaton. - I think I owe you one. 670 01:01:28,120 --> 01:01:31,329 You kept quiet about Vass. Least I could do. 671 01:01:39,600 --> 01:01:40,761 Danke. 672 01:02:20,400 --> 01:02:22,004 (MOBILE PHONE DIALING) 673 01:02:24,120 --> 01:02:26,180 - Colonel. - WOMAN: Hello, Harry. 674 01:02:26,280 --> 01:02:29,500 Alexanderplatz. Northeast corner by the subway, 11:00 am. 675 01:02:29,600 --> 01:02:31,820 Why there? We have a safe house. 676 01:02:31,920 --> 01:02:33,570 Call it nostalgia. 677 01:02:35,400 --> 01:02:39,940 - WOMAN: Did you receive your gift? - HARRY: Yes. Very thoughtful. 678 01:02:40,040 --> 01:02:42,060 WOMAN: Don't forget to bring the archive. 679 01:02:42,160 --> 01:02:44,162 HARRY: Don't forget to bring his wife. 680 01:03:12,760 --> 01:03:14,340 How did you find me? 681 01:03:14,440 --> 01:03:18,100 There's only one place to run a meet in Berlin. You used to tell me. 682 01:03:18,200 --> 01:03:23,300 Northeast corner of Alexanderplatz. Open sightlines. Multiple exits. 683 01:03:23,400 --> 01:03:25,448 Undone by sentimentality. 684 01:03:29,760 --> 01:03:32,764 That's the price of Qasim's wife. 685 01:03:33,000 --> 01:03:36,300 Once she's out of FSB custody, he gives me a phone number. 686 01:03:36,400 --> 01:03:38,140 That gets me to the traitor. 687 01:03:38,240 --> 01:03:41,980 WILL: Qasim's gonna attack in the next 48 hours. You're gonna help me find him. 688 01:03:42,080 --> 01:03:44,401 HARRY: I don't have a way to Qasim. I never did have. 689 01:03:44,520 --> 01:03:47,660 - Then this is over. - They'll tear it down, Will. 690 01:03:47,760 --> 01:03:51,446 They'll destabilise the service to the point where it's justifiable to take it over. 691 01:03:51,560 --> 01:03:55,140 - Get in the car, Harry. - There's an old hotel 10 minutes away. 692 01:03:55,240 --> 01:03:58,323 My contact can meet us there with clean passports for all three of us. 693 01:04:00,000 --> 01:04:01,206 You're going home. 694 01:04:23,200 --> 01:04:27,340 JUNE: Sorry about this. He's a bit paranoid. Through here. 695 01:04:27,440 --> 01:04:30,660 - Why are you here, Miss Keaton? - Keep moving, Harry. 696 01:04:30,760 --> 01:04:33,140 I killed someone because of you. 697 01:04:33,240 --> 01:04:35,447 Rob Vass. He was a mate. I want to know why. 698 01:04:35,560 --> 01:04:37,500 PEARCE: You're C2, aren't you? 699 01:04:37,600 --> 01:04:39,409 A C2-ranked junior field officer 700 01:04:39,520 --> 01:04:42,620 who can source clean passports in a foreign city. That's impressive. 701 01:04:42,720 --> 01:04:45,220 - What are you doing, Harry? - Talent spotting. 702 01:04:45,320 --> 01:04:48,403 Remind me, what was the smoking gun on Vass? 703 01:04:52,040 --> 01:04:55,761 - HOLLOWAY: A bank statement. - And which one of you found it? 704 01:04:56,040 --> 01:05:00,090 I did. Will, he's trying to mess with us. My contact's waiting. 705 01:05:04,080 --> 01:05:05,684 For God's sake, Will. 706 01:05:17,320 --> 01:05:19,243 PEARCE: Preparation is everything. 707 01:05:20,280 --> 01:05:23,682 - It was an order. It was necessary. - And what about Vass? 708 01:05:28,080 --> 01:05:30,765 What about Vass? 709 01:05:32,080 --> 01:05:34,660 When you came to my house, I called it in. 710 01:05:34,760 --> 01:05:37,764 Said someone was asking about Qasim's escape. 711 01:05:38,040 --> 01:05:41,726 I was put through to Command and they told me what to do. 712 01:05:44,320 --> 01:05:48,086 They got to Vass's apartment ahead of us and planted the evidence. 713 01:05:49,280 --> 01:05:51,620 I tricked Vass into running. 714 01:05:51,720 --> 01:05:54,769 He's going to kill you. Go, now. Run! 715 01:05:57,240 --> 01:05:58,651 (SHOUTS) 716 01:06:07,640 --> 01:06:10,660 - What did they promise you? - They didn't promise me anything. 717 01:06:10,760 --> 01:06:13,020 It was an order. 718 01:06:13,120 --> 01:06:15,407 You think I wanted to do it? 719 01:06:15,520 --> 01:06:19,260 I feel sick about Rob, okay? But we have to follow orders. 720 01:06:19,360 --> 01:06:22,340 - We don't have to like them. - Old-fashioned blind obedience. 721 01:06:22,440 --> 01:06:24,169 I know my duty. 722 01:06:25,160 --> 01:06:27,083 I'm the only one here who does. 723 01:06:32,080 --> 01:06:33,764 You were played. 724 01:06:34,640 --> 01:06:40,090 - Who gave the order? - Come on. You don't have it in you. 725 01:06:43,600 --> 01:06:45,500 She's right, Will. 726 01:06:45,600 --> 01:06:49,241 But I wonder if Miss Keaton is so sure about me. 727 01:06:53,360 --> 01:06:54,980 (GUN COCKING) 728 01:06:55,080 --> 01:06:58,641 It was an order. They said you were traitors. That's all I know, I swear. 729 01:07:00,760 --> 01:07:04,980 It was a secure command line. What was I supposed to do? 730 01:07:05,080 --> 01:07:07,003 Do you believe her? 731 01:07:12,600 --> 01:07:13,647 Yeah. 732 01:07:18,320 --> 01:07:20,660 PEARCE: I'm sure your people will come and find you, 733 01:07:20,760 --> 01:07:22,762 if you haven't outlived your usefulness. 734 01:07:30,200 --> 01:07:35,240 After all this was over, what did you think they were gonna do with you? 735 01:07:36,360 --> 01:07:38,761 All I've done is what they asked of me. 736 01:07:52,600 --> 01:07:57,260 We're changing the deal. We take Qasim's wife back to London. 737 01:07:57,360 --> 01:08:02,020 Tell him he comes to the handover in person or he never sees her again. 738 01:08:02,120 --> 01:08:03,770 Let's go get her. 739 01:08:54,600 --> 01:08:59,049 - What happened to Alexanderplatz? - Sudden attack of agoraphobia. 740 01:09:05,240 --> 01:09:08,210 I'm afraid there was a problem with Qasim's wife. 741 01:09:11,080 --> 01:09:13,447 - I needed her alive. - She was pregnant. 742 01:09:13,560 --> 01:09:16,769 She miscarried, blamed us. There was an accident. 743 01:09:18,360 --> 01:09:21,045 At least be good enough to put her in my car. 744 01:09:30,400 --> 01:09:31,606 HOLLOWAY: Harry. 745 01:09:37,600 --> 01:09:39,409 Colonel. 746 01:09:39,520 --> 01:09:44,140 I hate to be ungentlemanly, but we're going to need your clothes. 747 01:09:44,240 --> 01:09:47,220 RADIO ANNOUNCER: As the manhunt for Adem Qasim intensifies, 748 01:09:47,320 --> 01:09:50,449 all passengers travelling on the UK's national rail network 749 01:09:50,560 --> 01:09:54,220 will have to show valid ID and face on-board bag checks. 750 01:09:54,320 --> 01:09:55,660 (MOBILE PHONE RINGS) 751 01:09:55,760 --> 01:09:58,980 The Home Secretary has authorised police checkpoints... 752 01:09:59,080 --> 01:10:00,605 PEARCE: I have your wife. 753 01:10:01,760 --> 01:10:05,020 - So let me speak to her, then. - The Russians have sedated her and... 754 01:10:05,120 --> 01:10:07,441 - Bullshit. - Do not interrupt. The deal's changed. 755 01:10:07,560 --> 01:10:09,020 I'm bringing her to London. 756 01:10:09,120 --> 01:10:12,442 You name the time and the place, and if you attack before the exchange, 757 01:10:12,560 --> 01:10:16,087 I'll cut your baby out of her and drown it in a toilet. 758 01:10:19,320 --> 01:10:20,765 No. 759 01:10:21,000 --> 01:10:23,606 I'll tell your whore you said goodbye. 760 01:10:27,240 --> 01:10:28,571 (PHONE BEEPS) 761 01:10:44,600 --> 01:10:46,170 (SHOUTS) 762 01:10:52,360 --> 01:10:55,762 - PEARCE: Was the baby thing too much? - No, it was very you. 763 01:11:01,240 --> 01:11:02,765 I trusted June. 764 01:11:05,280 --> 01:11:08,060 You were right to decommission me. 765 01:11:08,160 --> 01:11:11,580 Despite everything I've done, you're still here trying to do some good. 766 01:11:11,680 --> 01:11:14,604 - You're your father's son, all right. - Careful, Harry. 767 01:11:19,440 --> 01:11:22,980 Why do all this? Why not just walk away? 768 01:11:23,080 --> 01:11:27,404 Why? Erin Watts. Ruth Evershed. Your father. 769 01:11:27,520 --> 01:11:31,260 They gave their lives for the service. I won't let it be destroyed. 770 01:11:31,360 --> 01:11:33,761 I won't let their sacrifice be in vain. 771 01:11:41,040 --> 01:11:42,530 It was down there. 772 01:11:43,760 --> 01:11:47,321 - What was? - Where your father died. 773 01:11:49,400 --> 01:11:51,340 Don't fucking play me. I'm warning you. 774 01:11:51,440 --> 01:11:54,171 I'm not working you. Not this time. 775 01:12:00,640 --> 01:12:02,449 Was it quick? 776 01:12:02,560 --> 01:12:04,449 Two to the heart. 777 01:12:06,040 --> 01:12:09,980 He could have given me up, but he chose not to. 778 01:12:10,080 --> 01:12:11,525 (MOBILE RINGS) 779 01:12:12,320 --> 01:12:13,300 Yes? 780 01:12:13,400 --> 01:12:14,500 Tomorrow at 12:00, 781 01:12:14,600 --> 01:12:17,763 you're gonna be standing in the middle of Waterloo Bridge facing south with my wife. 782 01:12:18,040 --> 01:12:22,140 You try anything, anything at all, I can't guarantee anyone's safety. 783 01:12:22,240 --> 01:12:23,765 Anyone's. 784 01:12:24,000 --> 01:12:28,130 You bring my wife, I give you your phone number. 785 01:12:31,520 --> 01:12:33,090 We're on. 786 01:13:03,200 --> 01:13:04,247 Hello? 787 01:13:10,320 --> 01:13:11,685 Holloway. 788 01:13:13,000 --> 01:13:15,540 - That message came from H Branch. - Sorry. 789 01:13:15,640 --> 01:13:19,180 - You'd have brought backup, otherwise. - Who says I didn't? 790 01:13:19,280 --> 01:13:20,980 I do. 791 01:13:21,080 --> 01:13:23,765 HOLLOWAY: We can get to Qasim, but we need help. 792 01:13:24,000 --> 01:13:26,980 Call it in and we disappear. 793 01:13:27,080 --> 01:13:29,660 One clean choice, Hannah. 794 01:13:29,760 --> 01:13:32,684 Trust me and help me. 795 01:13:34,760 --> 01:13:36,444 Or walk away. 796 01:13:41,600 --> 01:13:44,046 Do good or do well, eh? 797 01:13:53,080 --> 01:13:54,161 Shit. 798 01:13:55,720 --> 01:13:59,042 - I thought you'd gone to kill him. - One thing at a time, Miss Santo. 799 01:14:24,560 --> 01:14:26,289 They're nearing position. 800 01:14:27,160 --> 01:14:30,300 - Anything? - WYNN-JONES: Not a sausage. 801 01:14:30,400 --> 01:14:33,980 The self-perpetuating algorithm I wrote last night is constantly updating, 802 01:14:34,080 --> 01:14:36,980 revising all potential vantage points. 803 01:14:37,080 --> 01:14:39,765 - Sudoku not cutting it, then? - Please. 804 01:14:41,000 --> 01:14:42,365 PEARCE: Okay, we're here. 805 01:14:53,760 --> 01:14:56,764 - PEARCE: How long do we have? - Thirty seconds. We need a lead. 806 01:14:57,000 --> 01:14:58,660 WYNN-JONES: I'm covering over 300 cameras. 807 01:14:58,760 --> 01:15:02,082 Give me something. As soon as he realises we're playing him, he's gone. 808 01:15:03,600 --> 01:15:05,020 Wait. 809 01:15:05,120 --> 01:15:08,220 National Theatre. Dead feed. 810 01:15:08,320 --> 01:15:11,563 - It was working 30 seconds ago. - Are you sure? 811 01:15:12,600 --> 01:15:15,540 Yes, confirmed. Camera's gone down in the last minute. 812 01:15:15,640 --> 01:15:18,086 Third level roof, east corner. 813 01:15:19,400 --> 01:15:21,209 Harry, we need to stall. 814 01:15:40,560 --> 01:15:42,620 (MOBILE RINGS) 815 01:15:42,720 --> 01:15:46,580 - Don't pick up. He'll ring again. - I have to take it. 816 01:15:46,680 --> 01:15:49,081 We have to assume he's looking directly at us. 817 01:15:50,320 --> 01:15:51,300 Yes? 818 01:15:51,400 --> 01:15:53,300 MAN: You were told to be facing south. 819 01:15:53,400 --> 01:15:56,100 - I have his wife. - You were meant to face south. 820 01:15:56,200 --> 01:15:58,620 - PEARCE: Give me the number. - MAN: Turn around. 821 01:15:58,720 --> 01:16:00,500 Give me the number now or we walk. 822 01:16:00,600 --> 01:16:02,020 Turn around now 823 01:16:02,120 --> 01:16:03,565 or I put you down. 824 01:16:09,080 --> 01:16:11,128 - HARRY: There. - MAN: Her, too. 825 01:16:12,400 --> 01:16:14,209 I haven't gotten him yet. 826 01:16:15,520 --> 01:16:19,580 You've got five seconds to turn around. Turn. 827 01:16:19,680 --> 01:16:22,500 - HOLLOWAY: I need time. Do something. - Wait. 828 01:16:22,600 --> 01:16:25,604 - What? - Well, maybe this guy's never seen her. 829 01:16:26,720 --> 01:16:28,245 I'm almost there. 830 01:16:34,120 --> 01:16:36,140 (MOBILE RINGS) 831 01:16:36,240 --> 01:16:37,765 Is it her? 832 01:16:41,200 --> 01:16:42,580 MAN: No, brother. 833 01:16:42,680 --> 01:16:44,523 I'm sorry. 834 01:16:46,600 --> 01:16:48,090 QASIM: Kill her. 835 01:16:51,240 --> 01:16:52,526 Give me the number. 836 01:16:59,240 --> 01:17:00,401 WILL: Don't! 837 01:17:16,760 --> 01:17:18,091 Stop! 838 01:17:23,280 --> 01:17:25,408 Where's Qasim? What's the target? 839 01:17:28,080 --> 01:17:29,081 No! 840 01:17:32,000 --> 01:17:34,660 It's okay. You're only winded. 841 01:17:34,760 --> 01:17:36,000 Okay? 842 01:17:37,720 --> 01:17:39,768 Will, she's all right. 843 01:17:44,240 --> 01:17:48,450 - Sniper's dead. - Then it's over. 844 01:17:48,560 --> 01:17:51,325 PEARCE: Malcolm, make yourself scarce. 845 01:17:56,240 --> 01:17:58,129 (MOBILE RINGS) 846 01:18:07,760 --> 01:18:09,340 Yes? 847 01:18:09,440 --> 01:18:13,161 QASIM: My wife's dead, isn't she? 848 01:18:15,760 --> 01:18:17,250 HOLLOWAY: Harry, listen. 849 01:18:19,040 --> 01:18:20,644 Let Hannah call us in. 850 01:18:24,240 --> 01:18:25,401 Harry? 851 01:18:28,040 --> 01:18:29,769 Hannah, why is Harry off comms? 852 01:18:31,720 --> 01:18:34,540 - He's on the phone. - Who's he talking to? 853 01:18:34,640 --> 01:18:36,165 No idea. 854 01:18:46,440 --> 01:18:47,540 Call us in. 855 01:18:47,640 --> 01:18:50,246 Get SCO19 here now. 856 01:18:57,560 --> 01:19:02,140 Four vans loaded with RDX leaving from Limehouse North Industrial Park 857 01:19:02,240 --> 01:19:04,083 within the next 15 minutes. 858 01:19:05,280 --> 01:19:08,409 - How do you know that? - Qasim just told me. 859 01:19:27,000 --> 01:19:30,447 SANTO: Vans loaded with bombs leaving in 15 minutes. You need to move now. 860 01:19:30,560 --> 01:19:32,660 Mr Emerson. Sir. 861 01:19:32,760 --> 01:19:34,524 I think we got him. 862 01:19:46,160 --> 01:19:48,322 Let's get going! 863 01:19:54,120 --> 01:19:56,771 - Armed police! Stay where you are! - (SHOUTING) 864 01:20:03,240 --> 01:20:06,260 - Don't do it. Don't! - Clear! 865 01:20:06,360 --> 01:20:08,220 - Clear! - Clear! 866 01:20:08,320 --> 01:20:11,220 - Eyes on principal. - Negative! 867 01:20:11,320 --> 01:20:13,340 Negative! 868 01:20:13,440 --> 01:20:17,220 - Negative, sir. - Command, we are clear. 869 01:20:17,320 --> 01:20:21,166 Principal is not on site. I repeat, Qasim is not here. 870 01:20:23,520 --> 01:20:24,567 Harry. 871 01:20:28,080 --> 01:20:32,260 What did you say to him? He told you his plan. 872 01:20:32,360 --> 01:20:35,409 He gave up his own men. Why would he do that? 873 01:20:37,760 --> 01:20:40,020 What have you done? 874 01:20:40,120 --> 01:20:42,060 Armed police! Don't move! 875 01:20:42,160 --> 01:20:44,242 Put it down. Slowly. 876 01:20:47,080 --> 01:20:48,161 Go! 877 01:21:15,120 --> 01:21:16,540 (BEEPING) 878 01:21:16,640 --> 01:21:18,244 (DOOR OPENS) 879 01:21:57,120 --> 01:21:59,122 (CHATTERING) 880 01:22:09,080 --> 01:22:11,003 You need to tell them everything, Harry. 881 01:22:15,120 --> 01:22:17,771 Harry. I'd say we're due a catch-up. 882 01:22:18,040 --> 01:22:21,300 Indeed we are. Might be a little over this one's head, though. 883 01:22:21,400 --> 01:22:24,180 Oh. Finally outlived his usefulness, has he? 884 01:22:24,280 --> 01:22:27,300 Ever since the southwest corner of Alexanderplatz. 885 01:22:27,400 --> 01:22:30,210 Keep Holloway close by. Make sure he's secure. 886 01:22:40,080 --> 01:22:43,368 Perhaps we won't be so hasty. 887 01:22:53,440 --> 01:22:55,329 Have you found Qasim? 888 01:22:56,400 --> 01:22:58,243 Harry will talk. 889 01:23:00,680 --> 01:23:02,364 You still don't know him. 890 01:23:10,520 --> 01:23:13,603 Qasim gave up his entire operation. 891 01:23:15,520 --> 01:23:17,409 What did you say to him? 892 01:23:41,400 --> 01:23:44,051 I'd have thought they'd cut you loose after Berlin. 893 01:23:46,320 --> 01:23:48,243 They want to offer you a deal. 894 01:23:49,520 --> 01:23:52,000 Pin everything on Harry and walk away. 895 01:23:53,400 --> 01:23:56,131 They've prepared a statement. All you have to do is sign. 896 01:23:59,640 --> 01:24:02,166 I told them I'd do this, then I'm out. 897 01:24:03,160 --> 01:24:04,685 There is no "out". 898 01:24:24,120 --> 01:24:27,140 The door behind you leads to an access tunnel. Open it. 899 01:24:27,240 --> 01:24:28,540 I can't. 900 01:24:28,640 --> 01:24:32,042 You have an emergency backup key on a chain around your neck. 901 01:24:46,680 --> 01:24:50,580 - PRICE: What did you give him? - MALTBY: Harry. 902 01:24:50,680 --> 01:24:53,286 Whatever you're up to... 903 01:24:54,400 --> 01:24:57,609 What would Ruth think of it? 904 01:24:59,760 --> 01:25:04,004 What did you give him? 905 01:25:13,200 --> 01:25:14,645 (SPEAKING ARABIC) 906 01:25:21,600 --> 01:25:23,329 Check the back. 907 01:25:33,640 --> 01:25:36,140 - Southwest corner. - What? 908 01:25:36,240 --> 01:25:39,980 I found Harry on the northeast corner of Alexanderplatz. 909 01:25:40,080 --> 01:25:45,007 Open sightlines. Ideal place for a meet. Just now he said southwest corner. 910 01:25:48,240 --> 01:25:49,526 The opposite. 911 01:25:52,600 --> 01:25:53,761 Where you trap someone. 912 01:25:59,600 --> 01:26:04,242 - What did you give him? - Oliver, control yourself. 913 01:26:06,400 --> 01:26:09,688 - (BEEPING) - That... That's a perimeter breach. 914 01:26:17,320 --> 01:26:18,731 Harry? 915 01:26:20,160 --> 01:26:21,764 I gave him you. 916 01:26:28,160 --> 01:26:29,446 Stay down! 917 01:26:32,760 --> 01:26:36,162 Stay down! Stay down! 918 01:26:40,680 --> 01:26:42,409 Lock us down. 919 01:26:42,520 --> 01:26:46,020 (SHOUTING) 920 01:26:46,120 --> 01:26:47,201 Stay down! 921 01:26:48,240 --> 01:26:51,608 - Shut up! Stay down! - You're a psychopath. 922 01:26:59,080 --> 01:27:03,260 Stay down! We're not here for you! 923 01:27:03,360 --> 01:27:04,580 We're here for them. 924 01:27:04,680 --> 01:27:06,660 You stay down! 925 01:27:06,760 --> 01:27:09,445 Think about your families. 926 01:27:11,360 --> 01:27:14,603 - Is the glass rated for assault rifles? - It'll hold. 927 01:27:18,120 --> 01:27:19,167 Hamza. 928 01:27:28,120 --> 01:27:29,167 Why? 929 01:27:34,360 --> 01:27:36,761 REED: There's 50 armed men the other side of those doors. 930 01:27:37,040 --> 01:27:39,247 You should give yourselves up. 931 01:27:40,640 --> 01:27:44,725 Get here. Open it! 932 01:27:46,200 --> 01:27:49,283 If you think we're going to negotiate... 933 01:28:03,720 --> 01:28:07,042 - Open the door. - But he'll kill us. 934 01:28:20,080 --> 01:28:21,081 (DOOR BEEPING) 935 01:28:32,320 --> 01:28:36,166 - There's so much evil in one room. - (DOOR BEEPING) 936 01:28:37,160 --> 01:28:38,366 (GUN COCKS) 937 01:28:39,280 --> 01:28:41,980 Your only chance of getting out of here alive is to surrender... 938 01:28:42,080 --> 01:28:43,570 Do you think I want to get out? 939 01:29:00,200 --> 01:29:03,500 How many people's lives began to end in this room? 940 01:29:03,600 --> 01:29:06,763 - My people's lives. - MALTBY: Your people? 941 01:29:07,000 --> 01:29:10,300 Nobody asked you to speak for them, to kill for them. 942 01:29:10,400 --> 01:29:12,100 If you want a hostage... 943 01:29:12,200 --> 01:29:16,285 I think he's made it clear he's not interested in hostages. 944 01:29:17,600 --> 01:29:20,340 I'm the Director General of MI5. 945 01:29:20,440 --> 01:29:24,286 Kill me and then put down your gun. 946 01:29:40,240 --> 01:29:44,006 Show mercy. It will resonate around the world. 947 01:29:45,080 --> 01:29:48,620 Otherwise you're just one more dead terrorist. 948 01:29:48,720 --> 01:29:53,760 - To your half of the world. - Oh, you don't understand. 949 01:29:54,040 --> 01:29:57,580 No one's going to see you as a hero. 950 01:29:57,680 --> 01:30:00,100 By the time we've finished, 951 01:30:00,200 --> 01:30:05,411 you'll be a drunken, wife-beating, impotent kafir. 952 01:30:11,160 --> 01:30:14,020 We'll wheel out a couple of Marrakech rent boys, 953 01:30:14,120 --> 01:30:16,300 give them free tickets to Disneyland 954 01:30:16,400 --> 01:30:19,404 in return for saying you begged them to piss on you. 955 01:30:19,520 --> 01:30:22,126 Can't have you being remembered well, can we, Adem? 956 01:30:23,400 --> 01:30:27,580 Wait, wait, stop. This is my fault. I set up his escape. 957 01:30:27,680 --> 01:30:30,500 Called off the helicopter. But I... 958 01:30:30,600 --> 01:30:33,604 I didn't know... I shouldn't be the one who... 959 01:30:37,120 --> 01:30:38,360 You bloody coward. 960 01:30:41,760 --> 01:30:43,980 I thought you fought to a higher standard. 961 01:30:44,080 --> 01:30:47,660 I'm sorry, Adem, about the loss of your wife. 962 01:30:47,760 --> 01:30:49,762 I know what that can do to you. 963 01:30:54,200 --> 01:30:56,362 Is that supposed to stop me? 964 01:31:47,600 --> 01:31:49,682 (MUFFLED SHOUTING) 965 01:32:01,600 --> 01:32:03,011 It's okay. 966 01:32:48,600 --> 01:32:50,125 Stop! 967 01:32:56,240 --> 01:32:58,766 Why did you bring him here? 968 01:32:59,000 --> 01:33:02,660 I made a choice. To stop the attack on London. To expose the traitor. 969 01:33:02,760 --> 01:33:06,260 - With no backup plan. - I had a backup plan. You. 970 01:33:06,360 --> 01:33:08,300 Why do you think I kept you out of that room? 971 01:33:08,400 --> 01:33:10,140 People are still dead, Harry. 972 01:33:10,240 --> 01:33:12,607 Far fewer than would have died in the bombings. 973 01:33:15,560 --> 01:33:17,722 How do you make a choice like that? 974 01:33:19,640 --> 01:33:21,404 It's my job. 975 01:34:05,600 --> 01:34:08,300 (KNOCKING) Auntie G, can you come outside to play? 976 01:34:08,400 --> 01:34:12,060 I'm still feeling a bit poorly. Maybe I'll come out later. 977 01:34:12,160 --> 01:34:15,084 - Okay. - Come on, sweetheart! 978 01:34:18,760 --> 01:34:21,140 PEARCE: Hello, Geraldine. 979 01:34:21,240 --> 01:34:24,403 In the end, it comes down to who can tell the best lie longest. 980 01:34:27,160 --> 01:34:28,605 Don't you think? 981 01:34:30,760 --> 01:34:34,287 If we'd had cover that morning, Qasim would never have got away. 982 01:34:35,360 --> 01:34:38,260 You sent a secret directive to the Met's Air Unit 983 01:34:38,360 --> 01:34:43,180 ordering them to decline all MI5 requests, didn't you? 984 01:34:43,280 --> 01:34:47,444 Emerson was trying to protect you. When he confessed, you looked... 985 01:34:48,640 --> 01:34:50,165 Relieved. 986 01:34:52,720 --> 01:34:54,449 You're a lone maniac. 987 01:34:54,560 --> 01:34:56,540 Even if you had something, you could never make it stick. 988 01:34:56,640 --> 01:35:00,247 That's the advantage of being a lone maniac. I don't need to make it stick. 989 01:35:01,360 --> 01:35:05,980 Sacrificing your own service so it could be absorbed by a foreign power. 990 01:35:06,080 --> 01:35:09,580 The Americans would have made you Director General, no doubt. 991 01:35:09,680 --> 01:35:12,140 How many more lives was that promotion worth? 992 01:35:12,240 --> 01:35:15,403 What was it you think you accomplished, Harry? 993 01:35:15,520 --> 01:35:18,660 The service is dying. All you did was buy it a little more time. 994 01:35:18,760 --> 01:35:20,180 Oh, I know. 995 01:35:20,280 --> 01:35:23,660 But if I'd given up the fight the moment I realised I was on the losing side, 996 01:35:23,760 --> 01:35:25,649 my career would have been a short one. 997 01:35:28,720 --> 01:35:32,620 So what's your plan? Blow my brains out for my 10-year-old niece to find? 998 01:35:32,720 --> 01:35:36,327 No. I simply want to offer you... 999 01:35:37,400 --> 01:35:39,050 A way out. 1000 01:35:40,680 --> 01:35:43,081 This came from you, I take it. 1001 01:35:45,520 --> 01:35:46,760 What is it? 1002 01:35:49,360 --> 01:35:53,300 It's new. Perforates the small bowel over six hours or so, 1003 01:35:53,400 --> 01:35:56,140 causing irreversible haemorrhaging. 1004 01:35:56,240 --> 01:35:58,322 Leaves no trace. 1005 01:36:00,280 --> 01:36:01,725 How clever. 1006 01:36:04,400 --> 01:36:08,660 You're madder than you look. Shoot me or get out. I'm not taking that. 1007 01:36:08,760 --> 01:36:11,411 I was afraid that would be your answer. 1008 01:36:11,520 --> 01:36:14,980 That's why I've taken the decision out of your hands. 1009 01:36:15,080 --> 01:36:18,163 It's not your pub lunch that's making you queasy. 1010 01:36:20,040 --> 01:36:22,566 I had the rib of beef, too. 1011 01:36:27,400 --> 01:36:30,131 Tell me you're lying, Harry. 1012 01:36:30,680 --> 01:36:32,140 Please. 1013 01:36:32,240 --> 01:36:34,766 Tell me you didn't betray your country. 1014 01:36:38,240 --> 01:36:40,220 It's been four hours already, Geraldine. 1015 01:36:40,320 --> 01:36:42,300 You can spend the last two in a hospital bed, 1016 01:36:42,400 --> 01:36:47,042 but if I were you, I'd go and play with that beautiful niece of yours. 1017 01:37:37,560 --> 01:37:42,500 PEARCE: I hear Mace offered you a job. Are you taking it? 1018 01:37:42,600 --> 01:37:44,409 HOLLOWAY: Thinking about it. 1019 01:37:46,200 --> 01:37:48,680 Your message said you had something to tell me. 1020 01:37:52,600 --> 01:37:56,082 They've put surveillance on Ruth's grave. You can't go there any more. 1021 01:38:05,080 --> 01:38:09,210 I have something which, by rights, should be yours. 1022 01:38:18,040 --> 01:38:20,771 Your father was wearing it the night he died. 1023 01:38:21,560 --> 01:38:24,620 The Stasi stripped his body of everything that could be useful 1024 01:38:24,720 --> 01:38:28,247 and it found its way into an FSB archive somewhere. 1025 01:38:30,080 --> 01:38:32,540 He was wearing a wedding ring on the night of his op? 1026 01:38:32,640 --> 01:38:34,620 Ordinarily, he wouldn't have. 1027 01:38:34,720 --> 01:38:37,326 But he'd just found out he was to have a son. 1028 01:38:41,760 --> 01:38:45,446 I didn't decommission you because you weren't good enough. 1029 01:38:45,560 --> 01:38:47,608 After your father, I couldn't... 1030 01:38:49,080 --> 01:38:51,003 I had to protect you. 1031 01:38:52,360 --> 01:38:55,125 The good ones tend not to last, Will. 1032 01:38:58,240 --> 01:39:00,163 Then who does? 1033 01:39:02,720 --> 01:39:05,087 The ones like me. 86392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.