All language subtitles for Sofiya.7.seriya.2016,WEB-DL 1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,640 --> 00:00:36,640 Traducere �i adaptare Robi 2 00:01:27,560 --> 00:01:31,800 SOFIA 3 00:01:32,400 --> 00:01:35,520 Episodul 7 4 00:01:37,080 --> 00:01:38,960 Ora�ul liber Novgorod, 5 00:01:39,040 --> 00:01:41,280 �n sf�r�it s-a supus complet Moscovei. 6 00:01:41,360 --> 00:01:44,040 Moscova nu mai e obligat� s� pl�teasc� tribut Hoardei. 7 00:01:44,120 --> 00:01:48,400 Marele Cnezat al Moscovei �i extinde grani�ele. 8 00:01:58,800 --> 00:02:04,640 Ve�i avea cuptoare aici �i aici, pentru �nc�lzire uniform�. 9 00:02:05,080 --> 00:02:08,200 Me�terii vo�tri la fel toarn� clopotele biserice�ti. 10 00:02:08,280 --> 00:02:09,680 Regreta�i c� a�i r�mas? 11 00:02:11,000 --> 00:02:12,720 Nu, Mare Cneaz. 12 00:02:13,160 --> 00:02:15,880 A�i vrea s� v� uita�i la tunuri? 13 00:02:20,320 --> 00:02:21,960 Zoe! A�teapt�! 14 00:02:24,080 --> 00:02:26,240 Nu pot s� vorbesc cu tine. 15 00:02:26,400 --> 00:02:29,440 Am petrecut ani de zile �ncerc�nd s� ajung aici. 16 00:02:29,560 --> 00:02:30,760 Sunt m�ritat�. 17 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 V� a�teptam, Sofia Fomini�na. 18 00:02:38,680 --> 00:02:40,120 Signor Fioravanti. 19 00:02:40,280 --> 00:02:43,880 Ce a�i f�cut aici e maiestuos! 20 00:02:44,040 --> 00:02:46,720 M� bucur s� v� servesc, Mare Cneaghin�. 21 00:02:48,720 --> 00:02:52,000 �i m� bucur c� v-a�i �ndeplinit visul. 22 00:02:57,760 --> 00:03:01,400 Doamn�, faptul c� ave�i o familie v� face �i mai frumoas�. 23 00:03:01,840 --> 00:03:03,240 Vrei s� m� �ntrebi ceva? 24 00:03:03,320 --> 00:03:06,040 Nu s� �ntreb. S� �mp�rt�esc. 25 00:03:07,040 --> 00:03:10,040 - Spune. - Ucenicul me�terului topitor 26 00:03:10,240 --> 00:03:11,680 �i cneaghina Sofia. 27 00:03:12,560 --> 00:03:15,800 - I-ai v�zut cu ochii t�i? - Jur pe onoarea mea, doamn�. 28 00:03:16,640 --> 00:03:18,840 - Asta �nseamn� c� trebuie s�-i ajut�m. - Da. 29 00:03:18,920 --> 00:03:21,280 Dou� inimi care se iubesc, trebuie unite. 30 00:03:21,360 --> 00:03:24,040 Doamn�, v� sunt prieten. 31 00:03:24,320 --> 00:03:26,040 �tii ce trebuie f�cut. 32 00:03:42,440 --> 00:03:43,960 Ce cau�i aici? 33 00:03:44,840 --> 00:03:45,840 V� a�teptam. 34 00:03:47,760 --> 00:03:49,840 - Pe noi? - Da pe voi. 35 00:03:50,200 --> 00:03:52,640 - Pe am�ndoi. - Ai grij�. 36 00:04:03,080 --> 00:04:05,400 C�nd ai vizitat ultima oar� o biseric�? 37 00:04:12,960 --> 00:04:14,320 Sunt sl�bit�, Cneaz. 38 00:04:15,240 --> 00:04:17,360 Copilul t�u m�n�nc� prea mult. 39 00:04:19,320 --> 00:04:21,800 �i ar trebui s�-�i vizitezi tat�l, mai des. 40 00:04:25,880 --> 00:04:27,080 M� dai afar�? 41 00:04:28,600 --> 00:04:29,720 Nu, Cneaz. 42 00:04:32,320 --> 00:04:33,920 M� doare capul. 43 00:04:34,720 --> 00:04:36,200 Vreau s� dorm. 44 00:04:56,440 --> 00:05:00,560 Te superi, dac� n-ai nevoie... 45 00:05:01,080 --> 00:05:02,720 �l iau. 46 00:05:04,680 --> 00:05:07,080 �i asta. 47 00:05:09,960 --> 00:05:12,440 Bun� ziua, signor. 48 00:05:13,040 --> 00:05:16,520 - �tii cine sunt? - Da. 49 00:05:16,840 --> 00:05:19,560 Sunt un prieten al cneaghinei Sofia, 50 00:05:20,400 --> 00:05:22,480 ceea ce �nseamn� c� �i al t�u. 51 00:05:23,200 --> 00:05:25,240 Nu v�d logica. 52 00:05:25,680 --> 00:05:27,920 Exist� logic�, signor. 53 00:05:28,920 --> 00:05:32,800 Adev�rata dragoste nu poate fi ascuns�. 54 00:05:34,400 --> 00:05:36,240 Nu �n�eleg. 55 00:05:37,080 --> 00:05:40,680 Ascult�, so�ul cneaghinei o face nefericit�. 56 00:05:40,840 --> 00:05:42,720 Are nevoie urgent� de sprijin. 57 00:05:42,800 --> 00:05:46,080 Poate tu e�ti exact omul de care are nevoie. 58 00:05:46,320 --> 00:05:48,080 Nu cred. 59 00:05:48,480 --> 00:05:49,880 Gre�e�ti. 60 00:05:49,960 --> 00:05:52,160 ��i pot aranja o �nt�lnire. 61 00:05:56,760 --> 00:06:00,880 - N-am nevoie de o �nt�lnire. - Ea, are. 62 00:06:01,320 --> 00:06:05,360 �i nu numai de o �nt�lnire ci �i de ajutor. 63 00:06:07,440 --> 00:06:09,640 E �n pericol? 64 00:06:11,600 --> 00:06:14,520 Scrie o scrisoare Sofiei. 65 00:06:15,920 --> 00:06:19,280 Trebuie s� �tie c� poate conta pe tine. 66 00:06:19,640 --> 00:06:24,120 Apoi, pot aranja s� vorbi�i �ntre patru ochi. 67 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 G�nde�te-te, signor Pietro. 68 00:06:27,680 --> 00:06:30,040 M� voi �ntoarce m�ine dup� r�spunsul t�u. 69 00:06:33,280 --> 00:06:34,960 O zi bun�, b�ie�i! 70 00:06:35,040 --> 00:06:37,800 M� �ntorc dup� r�spuns m�ine. 71 00:06:53,880 --> 00:06:56,520 Am avut un vis despre fiul meu. 72 00:06:57,040 --> 00:06:58,840 Despre Iuri, odihneasc�-se. 73 00:06:59,600 --> 00:07:03,040 A z�mbit �i r�s, mi-a f�cut semn cu m�na, chem�ndu-m� la el. 74 00:07:03,280 --> 00:07:05,480 Sfin�ia ta, ce poate fi asta? Un semn? 75 00:07:06,240 --> 00:07:08,080 C�nd m-am trezit diminea�a, pl�ngeam. 76 00:07:10,680 --> 00:07:14,760 Ei bine, doamn�, dac� te treze�ti diminea�a 77 00:07:16,120 --> 00:07:18,680 �sta e semnul principal. 78 00:07:20,960 --> 00:07:23,520 Te treze�ti �i tr�ie�ti �n continuare. 79 00:07:27,040 --> 00:07:29,520 �i niciodat� s� nu-mi mai spui a�a ceva. 80 00:07:29,760 --> 00:07:32,600 Dezn�dejdea sau disperarea, sunt p�cate capitale. 81 00:07:40,040 --> 00:07:44,000 Aceast� epoc� nou�, nici n-o cunosc, nici n-o �n�eleg. 82 00:07:44,320 --> 00:07:46,840 Noua epoc� e pentru oamenii noi. 83 00:07:49,280 --> 00:07:52,000 C�nd o s�-�i aduci str�nepotul s� fie botezat? 84 00:07:52,360 --> 00:07:53,920 �n cur�nd. 85 00:07:54,840 --> 00:07:56,680 E bine. 86 00:07:58,040 --> 00:07:59,600 Ai un str�nepot. 87 00:08:00,320 --> 00:08:02,400 �i spui c� ai z�bovit aici prea mult. 88 00:08:02,880 --> 00:08:04,960 Continu� s� tr�ie�ti, continu� s� te bucuri! 89 00:08:05,480 --> 00:08:07,880 Domnul s� v� aib� �n paz� Sfin�ia Ta! 90 00:08:27,840 --> 00:08:29,400 Vino. 91 00:08:45,120 --> 00:08:48,240 �i t�n�ra cneaghin� face parte din conspira�ie? 92 00:08:48,680 --> 00:08:50,520 Asta nu e o conspira�ie. 93 00:08:51,920 --> 00:08:53,800 Nu e deloc o conspira�ie. 94 00:08:54,600 --> 00:08:56,680 Vrem numai o �nnoire. 95 00:09:00,720 --> 00:09:02,240 Din p�cate, 96 00:09:03,040 --> 00:09:04,920 nu �n�eleg to�i. 97 00:09:05,600 --> 00:09:07,120 Dar din fericire, 98 00:09:07,840 --> 00:09:09,240 t�n�ra cneaghin�, 99 00:09:10,760 --> 00:09:12,160 �n�elege. 100 00:09:13,720 --> 00:09:15,440 Acum e una de-a noastr�. 101 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 �nnoire. 102 00:09:18,760 --> 00:09:20,760 Dar ce vre�i cu adev�rat? 103 00:09:21,040 --> 00:09:24,560 S� lu�m toate p�m�nturile �i propriet��ile de la biseric� �i m�n�stiri 104 00:09:24,640 --> 00:09:26,840 �i s� le d�m Cneazului. 105 00:09:27,120 --> 00:09:30,160 �i s� explic�m Cneazului c� a�a e corect. 106 00:09:30,240 --> 00:09:33,120 C�nd Cneazul are nevoie de ajutor nu trebuie s� consulte icoanele 107 00:09:33,480 --> 00:09:35,720 ci pe �nv��a�i. 108 00:09:36,080 --> 00:09:38,760 Chiar crede�i c� Marele Cneaz, 109 00:09:39,040 --> 00:09:41,120 n�scut �i crescut ortodox 110 00:09:41,200 --> 00:09:44,480 va accepta u�or c� �ntreaga sa via�� e comandat� de orbite �i stele? 111 00:09:44,560 --> 00:09:45,920 Credem c� dumneavoastr� 112 00:09:48,560 --> 00:09:51,680 ne ve�i ajuta �n convingerea Marelui Cneaz. 113 00:09:57,720 --> 00:10:00,000 Dar deocamdat�, avem doi Mare Cneji. 114 00:10:00,280 --> 00:10:01,920 Care trebuie convins? 115 00:10:03,440 --> 00:10:05,040 Evident, cel mai �n v�rst�. 116 00:10:06,080 --> 00:10:08,760 �i dac� cel t�n�r nu v� mai sprijin�? 117 00:10:09,800 --> 00:10:12,960 Adev�ratul nostru sprijin, sunte�i dvs Cneaghin�. 118 00:10:13,040 --> 00:10:14,960 Sprijinul �i speran�a noastr�. 119 00:10:16,160 --> 00:10:19,560 Marele Cneaz trebuie s� �in� seama de sfatul �n�elep�ilor. 120 00:10:21,160 --> 00:10:23,800 �i Cneazul nostru, Ivan Vasilievici, 121 00:10:24,960 --> 00:10:26,520 nu ascult� de nimeni. 122 00:10:28,360 --> 00:10:30,160 Cu excep�ia so�iei sale, 123 00:10:31,120 --> 00:10:32,640 Sofia. 124 00:10:34,400 --> 00:10:35,840 Toate trec. 125 00:10:37,240 --> 00:10:38,360 Toate se schimb�. 126 00:10:40,040 --> 00:10:41,800 Nimic nu st� pe loc. 127 00:10:52,440 --> 00:10:53,640 Excelent! 128 00:10:53,720 --> 00:10:55,880 Nu sunt fisuri sau cr�p�turi. 129 00:11:07,480 --> 00:11:09,000 Ai scris scrisoare aia, signor? 130 00:11:09,080 --> 00:11:11,480 Nu. N-ar trebui s-o scriu. 131 00:11:11,600 --> 00:11:12,840 De ce? 132 00:11:12,920 --> 00:11:16,400 Nu vrei s� te �nt�lne�ti cu femeia pe care o iube�ti? 133 00:11:17,040 --> 00:11:18,680 Te rog, pleac�. 134 00:11:20,440 --> 00:11:23,720 Nebunule. Femeia aia te iube�te. 135 00:11:24,520 --> 00:11:27,120 Abandonarea ei �nseamn� tr�darea ei. 136 00:11:30,080 --> 00:11:35,400 V�d c� tr�darea e ceva ce �tii foarte bine. 137 00:11:35,480 --> 00:11:38,040 O s�-�i ar�t, signor, c� sunt un nobil. 138 00:11:39,640 --> 00:11:42,200 Nu m� �ndoiesc, signore. La revedere. 139 00:11:45,160 --> 00:11:50,160 Me�terul vostru crede c� �eava nu e destul de larg�. 140 00:11:50,680 --> 00:11:55,000 Vrea s-o m�reasc� prin laminare la rece. 141 00:11:55,520 --> 00:11:57,560 Pot s� vorbesc, Mare Cneaz? 142 00:11:58,480 --> 00:11:59,800 Vorbe�te. 143 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 Mare Cneaz. Mi-am terminat munca. 144 00:12:02,760 --> 00:12:05,280 Acum muncitorii topitori se vor descurca f�r� mine. 145 00:12:06,280 --> 00:12:08,000 Permite�i-mi s� m� duc acas�. 146 00:12:09,680 --> 00:12:11,160 �i-ai terminat munca? 147 00:12:11,560 --> 00:12:13,200 De-abia ai �nceput. 148 00:12:13,600 --> 00:12:16,840 P�n� ce �nve�i zece din me�terii mei locali, r�m�i aici. 149 00:12:16,920 --> 00:12:17,960 D�-i drumul. 150 00:12:22,920 --> 00:12:24,920 Ierta�i-l, Mare Cneaz. 151 00:12:30,880 --> 00:12:34,360 Maic� Neprih�nit�, Maic� Preacurat�, Maic� Etern�. 152 00:12:34,440 --> 00:12:36,880 Fecioar� de-a Pururi, Mireas� Nec�s�torit�, Mama lui Hristos, 153 00:12:36,960 --> 00:12:38,920 Doamna Lumii Noastre �i Sursa Speran�ei Mele! 154 00:12:39,000 --> 00:12:42,400 Tu care din s�ngele t�u pur l-ai n�scut pe Domnul Nostru Iisus Hristos, 155 00:12:42,480 --> 00:12:43,960 l�udat� fii pe veci. Amin. 156 00:12:44,040 --> 00:12:45,560 Fii milostiv� cu mine, 157 00:12:45,640 --> 00:12:47,160 tu al c�rei fiu a fost condamnat, 158 00:12:47,240 --> 00:12:49,720 �i �i-a r�nit inima de jale, 159 00:12:49,800 --> 00:12:52,960 r�ne�te-mi inima cu dragostea ta divin�. 160 00:12:53,040 --> 00:12:55,640 Tu �inut� �n jale �i umilin��, 161 00:12:55,720 --> 00:12:57,840 d�-mi lacrimile jalei tale. Amin. 162 00:12:58,560 --> 00:13:00,520 L�udat fie Domnul nostru. 163 00:13:00,800 --> 00:13:01,680 Intr�! 164 00:13:03,360 --> 00:13:05,040 - Ei bine! - Doamna, 165 00:13:05,120 --> 00:13:08,080 v� cheam� �n camera Elenei Stefanovna ca s� v� vede�i nepotul! 166 00:13:08,160 --> 00:13:11,080 Mul�umesc Doamne, s� tr�iasc�. 167 00:13:11,160 --> 00:13:12,640 S� mergem, repede! 168 00:13:12,720 --> 00:13:14,920 Bastonul, d�-mi-l. 169 00:13:16,480 --> 00:13:18,120 Slav� Domnului! 170 00:13:22,320 --> 00:13:23,800 De ce-i a�a de mic? 171 00:13:25,400 --> 00:13:26,720 Arat� ca un vierme... 172 00:13:28,600 --> 00:13:30,280 Cu tine seam�n�! 173 00:13:32,760 --> 00:13:35,280 E�ti ca Domnul �naintea na�terii omului. 174 00:13:38,600 --> 00:13:40,320 Domnul fie l�udat. 175 00:13:41,520 --> 00:13:42,640 Dmitri! 176 00:13:42,720 --> 00:13:43,720 Da, sigur, 177 00:13:49,120 --> 00:13:51,160 Mul�umesc pentru nepot, cneaghin�. 178 00:13:53,600 --> 00:13:55,480 Uite cine-i aici. 179 00:14:00,280 --> 00:14:01,440 Dumnezeule. 180 00:14:01,640 --> 00:14:03,360 Viitorul erou. 181 00:14:05,040 --> 00:14:06,640 Tr�s�tur� de familie. 182 00:14:09,320 --> 00:14:13,200 - Nu te-a bucurat a�a nici propriul copil. - �i la ce te a�teptai? 183 00:14:13,280 --> 00:14:15,040 Am tr�it s�-mi v�d str�nepotul. 184 00:14:15,120 --> 00:14:18,480 Am ales deja un ora� ca s�-i fac cadou. 185 00:14:18,720 --> 00:14:20,640 Sper c� nu Moscova. 186 00:14:31,520 --> 00:14:33,360 Cum se spune mai bine: 187 00:14:33,920 --> 00:14:37,160 "Suf�r de iubire" sau "Mor de iubire"? 188 00:14:37,440 --> 00:14:39,200 "Savurez iubirea." 189 00:14:40,400 --> 00:14:43,960 Dar scrisoarea asta e scris� de un om foarte nefericit. 190 00:14:44,040 --> 00:14:46,560 Pentru ce? Pentru cine? 191 00:14:48,440 --> 00:14:49,880 Nu te prive�te. 192 00:14:50,920 --> 00:14:54,720 "Doamna mea", nu "Zei�a mea" sun� mai bine. 193 00:14:54,800 --> 00:14:59,680 "Zei�a mea! Nu pot uita �nt�lnirea noastr�. 194 00:14:59,760 --> 00:15:02,000 Te rog d�-mi o speran��. 195 00:15:02,080 --> 00:15:06,080 Vreau s� te mai str�ng �n bra�e. 196 00:15:06,400 --> 00:15:10,840 Te iubesc �i �tiu c� �i tu m� iube�ti. Prietenul t�u..." 197 00:15:11,880 --> 00:15:13,160 Sun� frumos. 198 00:15:13,720 --> 00:15:17,640 Limba italian� e cea mai bun� pentru seducerea femeilor. 199 00:15:21,360 --> 00:15:22,840 Sedu-m� pe mine. 200 00:15:43,960 --> 00:15:45,440 Care-i problema? 201 00:15:47,960 --> 00:15:50,760 Este ceva �n leg�tur� cu tine ce nu �tiu? 202 00:15:50,840 --> 00:15:54,600 Nu. �tii totul. 203 00:15:55,840 --> 00:15:57,680 Nu te pripi cu r�spunsurile. 204 00:16:14,680 --> 00:16:16,200 Nu te �n�eleg. 205 00:16:36,800 --> 00:16:38,160 Asta e o minciun�. 206 00:16:38,960 --> 00:16:40,560 V-am v�zut �mpreun�. 207 00:16:42,680 --> 00:16:44,920 Pietro �i cu mine ne-am �nt�lnit la Roma. 208 00:16:45,000 --> 00:16:46,720 Asta a fost cu mult timp �n urm�. 209 00:16:46,800 --> 00:16:49,960 Iar acum sunt so�ia ta �i mama copilului t�u. 210 00:16:50,320 --> 00:16:52,200 Te iubesc, jur pe Dumnezeu. 211 00:16:52,560 --> 00:16:56,240 V-am v�zut. Am v�zut cum te uitai la el. 212 00:16:56,520 --> 00:16:58,960 Ce s� fac ca s� m� crezi? 213 00:17:04,720 --> 00:17:06,680 Tu o s� r�m�i aici, �nchis�. 214 00:17:07,360 --> 00:17:09,320 P�n� ce aflu adev�rul. 215 00:17:26,200 --> 00:17:29,640 Ce ai spus, care a fost scopul vizitei tale la Moscova? 216 00:17:30,080 --> 00:17:31,600 �mi �ti�i scopul. 217 00:17:31,880 --> 00:17:33,320 Sunt un maistru topitor. 218 00:17:33,640 --> 00:17:36,320 Membru al Breslei Fierarilor de Arme din Milano. 219 00:17:36,400 --> 00:17:40,000 De unde o cuno�ti pe cneaghina Sofia? 220 00:17:40,080 --> 00:17:43,360 Eram servitor la casa unde a locuit. 221 00:17:43,560 --> 00:17:45,680 De atunci n-am mai avut nicio leg�tur�. 222 00:17:47,240 --> 00:17:49,800 Scrisoarea! De ce i-ai scris scrisoarea aia? 223 00:17:50,120 --> 00:17:51,320 N-am scris nicio scrisoare. 224 00:17:51,400 --> 00:17:55,160 Am discutat o singur� dat�. m-a �ntrebat despre Roma. 225 00:17:55,240 --> 00:17:57,720 - Despre vechii no�tri prieteni. - Deci e�ti prieten vechi? 226 00:17:57,960 --> 00:17:59,480 Nu, nu sunt prietenul ei. 227 00:17:59,560 --> 00:18:02,720 Suntem str�ini... N-am f�cut nimic r�u. 228 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 Miron! 229 00:18:08,560 --> 00:18:10,720 B�iatul �sta spune c� n-a f�cut nimic r�u. 230 00:18:11,360 --> 00:18:13,440 Asta spun to�i, Fiodor Davidici. 231 00:18:14,040 --> 00:18:16,480 - Sunt nevinovat. - Domnul fie cu tine. 232 00:18:19,240 --> 00:18:22,560 A�teapt�, �nceteaz�, sunt nevinovat! 233 00:18:45,200 --> 00:18:48,120 - C�nd pot s�-mi v�d copilul? - C�nd m�rturise�ti. 234 00:18:48,200 --> 00:18:50,440 - Adulterul? - �n�elarea. 235 00:19:00,400 --> 00:19:02,440 Cheam�-�i poporul, Mare Cneaz, 236 00:19:05,120 --> 00:19:06,880 �i judec�-�i so�ia! 237 00:19:07,880 --> 00:19:09,960 - Lini�te�te-te. - Sau ce? 238 00:19:10,040 --> 00:19:13,280 O s� m� bagi la temni�� ca pe fra�ii t�i? 239 00:19:14,800 --> 00:19:16,360 Acum eu sunt du�manul t�u? 240 00:19:41,400 --> 00:19:44,560 Gavrila din familia Emelianov, un negustor din Kaluga. 241 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 Mare Cneaz! 242 00:19:48,760 --> 00:19:50,400 Nu l�sa�i s� continue nebunia asta. 243 00:19:50,480 --> 00:19:54,000 G�rzile lituaniene defileaz� pe teritoriul dvs, ca �n propria gr�din�. 244 00:19:54,320 --> 00:19:55,800 Mi s-a spus deja. 245 00:19:56,760 --> 00:19:58,280 Asta nu va mai continua. 246 00:19:58,800 --> 00:20:01,520 I-am trimis deja o misiv� regelui Casimir. 247 00:20:04,720 --> 00:20:06,560 Nu v� sup�ra�i c� nu v� ascult. 248 00:20:06,880 --> 00:20:08,840 Dar regele Casimir e pe moarte... 249 00:20:09,080 --> 00:20:11,360 �i �i-a �mp�r�it regatul �ntre fiii s�i. 250 00:20:11,440 --> 00:20:15,120 �i nu-i mai conduce o m�n� ferm�, a�a c� fac ce vor. 251 00:20:15,600 --> 00:20:18,680 Am dus gr�ne la v�nzare �n Toropets, ultimele ce am avut. 252 00:20:19,200 --> 00:20:21,240 �i ei au dat foc gr�nelor noastre. 253 00:20:22,160 --> 00:20:25,440 �i i-au aruncat pe to�i tovar�ii no�tri �n foc de vii. 254 00:20:26,800 --> 00:20:29,680 Asta nu se poate permite, Ivan Vasilievici. Nu se poate. 255 00:20:30,600 --> 00:20:32,440 V� rog Mare Cneaz, proteja�i-ne. 256 00:20:34,080 --> 00:20:37,320 Ei bine, acum e r�ndul t�u Fiodor Davidici. 257 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 Adun�-�i oamenii. 258 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 Du-te. 259 00:20:40,920 --> 00:20:45,120 Ne-am unit p�m�nturile, nu s� cad� prad� ho�ilor �i bandi�ilor. 260 00:20:45,200 --> 00:20:46,880 Cum dori�i, Cneaz. 261 00:20:47,240 --> 00:20:50,800 Dac� prinzi vinova�ii, pedepse�te-i �n modul �n care vrei. 262 00:20:51,800 --> 00:20:56,000 Oamenii de azi nu se tem de Domnul sau de moarte. Vine sf�r�itul lumii. 263 00:21:07,000 --> 00:21:08,320 Pleca�i. S� ave�i noroc! 264 00:21:08,440 --> 00:21:11,240 Hai. repede, merge�i. 265 00:21:20,960 --> 00:21:24,280 - Te-ai ocupat de f�uritorul de tunuri? - Este torturat. 266 00:21:24,720 --> 00:21:27,040 Cu roata, cu focul, dar nu spune nimic. 267 00:21:27,920 --> 00:21:30,800 Dac� era vinovat, ar fi m�rturisit demult. 268 00:21:33,320 --> 00:21:34,480 �nceta�i tortura. 269 00:21:35,680 --> 00:21:37,160 Nu vreau s� moar�. 270 00:21:38,160 --> 00:21:41,240 Spune-i c�, Cneazul e milostiv. 271 00:21:43,280 --> 00:21:46,280 �i �nchide-l �n temni�� acum. 272 00:22:04,480 --> 00:22:06,680 Spune-i Nastiei c� m� �ntorc �n cur�nd. 273 00:22:07,240 --> 00:22:08,960 Ai grij� de tine! 274 00:22:10,360 --> 00:22:11,840 Despre ce vorbe�ti Grigori Ivanovici? 275 00:22:12,040 --> 00:22:14,200 Am f�cut rost de tine Fiodor Ivanovici. 276 00:22:14,280 --> 00:22:16,800 N-am pierit �n �apte r�zboaie, 277 00:22:16,880 --> 00:22:18,760 cu voia Domnului nu voi pieri nici �n a opta. 278 00:22:18,840 --> 00:22:20,000 Fiodor Davidici! 279 00:22:23,400 --> 00:22:25,280 Fiodor Davidici, a�teapt�! 280 00:22:27,520 --> 00:22:28,680 Fiodor Davidici! 281 00:22:29,200 --> 00:22:31,000 De ce nu �i-ai luat r�mas bun de la mine? 282 00:22:31,080 --> 00:22:32,720 Ce cau�i aici �n ploaie? 283 00:22:33,080 --> 00:22:35,440 �i-am brodat o e�arf� 284 00:22:36,080 --> 00:22:38,440 dar n-am avut timp s-o termin. Ia-o a�a cum e. 285 00:22:38,520 --> 00:22:41,000 Trebuie s� plec, drag� Nastia. M� a�teapt� trupa. 286 00:22:41,080 --> 00:22:42,960 Tu, intr� �n cas�. Fugi. 287 00:22:43,040 --> 00:22:44,400 Domnul s� te aib� �n paz�. 288 00:22:56,480 --> 00:23:00,360 Ivan Ivanovici, nu se permite, Marele Cneaz a interzis asta. 289 00:23:00,440 --> 00:23:01,840 Mie mi se permite. 290 00:23:02,400 --> 00:23:04,040 Bun� diminea�a, doamn�. 291 00:23:04,920 --> 00:23:06,880 Bun� diminea�a �i �ie, Mare Cneaz. 292 00:23:10,800 --> 00:23:12,040 Ce-i asta? 293 00:23:12,120 --> 00:23:14,600 Am un fiu, a�a c� s�rb�torim. 294 00:23:17,600 --> 00:23:20,520 Am vorbit cu tata de tine a�a c� la noapte ��i d� drumul. 295 00:23:21,960 --> 00:23:24,400 �n aceast� mare zi. Dar �l cuno�ti. 296 00:23:24,600 --> 00:23:26,320 Mul�umesc c� i-ai cerut. 297 00:23:26,960 --> 00:23:28,280 E�ti sup�rat� pe el? 298 00:23:29,520 --> 00:23:30,920 E so�ul meu. 299 00:23:31,560 --> 00:23:33,080 Nu e vorba de sup�rare. 300 00:23:33,280 --> 00:23:35,000 O s� te ierte. 301 00:23:35,680 --> 00:23:38,040 Totul se va schimba �n cur�nd, crede-m�. 302 00:23:39,080 --> 00:23:40,360 Pentru fiul t�u. 303 00:23:41,480 --> 00:23:42,800 Pentru cneazul Dmitri. 304 00:23:50,280 --> 00:23:51,800 Eu nu-�i pot da drumul 305 00:23:52,200 --> 00:23:54,360 - ...dar dac� vrei ceva. - Vreau. 306 00:23:55,680 --> 00:23:58,040 Vreau s�-l v�d pe fiul meu, Vasili. 307 00:23:59,320 --> 00:24:02,480 - Bine. ��i dau cuv�ntul meu. - Mul�umesc, Mare Cneaz. 308 00:24:04,360 --> 00:24:06,160 Cum se simte Elena Stefanovna? 309 00:24:09,040 --> 00:24:10,400 E bine. 310 00:24:10,760 --> 00:24:12,920 Totu�i, cred c� nu m� mai dore�te. 311 00:24:13,640 --> 00:24:15,560 A� vrea s� v� avertizez, doamn�. 312 00:24:15,800 --> 00:24:18,600 Ne-am al�turat boierului Mamonov. 313 00:24:19,720 --> 00:24:21,040 Boierul Mamonov 314 00:24:21,120 --> 00:24:22,600 e de �ncredere? 315 00:24:22,760 --> 00:24:26,360 �l cunosc drept cel mai �iret om din Moscova. 316 00:24:35,400 --> 00:24:38,240 Leonardo de Floren�a, un mare maestru �i om �n�elept, 317 00:24:38,320 --> 00:24:42,040 a petrecut mult timp disec�nd cadavre. 318 00:24:43,800 --> 00:24:47,080 �i a t�iat �n buc��i peste trei sute de cadavre. 319 00:24:47,240 --> 00:24:52,200 Mai departe Leonardo a scris c� to�i oamenii sunt la fel 320 00:24:52,320 --> 00:24:54,400 �n interior �i au acelea�i p�r�i. 321 00:25:09,880 --> 00:25:11,360 Mare Cneaz. 322 00:25:13,040 --> 00:25:15,480 Ai venit s�-i ascul�i pe prietenii mei? 323 00:25:17,400 --> 00:25:18,640 Sunt prietenii t�i? 324 00:25:21,000 --> 00:25:22,240 Da domnule. 325 00:25:25,320 --> 00:25:26,800 �mi amintesc de tine. 326 00:25:27,440 --> 00:25:29,920 Tu e�ti scribul pe care l-am mutat din Novgorod. 327 00:25:31,880 --> 00:25:33,440 �i tu la fel. 328 00:25:38,160 --> 00:25:41,240 Grigori Ivanovici, nu ne p�r�si�i. 329 00:25:49,560 --> 00:25:51,400 Ce, practici magia neagr�? 330 00:25:51,600 --> 00:25:54,000 Nu, Ivan Ivanovici. 331 00:25:54,400 --> 00:25:59,400 C�r�ile acestea, le citesc acum to�i oamenii ilumina�i. 332 00:26:00,080 --> 00:26:02,000 Din Neapole la Vilnius. 333 00:26:02,080 --> 00:26:04,160 Din Kiev la Novgorod. 334 00:26:05,080 --> 00:26:07,120 Ce fel de c�r�i sunt acestea pe care 335 00:26:07,640 --> 00:26:10,080 trebuie s� le cite�ti noaptea �n tain�? 336 00:26:11,320 --> 00:26:13,360 Altc�ndva n-avem timp. 337 00:26:13,840 --> 00:26:17,440 �ndatoririle noastre ne iau toat� ziua. 338 00:26:20,160 --> 00:26:22,160 A�a c�, trebuie s� le citim noaptea. 339 00:26:29,080 --> 00:26:30,720 Mami! 340 00:26:34,640 --> 00:26:36,120 B�iatul meu! 341 00:26:38,280 --> 00:26:42,560 B�iatul meu... b�ie�elul meu. 342 00:26:43,160 --> 00:26:46,080 Tata spune c� nu mai sunt copila�. 343 00:26:46,160 --> 00:26:49,120 Bine�n�eles, tu e�ti b�iat mare. 344 00:26:49,800 --> 00:26:52,400 De ce stai aici �n fiecare zi 345 00:26:52,720 --> 00:26:54,200 �i nu mergi nic�ieri? 346 00:26:54,400 --> 00:26:56,400 Am avut multe de f�cut aici. 347 00:26:58,400 --> 00:26:59,600 Citesc mult. 348 00:27:00,080 --> 00:27:01,320 Mie nu-mi place s� citesc. 349 00:27:01,680 --> 00:27:03,600 �mi place s� c�l�resc. 350 00:27:05,800 --> 00:27:07,960 Trebuie s�-�i plac� ambele. 351 00:27:09,320 --> 00:27:10,800 Ce mai face tat�l t�u? 352 00:27:11,080 --> 00:27:13,240 Vorbe�ti cu el? Vine s� te viziteze? 353 00:27:13,800 --> 00:27:16,600 - Vine �n fiecare sear�. - �n fiecare sear�? 354 00:27:17,400 --> 00:27:19,440 Despre ce vorbi�i voi doi? 355 00:27:19,960 --> 00:27:24,000 Nu pot s�-�i spun. Sunt discu�ii �ntre b�rba�i. 356 00:27:25,040 --> 00:27:26,440 �n�eleg. 357 00:27:32,800 --> 00:27:34,680 Spune-mi, ce altceva mai faci? 358 00:27:35,280 --> 00:27:39,760 Mergeam s� v� vedem, Mare Cneaz. 359 00:27:40,680 --> 00:27:42,440 Voiam s� ne �nclin�m �n fa�a dvs 360 00:27:42,840 --> 00:27:44,480 m�ine diminea�� la prima or�. 361 00:27:44,840 --> 00:27:48,160 - �i ne-am �nt�lnit s� ne consult�m. - S� v� �nclina�i? 362 00:27:48,520 --> 00:27:50,560 Bine�n�eles, Mare Cneaz. 363 00:27:53,240 --> 00:27:56,320 Nu mai putem tr�i a�a. 364 00:27:57,360 --> 00:28:01,760 Se spune c� iarna, fl�c�rile iadului vor pogor� pe P�m�nt 365 00:28:03,200 --> 00:28:04,560 �i lumea va �nceta. 366 00:28:04,760 --> 00:28:06,000 Ce vre�i, Grigori Ivanovici? 367 00:28:06,080 --> 00:28:09,800 Chiar dac� se �nt�mpl� crede�i c� pute�i opri sf�r�itul lumii? 368 00:28:11,920 --> 00:28:13,040 Dar, Mare Cneaz, 369 00:28:15,040 --> 00:28:16,680 din cauza asta oamenii, 370 00:28:17,040 --> 00:28:19,280 �i-au pierdut dorin�a de a tr�i. 371 00:28:19,840 --> 00:28:21,800 Cei care au muncit, nu mai muncesc. 372 00:28:21,880 --> 00:28:24,960 Cei care au arat, nu mai ar�. 373 00:28:26,120 --> 00:28:30,280 Nimeni nu �tie ce e de f�cut, a�a c� am decis 374 00:28:33,520 --> 00:28:36,560 s� ne uit�m prin scrieri, acolo, �n scrieri 375 00:28:37,080 --> 00:28:40,600 omul �n�elept ar putea avea ni�te sfaturi. 376 00:28:41,040 --> 00:28:42,760 - Scrierile. - Exact. 377 00:28:43,120 --> 00:28:45,480 �i c��i sunte�i cititori de manuscrise? 378 00:28:47,840 --> 00:28:50,160 Suntem cu to�ii �n fa�a ta cneaz. 379 00:28:52,560 --> 00:28:54,400 Ivan Vasilievici, �tie de asta? 380 00:28:55,400 --> 00:28:57,800 - Nu. - Dac� nu, merge�i la el. 381 00:28:59,480 --> 00:29:03,240 Ce spune�i, Ivan Ivanovici, ne temem de cneazul mai �n v�rst�. 382 00:29:05,760 --> 00:29:08,760 Ne-ar �nchide �n temni��, �i vom �nt�mpina sf�r�itul lumii, 383 00:29:10,280 --> 00:29:11,920 �n camera de tortur�. 384 00:29:14,600 --> 00:29:15,840 �i dac� �i eu... 385 00:29:17,720 --> 00:29:20,080 v� �nchid? 386 00:29:21,640 --> 00:29:22,800 �i pe mine? 387 00:29:30,960 --> 00:29:33,440 S� mergem, doamna Elena Stefanovna. 388 00:29:33,960 --> 00:29:35,160 S� st�m de vorb�. 389 00:29:37,400 --> 00:29:41,240 �i voi continua�i, f�r� noi. 390 00:29:55,960 --> 00:29:59,240 Care c�ine nenorocit a uitat s� �nchid� u�a. 391 00:30:02,800 --> 00:30:04,080 Ei bine? 392 00:30:05,480 --> 00:30:06,840 Cititori de manuscrise? 393 00:30:09,000 --> 00:30:10,760 Asta nu-i bine deloc. 394 00:30:20,720 --> 00:30:22,160 Ce faci? 395 00:30:23,040 --> 00:30:24,480 Vrei s�-�i pierzi capul? 396 00:30:25,480 --> 00:30:26,720 Nu, Cneaz. 397 00:30:31,040 --> 00:30:32,600 Ai intrat �ntr-un complot malefic 398 00:30:32,760 --> 00:30:34,840 �n spatele so�ului t�u? 399 00:30:35,040 --> 00:30:38,720 - Oamenii �ia sunt drep�i. - Oamenii �ia sunt escroci. 400 00:30:39,520 --> 00:30:41,080 Ca nimeni �naintea lor. 401 00:30:42,080 --> 00:30:43,400 Nu-i cuno�ti! 402 00:30:56,480 --> 00:30:59,800 Friazin �la, l-a �n�elat pe Papa �nsu�i. 403 00:31:01,400 --> 00:31:04,120 Mamonov a fost boier principal la curtea a trei cneji. 404 00:31:06,360 --> 00:31:07,840 Stai departe de ei! 405 00:31:12,280 --> 00:31:13,560 Da, Cneaz. 406 00:31:17,520 --> 00:31:20,040 S� mergem s�-i spunem tat�lui meu totul, m�ine. 407 00:31:24,240 --> 00:31:25,480 Foarte bine. 408 00:31:27,720 --> 00:31:29,480 Dar asta va fi m�ine,,, 409 00:31:36,320 --> 00:31:39,280 Dar ziua de ast�zi nu s-a terminat. 410 00:31:39,800 --> 00:31:42,560 Nu e bine. Nu e bine deloc. 411 00:31:45,560 --> 00:31:46,920 Unde mergi? 412 00:31:47,880 --> 00:31:49,200 Trebuie s� plec�m. 413 00:31:50,440 --> 00:31:52,120 Nu, r�m�i aici, te rog. 414 00:31:57,760 --> 00:31:59,080 Asta facem. 415 00:32:01,160 --> 00:32:03,640 Scrie o peti�ie �i m�ine 416 00:32:03,720 --> 00:32:07,720 ne adun�m cu to�ii �i i-o d�m lui Ivan Vasilievici. 417 00:32:09,320 --> 00:32:12,400 Dac� reu�im s-o facem mai devreme atunci t�n�rului cneaz. 418 00:32:12,480 --> 00:32:14,000 Atunci poate putem ie�i din asta. 419 00:32:15,320 --> 00:32:16,960 Iar dac� nu, ei bine... 420 00:32:18,120 --> 00:32:20,240 Lua�i-o �n serios! 421 00:32:21,680 --> 00:32:24,080 Dac� vreunul din voi nu vine din la�itate 422 00:32:26,080 --> 00:32:28,320 pe �la vom da vina. Clar? 423 00:32:28,960 --> 00:32:31,000 - Clar. - Clar. 424 00:32:31,520 --> 00:32:32,520 Pleca�i. 425 00:32:50,600 --> 00:32:53,400 Care din voi, c�inilor, a uitat s� �nchid� u�a? 426 00:32:53,640 --> 00:32:55,160 Asta acum nu conteaz�! 427 00:32:55,240 --> 00:32:57,640 Care-i problema? 428 00:32:57,840 --> 00:33:01,120 Ia un condei, Fiodor. �i �ncepe s� scrii peti�ia. 429 00:33:04,760 --> 00:33:10,320 Poate ne vedem, pentru ultima oar�. 430 00:33:19,640 --> 00:33:20,640 Iat�. 431 00:33:22,400 --> 00:33:23,720 Peti�ia. 432 00:34:23,560 --> 00:34:24,720 Doamn�! 433 00:34:25,120 --> 00:34:27,040 Ce cau�i aici? 434 00:34:29,200 --> 00:34:31,800 Am auzit c�, cneazul Ivan Ivanovici nu se simte bine. 435 00:34:32,200 --> 00:34:34,080 Iat� ceva medicamente pentru el. 436 00:34:34,880 --> 00:34:37,320 - �i-ai pierdut min�ile? - Poate. 437 00:34:37,960 --> 00:34:40,200 Ceea ce vreau, e s� nu-mi pierd capul. 438 00:34:40,440 --> 00:34:42,840 - Dvs vre�i s� vi-l pierde�i? - E so�ul meu. 439 00:34:43,200 --> 00:34:44,880 Sunte�i t�n�r� �i frumoas�. 440 00:34:45,360 --> 00:34:47,760 Tat�l dvs v� va g�si alt so�. 441 00:34:47,920 --> 00:34:49,600 Nu. Pleac� de l�ng� mine. 442 00:34:50,480 --> 00:34:53,880 - N-o fac. O s�-l conving cu vorba. - Asta nu se poate. 443 00:34:54,000 --> 00:34:56,920 Lua�i-o, altfel m�ine to�i vom fi tortura�i. 444 00:34:57,000 --> 00:34:59,760 Eu m� voi descurca. �l voi convinge cu vorba. 445 00:35:01,800 --> 00:35:03,360 Nu, n-o ve�i face. 446 00:35:05,640 --> 00:35:07,680 Fiul e exact ca taic�-s�u. 447 00:35:14,040 --> 00:35:16,560 Dmitri Ivanovici, uite ce am aici. 448 00:35:19,800 --> 00:35:22,120 Pune-l jos. Nu e o juc�rie. 449 00:35:27,880 --> 00:35:29,440 Mama noastr� e sever�, da? 450 00:35:29,720 --> 00:35:31,480 S� n-o sup�r�m, bine? 451 00:35:33,440 --> 00:35:34,640 Pentru c� o iubim. 452 00:35:34,960 --> 00:35:37,000 Uite ce frumoas� e. 453 00:35:43,200 --> 00:35:46,640 �i ne iube�te pe am�ndoi, de�i uneori n-o arat�, a�a-i? 454 00:35:48,240 --> 00:35:50,640 Ce-i lipse�te, numai Dumnezeu �tie. 455 00:35:51,240 --> 00:35:55,400 Continu� s� fie bosumflat�, de�i se pare c� are de toate. 456 00:35:57,560 --> 00:35:59,240 Toarn�-mi ceva de b�ut. 457 00:36:06,800 --> 00:36:09,160 Preg�te�te-te! Mergem la tata ast�zi. 458 00:36:19,520 --> 00:36:22,960 C�nd e�ti Cneaz, ascult� numai de tat�l t�u. 459 00:36:24,440 --> 00:36:25,800 �i de tine �nsu�i. 460 00:36:27,280 --> 00:36:28,880 Nu asculta de nimeni altul. 461 00:36:31,640 --> 00:36:33,720 Asta m-a �nv��at tat�l meu. 462 00:36:37,240 --> 00:36:39,320 Niciodat� nu asculta de nimeni. 463 00:36:51,240 --> 00:36:52,960 - Pot s�-i dau kvas? - Nu. 464 00:36:53,400 --> 00:36:55,080 Numai lapte poate s� bea. 465 00:37:47,800 --> 00:37:49,000 Vania! 466 00:37:50,800 --> 00:37:51,920 Vania! 467 00:37:53,840 --> 00:37:55,200 Vania! 468 00:38:16,880 --> 00:38:19,320 Cei vinova�i vor fi pedepsi�i de Dumnezeu. 469 00:38:20,360 --> 00:38:22,440 Iar mie, acum nu prea �mi pas� de nimeni. 470 00:38:23,200 --> 00:38:25,320 Sfin�ia Sa a spus, c� la m�n�stirea Alekseevski. 471 00:38:25,400 --> 00:38:27,160 exist� o chilie pentru mine. 472 00:38:27,960 --> 00:38:30,360 S� nu m� vizita�i niciunul din voi. 473 00:38:30,960 --> 00:38:33,040 Nu vreau s� v�d pe nimeni. 474 00:38:33,240 --> 00:38:35,240 Nu vreau s� mai �tiu nimic. 475 00:38:37,320 --> 00:38:39,600 Doar aminte�te-�i de b�tr�na ta mam�. 476 00:38:39,800 --> 00:38:41,680 Mereu te-am iubit cel mai mult 477 00:38:43,640 --> 00:38:45,840 �i o s� continui s� te iubesc. 478 00:38:47,320 --> 00:38:48,760 Jur�-mi b�iatul meu, 479 00:38:49,680 --> 00:38:52,680 c� vei continua s� tr�ie�ti �n pace cu fra�ii t�i. 480 00:38:53,920 --> 00:38:55,040 Jur. 481 00:38:57,080 --> 00:38:59,000 Ap�r� credin�a noastr� ortodox�. 482 00:39:01,400 --> 00:39:03,120 F� tot ce vrei, 483 00:39:04,960 --> 00:39:07,680 dar ap�r� credin�a noastr�. 484 00:39:09,400 --> 00:39:11,240 Aminte�te-�i asta, Mare Cneaz. 485 00:39:12,400 --> 00:39:14,720 Credin�a e singurul lucru care ne �ine �n via��. 486 00:39:14,800 --> 00:39:16,400 S� te �in� Iisus Hristos. 487 00:39:30,360 --> 00:39:32,320 Am g�sit asta �n camerele cneaghinei Sofia. 488 00:39:32,600 --> 00:39:34,600 Am trimis-o la Nazary vindec�torul 489 00:39:35,120 --> 00:39:37,120 A spus c� e aceea�i otrav�. 490 00:39:46,400 --> 00:39:47,920 �i voi ce crede�i? 491 00:39:52,080 --> 00:39:53,520 Ierta�i-m�, domnule. 492 00:39:55,120 --> 00:39:58,200 Nu v� putem sf�tui �n asemenea lucruri. 493 00:39:58,880 --> 00:40:02,760 Singur trebuie s� decide�i cum s� ajunge�i la adev�r. 494 00:40:02,840 --> 00:40:05,040 Ivan Vasilievici, singur. 495 00:40:05,960 --> 00:40:07,800 E so�ia dvs la urma urmei. 496 00:40:08,560 --> 00:40:11,520 Cine ar fi beneficiat de moartea fiului meu? 497 00:40:11,600 --> 00:40:14,360 Cneaghina Sofia deja a beneficiat. 498 00:40:19,040 --> 00:40:22,400 E adev�rat, Mare Cneaz, cneaghina Sofia deja a beneficiat. 499 00:40:22,760 --> 00:40:25,360 Fiul ei e acum unicul mo�tenitor al tronului. 500 00:40:25,680 --> 00:40:28,480 �i acum? Trimite�i-o la roata de tortur�. 501 00:40:31,040 --> 00:40:34,800 Poate numai s-o amenin�a�i poate m�rturise�te 502 00:40:34,960 --> 00:40:37,480 Tortura�i-o �i interoga�i-o. 503 00:40:38,160 --> 00:40:40,680 Siguran�a tronului dep�e�te orice. 504 00:40:41,160 --> 00:40:42,440 Sunt de acord. 505 00:40:42,800 --> 00:40:44,960 Dac� ne pare r�u de ea azi, vom suferi mai t�rziu. 506 00:40:45,040 --> 00:40:47,720 Pro�tilor, a�i �nnebunit? 507 00:40:49,000 --> 00:40:51,800 V� da�i seama pe cine vre�i s� tortura�i? E inacceptabil. 508 00:40:51,880 --> 00:40:53,480 Pe so�ia Marelui Cneaz? 509 00:40:54,040 --> 00:40:56,360 Ce v-a apucat? Veni�i-v� �n sim�iri! 510 00:40:58,960 --> 00:41:00,720 Ierta�i-m�, Ivan Vasilievici. 511 00:41:00,800 --> 00:41:03,800 Dar �n aceast� treab�, trebuia s� v� dau un sfat. 512 00:42:39,640 --> 00:42:41,160 A fost un r�zboinic. 513 00:42:42,120 --> 00:42:43,760 �i-a petrecut �ntreaga via�� lupt�nd. 514 00:42:44,280 --> 00:42:46,560 Ar fi fost omor�t mai devreme sau mai t�rziu. 515 00:42:48,200 --> 00:42:49,520 Bine�n�eles, e p�cat. 516 00:42:50,600 --> 00:42:52,520 Dar mai sunt pe�ti �n mare. 517 00:42:53,560 --> 00:42:55,080 Eu nu voi avea altul. 518 00:42:56,000 --> 00:42:58,800 Dumnezeu nu vrea s� m� m�rit. M� voi c�lug�ri. 519 00:42:59,440 --> 00:43:00,520 Am decis. 520 00:43:00,840 --> 00:43:02,520 A decis! 521 00:43:02,600 --> 00:43:04,360 Cine �i-a cerut hot�r�rea? 522 00:43:04,560 --> 00:43:06,000 G�nde�te-te ce spui! 523 00:43:06,160 --> 00:43:08,040 Aici eu iau hot�r�rile! 524 00:43:09,520 --> 00:43:11,560 Iart�-m�, Grigori Ivanovici. 525 00:43:12,360 --> 00:43:14,840 Asta nu trebuie s� fie hot�r�rea ta, e a ei. 526 00:43:15,080 --> 00:43:16,960 Eu sunt tat�l ei! 527 00:43:19,440 --> 00:43:21,280 Iar eu sunt tat�l ei spiritual. 528 00:43:21,640 --> 00:43:25,240 I-am dat binecuv�ntarea mea ca s� se c�lug�reasc�. 529 00:43:26,040 --> 00:43:29,480 Dar... cum a�i putut, Sfin�ia Voastr�. 530 00:43:30,720 --> 00:43:33,320 - Accept� asta. - Dar ea e tot ce am. 531 00:43:33,400 --> 00:43:36,200 Chiar asta am f�cut pentru ea, Sfin�ia Ta? 532 00:43:36,720 --> 00:43:39,600 Cum poate fi o c�lug�ri��? Trebuie s� te m�ri�i. 533 00:43:39,840 --> 00:43:42,000 Trebuie s� ai copii! 534 00:43:42,440 --> 00:43:44,120 O familie, un c�min! 535 00:43:46,360 --> 00:43:49,600 Nastia, nu m� iube�ti m�car un pic? Nastia! 536 00:43:51,200 --> 00:43:52,440 Te iubesc... 537 00:43:54,480 --> 00:43:55,760 Iart�-m�. 538 00:44:00,360 --> 00:44:02,120 Ce am f�cut s� merit asta? 539 00:44:12,920 --> 00:44:15,040 Unde e n�sucul Marelui Cneaz al meu? 540 00:44:15,400 --> 00:44:17,560 Unde e guri�a Marelui Cneaz al meu? 541 00:44:31,880 --> 00:44:35,680 ��i �n�eleg durerea. Da. 542 00:44:41,360 --> 00:44:42,800 Dar r�spunde-mi: 543 00:44:44,120 --> 00:44:48,840 de unde ai �tiut, c� Ivan a vizitat-o pe Sofia, noaptea. 544 00:44:49,680 --> 00:44:51,200 Am auzit de la el. 545 00:44:52,320 --> 00:44:54,400 A venit la mine �i mi-a spus, 546 00:44:54,480 --> 00:44:56,400 "am vizitat-o pe cneaghina Sofia". 547 00:44:56,840 --> 00:44:59,800 �i Bianca, servitoarea mea, a fost de fa��. 548 00:45:00,240 --> 00:45:02,360 A v�zut cu propriii ochi. 549 00:45:23,680 --> 00:45:26,520 P�cat c� mama nu-i aici. Mi-ar fi spus ce s� fac. 550 00:45:26,760 --> 00:45:29,320 Dumnezeu te pune la �ncercare, Mare Cneaz. 551 00:45:29,480 --> 00:45:31,800 N-am avut destule �ncerc�ri? 552 00:45:33,800 --> 00:45:35,560 Asta nu pot s� spun eu. 553 00:45:36,640 --> 00:45:40,560 Domnul ��i trimite aceste �ncerc�ri ca s� te fac� mai puternic. 554 00:45:41,640 --> 00:45:44,080 Crezi �i tr�ie�te crez�nd. 555 00:45:56,600 --> 00:45:58,920 Se spune c� vine sf�r�itul lumii. 556 00:46:01,720 --> 00:46:05,080 �n cur�nd vom fi devora�i de fl�c�rile iadului �i se termin� totul. 557 00:46:06,120 --> 00:46:09,720 C�nd vom fi devora�i, atunci vom vorbi. 558 00:46:11,120 --> 00:46:13,120 Acum nu e momentul, 559 00:46:13,440 --> 00:46:15,120 s� discut�m �n zadar. 560 00:46:17,800 --> 00:46:20,240 Crezi cu adev�rat c� so�ia mea 561 00:46:20,320 --> 00:46:22,560 putea s�-l otr�veasc� pe fiul meu? 562 00:46:27,400 --> 00:46:28,800 Nu. 563 00:46:29,120 --> 00:46:30,320 Nici eu nu cred. 564 00:46:35,520 --> 00:46:38,520 - Dar poate gre�esc. - �i eu ce s� fac? 565 00:46:42,240 --> 00:46:44,000 Ascult�-�i inima. 566 00:46:45,720 --> 00:46:47,280 O s�-�i spun� ce s� faci. 567 00:46:49,000 --> 00:46:50,400 Po�i? 568 00:46:52,440 --> 00:46:53,600 Da, Po�i! 569 00:46:54,680 --> 00:46:57,520 �i apoi f� cum ��i spune. 570 00:46:58,880 --> 00:47:00,080 �i �nc� ceva... 571 00:47:08,200 --> 00:47:09,720 Ca s� nu te distrug�. 572 00:48:20,480 --> 00:48:23,840 Te �mbarci s�-l serve�ti pe Domnul nostru, 573 00:48:23,920 --> 00:48:25,640 din propria ta voin��? 574 00:48:38,800 --> 00:48:43,400 Da, m� duc cu Domnul, p�rinte. 575 00:48:43,920 --> 00:48:46,080 Vei �ndura tot amarul 576 00:48:46,560 --> 00:48:48,960 �i greut��ile unei vie�i de om 577 00:48:49,040 --> 00:48:51,600 ca s� po�i intra �n regatul ceresc? 578 00:48:58,560 --> 00:48:59,720 Da. 579 00:49:00,360 --> 00:49:04,160 M� duc cu Domnul, p�rinte. 580 00:49:04,680 --> 00:49:09,960 Din propria ta voin�� ��i respingi via�a ta lumeasc�? 581 00:49:33,800 --> 00:49:35,160 Da. 582 00:49:35,520 --> 00:49:37,640 Ca semn al rena�terii tale, 583 00:49:37,720 --> 00:49:41,160 trebuie s� te scapi acum pe veci de straiele tale lume�ti, 584 00:49:41,320 --> 00:49:43,640 a�a ca de propriul t�u eu, 585 00:49:43,920 --> 00:49:46,280 �i s� accep�i noile straie, �n fa�a Sfintei Scripturi, 586 00:49:46,360 --> 00:49:49,480 ca �i cum ar fi din m�na Domnului �nsu�i, 587 00:49:50,200 --> 00:49:52,880 devenind un nou eu. 588 00:50:37,800 --> 00:50:39,240 �mpacheteaz� cuferele. 589 00:50:39,720 --> 00:50:41,880 - Marea Cneagin� pleac�. - Unde? 590 00:50:43,880 --> 00:50:45,360 La o m�n�stire. 591 00:50:45,600 --> 00:50:46,720 Gr�be�te-te. 592 00:50:46,920 --> 00:50:48,120 G�nde�te-te la ce faci! 593 00:50:48,400 --> 00:50:51,160 Dup� moartea cneazului Iuri la fel am fost acuzat� de moartea lui 594 00:50:51,320 --> 00:50:53,600 dar n-ai crezut. Acum de ce crezi? 595 00:50:59,360 --> 00:51:00,480 �mpacheteaz�-�i lucrurile. 596 00:51:01,720 --> 00:51:03,920 Opre�te-te! 597 00:51:17,720 --> 00:51:21,720 Traducere �i adaptare Robi 44941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.