Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:08,030
Even when twilight arrives
and the darkness swallows all,
2
00:00:08,030 --> 00:00:16,030
may the ever-twinkling stars in
my heart burn like the morning sun!
3
00:00:35,730 --> 00:00:42,000
yurugi no nai sono hitomi misueteiru saki de
4
00:00:42,000 --> 00:00:48,470
akireru hodo no ikidoori uzumaite itemo
5
00:00:48,470 --> 00:00:54,910
nando datte nando demo hito wa tachiagareru
6
00:00:54,910 --> 00:01:01,020
iki ataerareta inochi tokoton tsukatte
7
00:01:01,020 --> 00:01:07,330
te no hira de moeru atsui honoo wa
8
00:01:07,330 --> 00:01:14,830
kokoro no oku no oku de
dare mo ga motteru chikara
9
00:01:14,830 --> 00:01:18,470
tooi mirai e no mayoi yori mo
10
00:01:18,470 --> 00:01:24,880
ima me no mae ni aru genjitsu
hitotsu hitotsu kudaita nara
11
00:01:24,880 --> 00:01:28,310
tada no suna ni kawaru
12
00:01:28,310 --> 00:01:35,120
narifuri kamatcha irarenai
13
00:01:35,120 --> 00:01:39,390
shoumen toppa de ikou
14
00:01:39,390 --> 00:01:41,380
Front breaking
15
00:01:46,830 --> 00:01:48,870
Rezo's spirit resides in the "Hellmaster's Jar."
16
00:01:48,870 --> 00:01:51,900
As we searched for clues about it,
what should appear before us
17
00:01:51,900 --> 00:01:53,870
but Nama, a mysterious suit of Living Armor!
18
00:01:53,870 --> 00:01:57,870
She apparently knows where the jar is,
but can we really believe her?
19
00:01:59,140 --> 00:02:02,140
"Oh My Head!
Where's My Head?"
20
00:02:41,020 --> 00:02:44,010
Where is my head?!
21
00:02:47,390 --> 00:02:49,790
Give me back my head!
22
00:03:04,210 --> 00:03:05,880
This is another middle-of-nowhere town...
23
00:03:05,880 --> 00:03:08,950
Is the Hellmaster's Jar
really in a place like this?
24
00:03:08,950 --> 00:03:13,590
Huh? You doubt me?
25
00:03:13,590 --> 00:03:15,150
I'm shocked!
26
00:03:15,150 --> 00:03:18,060
How are we supposed to believe you?!
27
00:03:18,060 --> 00:03:20,830
- All right, let's just get
some food. I'm starving...
28
00:03:20,830 --> 00:03:23,820
- Is anyone here?
- All right, let's just get
some food. I'm starving...
29
00:03:27,500 --> 00:03:31,340
Then I'll try over here!
30
00:03:31,340 --> 00:03:33,940
Damu Bras!
31
00:03:33,940 --> 00:03:35,910
Pardon the intrusion!
32
00:03:35,910 --> 00:03:38,740
H-Hey, you can't just!
33
00:03:38,740 --> 00:03:39,950
What the?!
34
00:03:39,950 --> 00:03:41,340
Ms. Nama!
35
00:03:43,350 --> 00:03:48,120
Damn you, evil spirit! Finally started
coming out in broad daylight, have you?!
36
00:03:48,120 --> 00:03:49,860
- E-Evil spirit?
- There are people!
37
00:03:49,860 --> 00:03:52,920
- Don't give us that! You can't play dumb!
- Today you're gonna pay!
38
00:03:52,920 --> 00:03:55,130
Huh?! C-Calm down!
39
00:03:55,130 --> 00:03:58,500
We were just looking
for something, that's all...
40
00:03:58,500 --> 00:04:00,470
Shut up! Get the hell out!
41
00:04:00,470 --> 00:04:03,870
- Yeah!
- Get out!
42
00:04:03,870 --> 00:04:06,710
Or else!
43
00:04:06,710 --> 00:04:11,140
Sudden Dragon Slave!
44
00:04:12,640 --> 00:04:16,640
So, ready to listen to us now?
45
00:04:20,390 --> 00:04:22,820
Huh? An evil spirit's curse?
46
00:04:22,820 --> 00:04:23,620
Yes.
47
00:04:23,620 --> 00:04:28,890
A headless dulluhan started wandering
into the village a few months ago.
48
00:04:28,890 --> 00:04:31,300
A dulluhan... The spirit of a dead knight...
49
00:04:31,300 --> 00:04:36,070
They say if one points at you,
you're cursed and will die shortly after...
50
00:04:36,070 --> 00:04:41,840
And this one shouts out, "Where is
my head?! Give me back my head!"
51
00:04:41,840 --> 00:04:46,240
It roams around the village night
after night in search of its head!
52
00:04:46,240 --> 00:04:51,850
So when you showed up with
that suit of armor, I simply assumed...
53
00:04:51,850 --> 00:04:52,920
That's so mean!
54
00:04:52,920 --> 00:04:55,490
l-I can't blame them for making that mistake.
55
00:04:55,490 --> 00:04:58,360
Yes, they both appear to
be simple suits of armor.
56
00:04:58,360 --> 00:04:59,930
But is this just a coincidence?
57
00:04:59,930 --> 00:05:02,860
Come to think of it, when I touched the jar,
58
00:05:02,860 --> 00:05:05,530
I seem to recall lots of
suits of armor all around it.
59
00:05:05,530 --> 00:05:07,670
- What?!
- Really?!
60
00:05:07,670 --> 00:05:11,840
Then that would also explain how
you wound up in a suit of armor.
61
00:05:11,840 --> 00:05:14,670
Then the jar is that dulluhan's?
62
00:05:16,610 --> 00:05:19,440
Sounds like this is worth checking out!
63
00:05:30,520 --> 00:05:32,720
Umm, uhh, Ms. Lina...
64
00:05:32,720 --> 00:05:38,360
Shh! We're trying to catch the dulluhan!
Just can it and offer him your head!
65
00:05:42,970 --> 00:05:44,800
It's coming!
66
00:05:54,150 --> 00:05:56,580
Where is my head?!
67
00:06:01,990 --> 00:06:04,820
Give me back my head!
68
00:06:15,300 --> 00:06:19,000
No! This isn't it!
69
00:06:19,000 --> 00:06:21,170
That's so mean!
70
00:06:21,170 --> 00:06:22,610
Now!
71
00:06:23,410 --> 00:06:25,810
Van Rail!
72
00:06:25,810 --> 00:06:27,800
- Freeze Arrow!
- Freeze Arrow!
73
00:06:30,820 --> 00:06:32,620
All right! Get him!
74
00:06:32,620 --> 00:06:34,450
Yeah!
75
00:06:38,860 --> 00:06:41,030
Who are you guys?!
76
00:06:41,030 --> 00:06:44,020
All right, then! Taste my curse!
77
00:06:45,460 --> 00:06:47,930
Can't curse if you can't point!
78
00:06:47,930 --> 00:06:49,840
Now fess up!
79
00:06:49,840 --> 00:06:53,170
You know something about
the Hellmaster's Jar, don't you?!
80
00:06:53,170 --> 00:06:55,310
- Jar?!
- That's right!
81
00:06:55,310 --> 00:06:58,710
Play dumb and Amelia will use
her white magic to purify you away!
82
00:07:05,720 --> 00:07:11,710
So, what's it gonna be? If you'd
rather not get purified, then I suggest...
83
00:07:13,120 --> 00:07:16,190
That's mean! That's mean! That's mean!
84
00:07:16,190 --> 00:07:19,360
Showing up out of nowhere and
purifying me without hearing me out!
85
00:07:19,360 --> 00:07:23,970
Crazy stuff like this isn't supposed
to happen to good dulluhans like me!
86
00:07:23,970 --> 00:07:24,840
Huh?
87
00:07:24,840 --> 00:07:28,140
Huh? "Good"? You attacked the village!
88
00:07:28,140 --> 00:07:29,840
I didn't attack anything!
89
00:07:29,840 --> 00:07:37,680
I just had the zombies and skeletons
help diligently look for my lost head
90
00:07:37,680 --> 00:07:42,220
while everyone was scared
and hiding in their houses!
91
00:07:42,220 --> 00:07:45,520
Have I done something wrong?
I'm actually quite the pacifist...
92
00:07:45,520 --> 00:07:48,090
Wh-When you put it like that...
93
00:07:48,090 --> 00:07:51,200
But it's still true that you scared everyone!
94
00:07:51,200 --> 00:07:55,370
But scaring people is our business.
You can at least overlook that...
95
00:07:55,370 --> 00:07:58,270
Seriously, you blocked my
finger-pointing curse so easily
96
00:07:58,270 --> 00:08:00,510
and you nearly purified
me with no trouble at all!
97
00:08:00,510 --> 00:08:03,780
Now I won't be able to
scare these villagers anymore!
98
00:08:03,780 --> 00:08:06,210
Our status is already
plummeting year after year!
99
00:08:06,210 --> 00:08:08,010
What do you have to say for yourself?!
100
00:08:08,010 --> 00:08:09,610
I'm not really sure what to say...
101
00:08:09,610 --> 00:08:12,280
I'm starting to feel bad for him now...
102
00:08:12,280 --> 00:08:14,620
Hey! At least ask him about his situation!
103
00:08:14,620 --> 00:08:17,690
You gotta be kidding me! Ugh...
104
00:08:17,690 --> 00:08:19,390
So, who are you anyway?
105
00:08:19,390 --> 00:08:22,130
Oh, my name is Hans.
106
00:08:22,130 --> 00:08:25,030
How did you lose your head?
107
00:08:25,030 --> 00:08:26,300
Thank you for asking!
108
00:08:26,300 --> 00:08:28,870
Well, you see, like I just mentioned,
109
00:08:28,870 --> 00:08:32,140
the rapid development of curse removal
and purification magic in recent years
110
00:08:32,140 --> 00:08:35,240
has caused our standing
to grow weaker and weaker!
111
00:08:35,240 --> 00:08:37,640
So we've started holding regular conferences
112
00:08:37,640 --> 00:08:40,910
for improving dulluhans' standings in society!
113
00:08:40,910 --> 00:08:42,880
Dulluhan conferences?
114
00:08:42,880 --> 00:08:46,450
We focus especially on presenting
plans for scaring people better
115
00:08:46,450 --> 00:08:49,960
and practicing special finger-pointing poses.
116
00:08:49,960 --> 00:08:51,590
Special poses?
117
00:08:51,590 --> 00:08:55,830
But it was my behavior at the drinking
party afterward that caused this.
118
00:08:55,830 --> 00:08:58,430
Drinking party? But you can't even drink!
119
00:08:58,430 --> 00:09:01,900
It doesn't matter. It's more
about the getting into the mood.
120
00:09:01,900 --> 00:09:07,270
So, anyway, I fell asleep dead drunk...
121
00:09:07,270 --> 00:09:10,410
...and when I came to the next morning,
my head was gone.
122
00:09:10,410 --> 00:09:14,010
Then it's your own damn fault!
You really tick me off!
123
00:09:14,010 --> 00:09:15,850
There.
124
00:09:15,850 --> 00:09:17,980
What if we put Pokota in its place?
125
00:09:17,980 --> 00:09:19,750
Why me?!
126
00:09:19,750 --> 00:09:21,620
How about this?
127
00:09:21,620 --> 00:09:23,360
How about this?
128
00:09:23,360 --> 00:09:24,790
How's this?
129
00:09:24,790 --> 00:09:27,130
How about this?
130
00:09:27,130 --> 00:09:30,260
I guess I'm never going to find my head...
131
00:09:30,260 --> 00:09:33,100
I can't die in peace now.
132
00:09:33,100 --> 00:09:35,170
You are dead.
133
00:09:35,170 --> 00:09:37,640
Whatever the case, this guy can't possibly know
134
00:09:37,640 --> 00:09:39,540
about the jar we're looking for.
135
00:09:39,300 --> 00:09:42,500
"Hot Soup"
136
00:09:39,540 --> 00:09:43,640
Jar? Oh yes, you did
mention something about a jar...
137
00:09:43,640 --> 00:09:47,980
It looks like it has nothing to do with you.
Sorry for causing you trouble.
138
00:09:47,980 --> 00:09:50,450
But I do have a bunch of jars
that were either passed down
139
00:09:50,450 --> 00:09:51,980
in my family from generation to generation
140
00:09:51,980 --> 00:09:55,050
or ones I collected when I was alive.
141
00:09:55,050 --> 00:09:57,820
Who knows, maybe one of them is your jar...
142
00:09:57,820 --> 00:10:01,690
Hold on. We're not looking
for just any ordinary old jar.
143
00:10:01,690 --> 00:10:05,230
Despite how I look, I'm actually
the descendant of distinguished heroes
144
00:10:05,230 --> 00:10:07,400
whose exploits covered the seven seas!
145
00:10:07,400 --> 00:10:10,670
Especially my great-grandfather,
whose clash with a giant Kraken
146
00:10:10,670 --> 00:10:12,070
is still spoken of to this day!
147
00:10:12,070 --> 00:10:16,410
It was such a great achievement...
148
00:10:16,410 --> 00:10:19,410
...that the king even gave him this crest!
149
00:10:19,410 --> 00:10:21,150
The king?!
150
00:10:21,150 --> 00:10:23,580
Whether they're Hellmaster's Jars or not,
151
00:10:23,580 --> 00:10:26,550
it sounds like they're worth quite a lot.
152
00:10:26,550 --> 00:10:30,590
U-Umm, Hans? Do you think maybe
we could see these jars of yours?
153
00:10:30,590 --> 00:10:33,390
Sure, I'll even let you have any one you want.
154
00:10:33,390 --> 00:10:37,400
But only if you can find my head, that is.
155
00:10:37,400 --> 00:10:38,860
Quid pro quo, then?
156
00:10:38,860 --> 00:10:44,440
Yeah. My head has the same
octopus crest on it right around here.
157
00:10:44,440 --> 00:10:46,040
So look for that.
158
00:10:46,040 --> 00:10:49,570
So that's why you were looking
so closely at Ms. Nama's head.
159
00:10:49,570 --> 00:10:52,940
It was so embarrassing!
160
00:10:52,940 --> 00:10:55,780
I see. Well, in that case...
161
00:11:06,560 --> 00:11:10,360
So, what exactly are we
doing out here, Ms. Lina?
162
00:11:10,360 --> 00:11:11,930
You'll see.
163
00:11:11,930 --> 00:11:16,740
Hans, you're sure this is the
area you held your conference?
164
00:11:16,740 --> 00:11:20,770
Yeah. But we've already scoured this whole area.
165
00:11:20,770 --> 00:11:23,740
But it didn't turn up, so we
went down to the village below...
166
00:11:23,740 --> 00:11:27,880
Yeah, we know already! Use your head, will ya?!
167
00:11:27,880 --> 00:11:29,870
It's missing, remember?
168
00:12:02,110 --> 00:12:03,480
Heya, Hans!
169
00:12:03,480 --> 00:12:05,780
What's the emergency meeting about?
170
00:12:05,780 --> 00:12:09,420
Oh, guys! Sorry to suddenly
ask you here when you're busy!
171
00:12:09,420 --> 00:12:13,760
- M-Ms. Lina! What is this?!
- Oh, it's just an idea!
172
00:12:13,760 --> 00:12:18,300
I asked Hans to gather everyone
who attended the conference.
173
00:12:18,300 --> 00:12:21,030
What are you plotting, Lina?
174
00:12:21,030 --> 00:12:22,770
To inspect the scene.
175
00:12:22,770 --> 00:12:25,600
After all, Hans looked
everywhere for it but never found it.
176
00:12:25,600 --> 00:12:28,710
Going back to the initial inquiry is
a fundamental investigative method!
177
00:12:28,710 --> 00:12:33,380
I get it! So we're going to ask
them about the day of the incident?
178
00:12:33,380 --> 00:12:36,310
Bingo! You're actually right for once, Gourry!
179
00:12:36,310 --> 00:12:37,180
I'm right?!
180
00:12:37,180 --> 00:12:39,550
Yes! Did you see that?!
181
00:12:39,550 --> 00:12:41,890
See, I'm not entirely helpless!
182
00:12:41,890 --> 00:12:44,220
- Gwar! I was right! Gwar!
- Who're they?
183
00:12:44,220 --> 00:12:49,060
Hans! You're hanging out with
yet another type of monster?!
184
00:12:49,060 --> 00:12:51,460
Who are you calling a monster?
185
00:12:51,460 --> 00:12:53,700
Don't compare me to zombies and skeletons!
186
00:12:53,700 --> 00:12:55,690
- Oh, but!
- Right?
187
00:13:00,070 --> 00:13:05,040
I'm... I'm... I'm not a monster!
188
00:13:05,040 --> 00:13:07,810
Damn you, Rezo!
189
00:13:07,810 --> 00:13:09,250
Mr. Zelgadis!
190
00:13:09,250 --> 00:13:17,320
Anyway, for various reasons,
we're helping Hans find his head.
191
00:13:17,320 --> 00:13:19,590
Huh? He still hasn't found it?
192
00:13:19,590 --> 00:13:22,490
Let's see here...
193
00:13:22,490 --> 00:13:25,330
Pardon me!
194
00:13:28,430 --> 00:13:29,530
Not this one, either...
195
00:13:29,530 --> 00:13:32,040
What do you think you're doing?! How rude!
196
00:13:32,040 --> 00:13:34,870
Don't make me point at you!
197
00:13:35,710 --> 00:13:38,110
Now, now! I was just making sure!
198
00:13:38,110 --> 00:13:42,450
Say, thinking back to the
day Mr. Hans lost his head...
199
00:13:42,450 --> 00:13:47,850
Did anything seem out of
the ordinary? Anything at all...
200
00:13:47,850 --> 00:13:50,120
I'm not really sure...
201
00:13:50,120 --> 00:13:54,390
We were all pretty drunk,
so when dawn started to come...
202
00:13:54,390 --> 00:13:56,760
We all left in a hurry and left Hans behind,
203
00:13:56,760 --> 00:13:58,800
so we're not sure what happened afterward...
204
00:13:58,800 --> 00:14:00,630
Are you guys really friends?!
205
00:14:00,630 --> 00:14:03,870
- Oh, come to think of it...
- You remember something?
206
00:14:03,870 --> 00:14:06,910
I think that was the only
day Dun didn't show up...
207
00:14:06,910 --> 00:14:08,610
Yeah, you're right!
208
00:14:08,610 --> 00:14:09,810
Who's Dun?
209
00:14:09,810 --> 00:14:11,880
A high-ranking dulluhan.
210
00:14:11,880 --> 00:14:17,120
He looks so cool when he
rides around on his magic chariot!
211
00:14:17,120 --> 00:14:20,290
He's a hero I look up to!
212
00:14:20,290 --> 00:14:22,280
A high-ranking dulluhan, huh...
213
00:14:49,410 --> 00:14:51,250
What is this?!
214
00:14:52,820 --> 00:14:57,160
- Hello, Mr. Dun!
- You're still as flashy as ever!
215
00:14:57,160 --> 00:15:00,590
I'm sorry I'm late. What is this about, Hans?
216
00:15:00,590 --> 00:15:04,760
Oh, it wasn't really anything
important enough for me to bother you...
217
00:15:04,760 --> 00:15:09,130
Have you changed your cloak?
You didn't used to have a hood.
218
00:15:09,130 --> 00:15:10,130
Hood?!
219
00:15:10,130 --> 00:15:14,510
Oh, I thought I'd try
something new. Is it strange?
220
00:15:14,510 --> 00:15:15,940
Nothing of the sort!
221
00:15:15,940 --> 00:15:21,510
Just as one might expect,
everything you like looks great on you!
222
00:15:21,510 --> 00:15:23,340
Whatever...
223
00:15:25,680 --> 00:15:28,190
- What are you doing?!
- Just making sure! Just making sure!
224
00:15:28,190 --> 00:15:30,020
I asked what you're doing!
225
00:15:31,560 --> 00:15:32,620
Why are you dodging?!
226
00:15:32,620 --> 00:15:35,290
- How suspicious!
- Indeed!
227
00:15:35,290 --> 00:15:38,900
Hey, Mr. Dun. Here!
228
00:15:38,900 --> 00:15:40,730
Now look that-a-way!
229
00:15:44,240 --> 00:15:45,970
What are you doing?!
230
00:15:45,970 --> 00:15:48,910
That's the octopus crest
passed down in my family!
231
00:15:48,910 --> 00:15:51,040
C-Crap!
232
00:15:51,040 --> 00:15:55,010
Aha! It's no wonder you couldn't find it!
233
00:15:55,010 --> 00:15:58,720
Wh-What is the meaning of this, Mr. Dun?!
234
00:15:58,720 --> 00:16:01,690
Th-The truth is...
235
00:16:01,690 --> 00:16:06,490
Several months ago, I suffered
serious injuries in a certain battle
236
00:16:06,490 --> 00:16:10,930
and wound up losing my head...
237
00:16:10,930 --> 00:16:15,370
Unsure if I should reveal
my unsightliness to you or not,
238
00:16:15,370 --> 00:16:18,360
- I had a hard time coming to the conference.
- One, two! One, two!
239
00:16:22,940 --> 00:16:26,930
I arrived after much hesitation,
but dawn was already near.
240
00:16:38,860 --> 00:16:41,060
And there you have it.
241
00:16:41,060 --> 00:16:42,860
"And there you have it"?
242
00:16:42,860 --> 00:16:46,060
Dun! Are you saying you stole a comrade's head?!
243
00:16:46,060 --> 00:16:48,700
I didn't mean to. It just happened.
244
00:16:48,700 --> 00:16:49,770
Mr. Dun...
245
00:16:49,770 --> 00:16:54,870
We really need that head, too.
So be nice and give it back to Hans!
246
00:16:54,870 --> 00:16:56,860
I guess I've no choice!
247
00:17:00,710 --> 00:17:03,150
- He's running away!
- What a sore loser!
248
00:17:03,150 --> 00:17:04,920
- Let's go, guys!
- Right!
249
00:17:04,920 --> 00:17:06,540
Yeah!
250
00:17:08,290 --> 00:17:10,280
Take this! Elmekia Lance!
251
00:17:14,260 --> 00:17:16,250
Elmekia Lance!
252
00:17:18,100 --> 00:17:20,090
Nice, Amelia!
253
00:17:21,270 --> 00:17:23,260
Come, light!
254
00:17:28,310 --> 00:17:30,510
You're persistent!
255
00:17:30,510 --> 00:17:32,500
In that case!
256
00:17:39,680 --> 00:17:42,290
Sit there and have fun! Now's my chance!
257
00:17:42,290 --> 00:17:46,690
Why, you! You're not
going anywhere! Burst Flare!
258
00:17:52,860 --> 00:17:55,430
It looks like you have some skill...
259
00:17:55,430 --> 00:17:58,500
Now give yourself up quietly!
260
00:17:58,500 --> 00:18:01,500
...but don't think you can best me that easily!
261
00:18:12,280 --> 00:18:15,450
What, does anything go here?!
262
00:18:15,450 --> 00:18:19,620
- Dun's amazing!
- S-So cool!
263
00:18:19,620 --> 00:18:21,060
Yes, that is amazing.
264
00:18:21,060 --> 00:18:25,360
But a mere dulluhan like you
has to have some sort of medium
265
00:18:25,360 --> 00:18:29,000
to use such wide-area magic!
266
00:18:29,000 --> 00:18:30,370
What of it?!
267
00:18:30,370 --> 00:18:32,170
Let's just fight back!
268
00:18:32,170 --> 00:18:34,160
Elmekia Lance!
269
00:18:42,350 --> 00:18:43,650
Just as I thought!
270
00:18:43,650 --> 00:18:46,980
You were instilling your magic into
the earth and using it as a medium!
271
00:18:46,980 --> 00:18:49,980
Now that I know that... Dug Haut!
272
00:18:52,060 --> 00:18:54,050
It won't be that easy!
273
00:18:56,360 --> 00:18:58,200
- Let's go after him!
- Right!
274
00:18:58,200 --> 00:19:03,100
I'm impressed you saw through my tactics,
but the fight has only begun!
275
00:19:03,100 --> 00:19:04,870
I wouldn't be so sure!
276
00:19:04,870 --> 00:19:08,440
Unfortunately for you, I have
an ace up my sleeve: Amelia!
277
00:19:08,440 --> 00:19:10,370
Huh? Me?
278
00:19:10,370 --> 00:19:14,350
No matter how strong he is,
he's still just an evil spirit!
279
00:19:14,350 --> 00:19:16,850
So use your white magic to purify his butt!
280
00:19:16,850 --> 00:19:18,680
Oh, right!
281
00:19:22,850 --> 00:19:26,460
We don't wanna risk getting purified, too!
282
00:19:26,460 --> 00:19:29,390
It appears I'll have to get really serious now.
283
00:19:29,390 --> 00:19:34,390
Gutsy! But how long can
you keep up the tough guy act?
284
00:19:36,530 --> 00:19:38,370
Wait, Ms. Lina! Stop!
285
00:19:38,370 --> 00:19:41,040
Hans? Why're you stopping us?!
Get out of the way!
286
00:19:41,040 --> 00:19:43,910
No! Please, stop!
287
00:19:43,910 --> 00:19:46,980
Mr. Dun can have my head if he wants!
288
00:19:46,980 --> 00:19:48,210
He can?!
289
00:19:48,210 --> 00:19:53,250
Hans... Do you understand what you're saying?!
290
00:19:53,250 --> 00:19:58,990
It's all right. I want you to go back
to being the cool Mr. Dun I knew.
291
00:19:58,990 --> 00:20:02,230
Please let me continue to look up to you!
292
00:20:02,230 --> 00:20:08,300
And for that, you'll need a head. So, please...
293
00:20:08,300 --> 00:20:09,730
You're...
294
00:20:13,070 --> 00:20:16,510
I lose.
295
00:20:16,510 --> 00:20:17,680
Mr. Dun!
296
00:20:17,680 --> 00:20:19,980
Hans, forgive me.
297
00:20:19,980 --> 00:20:22,150
Don't be silly...
298
00:20:22,150 --> 00:20:27,150
- Until I die, I'll always follow you!
- I told you, you're already dead...
299
00:20:27,150 --> 00:20:31,190
- Please, take it.
- No. I'm afraid I can't.
300
00:20:31,190 --> 00:20:33,790
- Come on...
- Please understand my feelings!
301
00:20:33,790 --> 00:20:36,260
- That's all the more reason why I can't!
- Please, I'm begging you!
302
00:20:36,260 --> 00:20:39,330
- No, no, I can't!
- I'm giving it to you! Take it!
303
00:20:39,330 --> 00:20:40,360
I don't want it!
304
00:20:40,360 --> 00:20:43,200
Umm, I don't really care about that now,
305
00:20:43,200 --> 00:20:47,100
but seeing as we found your head,
what about our reward?!
306
00:20:47,100 --> 00:20:50,100
This is no time for that!
Just take whatever you want!
307
00:21:05,690 --> 00:21:07,730
These are all jars?
308
00:21:07,730 --> 00:21:10,860
We're supposed to look through all these?!
309
00:21:10,860 --> 00:21:13,860
- Yuck! Slimy! Sticky!
- What are these jars?!
310
00:21:13,860 --> 00:21:16,400
Oh, you didn't know?
311
00:21:16,400 --> 00:21:19,840
Hans comes from a distinguished
line of jar-shaped octopus trap makers!
312
00:21:19,840 --> 00:21:20,840
Octopus traps?!
313
00:21:20,840 --> 00:21:23,240
This castle is called Octopus Trap Palace
314
00:21:23,240 --> 00:21:25,180
and is known throughout the region.
315
00:21:25,180 --> 00:21:28,010
Huh? Then the seven seas thing...
316
00:21:28,010 --> 00:21:29,810
And the giant Kraken thing...
317
00:21:29,810 --> 00:21:33,720
Then there isn't even one treasure here,
much less the Hellmaster's Jar?!
318
00:21:33,720 --> 00:21:35,150
Screw this!
319
00:21:38,590 --> 00:21:42,190
- Your ride is here!
- What's the meaning of this, Nama?!
320
00:21:42,190 --> 00:21:46,760
Oh, uhh, well, basically...
321
00:21:46,760 --> 00:21:49,760
You can't laugh your way out
of this, you octopus-for-brains!
322
00:21:57,580 --> 00:22:04,950
kanashimi ni kureru kokoro
o sukueru mono wa nani
323
00:22:04,950 --> 00:22:08,450
jibun de jibun oikonde
324
00:22:08,450 --> 00:22:16,730
kudaketa namida ni somatteiru
325
00:22:16,730 --> 00:22:24,140
akiramenai koto wo shitteru
326
00:22:24,140 --> 00:22:31,140
jibun de kimeta michi shinjiteru
327
00:22:31,140 --> 00:22:44,490
sore demo nuguenai itami ni
moshimo deatta nara dou suru no?
328
00:22:44,490 --> 00:22:51,660
tsuyoku aritai donna toki mo
329
00:22:51,660 --> 00:23:00,940
kimi no kanashimi uketomerareru you ni
330
00:23:00,940 --> 00:23:08,280
tada ikitsuzukeru koto sae imi o towareteiru
331
00:23:08,280 --> 00:23:11,750
kotae nante ari wa shinai
332
00:23:11,750 --> 00:23:18,350
tada kao o agete aruite yuku
333
00:23:22,290 --> 00:23:25,200
Amelia and Nama!
Where the heck did you two go?!
334
00:23:25,200 --> 00:23:28,500
Is it even a good idea for
those two to be together?!
335
00:23:28,500 --> 00:23:31,040
On the next Slayers Evolution-R:
336
00:23:31,040 --> 00:23:33,200
"Partner!
Sharing Mind and Body?"
337
00:23:33,200 --> 00:23:36,040
If you don't watch, I'll go berserk!
25988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.