Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,277 --> 00:01:23,383
# If you've got a friend
that you want messed up
2
00:01:23,416 --> 00:01:28,955
# Just meet me on the corner
by the Tail of the Pup
3
00:01:28,988 --> 00:01:34,627
# I'll be there soon
if you'll wait a while
4
00:01:34,661 --> 00:01:39,065
# It'll be just one punch
for my patience
5
00:01:40,266 --> 00:01:44,471
# And a drawer full
of dirty shirts
6
00:01:44,504 --> 00:01:50,143
# We'll find out
just who hurts 'cause
7
00:01:50,176 --> 00:01:52,912
# Bing can't walk
8
00:01:52,946 --> 00:01:55,782
# Bob broke both his legs
9
00:01:55,815 --> 00:01:58,585
# Bing can't walk
10
00:01:58,618 --> 00:02:01,254
# Bob broke both his legs
11
00:02:01,287 --> 00:02:03,823
# You're the one
that I'll remember
12
00:02:03,857 --> 00:02:06,459
# Most of all tonight
13
00:02:06,493 --> 00:02:09,128
# Someone let go
of my string
14
00:02:09,162 --> 00:02:12,265
# I'm fallin' down
like a broken kite
15
00:02:12,298 --> 00:02:15,135
# Who's to say,
and who's to know
16
00:02:15,168 --> 00:02:18,171
# They don't know
what I know
17
00:02:18,204 --> 00:02:23,810
# There's something
out there floatin' free
18
00:02:23,843 --> 00:02:26,646
# Anything I had
is tangled up
19
00:02:26,679 --> 00:02:29,315
# In the branches
of a hangman's tree
20
00:02:33,753 --> 00:02:36,523
# Bing can't walk
21
00:02:36,556 --> 00:02:39,325
# Bob broke both his legs
22
00:02:39,359 --> 00:02:42,161
# Bing can't walk
23
00:02:42,195 --> 00:02:44,764
# Bob broke both his legs
24
00:02:45,899 --> 00:02:47,267
Great tune.
25
00:02:47,300 --> 00:02:48,835
That was a request from
my mom back in England.
26
00:02:48,868 --> 00:02:51,838
And this is Richard Blaine
on KSLM.
27
00:02:51,871 --> 00:02:54,007
Let's go to the phones again
here on the Blaine Line.
28
00:02:54,040 --> 00:02:56,042
Give us a call with
your personal problems,
29
00:02:56,075 --> 00:02:58,811
predictions,
and political beefs.
30
00:02:58,845 --> 00:03:01,214
Hello, you're on the air.
31
00:03:01,247 --> 00:03:03,016
Uh, we'll get
back to you.
32
00:03:03,049 --> 00:03:05,418
Now, let's go to our
next caller here at KSLM.
33
00:03:05,451 --> 00:03:06,686
Hello, you're on the air.
34
00:03:06,719 --> 00:03:08,488
It's Cletus, man.
I'm in trouble again.
35
00:03:08,521 --> 00:03:10,823
Oh, no, not you Cletus.
What's wrong now?
36
00:03:10,857 --> 00:03:12,425
Man, I'm in
the county jail.
37
00:03:12,458 --> 00:03:13,626
So, what happened,
Cletus?
38
00:03:13,660 --> 00:03:14,961
There was this chick,
all right.
39
00:03:14,994 --> 00:03:17,230
She was unbelievable. She
was on the corner at Sunset.
40
00:03:17,263 --> 00:03:18,598
So, what is it
you need, Cletus?
41
00:03:18,631 --> 00:03:19,799
Give me some
advice, Blaine.
42
00:03:19,832 --> 00:03:21,634
I need someone to get
me out of here, man.
43
00:03:21,668 --> 00:03:23,570
Cletus,
you're a lucky man.
44
00:03:23,603 --> 00:03:27,206
Because I got this friend who plays
a mean guitar and he's studying law
45
00:03:27,240 --> 00:03:29,208
and right now
he's in county jail.
46
00:03:29,242 --> 00:03:32,412
So, look for Pete, Cell 47.
He can get anyone out.
47
00:03:32,445 --> 00:03:33,546
Wait,
what's his name?
48
00:03:33,580 --> 00:03:35,014
I'm sorry, Cletus,
we're out of time.
49
00:03:35,048 --> 00:03:36,182
This is
my only call, man.
50
00:03:36,215 --> 00:03:38,184
Next caller, please.
Hello, you're on the air.
51
00:03:38,218 --> 00:03:40,186
Hello?
52
00:03:40,219 --> 00:03:43,056
Hold it, hold it,
this isn't me.
53
00:03:43,089 --> 00:03:46,125
Did I fool you? This is
an answering machine.
54
00:03:46,159 --> 00:03:47,860
Pretty nifty, huh?
55
00:03:47,894 --> 00:03:49,862
So, if you'll wait
for the tone
56
00:03:49,896 --> 00:03:51,664
I'll be happy to
pass it along to Drood
57
00:03:51,698 --> 00:03:55,301
whenever he comes home or
wakes up or whatever he does.
58
00:03:56,002 --> 00:03:57,537
Are you ready?
59
00:03:58,638 --> 00:04:01,007
Drood,
pick up the phone.
60
00:04:03,610 --> 00:04:05,411
I know you're there.
61
00:04:07,146 --> 00:04:08,781
Pick up the phone,
Drood.
62
00:04:08,815 --> 00:04:09,849
Shit!
63
00:04:16,889 --> 00:04:17,957
Helen.
64
00:04:17,991 --> 00:04:21,260
Look, how many times do I
ask you to do me a favor?
65
00:04:21,294 --> 00:04:22,462
I'm out the door.
66
00:04:22,495 --> 00:04:24,063
No, no, forget it,
forget it.
67
00:04:24,097 --> 00:04:25,298
I took her
to school already.
68
00:04:25,331 --> 00:04:27,767
Jeez, listen,
I was up all night.
69
00:04:27,800 --> 00:04:29,369
I don't even want
to hear about this.
70
00:04:29,402 --> 00:04:31,571
This is exactly the kind of
thing I talked to you about.
71
00:04:31,604 --> 00:04:32,805
I know.
72
00:04:34,374 --> 00:04:35,375
And I was late.
73
00:04:37,777 --> 00:04:41,014
I don't know what
to say. I gotta go.
74
00:04:41,047 --> 00:04:42,515
Helen, I...
75
00:04:48,955 --> 00:04:49,989
Hello.
76
00:04:50,023 --> 00:04:52,191
Drood,
this is Wilson.
77
00:04:52,992 --> 00:04:55,161
Where is
Drood's World?
78
00:04:55,194 --> 00:04:56,896
Hold it,
this isn't me.
79
00:04:56,929 --> 00:04:58,731
It's my answering machine.
80
00:04:58,765 --> 00:05:00,133
Shit!
81
00:05:00,933 --> 00:05:02,502
Did I fool you?
82
00:05:04,137 --> 00:05:06,072
Drood is unable to come
to the phone right now,
83
00:05:06,105 --> 00:05:09,142
but if you'd like to leave
a nice little message,
84
00:05:09,842 --> 00:05:12,011
just wait
for the tone.
85
00:05:17,216 --> 00:05:20,219
It's deadline time.
Pick up the phone.
86
00:05:21,688 --> 00:05:22,922
I've got
better things to do
87
00:05:22,955 --> 00:05:25,391
than chase after you
all the time.
88
00:05:29,295 --> 00:05:30,830
Drood...
89
00:05:30,863 --> 00:05:34,200
Drood, if it isn't in my
hands by 4:00, you're fired.
90
00:05:34,233 --> 00:05:35,268
Asshole.
91
00:05:41,174 --> 00:05:42,275
Hi.
92
00:05:46,245 --> 00:05:48,181
You sold it?
93
00:05:51,884 --> 00:05:55,188
I can't believe it.
You sold it?
94
00:05:55,221 --> 00:05:57,790
You're very hot in certain
circles right now, young man.
95
00:05:57,824 --> 00:05:59,325
Thanks to me.
96
00:06:00,259 --> 00:06:03,062
Jimbo, this is $500.
97
00:06:03,096 --> 00:06:04,797
Whoa! Stop!
98
00:06:04,831 --> 00:06:07,100
Whoo! This is
a silk shirt.
99
00:06:07,133 --> 00:06:08,935
And a great tie. Who?
100
00:06:09,669 --> 00:06:10,737
Look, the guy...
Who?
101
00:06:10,770 --> 00:06:13,239
The guy was
real tasteful, okay?
102
00:06:13,272 --> 00:06:16,476
He had dark glasses
and a white stick.
103
00:06:16,509 --> 00:06:19,278
What do you care,
I sold it, didn't I?
104
00:06:35,762 --> 00:06:37,130
Hey, Bean!
105
00:06:39,465 --> 00:06:41,801
Hi, Daddy.
Hi, baby.
106
00:06:41,834 --> 00:06:43,903
Listen, I'm sorry
about this morning.
107
00:06:43,936 --> 00:06:45,705
Are you taking me
to your house?
108
00:06:45,738 --> 00:06:48,641
No, honey, I just
stopped by to say hello.
109
00:06:48,674 --> 00:06:50,409
Listen, what were you
doing over there?
110
00:06:50,443 --> 00:06:52,645
Beating up a boy.
Feel my muscle.
111
00:06:53,946 --> 00:06:56,215
Let's see.
That is excellent.
112
00:06:56,249 --> 00:06:58,417
Hello.
May I help you?
113
00:06:58,451 --> 00:07:00,186
I was just saying hello
to the kid.
114
00:07:04,791 --> 00:07:07,426
I'm her father.
115
00:07:08,861 --> 00:07:11,464
My name is Charles Drood.
We haven't met.
116
00:07:11,497 --> 00:07:14,834
I'm Margaret Bell,
Elizabeth's teacher.
117
00:07:14,867 --> 00:07:18,738
Who? Oh, oh, Elizabeth,
right. We call her Bean.
118
00:07:18,771 --> 00:07:20,306
Drood,
show her your teeth.
119
00:07:20,339 --> 00:07:21,974
You must be new here.
120
00:07:22,008 --> 00:07:24,577
Do the teeth thing,
Daddy, please.
121
00:07:24,610 --> 00:07:27,680
Aw, honey, I don't think Miss
Bell really wants to be bothered.
122
00:07:27,713 --> 00:07:29,515
Missus.
Huh?
123
00:07:29,549 --> 00:07:31,284
Mrs. Bell.
124
00:07:31,317 --> 00:07:33,986
And, actually, I'd like
to see this teeth thing.
125
00:07:51,204 --> 00:07:53,139
I lost them in a fight.
126
00:07:53,172 --> 00:07:54,574
Your back teeth?
127
00:07:54,607 --> 00:07:56,909
Daddy likes
to tell stories.
128
00:07:56,943 --> 00:07:59,345
Mommy says he tells
stories all the time.
129
00:08:06,018 --> 00:08:07,987
Blaine Line,
let's go to our next call.
130
00:08:08,020 --> 00:08:09,322
Hello,
you're on the air.
131
00:08:09,355 --> 00:08:10,523
You've got
to help me.
132
00:08:10,556 --> 00:08:12,825
I'm calling from a pit
where my house used to be.
133
00:08:12,859 --> 00:08:14,527
Um, excuse me.
What's your name, sir?
134
00:08:14,560 --> 00:08:16,462
My name's Ethan
and you got to help me.
135
00:08:16,495 --> 00:08:19,332
This UFO thing, look
like a big Buick hubcap,
136
00:08:19,365 --> 00:08:21,500
come down, sucked up
my furniture with,
137
00:08:21,534 --> 00:08:23,436
I don't know, some sort
of hose or something.
138
00:08:23,469 --> 00:08:24,837
Sucked up everything.
139
00:08:24,871 --> 00:08:26,839
I went to get
the bowling trophies,
140
00:08:26,873 --> 00:08:29,175
you know, it's important for
me to get the bowling trophies,
141
00:08:29,208 --> 00:08:30,276
and you're not
going to believe it,
142
00:08:30,309 --> 00:08:32,778
I come back
and my family was gone.
143
00:08:33,379 --> 00:08:34,447
What?
144
00:08:34,480 --> 00:08:36,148
Bad move, Ethan.
Sucked up the hose.
145
00:08:50,763 --> 00:08:51,831
Hi, Drood!
146
00:08:56,369 --> 00:08:57,703
Oh, my God!
147
00:08:58,471 --> 00:08:59,672
Drood!
148
00:09:06,879 --> 00:09:08,014
That didn't hurt.
149
00:09:13,552 --> 00:09:14,687
Arrest that kid.
150
00:09:14,720 --> 00:09:16,555
Would you grow up.
Children, please.
151
00:09:18,024 --> 00:09:19,692
How do you do it?
152
00:09:20,526 --> 00:09:21,727
Do what?
153
00:09:21,761 --> 00:09:24,030
Well, you walk in and
everything falls apart.
154
00:09:24,063 --> 00:09:27,233
Helen, I got hit in the nuts
with a fucking rubber chicken.
155
00:09:30,403 --> 00:09:31,737
Right, laugh.
156
00:09:31,771 --> 00:09:32,939
I'm sorry.
157
00:09:33,439 --> 00:09:34,607
I gotta sit down.
158
00:09:35,841 --> 00:09:37,310
Oh, come on.
159
00:09:45,851 --> 00:09:47,520
What are you
doing here, Drood?
160
00:09:53,192 --> 00:09:54,493
I just...
161
00:10:03,402 --> 00:10:06,138
Helen, what do you think about
you and I getting back together?
162
00:10:22,188 --> 00:10:24,023
Yeah, I need...
I need a hand, yeah.
163
00:10:24,056 --> 00:10:25,891
So, which hand
would you like, sir.
164
00:10:25,925 --> 00:10:27,126
Listen, now,
don't fool around.
165
00:10:27,159 --> 00:10:28,294
I'm trying to
make a chicken.
166
00:10:28,327 --> 00:10:30,029
So, you're...
You're into chickens?
167
00:10:30,062 --> 00:10:31,130
No, no.
168
00:10:31,163 --> 00:10:33,065
Oh, you're cooking,
I'm sorry.
169
00:10:33,099 --> 00:10:34,500
Is this chicken
fully dressed?
170
00:10:34,533 --> 00:10:35,835
I don't know,
if feathers count as a...
171
00:12:30,216 --> 00:12:31,317
God!
172
00:12:35,488 --> 00:12:36,822
Mr. Drood?
173
00:12:38,057 --> 00:12:39,325
My card.
174
00:13:14,593 --> 00:13:15,995
Come here.
175
00:13:16,662 --> 00:13:18,697
Come here.
Come here.
176
00:13:19,899 --> 00:13:21,267
Come here.
177
00:13:26,272 --> 00:13:27,706
It's okay.
178
00:13:29,208 --> 00:13:31,076
Where is it,
Mr. Drood?
179
00:13:32,044 --> 00:13:33,913
Where's what?
180
00:13:39,585 --> 00:13:41,587
You got to tell us,
okay?
181
00:13:42,488 --> 00:13:44,089
Okay?
182
00:13:44,123 --> 00:13:45,724
I don't know what
you're talking about.
183
00:13:45,758 --> 00:13:46,759
Aw!
184
00:13:53,799 --> 00:13:54,867
Where is it?
185
00:13:54,900 --> 00:13:56,936
You got
the wrong guy here.
186
00:13:59,505 --> 00:14:01,774
She gave you something.
187
00:14:02,875 --> 00:14:03,976
Who?
188
00:14:04,009 --> 00:14:06,378
Who?
Who?
189
00:14:06,412 --> 00:14:08,080
Fuck this.
190
00:14:08,113 --> 00:14:09,481
Let me get back there.
191
00:14:51,290 --> 00:14:53,926
It'll be just a few minutes, Mr. Drood.
192
00:14:56,962 --> 00:14:58,364
Thank you.
193
00:15:24,089 --> 00:15:26,158
Anybody tell you
to move?
194
00:15:26,191 --> 00:15:27,326
I'm not...
195
00:15:27,359 --> 00:15:28,861
Sit over here.
196
00:15:55,387 --> 00:15:56,588
Look, I think...
197
00:15:56,622 --> 00:15:58,324
Listen, I'm not
supposed to be...
198
00:15:58,357 --> 00:15:59,558
No one is.
199
00:15:59,591 --> 00:16:00,959
Look, I just...
200
00:16:02,227 --> 00:16:04,363
You're making
a big mistake.
201
00:16:10,202 --> 00:16:13,105
I'm going to kill every
fucking guy in here.
202
00:16:28,053 --> 00:16:29,555
You fuck my wife?
203
00:16:34,460 --> 00:16:36,462
What's her name?
204
00:16:36,495 --> 00:16:38,130
Oh, no.
Oh, please, no, don't.
205
00:16:46,071 --> 00:16:47,639
Hold it.
Wait a second.
206
00:16:47,673 --> 00:16:49,942
Hey, hey.
Hey!
207
00:16:49,975 --> 00:16:51,877
Which one of you guys
is Charles Drood?
208
00:16:53,445 --> 00:16:54,580
I am.
209
00:16:58,884 --> 00:17:01,353
So, you never saw either
one of these men before, huh?
210
00:17:01,387 --> 00:17:02,388
Nope.
211
00:17:05,824 --> 00:17:09,528
And if you saw them again do you
think you could identify them?
212
00:17:09,561 --> 00:17:11,296
Yeah, maybe.
213
00:17:12,865 --> 00:17:14,666
Listen, I don't know.
214
00:17:19,037 --> 00:17:21,740
They didn't take
anything, right?
215
00:17:21,774 --> 00:17:23,375
Nope, nothing.
216
00:17:23,409 --> 00:17:26,178
And you don't know
what they were after.
217
00:17:34,086 --> 00:17:35,254
That it?
218
00:17:35,287 --> 00:17:36,355
Not quite, Mr. Drood.
219
00:17:39,058 --> 00:17:41,727
You see, your kidnapping
may be connected to a case
220
00:17:41,760 --> 00:17:42,995
that we're
investigating here
221
00:17:43,028 --> 00:17:46,131
in which you may be
considered a suspect.
222
00:17:49,735 --> 00:17:51,437
A suspect for what?
223
00:17:51,470 --> 00:17:53,105
Well, I have
to advise you
224
00:17:53,138 --> 00:17:54,673
that you have a right
to remain silent
225
00:17:54,706 --> 00:17:56,975
and have the services
of a lawyer
226
00:17:57,009 --> 00:17:58,444
but if you haven't
done anything wrong,
227
00:17:58,477 --> 00:17:59,578
you've got nothing
to worry about,
228
00:17:59,611 --> 00:18:02,081
and I can get you out of
here a hell of a lot sooner.
229
00:18:02,114 --> 00:18:03,549
I don't need a lawyer.
230
00:18:03,582 --> 00:18:06,318
All right.
231
00:18:06,351 --> 00:18:11,957
What can you tell me about a
girl named Yolanda Caldwell?
232
00:18:18,630 --> 00:18:19,765
Nothing.
233
00:18:23,101 --> 00:18:24,336
Nothing.
234
00:18:36,715 --> 00:18:39,418
We just found her body today, Mr. Drood.
235
00:18:55,267 --> 00:18:57,970
You're supposed to say
you love me now.
236
00:19:42,648 --> 00:19:43,815
"I would characterize
the relationship
237
00:19:43,849 --> 00:19:46,852
"as primarily sexual
as I knew...
238
00:19:48,554 --> 00:19:51,757
"...as I never knew very
much about her private life
239
00:19:51,790 --> 00:19:54,092
"outside of
our relationship.
240
00:19:54,126 --> 00:19:57,496
"Her marital status, place
of birth, friends, etcetera."
241
00:19:59,665 --> 00:20:00,766
Right.
242
00:20:00,799 --> 00:20:02,568
Weren't you curious?
243
00:20:05,337 --> 00:20:07,172
She wouldn't tell me.
244
00:20:10,742 --> 00:20:12,044
"The last time I saw her
245
00:20:12,077 --> 00:20:13,712
"we had agreed to
go away together."
246
00:20:13,745 --> 00:20:17,149
No, I said that I would
meet her there, I...
247
00:20:20,452 --> 00:20:21,753
I didn't exactly say
248
00:20:21,787 --> 00:20:23,755
that I would go away
with her.
249
00:20:25,157 --> 00:20:27,726
"I never went
to the station."
250
00:20:35,133 --> 00:20:36,301
And why not?
251
00:20:36,868 --> 00:20:38,370
I don't know.
252
00:20:44,176 --> 00:20:45,777
I didn't go. I got a
wife, I've got a kid.
253
00:20:45,811 --> 00:20:47,346
I just didn't go, okay?
254
00:20:47,379 --> 00:20:50,115
Okay, okay.
Let's go over it again.
255
00:20:51,149 --> 00:20:52,150
Frank.
256
00:20:53,752 --> 00:20:56,221
"I met Yolanda Caldwell
at a party
257
00:20:56,254 --> 00:20:57,856
"in a West Hollywood
dance club
258
00:20:59,124 --> 00:21:02,361
"run by a friend
named James Campbell."
259
00:21:08,700 --> 00:21:11,570
Hello there, darling,
fancy a little dance?
260
00:21:13,772 --> 00:21:14,873
Yes.
261
00:21:49,675 --> 00:21:51,343
Excuse me.
262
00:21:52,177 --> 00:21:54,012
Excuse me.
263
00:21:54,046 --> 00:21:56,081
Is that one of
those trick lighters?
264
00:22:00,185 --> 00:22:01,286
No.
265
00:22:04,956 --> 00:22:06,892
Is that a wedding ring?
266
00:22:12,264 --> 00:22:14,332
You ask a lot
of questions.
267
00:22:15,667 --> 00:22:17,669
I never met a woman
with a gun before.
268
00:22:31,950 --> 00:22:33,585
Were you in love
with her Mr. Drood?
269
00:22:38,757 --> 00:22:41,526
You still haven't
answered me, Mr. Drood.
270
00:22:41,560 --> 00:22:43,028
Did you love her?
271
00:22:43,061 --> 00:22:45,297
I don't know.
272
00:22:45,330 --> 00:22:47,265
I don't know
what that means.
273
00:23:08,153 --> 00:23:09,221
Ah!
274
00:23:22,934 --> 00:23:24,302
Mr. Drood!
275
00:23:26,538 --> 00:23:27,672
Yeah.
276
00:23:29,174 --> 00:23:31,409
Listen, Mrs. Raines.
277
00:23:31,443 --> 00:23:34,045
I'm probably gonna be
moving from here.
278
00:23:37,249 --> 00:23:38,350
What?
279
00:23:41,153 --> 00:23:42,888
Where's
your hearing aid?
280
00:23:45,857 --> 00:23:47,025
What?
281
00:23:49,561 --> 00:23:51,496
I'll talk to you later.
282
00:23:53,932 --> 00:23:55,167
Oh, Mr. Drood!
283
00:23:55,200 --> 00:23:56,334
What?
284
00:23:57,068 --> 00:23:58,103
What?
285
00:23:58,136 --> 00:23:59,704
Your envelope!
286
00:24:03,375 --> 00:24:04,810
I've written
a letter of complaint
287
00:24:04,843 --> 00:24:08,180
to the postal service
in Washington, D.C.
288
00:24:08,213 --> 00:24:10,982
I didn't want to send it
locally because I'm sure that
289
00:24:11,016 --> 00:24:14,886
our mailman's superiors are part
and parcel of the conspiracy.
290
00:24:16,388 --> 00:24:18,390
I can't go back.
291
00:24:26,531 --> 00:24:28,366
What conspiracy?
292
00:24:28,400 --> 00:24:29,935
Mr. Drood,
293
00:24:30,769 --> 00:24:32,504
you look terrible.
294
00:24:33,505 --> 00:24:35,507
What conspiracy?
295
00:24:35,540 --> 00:24:37,409
To lose our mail.
296
00:24:38,977 --> 00:24:41,446
Haven't you noticed
anything missing?
297
00:25:58,223 --> 00:25:59,324
Okay.
298
00:25:59,357 --> 00:26:01,426
Go to the window.
299
00:26:01,459 --> 00:26:03,128
Go to the window!
300
00:26:08,733 --> 00:26:10,135
Turn around.
301
00:26:15,006 --> 00:26:16,675
Close the blinds.
302
00:26:28,954 --> 00:26:30,889
Get down
on your knees.
303
00:26:32,257 --> 00:26:33,525
Come on.
304
00:26:37,996 --> 00:26:40,899
You don't have to do this.
I promise you...
305
00:26:40,932 --> 00:26:42,200
Shut up.
306
00:26:50,342 --> 00:26:52,410
She thought
you were so smart.
307
00:27:04,322 --> 00:27:07,225
Okay, let's see
how smart you are.
308
00:27:08,059 --> 00:27:09,294
Okay?
309
00:27:09,327 --> 00:27:10,562
Right.
310
00:27:12,230 --> 00:27:15,567
You got an envelope
like this? Yes?
311
00:27:16,201 --> 00:27:18,536
Go get it.
Go get it!
312
00:27:18,570 --> 00:27:20,572
Fast, quick!
Come on!
313
00:27:27,679 --> 00:27:29,381
Put it down
on the table.
314
00:27:31,216 --> 00:27:32,884
Put that inside.
315
00:27:35,053 --> 00:27:37,622
Don't look at it.
Just put it inside.
316
00:28:00,045 --> 00:28:01,679
That's very good.
317
00:28:08,053 --> 00:28:09,287
You just forget this.
318
00:28:10,588 --> 00:28:12,424
I'm doing you
a big favor here.
319
00:28:59,804 --> 00:29:02,674
Hey! Hey!
What, are you crazy?
320
00:29:03,408 --> 00:29:05,510
What!
321
00:29:05,543 --> 00:29:08,113
Give me the lighter. Give
me... Give me the lighter!
322
00:29:12,150 --> 00:29:13,885
You are nuts.
323
00:29:13,918 --> 00:29:15,120
Why can't you say it?
324
00:29:15,153 --> 00:29:17,055
Give me the lighter.
325
00:29:17,088 --> 00:29:18,790
So damn guarded.
326
00:29:18,823 --> 00:29:21,860
Me? What about you?
327
00:29:28,833 --> 00:29:30,235
I have to be.
328
00:29:32,437 --> 00:29:33,505
Why?
329
00:29:38,343 --> 00:29:40,378
What could be
so terrible?
330
00:30:02,000 --> 00:30:04,135
You'll be there?
331
00:30:04,169 --> 00:30:05,703
I said I would.
332
00:30:07,505 --> 00:30:09,841
You'll really
be there?
333
00:30:09,874 --> 00:30:11,409
I'll be there.
334
00:30:33,798 --> 00:30:35,733
Daddy!
Hmm.
335
00:30:35,767 --> 00:30:37,402
Am I going high?
336
00:30:37,936 --> 00:30:39,571
Real high, baby.
337
00:30:47,845 --> 00:30:49,781
Come on, let's go play in the sand.
338
00:30:49,814 --> 00:30:51,816
Let's go play
in the sand.
339
00:30:51,850 --> 00:30:53,318
Okay.
340
00:30:58,456 --> 00:30:59,657
Drood?
341
00:31:03,561 --> 00:31:05,463
You all right?
Yeah.
342
00:31:05,496 --> 00:31:07,165
Yeah?
Yeah, I'm...
343
00:31:08,199 --> 00:31:10,235
You're sure? Was off some place. Yeah.
344
00:31:10,268 --> 00:31:11,402
Good.
345
00:31:14,239 --> 00:31:16,407
I talked to Jim
this morning.
346
00:31:17,008 --> 00:31:18,176
Yeah?
347
00:31:18,576 --> 00:31:19,677
Yeah.
348
00:31:20,745 --> 00:31:23,748
He said your place
got broken into.
349
00:31:23,781 --> 00:31:25,750
I told him not to
tell you anything.
350
00:31:25,783 --> 00:31:28,186
Come on, he just knew I'd
be concerned, that's all.
351
00:31:28,987 --> 00:31:30,054
It was nothing.
352
00:31:30,088 --> 00:31:31,155
What do you mean
it's nothing, hon?
353
00:31:31,189 --> 00:31:32,357
Somebody breaks
into your apartment,
354
00:31:32,390 --> 00:31:33,691
and you're going to try to
tell me it's nothing now?
355
00:31:34,259 --> 00:31:35,393
What is that?
356
00:31:35,426 --> 00:31:37,695
It was nothing.
Really.
357
00:31:37,729 --> 00:31:39,998
They didn't even
take anything.
358
00:31:46,204 --> 00:31:47,605
Is that for me?
359
00:31:47,639 --> 00:31:48,973
Yes.
360
00:31:49,007 --> 00:31:50,942
Ketchup only.
Thank you.
361
00:31:57,882 --> 00:31:59,918
I've been thinking
about, um,
362
00:32:01,919 --> 00:32:04,656
what we were talking
about the other day.
363
00:32:06,291 --> 00:32:07,392
What?
364
00:32:08,526 --> 00:32:10,762
About us
getting back together.
365
00:32:11,362 --> 00:32:12,463
And?
366
00:32:17,935 --> 00:32:20,938
I don't think it's such
a good idea right now.
367
00:32:22,607 --> 00:32:23,908
Yeah.
368
00:32:23,941 --> 00:32:26,878
I don't think anything
has changed with you.
369
00:32:36,554 --> 00:32:38,022
I don't know.
370
00:32:40,358 --> 00:32:41,626
Up you go.
371
00:32:43,628 --> 00:32:46,864
You don't have to eat all
of it. Just what you can.
372
00:32:48,199 --> 00:32:49,200
Here you go.
373
00:33:02,647 --> 00:33:04,082
Mr. Drood.
374
00:33:04,115 --> 00:33:05,383
I know.
That's a new lock.
375
00:33:05,416 --> 00:33:07,452
This is
a new lock here.
376
00:33:07,485 --> 00:33:09,854
Is it?
Listen, Mrs. Raines...
377
00:33:09,887 --> 00:33:12,023
I don't have
a key for that.
378
00:33:12,657 --> 00:33:14,492
I made you a key.
379
00:33:14,525 --> 00:33:16,594
If there should be
a fire or something...
380
00:33:16,627 --> 00:33:17,695
Fuck!
381
00:33:17,729 --> 00:33:19,564
I made you
this key!
382
00:33:19,597 --> 00:33:20,965
Do you have
one for me?
383
00:33:20,998 --> 00:33:22,767
Oh, God.
384
00:34:31,102 --> 00:34:32,503
Tequila.
What?
385
00:34:33,137 --> 00:34:34,772
Shot of tequila.
386
00:34:38,142 --> 00:34:39,343
Five bucks.
387
00:34:40,078 --> 00:34:41,979
I'm a friend of Jim's.
388
00:34:42,914 --> 00:34:45,116
A friend of Jim's?
Yeah.
389
00:34:45,149 --> 00:34:46,551
Five bucks.
390
00:34:47,952 --> 00:34:49,720
Five tequilas then.
391
00:36:26,918 --> 00:36:28,653
What are you doing?
392
00:36:32,557 --> 00:36:34,292
Not doing anything.
393
00:36:37,428 --> 00:36:39,330
I'm doing
what you said.
394
00:36:40,932 --> 00:36:42,166
Nothing.
395
00:36:45,670 --> 00:36:47,438
Is that what I said?
396
00:36:54,845 --> 00:36:56,547
What do you want?
397
00:36:59,584 --> 00:37:00,685
Huh?
398
00:37:04,722 --> 00:37:06,257
She loved you.
399
00:37:10,795 --> 00:37:13,698
Somebody kills her
and you just blow it off.
400
00:37:16,667 --> 00:37:18,703
Isn't that what
you wanted?
401
00:37:21,205 --> 00:37:23,541
You put a fucking gun
to my head.
402
00:37:25,876 --> 00:37:27,979
Is that what's
stopping you?
403
00:37:31,849 --> 00:37:33,351
Is it the gun?
404
00:37:41,759 --> 00:37:44,061
Who do you think
you're fooling?
405
00:37:47,064 --> 00:37:49,300
It ain't the gun
that stops us.
406
00:37:51,969 --> 00:37:53,938
We're just chicken shit.
407
00:37:57,375 --> 00:37:58,509
See?
408
00:37:59,944 --> 00:38:01,646
The lights are on
409
00:38:07,818 --> 00:38:09,520
but nobody's home.
410
00:38:12,923 --> 00:38:14,358
Am I right?
411
00:40:17,181 --> 00:40:18,549
Mr. Drood.
412
00:40:19,950 --> 00:40:21,719
There's just the two.
413
00:40:21,752 --> 00:40:23,454
There's this one.
414
00:40:25,489 --> 00:40:27,825
And the follow up
on page three.
415
00:40:32,196 --> 00:40:33,297
Oh, God.
416
00:40:55,085 --> 00:40:56,187
So,
what do you think?
417
00:41:01,792 --> 00:41:04,695
I think we got a guy
with a wife and a kid.
418
00:41:07,665 --> 00:41:09,900
And he's been
cheating on her.
419
00:41:24,148 --> 00:41:26,884
I wanted to be different
for a long time.
420
00:41:31,789 --> 00:41:33,524
But I was the same.
421
00:41:37,194 --> 00:41:39,063
I was always the same.
422
00:41:42,933 --> 00:41:44,735
I can't go back.
423
00:41:48,973 --> 00:41:50,774
Back to what?
424
00:41:53,611 --> 00:41:55,112
Back to what?
425
00:42:30,114 --> 00:42:31,181
Van Gogh's pizza,
426
00:42:31,215 --> 00:42:32,850
teriyaki chicken
and burrito, too.
427
00:42:32,883 --> 00:42:34,418
You want to
make an order?
428
00:42:38,255 --> 00:42:40,991
Hello. Hold it,
this isn't me...
429
00:42:47,398 --> 00:42:49,266
Zeta Temporary
Office Services.
430
00:42:58,309 --> 00:43:00,778
What are you doing here,
Mr. Drood?
431
00:43:09,320 --> 00:43:12,089
This is a crime scene, you're
interfering with a police investigation.
432
00:43:12,122 --> 00:43:14,458
What the hell
are you doing here?
433
00:43:18,495 --> 00:43:20,197
I didn't kill her.
434
00:44:01,405 --> 00:44:02,539
Who's there?
435
00:44:03,273 --> 00:44:04,742
What's the matter?
436
00:44:04,775 --> 00:44:07,344
Jesus.
437
00:44:07,378 --> 00:44:09,580
You scared
the shit out of me.
438
00:44:09,613 --> 00:44:10,981
How did you
get in here?
439
00:44:11,015 --> 00:44:12,883
Mrs. Raines let me in.
440
00:44:12,916 --> 00:44:14,051
Nice.
441
00:44:15,486 --> 00:44:17,988
What's all this then?
442
00:44:18,022 --> 00:44:20,691
It is this that Yolanda girl, isn't it?
443
00:44:22,159 --> 00:44:23,260
Yeah.
444
00:44:25,295 --> 00:44:27,998
You've been walking the same
cage for too long, my friend.
445
00:44:28,032 --> 00:44:31,035
Listen, Jim, what do you know about her?
446
00:44:31,068 --> 00:44:33,737
She's dead. That's
what I know about her.
447
00:44:34,238 --> 00:44:36,106
Dead and gone.
448
00:44:36,140 --> 00:44:38,075
Here, I heard a terrific
joke at the club tonight.
449
00:44:38,108 --> 00:44:40,978
Yeah, yeah, I met her
that night at your club.
450
00:44:41,011 --> 00:44:42,346
What night was that?
451
00:44:42,379 --> 00:44:45,616
That reception for that
congressman asshole.
452
00:44:45,649 --> 00:44:46,917
Oh, yeah.
453
00:44:47,718 --> 00:44:49,286
Who did
she come with?
454
00:44:49,319 --> 00:44:50,954
Don't know.
455
00:44:50,988 --> 00:44:52,189
She must have come
with somebody.
456
00:44:52,222 --> 00:44:53,323
How should I know?
457
00:44:54,258 --> 00:44:56,060
Look, have a drink.
458
00:44:59,863 --> 00:45:01,698
Well, do you want to
hear this joke or not?
459
00:45:01,732 --> 00:45:02,833
Yeah.
460
00:45:03,434 --> 00:45:04,635
Right.
461
00:45:06,603 --> 00:45:09,373
How many
surrealist painters
462
00:45:09,406 --> 00:45:11,942
does it take to screw in a light bulb?
463
00:45:13,277 --> 00:45:14,578
How many?
464
00:45:17,014 --> 00:45:18,215
The fish.
465
00:45:20,517 --> 00:45:21,752
The fish.
466
00:45:22,453 --> 00:45:23,921
Oh, come on.
467
00:45:27,357 --> 00:45:30,027
All right,
all right, right.
468
00:45:30,060 --> 00:45:32,096
All right. Bloke goes
into an army surplus store
469
00:45:32,129 --> 00:45:35,566
he says, "Excuse me, have you
got any camouflage trousers?"
470
00:45:35,599 --> 00:45:38,168
The bloke says, "Yeah,
but we can't find them."
471
00:45:40,904 --> 00:45:42,005
What?
472
00:45:45,042 --> 00:45:47,845
He says, "Yeah, but we can't find them."
473
00:45:51,248 --> 00:45:52,583
The body.
474
00:45:53,584 --> 00:45:55,986
All right, Sherlock,
you tell one.
475
00:45:56,587 --> 00:45:58,222
The body.
476
00:45:58,255 --> 00:45:59,456
The body?
477
00:45:59,490 --> 00:46:01,725
Yeah, yeah,
the body?
478
00:46:02,893 --> 00:46:06,330
What's that? Some kind of
minimalist joke then or what?
479
00:46:22,546 --> 00:46:24,715
Yolanda Caldwell.
480
00:46:24,748 --> 00:46:27,084
No, she's still here.
481
00:46:27,117 --> 00:46:28,418
Nobody picked her up?
482
00:46:28,452 --> 00:46:29,453
Nope.
483
00:46:30,487 --> 00:46:33,757
Did you contact
her husband?
484
00:46:35,259 --> 00:46:36,493
There wasn't
any husband.
485
00:46:36,527 --> 00:46:38,295
You know something
about a husband?
486
00:46:38,328 --> 00:46:39,530
No, I...
487
00:46:39,563 --> 00:46:41,465
I just thought, you
know, she was married.
488
00:46:42,833 --> 00:46:44,001
What is your name?
489
00:46:47,237 --> 00:46:48,672
A friend.
490
00:46:48,705 --> 00:46:50,641
I need your name.
Nix...
491
00:46:50,674 --> 00:46:53,310
...son. Nixon.
492
00:46:53,977 --> 00:46:55,646
Richard Nixon.
493
00:46:57,247 --> 00:46:58,482
It's with an "X".
494
00:47:23,740 --> 00:47:25,609
Wanna see God?
495
00:47:30,214 --> 00:47:33,083
You're fucking falling
apart on me, Buddy.
496
00:47:40,057 --> 00:47:42,559
You didn't get
that envelope, right?
497
00:47:42,893 --> 00:47:43,894
Right.
498
00:47:44,328 --> 00:47:45,729
I told you.
499
00:47:46,496 --> 00:47:48,398
He don't know nothing.
500
00:47:52,736 --> 00:47:55,472
Then what is he doing
down at the morgue
501
00:47:57,074 --> 00:47:59,042
asking about
her husband?
502
00:49:37,007 --> 00:49:39,076
Nancy Barron.
503
00:49:44,948 --> 00:49:48,785
Nye. Bobby Nye.
504
00:50:16,046 --> 00:50:17,381
Oh, God.
505
00:50:20,684 --> 00:50:23,420
Hey, Smiley, how you doing? Hi, John.
506
00:50:23,453 --> 00:50:24,988
How ya doin'? Okay.
507
00:50:25,021 --> 00:50:26,623
So, what are you
doing here?
508
00:50:26,656 --> 00:50:29,159
I got to talk to you
about this Drood case.
509
00:50:30,327 --> 00:50:31,995
What's on your mind?
510
00:50:32,028 --> 00:50:33,397
Let's walk, okay?
511
00:50:34,664 --> 00:50:35,999
Sure.
512
00:50:51,481 --> 00:50:53,116
The kid's
innocent, John.
513
00:50:55,852 --> 00:50:57,187
The guy is sick.
514
00:51:00,924 --> 00:51:03,393
Be straight
with me, John.
515
00:51:03,427 --> 00:51:06,096
You're framing him to
protect yourself, aren't you?
516
00:51:07,664 --> 00:51:09,666
No.
517
00:51:09,699 --> 00:51:11,635
I'm protecting you,
Smiley.
518
00:51:15,138 --> 00:51:17,908
Zeta Temp, remember?
519
00:51:17,941 --> 00:51:20,944
Took you to a party,
John. I got you laid.
520
00:51:47,170 --> 00:51:48,472
Hey!
521
00:51:52,642 --> 00:51:54,945
What the fuck
are you doin', huh?
522
00:51:56,213 --> 00:51:58,081
Yeah, you.
I'm talkin' to you.
523
00:51:59,015 --> 00:52:02,285
Like a bird
on a wire.
524
00:52:05,889 --> 00:52:07,791
You think this is
a joke, huh?
525
00:52:09,960 --> 00:52:11,328
I'm sick of it, man.
526
00:52:11,361 --> 00:52:13,096
I want you to leave me
the fuck alone.
527
00:54:22,726 --> 00:54:25,061
Zeta Temporary
Office Services.
528
00:54:25,829 --> 00:54:27,263
Yeah.
529
00:54:29,165 --> 00:54:30,834
Do you know
a Yolanda Caldwell?
530
00:54:30,867 --> 00:54:33,403
Miss Caldwell is
no longer with us.
531
00:54:35,505 --> 00:54:38,341
I have
Miss Schell available.
532
00:54:38,375 --> 00:54:40,276
She was trained
by Miss Caldwell.
533
00:54:43,213 --> 00:54:45,882
She was trained by...
534
00:54:45,915 --> 00:54:48,351
Um... Could I make an
appointment with her?
535
00:54:55,859 --> 00:54:57,494
Mr. Charles?
536
00:55:00,997 --> 00:55:02,832
Brought your typewriter
and everything.
537
00:55:02,866 --> 00:55:04,901
Just in case.
538
00:55:04,934 --> 00:55:07,103
Can I get you something? Some water?
539
00:55:07,137 --> 00:55:10,674
Uh, no, thank you.
You're an artist?
540
00:55:10,707 --> 00:55:13,610
Yeah, listen,
Miss...
541
00:55:13,643 --> 00:55:15,512
Miss Schell.
Miss Schell.
542
00:55:15,545 --> 00:55:18,148
Look, would you
like to get started?
543
00:55:18,181 --> 00:55:19,549
Mmm?
544
00:55:21,451 --> 00:55:24,354
Yeah. Yeah. Are you sure?
I can't get you something?
545
00:55:24,387 --> 00:55:27,057
Some coffee, tea?
546
00:55:27,090 --> 00:55:30,460
Okay, you fix some tea
and I'll get set up.
547
00:55:46,076 --> 00:55:47,877
Listen, maybe
I just ought...
548
00:55:50,580 --> 00:55:53,183
You're kidding right?
549
00:55:54,851 --> 00:55:56,152
No.
550
00:55:57,921 --> 00:55:59,422
I ain't Santa Claus.
551
00:56:01,124 --> 00:56:03,059
Wait a second.
552
00:56:03,093 --> 00:56:04,294
Just relax.
553
00:56:04,327 --> 00:56:05,628
Wait a second.
554
00:56:05,662 --> 00:56:08,698
Look, do you want
to get it on or not?
555
00:56:09,365 --> 00:56:11,134
Not! Not!
556
00:56:15,705 --> 00:56:17,340
That's Nancy Barron.
557
00:56:19,109 --> 00:56:20,510
What did you say?
558
00:56:21,811 --> 00:56:23,146
Listen, I don't...
I don't know nothin'.
559
00:56:23,179 --> 00:56:24,514
What did you say?
Oh, God.
560
00:56:24,547 --> 00:56:26,649
Nancy what? Nancy what? Oh, please.
561
00:56:27,350 --> 00:56:28,685
What is her name?
562
00:56:28,718 --> 00:56:30,553
What is her name!
563
00:56:30,587 --> 00:56:32,122
It's Yolanda.
It's Yolanda Caldwell.
564
00:56:32,155 --> 00:56:35,291
You said another name, Nancy
something. Nancy what? Nancy Barron?
565
00:56:36,092 --> 00:56:37,494
I won! I won!
566
00:56:38,094 --> 00:56:39,496
Hi.
567
00:56:39,529 --> 00:56:40,897
Oh, shit.
568
00:56:43,800 --> 00:56:47,971
Helen,
this isn't what it is.
569
00:56:48,004 --> 00:56:49,539
What is it?
Just give me a second.
570
00:56:49,572 --> 00:56:51,374
Would you excuse us,
please? Helen.
571
00:56:51,407 --> 00:56:52,742
She's a model right?
572
00:56:52,776 --> 00:56:55,145
No. She's a secretary.
573
00:56:56,279 --> 00:56:57,981
You are unbelievable.
574
00:56:58,014 --> 00:57:00,016
Helen, I swear to God. Unbelievable...
575
00:57:00,049 --> 00:57:01,518
Oh, Jesus!
576
00:57:02,118 --> 00:57:03,286
Helen!
577
00:57:04,854 --> 00:57:06,189
Helen, wait.
578
00:57:06,222 --> 00:57:07,457
Listen...
Fuck you.
579
00:57:07,490 --> 00:57:09,926
I can explain, just slow down.
You're going to kill me here.
580
00:57:09,959 --> 00:57:11,427
You're sick, Drood.
You really need help.
581
00:57:11,461 --> 00:57:13,530
Helen, please, I swear to you,
it's not what it seems like.
582
00:57:13,563 --> 00:57:15,064
Helen!
Oh, right!
583
00:57:30,914 --> 00:57:32,282
Oh, fuck!
584
00:57:41,291 --> 00:57:42,859
Mrs. Raines.
585
00:57:53,837 --> 00:57:55,104
Mrs. Raines.
586
00:57:59,776 --> 00:58:01,144
Mrs. Raines.
587
00:58:03,012 --> 00:58:04,681
I need that key back.
588
00:59:48,484 --> 00:59:50,553
Hey, hey, hey!
589
00:59:53,556 --> 00:59:55,625
What else did you take
out of the envelope?
590
00:59:55,658 --> 00:59:56,826
What?
591
00:59:56,859 --> 00:59:58,561
What else did you take?
592
00:59:58,595 --> 01:00:00,530
Oh, I don't have any?
593
01:00:02,098 --> 01:00:04,334
You took these things.
You took these things.
594
01:00:04,367 --> 01:00:06,836
What else did you take
out of the envelope? Huh?
595
01:00:07,537 --> 01:00:09,372
What else?
596
01:00:09,405 --> 01:00:11,708
Tell me what you saw?
What did you see?
597
01:00:11,741 --> 01:00:13,743
Don't hurt me.
What else did you see?
598
01:00:13,776 --> 01:00:15,111
Please.
599
01:00:15,144 --> 01:00:17,747
What else?
Please don't hurt me.
600
01:00:18,881 --> 01:00:21,484
Please. Oh!
601
01:00:26,889 --> 01:00:28,224
Oh, God.
602
01:00:34,731 --> 01:00:36,132
I'm sorry.
603
01:00:38,568 --> 01:00:42,739
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry.
604
01:01:01,758 --> 01:01:03,192
God!
605
01:02:07,824 --> 01:02:09,992
You the one who wanted
to see Smiley?
606
01:02:10,026 --> 01:02:11,427
Come on.
607
01:02:23,372 --> 01:02:25,975
Hey, Smiley,
you going fishing tomorrow?
608
01:02:26,008 --> 01:02:27,777
You got me
for two more weeks.
609
01:02:30,746 --> 01:02:33,983
Okay, a toast to
Smiley, a hardnosed cop.
610
01:02:36,552 --> 01:02:37,753
To Smiles!
611
01:03:05,114 --> 01:03:06,516
Come on. Come on.
612
01:03:07,850 --> 01:03:09,218
Move it! Move!
613
01:03:47,123 --> 01:03:48,357
Helen.
614
01:03:49,559 --> 01:03:50,960
It's me.
615
01:03:52,328 --> 01:03:53,763
Oh, God!
616
01:03:54,864 --> 01:03:56,132
Let me in.
617
01:03:57,033 --> 01:03:58,167
Look, I don't
want you here.
618
01:03:58,768 --> 01:04:00,503
Helen, listen to me.
619
01:04:01,304 --> 01:04:03,272
Helen, open the door.
No!
620
01:04:03,306 --> 01:04:04,807
Helen, you've got
the phone off the hook.
621
01:04:04,840 --> 01:04:06,042
Yeah, that's right.
622
01:04:06,075 --> 01:04:08,110
Helen, open the door. No!
623
01:04:08,144 --> 01:04:10,213
I am in trouble here.
624
01:04:10,246 --> 01:04:12,548
I'm in real trouble.
625
01:04:12,582 --> 01:04:14,684
I'm in real trouble. No, I'm
not listening to any of this!
626
01:04:14,717 --> 01:04:16,752
So just get away
from my house!
627
01:04:45,448 --> 01:04:47,550
Damn you.
628
01:04:48,351 --> 01:04:49,952
Drood.
629
01:04:52,455 --> 01:04:53,689
Drood.
630
01:04:59,228 --> 01:05:00,463
Drood.
631
01:05:04,567 --> 01:05:06,202
Helen, I'm sorry.
632
01:05:06,235 --> 01:05:08,237
What is this?
What's this all about?
633
01:05:08,271 --> 01:05:10,506
I'm sorry.
What the hell...
634
01:05:10,539 --> 01:05:12,208
You can't just come in here
like this anymore. I'm sorry.
635
01:05:12,241 --> 01:05:14,543
It's just...
636
01:05:14,577 --> 01:05:16,812
You've got to listen to me. You got to.
637
01:05:16,846 --> 01:05:18,914
There was this woman...
638
01:05:18,948 --> 01:05:21,217
Another woman? Wait a minute,
wait a minute. I don't know how...
639
01:05:21,250 --> 01:05:23,986
You're gonna tell me you came here
tonight to talk to me about another woman.
640
01:05:24,020 --> 01:05:25,755
Helen, you've gotta listen
to the whole story. Helen.
641
01:05:25,788 --> 01:05:28,658
You've got to listen, it's
the whole thing. I swear to...
642
01:05:49,378 --> 01:05:50,780
I'm gonna throw up.
643
01:05:56,218 --> 01:05:57,987
Drood,
I want you to leave.
644
01:06:01,824 --> 01:06:03,125
Drood.
645
01:06:04,360 --> 01:06:05,728
I want to see Bean.
646
01:08:21,430 --> 01:08:23,432
You look through
all these?
647
01:08:23,466 --> 01:08:24,867
Not yet.
648
01:08:56,999 --> 01:08:58,601
Uh-huh, yep.
649
01:09:09,912 --> 01:09:12,314
Excuse me,
are you Mrs. Drood?
650
01:09:12,348 --> 01:09:14,216
Yes, sir.
651
01:09:14,250 --> 01:09:16,585
Well, I'm sorry to bother
you at work here but...
652
01:09:16,619 --> 01:09:18,020
You're from the police.
653
01:09:18,053 --> 01:09:19,255
Yes, ma'am.
654
01:09:20,222 --> 01:09:24,360
I'm Detective Smiley.
Benjamin Smiley.
655
01:09:24,393 --> 01:09:27,062
Here's my card. Do
you mind if I sit down?
656
01:09:27,096 --> 01:09:28,597
No. No, not at all.
657
01:09:35,271 --> 01:09:37,673
I'd just like to ask you
a couple of questions...
658
01:09:39,074 --> 01:09:40,342
Excuse me.
659
01:09:40,943 --> 01:09:42,478
Vinewood Nursery School.
660
01:09:42,511 --> 01:09:44,179
Helen, it's me.
661
01:09:46,649 --> 01:09:49,218
Mrs. Hernandez, uh, yes.
662
01:09:49,251 --> 01:09:51,954
Could you call back later?
Yes, I'm in a meeting right now.
663
01:09:51,987 --> 01:09:53,989
Helen, please don't hang up. Uh-huh.
664
01:09:54,023 --> 01:09:55,624
Listen, I've got
to talk to you.
665
01:09:55,658 --> 01:09:57,993
Thank you very much. Bye-bye.
Helen. Helen, no please...
666
01:10:02,464 --> 01:10:05,668
...the death of Yolanda Caldwell
is the murder of Adrienne Schell,
667
01:10:05,701 --> 01:10:07,369
who was found shot
through the head
668
01:10:07,403 --> 01:10:11,607
in the apartment of newspaper cartoonist,
C.C. Drood, earlier this morning.
669
01:10:11,640 --> 01:10:13,842
Drood, previously
questioned in the case,
670
01:10:13,876 --> 01:10:16,912
is now the prime suspect
in the investigation.
671
01:10:16,946 --> 01:10:20,249
Police have issued an all-points
bulletin for his arrest.
672
01:10:20,282 --> 01:10:25,754
He is described as a 30 year old
white male, 5'11", 180 pounds,
673
01:10:25,788 --> 01:10:27,556
thought to be
driving a...
674
01:10:39,568 --> 01:10:41,136
Scoot over.
675
01:10:47,776 --> 01:10:49,345
It's not just
you and me.
676
01:10:51,647 --> 01:10:54,984
There's a lot of people
involved in this, big people,
677
01:10:55,017 --> 01:10:56,752
anyone who went
to a party.
678
01:11:08,731 --> 01:11:13,302
Drood has got to go down
on this or we all go down.
679
01:11:14,436 --> 01:11:16,338
# Got high hopes
680
01:11:16,905 --> 01:11:18,841
# Got high hopes
681
01:11:26,081 --> 01:11:27,850
# Got high hopes
682
01:11:29,218 --> 01:11:31,820
Hi, Jim, have you talked
to Drood today at all?
683
01:11:32,588 --> 01:11:34,089
No. Oh, damn it.
684
01:11:34,123 --> 01:11:36,058
# Singin'
# Got high hopes
685
01:11:36,091 --> 01:11:38,661
# High hope, high hope
686
01:11:38,694 --> 01:11:41,297
Drood had a book, it was a
little red appointment book.
687
01:11:41,330 --> 01:11:43,432
And he used to write down
all his important things.
688
01:11:43,465 --> 01:11:47,036
I think he kept it in here. Now have
you seen that? Did you find that in here?
689
01:11:47,069 --> 01:11:50,806
Oh, he was always
such a nice man.
690
01:11:53,442 --> 01:11:55,778
# Give me love
691
01:11:55,811 --> 01:11:57,346
# Give me peace
692
01:11:57,379 --> 01:12:00,482
# Give me, give me
693
01:12:01,283 --> 01:12:02,651
# Got high hopes
694
01:12:02,685 --> 01:12:04,687
# Give me help
695
01:12:04,720 --> 01:12:06,355
# Give me strength
696
01:12:09,024 --> 01:12:10,993
# Give me, give me strength
697
01:12:11,660 --> 01:12:13,662
# Give me love
698
01:12:13,696 --> 01:12:16,098
# Give me peace
# Got high hopes
699
01:12:20,436 --> 01:12:22,871
We're not open yet, pal.
700
01:12:22,905 --> 01:12:25,441
Okay, Don, I want
this bar ready by 9:30.
701
01:12:26,241 --> 01:12:27,376
Oh, Christ.
702
01:12:30,479 --> 01:12:32,147
Come on.
703
01:12:33,682 --> 01:12:35,050
What are you
going to do?
704
01:12:36,485 --> 01:12:38,287
You got something
to drink?
705
01:12:38,320 --> 01:12:40,055
I'm afraid to go into
a fucking liquor store.
706
01:12:42,091 --> 01:12:45,194
Drood, you're making
the front page, man.
707
01:12:46,161 --> 01:12:48,063
You're on television.
708
01:12:48,097 --> 01:12:50,899
Helen's going crazy and Bean's
having trouble at school.
709
01:12:50,933 --> 01:12:52,167
Are you going to
listen to me or not?
710
01:12:52,201 --> 01:12:54,837
No! You're a selfish fuck.
711
01:12:54,870 --> 01:12:56,138
I'm calling the police.
712
01:12:59,441 --> 01:13:01,810
I'll tell them you
wanna turn yourself...
713
01:13:03,011 --> 01:13:04,346
Now, come on, Drood,
stop now.
714
01:13:06,949 --> 01:13:08,350
I need your car.
715
01:13:08,383 --> 01:13:09,952
My car?
Yeah.
716
01:13:10,619 --> 01:13:12,054
Forget it.
717
01:13:18,827 --> 01:13:19,862
Give me the keys.
718
01:13:20,396 --> 01:13:21,730
No.
719
01:13:23,065 --> 01:13:25,033
Give me
the fucking keys!
720
01:13:34,109 --> 01:13:36,211
"Bobby Nye..."
721
01:13:54,329 --> 01:13:57,299
"Nancy Barron,
aide to Bobby Nye."
722
01:15:43,205 --> 01:15:44,339
Gee.
723
01:15:44,373 --> 01:15:46,108
Never mind,
never mind.
724
01:15:46,141 --> 01:15:48,443
No, no, no.
Don't bother yourself.
725
01:15:49,444 --> 01:15:50,979
George.
726
01:15:53,682 --> 01:15:56,184
Would you get this
gentleman another drink?
727
01:15:58,086 --> 01:16:00,656
Here, let me introduce
you to a few people.
728
01:16:00,689 --> 01:16:01,790
No. I...
729
01:16:01,823 --> 01:16:04,826
This is Councilman Hancock
and his wife Dorothy,
730
01:16:04,860 --> 01:16:09,231
Supervisor Clealand, Mr.
McGrath and Patricia Menninger.
731
01:16:10,933 --> 01:16:15,137
And this is Mr. Drood,
isn't it?
732
01:16:19,041 --> 01:16:21,443
Mr. Drood
is an artist.
733
01:16:21,476 --> 01:16:24,246
I'm afraid I'm not familiar
with your work, Mr. Drood.
734
01:16:24,279 --> 01:16:25,847
Oh, you will be, Pat.
735
01:16:27,716 --> 01:16:30,052
Excuse me,
more champagne?
736
01:16:32,321 --> 01:16:34,489
May I get you anything else, Miss Nye?
737
01:16:36,558 --> 01:16:39,895
Bobby Nye.
You're Bobby Nye.
738
01:16:39,928 --> 01:16:41,964
Let me show you
around. Come on.
739
01:17:00,816 --> 01:17:02,517
What do you think,
Mr. Drood?
740
01:17:03,552 --> 01:17:05,754
I overpaid
a bit for that.
741
01:17:07,889 --> 01:17:11,293
But I think its value
is about to skyrocket.
742
01:17:11,326 --> 01:17:14,062
That's what usually
happens when an artist dies.
743
01:17:36,318 --> 01:17:37,853
You killed her.
744
01:17:46,561 --> 01:17:47,996
That depends.
745
01:17:49,464 --> 01:17:51,967
I prefer to think
that you killed her.
746
01:17:53,502 --> 01:17:54,970
She betrayed me.
747
01:17:55,537 --> 01:17:56,805
Over what?
748
01:17:57,572 --> 01:18:00,675
Some pictures?
Some photographs?
749
01:18:00,709 --> 01:18:02,444
You don't know
what love is?
750
01:18:04,312 --> 01:18:05,647
Do you?
751
01:18:43,652 --> 01:18:45,053
What a fucking joke.
752
01:19:05,073 --> 01:19:06,508
Let me
tell you something.
753
01:19:11,480 --> 01:19:12,881
She was nice to me.
754
01:19:17,219 --> 01:19:18,854
She was very
nice to me.
755
01:19:27,796 --> 01:19:30,332
But Miss Nye
told me to hit her.
756
01:19:32,801 --> 01:19:34,202
And I did.
757
01:19:37,606 --> 01:19:39,040
And she fell.
758
01:19:45,113 --> 01:19:47,749
She hit her fucking head
on a coffee table.
759
01:19:49,918 --> 01:19:51,586
She broke her neck.
760
01:19:54,890 --> 01:19:56,291
Isn't that somethin'?
761
01:19:59,361 --> 01:20:01,296
The whole thing is
a fucking accident.
762
01:20:14,576 --> 01:20:15,811
Well...
763
01:20:24,219 --> 01:20:25,620
Please.
764
01:20:28,957 --> 01:20:30,959
Please.
765
01:20:31,893 --> 01:20:33,428
I'm sorry, Mr. Drood.
766
01:20:51,246 --> 01:20:52,347
No!
767
01:20:59,554 --> 01:21:00,822
No.
768
01:21:36,591 --> 01:21:38,393
Hello?
Helen.
769
01:21:38,426 --> 01:21:40,395
Drood.
Are you alone?
770
01:21:40,428 --> 01:21:42,130
No, no, not exactly.
771
01:21:45,734 --> 01:21:47,235
I need your help.
772
01:21:48,336 --> 01:21:50,772
Yes, yes I know.
773
01:21:50,805 --> 01:21:52,807
Do you remember
our second honeymoon?
774
01:21:53,675 --> 01:21:55,043
Do... What?
775
01:21:55,076 --> 01:21:57,078
Do you remember the room?
776
01:21:57,112 --> 01:21:58,480
Honey, I don't see
what this has to...
777
01:21:58,513 --> 01:22:00,582
Now, it's okay,
just listen, please.
778
01:22:02,183 --> 01:22:04,853
Do you remember the room?
779
01:22:04,886 --> 01:22:07,222
Yes. Do you remember the room number?
780
01:22:08,723 --> 01:22:10,859
Yes, of course,
I do. It's...
781
01:22:10,892 --> 01:22:13,261
Don't say it. Just...
Do you remember it?
782
01:22:14,996 --> 01:22:16,231
Yes.
783
01:22:16,264 --> 01:22:17,832
Okay.
784
01:22:17,866 --> 01:22:19,567
Drood, are you...
I'm okay.
785
01:22:22,170 --> 01:22:23,538
Where have you been?
786
01:22:26,274 --> 01:22:28,443
I've been looking
everywhere for you, Drood.
787
01:22:30,345 --> 01:22:31,880
What do you
want me to do?
788
01:22:33,548 --> 01:22:34,916
I need your help.
789
01:22:35,784 --> 01:22:37,652
Okay. I'm listening.
790
01:22:37,686 --> 01:22:40,855
I need some money,
and a change of clothes.
791
01:22:41,323 --> 01:22:43,091
Okay.
792
01:22:43,124 --> 01:22:45,860
I will be there
as soon as I can.
793
01:22:58,707 --> 01:23:01,743
Jim, will you watch
Bean for me, please?
794
01:23:04,813 --> 01:23:06,114
You're going then?
795
01:23:07,816 --> 01:23:11,019
Helen, he's off
his bloody head.
796
01:23:19,394 --> 01:23:20,662
Hello.
797
01:23:20,695 --> 01:23:24,165
Detective Smiley, please.
This is he.
798
01:23:24,199 --> 01:23:27,602
Detective, this is Helen Drood.
I know where my husband is.
799
01:23:40,348 --> 01:23:42,550
Helen, this is
completely insane.
800
01:23:42,584 --> 01:23:43,852
My keys.
801
01:23:46,654 --> 01:23:48,690
Helen!
Jim, please let me go.
802
01:24:01,002 --> 01:24:03,371
# I love you
803
01:24:05,373 --> 01:24:09,177
# For sentimental reasons
804
01:24:12,280 --> 01:24:16,284
# I hope you do believe me
805
01:24:19,521 --> 01:24:23,324
# I'll give you my heart
806
01:24:28,363 --> 01:24:30,799
# I love you
807
01:24:33,768 --> 01:24:38,573
# And you alone
were meant to be
808
01:24:41,176 --> 01:24:45,747
# Please give your
loving heart to me
809
01:24:48,349 --> 01:24:51,686
# And say we'll never part
810
01:24:57,192 --> 01:25:02,464
# I think of you every morning
811
01:25:04,899 --> 01:25:09,804
# And I dream of you
every night
812
01:25:13,074 --> 01:25:17,612
# Darling, I'm never lonely
813
01:25:19,414 --> 01:25:24,819
# Whenever you're in sight
814
01:25:46,608 --> 01:25:48,042
Come in.
What?
815
01:25:50,545 --> 01:25:52,080
What are you doing?
816
01:25:54,816 --> 01:25:56,351
What are you doing?
817
01:25:56,384 --> 01:25:57,819
Thank you.
818
01:25:59,554 --> 01:26:00,922
Thank you.
819
01:26:10,031 --> 01:26:12,433
It's Bean's. I thought
you might need a hat.
820
01:26:14,102 --> 01:26:15,503
What's wrong?
821
01:26:17,705 --> 01:26:21,709
I'm just imagining myself
on the run in this hat.
822
01:26:26,147 --> 01:26:27,715
Drood, stop it.
823
01:26:27,749 --> 01:26:29,284
Fugitive elf.
824
01:26:39,260 --> 01:26:41,863
No, Drood, Drood, Drood.
It's Smiley.
825
01:26:42,497 --> 01:26:43,698
What?
826
01:26:43,731 --> 01:26:46,534
I called Detective Smiley.
You what?
827
01:26:46,568 --> 01:26:48,970
All you have to do is
talk to him, that's all.
828
01:26:49,003 --> 01:26:50,838
Helen. Helen,
are you crazy?
829
01:26:50,872 --> 01:26:52,840
No, just talk to him.
No!
830
01:26:52,874 --> 01:26:54,142
Drood, no!
831
01:26:54,175 --> 01:26:56,210
Don't, Helen, don't
open the door. Helen!
832
01:26:56,244 --> 01:26:57,579
He's got a gun.
833
01:27:00,548 --> 01:27:01,916
Mr. Drood.
834
01:27:03,685 --> 01:27:05,186
Can you hear me,
Mr. Drood?
835
01:27:06,754 --> 01:27:08,389
I just want to
talk you.
836
01:27:08,423 --> 01:27:09,524
Helen, get out of there.
837
01:27:09,557 --> 01:27:10,858
Look...
Get...
838
01:27:10,892 --> 01:27:13,628
Mr. Drood, I'm gonna show
you my hands, all right.
839
01:27:15,563 --> 01:27:17,732
Okay, I'm gonna come into
the room now, Mr. Drood.
840
01:27:17,765 --> 01:27:19,634
No!
Drood.
841
01:27:27,508 --> 01:27:30,311
I'm on your side,
Mr. Drood.
842
01:27:30,345 --> 01:27:32,714
Drood, just listen to him, okay.
843
01:27:32,747 --> 01:27:34,916
He's lying. He's in on it. All
you have to do is listen to him.
844
01:27:37,785 --> 01:27:40,188
I really want to
help you, Mr. Drood.
845
01:27:40,221 --> 01:27:42,056
I know you didn't
kill anybody.
846
01:27:43,124 --> 01:27:44,392
Put it down.
847
01:27:49,897 --> 01:27:52,500
What the hell
are you doing here, John?
848
01:28:03,011 --> 01:28:04,445
Put it down.
849
01:28:15,923 --> 01:28:17,692
Kick it over here.
850
01:28:22,297 --> 01:28:23,965
I told you to
stay out of this.
851
01:28:24,766 --> 01:28:26,200
It's over, John.
852
01:28:30,371 --> 01:28:31,873
Give me the gun.
853
01:28:33,675 --> 01:28:35,443
Give me the...
Smiley, don't.
854
01:28:36,311 --> 01:28:37,445
Don't make me do this.
855
01:28:38,413 --> 01:28:40,682
Give me the gun, John.
856
01:28:40,715 --> 01:28:41,916
Give me the...
857
01:28:41,949 --> 01:28:43,584
No!
858
01:29:21,255 --> 01:29:23,558
Come on.
What do we do?
859
01:29:23,591 --> 01:29:25,393
Get the stuff. What are we going to do?
860
01:29:25,426 --> 01:29:27,395
Come on.
No.
861
01:29:27,428 --> 01:29:29,764
We gotta get out of here. No.
862
01:29:33,101 --> 01:29:35,636
Go, go, go!
Would you please...
863
01:29:35,670 --> 01:29:37,138
I told him you
couldn't kill anybody.
864
01:29:37,171 --> 01:29:39,774
I wasn't trying. If I was
trying, I would've missed.
865
01:29:41,275 --> 01:29:42,944
Oh, God!
866
01:29:42,977 --> 01:29:44,178
Drood, what are
we going to do?
867
01:29:45,046 --> 01:29:46,547
Fuck!
868
01:29:47,315 --> 01:29:49,050
Now I'm a cop killer.
869
01:29:49,884 --> 01:29:52,820
I am dead. I'm...
870
01:29:56,524 --> 01:29:57,825
Drood.
871
01:29:57,859 --> 01:29:59,293
I'm dead.
872
01:29:59,327 --> 01:30:00,762
Drood,
you're scaring me.
873
01:30:00,795 --> 01:30:03,531
I'm a dead man, Helen.
874
01:30:03,564 --> 01:30:05,900
Where's the toolbox?
I got it. I got it.
875
01:30:05,933 --> 01:30:07,034
Go, go, go!
876
01:30:07,068 --> 01:30:09,203
Drood, I'm going. I'm
going. What are you doing?
877
01:30:09,237 --> 01:30:11,205
Turn up here.
No, right.
878
01:30:11,239 --> 01:30:12,607
Oh, Drood.
879
01:30:12,640 --> 01:30:13,908
I'm going to kill myself.
880
01:30:13,941 --> 01:30:15,343
What?
881
01:30:15,376 --> 01:30:18,179
Drood, just say something
that makes sense, all right?
882
01:30:28,856 --> 01:30:31,492
Tell them I forced you
to drive me up here,
883
01:30:31,526 --> 01:30:33,561
that I said that
I had to meet somebody.
884
01:30:36,831 --> 01:30:39,200
You picked me up
outside the hotel.
885
01:30:39,233 --> 01:30:41,169
You weren't in
the room, okay?
886
01:30:45,106 --> 01:30:46,407
What do I tell Bean?
887
01:30:59,086 --> 01:31:00,621
Tell her that
I'll be there.
888
01:31:02,690 --> 01:31:03,891
Okay?
889
01:31:14,535 --> 01:31:16,804
There.
Take care of yourself.
890
01:31:17,805 --> 01:31:18,806
I love you.
891
01:33:12,053 --> 01:33:13,854
The lights are on
892
01:33:16,590 --> 01:33:18,292
but nobody's home.
893
01:35:05,599 --> 01:35:09,603
My head with oil,
my cup runneth over.
894
01:35:09,637 --> 01:35:14,275
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life.
895
01:35:14,308 --> 01:35:17,745
And I will dwell in the
house of the Lord forever.
896
01:35:59,920 --> 01:36:01,422
Helen.
Drop dead.
897
01:36:17,938 --> 01:36:19,740
# Got high hopes
898
01:36:21,342 --> 01:36:23,210
# Got high hopes
899
01:36:25,780 --> 01:36:27,715
# Got high hopes
900
01:36:31,318 --> 01:36:34,955
# Monday morning
runs to Sunday night
901
01:36:34,989 --> 01:36:39,160
# Screaming slow me down
before the new year dies
902
01:36:39,193 --> 01:36:43,397
# It won't take much
to kill a lovin' smile
903
01:36:43,430 --> 01:36:48,836
# Says every mother with a
baby cryin' in her arms singin'
904
01:36:48,869 --> 01:36:51,372
# Give me help
905
01:36:51,405 --> 01:36:53,607
# Give me strength
906
01:36:53,641 --> 01:36:57,811
# Give a soul a night
of fearless sleep
907
01:36:57,845 --> 01:36:59,780
# Give me love
908
01:37:00,247 --> 01:37:01,715
# Give me peace
909
01:37:01,749 --> 01:37:05,953
# Well, don't you know these
days you pay for everything
910
01:37:05,986 --> 01:37:08,389
# Comin' from the cities
911
01:37:08,422 --> 01:37:10,357
# Comin' from the wild
912
01:37:10,391 --> 01:37:14,795
# I see a breathless army
breaking like a cloud
913
01:37:14,829 --> 01:37:17,064
# It's gonna smother love
914
01:37:17,097 --> 01:37:19,300
# It's gonna shoot your hopes
915
01:37:19,333 --> 01:37:21,769
# Before the meek inherit
916
01:37:21,802 --> 01:37:24,838
# They'll learn to
hate themselves singin'
917
01:37:24,872 --> 01:37:27,007
# Give me help
918
01:37:27,041 --> 01:37:29,210
# Give me strength
919
01:37:29,243 --> 01:37:32,847
# Give a soul a night
of fearless sleep
920
01:37:33,781 --> 01:37:35,883
# Give me love
921
01:37:35,916 --> 01:37:37,384
# Give me peace
922
01:37:37,418 --> 01:37:42,489
# Well, don't you know these
days you pay for everything
923
01:37:43,757 --> 01:37:45,426
# Got high hopes
924
01:37:48,028 --> 01:37:49,363
# Got high hopes
925
01:37:49,396 --> 01:37:54,902
# So, tell me someone
now, what's the price
926
01:37:54,935 --> 01:37:59,473
# I wanna buy some time
and maybe live my life
927
01:37:59,506 --> 01:38:03,844
# I wanna have a wife
I wanna have some kids
928
01:38:03,878 --> 01:38:06,046
# I want to
look in their eyes
929
01:38:06,080 --> 01:38:09,450
# And know they're gonna
stand a chance, singin'
930
01:38:09,483 --> 01:38:11,518
# Give me help
931
01:38:11,552 --> 01:38:13,787
# Give me strength
932
01:38:13,821 --> 01:38:18,058
# Give a soul a night
of fearless sleep
933
01:38:18,092 --> 01:38:20,227
# Give me love
934
01:38:20,261 --> 01:38:21,929
# Give me peace
935
01:38:21,962 --> 01:38:25,900
# Well, don't you know
these days you pay for
936
01:38:30,504 --> 01:38:32,306
# Got high hopes
937
01:38:35,075 --> 01:38:36,844
# Got high hopes
938
01:38:39,513 --> 01:38:41,181
# Got high hopes
939
01:38:41,782 --> 01:38:43,550
# Got high hopes
940
01:38:58,766 --> 01:39:00,901
# Singin'
# Got high hopes
941
01:39:00,934 --> 01:39:03,937
# High hope, high hope,
high hope
942
01:39:03,971 --> 01:39:05,239
# Got high hopes
943
01:39:08,375 --> 01:39:09,743
# High hopes
944
01:39:09,777 --> 01:39:11,812
# Give me help
945
01:39:11,845 --> 01:39:13,514
# Give me strength
946
01:39:13,547 --> 01:39:16,450
# Give me hope
947
01:39:18,452 --> 01:39:20,721
# Give me love
948
01:39:20,754 --> 01:39:22,189
# Give me peace
949
01:39:22,222 --> 01:39:27,561
# Give me, give me
# Got high hopes
950
01:39:27,594 --> 01:39:29,563
# Give me help
951
01:39:29,596 --> 01:39:31,298
# Give me strength
952
01:39:33,901 --> 01:39:36,403
# Give me,
give me strength
953
01:39:36,437 --> 01:39:38,305
# Give me love
954
01:39:38,339 --> 01:39:40,908
# Give me peace
# Got high hopes62982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.