Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,141 --> 00:00:05,521
Ранее в сериале...
2
00:00:08,330 --> 00:00:10,210
Господи, что случилось?
3
00:00:10,235 --> 00:00:11,539
Трудно поверить, когда
4
00:00:11,540 --> 00:00:12,919
тебе говорят, что видели...
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,749
- Русалку, да.
- Там есть еще кое-что.
6
00:00:14,750 --> 00:00:16,414
Военные пришли и забрали Криса.
7
00:00:18,312 --> 00:00:19,579
Где я?
8
00:00:19,580 --> 00:00:21,709
Твой предок сошел с ума.
9
00:00:21,710 --> 00:00:24,379
Они с командой уничтожали
этих прекрасных существ.
10
00:00:24,380 --> 00:00:25,999
Что на самом деле там случилось?
11
00:00:26,000 --> 00:00:28,040
Почему тебя вдруг
заинтересовала история семьи?
12
00:00:29,290 --> 00:00:30,398
Смотри.
13
00:00:30,423 --> 00:00:33,420
Есть еще одна?
Сестры.
14
00:00:33,445 --> 00:00:35,169
Ты ее ищешь?
15
00:00:35,170 --> 00:00:36,380
Мы готовы к извлечению?
16
00:00:37,742 --> 00:00:40,749
Это сделал кто-то
очень большой и сильный.
17
00:00:40,750 --> 00:00:41,829
Все хорошо?
18
00:00:41,830 --> 00:00:42,999
Все в порядке.
19
00:00:43,000 --> 00:00:44,619
Просто мое расследование.
20
00:00:44,620 --> 00:00:48,329
В среде обитания
они считают тебя жертвой.
21
00:00:48,330 --> 00:00:50,790
Их инстинкт — это убийство.
22
00:01:00,830 --> 00:01:01,920
Эй.
23
00:01:03,945 --> 00:01:05,114
Привет детка.
24
00:01:05,139 --> 00:01:07,098
Ты рано встал.
25
00:01:07,123 --> 00:01:09,823
Да, не смог заснуть.
26
00:01:30,361 --> 00:01:33,725
У твоего отца были кровавые фотографии.
27
00:01:33,750 --> 00:01:36,249
Может мы рано судим.
28
00:01:36,250 --> 00:01:39,379
Его мог убить медведь.
29
00:01:39,380 --> 00:01:41,419
Когда последний раз медведь
30
00:01:41,420 --> 00:01:43,829
забирался в машину
и выбрасывал человека
31
00:01:43,830 --> 00:01:45,420
через переднее стекло?
32
00:01:47,000 --> 00:01:48,459
Надо сходить к мисс Хокинс.
33
00:01:48,460 --> 00:01:50,040
Да.
34
00:01:55,960 --> 00:01:58,619
Она чуть не убила тебя в воде.
35
00:01:58,620 --> 00:02:01,499
Мой отец нашел нечеловеческую кровь.
36
00:02:01,500 --> 00:02:02,749
Если она была в его машине,
37
00:02:02,750 --> 00:02:06,079
то мы оба понимаем кто его убил.
38
00:02:06,080 --> 00:02:08,919
Это лягушка Кермит
из театра Маппетов.
39
00:02:08,920 --> 00:02:10,709
Мне нужно нанять шпионов для
40
00:02:10,710 --> 00:02:12,170
последнего номера.
41
00:02:20,540 --> 00:02:22,619
Где ты была ночью?
42
00:02:22,620 --> 00:02:26,579
На улице в темноте?
43
00:02:26,580 --> 00:02:28,419
Ночь.
44
00:02:28,420 --> 00:02:30,420
Да. Где ты была?
45
00:02:41,880 --> 00:02:44,249
Полностью парализованные грызуны.
46
00:02:44,250 --> 00:02:45,879
Группа изучения 1а.
47
00:02:45,880 --> 00:02:48,919
Получили 30 кубиков за 12 часов
48
00:02:48,920 --> 00:02:50,539
только от морских видов.
49
00:02:50,540 --> 00:02:53,419
Вторую группу мы смешаем с
50
00:02:53,444 --> 00:02:55,560
ДНК человека, по моим инструкциям.
51
00:02:55,585 --> 00:02:57,273
И наконец
52
00:02:57,298 --> 00:02:59,029
контрольная группа.
53
00:02:59,054 --> 00:03:00,459
Увеличим дозу, если
54
00:03:00,460 --> 00:03:02,475
количество лейкоцитов увеличится.
55
00:03:02,500 --> 00:03:05,676
Думаете, что мы увидим?
56
00:03:05,701 --> 00:03:07,554
Скорее всего много мертвых крыс.
57
00:03:28,460 --> 00:03:29,578
Эй.
58
00:03:29,603 --> 00:03:31,057
- Ксандер, какого черта?
- Нам надо поговорить.
59
00:03:31,081 --> 00:03:32,645
- Убирайся.
- Серьезно, Ксан.
60
00:03:32,670 --> 00:03:34,671
- Я не шучу, это важно.
- Уходи извращенец.
61
00:03:34,696 --> 00:03:35,829
Сама уходи, Джанин.
62
00:03:35,830 --> 00:03:36,919
Ксандер, какого Черта?
63
00:03:36,920 --> 00:03:39,120
Пришло сообщение от Криса.
64
00:03:45,451 --> 00:03:48,997
«СИРЕНА»
Переведено «ONVIX Team»
65
00:03:49,059 --> 00:03:50,116
Что это значит?
66
00:03:50,141 --> 00:03:52,641
SOS значит только одно.
Он в заднице.
67
00:03:52,666 --> 00:03:54,539
- А чей это номер?
- Понятия не имею.
68
00:03:54,540 --> 00:03:56,829
Только один способ узнать.
69
00:03:56,830 --> 00:03:58,881
Нет, тебе надо уйти, Джанин.
У нас дела.
70
00:03:58,906 --> 00:04:00,999
- Пошел ты.
- Ага с радостью.
71
00:04:01,000 --> 00:04:02,119
А куртка?
72
00:04:02,120 --> 00:04:03,749
Я позвоню.
73
00:04:03,750 --> 00:04:05,209
Не утруждайся.
74
00:04:05,210 --> 00:04:06,500
Спасибо. Пока.
75
00:04:07,500 --> 00:04:09,669
Серьезно?
76
00:04:09,670 --> 00:04:11,830
Надо узнать
с чьего номера написал Крис.
77
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
Голосовая.
78
00:04:18,121 --> 00:04:19,289
Он только что написал.
79
00:04:19,314 --> 00:04:20,879
Может ему пришлось выключить телефон
80
00:04:20,880 --> 00:04:22,709
или зарядка кончилась.
81
00:04:22,710 --> 00:04:25,959
Привет, это Донна Стивенсон.
Оставьте сообщение.
82
00:04:25,984 --> 00:04:27,619
Кто такая Донна Стивенсон?
83
00:04:27,620 --> 00:04:29,039
Она в порядке?
84
00:04:29,040 --> 00:04:30,619
Она беспокойна.
85
00:04:30,620 --> 00:04:33,669
Выходила вчера ночью.
86
00:04:33,670 --> 00:04:35,500
Бог знает куда.
87
00:04:36,670 --> 00:04:39,334
Нам надо задать ей пару вопросов.
88
00:04:39,359 --> 00:04:40,789
Нашли труп.
89
00:04:40,790 --> 00:04:42,579
Где?
90
00:04:42,580 --> 00:04:44,499
За городом в машине.
91
00:04:44,500 --> 00:04:45,919
Это Ксандер.
92
00:04:45,920 --> 00:04:47,539
У него есть наводка по Крису.
93
00:04:47,540 --> 00:04:48,789
Надо попробовать найти его.
94
00:04:48,790 --> 00:04:50,742
- Пропавший рыбак.
- Да.
95
00:04:50,767 --> 00:04:52,843
Военные эвакуировали его
с Северной звезды.
96
00:04:52,868 --> 00:04:55,380
Военные?
Откуда они узнали об этом?
97
00:05:19,500 --> 00:05:20,749
Ага, отличные новости.
98
00:05:20,750 --> 00:05:22,420
Ладно, пока.
99
00:05:24,186 --> 00:05:25,725
Крис написал Ксандеру.
100
00:05:25,750 --> 00:05:27,459
Он попробует отследить номер.
101
00:05:27,460 --> 00:05:29,999
Если узнает, то мы
встретимся и пойдем по следу.
102
00:05:30,000 --> 00:05:31,039
Ладно.
103
00:05:31,040 --> 00:05:34,789
Сестра.
Будем искать.
104
00:05:34,790 --> 00:05:37,119
Рин, Рин?
Стой.
105
00:05:37,120 --> 00:05:38,999
Пожалуйста.
106
00:05:39,000 --> 00:05:41,459
Нам надо задать тебе пару вопросов.
107
00:05:41,460 --> 00:05:44,459
Когда ты пришла искать сестру,
ты села
108
00:05:44,460 --> 00:05:46,579
в машину к человеку?
109
00:05:46,580 --> 00:05:49,619
Машина.
110
00:05:49,620 --> 00:05:51,209
Человек в машине?
111
00:05:51,210 --> 00:05:52,210
Мы идем.
112
00:05:53,710 --> 00:05:55,169
Рин, это важно.
113
00:05:55,170 --> 00:05:57,499
Нет, Рин.
114
00:05:57,500 --> 00:05:59,579
Мэдди? Мэдди?
115
00:05:59,580 --> 00:06:01,789
Ты в порядке?
116
00:06:01,790 --> 00:06:03,669
Да.
Все хорошо.
117
00:06:03,670 --> 00:06:06,499
Нельзя бить людей, Рин.
118
00:06:06,500 --> 00:06:08,289
Хорошо?
Ты сильнее нас.
119
00:06:08,290 --> 00:06:09,750
Ты очень сильная.
120
00:06:19,080 --> 00:06:22,080
Вы не знаете с чем имеете дело.
121
00:06:30,120 --> 00:06:31,703
Вот она.
122
00:06:31,728 --> 00:06:33,350
Донна Стивенсон,
живет в Брементоне.
123
00:06:33,375 --> 00:06:34,453
Да.
124
00:06:34,478 --> 00:06:36,398
Работает медсестрой.
125
00:06:36,423 --> 00:06:37,750
Запишу адрес.
126
00:06:39,040 --> 00:06:40,790
Ладно, поехали.
127
00:06:43,670 --> 00:06:45,429
Ты точно в порядке?
128
00:06:45,454 --> 00:06:47,329
- Да, да.
- Хорошо.
129
00:06:47,330 --> 00:06:49,709
Это я и пыталась сказать.
130
00:06:49,710 --> 00:06:51,289
Это добром не кончится.
131
00:06:51,290 --> 00:06:54,999
Вам надо быстрее найти ее сестру
132
00:06:55,000 --> 00:06:58,021
и вернуть их в воду, пока не стало
133
00:06:58,046 --> 00:06:59,919
слишком поздно.
134
00:06:59,920 --> 00:07:02,834
Спасибо за заботу, мисс Хокинс,
135
00:07:02,859 --> 00:07:04,669
правда,
136
00:07:04,670 --> 00:07:10,935
но вы привязываете
мифологию к научной находке.
137
00:07:10,960 --> 00:07:15,619
На планете есть другой вид,
138
00:07:15,620 --> 00:07:18,014
с которым мы можем общаться.
139
00:07:18,039 --> 00:07:19,329
В этом и проблема.
140
00:07:19,330 --> 00:07:21,379
Для вас она вид.
141
00:07:21,380 --> 00:07:23,709
А в мире есть куда больше чем наука.
142
00:07:23,710 --> 00:07:25,170
Вы должны понимать.
143
00:07:25,195 --> 00:07:26,959
Вас же вырастил хайда.
144
00:07:26,960 --> 00:07:29,271
Это все сказки.
145
00:07:29,296 --> 00:07:32,209
Только не говори это своему отчиму.
146
00:07:32,210 --> 00:07:36,749
И ты, прямо как свои предки,
147
00:07:36,750 --> 00:07:40,119
отказываешься признать свое прошлое,
148
00:07:40,120 --> 00:07:41,669
и хочешь повторить его.
149
00:07:41,670 --> 00:07:44,119
Мне надо открыть магазин.
150
00:07:44,120 --> 00:07:46,959
А вы не оставляйте ее
151
00:07:46,960 --> 00:07:49,080
и не злите.
152
00:07:54,120 --> 00:07:56,379
Доброе утро.
153
00:07:56,380 --> 00:07:57,789
Привет, шериф.
154
00:07:57,790 --> 00:07:59,749
У меня есть пара вопросов
если не возражаете.
155
00:07:59,750 --> 00:08:00,789
Нашли девочку?
156
00:08:00,790 --> 00:08:02,396
Которая бросила в меня шест?
157
00:08:02,421 --> 00:08:04,459
Пока нет.
158
00:08:04,460 --> 00:08:06,725
Опиоды.
Они повсюду.
159
00:08:06,750 --> 00:08:07,803
Это да.
160
00:08:07,828 --> 00:08:09,040
Знакомо выглядит?
161
00:08:11,080 --> 00:08:12,669
Это кофта моей дочери,
162
00:08:12,670 --> 00:08:14,209
которую она украла с веревки.
163
00:08:14,234 --> 00:08:16,749
Это кровь?
164
00:08:16,750 --> 00:08:19,419
Возможно, что она вовлечена
в преступление посерьезнее.
165
00:08:19,420 --> 00:08:21,342
Можете прийти к нам в участок
166
00:08:21,367 --> 00:08:23,289
и помочь составить описание?
167
00:08:23,290 --> 00:08:25,329
Конечно.
Только возьму сумочку.
168
00:08:25,330 --> 00:08:26,750
Хорошо.
169
00:08:28,790 --> 00:08:30,250
Рин?
170
00:08:32,290 --> 00:08:34,669
Ты очень умная.
171
00:08:34,694 --> 00:08:39,234
Я попробую объяснить тебе кое-что.
172
00:08:40,750 --> 00:08:43,959
Твоя сестра может быть где угодно,
173
00:08:43,960 --> 00:08:46,289
может быть далеко отсюда.
174
00:08:46,290 --> 00:08:49,000
Будет очень трудно ее найти,
175
00:08:49,025 --> 00:08:51,315
но мы должны попробовать.
176
00:08:57,328 --> 00:09:00,287
Наш друг Ксандер ищет ее.
177
00:09:00,312 --> 00:09:01,919
Может он что-то найдет.
178
00:09:01,920 --> 00:09:06,242
Если он найдет нашего друга,
то он может узнать где сестра.
179
00:09:08,306 --> 00:09:09,725
Хорошо.
180
00:09:09,750 --> 00:09:11,039
Да.
181
00:09:11,040 --> 00:09:15,419
А пока
182
00:09:15,420 --> 00:09:19,499
мы хотим узнать о тебе больше.
183
00:09:19,500 --> 00:09:21,379
Узнать.
184
00:09:21,380 --> 00:09:23,499
Как вчера ночью
185
00:09:23,500 --> 00:09:25,000
ты задавала вопросы.
186
00:09:28,476 --> 00:09:30,855
Узнавала.
187
00:09:30,880 --> 00:09:31,959
Да.
188
00:09:31,960 --> 00:09:33,749
Ты пойдешь
189
00:09:33,750 --> 00:09:35,289
с нами
190
00:09:35,290 --> 00:09:38,829
в спасательный центр, чтобы мы узнали...
191
00:09:38,830 --> 00:09:40,879
о тебе?
192
00:09:40,880 --> 00:09:45,459
Я пойду,
193
00:09:45,460 --> 00:09:48,290
а потом мы искать сестру.
194
00:10:04,660 --> 00:10:07,700
Доброе утро.
195
00:10:07,710 --> 00:10:10,070
У нас есть билеты в театр на 16е.
196
00:10:10,080 --> 00:10:11,898
Театр.
197
00:10:11,923 --> 00:10:14,030
Ни за что бы не пропустил
Надеюсь там два антракта.
198
00:10:14,040 --> 00:10:16,110
Посмотрим смогу ли я это устроить.
199
00:10:16,120 --> 00:10:17,200
Завтрак?
200
00:10:17,225 --> 00:10:18,967
Нет, спасибо, Сильвия.
201
00:10:18,992 --> 00:10:20,870
Возьму что-нибудь по дороге.
202
00:10:20,880 --> 00:10:22,200
Спасибо, Сил.
203
00:10:22,210 --> 00:10:24,530
Я думала о благотворительном
вечере для клиники
204
00:10:24,540 --> 00:10:27,160
во вторник на следующей неделе.
205
00:10:27,170 --> 00:10:28,530
- Звучит неплохо.
- Уверен?
206
00:10:28,540 --> 00:10:30,240
Обычно ты уходишь куда-нибудь.
207
00:10:30,250 --> 00:10:31,459
Поэтому ты выбрала вторник?
208
00:10:31,484 --> 00:10:32,870
Нет, дорогой.
209
00:10:32,880 --> 00:10:34,820
Ладно, меня устраивает.
210
00:10:34,830 --> 00:10:37,870
У тебя наверно
очень понимающая девушка.
211
00:10:39,120 --> 00:10:41,280
Все женщины в моей жизни
прекрасны, так ведь, Сил?
212
00:10:41,290 --> 00:10:42,910
Как скажете.
213
00:10:42,920 --> 00:10:45,780
Бен приходил ко мне.
214
00:10:45,790 --> 00:10:46,910
Правда?
215
00:10:46,920 --> 00:10:48,490
По поводу?
216
00:10:48,500 --> 00:10:50,870
Спрашивал об истории Паунеллов.
217
00:10:50,880 --> 00:10:52,450
Что спрашивал?
218
00:10:52,460 --> 00:10:55,271
Хотел узнать историю семьи.
219
00:10:55,296 --> 00:10:57,870
Но он странно спрашивал.
220
00:10:57,880 --> 00:10:59,280
- В смысле?
- Странным тоном.
221
00:10:59,290 --> 00:11:01,990
Обвиняющим, будто думал,
что я скрываю что-то.
222
00:11:02,000 --> 00:11:04,870
А почему он решил спросить сейчас?
223
00:11:04,880 --> 00:11:07,910
Не знаю.
Может Хелен Хокинс.
224
00:11:07,920 --> 00:11:11,070
Она любит подлить масла в огонь.
225
00:11:11,080 --> 00:11:12,085
Это да.
226
00:11:12,110 --> 00:11:13,820
Он же должен понимать,
227
00:11:13,830 --> 00:11:15,490
что нельзя слушать ее.
228
00:11:15,500 --> 00:11:17,200
Я волнуюсь за него, Тед.
229
00:11:17,210 --> 00:11:19,280
Он не приходит, не звонит.
230
00:11:19,290 --> 00:11:20,570
Он просто ищет себя.
231
00:11:20,595 --> 00:11:22,895
Все через это проходят.
Он вернется.
232
00:11:22,920 --> 00:11:24,950
А пока надеюсь ты не сказал ему.
233
00:11:24,960 --> 00:11:26,240
Что сказал?
234
00:11:26,250 --> 00:11:29,351
Что твоя семья сумасшедшей.
235
00:11:30,330 --> 00:11:31,679
Конечно.
236
00:11:31,704 --> 00:11:33,364
Оглянись дорогая.
Это не секрет.
237
00:12:02,984 --> 00:12:04,774
Твоя сестра...
238
00:12:04,799 --> 00:12:07,419
она может меняться на суше как ты?
239
00:12:08,990 --> 00:12:11,570
Рин, твоя сестра
240
00:12:11,580 --> 00:12:15,490
может менять облик как ты?
241
00:12:15,500 --> 00:12:16,910
Да.
242
00:12:16,920 --> 00:12:19,570
Сестра меняться.
243
00:12:21,410 --> 00:12:22,990
Но трудно.
244
00:12:25,610 --> 00:12:26,780
Больно.
245
00:12:29,030 --> 00:12:32,820
Погоди, ты поэтому пыталась меня ударить?
Рин?
246
00:12:32,830 --> 00:12:34,530
Рин?
247
00:12:35,950 --> 00:12:38,530
Ты поэтому пыталась ударить меня?
248
00:12:38,540 --> 00:12:40,990
В воде?
249
00:12:41,000 --> 00:12:42,660
Потому что тебе было больно?
250
00:12:42,670 --> 00:12:44,610
Нет.
251
00:12:44,635 --> 00:12:48,984
В воде мы бороться.
252
00:12:53,700 --> 00:12:54,910
Я убивать.
253
00:12:56,450 --> 00:12:58,030
Или ты убивать.
254
00:13:00,610 --> 00:13:01,660
Ладно.
255
00:13:05,030 --> 00:13:06,030
Спасибо.
256
00:13:10,312 --> 00:13:11,975
Что узнал?
257
00:13:12,000 --> 00:13:14,070
Хотел показать вам, сэр.
258
00:13:15,450 --> 00:13:17,030
Это группа 1а.
259
00:13:17,040 --> 00:13:18,490
Они были парализованы.
260
00:13:18,500 --> 00:13:21,030
Получили чистое ДНК от создания.
261
00:13:23,867 --> 00:13:26,187
Как это возможно?
262
00:13:26,212 --> 00:13:27,492
Это невероятно.
263
00:13:30,417 --> 00:13:31,917
Господи.
264
00:13:44,700 --> 00:13:46,570
Ладно.
Рин.
265
00:13:48,700 --> 00:13:51,740
Можешь сказать сколько из твоего рода?
266
00:13:53,460 --> 00:13:55,555
Сколько таких как ты?
267
00:13:55,580 --> 00:13:58,570
Только вы с сестрой?
268
00:13:58,580 --> 00:14:00,780
- Или...
- Нет.
269
00:14:00,790 --> 00:14:02,570
Много.
270
00:14:04,320 --> 00:14:05,320
Много.
271
00:14:10,007 --> 00:14:11,396
И другие.
272
00:14:11,421 --> 00:14:13,700
Которые как твоя сестра,
273
00:14:13,710 --> 00:14:17,110
они хотят пойти на сушу?
274
00:14:17,120 --> 00:14:20,160
Суша плохо.
275
00:14:20,170 --> 00:14:22,414
Я узнать это.
276
00:14:24,080 --> 00:14:25,780
Все хорошо.
277
00:14:25,790 --> 00:14:28,351
Это просто телефон.
278
00:14:29,828 --> 00:14:32,280
Ксандер?
Что ты узнал?
279
00:14:32,290 --> 00:14:35,373
Немного, но мы знаем с
чьего телефона звонил Крис.
280
00:14:35,398 --> 00:14:37,007
Медсестра из Брементона.
281
00:14:37,032 --> 00:14:38,740
Думаешь его отвезли в больницу?
282
00:14:38,750 --> 00:14:40,187
Сомневаюсь.
283
00:14:40,212 --> 00:14:42,700
Шериф звонил всюду,
но он туда не поступал,
284
00:14:42,710 --> 00:14:44,670
но мы сейчас едем к ней
Можешь встретиться с нами?
285
00:14:47,030 --> 00:14:49,410
Вообще-то... сейчас не могу.
286
00:14:49,420 --> 00:14:50,420
Почему?
287
00:14:53,890 --> 00:14:55,889
У меня дела.
288
00:14:55,914 --> 00:14:57,660
Погоди.
Отдай.
289
00:14:57,670 --> 00:14:59,530
- Да? Какие?
- Положи.
290
00:15:01,490 --> 00:15:04,342
Пытаюсь узнать, что вы
291
00:15:04,367 --> 00:15:07,160
поймали на лодке.
292
00:15:07,170 --> 00:15:09,870
Надеюсь это приведет к тому, кто забрал ее.
293
00:15:09,880 --> 00:15:11,490
Ага, неплохо.
294
00:15:11,500 --> 00:15:14,490
Скажи, если найдете Криса.
295
00:15:14,500 --> 00:15:17,370
И я сразу встречусь с вами.
296
00:15:17,380 --> 00:15:18,700
Хорошо.
Увидимся.
297
00:15:23,185 --> 00:15:25,095
Вы были правы, босс.
298
00:15:25,120 --> 00:15:26,530
Да?
О чем?
299
00:15:26,540 --> 00:15:29,280
На одежде, которую вы
нашли, была кровь жертвы.
300
00:15:29,290 --> 00:15:31,990
Думаю, на нее набрело животное,
301
00:15:32,000 --> 00:15:33,490
утащило с места
302
00:15:33,500 --> 00:15:35,740
и поэтому мы нашли
нечеловеческую кровь.
303
00:15:37,774 --> 00:15:39,959
Неделю назад, моими
самыми важными проблемами
304
00:15:39,984 --> 00:15:42,820
были драка в баре
и лаборатория мета.
305
00:15:42,830 --> 00:15:47,280
А теперь у меня на руках
убийство и пропавший рыбак.
306
00:15:47,290 --> 00:15:49,370
Связалась с семьей Криса
Мюллера как я просил?
307
00:15:49,380 --> 00:15:51,370
Он все еще не связался с ними.
308
00:15:51,380 --> 00:15:52,717
Его мама в ужасе.
309
00:15:52,742 --> 00:15:55,410
Не могу ее винить.
310
00:15:55,420 --> 00:15:56,993
Я бы так же себя чувствовал, если бы
311
00:15:57,018 --> 00:15:59,219
мой ребенок пропал посреди
Берингова пролива.
312
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
Что получилось?
313
00:16:08,320 --> 00:16:09,820
Это она.
314
00:16:09,830 --> 00:16:12,160
Хорошо.
315
00:16:16,610 --> 00:16:18,530
Тест приматов на интеллект.
316
00:16:18,540 --> 00:16:20,110
Ты шутишь?
317
00:16:20,120 --> 00:16:23,200
Нет, на таблице 25 изображений.
318
00:16:23,210 --> 00:16:25,451
А когда включу экран,
319
00:16:25,476 --> 00:16:27,670
она увидит те же картинки
320
00:16:27,695 --> 00:16:29,490
только в другом порядке.
321
00:16:29,500 --> 00:16:30,914
Ладно.
322
00:16:36,366 --> 00:16:39,406
Она должна сложить их как на таблице.
323
00:16:39,431 --> 00:16:41,251
Экран работает?
324
00:16:42,490 --> 00:16:44,870
Да.
325
00:16:58,301 --> 00:17:00,211
У нее получилось.
326
00:17:00,236 --> 00:17:01,566
Да.
327
00:17:10,805 --> 00:17:14,305
- Сколько нам еще сидеть?
- Пока не выйдет.
328
00:17:14,330 --> 00:17:16,609
С чего ты решил, что она тут?
329
00:17:16,634 --> 00:17:18,031
Это ее машина.
330
00:17:18,056 --> 00:17:19,867
Зарегистрирована на нее,
я видел в интернете.
331
00:17:19,892 --> 00:17:21,507
Тогда пойдем и постучим.
332
00:17:21,532 --> 00:17:23,765
И что скажем?
Военные забрали нашего друга,
333
00:17:23,790 --> 00:17:24,910
схватили русалку
334
00:17:24,920 --> 00:17:26,646
и он написал нам
с вашего телефона?
335
00:17:26,671 --> 00:17:28,110
Надо же что-то сделать.
336
00:17:28,120 --> 00:17:29,700
Она знает где Крис.
337
00:17:29,710 --> 00:17:31,780
Может он умирает, пока мы сидим на месте.
338
00:17:31,790 --> 00:17:33,530
Подумай хоть минуту.
339
00:17:33,540 --> 00:17:35,610
Пожалуйста.
Она ничего не скажет нам,
340
00:17:35,620 --> 00:17:37,280
а если отпугнем ее,
то она близко к нему
341
00:17:37,290 --> 00:17:38,826
не подойдет, расслабься.
342
00:17:38,851 --> 00:17:40,740
Ну не знаю.
343
00:17:40,765 --> 00:17:42,632
Она приведет нас к Крису.
344
00:17:44,328 --> 00:17:45,828
Я знаю.
345
00:17:47,710 --> 00:17:49,320
Пойдем туда.
346
00:17:49,330 --> 00:17:50,990
Да, сюда.
347
00:17:53,320 --> 00:17:55,990
Хорошо.
348
00:17:56,000 --> 00:17:58,660
Ого. 1-9-6.
349
00:17:58,670 --> 00:18:00,740
Быть не может.
350
00:18:00,750 --> 00:18:01,842
Погоди.
351
00:18:01,867 --> 00:18:03,160
Секунду.
352
00:18:05,370 --> 00:18:07,320
Да
353
00:18:07,330 --> 00:18:08,610
1-9-6
354
00:18:10,160 --> 00:18:13,370
Ого. Нам нужно изучить
плотность твоих костей.
355
00:18:17,370 --> 00:18:18,610
Нравится?
356
00:18:18,620 --> 00:18:20,960
Я покажу как это работает.
357
00:18:24,450 --> 00:18:26,030
Все хорошо.
358
00:18:26,040 --> 00:18:27,370
Ладно.
359
00:18:27,380 --> 00:18:32,370
Надави здесь.
360
00:18:48,420 --> 00:18:50,990
Хорошо, хорошо.
361
00:18:51,000 --> 00:18:53,870
Больше не буду.
362
00:18:53,880 --> 00:18:55,820
Тест на рефлексы?
363
00:19:00,670 --> 00:19:03,030
Ладно.
364
00:19:03,040 --> 00:19:04,660
Расслабь ногу.
365
00:19:15,730 --> 00:19:17,730
Рефлексы в порядке.
366
00:19:23,865 --> 00:19:25,560
Кто это?
367
00:19:25,585 --> 00:19:26,660
Джанин.
368
00:19:26,670 --> 00:19:28,200
Я перезвоню.
369
00:19:32,920 --> 00:19:34,910
Нельзя себя вести так с ней.
370
00:19:34,920 --> 00:19:36,820
- Что?
- Просто говорю...
371
00:19:36,830 --> 00:19:40,030
Между нами всегда так было.
372
00:19:40,040 --> 00:19:43,490
Только я не хочу, чтобы мой лучший друг
и моя девушка ненавидели друг друга.
373
00:19:43,515 --> 00:19:44,700
Она твоя девушка?
374
00:19:44,710 --> 00:19:45,836
Мы встречаемся.
375
00:19:45,861 --> 00:19:48,076
Прости. Я думал, вы просто
спите друг с другом.
376
00:19:48,101 --> 00:19:49,820
Раньше да...
377
00:19:49,830 --> 00:19:50,870
а теперь нет.
378
00:19:52,070 --> 00:19:53,110
Хорошо.
379
00:19:55,870 --> 00:19:57,660
- Это она.
- Уверен?
380
00:19:57,670 --> 00:19:59,410
Да, видел фотографию в фейсбуке.
381
00:21:28,870 --> 00:21:30,530
Привет пап.
382
00:21:30,540 --> 00:21:33,610
Привет.
Принес отчеты с прошлой недели?
383
00:21:33,620 --> 00:21:34,950
Вот.
384
00:21:34,960 --> 00:21:36,570
И с позапрошлой.
385
00:21:36,580 --> 00:21:37,990
Мы понравились Гриффину.
386
00:21:38,000 --> 00:21:39,870
- Ты провел отличную сделку.
- Спасибо.
387
00:21:39,880 --> 00:21:44,530
Я думал о письме, которое
ты написал акционерам.
388
00:21:44,540 --> 00:21:46,450
Хотел поговорить с тобой об этом.
389
00:21:46,460 --> 00:21:47,780
Думаю, хорошая мысль
390
00:21:47,790 --> 00:21:49,490
сделать Бена консультантом.
391
00:21:49,515 --> 00:21:52,530
Советником по окружающей среде.
Хороший посыл остальным.
392
00:21:52,540 --> 00:21:54,570
Так я и думал, умно для пиара.
393
00:21:54,580 --> 00:21:57,870
Он не будет играть твою роль.
394
00:21:57,880 --> 00:21:59,139
Это само собой.
395
00:21:59,164 --> 00:22:00,240
Да.
396
00:22:00,250 --> 00:22:03,570
Но... твою мать это порадовало бы.
397
00:22:05,953 --> 00:22:07,660
Логично.
398
00:22:07,670 --> 00:22:08,870
Отчеты по инвойсам.
399
00:22:08,880 --> 00:22:10,240
Думаешь он справится?
400
00:22:10,250 --> 00:22:11,700
Смотря как подойти к этому.
401
00:22:11,710 --> 00:22:13,610
Мы же знаем твоего брата.
402
00:22:18,700 --> 00:22:20,870
Ты можешь долго здесь оставаться?
403
00:22:20,880 --> 00:22:22,160
На земле?
404
00:22:22,170 --> 00:22:24,660
В прошлый раз она продержалась день.
405
00:22:24,670 --> 00:22:25,670
Рин?
406
00:22:27,870 --> 00:22:30,500
Тебе нужно будет скоро
вернуться в воду.
407
00:22:30,525 --> 00:22:31,600
Нет.
408
00:22:31,625 --> 00:22:34,200
Найти сестру.
409
00:22:34,210 --> 00:22:35,570
Тебе придется.
410
00:22:35,580 --> 00:22:38,910
Нет. Ты сказать помочь мне.
411
00:22:38,920 --> 00:22:40,410
Ты сказать это.
412
00:22:50,990 --> 00:22:52,950
Долго она в таком состоянии?
413
00:22:52,960 --> 00:22:55,820
Несколько часов.
414
00:22:55,830 --> 00:22:57,200
Минимум движений,
415
00:22:57,210 --> 00:22:58,870
кислород закончился,
416
00:22:58,880 --> 00:23:00,320
пульс замедлился.
417
00:23:04,335 --> 00:23:06,450
Держись.
418
00:23:06,475 --> 00:23:07,795
Худшее позади.
419
00:23:11,740 --> 00:23:13,110
Ты найти сестру.
420
00:23:13,120 --> 00:23:14,610
Ты сказать это.
421
00:23:14,620 --> 00:23:15,740
Рин, мы пытаемся.
422
00:23:15,765 --> 00:23:18,740
Люди ищут ее.
423
00:23:18,750 --> 00:23:21,343
Привет.
Как дела?
424
00:23:21,368 --> 00:23:23,373
- Привет, Джерри.
- Что ты тут делаешь?
425
00:23:23,398 --> 00:23:24,570
Пришел покормить львов.
426
00:23:24,580 --> 00:23:26,240
Ничего, я сама могу.
427
00:23:26,250 --> 00:23:28,070
Раз уж я пришел, то я могу.
428
00:23:29,490 --> 00:23:31,280
Привет, я Джерри.
429
00:23:31,290 --> 00:23:33,070
Я Рин.
430
00:23:33,080 --> 00:23:35,280
Рин моя подруга из колледжа.
431
00:23:35,290 --> 00:23:37,660
Клево.
Зачем камера?
432
00:23:37,670 --> 00:23:38,732
Снимаете порно?
433
00:23:38,757 --> 00:23:41,200
Он нас поймал.
434
00:23:42,836 --> 00:23:45,855
Разве тебе не надо
кормить львов, Джер?
435
00:23:45,880 --> 00:23:48,280
Точно.
Конечно.
436
00:23:53,319 --> 00:23:56,029
Лучше убрать это подальше.
437
00:24:01,870 --> 00:24:03,660
Ксандер написал мне.
438
00:24:03,670 --> 00:24:05,240
Они следят за медсестрой.
439
00:24:05,250 --> 00:24:06,445
Позвони ему.
440
00:24:06,470 --> 00:24:07,950
Хорошо.
441
00:24:07,960 --> 00:24:09,200
Вот так.
442
00:24:13,370 --> 00:24:14,370
Еще одну.
443
00:24:16,200 --> 00:24:18,110
Хорошая девочка.
444
00:24:24,950 --> 00:24:27,570
Эй. Ты меня напугала.
445
00:24:30,117 --> 00:24:31,700
Ничего.
446
00:24:34,046 --> 00:24:36,615
Ходишь в колледж с Мэдди?
447
00:24:36,640 --> 00:24:38,370
Ты наверно тоже умная.
448
00:24:38,380 --> 00:24:40,740
Не знаю чем вы занимаетесь потом,
449
00:24:40,750 --> 00:24:42,320
но я устраиваю вечеринку.
450
00:24:42,330 --> 00:24:44,320
В песне русалки.
451
00:24:44,330 --> 00:24:46,160
Что?
Что?
452
00:24:51,580 --> 00:24:53,248
В мотеле на трассе 84.
453
00:24:53,273 --> 00:24:54,870
Устраиваю на выходных.
454
00:24:54,880 --> 00:24:56,660
Будет клево.
Пойдешь?
455
00:24:56,670 --> 00:24:58,280
Пойдешь?
456
00:24:58,290 --> 00:24:59,404
Да.
457
00:24:59,429 --> 00:25:01,570
Ты отведешь меня.
458
00:25:01,580 --> 00:25:03,381
Хорошо, конечно.
459
00:25:03,406 --> 00:25:06,030
Да. С радостью.
460
00:25:06,040 --> 00:25:09,562
Перезвони мне. Скажи что найдете.
Потом встретимся.
461
00:25:11,420 --> 00:25:13,092
Ладно, давай скажем ей.
462
00:25:13,117 --> 00:25:14,123
Да.
463
00:25:35,490 --> 00:25:37,910
Эй, хочешь пива?
464
00:25:39,200 --> 00:25:40,200
Пиво.
465
00:25:55,710 --> 00:25:57,771
Рин, ты по обмену?
466
00:25:57,796 --> 00:25:59,820
Это нелегко.
467
00:25:59,830 --> 00:26:03,812
Слышал, что английский один из
самых трудных языков для изучения.
468
00:26:03,837 --> 00:26:06,320
Да, я учу.
469
00:26:06,330 --> 00:26:08,160
У тебя отлично получается.
470
00:26:15,820 --> 00:26:17,360
Ладно, мы ее ищем.
471
00:26:17,385 --> 00:26:18,818
Скажи если увидишь ее.
472
00:26:18,843 --> 00:26:20,950
У Хелен ее не было.
473
00:26:20,960 --> 00:26:22,093
Джерри написал тебе?
474
00:26:22,118 --> 00:26:23,950
Он был на улице.
Наверно видел как она ушла.
475
00:26:23,960 --> 00:26:25,320
Пока нет.
476
00:26:25,330 --> 00:26:27,045
Думаешь вернулась в воду?
477
00:26:27,070 --> 00:26:28,632
Раньше она не собиралась.
478
00:26:28,657 --> 00:26:30,092
Пошли.
479
00:26:30,117 --> 00:26:31,610
Поищем в городе.
480
00:26:35,700 --> 00:26:37,660
Мы уже давно едем за ней.
481
00:26:37,670 --> 00:26:38,820
Это тупик.
482
00:26:38,830 --> 00:26:39,945
Она ехала к 84й.
483
00:26:39,970 --> 00:26:41,882
Значит она едет
из города на работу.
484
00:26:41,907 --> 00:26:43,695
Заставим ее остановиться
Заблокируем дорогу.
485
00:26:43,720 --> 00:26:45,200
Ага, попытка убийства точно заставит
486
00:26:45,210 --> 00:26:46,850
ее заговорить.
Расслабься.
487
00:26:58,780 --> 00:27:01,370
Ты куришь?
488
00:27:01,380 --> 00:27:03,030
Не курить.
489
00:27:03,040 --> 00:27:04,410
Рин.
490
00:27:04,420 --> 00:27:06,910
Да, курение отстой.
491
00:27:16,960 --> 00:27:18,320
Можешь ответить?
492
00:27:18,330 --> 00:27:19,700
Да.
493
00:27:19,710 --> 00:27:22,607
Это Джерри.
У него вечеринка.
494
00:27:22,632 --> 00:27:24,240
Кто бы мог подумать.
495
00:27:24,250 --> 00:27:26,320
- Погоди, сверни.
- Что?
496
00:27:28,490 --> 00:27:30,030
Смотри.
497
00:27:34,490 --> 00:27:35,870
Пошли.
498
00:28:01,505 --> 00:28:03,085
Видишь ее?
499
00:28:03,110 --> 00:28:04,310
Нет.
500
00:28:04,335 --> 00:28:05,780
Вот и Джерри.
501
00:28:11,250 --> 00:28:12,950
Привет.
502
00:28:12,960 --> 00:28:14,570
Привет.
503
00:28:14,580 --> 00:28:16,240
Даг, что ты тут делаешь?
504
00:28:16,250 --> 00:28:18,030
Думал ты придешь сюда.
505
00:28:18,040 --> 00:28:19,450
Клево.
506
00:28:19,460 --> 00:28:20,781
Привет, Медди.
507
00:28:20,806 --> 00:28:21,870
Привет.
508
00:28:21,880 --> 00:28:22,945
Хочешь пива?
509
00:28:22,970 --> 00:28:24,950
Я хотел поговорить кое о чем.
510
00:28:24,960 --> 00:28:26,490
Я бы с радостью.
Правда.
511
00:28:26,500 --> 00:28:28,799
Просто... ищу кое-кого сейчас.
512
00:28:28,824 --> 00:28:30,264
Может потом?
513
00:28:32,490 --> 00:28:34,160
Может тебе лучше поговорить с ним.
514
00:28:34,170 --> 00:28:35,570
Я ее поищу.
515
00:28:37,410 --> 00:28:39,370
Ладно, иди.
516
00:28:46,209 --> 00:28:48,709
Ее ДНК показывает
невероятный потенциал.
517
00:28:48,734 --> 00:28:52,146
Мы ускоряем тестирование
после того что увидели.
518
00:28:52,171 --> 00:28:53,450
Боюсь, что нам придется
519
00:28:53,460 --> 00:28:55,410
замедлить темп Адмирал.
520
00:28:55,420 --> 00:28:57,070
Почему это?
521
00:28:57,080 --> 00:28:58,530
Чем чаще мы извлекаем ДНК
522
00:28:58,540 --> 00:29:00,610
тем хуже ей становится.
523
00:29:00,620 --> 00:29:03,820
Мне важны только результаты, Декер.
524
00:29:03,830 --> 00:29:06,779
Со всем уважением, нам
надо притормозить, сэр.
525
00:29:06,804 --> 00:29:08,030
Она в мучениях.
526
00:29:08,040 --> 00:29:11,110
Жаль слышать.
Правда.
527
00:29:11,120 --> 00:29:13,240
Но мы добились результатов.
528
00:29:13,250 --> 00:29:14,660
Вам нужно сделать все,
529
00:29:14,670 --> 00:29:16,410
чтобы поддерживать программу
530
00:29:16,420 --> 00:29:17,950
и ее живой.
531
00:29:35,921 --> 00:29:37,280
Что такое?
532
00:29:37,290 --> 00:29:39,468
Хотел взять пива,
533
00:29:39,493 --> 00:29:40,653
поговорить.
534
00:29:40,678 --> 00:29:43,570
О плане отца.
535
00:29:43,580 --> 00:29:44,796
Каком?
536
00:29:44,821 --> 00:29:47,389
Он хотел спросить хочешь
ли ты поработать с нами.
537
00:29:47,414 --> 00:29:49,725
Мы уже миллион раз это обсуждали.
538
00:29:49,750 --> 00:29:52,450
Нет, не обсуждали.
539
00:29:52,460 --> 00:29:54,200
Это ты с ним обсуждал.
540
00:29:54,210 --> 00:29:56,990
Ладно.
541
00:29:57,000 --> 00:30:01,240
Раньше мы были вместе.
542
00:30:01,250 --> 00:30:02,490
В одной команде.
543
00:30:02,500 --> 00:30:04,350
- И сейчас.
- Нет, нет.
544
00:30:04,375 --> 00:30:07,662
Теперь ты в одном месте,
545
00:30:07,687 --> 00:30:11,070
я с родителями в другом.
546
00:30:11,080 --> 00:30:12,990
Не понимаю.
547
00:30:13,000 --> 00:30:14,450
В чем я провинился?
548
00:30:14,460 --> 00:30:16,030
Ни в чем, Даг.
549
00:30:16,040 --> 00:30:17,700
Ты ничего не делал.
550
00:30:19,055 --> 00:30:20,595
Вот она.
551
00:30:20,620 --> 00:30:21,804
Я сама.
552
00:30:21,829 --> 00:30:25,160
Кто?
Просто... подруга Мэдди.
553
00:30:59,580 --> 00:31:01,750
Ночное купание.
554
00:31:15,960 --> 00:31:18,329
Рин.
Рин.
555
00:31:18,354 --> 00:31:20,944
Рин, вылезай.
556
00:31:22,120 --> 00:31:23,790
Давай, вылезай.
557
00:31:27,750 --> 00:31:30,289
Ладно, закругляйтесь.
558
00:31:30,290 --> 00:31:31,789
Все из бассейна.
559
00:31:31,790 --> 00:31:33,709
Расходимся.
560
00:31:33,710 --> 00:31:35,289
Жалобы на шум.
561
00:31:35,290 --> 00:31:37,329
Вечеринка окончена.
562
00:31:37,330 --> 00:31:39,289
Мы как раз уходили.
563
00:31:39,290 --> 00:31:40,459
Мэдди здесь?
564
00:31:40,484 --> 00:31:43,234
Только что ушла.
565
00:31:48,120 --> 00:31:49,580
Не видел эту девочку?
566
00:31:50,856 --> 00:31:53,435
Нет.
Кто она?
567
00:31:53,460 --> 00:31:55,579
Подозреваемая.
568
00:31:55,604 --> 00:31:58,444
Подумал, что она может быть
на вечеринке.
569
00:31:59,468 --> 00:32:01,702
Вернитесь домой без происшествий, хорошо?
570
00:32:01,727 --> 00:32:02,883
Конечно.
571
00:32:03,727 --> 00:32:04,937
Поговорим потом.
572
00:32:11,040 --> 00:32:12,451
Рин, Рин.
573
00:32:12,476 --> 00:32:14,234
Заходи.
574
00:32:24,330 --> 00:32:26,329
Там полиция.
575
00:32:26,330 --> 00:32:28,330
Опасность.
576
00:32:43,210 --> 00:32:44,539
Где мы?
577
00:32:44,540 --> 00:32:46,039
Это военный форт?
578
00:32:46,040 --> 00:32:47,720
Нам ни за что туда не попасть.
579
00:32:51,210 --> 00:32:52,709
Там Крис.
580
00:32:52,710 --> 00:32:55,330
Я не уеду так просто.
Надо попробовать.
581
00:32:59,120 --> 00:33:01,209
Не думаю,
что они подскажут нам дорогу.
582
00:33:01,210 --> 00:33:02,279
Это точно.
583
00:33:02,304 --> 00:33:03,459
Поехали, поехали.
584
00:33:03,460 --> 00:33:05,460
Я еду.
585
00:33:17,306 --> 00:33:19,685
Рин, тебе опасно там быть.
586
00:33:19,710 --> 00:33:21,580
Оставайся здесь.
587
00:33:30,539 --> 00:33:33,420
Почему ты не изменилась в воде?
588
00:33:34,750 --> 00:33:37,119
Не моя вода.
589
00:33:37,120 --> 00:33:38,670
Не твоя вода?
590
00:33:40,649 --> 00:33:43,229
То есть тебе нужна вода из океана.
591
00:33:44,540 --> 00:33:47,209
Нет, нет, тебе надо оставаться здесь,
592
00:33:47,210 --> 00:33:48,959
пока полиция не уедет.
593
00:33:48,984 --> 00:33:50,169
Полиция.
594
00:33:50,170 --> 00:33:52,959
Люди, которые тебя возможно ищут.
595
00:33:52,960 --> 00:33:55,919
Поверь.
Тебе тут безопаснее.
596
00:33:55,920 --> 00:33:58,499
Поверь?
597
00:33:58,500 --> 00:34:02,329
Это когда я говорю правду.
598
00:34:02,330 --> 00:34:03,879
Обещаю.
599
00:34:03,880 --> 00:34:07,271
Нет.
Ты не искать сестру.
600
00:34:07,296 --> 00:34:08,789
Мы ищем, Рин.
601
00:34:08,790 --> 00:34:11,209
Люди нам помогают.
602
00:34:11,234 --> 00:34:14,484
Если ты мне веришь, то это доверия.
603
00:34:16,380 --> 00:34:18,919
Это идея...
604
00:34:18,920 --> 00:34:20,579
в которую мы верим.
605
00:34:20,580 --> 00:34:21,960
Свобода.
606
00:34:23,620 --> 00:34:25,119
Любовь.
607
00:34:25,120 --> 00:34:28,619
И... твои чувства к сестре.
608
00:34:28,620 --> 00:34:30,500
Доверие.
609
00:34:32,460 --> 00:34:35,040
Это тяжело.
610
00:34:36,170 --> 00:34:37,170
Да.
611
00:34:38,880 --> 00:34:40,170
Очень.
612
00:34:42,710 --> 00:34:46,709
Я доверять людям.
613
00:34:46,710 --> 00:34:51,379
Которые сделать мне больно.
614
00:34:51,380 --> 00:34:52,670
Точно.
615
00:34:56,601 --> 00:34:59,209
Как человек
616
00:34:59,210 --> 00:35:01,620
в машине.
617
00:35:03,330 --> 00:35:04,330
Да.
618
00:35:14,420 --> 00:35:15,960
Он сделал тебе больно?
619
00:35:17,000 --> 00:35:19,039
Человек в машине?
620
00:35:19,064 --> 00:35:21,444
Он пытаться.
621
00:35:27,540 --> 00:35:30,420
Ладно, давай тебя высушим.
622
00:35:41,500 --> 00:35:43,420
Тебе не нужно сбегать от нас.
623
00:35:54,580 --> 00:35:58,460
Ты боишься...
624
00:36:00,587 --> 00:36:02,427
меня.
625
00:36:14,305 --> 00:36:15,997
Мэдди? Ты там?
626
00:36:16,022 --> 00:36:17,407
Да, мы здесь.
627
00:36:26,015 --> 00:36:27,145
Все хорошо?
628
00:36:29,726 --> 00:36:31,265
Да.
629
00:36:31,290 --> 00:36:32,790
Все хорошо.
630
00:36:34,290 --> 00:36:35,379
1-Мэри Квинн-11,
631
00:36:35,380 --> 00:36:37,040
доложите обстановку.
632
00:36:57,827 --> 00:36:59,577
Что мы тут делаем?
633
00:37:01,766 --> 00:37:03,475
Когда приедет с работы,
634
00:37:03,500 --> 00:37:06,749
мы прижмем ее
и придумаем как попасть туда.
635
00:37:06,750 --> 00:37:08,670
Я знаю что Крис там.
636
00:37:09,807 --> 00:37:10,968
Сначала пойдем к копам.
637
00:37:10,993 --> 00:37:13,329
Они выше копов, Кельвин.
638
00:37:13,330 --> 00:37:15,499
Помнишь как они их отогнали?
639
00:37:15,500 --> 00:37:18,645
Там есть то, что они
хотят оставить в тайне.
640
00:37:18,670 --> 00:37:21,539
Да, и мы знаем что именно.
641
00:37:21,540 --> 00:37:22,540
Это точно.
642
00:37:25,712 --> 00:37:27,881
Я звонил на этот номер раньше.
643
00:37:27,906 --> 00:37:30,196
Ну так ответь.
Может это Крис.
644
00:37:36,540 --> 00:37:37,789
Алло?
645
00:37:37,790 --> 00:37:40,539
- Кто это?
- А это кто?
646
00:37:40,540 --> 00:37:41,920
Это Донна
Вы мне звонили?
647
00:37:43,390 --> 00:37:45,499
Простите. Оставила телефон на работе
и он разрядился.
648
00:37:45,500 --> 00:37:46,620
Вы звонили мне?
649
00:37:50,726 --> 00:37:52,120
Кто это?
650
00:37:54,943 --> 00:37:56,232
Какого черта...
651
00:37:56,257 --> 00:37:57,417
Зачем ты так сделал?
652
00:38:05,250 --> 00:38:06,789
А что мне оставалось?
653
00:38:06,790 --> 00:38:08,669
Спросить ее о Крисе?
Она там с ним.
654
00:38:08,694 --> 00:38:10,248
Надо встретиться с ней наедине.
655
00:38:10,273 --> 00:38:12,795
Она была одна утром у себя дома.
656
00:38:12,820 --> 00:38:14,620
Ты сказал она не заговорит.
657
00:38:20,880 --> 00:38:22,420
Слушай, я не знаю что делать.
658
00:38:24,210 --> 00:38:25,380
Хорошо?
659
00:38:27,500 --> 00:38:29,475
Что нам делать?
660
00:38:29,500 --> 00:38:30,789
Ничего.
661
00:38:30,790 --> 00:38:33,062
Будем ждать здесь
662
00:38:33,087 --> 00:38:34,830
и заставим ее заговорить.
663
00:38:52,580 --> 00:38:53,748
Адмирал.
664
00:38:53,773 --> 00:38:55,119
Чем могу помочь?
665
00:38:55,120 --> 00:38:57,119
АНБ провел распознавание
666
00:38:57,120 --> 00:38:59,499
лица с вашего видео.
667
00:38:59,500 --> 00:39:01,919
Мы знаем, кто нашел это.
668
00:39:01,920 --> 00:39:03,210
Отправляю прямо сейчас.
669
00:39:06,492 --> 00:39:10,054
Бенджамин Грегори Паунелл, 26 лет,
670
00:39:10,079 --> 00:39:14,421
морской биолог из исследовательского
центра млекопитающих из Бристоль Коув.
671
00:39:21,540 --> 00:39:22,670
Уже поздно.
672
00:39:24,620 --> 00:39:26,289
Хелен будет спать.
673
00:39:26,290 --> 00:39:28,000
Ты будешь ночевать здесь.
674
00:39:44,460 --> 00:39:45,500
Доброй ночи.
675
00:40:54,539 --> 00:40:56,248
Я меняю протокол.
676
00:40:56,273 --> 00:40:58,749
Все извлечения приостановлены.
677
00:40:58,750 --> 00:41:00,749
Вы уверены?
678
00:41:00,750 --> 00:41:02,579
Адмирал хотел ускорить...
679
00:41:02,580 --> 00:41:04,329
Я буду держать его в курсе.
680
00:41:04,330 --> 00:41:07,364
Пока что тесты приостановлены
на неопределенный срок
681
00:41:11,871 --> 00:41:17,459
Переведено «ONVIX Team».
682
00:41:25,039 --> 00:41:28,438
«СИРЕНА»53283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.