All language subtitles for Siren.2018.S01E03.Interview.with.a.Mermaid.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,141 --> 00:00:05,521 Ранее в сериале... 2 00:00:08,330 --> 00:00:10,210 Господи, что случилось? 3 00:00:10,235 --> 00:00:11,539 Трудно поверить, когда 4 00:00:11,540 --> 00:00:12,919 тебе говорят, что видели... 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,749 - Русалку, да. - Там есть еще кое-что. 6 00:00:14,750 --> 00:00:16,414 Военные пришли и забрали Криса. 7 00:00:18,312 --> 00:00:19,579 Где я? 8 00:00:19,580 --> 00:00:21,709 Твой предок сошел с ума. 9 00:00:21,710 --> 00:00:24,379 Они с командой уничтожали этих прекрасных существ. 10 00:00:24,380 --> 00:00:25,999 Что на самом деле там случилось? 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,040 Почему тебя вдруг заинтересовала история семьи? 12 00:00:29,290 --> 00:00:30,398 Смотри. 13 00:00:30,423 --> 00:00:33,420 Есть еще одна? Сестры. 14 00:00:33,445 --> 00:00:35,169 Ты ее ищешь? 15 00:00:35,170 --> 00:00:36,380 Мы готовы к извлечению? 16 00:00:37,742 --> 00:00:40,749 Это сделал кто-то очень большой и сильный. 17 00:00:40,750 --> 00:00:41,829 Все хорошо? 18 00:00:41,830 --> 00:00:42,999 Все в порядке. 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,619 Просто мое расследование. 20 00:00:44,620 --> 00:00:48,329 В среде обитания они считают тебя жертвой. 21 00:00:48,330 --> 00:00:50,790 Их инстинкт — это убийство. 22 00:01:00,830 --> 00:01:01,920 Эй. 23 00:01:03,945 --> 00:01:05,114 Привет детка. 24 00:01:05,139 --> 00:01:07,098 Ты рано встал. 25 00:01:07,123 --> 00:01:09,823 Да, не смог заснуть. 26 00:01:30,361 --> 00:01:33,725 У твоего отца были кровавые фотографии. 27 00:01:33,750 --> 00:01:36,249 Может мы рано судим. 28 00:01:36,250 --> 00:01:39,379 Его мог убить медведь. 29 00:01:39,380 --> 00:01:41,419 Когда последний раз медведь 30 00:01:41,420 --> 00:01:43,829 забирался в машину и выбрасывал человека 31 00:01:43,830 --> 00:01:45,420 через переднее стекло? 32 00:01:47,000 --> 00:01:48,459 Надо сходить к мисс Хокинс. 33 00:01:48,460 --> 00:01:50,040 Да. 34 00:01:55,960 --> 00:01:58,619 Она чуть не убила тебя в воде. 35 00:01:58,620 --> 00:02:01,499 Мой отец нашел нечеловеческую кровь. 36 00:02:01,500 --> 00:02:02,749 Если она была в его машине, 37 00:02:02,750 --> 00:02:06,079 то мы оба понимаем кто его убил. 38 00:02:06,080 --> 00:02:08,919 Это лягушка Кермит из театра Маппетов. 39 00:02:08,920 --> 00:02:10,709 Мне нужно нанять шпионов для 40 00:02:10,710 --> 00:02:12,170 последнего номера. 41 00:02:20,540 --> 00:02:22,619 Где ты была ночью? 42 00:02:22,620 --> 00:02:26,579 На улице в темноте? 43 00:02:26,580 --> 00:02:28,419 Ночь. 44 00:02:28,420 --> 00:02:30,420 Да. Где ты была? 45 00:02:41,880 --> 00:02:44,249 Полностью парализованные грызуны. 46 00:02:44,250 --> 00:02:45,879 Группа изучения 1а. 47 00:02:45,880 --> 00:02:48,919 Получили 30 кубиков за 12 часов 48 00:02:48,920 --> 00:02:50,539 только от морских видов. 49 00:02:50,540 --> 00:02:53,419 Вторую группу мы смешаем с 50 00:02:53,444 --> 00:02:55,560 ДНК человека, по моим инструкциям. 51 00:02:55,585 --> 00:02:57,273 И наконец 52 00:02:57,298 --> 00:02:59,029 контрольная группа. 53 00:02:59,054 --> 00:03:00,459 Увеличим дозу, если 54 00:03:00,460 --> 00:03:02,475 количество лейкоцитов увеличится. 55 00:03:02,500 --> 00:03:05,676 Думаете, что мы увидим? 56 00:03:05,701 --> 00:03:07,554 Скорее всего много мертвых крыс. 57 00:03:28,460 --> 00:03:29,578 Эй. 58 00:03:29,603 --> 00:03:31,057 - Ксандер, какого черта? - Нам надо поговорить. 59 00:03:31,081 --> 00:03:32,645 - Убирайся. - Серьезно, Ксан. 60 00:03:32,670 --> 00:03:34,671 - Я не шучу, это важно. - Уходи извращенец. 61 00:03:34,696 --> 00:03:35,829 Сама уходи, Джанин. 62 00:03:35,830 --> 00:03:36,919 Ксандер, какого Черта? 63 00:03:36,920 --> 00:03:39,120 Пришло сообщение от Криса. 64 00:03:45,451 --> 00:03:48,997 «СИРЕНА» Переведено «ONVIX Team» 65 00:03:49,059 --> 00:03:50,116 Что это значит? 66 00:03:50,141 --> 00:03:52,641 SOS значит только одно. Он в заднице. 67 00:03:52,666 --> 00:03:54,539 - А чей это номер? - Понятия не имею. 68 00:03:54,540 --> 00:03:56,829 Только один способ узнать. 69 00:03:56,830 --> 00:03:58,881 Нет, тебе надо уйти, Джанин. У нас дела. 70 00:03:58,906 --> 00:04:00,999 - Пошел ты. - Ага с радостью. 71 00:04:01,000 --> 00:04:02,119 А куртка? 72 00:04:02,120 --> 00:04:03,749 Я позвоню. 73 00:04:03,750 --> 00:04:05,209 Не утруждайся. 74 00:04:05,210 --> 00:04:06,500 Спасибо. Пока. 75 00:04:07,500 --> 00:04:09,669 Серьезно? 76 00:04:09,670 --> 00:04:11,830 Надо узнать с чьего номера написал Крис. 77 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 Голосовая. 78 00:04:18,121 --> 00:04:19,289 Он только что написал. 79 00:04:19,314 --> 00:04:20,879 Может ему пришлось выключить телефон 80 00:04:20,880 --> 00:04:22,709 или зарядка кончилась. 81 00:04:22,710 --> 00:04:25,959 Привет, это Донна Стивенсон. Оставьте сообщение. 82 00:04:25,984 --> 00:04:27,619 Кто такая Донна Стивенсон? 83 00:04:27,620 --> 00:04:29,039 Она в порядке? 84 00:04:29,040 --> 00:04:30,619 Она беспокойна. 85 00:04:30,620 --> 00:04:33,669 Выходила вчера ночью. 86 00:04:33,670 --> 00:04:35,500 Бог знает куда. 87 00:04:36,670 --> 00:04:39,334 Нам надо задать ей пару вопросов. 88 00:04:39,359 --> 00:04:40,789 Нашли труп. 89 00:04:40,790 --> 00:04:42,579 Где? 90 00:04:42,580 --> 00:04:44,499 За городом в машине. 91 00:04:44,500 --> 00:04:45,919 Это Ксандер. 92 00:04:45,920 --> 00:04:47,539 У него есть наводка по Крису. 93 00:04:47,540 --> 00:04:48,789 Надо попробовать найти его. 94 00:04:48,790 --> 00:04:50,742 - Пропавший рыбак. - Да. 95 00:04:50,767 --> 00:04:52,843 Военные эвакуировали его с Северной звезды. 96 00:04:52,868 --> 00:04:55,380 Военные? Откуда они узнали об этом? 97 00:05:19,500 --> 00:05:20,749 Ага, отличные новости. 98 00:05:20,750 --> 00:05:22,420 Ладно, пока. 99 00:05:24,186 --> 00:05:25,725 Крис написал Ксандеру. 100 00:05:25,750 --> 00:05:27,459 Он попробует отследить номер. 101 00:05:27,460 --> 00:05:29,999 Если узнает, то мы встретимся и пойдем по следу. 102 00:05:30,000 --> 00:05:31,039 Ладно. 103 00:05:31,040 --> 00:05:34,789 Сестра. Будем искать. 104 00:05:34,790 --> 00:05:37,119 Рин, Рин? Стой. 105 00:05:37,120 --> 00:05:38,999 Пожалуйста. 106 00:05:39,000 --> 00:05:41,459 Нам надо задать тебе пару вопросов. 107 00:05:41,460 --> 00:05:44,459 Когда ты пришла искать сестру, ты села 108 00:05:44,460 --> 00:05:46,579 в машину к человеку? 109 00:05:46,580 --> 00:05:49,619 Машина. 110 00:05:49,620 --> 00:05:51,209 Человек в машине? 111 00:05:51,210 --> 00:05:52,210 Мы идем. 112 00:05:53,710 --> 00:05:55,169 Рин, это важно. 113 00:05:55,170 --> 00:05:57,499 Нет, Рин. 114 00:05:57,500 --> 00:05:59,579 Мэдди? Мэдди? 115 00:05:59,580 --> 00:06:01,789 Ты в порядке? 116 00:06:01,790 --> 00:06:03,669 Да. Все хорошо. 117 00:06:03,670 --> 00:06:06,499 Нельзя бить людей, Рин. 118 00:06:06,500 --> 00:06:08,289 Хорошо? Ты сильнее нас. 119 00:06:08,290 --> 00:06:09,750 Ты очень сильная. 120 00:06:19,080 --> 00:06:22,080 Вы не знаете с чем имеете дело. 121 00:06:30,120 --> 00:06:31,703 Вот она. 122 00:06:31,728 --> 00:06:33,350 Донна Стивенсон, живет в Брементоне. 123 00:06:33,375 --> 00:06:34,453 Да. 124 00:06:34,478 --> 00:06:36,398 Работает медсестрой. 125 00:06:36,423 --> 00:06:37,750 Запишу адрес. 126 00:06:39,040 --> 00:06:40,790 Ладно, поехали. 127 00:06:43,670 --> 00:06:45,429 Ты точно в порядке? 128 00:06:45,454 --> 00:06:47,329 - Да, да. - Хорошо. 129 00:06:47,330 --> 00:06:49,709 Это я и пыталась сказать. 130 00:06:49,710 --> 00:06:51,289 Это добром не кончится. 131 00:06:51,290 --> 00:06:54,999 Вам надо быстрее найти ее сестру 132 00:06:55,000 --> 00:06:58,021 и вернуть их в воду, пока не стало 133 00:06:58,046 --> 00:06:59,919 слишком поздно. 134 00:06:59,920 --> 00:07:02,834 Спасибо за заботу, мисс Хокинс, 135 00:07:02,859 --> 00:07:04,669 правда, 136 00:07:04,670 --> 00:07:10,935 но вы привязываете мифологию к научной находке. 137 00:07:10,960 --> 00:07:15,619 На планете есть другой вид, 138 00:07:15,620 --> 00:07:18,014 с которым мы можем общаться. 139 00:07:18,039 --> 00:07:19,329 В этом и проблема. 140 00:07:19,330 --> 00:07:21,379 Для вас она вид. 141 00:07:21,380 --> 00:07:23,709 А в мире есть куда больше чем наука. 142 00:07:23,710 --> 00:07:25,170 Вы должны понимать. 143 00:07:25,195 --> 00:07:26,959 Вас же вырастил хайда. 144 00:07:26,960 --> 00:07:29,271 Это все сказки. 145 00:07:29,296 --> 00:07:32,209 Только не говори это своему отчиму. 146 00:07:32,210 --> 00:07:36,749 И ты, прямо как свои предки, 147 00:07:36,750 --> 00:07:40,119 отказываешься признать свое прошлое, 148 00:07:40,120 --> 00:07:41,669 и хочешь повторить его. 149 00:07:41,670 --> 00:07:44,119 Мне надо открыть магазин. 150 00:07:44,120 --> 00:07:46,959 А вы не оставляйте ее 151 00:07:46,960 --> 00:07:49,080 и не злите. 152 00:07:54,120 --> 00:07:56,379 Доброе утро. 153 00:07:56,380 --> 00:07:57,789 Привет, шериф. 154 00:07:57,790 --> 00:07:59,749 У меня есть пара вопросов если не возражаете. 155 00:07:59,750 --> 00:08:00,789 Нашли девочку? 156 00:08:00,790 --> 00:08:02,396 Которая бросила в меня шест? 157 00:08:02,421 --> 00:08:04,459 Пока нет. 158 00:08:04,460 --> 00:08:06,725 Опиоды. Они повсюду. 159 00:08:06,750 --> 00:08:07,803 Это да. 160 00:08:07,828 --> 00:08:09,040 Знакомо выглядит? 161 00:08:11,080 --> 00:08:12,669 Это кофта моей дочери, 162 00:08:12,670 --> 00:08:14,209 которую она украла с веревки. 163 00:08:14,234 --> 00:08:16,749 Это кровь? 164 00:08:16,750 --> 00:08:19,419 Возможно, что она вовлечена в преступление посерьезнее. 165 00:08:19,420 --> 00:08:21,342 Можете прийти к нам в участок 166 00:08:21,367 --> 00:08:23,289 и помочь составить описание? 167 00:08:23,290 --> 00:08:25,329 Конечно. Только возьму сумочку. 168 00:08:25,330 --> 00:08:26,750 Хорошо. 169 00:08:28,790 --> 00:08:30,250 Рин? 170 00:08:32,290 --> 00:08:34,669 Ты очень умная. 171 00:08:34,694 --> 00:08:39,234 Я попробую объяснить тебе кое-что. 172 00:08:40,750 --> 00:08:43,959 Твоя сестра может быть где угодно, 173 00:08:43,960 --> 00:08:46,289 может быть далеко отсюда. 174 00:08:46,290 --> 00:08:49,000 Будет очень трудно ее найти, 175 00:08:49,025 --> 00:08:51,315 но мы должны попробовать. 176 00:08:57,328 --> 00:09:00,287 Наш друг Ксандер ищет ее. 177 00:09:00,312 --> 00:09:01,919 Может он что-то найдет. 178 00:09:01,920 --> 00:09:06,242 Если он найдет нашего друга, то он может узнать где сестра. 179 00:09:08,306 --> 00:09:09,725 Хорошо. 180 00:09:09,750 --> 00:09:11,039 Да. 181 00:09:11,040 --> 00:09:15,419 А пока 182 00:09:15,420 --> 00:09:19,499 мы хотим узнать о тебе больше. 183 00:09:19,500 --> 00:09:21,379 Узнать. 184 00:09:21,380 --> 00:09:23,499 Как вчера ночью 185 00:09:23,500 --> 00:09:25,000 ты задавала вопросы. 186 00:09:28,476 --> 00:09:30,855 Узнавала. 187 00:09:30,880 --> 00:09:31,959 Да. 188 00:09:31,960 --> 00:09:33,749 Ты пойдешь 189 00:09:33,750 --> 00:09:35,289 с нами 190 00:09:35,290 --> 00:09:38,829 в спасательный центр, чтобы мы узнали... 191 00:09:38,830 --> 00:09:40,879 о тебе? 192 00:09:40,880 --> 00:09:45,459 Я пойду, 193 00:09:45,460 --> 00:09:48,290 а потом мы искать сестру. 194 00:10:04,660 --> 00:10:07,700 Доброе утро. 195 00:10:07,710 --> 00:10:10,070 У нас есть билеты в театр на 16е. 196 00:10:10,080 --> 00:10:11,898 Театр. 197 00:10:11,923 --> 00:10:14,030 Ни за что бы не пропустил Надеюсь там два антракта. 198 00:10:14,040 --> 00:10:16,110 Посмотрим смогу ли я это устроить. 199 00:10:16,120 --> 00:10:17,200 Завтрак? 200 00:10:17,225 --> 00:10:18,967 Нет, спасибо, Сильвия. 201 00:10:18,992 --> 00:10:20,870 Возьму что-нибудь по дороге. 202 00:10:20,880 --> 00:10:22,200 Спасибо, Сил. 203 00:10:22,210 --> 00:10:24,530 Я думала о благотворительном вечере для клиники 204 00:10:24,540 --> 00:10:27,160 во вторник на следующей неделе. 205 00:10:27,170 --> 00:10:28,530 - Звучит неплохо. - Уверен? 206 00:10:28,540 --> 00:10:30,240 Обычно ты уходишь куда-нибудь. 207 00:10:30,250 --> 00:10:31,459 Поэтому ты выбрала вторник? 208 00:10:31,484 --> 00:10:32,870 Нет, дорогой. 209 00:10:32,880 --> 00:10:34,820 Ладно, меня устраивает. 210 00:10:34,830 --> 00:10:37,870 У тебя наверно очень понимающая девушка. 211 00:10:39,120 --> 00:10:41,280 Все женщины в моей жизни прекрасны, так ведь, Сил? 212 00:10:41,290 --> 00:10:42,910 Как скажете. 213 00:10:42,920 --> 00:10:45,780 Бен приходил ко мне. 214 00:10:45,790 --> 00:10:46,910 Правда? 215 00:10:46,920 --> 00:10:48,490 По поводу? 216 00:10:48,500 --> 00:10:50,870 Спрашивал об истории Паунеллов. 217 00:10:50,880 --> 00:10:52,450 Что спрашивал? 218 00:10:52,460 --> 00:10:55,271 Хотел узнать историю семьи. 219 00:10:55,296 --> 00:10:57,870 Но он странно спрашивал. 220 00:10:57,880 --> 00:10:59,280 - В смысле? - Странным тоном. 221 00:10:59,290 --> 00:11:01,990 Обвиняющим, будто думал, что я скрываю что-то. 222 00:11:02,000 --> 00:11:04,870 А почему он решил спросить сейчас? 223 00:11:04,880 --> 00:11:07,910 Не знаю. Может Хелен Хокинс. 224 00:11:07,920 --> 00:11:11,070 Она любит подлить масла в огонь. 225 00:11:11,080 --> 00:11:12,085 Это да. 226 00:11:12,110 --> 00:11:13,820 Он же должен понимать, 227 00:11:13,830 --> 00:11:15,490 что нельзя слушать ее. 228 00:11:15,500 --> 00:11:17,200 Я волнуюсь за него, Тед. 229 00:11:17,210 --> 00:11:19,280 Он не приходит, не звонит. 230 00:11:19,290 --> 00:11:20,570 Он просто ищет себя. 231 00:11:20,595 --> 00:11:22,895 Все через это проходят. Он вернется. 232 00:11:22,920 --> 00:11:24,950 А пока надеюсь ты не сказал ему. 233 00:11:24,960 --> 00:11:26,240 Что сказал? 234 00:11:26,250 --> 00:11:29,351 Что твоя семья сумасшедшей. 235 00:11:30,330 --> 00:11:31,679 Конечно. 236 00:11:31,704 --> 00:11:33,364 Оглянись дорогая. Это не секрет. 237 00:12:02,984 --> 00:12:04,774 Твоя сестра... 238 00:12:04,799 --> 00:12:07,419 она может меняться на суше как ты? 239 00:12:08,990 --> 00:12:11,570 Рин, твоя сестра 240 00:12:11,580 --> 00:12:15,490 может менять облик как ты? 241 00:12:15,500 --> 00:12:16,910 Да. 242 00:12:16,920 --> 00:12:19,570 Сестра меняться. 243 00:12:21,410 --> 00:12:22,990 Но трудно. 244 00:12:25,610 --> 00:12:26,780 Больно. 245 00:12:29,030 --> 00:12:32,820 Погоди, ты поэтому пыталась меня ударить? Рин? 246 00:12:32,830 --> 00:12:34,530 Рин? 247 00:12:35,950 --> 00:12:38,530 Ты поэтому пыталась ударить меня? 248 00:12:38,540 --> 00:12:40,990 В воде? 249 00:12:41,000 --> 00:12:42,660 Потому что тебе было больно? 250 00:12:42,670 --> 00:12:44,610 Нет. 251 00:12:44,635 --> 00:12:48,984 В воде мы бороться. 252 00:12:53,700 --> 00:12:54,910 Я убивать. 253 00:12:56,450 --> 00:12:58,030 Или ты убивать. 254 00:13:00,610 --> 00:13:01,660 Ладно. 255 00:13:05,030 --> 00:13:06,030 Спасибо. 256 00:13:10,312 --> 00:13:11,975 Что узнал? 257 00:13:12,000 --> 00:13:14,070 Хотел показать вам, сэр. 258 00:13:15,450 --> 00:13:17,030 Это группа 1а. 259 00:13:17,040 --> 00:13:18,490 Они были парализованы. 260 00:13:18,500 --> 00:13:21,030 Получили чистое ДНК от создания. 261 00:13:23,867 --> 00:13:26,187 Как это возможно? 262 00:13:26,212 --> 00:13:27,492 Это невероятно. 263 00:13:30,417 --> 00:13:31,917 Господи. 264 00:13:44,700 --> 00:13:46,570 Ладно. Рин. 265 00:13:48,700 --> 00:13:51,740 Можешь сказать сколько из твоего рода? 266 00:13:53,460 --> 00:13:55,555 Сколько таких как ты? 267 00:13:55,580 --> 00:13:58,570 Только вы с сестрой? 268 00:13:58,580 --> 00:14:00,780 - Или... - Нет. 269 00:14:00,790 --> 00:14:02,570 Много. 270 00:14:04,320 --> 00:14:05,320 Много. 271 00:14:10,007 --> 00:14:11,396 И другие. 272 00:14:11,421 --> 00:14:13,700 Которые как твоя сестра, 273 00:14:13,710 --> 00:14:17,110 они хотят пойти на сушу? 274 00:14:17,120 --> 00:14:20,160 Суша плохо. 275 00:14:20,170 --> 00:14:22,414 Я узнать это. 276 00:14:24,080 --> 00:14:25,780 Все хорошо. 277 00:14:25,790 --> 00:14:28,351 Это просто телефон. 278 00:14:29,828 --> 00:14:32,280 Ксандер? Что ты узнал? 279 00:14:32,290 --> 00:14:35,373 Немного, но мы знаем с чьего телефона звонил Крис. 280 00:14:35,398 --> 00:14:37,007 Медсестра из Брементона. 281 00:14:37,032 --> 00:14:38,740 Думаешь его отвезли в больницу? 282 00:14:38,750 --> 00:14:40,187 Сомневаюсь. 283 00:14:40,212 --> 00:14:42,700 Шериф звонил всюду, но он туда не поступал, 284 00:14:42,710 --> 00:14:44,670 но мы сейчас едем к ней Можешь встретиться с нами? 285 00:14:47,030 --> 00:14:49,410 Вообще-то... сейчас не могу. 286 00:14:49,420 --> 00:14:50,420 Почему? 287 00:14:53,890 --> 00:14:55,889 У меня дела. 288 00:14:55,914 --> 00:14:57,660 Погоди. Отдай. 289 00:14:57,670 --> 00:14:59,530 - Да? Какие? - Положи. 290 00:15:01,490 --> 00:15:04,342 Пытаюсь узнать, что вы 291 00:15:04,367 --> 00:15:07,160 поймали на лодке. 292 00:15:07,170 --> 00:15:09,870 Надеюсь это приведет к тому, кто забрал ее. 293 00:15:09,880 --> 00:15:11,490 Ага, неплохо. 294 00:15:11,500 --> 00:15:14,490 Скажи, если найдете Криса. 295 00:15:14,500 --> 00:15:17,370 И я сразу встречусь с вами. 296 00:15:17,380 --> 00:15:18,700 Хорошо. Увидимся. 297 00:15:23,185 --> 00:15:25,095 Вы были правы, босс. 298 00:15:25,120 --> 00:15:26,530 Да? О чем? 299 00:15:26,540 --> 00:15:29,280 На одежде, которую вы нашли, была кровь жертвы. 300 00:15:29,290 --> 00:15:31,990 Думаю, на нее набрело животное, 301 00:15:32,000 --> 00:15:33,490 утащило с места 302 00:15:33,500 --> 00:15:35,740 и поэтому мы нашли нечеловеческую кровь. 303 00:15:37,774 --> 00:15:39,959 Неделю назад, моими самыми важными проблемами 304 00:15:39,984 --> 00:15:42,820 были драка в баре и лаборатория мета. 305 00:15:42,830 --> 00:15:47,280 А теперь у меня на руках убийство и пропавший рыбак. 306 00:15:47,290 --> 00:15:49,370 Связалась с семьей Криса Мюллера как я просил? 307 00:15:49,380 --> 00:15:51,370 Он все еще не связался с ними. 308 00:15:51,380 --> 00:15:52,717 Его мама в ужасе. 309 00:15:52,742 --> 00:15:55,410 Не могу ее винить. 310 00:15:55,420 --> 00:15:56,993 Я бы так же себя чувствовал, если бы 311 00:15:57,018 --> 00:15:59,219 мой ребенок пропал посреди Берингова пролива. 312 00:16:05,240 --> 00:16:06,240 Что получилось? 313 00:16:08,320 --> 00:16:09,820 Это она. 314 00:16:09,830 --> 00:16:12,160 Хорошо. 315 00:16:16,610 --> 00:16:18,530 Тест приматов на интеллект. 316 00:16:18,540 --> 00:16:20,110 Ты шутишь? 317 00:16:20,120 --> 00:16:23,200 Нет, на таблице 25 изображений. 318 00:16:23,210 --> 00:16:25,451 А когда включу экран, 319 00:16:25,476 --> 00:16:27,670 она увидит те же картинки 320 00:16:27,695 --> 00:16:29,490 только в другом порядке. 321 00:16:29,500 --> 00:16:30,914 Ладно. 322 00:16:36,366 --> 00:16:39,406 Она должна сложить их как на таблице. 323 00:16:39,431 --> 00:16:41,251 Экран работает? 324 00:16:42,490 --> 00:16:44,870 Да. 325 00:16:58,301 --> 00:17:00,211 У нее получилось. 326 00:17:00,236 --> 00:17:01,566 Да. 327 00:17:10,805 --> 00:17:14,305 - Сколько нам еще сидеть? - Пока не выйдет. 328 00:17:14,330 --> 00:17:16,609 С чего ты решил, что она тут? 329 00:17:16,634 --> 00:17:18,031 Это ее машина. 330 00:17:18,056 --> 00:17:19,867 Зарегистрирована на нее, я видел в интернете. 331 00:17:19,892 --> 00:17:21,507 Тогда пойдем и постучим. 332 00:17:21,532 --> 00:17:23,765 И что скажем? Военные забрали нашего друга, 333 00:17:23,790 --> 00:17:24,910 схватили русалку 334 00:17:24,920 --> 00:17:26,646 и он написал нам с вашего телефона? 335 00:17:26,671 --> 00:17:28,110 Надо же что-то сделать. 336 00:17:28,120 --> 00:17:29,700 Она знает где Крис. 337 00:17:29,710 --> 00:17:31,780 Может он умирает, пока мы сидим на месте. 338 00:17:31,790 --> 00:17:33,530 Подумай хоть минуту. 339 00:17:33,540 --> 00:17:35,610 Пожалуйста. Она ничего не скажет нам, 340 00:17:35,620 --> 00:17:37,280 а если отпугнем ее, то она близко к нему 341 00:17:37,290 --> 00:17:38,826 не подойдет, расслабься. 342 00:17:38,851 --> 00:17:40,740 Ну не знаю. 343 00:17:40,765 --> 00:17:42,632 Она приведет нас к Крису. 344 00:17:44,328 --> 00:17:45,828 Я знаю. 345 00:17:47,710 --> 00:17:49,320 Пойдем туда. 346 00:17:49,330 --> 00:17:50,990 Да, сюда. 347 00:17:53,320 --> 00:17:55,990 Хорошо. 348 00:17:56,000 --> 00:17:58,660 Ого. 1-9-6. 349 00:17:58,670 --> 00:18:00,740 Быть не может. 350 00:18:00,750 --> 00:18:01,842 Погоди. 351 00:18:01,867 --> 00:18:03,160 Секунду. 352 00:18:05,370 --> 00:18:07,320 Да 353 00:18:07,330 --> 00:18:08,610 1-9-6 354 00:18:10,160 --> 00:18:13,370 Ого. Нам нужно изучить плотность твоих костей. 355 00:18:17,370 --> 00:18:18,610 Нравится? 356 00:18:18,620 --> 00:18:20,960 Я покажу как это работает. 357 00:18:24,450 --> 00:18:26,030 Все хорошо. 358 00:18:26,040 --> 00:18:27,370 Ладно. 359 00:18:27,380 --> 00:18:32,370 Надави здесь. 360 00:18:48,420 --> 00:18:50,990 Хорошо, хорошо. 361 00:18:51,000 --> 00:18:53,870 Больше не буду. 362 00:18:53,880 --> 00:18:55,820 Тест на рефлексы? 363 00:19:00,670 --> 00:19:03,030 Ладно. 364 00:19:03,040 --> 00:19:04,660 Расслабь ногу. 365 00:19:15,730 --> 00:19:17,730 Рефлексы в порядке. 366 00:19:23,865 --> 00:19:25,560 Кто это? 367 00:19:25,585 --> 00:19:26,660 Джанин. 368 00:19:26,670 --> 00:19:28,200 Я перезвоню. 369 00:19:32,920 --> 00:19:34,910 Нельзя себя вести так с ней. 370 00:19:34,920 --> 00:19:36,820 - Что? - Просто говорю... 371 00:19:36,830 --> 00:19:40,030 Между нами всегда так было. 372 00:19:40,040 --> 00:19:43,490 Только я не хочу, чтобы мой лучший друг и моя девушка ненавидели друг друга. 373 00:19:43,515 --> 00:19:44,700 Она твоя девушка? 374 00:19:44,710 --> 00:19:45,836 Мы встречаемся. 375 00:19:45,861 --> 00:19:48,076 Прости. Я думал, вы просто спите друг с другом. 376 00:19:48,101 --> 00:19:49,820 Раньше да... 377 00:19:49,830 --> 00:19:50,870 а теперь нет. 378 00:19:52,070 --> 00:19:53,110 Хорошо. 379 00:19:55,870 --> 00:19:57,660 - Это она. - Уверен? 380 00:19:57,670 --> 00:19:59,410 Да, видел фотографию в фейсбуке. 381 00:21:28,870 --> 00:21:30,530 Привет пап. 382 00:21:30,540 --> 00:21:33,610 Привет. Принес отчеты с прошлой недели? 383 00:21:33,620 --> 00:21:34,950 Вот. 384 00:21:34,960 --> 00:21:36,570 И с позапрошлой. 385 00:21:36,580 --> 00:21:37,990 Мы понравились Гриффину. 386 00:21:38,000 --> 00:21:39,870 - Ты провел отличную сделку. - Спасибо. 387 00:21:39,880 --> 00:21:44,530 Я думал о письме, которое ты написал акционерам. 388 00:21:44,540 --> 00:21:46,450 Хотел поговорить с тобой об этом. 389 00:21:46,460 --> 00:21:47,780 Думаю, хорошая мысль 390 00:21:47,790 --> 00:21:49,490 сделать Бена консультантом. 391 00:21:49,515 --> 00:21:52,530 Советником по окружающей среде. Хороший посыл остальным. 392 00:21:52,540 --> 00:21:54,570 Так я и думал, умно для пиара. 393 00:21:54,580 --> 00:21:57,870 Он не будет играть твою роль. 394 00:21:57,880 --> 00:21:59,139 Это само собой. 395 00:21:59,164 --> 00:22:00,240 Да. 396 00:22:00,250 --> 00:22:03,570 Но... твою мать это порадовало бы. 397 00:22:05,953 --> 00:22:07,660 Логично. 398 00:22:07,670 --> 00:22:08,870 Отчеты по инвойсам. 399 00:22:08,880 --> 00:22:10,240 Думаешь он справится? 400 00:22:10,250 --> 00:22:11,700 Смотря как подойти к этому. 401 00:22:11,710 --> 00:22:13,610 Мы же знаем твоего брата. 402 00:22:18,700 --> 00:22:20,870 Ты можешь долго здесь оставаться? 403 00:22:20,880 --> 00:22:22,160 На земле? 404 00:22:22,170 --> 00:22:24,660 В прошлый раз она продержалась день. 405 00:22:24,670 --> 00:22:25,670 Рин? 406 00:22:27,870 --> 00:22:30,500 Тебе нужно будет скоро вернуться в воду. 407 00:22:30,525 --> 00:22:31,600 Нет. 408 00:22:31,625 --> 00:22:34,200 Найти сестру. 409 00:22:34,210 --> 00:22:35,570 Тебе придется. 410 00:22:35,580 --> 00:22:38,910 Нет. Ты сказать помочь мне. 411 00:22:38,920 --> 00:22:40,410 Ты сказать это. 412 00:22:50,990 --> 00:22:52,950 Долго она в таком состоянии? 413 00:22:52,960 --> 00:22:55,820 Несколько часов. 414 00:22:55,830 --> 00:22:57,200 Минимум движений, 415 00:22:57,210 --> 00:22:58,870 кислород закончился, 416 00:22:58,880 --> 00:23:00,320 пульс замедлился. 417 00:23:04,335 --> 00:23:06,450 Держись. 418 00:23:06,475 --> 00:23:07,795 Худшее позади. 419 00:23:11,740 --> 00:23:13,110 Ты найти сестру. 420 00:23:13,120 --> 00:23:14,610 Ты сказать это. 421 00:23:14,620 --> 00:23:15,740 Рин, мы пытаемся. 422 00:23:15,765 --> 00:23:18,740 Люди ищут ее. 423 00:23:18,750 --> 00:23:21,343 Привет. Как дела? 424 00:23:21,368 --> 00:23:23,373 - Привет, Джерри. - Что ты тут делаешь? 425 00:23:23,398 --> 00:23:24,570 Пришел покормить львов. 426 00:23:24,580 --> 00:23:26,240 Ничего, я сама могу. 427 00:23:26,250 --> 00:23:28,070 Раз уж я пришел, то я могу. 428 00:23:29,490 --> 00:23:31,280 Привет, я Джерри. 429 00:23:31,290 --> 00:23:33,070 Я Рин. 430 00:23:33,080 --> 00:23:35,280 Рин моя подруга из колледжа. 431 00:23:35,290 --> 00:23:37,660 Клево. Зачем камера? 432 00:23:37,670 --> 00:23:38,732 Снимаете порно? 433 00:23:38,757 --> 00:23:41,200 Он нас поймал. 434 00:23:42,836 --> 00:23:45,855 Разве тебе не надо кормить львов, Джер? 435 00:23:45,880 --> 00:23:48,280 Точно. Конечно. 436 00:23:53,319 --> 00:23:56,029 Лучше убрать это подальше. 437 00:24:01,870 --> 00:24:03,660 Ксандер написал мне. 438 00:24:03,670 --> 00:24:05,240 Они следят за медсестрой. 439 00:24:05,250 --> 00:24:06,445 Позвони ему. 440 00:24:06,470 --> 00:24:07,950 Хорошо. 441 00:24:07,960 --> 00:24:09,200 Вот так. 442 00:24:13,370 --> 00:24:14,370 Еще одну. 443 00:24:16,200 --> 00:24:18,110 Хорошая девочка. 444 00:24:24,950 --> 00:24:27,570 Эй. Ты меня напугала. 445 00:24:30,117 --> 00:24:31,700 Ничего. 446 00:24:34,046 --> 00:24:36,615 Ходишь в колледж с Мэдди? 447 00:24:36,640 --> 00:24:38,370 Ты наверно тоже умная. 448 00:24:38,380 --> 00:24:40,740 Не знаю чем вы занимаетесь потом, 449 00:24:40,750 --> 00:24:42,320 но я устраиваю вечеринку. 450 00:24:42,330 --> 00:24:44,320 В песне русалки. 451 00:24:44,330 --> 00:24:46,160 Что? Что? 452 00:24:51,580 --> 00:24:53,248 В мотеле на трассе 84. 453 00:24:53,273 --> 00:24:54,870 Устраиваю на выходных. 454 00:24:54,880 --> 00:24:56,660 Будет клево. Пойдешь? 455 00:24:56,670 --> 00:24:58,280 Пойдешь? 456 00:24:58,290 --> 00:24:59,404 Да. 457 00:24:59,429 --> 00:25:01,570 Ты отведешь меня. 458 00:25:01,580 --> 00:25:03,381 Хорошо, конечно. 459 00:25:03,406 --> 00:25:06,030 Да. С радостью. 460 00:25:06,040 --> 00:25:09,562 Перезвони мне. Скажи что найдете. Потом встретимся. 461 00:25:11,420 --> 00:25:13,092 Ладно, давай скажем ей. 462 00:25:13,117 --> 00:25:14,123 Да. 463 00:25:35,490 --> 00:25:37,910 Эй, хочешь пива? 464 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 Пиво. 465 00:25:55,710 --> 00:25:57,771 Рин, ты по обмену? 466 00:25:57,796 --> 00:25:59,820 Это нелегко. 467 00:25:59,830 --> 00:26:03,812 Слышал, что английский один из самых трудных языков для изучения. 468 00:26:03,837 --> 00:26:06,320 Да, я учу. 469 00:26:06,330 --> 00:26:08,160 У тебя отлично получается. 470 00:26:15,820 --> 00:26:17,360 Ладно, мы ее ищем. 471 00:26:17,385 --> 00:26:18,818 Скажи если увидишь ее. 472 00:26:18,843 --> 00:26:20,950 У Хелен ее не было. 473 00:26:20,960 --> 00:26:22,093 Джерри написал тебе? 474 00:26:22,118 --> 00:26:23,950 Он был на улице. Наверно видел как она ушла. 475 00:26:23,960 --> 00:26:25,320 Пока нет. 476 00:26:25,330 --> 00:26:27,045 Думаешь вернулась в воду? 477 00:26:27,070 --> 00:26:28,632 Раньше она не собиралась. 478 00:26:28,657 --> 00:26:30,092 Пошли. 479 00:26:30,117 --> 00:26:31,610 Поищем в городе. 480 00:26:35,700 --> 00:26:37,660 Мы уже давно едем за ней. 481 00:26:37,670 --> 00:26:38,820 Это тупик. 482 00:26:38,830 --> 00:26:39,945 Она ехала к 84й. 483 00:26:39,970 --> 00:26:41,882 Значит она едет из города на работу. 484 00:26:41,907 --> 00:26:43,695 Заставим ее остановиться Заблокируем дорогу. 485 00:26:43,720 --> 00:26:45,200 Ага, попытка убийства точно заставит 486 00:26:45,210 --> 00:26:46,850 ее заговорить. Расслабься. 487 00:26:58,780 --> 00:27:01,370 Ты куришь? 488 00:27:01,380 --> 00:27:03,030 Не курить. 489 00:27:03,040 --> 00:27:04,410 Рин. 490 00:27:04,420 --> 00:27:06,910 Да, курение отстой. 491 00:27:16,960 --> 00:27:18,320 Можешь ответить? 492 00:27:18,330 --> 00:27:19,700 Да. 493 00:27:19,710 --> 00:27:22,607 Это Джерри. У него вечеринка. 494 00:27:22,632 --> 00:27:24,240 Кто бы мог подумать. 495 00:27:24,250 --> 00:27:26,320 - Погоди, сверни. - Что? 496 00:27:28,490 --> 00:27:30,030 Смотри. 497 00:27:34,490 --> 00:27:35,870 Пошли. 498 00:28:01,505 --> 00:28:03,085 Видишь ее? 499 00:28:03,110 --> 00:28:04,310 Нет. 500 00:28:04,335 --> 00:28:05,780 Вот и Джерри. 501 00:28:11,250 --> 00:28:12,950 Привет. 502 00:28:12,960 --> 00:28:14,570 Привет. 503 00:28:14,580 --> 00:28:16,240 Даг, что ты тут делаешь? 504 00:28:16,250 --> 00:28:18,030 Думал ты придешь сюда. 505 00:28:18,040 --> 00:28:19,450 Клево. 506 00:28:19,460 --> 00:28:20,781 Привет, Медди. 507 00:28:20,806 --> 00:28:21,870 Привет. 508 00:28:21,880 --> 00:28:22,945 Хочешь пива? 509 00:28:22,970 --> 00:28:24,950 Я хотел поговорить кое о чем. 510 00:28:24,960 --> 00:28:26,490 Я бы с радостью. Правда. 511 00:28:26,500 --> 00:28:28,799 Просто... ищу кое-кого сейчас. 512 00:28:28,824 --> 00:28:30,264 Может потом? 513 00:28:32,490 --> 00:28:34,160 Может тебе лучше поговорить с ним. 514 00:28:34,170 --> 00:28:35,570 Я ее поищу. 515 00:28:37,410 --> 00:28:39,370 Ладно, иди. 516 00:28:46,209 --> 00:28:48,709 Ее ДНК показывает невероятный потенциал. 517 00:28:48,734 --> 00:28:52,146 Мы ускоряем тестирование после того что увидели. 518 00:28:52,171 --> 00:28:53,450 Боюсь, что нам придется 519 00:28:53,460 --> 00:28:55,410 замедлить темп Адмирал. 520 00:28:55,420 --> 00:28:57,070 Почему это? 521 00:28:57,080 --> 00:28:58,530 Чем чаще мы извлекаем ДНК 522 00:28:58,540 --> 00:29:00,610 тем хуже ей становится. 523 00:29:00,620 --> 00:29:03,820 Мне важны только результаты, Декер. 524 00:29:03,830 --> 00:29:06,779 Со всем уважением, нам надо притормозить, сэр. 525 00:29:06,804 --> 00:29:08,030 Она в мучениях. 526 00:29:08,040 --> 00:29:11,110 Жаль слышать. Правда. 527 00:29:11,120 --> 00:29:13,240 Но мы добились результатов. 528 00:29:13,250 --> 00:29:14,660 Вам нужно сделать все, 529 00:29:14,670 --> 00:29:16,410 чтобы поддерживать программу 530 00:29:16,420 --> 00:29:17,950 и ее живой. 531 00:29:35,921 --> 00:29:37,280 Что такое? 532 00:29:37,290 --> 00:29:39,468 Хотел взять пива, 533 00:29:39,493 --> 00:29:40,653 поговорить. 534 00:29:40,678 --> 00:29:43,570 О плане отца. 535 00:29:43,580 --> 00:29:44,796 Каком? 536 00:29:44,821 --> 00:29:47,389 Он хотел спросить хочешь ли ты поработать с нами. 537 00:29:47,414 --> 00:29:49,725 Мы уже миллион раз это обсуждали. 538 00:29:49,750 --> 00:29:52,450 Нет, не обсуждали. 539 00:29:52,460 --> 00:29:54,200 Это ты с ним обсуждал. 540 00:29:54,210 --> 00:29:56,990 Ладно. 541 00:29:57,000 --> 00:30:01,240 Раньше мы были вместе. 542 00:30:01,250 --> 00:30:02,490 В одной команде. 543 00:30:02,500 --> 00:30:04,350 - И сейчас. - Нет, нет. 544 00:30:04,375 --> 00:30:07,662 Теперь ты в одном месте, 545 00:30:07,687 --> 00:30:11,070 я с родителями в другом. 546 00:30:11,080 --> 00:30:12,990 Не понимаю. 547 00:30:13,000 --> 00:30:14,450 В чем я провинился? 548 00:30:14,460 --> 00:30:16,030 Ни в чем, Даг. 549 00:30:16,040 --> 00:30:17,700 Ты ничего не делал. 550 00:30:19,055 --> 00:30:20,595 Вот она. 551 00:30:20,620 --> 00:30:21,804 Я сама. 552 00:30:21,829 --> 00:30:25,160 Кто? Просто... подруга Мэдди. 553 00:30:59,580 --> 00:31:01,750 Ночное купание. 554 00:31:15,960 --> 00:31:18,329 Рин. Рин. 555 00:31:18,354 --> 00:31:20,944 Рин, вылезай. 556 00:31:22,120 --> 00:31:23,790 Давай, вылезай. 557 00:31:27,750 --> 00:31:30,289 Ладно, закругляйтесь. 558 00:31:30,290 --> 00:31:31,789 Все из бассейна. 559 00:31:31,790 --> 00:31:33,709 Расходимся. 560 00:31:33,710 --> 00:31:35,289 Жалобы на шум. 561 00:31:35,290 --> 00:31:37,329 Вечеринка окончена. 562 00:31:37,330 --> 00:31:39,289 Мы как раз уходили. 563 00:31:39,290 --> 00:31:40,459 Мэдди здесь? 564 00:31:40,484 --> 00:31:43,234 Только что ушла. 565 00:31:48,120 --> 00:31:49,580 Не видел эту девочку? 566 00:31:50,856 --> 00:31:53,435 Нет. Кто она? 567 00:31:53,460 --> 00:31:55,579 Подозреваемая. 568 00:31:55,604 --> 00:31:58,444 Подумал, что она может быть на вечеринке. 569 00:31:59,468 --> 00:32:01,702 Вернитесь домой без происшествий, хорошо? 570 00:32:01,727 --> 00:32:02,883 Конечно. 571 00:32:03,727 --> 00:32:04,937 Поговорим потом. 572 00:32:11,040 --> 00:32:12,451 Рин, Рин. 573 00:32:12,476 --> 00:32:14,234 Заходи. 574 00:32:24,330 --> 00:32:26,329 Там полиция. 575 00:32:26,330 --> 00:32:28,330 Опасность. 576 00:32:43,210 --> 00:32:44,539 Где мы? 577 00:32:44,540 --> 00:32:46,039 Это военный форт? 578 00:32:46,040 --> 00:32:47,720 Нам ни за что туда не попасть. 579 00:32:51,210 --> 00:32:52,709 Там Крис. 580 00:32:52,710 --> 00:32:55,330 Я не уеду так просто. Надо попробовать. 581 00:32:59,120 --> 00:33:01,209 Не думаю, что они подскажут нам дорогу. 582 00:33:01,210 --> 00:33:02,279 Это точно. 583 00:33:02,304 --> 00:33:03,459 Поехали, поехали. 584 00:33:03,460 --> 00:33:05,460 Я еду. 585 00:33:17,306 --> 00:33:19,685 Рин, тебе опасно там быть. 586 00:33:19,710 --> 00:33:21,580 Оставайся здесь. 587 00:33:30,539 --> 00:33:33,420 Почему ты не изменилась в воде? 588 00:33:34,750 --> 00:33:37,119 Не моя вода. 589 00:33:37,120 --> 00:33:38,670 Не твоя вода? 590 00:33:40,649 --> 00:33:43,229 То есть тебе нужна вода из океана. 591 00:33:44,540 --> 00:33:47,209 Нет, нет, тебе надо оставаться здесь, 592 00:33:47,210 --> 00:33:48,959 пока полиция не уедет. 593 00:33:48,984 --> 00:33:50,169 Полиция. 594 00:33:50,170 --> 00:33:52,959 Люди, которые тебя возможно ищут. 595 00:33:52,960 --> 00:33:55,919 Поверь. Тебе тут безопаснее. 596 00:33:55,920 --> 00:33:58,499 Поверь? 597 00:33:58,500 --> 00:34:02,329 Это когда я говорю правду. 598 00:34:02,330 --> 00:34:03,879 Обещаю. 599 00:34:03,880 --> 00:34:07,271 Нет. Ты не искать сестру. 600 00:34:07,296 --> 00:34:08,789 Мы ищем, Рин. 601 00:34:08,790 --> 00:34:11,209 Люди нам помогают. 602 00:34:11,234 --> 00:34:14,484 Если ты мне веришь, то это доверия. 603 00:34:16,380 --> 00:34:18,919 Это идея... 604 00:34:18,920 --> 00:34:20,579 в которую мы верим. 605 00:34:20,580 --> 00:34:21,960 Свобода. 606 00:34:23,620 --> 00:34:25,119 Любовь. 607 00:34:25,120 --> 00:34:28,619 И... твои чувства к сестре. 608 00:34:28,620 --> 00:34:30,500 Доверие. 609 00:34:32,460 --> 00:34:35,040 Это тяжело. 610 00:34:36,170 --> 00:34:37,170 Да. 611 00:34:38,880 --> 00:34:40,170 Очень. 612 00:34:42,710 --> 00:34:46,709 Я доверять людям. 613 00:34:46,710 --> 00:34:51,379 Которые сделать мне больно. 614 00:34:51,380 --> 00:34:52,670 Точно. 615 00:34:56,601 --> 00:34:59,209 Как человек 616 00:34:59,210 --> 00:35:01,620 в машине. 617 00:35:03,330 --> 00:35:04,330 Да. 618 00:35:14,420 --> 00:35:15,960 Он сделал тебе больно? 619 00:35:17,000 --> 00:35:19,039 Человек в машине? 620 00:35:19,064 --> 00:35:21,444 Он пытаться. 621 00:35:27,540 --> 00:35:30,420 Ладно, давай тебя высушим. 622 00:35:41,500 --> 00:35:43,420 Тебе не нужно сбегать от нас. 623 00:35:54,580 --> 00:35:58,460 Ты боишься... 624 00:36:00,587 --> 00:36:02,427 меня. 625 00:36:14,305 --> 00:36:15,997 Мэдди? Ты там? 626 00:36:16,022 --> 00:36:17,407 Да, мы здесь. 627 00:36:26,015 --> 00:36:27,145 Все хорошо? 628 00:36:29,726 --> 00:36:31,265 Да. 629 00:36:31,290 --> 00:36:32,790 Все хорошо. 630 00:36:34,290 --> 00:36:35,379 1-Мэри Квинн-11, 631 00:36:35,380 --> 00:36:37,040 доложите обстановку. 632 00:36:57,827 --> 00:36:59,577 Что мы тут делаем? 633 00:37:01,766 --> 00:37:03,475 Когда приедет с работы, 634 00:37:03,500 --> 00:37:06,749 мы прижмем ее и придумаем как попасть туда. 635 00:37:06,750 --> 00:37:08,670 Я знаю что Крис там. 636 00:37:09,807 --> 00:37:10,968 Сначала пойдем к копам. 637 00:37:10,993 --> 00:37:13,329 Они выше копов, Кельвин. 638 00:37:13,330 --> 00:37:15,499 Помнишь как они их отогнали? 639 00:37:15,500 --> 00:37:18,645 Там есть то, что они хотят оставить в тайне. 640 00:37:18,670 --> 00:37:21,539 Да, и мы знаем что именно. 641 00:37:21,540 --> 00:37:22,540 Это точно. 642 00:37:25,712 --> 00:37:27,881 Я звонил на этот номер раньше. 643 00:37:27,906 --> 00:37:30,196 Ну так ответь. Может это Крис. 644 00:37:36,540 --> 00:37:37,789 Алло? 645 00:37:37,790 --> 00:37:40,539 - Кто это? - А это кто? 646 00:37:40,540 --> 00:37:41,920 Это Донна Вы мне звонили? 647 00:37:43,390 --> 00:37:45,499 Простите. Оставила телефон на работе и он разрядился. 648 00:37:45,500 --> 00:37:46,620 Вы звонили мне? 649 00:37:50,726 --> 00:37:52,120 Кто это? 650 00:37:54,943 --> 00:37:56,232 Какого черта... 651 00:37:56,257 --> 00:37:57,417 Зачем ты так сделал? 652 00:38:05,250 --> 00:38:06,789 А что мне оставалось? 653 00:38:06,790 --> 00:38:08,669 Спросить ее о Крисе? Она там с ним. 654 00:38:08,694 --> 00:38:10,248 Надо встретиться с ней наедине. 655 00:38:10,273 --> 00:38:12,795 Она была одна утром у себя дома. 656 00:38:12,820 --> 00:38:14,620 Ты сказал она не заговорит. 657 00:38:20,880 --> 00:38:22,420 Слушай, я не знаю что делать. 658 00:38:24,210 --> 00:38:25,380 Хорошо? 659 00:38:27,500 --> 00:38:29,475 Что нам делать? 660 00:38:29,500 --> 00:38:30,789 Ничего. 661 00:38:30,790 --> 00:38:33,062 Будем ждать здесь 662 00:38:33,087 --> 00:38:34,830 и заставим ее заговорить. 663 00:38:52,580 --> 00:38:53,748 Адмирал. 664 00:38:53,773 --> 00:38:55,119 Чем могу помочь? 665 00:38:55,120 --> 00:38:57,119 АНБ провел распознавание 666 00:38:57,120 --> 00:38:59,499 лица с вашего видео. 667 00:38:59,500 --> 00:39:01,919 Мы знаем, кто нашел это. 668 00:39:01,920 --> 00:39:03,210 Отправляю прямо сейчас. 669 00:39:06,492 --> 00:39:10,054 Бенджамин Грегори Паунелл, 26 лет, 670 00:39:10,079 --> 00:39:14,421 морской биолог из исследовательского центра млекопитающих из Бристоль Коув. 671 00:39:21,540 --> 00:39:22,670 Уже поздно. 672 00:39:24,620 --> 00:39:26,289 Хелен будет спать. 673 00:39:26,290 --> 00:39:28,000 Ты будешь ночевать здесь. 674 00:39:44,460 --> 00:39:45,500 Доброй ночи. 675 00:40:54,539 --> 00:40:56,248 Я меняю протокол. 676 00:40:56,273 --> 00:40:58,749 Все извлечения приостановлены. 677 00:40:58,750 --> 00:41:00,749 Вы уверены? 678 00:41:00,750 --> 00:41:02,579 Адмирал хотел ускорить... 679 00:41:02,580 --> 00:41:04,329 Я буду держать его в курсе. 680 00:41:04,330 --> 00:41:07,364 Пока что тесты приостановлены на неопределенный срок 681 00:41:11,871 --> 00:41:17,459 Переведено «ONVIX Team». 682 00:41:25,039 --> 00:41:28,438 «СИРЕНА»53283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.