All language subtitles for Siren.2018.S01E03.Int20p.-D1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,290 --> 00:00:05,670 Previously on Siren... 2 00:00:08,330 --> 00:00:10,290 God, what happened? 3 00:00:10,290 --> 00:00:11,540 Kind of hard to believe someone 4 00:00:11,540 --> 00:00:12,920 when they tell you they just saw a... 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,750 -Mermaid, yeah. -There's something else. 6 00:00:14,750 --> 00:00:16,170 The military came and took Chris. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,580 Where am I? 8 00:00:19,580 --> 00:00:21,750 Your ancestor lost his mind. 9 00:00:21,750 --> 00:00:24,420 He and his shipmates slaughtered those beautiful creatures. 10 00:00:24,420 --> 00:00:26,000 What really happened back then? 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,040 Why the sudden interest in the family history? 12 00:00:29,290 --> 00:00:30,750 Look. 13 00:00:30,750 --> 00:00:33,000 There's another one? Sisters. 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,170 Is that who you're looking for? 15 00:00:35,170 --> 00:00:36,380 We're ready for extraction? 16 00:00:38,290 --> 00:00:40,750 Whoever did this had to be of substantial size and strength. 17 00:00:40,750 --> 00:00:41,830 Everything okay? 18 00:00:41,830 --> 00:00:43,000 Things are fine. 19 00:00:43,000 --> 00:00:44,620 Just a case I'm working on. 20 00:00:44,620 --> 00:00:48,330 In their natural state, they see you as prey. 21 00:00:48,330 --> 00:00:50,790 Their instinct is to kill. 22 00:00:55,805 --> 00:00:59,805 Siren was renovated by Freform for 2 season !!! Yesss 23 00:01:00,830 --> 00:01:01,920 Hey. 24 00:01:03,830 --> 00:01:05,000 Hey, baby. 25 00:01:05,000 --> 00:01:06,920 You're up early. 26 00:01:06,920 --> 00:01:09,620 Yeah. I couldn't sleep. 27 00:01:29,830 --> 00:01:32,250 They were some pretty gruesome photos we saw 28 00:01:32,250 --> 00:01:33,750 at your dad's. 29 00:01:33,750 --> 00:01:36,250 Maybe we're jumping to conclusions. 30 00:01:36,250 --> 00:01:39,380 A bear could have killed that guy. 31 00:01:39,380 --> 00:01:41,420 When was the last time a bear 32 00:01:41,420 --> 00:01:43,830 climbed into a car and threw a 200-pound man 33 00:01:43,830 --> 00:01:45,460 straight out a windshield? 34 00:01:47,040 --> 00:01:48,460 We should get to Miss Hawkins'. 35 00:01:48,460 --> 00:01:50,040 Yeah. 36 00:01:55,960 --> 00:01:58,620 She almost killed you in the water. 37 00:01:58,620 --> 00:02:01,500 My dad found non-human blood. 38 00:02:01,500 --> 00:02:02,750 If she was in that guy's car, 39 00:02:02,750 --> 00:02:06,080 I think we both know who killed him. 40 00:02:06,080 --> 00:02:08,920 This is Kermit the Frog speaking from The Muppet Theater. 41 00:02:08,920 --> 00:02:10,710 Uh, listen, I need to hire a bunch of spies 42 00:02:10,710 --> 00:02:12,170 for a closing number. 43 00:02:20,540 --> 00:02:22,620 Where did you go last night? 44 00:02:22,620 --> 00:02:26,620 Outside in the dark? 45 00:02:26,620 --> 00:02:28,460 Night. 46 00:02:28,460 --> 00:02:30,420 Yes. Where did you go? 47 00:02:34,040 --> 00:02:35,250 Huh? 48 00:02:41,880 --> 00:02:44,250 Fully paralyzed rodents, 49 00:02:44,250 --> 00:02:45,880 Study Group 1A. 50 00:02:45,880 --> 00:02:48,920 They receive 30 ccs in a 12-hour cycle 51 00:02:48,920 --> 00:02:50,540 from the thalassic specimen only. 52 00:02:50,540 --> 00:02:53,420 In the second group, we're gonna mix her DNA 53 00:02:53,420 --> 00:02:55,420 with human DNA, per my instructions. 54 00:02:55,420 --> 00:02:57,460 And then lastly, 55 00:02:57,460 --> 00:02:58,500 is our control group. 56 00:02:58,500 --> 00:03:00,460 We'll increase the dosage 57 00:03:00,460 --> 00:03:02,000 if the white blood cell count changes. 58 00:03:02,000 --> 00:03:05,420 What is it you think we'll see? 59 00:03:05,420 --> 00:03:07,120 Probably a lot of dead rats. 60 00:03:28,460 --> 00:03:29,960 -Hey! -Xander, what the hell? 61 00:03:29,960 --> 00:03:31,290 I gotta talk to you. 62 00:03:31,290 --> 00:03:32,670 -Get out! -Seriously, Xan! 63 00:03:32,670 --> 00:03:33,710 I'm not kiddin'! It's important! 64 00:03:33,710 --> 00:03:34,790 Get out, you perv! 65 00:03:34,790 --> 00:03:35,830 You get out, Janine! 66 00:03:35,830 --> 00:03:36,920 Xander, man, what the hell? 67 00:03:36,920 --> 00:03:39,120 I got a text from Chris. 68 00:03:49,460 --> 00:03:51,540 What does it mean? 69 00:03:51,540 --> 00:03:53,330 There's one thing S.O.S. means. He's in deep shit. 70 00:03:53,330 --> 00:03:54,540 -Whose number is that? -No clue. 71 00:03:54,540 --> 00:03:56,830 There's only one way to find out. 72 00:03:56,830 --> 00:03:58,670 No. You gotta go, Janine. We got stuff to do. 73 00:03:58,670 --> 00:04:01,000 -Go screw yourself. -Yeah, would if I could. 74 00:04:01,000 --> 00:04:02,120 My jacket? 75 00:04:02,120 --> 00:04:03,750 I'll call you. 76 00:04:03,750 --> 00:04:05,210 Yeah, don't bother. 77 00:04:05,210 --> 00:04:06,500 Okay, thanks. Bye. 78 00:04:07,500 --> 00:04:09,670 Really, man? 79 00:04:09,670 --> 00:04:11,830 We gotta find out whose phone Chris texted from. 80 00:04:17,120 --> 00:04:18,120 It's voicemail. 81 00:04:18,120 --> 00:04:19,710 He just texted. 82 00:04:19,710 --> 00:04:20,880 Maybe he had to turn the phone off 83 00:04:20,880 --> 00:04:22,710 or the battery died. 84 00:04:22,710 --> 00:04:25,580 Hi. This is Donna Stevenson. Please leave a message. 85 00:04:25,580 --> 00:04:27,620 -Who the hell's Donna Stevenson? 86 00:04:27,620 --> 00:04:29,040 Is she doing okay? 87 00:04:29,040 --> 00:04:30,620 She's restless as hell. 88 00:04:30,620 --> 00:04:33,710 She went out last night. 89 00:04:33,710 --> 00:04:35,500 God knows where. 90 00:04:36,670 --> 00:04:38,620 We need to ask her some questions. 91 00:04:38,620 --> 00:04:40,790 They found a body. 92 00:04:40,790 --> 00:04:42,580 Where? 93 00:04:42,580 --> 00:04:44,500 -Outside of town in a car. 94 00:04:44,500 --> 00:04:45,920 It's Xander. 95 00:04:45,920 --> 00:04:47,540 He got a lead on Chris. 96 00:04:47,540 --> 00:04:48,790 They're gonna try to find him. 97 00:04:48,790 --> 00:04:51,170 -The missing fisherman. -Yeah. 98 00:04:51,170 --> 00:04:53,120 The military medevaced him off the North Star. 99 00:04:53,120 --> 00:04:55,380 The military?! How do they know about this? 100 00:05:19,120 --> 00:05:20,750 Yeah, that's great news. 101 00:05:20,750 --> 00:05:22,420 All right, bye. 102 00:05:24,210 --> 00:05:25,750 Xander got a text from Chris. 103 00:05:25,750 --> 00:05:27,460 He's gonna try and track the phone number. 104 00:05:27,460 --> 00:05:30,000 If he gets a hit, we'll meet up, follow the trail. 105 00:05:30,000 --> 00:05:31,040 Okay. 106 00:05:31,040 --> 00:05:34,790 Sister. Now we look. 107 00:05:34,790 --> 00:05:37,120 Ryn, Ryn? Stop. 108 00:05:37,120 --> 00:05:39,000 -Please? -[sharp breath] 109 00:05:39,000 --> 00:05:41,460 We have to ask you some questions, okay? 110 00:05:41,460 --> 00:05:44,460 When you first came here, looking for your sister, 111 00:05:44,460 --> 00:05:46,580 did you get in a car with a man? 112 00:05:46,580 --> 00:05:49,620 -A car. 113 00:05:49,620 --> 00:05:51,210 A man in a car? 114 00:05:51,210 --> 00:05:52,210 We go. 115 00:05:53,710 --> 00:05:55,210 Ryn, this is important! 116 00:05:55,210 --> 00:05:57,540 -Yaah! -[Helen] Ryn, no! 117 00:05:57,540 --> 00:05:59,580 Maddie? Maddie? 118 00:05:59,580 --> 00:06:00,710 Maddie, are you okay? 119 00:06:00,710 --> 00:06:01,790 Are you okay? 120 00:06:01,790 --> 00:06:03,670 Yeah. Yeah, I'm fine. 121 00:06:03,670 --> 00:06:06,500 Ryn, you can't hurt people! 122 00:06:06,500 --> 00:06:08,290 Okay? You're stronger than us. 123 00:06:08,290 --> 00:06:09,750 You're very strong. 124 00:06:19,080 --> 00:06:22,080 You don't know what you're dealing with. 125 00:06:30,120 --> 00:06:31,920 There she is. 126 00:06:31,920 --> 00:06:33,210 Donna Stevenson, lives in Bremerton. 127 00:06:33,210 --> 00:06:34,670 Oh, yeah. 128 00:06:34,670 --> 00:06:36,710 Says she's a registered nurse. 129 00:06:36,710 --> 00:06:37,790 I'll get the address. 130 00:06:39,080 --> 00:06:40,790 Right. Got it. Let's go. 131 00:06:43,670 --> 00:06:45,540 You sure you're okay? 132 00:06:45,540 --> 00:06:47,330 -Yeah. Yeah, I'm fine. -All right. 133 00:06:47,330 --> 00:06:49,710 This is what I've been trying to tell you. 134 00:06:49,710 --> 00:06:51,290 This will end very badly. 135 00:06:51,290 --> 00:06:55,000 You need to find her sister quickly 136 00:06:55,000 --> 00:06:57,120 and get them both back into the water 137 00:06:57,120 --> 00:06:59,920 before it's too late. 138 00:06:59,920 --> 00:07:02,500 Look, Miss Hawkins, we appreciate your concern, 139 00:07:02,500 --> 00:07:04,670 really we do, 140 00:07:04,670 --> 00:07:08,960 but you're applying some crazy fictional mythology 141 00:07:08,960 --> 00:07:10,960 to a scientific discovery. 142 00:07:10,960 --> 00:07:15,620 I mean, there is another species on this planet, 143 00:07:15,620 --> 00:07:17,710 one that we can communicate with. 144 00:07:17,710 --> 00:07:19,380 That's the problem right there. 145 00:07:19,380 --> 00:07:21,420 She's a species to you. 146 00:07:21,420 --> 00:07:23,710 There's way more to the world than science. 147 00:07:23,710 --> 00:07:24,880 You should know that. 148 00:07:24,880 --> 00:07:26,960 You were raised by a Haida man. 149 00:07:26,960 --> 00:07:29,170 Those are made up stories. 150 00:07:29,170 --> 00:07:32,210 Don't you ever let your step-father hear you say that. 151 00:07:32,210 --> 00:07:36,750 And you, just like your ancestors, 152 00:07:36,750 --> 00:07:40,120 refusing to acknowledge your past, 153 00:07:40,120 --> 00:07:41,670 destined to repeat it. 154 00:07:41,670 --> 00:07:44,120 I'm gonna open my store. 155 00:07:44,120 --> 00:07:46,960 Whatever you do, don't leave her alone 156 00:07:46,960 --> 00:07:49,080 and don't make her angry. 157 00:07:54,120 --> 00:07:56,380 Morning. 158 00:07:56,380 --> 00:07:57,790 Hello, Sheriff. 159 00:07:57,790 --> 00:07:59,790 Just had a few questions if you don't mind. 160 00:07:59,790 --> 00:08:00,830 Did you find that girl? 161 00:08:00,830 --> 00:08:02,170 The one who threw the pole at me? 162 00:08:02,170 --> 00:08:04,460 Uh, not yet. 163 00:08:04,460 --> 00:08:06,580 Opioids. Damn epidemic. 164 00:08:06,580 --> 00:08:07,710 Yes, it is. 165 00:08:07,710 --> 00:08:09,040 Does this look familiar? 166 00:08:11,080 --> 00:08:12,670 It's my daughter's sweatshirt, 167 00:08:12,670 --> 00:08:13,830 the one she stole off the line. 168 00:08:13,830 --> 00:08:16,750 -Mmm. -That blood? 169 00:08:16,750 --> 00:08:19,420 It's possible this girl's involved in something more criminal. 170 00:08:19,420 --> 00:08:21,120 Any chance of you coming down to the station 171 00:08:21,120 --> 00:08:23,290 and helping us piece together a description? 172 00:08:23,290 --> 00:08:25,330 Well, you know I will. Just grab my purse. 173 00:08:25,330 --> 00:08:26,750 All right. 174 00:08:28,790 --> 00:08:30,250 Look, Ryn? 175 00:08:32,290 --> 00:08:34,670 Now, you're very smart. 176 00:08:34,670 --> 00:08:39,210 Okay, so I'm gonna try and explain something to you. 177 00:08:40,750 --> 00:08:44,000 Your sister could be anywhere, 178 00:08:44,000 --> 00:08:46,290 maybe very far from here. 179 00:08:46,290 --> 00:08:48,830 It's gonna be very difficult to find her, 180 00:08:48,830 --> 00:08:51,120 but we are going to try. 181 00:08:56,960 --> 00:08:59,920 Our friend Xander, he's looking. 182 00:08:59,920 --> 00:09:01,920 Maybe he'll find something. 183 00:09:01,920 --> 00:09:05,790 If he finds our friend, he may know where your sister is. 184 00:09:08,330 --> 00:09:09,750 Okay. 185 00:09:09,750 --> 00:09:11,040 Yes. 186 00:09:11,040 --> 00:09:15,420 Now, in the meantime, 187 00:09:15,420 --> 00:09:19,500 we would like to know more about you. 188 00:09:19,500 --> 00:09:21,380 To learn. 189 00:09:21,380 --> 00:09:23,540 Like last night, 190 00:09:23,540 --> 00:09:25,040 you asked me questions. 191 00:09:28,500 --> 00:09:30,880 I learn. 192 00:09:30,880 --> 00:09:31,960 Yes. 193 00:09:31,960 --> 00:09:33,750 So will you 194 00:09:33,750 --> 00:09:35,290 come with us 195 00:09:35,290 --> 00:09:38,830 to our rescue center so that we can learn? 196 00:09:38,830 --> 00:09:40,880 About you. 197 00:09:40,880 --> 00:09:45,460 I will go, 198 00:09:45,460 --> 00:09:48,290 then we find sister. 199 00:10:04,670 --> 00:10:07,750 Morning, hon. 200 00:10:07,750 --> 00:10:10,080 We have tickets to the theater on the 16th. 201 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 -Ah, the theater -Mm-hmm. 202 00:10:12,080 --> 00:10:14,040 Wouldn't miss it. Hoping for two intermissions. 203 00:10:14,040 --> 00:10:16,120 Ha. I'll see if I can arrange it. 204 00:10:16,120 --> 00:10:17,210 Breakfast? 205 00:10:17,210 --> 00:10:18,540 Uh, no, thanks, Sylvia. 206 00:10:18,540 --> 00:10:20,880 I'm gonna grab something on the way in. 207 00:10:20,880 --> 00:10:22,210 Thank you, Syl. 208 00:10:22,210 --> 00:10:24,540 I was thinking about doing my benefit for the clinic 209 00:10:24,540 --> 00:10:27,170 on Tuesday the following week. 210 00:10:27,170 --> 00:10:28,540 -Sounds fine. -Are you sure? 211 00:10:28,540 --> 00:10:30,250 That's usually your night out. 212 00:10:30,250 --> 00:10:31,380 That why you picked it? 213 00:10:31,380 --> 00:10:32,880 No, dear. 214 00:10:32,880 --> 00:10:34,830 Yeah, I can make it work. 215 00:10:34,830 --> 00:10:37,880 You must have a very understanding girlfriend. 216 00:10:39,120 --> 00:10:41,290 All the women in my life are gems, right, Syl? 217 00:10:41,290 --> 00:10:42,920 If you say so. 218 00:10:42,920 --> 00:10:45,790 Oh, uh, Ben came by to see me. 219 00:10:45,790 --> 00:10:46,960 -Did he? -Mm-hmm. 220 00:10:46,960 --> 00:10:48,540 About what? 221 00:10:48,540 --> 00:10:50,880 Well, he was asking questions about the Pownall history. 222 00:10:50,880 --> 00:10:52,460 What kind of questions? 223 00:10:52,460 --> 00:10:55,120 He wanted to know about the, uh... the family lore. 224 00:10:55,120 --> 00:10:57,880 It was strange the way he asked, though. 225 00:10:57,880 --> 00:10:59,290 -What do you mean? -Uh, his tone. 226 00:10:59,290 --> 00:11:02,000 It was accusing, like he thought I was hiding something. 227 00:11:02,000 --> 00:11:04,880 Well, what would make him ask about that now? 228 00:11:04,880 --> 00:11:07,920 You got me. Helen Hawkins maybe. 229 00:11:07,920 --> 00:11:11,080 Oh! That woman loves to stir the pot. 230 00:11:11,080 --> 00:11:12,330 Yes, she does. 231 00:11:12,330 --> 00:11:13,830 You know, he should know better 232 00:11:13,830 --> 00:11:15,500 than to listen to anything she has to say. 233 00:11:15,500 --> 00:11:17,210 I'm worried about him, Ted. 234 00:11:17,210 --> 00:11:19,290 He never comes by, he never calls. 235 00:11:19,290 --> 00:11:20,960 He's just finding himself. 236 00:11:20,960 --> 00:11:22,920 They all go through it. He'll come back. 237 00:11:22,920 --> 00:11:24,960 In the meantime, I hope you didn't tell him. 238 00:11:24,960 --> 00:11:26,250 Tell him what? 239 00:11:26,250 --> 00:11:29,210 Your family was batshit crazy. 240 00:11:30,380 --> 00:11:31,830 Of course I did. 241 00:11:31,830 --> 00:11:33,460 Take a look around, honey. It's no secret. 242 00:11:52,500 --> 00:11:54,460 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 243 00:12:02,830 --> 00:12:04,620 So your sister, 244 00:12:04,620 --> 00:12:07,250 can she change on land the way you do? 245 00:12:09,000 --> 00:12:11,620 Ryn, your sister, 246 00:12:11,620 --> 00:12:15,500 can she change on land the way you do? 247 00:12:15,500 --> 00:12:16,920 Yes. 248 00:12:16,920 --> 00:12:19,580 Sister change. 249 00:12:21,420 --> 00:12:23,000 But hard. 250 00:12:25,620 --> 00:12:26,790 Pain. 251 00:12:29,040 --> 00:12:32,830 Wait, is that why you tried to hurt me? Ryn? 252 00:12:32,830 --> 00:12:34,540 Ryn? 253 00:12:35,960 --> 00:12:38,540 Is that why you tried to hurt me? 254 00:12:38,540 --> 00:12:41,000 In the water? 255 00:12:41,000 --> 00:12:42,670 Because you were in pain? 256 00:12:42,670 --> 00:12:44,620 No. 257 00:12:44,620 --> 00:12:48,920 In water, we fight. 258 00:12:53,750 --> 00:12:54,960 I kill. 259 00:12:56,460 --> 00:12:58,040 Or you kill. 260 00:13:00,620 --> 00:13:01,670 All right. 261 00:13:05,040 --> 00:13:05,960 Thank you. 262 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 What do you got? 263 00:13:12,000 --> 00:13:14,080 I wanted you to see this, sir. 264 00:13:15,460 --> 00:13:17,040 This is Group 1A. 265 00:13:17,040 --> 00:13:18,500 They were the fully paralyzed rats. 266 00:13:18,500 --> 00:13:21,040 They received pure DNA from the creature. 267 00:13:23,710 --> 00:13:26,040 How can this be? 268 00:13:26,040 --> 00:13:27,330 It's extraordinary. 269 00:13:30,420 --> 00:13:31,920 My God. 270 00:13:44,710 --> 00:13:46,580 All right. Hey, Ryn. 271 00:13:48,710 --> 00:13:51,750 Can you tell me how many of your species there are? 272 00:13:53,120 --> 00:13:55,580 How many like you? 273 00:13:55,580 --> 00:13:58,580 Is it just you and your sister? 274 00:13:58,580 --> 00:14:00,790 -Or... -No. 275 00:14:00,790 --> 00:14:02,580 Many. 276 00:14:04,330 --> 00:14:05,250 Many. 277 00:14:09,620 --> 00:14:10,960 And the others. 278 00:14:10,960 --> 00:14:13,710 the ones like you, like your sister, 279 00:14:13,710 --> 00:14:17,170 do they want to come here on land? 280 00:14:17,170 --> 00:14:20,170 Land bad. 281 00:14:20,170 --> 00:14:22,380 I learn this. 282 00:14:24,080 --> 00:14:25,790 Hey, hey, it's okay. 283 00:14:25,790 --> 00:14:28,290 It's just... It's just a phone. 284 00:14:29,620 --> 00:14:32,290 Hey, Xander? What did you find out? 285 00:14:32,290 --> 00:14:35,080 Not much, but we know whose phone Chris called from. 286 00:14:35,080 --> 00:14:37,170 It's a nurse, lives in Bremerton. 287 00:14:37,170 --> 00:14:38,750 So you think they got him at a hospital? 288 00:14:38,750 --> 00:14:41,000 No, I doubt it. 289 00:14:41,000 --> 00:14:42,710 The sheriff called around when they first took him, came up empty, 290 00:14:42,710 --> 00:14:44,290 but we're headed to her place now. Can you meet us? 291 00:14:47,040 --> 00:14:49,420 Actually, I-- I can't right now. 292 00:14:49,420 --> 00:14:50,420 Why not? 293 00:14:53,540 --> 00:14:55,620 I'm kinda onto something here, too. 294 00:14:55,620 --> 00:14:57,710 Wait. Give it here. 295 00:14:57,710 --> 00:14:59,580 -Oh, yeah? What? -Put it down. 296 00:15:01,500 --> 00:15:03,500 Uh, I'm trying to figure out 297 00:15:03,500 --> 00:15:07,170 what it is you guys caught on the boat. 298 00:15:07,170 --> 00:15:09,880 Hoping maybe it'll lead us to the guys who took it. 299 00:15:09,880 --> 00:15:11,500 Yeah, yeah, that's good. 300 00:15:11,500 --> 00:15:14,500 Let me know if you guys find Chris. 301 00:15:14,500 --> 00:15:17,380 and, uh, I'll meet you ASAP. 302 00:15:17,380 --> 00:15:18,710 -All right, cool. Later. -[phone beeps] 303 00:15:23,210 --> 00:15:25,120 You were right as rain, boss. 304 00:15:25,120 --> 00:15:26,540 Yeah? About what? 305 00:15:26,540 --> 00:15:29,290 That was the victim's blood on the clothing you found. 306 00:15:29,290 --> 00:15:32,000 I'm thinking an animal came across it, 307 00:15:32,000 --> 00:15:33,500 dragged it from the scene, 308 00:15:33,500 --> 00:15:35,750 and that's why we found non-human blood. 309 00:15:37,290 --> 00:15:39,500 Week ago, my biggest problems 310 00:15:39,500 --> 00:15:42,830 were a bar brawl and a meth lab. 311 00:15:42,830 --> 00:15:47,290 Now I've got a murder and a missing fisherman on my hands. 312 00:15:47,290 --> 00:15:49,380 You check in on Chris Mueller's family like I asked? 313 00:15:49,380 --> 00:15:51,380 They still haven't heard from him. 314 00:15:51,380 --> 00:15:52,540 His mom's pretty freaked. 315 00:15:52,540 --> 00:15:55,420 Can't say that I blame her. 316 00:15:55,420 --> 00:15:56,830 I'd feel the same if my kid disappeared 317 00:15:56,830 --> 00:15:58,500 in the middle of the Bering Strait. 318 00:16:05,250 --> 00:16:06,080 So what do you got? 319 00:16:08,330 --> 00:16:09,830 That's her. 320 00:16:09,830 --> 00:16:12,170 Okay. 321 00:16:16,620 --> 00:16:18,540 Primate intelligence test. 322 00:16:18,540 --> 00:16:20,120 You're kidding, right? 323 00:16:20,120 --> 00:16:23,250 No. There are 25 images on this chart I gave her. 324 00:16:23,250 --> 00:16:25,290 Now, when I get this screen to work, 325 00:16:25,290 --> 00:16:27,540 she'll see the same 25 images, 326 00:16:27,540 --> 00:16:29,500 only they'll be scrambled. 327 00:16:29,500 --> 00:16:30,620 All right. 328 00:16:36,250 --> 00:16:39,290 She puts them in the same order as the chart. 329 00:16:39,290 --> 00:16:41,120 Is the screen working? 330 00:16:42,500 --> 00:16:44,880 Uh, yeah. 331 00:16:58,210 --> 00:17:00,120 She did it. 332 00:17:00,120 --> 00:17:01,460 Yes, she did. 333 00:17:10,830 --> 00:17:14,330 How long we gonna sit here till she comes out? 334 00:17:14,330 --> 00:17:16,830 What makes you so sure she's even here? 335 00:17:16,830 --> 00:17:18,540 That's her car. 336 00:17:18,540 --> 00:17:20,210 It's registered at the DMV. I saw it online. 337 00:17:20,210 --> 00:17:21,620 Okay, so let's just go knock on the door then. 338 00:17:21,620 --> 00:17:23,790 And say what? The military took our friend 339 00:17:23,790 --> 00:17:24,920 when they captured the mermaid 340 00:17:24,920 --> 00:17:26,500 and he texted us from your phone? 341 00:17:26,500 --> 00:17:28,120 Well, we gotta do something. 342 00:17:28,120 --> 00:17:29,710 She knows where Chris is. 343 00:17:29,710 --> 00:17:31,790 He could be dying right now as we sit here on our asses. 344 00:17:31,790 --> 00:17:33,540 Use your head for, like, a minute. 345 00:17:33,540 --> 00:17:35,620 Please. She's not gonna tell us anything, 346 00:17:35,620 --> 00:17:37,290 and if we scare her, she's not gonna go anywhere near him, 347 00:17:37,290 --> 00:17:38,380 so just chill. 348 00:17:38,380 --> 00:17:40,750 I don't know. 349 00:17:40,750 --> 00:17:42,330 She's gonna lead us to Chris. 350 00:17:44,380 --> 00:17:45,880 I know she is. 351 00:17:47,710 --> 00:17:49,330 Let's walk over there. 352 00:17:49,330 --> 00:17:51,000 Yeah, up on here. 353 00:17:53,330 --> 00:17:56,000 Good. 354 00:17:56,000 --> 00:17:58,670 Wow. 1-9-6. 355 00:17:58,670 --> 00:18:00,750 That can't be right. 356 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 Hold on. 357 00:18:01,750 --> 00:18:03,170 One second. 358 00:18:05,380 --> 00:18:07,330 Yeah. 359 00:18:07,330 --> 00:18:08,620 1-9-6. 360 00:18:10,170 --> 00:18:13,380 Wow. We're gonna have to do a bone density study. 361 00:18:17,380 --> 00:18:18,620 You like that? 362 00:18:18,620 --> 00:18:20,880 I'll show you how it works. 363 00:18:24,460 --> 00:18:26,080 It's okay. 364 00:18:26,080 --> 00:18:27,420 All right. 365 00:18:27,420 --> 00:18:32,380 Press there. 366 00:18:40,790 --> 00:18:42,460 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 367 00:18:42,460 --> 00:18:44,960 ♪ You wake the wild howling rebel in me ♪ 368 00:18:44,960 --> 00:18:46,290 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 369 00:18:46,290 --> 00:18:48,420 ♪ You rev me up ♪ 370 00:18:48,420 --> 00:18:51,000 - Okay, okay, okay. -♪ Ain't slowin' down ♪ 371 00:18:51,000 --> 00:18:53,880 -Never again. -♪ Yeah, I always find the beat ♪ 372 00:18:53,880 --> 00:18:55,830 -Reflex test? -♪ No, don't quit now ♪ 373 00:18:55,830 --> 00:18:58,000 ♪ And let me down ♪ 374 00:18:58,000 --> 00:19:00,670 ♪ Oh, you keep me singin' all by yourself ♪ 375 00:19:00,670 --> 00:19:03,040 -All right. -♪ We got such a beautiful thing ♪ 376 00:19:03,040 --> 00:19:04,670 Just relax your foot. 377 00:19:04,670 --> 00:19:06,210 ♪ We got such a beautiful thing ♪ 378 00:19:06,210 --> 00:19:07,710 ♪ We got such a beautiful thing ♪ 379 00:19:12,000 --> 00:19:14,250 Wow. 380 00:19:15,420 --> 00:19:17,420 Reflexes working. 381 00:19:17,420 --> 00:19:19,380 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 382 00:19:23,880 --> 00:19:25,670 Who's that? 383 00:19:25,670 --> 00:19:26,670 It's Janine. 384 00:19:26,670 --> 00:19:28,210 I'll call her back. 385 00:19:32,920 --> 00:19:34,920 You can't be such a dick to her, man. 386 00:19:34,920 --> 00:19:36,830 -What? -I'm just saying... 387 00:19:36,830 --> 00:19:40,040 That's just Janine and me. It's always been that way. 388 00:19:40,040 --> 00:19:41,290 Yeah, well, I don't want my best friend 389 00:19:41,290 --> 00:19:42,830 and my girl to be hating on each other. 390 00:19:42,830 --> 00:19:44,710 Janine's your girl? 391 00:19:44,710 --> 00:19:46,750 -We're hangin' out. -Sorry, man. 392 00:19:46,750 --> 00:19:47,960 Thought you guys were just screwin'. 393 00:19:47,960 --> 00:19:49,880 Yeah, we were, but... 394 00:19:49,880 --> 00:19:50,920 now we're not. 395 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 Okay. 396 00:19:55,880 --> 00:19:57,670 -That's her. -You sure? 397 00:19:57,670 --> 00:19:59,420 Yeah. I saw a picture on Facebook. 398 00:21:28,880 --> 00:21:30,540 Hey, Dad. 399 00:21:30,540 --> 00:21:33,620 Hey. Got the invoice reports from last week? 400 00:21:33,620 --> 00:21:34,960 Right here. 401 00:21:34,960 --> 00:21:36,580 Up from the week before. 402 00:21:36,580 --> 00:21:38,000 Griffin's really comin' through for us. 403 00:21:38,000 --> 00:21:39,880 -That's a great deal you set up. -Thanks. 404 00:21:39,880 --> 00:21:44,540 Hey, I was wondering about that letter you drafted to the board. 405 00:21:44,540 --> 00:21:46,460 I meant to talk to you about that. 406 00:21:46,460 --> 00:21:47,790 I think it's a great idea 407 00:21:47,790 --> 00:21:49,170 bringing Ben in as a consultant. 408 00:21:49,170 --> 00:21:52,540 Environmental advisor-- sends a great message. 409 00:21:52,540 --> 00:21:54,620 That's what I thought, PR-wise. 410 00:21:54,620 --> 00:21:57,880 I mean, you know, he's never gonna play the role you play. 411 00:21:57,880 --> 00:21:58,920 Obviously. 412 00:21:58,920 --> 00:22:00,250 Right. 413 00:22:00,250 --> 00:22:03,580 But, uh, it'll make your mother happy. 414 00:22:05,580 --> 00:22:07,670 Makes sense. 415 00:22:07,670 --> 00:22:08,880 Invoice reports. 416 00:22:08,880 --> 00:22:10,250 You think he'll do it? 417 00:22:10,250 --> 00:22:11,710 Depends on our approach. 418 00:22:11,710 --> 00:22:13,620 We both know your brother. 419 00:22:18,710 --> 00:22:20,880 How long can you stay here? 420 00:22:20,880 --> 00:22:22,170 On land? 421 00:22:22,170 --> 00:22:24,670 Last time, she only lasted a day. 422 00:22:24,670 --> 00:22:25,670 Ryn? 423 00:22:27,880 --> 00:22:30,620 You might need to get back in the water soon. 424 00:22:30,620 --> 00:22:31,540 No. 425 00:22:31,540 --> 00:22:34,210 Find sister. 426 00:22:34,210 --> 00:22:35,620 You might have to. 427 00:22:35,620 --> 00:22:38,960 No! You say help me. 428 00:22:38,960 --> 00:22:40,420 You say this. 429 00:22:51,000 --> 00:22:52,960 How long's she been like this? 430 00:22:52,960 --> 00:22:55,830 Several hours. 431 00:22:55,830 --> 00:22:57,210 Minimal movement, 432 00:22:57,210 --> 00:22:58,880 oxygen levels depleted, 433 00:22:58,880 --> 00:23:00,330 pulse slowing. 434 00:23:04,040 --> 00:23:06,460 Hang in there. 435 00:23:06,460 --> 00:23:07,790 The worst is over. 436 00:23:11,750 --> 00:23:13,120 You find sister. 437 00:23:13,120 --> 00:23:14,620 You say this! 438 00:23:14,620 --> 00:23:15,670 Ryn, we're trying. 439 00:23:15,670 --> 00:23:18,790 We've got people looking. 440 00:23:18,790 --> 00:23:21,080 Oh, hey. How's it goin'? 441 00:23:21,080 --> 00:23:22,170 Hey, Jerry. 442 00:23:22,170 --> 00:23:23,170 What are you doing here? 443 00:23:23,170 --> 00:23:24,580 Came to feed the lions. 444 00:23:24,580 --> 00:23:26,250 That's cool. I can do it. 445 00:23:26,250 --> 00:23:28,080 I'm here now. I might as well. 446 00:23:29,500 --> 00:23:31,290 Hey. I'm Jerry. 447 00:23:31,290 --> 00:23:33,080 I am Ryn. 448 00:23:33,080 --> 00:23:35,290 Ryn's a friend of mine from school. 449 00:23:35,290 --> 00:23:37,670 Oh, cool. What's with the camera? 450 00:23:37,670 --> 00:23:38,500 You guys shootin' a porno? 451 00:23:38,500 --> 00:23:41,210 Ah... he's onto us. 452 00:23:42,880 --> 00:23:45,880 Don't you need to get the sea lions fed, Jer? 453 00:23:45,880 --> 00:23:48,290 Right. Sure thing. 454 00:23:53,290 --> 00:23:56,000 We better lock this stuff up. 455 00:24:01,920 --> 00:24:03,670 Got a text from Xander. 456 00:24:03,670 --> 00:24:05,250 They're following that nurse. 457 00:24:05,250 --> 00:24:06,750 Call him. 458 00:24:06,750 --> 00:24:07,960 Okay. 459 00:24:07,960 --> 00:24:09,210 There you go. 460 00:24:13,380 --> 00:24:14,380 Yeah, one more. 461 00:24:16,210 --> 00:24:18,120 Good girl. 462 00:24:24,960 --> 00:24:27,580 Hey. You scared me. 463 00:24:28,920 --> 00:24:31,710 - It's okay. 464 00:24:32,960 --> 00:24:36,210 So, uh, go to school with Maddie, huh? 465 00:24:36,210 --> 00:24:38,380 You must be really smart, too. 466 00:24:38,380 --> 00:24:40,790 I don't know what you guys are doin' later, 467 00:24:40,790 --> 00:24:42,380 but I'm havin' a party. 468 00:24:42,380 --> 00:24:44,380 -At the Siren Song. 469 00:24:44,380 --> 00:24:46,170 What?! What?! 470 00:24:51,580 --> 00:24:53,120 It's a motel on Route 84. 471 00:24:53,120 --> 00:24:54,880 I manage it on weekends. 472 00:24:54,880 --> 00:24:56,670 It's gonna be epic. You wanna go? 473 00:24:56,670 --> 00:24:58,290 Go? 474 00:24:58,290 --> 00:24:59,290 Yeah. 475 00:24:59,290 --> 00:25:01,580 You will take me. 476 00:25:01,580 --> 00:25:03,210 Sure, I'll take you. 477 00:25:03,210 --> 00:25:06,040 Yeah. I'd-- I'd love to take you. 478 00:25:06,040 --> 00:25:07,380 So call me back. 479 00:25:07,380 --> 00:25:08,620 Let me know what you find out. 480 00:25:08,620 --> 00:25:09,710 We'll meet up. 481 00:25:11,420 --> 00:25:12,620 All right, let's tell her. 482 00:25:12,620 --> 00:25:14,000 Yeah. 483 00:25:35,500 --> 00:25:37,920 Hey, you want a beer? 484 00:25:39,210 --> 00:25:40,210 Beer. 485 00:25:55,710 --> 00:25:57,670 So, Ryn, you an exchange student? 486 00:25:57,670 --> 00:25:59,830 That can't be easy. 487 00:25:59,830 --> 00:26:03,920 You know, I hear that English is one of the toughest languages to learn. 488 00:26:03,920 --> 00:26:06,380 Yes. I learn. 489 00:26:06,380 --> 00:26:08,170 Well, you are doing great. 490 00:26:15,830 --> 00:26:17,120 Okay, we're looking for her. 491 00:26:17,120 --> 00:26:18,420 Let me know if you see her. 492 00:26:18,420 --> 00:26:20,960 She hasn't shown up at Helen's. 493 00:26:20,960 --> 00:26:22,790 Did Jerry text you back? 494 00:26:22,790 --> 00:26:23,960 He was outside. He might have seen her leave. 495 00:26:23,960 --> 00:26:25,330 No, not yet. 496 00:26:25,330 --> 00:26:26,710 Think she went back in the water? 497 00:26:26,710 --> 00:26:28,460 Not the way she was talking earlier. 498 00:26:28,460 --> 00:26:29,920 Come on. Let's go. 499 00:26:29,920 --> 00:26:31,620 Let's look in town. 500 00:26:35,710 --> 00:26:37,670 We've been following her for a while. 501 00:26:37,670 --> 00:26:38,830 It's a dead end, man. 502 00:26:38,830 --> 00:26:40,790 She's heading toward 84. 503 00:26:40,790 --> 00:26:42,380 That'll take her out of town, and maybe she's going to work. 504 00:26:42,380 --> 00:26:43,920 Just run her off the road. We'll corner her. 505 00:26:43,920 --> 00:26:45,210 Oh, yeah, 'cause attempted murder 506 00:26:45,210 --> 00:26:46,880 will definitely make her talk. Just chill. 507 00:26:58,790 --> 00:27:01,380 Hey. You smoke? 508 00:27:01,380 --> 00:27:03,040 No smoke. 509 00:27:03,040 --> 00:27:04,420 Ryn. 510 00:27:04,420 --> 00:27:06,920 Yeah, smoking sucks. 511 00:27:16,960 --> 00:27:18,330 Can you get that? 512 00:27:18,330 --> 00:27:19,710 Yeah. 513 00:27:19,710 --> 00:27:22,460 It's Jerry. He's having a party. 514 00:27:22,460 --> 00:27:24,250 Big surprise. 515 00:27:24,250 --> 00:27:26,330 -Wait, pull over. -Why? What? 516 00:27:28,540 --> 00:27:30,080 Look. 517 00:27:34,500 --> 00:27:35,880 Let's go. 518 00:28:01,170 --> 00:28:02,750 Can you see her? 519 00:28:02,750 --> 00:28:03,960 No. 520 00:28:03,960 --> 00:28:05,790 Hey, there's Jerry. 521 00:28:10,830 --> 00:28:13,000 Hey, Bro. 522 00:28:13,000 --> 00:28:14,580 Hey. 523 00:28:14,580 --> 00:28:16,250 Doug, what are-- what are you doing here? 524 00:28:16,250 --> 00:28:18,040 Thought you might be here. 525 00:28:18,040 --> 00:28:19,460 Cool. 526 00:28:19,460 --> 00:28:20,960 Hey, Maddie. 527 00:28:20,960 --> 00:28:21,880 Hey, Doug. 528 00:28:21,880 --> 00:28:23,380 Do you want to grab a beer? 529 00:28:23,380 --> 00:28:24,960 There's something I want to talk to you about. 530 00:28:24,960 --> 00:28:26,500 I'd love to. Really, I would. 531 00:28:26,500 --> 00:28:28,380 I just-- I'm looking for someone right now. 532 00:28:28,380 --> 00:28:29,830 Can we do this a little later? 533 00:28:32,500 --> 00:28:34,170 Maybe you better talk to him. 534 00:28:34,170 --> 00:28:35,580 I'll find her. 535 00:28:37,420 --> 00:28:39,380 All right. Go. 536 00:28:45,920 --> 00:28:48,420 Her DNA is showing enormous potential. 537 00:28:48,420 --> 00:28:51,920 We are accelerating the testing based on what we're seeing. 538 00:28:51,920 --> 00:28:53,500 I'm afraid we'll have to reconsider 539 00:28:53,500 --> 00:28:55,420 the rate at which we're moving, Admiral. 540 00:28:55,420 --> 00:28:57,080 And why would we do that? 541 00:28:57,080 --> 00:28:58,540 You can see by our numbers 542 00:28:58,540 --> 00:29:00,620 that the extractions are affecting her adversely. 543 00:29:00,620 --> 00:29:03,830 Well, my concern at the moment is results, Decker. 544 00:29:03,830 --> 00:29:06,500 Respectfully, we have to slow the program down, sir. 545 00:29:06,500 --> 00:29:08,040 She's in distress. 546 00:29:08,040 --> 00:29:11,120 Well, I'm sorry about that. I am. 547 00:29:11,120 --> 00:29:13,250 But we're making progress here. 548 00:29:13,250 --> 00:29:14,670 You need to do whatever it takes 549 00:29:14,670 --> 00:29:16,420 to get this program on track 550 00:29:16,420 --> 00:29:17,960 and keep her alive. 551 00:29:36,080 --> 00:29:37,290 So what's up? 552 00:29:37,290 --> 00:29:39,710 I just wanted to grab a beer, 553 00:29:39,710 --> 00:29:40,880 just hang out. 554 00:29:40,880 --> 00:29:43,580 Talk about this plan Dad's got. 555 00:29:43,580 --> 00:29:45,250 What plan? 556 00:29:45,250 --> 00:29:47,000 He wanted to see if you'd do some work with us. 557 00:29:47,000 --> 00:29:49,380 We've been through this a million times. 558 00:29:49,380 --> 00:29:52,460 No, we haven't been through this. 559 00:29:52,460 --> 00:29:54,210 You've been through it with him. 560 00:29:54,210 --> 00:29:57,000 Okay, sure. 561 00:29:57,000 --> 00:30:01,250 Listen, it used to be you and me, right? 562 00:30:01,250 --> 00:30:02,500 On the same team. 563 00:30:02,500 --> 00:30:04,290 -We are. -No, no. 564 00:30:04,290 --> 00:30:07,420 Now you act like it's you over here, 565 00:30:07,420 --> 00:30:11,080 and I'm with Mom and Dad somewhere else. 566 00:30:11,080 --> 00:30:13,000 I don't get it. 567 00:30:13,000 --> 00:30:14,500 What did I do to make that happen? 568 00:30:14,500 --> 00:30:16,080 Nothing, Doug. 569 00:30:16,080 --> 00:30:17,750 You didn't do anything. 570 00:30:19,080 --> 00:30:20,620 There she is. 571 00:30:20,620 --> 00:30:22,120 I got it. 572 00:30:22,120 --> 00:30:25,170 -Who? -Just one of-- one of Maddie's friends. 573 00:30:59,620 --> 00:31:01,750 Night swim! 574 00:31:15,960 --> 00:31:18,330 Ryn. Ryn! 575 00:31:18,330 --> 00:31:20,920 Ryn! Ryn, get out! 576 00:31:22,120 --> 00:31:23,790 Oh, God. 577 00:31:27,750 --> 00:31:30,290 All right, shut it down! 578 00:31:30,290 --> 00:31:31,790 Everybody, out of the pool. 579 00:31:31,790 --> 00:31:33,710 Let's move, people! 580 00:31:33,710 --> 00:31:35,290 Noise complaint! 581 00:31:35,290 --> 00:31:37,330 Party's over, guys. 582 00:31:37,330 --> 00:31:39,330 We were just heading out. 583 00:31:39,330 --> 00:31:40,500 Hey, is Maddie here? 584 00:31:40,500 --> 00:31:43,210 She must have just left. 585 00:31:43,210 --> 00:31:44,710 Hmm. 586 00:31:44,710 --> 00:31:46,380 Oh. 587 00:31:48,120 --> 00:31:49,580 You seen this girl? 588 00:31:50,880 --> 00:31:53,460 No. Uh, who is she? 589 00:31:53,460 --> 00:31:55,580 It's a person of interest. 590 00:31:55,580 --> 00:31:58,420 Young people's party. Thought she might be around. 591 00:32:00,120 --> 00:32:02,170 -You guys get home safe, all right? -Sure thing. 592 00:32:03,790 --> 00:32:05,000 Let's talk later. 593 00:32:11,040 --> 00:32:12,080 Ryn. Ryn, Ryn! 594 00:32:12,080 --> 00:32:14,210 Come in. In. In. 595 00:32:24,330 --> 00:32:26,330 The police are out there. 596 00:32:26,330 --> 00:32:28,330 Danger. 597 00:32:43,210 --> 00:32:44,540 Where the hell are we? 598 00:32:44,540 --> 00:32:46,040 Some kind of military fort? 599 00:32:46,040 --> 00:32:47,420 There's no way we're getting in there, man. 600 00:32:51,210 --> 00:32:52,710 Chris is in there. 601 00:32:52,710 --> 00:32:55,330 I'm not gonna just drive away. We gotta try. 602 00:32:59,120 --> 00:33:01,250 Yeah, they don't look like they're coming to give us directions. 603 00:33:01,250 --> 00:33:02,210 No, they do not. 604 00:33:02,210 --> 00:33:03,500 Go! Go, go, go, go, go! 605 00:33:03,500 --> 00:33:05,460 I'm going! 606 00:33:17,330 --> 00:33:19,710 Ryn, you're not safe out there. 607 00:33:19,710 --> 00:33:21,580 You must stay here. 608 00:33:21,580 --> 00:33:23,290 [sharp breath] 609 00:33:30,170 --> 00:33:33,420 Why didn't you change when you went in the water? 610 00:33:34,750 --> 00:33:37,120 Not my water. 611 00:33:37,120 --> 00:33:38,670 Not your water? 612 00:33:40,540 --> 00:33:43,170 Oh, you mean you need ocean water. 613 00:33:44,580 --> 00:33:47,210 No, no, no, no, you have to stay here 614 00:33:47,210 --> 00:33:48,620 until the police are gone. 615 00:33:48,620 --> 00:33:50,170 Police. 616 00:33:50,170 --> 00:33:52,960 People who might be looking for you. 617 00:33:52,960 --> 00:33:55,920 Trust me. You're safer here. 618 00:33:55,920 --> 00:33:58,500 Trust? 619 00:33:58,500 --> 00:34:02,330 I say something, and it's true. 620 00:34:02,330 --> 00:34:03,880 I promise. 621 00:34:03,880 --> 00:34:07,120 No. You not look for sister. 622 00:34:07,120 --> 00:34:08,790 We are, Ryn. 623 00:34:08,790 --> 00:34:11,210 We have people helping us. 624 00:34:11,210 --> 00:34:14,460 If you believe me, this is trust. 625 00:34:16,380 --> 00:34:18,920 It's an idea, um... 626 00:34:18,920 --> 00:34:20,580 Something we believe? 627 00:34:20,580 --> 00:34:21,960 Freedom. 628 00:34:23,620 --> 00:34:25,170 Love. 629 00:34:25,170 --> 00:34:28,620 What-- What you feel for your sister. 630 00:34:28,620 --> 00:34:30,500 Trust. 631 00:34:32,460 --> 00:34:35,040 This is hard. 632 00:34:36,170 --> 00:34:37,170 Yes. 633 00:34:38,880 --> 00:34:40,170 Very hard. 634 00:34:42,710 --> 00:34:46,710 Some people I trust. 635 00:34:46,710 --> 00:34:51,380 Some people hurt me. 636 00:34:51,380 --> 00:34:52,670 That's right. 637 00:34:56,420 --> 00:34:59,210 Like man 638 00:34:59,210 --> 00:35:01,620 in car. 639 00:35:03,330 --> 00:35:04,210 Yes. 640 00:35:14,210 --> 00:35:15,750 He hurt you? 641 00:35:17,000 --> 00:35:19,040 The man in the car? 642 00:35:19,040 --> 00:35:21,420 He try. 643 00:35:27,540 --> 00:35:30,420 Um, let's dry you off. 644 00:35:41,500 --> 00:35:43,420 You don't have to run away from us. 645 00:35:54,580 --> 00:35:58,460 You are afraid... 646 00:36:00,580 --> 00:36:02,420 of me. 647 00:36:15,460 --> 00:36:16,290 You in there? 648 00:36:16,290 --> 00:36:17,330 Yeah, we're here. 649 00:36:25,750 --> 00:36:26,880 Everything okay? 650 00:36:29,790 --> 00:36:31,330 Yeah. 651 00:36:31,330 --> 00:36:32,830 It is. 652 00:36:34,290 --> 00:36:35,380 [police dispatcher] One-Mary-Quinn-11, 653 00:36:35,380 --> 00:36:37,040 what is your request? 654 00:36:57,460 --> 00:36:59,210 What are we doing back here? 655 00:37:01,790 --> 00:37:03,500 When she gets off duty, 656 00:37:03,500 --> 00:37:06,750 we corner her, find a way into that place. 657 00:37:06,750 --> 00:37:08,670 Chris is in there, I know it. 658 00:37:10,120 --> 00:37:12,000 Let's just go to the cops first. 659 00:37:12,000 --> 00:37:13,380 This is so much bigger than the cops, Calvin. 660 00:37:13,380 --> 00:37:15,500 The military blew them off, remember? 661 00:37:15,500 --> 00:37:17,170 There's something in there 662 00:37:17,170 --> 00:37:18,670 they do not want them to know about. 663 00:37:18,670 --> 00:37:21,540 Yeah, and we know what that is. 664 00:37:21,540 --> 00:37:22,500 Yeah, sure as hell do. 665 00:37:25,330 --> 00:37:27,500 That's the number I called earlier. 666 00:37:27,500 --> 00:37:29,790 Well, answer it, man! It might be Chris! 667 00:37:36,540 --> 00:37:37,790 Hello? 668 00:37:37,790 --> 00:37:39,000 Hello, who's this? 669 00:37:39,000 --> 00:37:40,540 Who's this? 670 00:37:40,540 --> 00:37:41,920 It's Donna. You called me? 671 00:37:43,540 --> 00:37:44,460 Sorry. I left my phone at work 672 00:37:44,460 --> 00:37:45,500 and my battery died. 673 00:37:45,500 --> 00:37:46,580 Were you trying to reach me? 674 00:37:50,170 --> 00:37:52,120 Who is this? 675 00:37:55,210 --> 00:37:56,500 What the hell are you-- 676 00:37:56,500 --> 00:37:57,620 Why'd you do that, man? 677 00:37:57,620 --> 00:37:59,500 [heart monitor beeping] 678 00:38:05,250 --> 00:38:06,790 What was I supposed to do? 679 00:38:06,790 --> 00:38:08,670 Ask her about Chris? She's in there with him. 680 00:38:08,670 --> 00:38:09,960 We need to get her alone. 681 00:38:09,960 --> 00:38:12,580 She was alone this morning in the house. 682 00:38:12,580 --> 00:38:14,620 You said she wouldn't talk. 683 00:38:20,880 --> 00:38:22,420 Look, I don't know what to do. 684 00:38:24,210 --> 00:38:25,380 Okay? 685 00:38:27,120 --> 00:38:29,500 What are we gonna do? 686 00:38:29,500 --> 00:38:30,790 Nothing. 687 00:38:30,790 --> 00:38:33,500 We're gonna wait right here, 688 00:38:33,500 --> 00:38:34,880 and we're gonna make her talk. 689 00:38:52,580 --> 00:38:53,540 Admiral. 690 00:38:53,540 --> 00:38:55,120 What can I do for you? 691 00:38:55,120 --> 00:38:57,120 NSA just sent facial recognition 692 00:38:57,120 --> 00:38:59,500 from your lure's video feed. 693 00:38:59,500 --> 00:39:01,920 We know who found it. 694 00:39:01,920 --> 00:39:03,210 I'm sending it to you now. 695 00:39:05,620 --> 00:39:10,500 Benjamin Gregory Pownall, 26 years old, 696 00:39:10,500 --> 00:39:13,830 a marine biologist at the Bristol Cove Mammal Research Center. 697 00:39:21,540 --> 00:39:22,670 It's late. 698 00:39:24,620 --> 00:39:26,290 Helen will be asleep. 699 00:39:26,290 --> 00:39:28,000 You'll stay here tonight. 700 00:39:44,460 --> 00:39:45,500 Good night. 701 00:40:54,210 --> 00:40:55,920 I'm changing protocol. 702 00:40:55,920 --> 00:40:58,750 We're putting a hold of all extractions. 703 00:40:58,750 --> 00:41:00,750 Are you sure, sir? 704 00:41:00,750 --> 00:41:02,580 The admiral seemed to think accelerating the-- 705 00:41:02,580 --> 00:41:04,330 I'll keep him updated. 706 00:41:04,330 --> 00:41:06,460 Testing is suspended indefinitely.46627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.