All language subtitles for Silent.Hill.2006.BluRay.720p.x264.YIFY

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:26,411 --> 00:00:28,276 Sharon! 3 00:00:28,913 --> 00:00:30,676 She's not here. 4 00:00:30,882 --> 00:00:34,750 Oh, God. Christopher, can you see anything? 5 00:00:35,119 --> 00:00:36,450 Sharon! 6 00:00:36,654 --> 00:00:39,384 - Sharon! - She's there. 7 00:00:42,060 --> 00:00:43,755 Sharon! 8 00:00:45,530 --> 00:00:47,225 Honey! 9 00:00:50,468 --> 00:00:52,095 Sharon! 10 00:00:53,471 --> 00:00:55,496 Wait for Mommy! 11 00:01:15,326 --> 00:01:16,520 Sharon! 12 00:01:22,934 --> 00:01:24,333 Wait. 13 00:01:35,780 --> 00:01:38,180 Sharon! Honey! 14 00:01:50,795 --> 00:01:53,787 Oh, my God. Sharon! 15 00:01:53,998 --> 00:01:55,465 Home. 16 00:02:09,580 --> 00:02:10,808 Home. 17 00:02:11,015 --> 00:02:12,573 No! 18 00:02:20,158 --> 00:02:22,319 - Home! Home! - We're going home. 19 00:02:22,527 --> 00:02:24,358 Silent Hill! 20 00:02:24,562 --> 00:02:27,224 - Silent Hill! - Rose! 21 00:02:27,431 --> 00:02:29,365 - Wake up. - Hey. 22 00:02:29,567 --> 00:02:32,229 - It's okay, sweetie. We're here now. - It's okay. It's okay. 23 00:02:32,436 --> 00:02:33,926 It's okay. 24 00:02:35,373 --> 00:02:37,864 It's okay, baby. We're going right home. 25 00:02:38,075 --> 00:02:40,703 - What are we gonna do? - We'll get there. 26 00:02:40,912 --> 00:02:43,779 We'll find a way through this. We'll find a way. 27 00:02:43,981 --> 00:02:45,573 No. 28 00:02:46,184 --> 00:02:49,381 - She said it again. - I know. 29 00:02:51,055 --> 00:02:55,185 - Come on, baby. It's okay. - Calm down, baby. It's okay. 30 00:02:55,393 --> 00:02:56,917 - It's okay, baby. - We're right here. 31 00:03:01,098 --> 00:03:02,531 It's okay. 32 00:03:03,901 --> 00:03:05,459 It's okay. 33 00:03:07,839 --> 00:03:09,670 It's okay, baby. 34 00:03:12,688 --> 00:03:21,388 SILENT HILL 35 00:03:36,834 --> 00:03:39,826 - Wanna see? - Sure. 36 00:03:40,037 --> 00:03:42,471 What are you doing there, pumpkin? 37 00:03:46,077 --> 00:03:49,740 This is an amazing lion. Did you do that all by yourself? 38 00:03:50,314 --> 00:03:52,646 I'm so impressed with you, honey. 39 00:03:59,523 --> 00:04:04,119 Hey, you know we're going on a special trip, don't you? 40 00:04:04,929 --> 00:04:07,056 Do you know where we're going? 41 00:04:08,566 --> 00:04:10,033 No? 42 00:04:10,234 --> 00:04:13,795 Honey, sometimes when you go to sleep, you go on a little walk. 43 00:04:14,005 --> 00:04:17,236 And sometimes you talk about a place... 44 00:04:18,109 --> 00:04:20,304 ...called Silent Hill. 45 00:04:21,913 --> 00:04:24,245 I don't remember. 46 00:04:24,749 --> 00:04:26,580 Oh, that's okay, sweetie. 47 00:04:26,784 --> 00:04:30,618 That's why we're gonna go there, so you can remember. 48 00:04:39,563 --> 00:04:41,758 Daddy's not coming? 49 00:04:43,801 --> 00:04:45,860 No, sweetie. It's gonna be just you and me. 50 00:05:30,514 --> 00:05:32,448 Break's over, sweetie. 51 00:05:33,384 --> 00:05:34,908 You awake? 52 00:05:36,153 --> 00:05:37,848 You wanna go? 53 00:05:44,849 --> 00:05:49,849 Do you not know that we will judge angels? Do you not know that the saints will judge the world? 54 00:05:49,850 --> 00:05:51,850 Corinthians 6:2-3 55 00:05:56,540 --> 00:05:59,065 Damn it, Rose. What's going on? 56 00:06:02,513 --> 00:06:04,413 Hi, this is Rose Da Silva. 57 00:06:04,882 --> 00:06:08,340 Please leave a message, and I'll call you back. 58 00:06:19,059 --> 00:06:22,059 GHOST TOWN OF AMERICA 59 00:06:25,988 --> 00:06:27,003 SILENT HILL WEST VIRGINIA 60 00:06:27,088 --> 00:06:28,198 Oh, no, Rose. 61 00:06:34,888 --> 00:06:38,089 Silent Hill: The Tainted Town 62 00:07:50,054 --> 00:07:52,113 Honey, you're awake? 63 00:07:52,323 --> 00:07:53,517 Long drive. 64 00:07:53,724 --> 00:07:56,056 Can I ask you something, sweetie? 65 00:07:58,462 --> 00:08:00,896 Why did you change your pictures? 66 00:08:03,467 --> 00:08:05,094 I didn't. 67 00:08:05,302 --> 00:08:07,327 - Mommy? - You can't remember? 68 00:08:07,538 --> 00:08:10,735 No. I don't like that, Mommy. 69 00:08:10,941 --> 00:08:14,502 - Baby, you can't remember doing this? - Who did that? 70 00:08:14,712 --> 00:08:17,738 - Hey, hey, baby, it's okay. - Mommy, who did that? 71 00:08:17,948 --> 00:08:20,109 It's okay, honey. Mommy's here. 72 00:08:21,619 --> 00:08:23,746 Can you wait in the car for me? 73 00:08:23,954 --> 00:08:26,388 Can I sit in front? 74 00:08:27,024 --> 00:08:30,323 - Of course you can sit in the front. - Okay. 75 00:08:42,873 --> 00:08:45,171 Jimmy, we need a ham and cheese on white. 76 00:08:45,376 --> 00:08:46,809 Hi. 77 00:08:47,878 --> 00:08:50,540 I just wanna pay for the gas. 78 00:08:50,748 --> 00:08:53,808 And can you tell me the best way to get to Silent Hill? 79 00:08:54,018 --> 00:08:56,987 I can't seem to find it on the map. 80 00:08:57,188 --> 00:09:00,646 - Why do you wanna go there? - I...I read about it. 81 00:09:01,292 --> 00:09:03,624 Road don't go through no more. 82 00:09:04,328 --> 00:09:06,523 Your card was declined. 83 00:09:09,900 --> 00:09:11,458 Hey there. 84 00:09:11,735 --> 00:09:16,229 - Is everything all right? - Don't talk to strangers. 85 00:09:17,908 --> 00:09:19,307 Good girl. 86 00:09:19,510 --> 00:09:22,536 All right. Well, thanks for your help. 87 00:09:27,218 --> 00:09:28,913 Why did you cut off the cards? 88 00:09:29,119 --> 00:09:31,144 That's not gonna stop me from taking her there. 89 00:09:31,355 --> 00:09:34,290 Listen, honey, we gotta put Sharon in a hospital. 90 00:09:34,625 --> 00:09:36,786 She needs constant care, and she needs medication. 91 00:09:37,294 --> 00:09:39,694 The medication doesn't work. 92 00:09:39,897 --> 00:09:42,491 She's getting worse every day. 93 00:09:43,267 --> 00:09:46,361 Honey, the adoption people said Sharon came from West Virginia... 94 00:09:47,171 --> 00:09:49,105 ...and Silent Hill is in West Virginia. 95 00:09:49,306 --> 00:09:51,137 I'm not giving up on her, Chris. I'm not. 96 00:09:51,342 --> 00:09:53,276 Have you actually read the websites, Rose? 97 00:09:53,477 --> 00:09:56,207 Yes, Chris, I read them. 98 00:09:56,413 --> 00:09:59,974 Just trust me on this, please? Just trust me on this. 99 00:10:00,818 --> 00:10:01,785 Listen, honey... 100 00:10:01,986 --> 00:10:05,478 - I love Sharon every bit as much as I... - Chris, I gotta go. 101 00:10:07,658 --> 00:10:09,353 ...I love you. 102 00:10:09,560 --> 00:10:13,189 - Need any help, ma'am? - No, we're...We're fine, thanks. 103 00:10:16,333 --> 00:10:17,527 We're fine. 104 00:11:33,377 --> 00:11:35,368 Are we there? 105 00:11:35,879 --> 00:11:37,938 Not yet, honey. 106 00:11:49,793 --> 00:11:51,260 Keep your seatbelt fastened. 107 00:11:53,464 --> 00:11:54,795 Hey! 108 00:12:14,818 --> 00:12:16,513 Mommy! 109 00:12:47,918 --> 00:12:50,443 It's okay. It's just the radio. 110 00:12:50,654 --> 00:12:52,849 - I'm turning it off. - Mommy! 111 00:13:44,374 --> 00:13:45,568 Sharon? 112 00:13:52,282 --> 00:13:53,909 Sharon! 113 00:13:55,385 --> 00:13:57,615 Somebody! Help! 114 00:13:58,088 --> 00:13:59,783 Please! 115 00:14:02,593 --> 00:14:04,823 We've had an accident! 116 00:14:09,600 --> 00:14:11,534 Anybody! 117 00:14:19,776 --> 00:14:22,506 Sharon. Honey. 118 00:14:35,225 --> 00:14:36,749 Ashes. 119 00:14:49,188 --> 00:14:51,188 WELCOME TO SILENT HILL 120 00:15:50,400 --> 00:15:52,459 Sharon! 121 00:15:57,674 --> 00:15:58,663 Sharon! 122 00:15:59,476 --> 00:16:01,103 Wait! 123 00:16:01,612 --> 00:16:03,011 Sharon! 124 00:16:03,213 --> 00:16:04,703 Wait! 125 00:16:28,238 --> 00:16:29,535 Sharon! 126 00:16:33,744 --> 00:16:35,439 Sharon? 127 00:16:42,552 --> 00:16:44,110 Honey? 128 00:17:31,868 --> 00:17:33,062 What's happening? 129 00:17:40,143 --> 00:17:41,838 Mommy. 130 00:17:43,346 --> 00:17:45,007 Sharon. 131 00:18:19,983 --> 00:18:21,780 Sharon? 132 00:18:34,698 --> 00:18:36,495 Sharon? 133 00:19:03,927 --> 00:19:05,326 Hello? 134 00:19:27,284 --> 00:19:28,478 Wait! 135 00:19:31,454 --> 00:19:32,785 Sharon. 136 00:19:32,989 --> 00:19:34,616 Sharon. 137 00:19:36,426 --> 00:19:38,018 Sharon. 138 00:20:14,698 --> 00:20:16,495 Help me! 139 00:20:20,136 --> 00:20:21,603 Help. 140 00:20:22,005 --> 00:20:24,473 Help me. Help. 141 00:20:24,674 --> 00:20:27,370 Someone! Shit! 142 00:20:31,381 --> 00:20:34,077 Get off me! Get off! 143 00:21:07,484 --> 00:21:08,849 Get off! Get off! 144 00:21:09,052 --> 00:21:10,349 Get off me! 145 00:21:10,553 --> 00:21:13,249 No! Get off me! 146 00:21:15,025 --> 00:21:17,823 No! Get off me! Get off me! 147 00:21:34,210 --> 00:21:35,541 Get off...! 148 00:23:26,823 --> 00:23:30,589 Only the dark one opens and closes the door to Silent Hill. 149 00:23:30,794 --> 00:23:32,352 Please. 150 00:23:33,763 --> 00:23:37,164 I don't know what's happening. Do you know what's going on here? 151 00:23:39,235 --> 00:23:40,896 My daughter. 152 00:23:41,438 --> 00:23:44,100 I'm looking for my daughter. I'm afraid that she's been hurt. 153 00:23:44,307 --> 00:23:46,673 We've all lost our children. 154 00:23:46,910 --> 00:23:48,741 Our light. 155 00:23:49,746 --> 00:23:51,714 They deceived me. 156 00:23:51,915 --> 00:23:53,314 Their evil. 157 00:23:53,850 --> 00:23:56,045 Their hate. 158 00:23:58,455 --> 00:24:00,548 They hurt my child. 159 00:24:00,757 --> 00:24:02,725 They did terrible things to her. 160 00:24:04,060 --> 00:24:05,721 Alessa. 161 00:24:07,764 --> 00:24:09,959 This is my daughter, Sharon. 162 00:24:10,166 --> 00:24:12,066 She sleepwalks, so you have to be careful... 163 00:24:12,268 --> 00:24:17,399 ...but if you see her, please, tell her to wait for me. 164 00:24:17,841 --> 00:24:20,537 Yes, she's mine. 165 00:24:20,743 --> 00:24:21,903 - It was mine. - It's mine. 166 00:24:22,112 --> 00:24:23,943 - It's mine. - It's mine! 167 00:24:24,147 --> 00:24:25,944 - It's mine! - Get off me! 168 00:24:33,690 --> 00:24:37,285 lnto the fire she swallowed their hate. 169 00:25:05,522 --> 00:25:08,013 - Hi there. - Yeah. 170 00:25:09,893 --> 00:25:13,420 Listen, my wife, she came through here last night. 171 00:25:13,630 --> 00:25:16,326 - Maybe you saw her? - Daughter worked night shift. 172 00:25:18,501 --> 00:25:23,598 Actually, she was heading for this place, Silent Hill. 173 00:25:23,806 --> 00:25:25,967 - How do I get there? - You don't. 174 00:25:26,176 --> 00:25:28,144 Town's closed down because of the coal fire... 175 00:25:28,344 --> 00:25:30,835 ...still burning underground, you know? 176 00:25:31,047 --> 00:25:33,572 Breathe enough of them fumes, oh, bound to kill you. 177 00:25:36,619 --> 00:25:38,109 Okay... 178 00:25:39,656 --> 00:25:41,647 ...where's the turnoff? 179 00:25:54,737 --> 00:25:56,432 Sharon? 180 00:26:28,471 --> 00:26:29,938 Come on. 181 00:26:37,113 --> 00:26:40,674 Hi, this is Chris. Please leave a message. 182 00:26:40,883 --> 00:26:42,851 Christopher, it's me. 183 00:26:43,519 --> 00:26:47,011 I'm in Silent Hill. I'm sorry, I made a mistake. 184 00:26:47,223 --> 00:26:49,487 Sharon's lost, but I think I know where she is... 185 00:26:49,692 --> 00:26:52,957 ...so I'm going to the school to look for her. 186 00:26:53,997 --> 00:26:56,659 I'm not okay, all right? I need your help. 187 00:26:56,866 --> 00:27:00,529 Please, please, hurry. 188 00:27:03,373 --> 00:27:04,397 Fuck. Come on! 189 00:27:04,607 --> 00:27:07,041 Ma'am, I want you to put both hands on the wheel. 190 00:27:09,779 --> 00:27:12,213 Put both hands on the wheel. 191 00:27:14,417 --> 00:27:16,214 Where's the little girl, ma'am? 192 00:27:16,819 --> 00:27:20,016 Please, my daughter, she's gone. I need your help. 193 00:27:20,223 --> 00:27:22,191 - Get out of the car. - What? 194 00:27:22,392 --> 00:27:23,916 Move it. 195 00:27:25,161 --> 00:27:26,788 Jesus, what are you doing? 196 00:27:26,996 --> 00:27:29,089 - You're under arrest. - What? 197 00:27:29,299 --> 00:27:32,291 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 198 00:27:32,502 --> 00:27:35,266 I don't think you understand. There's something weird going on. 199 00:27:35,471 --> 00:27:36,995 My daughter, she's in danger. 200 00:27:37,206 --> 00:27:39,299 If you really cared, you wouldn't have sped off. 201 00:27:39,509 --> 00:27:41,739 Listen to me, she 's ill. She sleepwalks. 202 00:27:41,944 --> 00:27:44,310 Just calm right down. I'm gonna find the little girl. 203 00:27:46,683 --> 00:27:49,015 Officer Bennett to base, over. 204 00:27:50,987 --> 00:27:53,217 Base, do you copy, over? 205 00:27:53,690 --> 00:27:56,318 - Shit. - You're bleeding. 206 00:28:00,997 --> 00:28:02,794 Cracked my head on the road pretty good... 207 00:28:02,999 --> 00:28:06,457 ...when my bike went down. I must have been out for a while. 208 00:28:06,903 --> 00:28:10,168 - You all right to walk? - Sure. 209 00:28:10,406 --> 00:28:13,000 Then it looks like we'll be hiking back to Brahams. 210 00:28:13,209 --> 00:28:14,506 What? 211 00:28:15,778 --> 00:28:17,507 You're going back to the station. 212 00:28:17,714 --> 00:28:19,841 - Are you kidding? - Nope. 213 00:28:20,683 --> 00:28:22,378 Have you heard a single word I've said? 214 00:28:22,585 --> 00:28:24,143 - Yeah, I hear you. - Have you heard... 215 00:28:24,354 --> 00:28:25,844 ...a single word I've said? 216 00:28:26,789 --> 00:28:29,451 I'm sure she's at the school, we just need to turn around... 217 00:28:29,659 --> 00:28:32,457 ...Silent Hill... ...sorry... 218 00:28:32,662 --> 00:28:34,220 ...Sharon... ...lost... 219 00:28:34,430 --> 00:28:40,027 ...think I know where... ...going to the school to look for her... 220 00:28:40,236 --> 00:28:41,703 I'm not okay... 221 00:28:41,904 --> 00:28:46,102 I need your...Your help. Please, hurry! 222 00:29:03,860 --> 00:29:06,624 Sorry, sir, this road is closed. You'll have to turn around. 223 00:29:06,829 --> 00:29:09,662 I'm looking for my wife. She may have come through here. 224 00:29:10,533 --> 00:29:14,902 She drives a Jeep Liberty. Silver, Ohio plates. 225 00:29:15,805 --> 00:29:19,468 Sir, this man's wife was driving the Jeep. 226 00:29:20,443 --> 00:29:21,410 Bring him down. 227 00:29:21,611 --> 00:29:23,238 - Come on. - You've seen her? 228 00:29:29,786 --> 00:29:30,844 Where is she? 229 00:29:31,521 --> 00:29:33,921 lnspector Thomas Gucci. Enjoying the weather, are you? 230 00:29:34,123 --> 00:29:36,353 For God's sake, I'm trying to find my wife. 231 00:29:36,559 --> 00:29:37,787 I know. Hang on a second. 232 00:29:37,994 --> 00:29:40,360 Now, that vehicle you were talking about, we found it. 233 00:29:40,563 --> 00:29:42,793 It's at the end of the bridge here, but it's empty. 234 00:29:42,999 --> 00:29:45,490 We've got no indication anyone's come under any harm. 235 00:29:45,701 --> 00:29:47,498 - Good Christ. - Now, you mind telling me... 236 00:29:47,703 --> 00:29:49,671 ...what your wife's doing up here, Mr...? 237 00:29:49,872 --> 00:29:51,965 - Da Silva, Chris Da Silva. - My pleasure, Chris... 238 00:29:52,175 --> 00:29:54,837 The faster we start looking, the faster we're gonna find her. 239 00:29:55,044 --> 00:29:57,512 All right, hold your horses, hold your horses, Chris. 240 00:29:57,713 --> 00:29:59,772 I've also got a missing deputy. 241 00:29:59,982 --> 00:30:02,075 And knowing Officer Cybil Bennett the way I do... 242 00:30:02,285 --> 00:30:05,049 ...she's probably out there looking for your wife and daughter. 243 00:30:05,254 --> 00:30:07,552 Bobby, make sure no one comes through that barricade. 244 00:30:07,757 --> 00:30:09,657 We're gonna get our asses up to Silent Hill. 245 00:30:09,859 --> 00:30:11,417 - Let's take a look around. - Yes, sir. 246 00:30:11,627 --> 00:30:13,492 While Chris here tells me what's going on. 247 00:30:15,565 --> 00:30:18,193 She disappeared yesterday. I spoke to her... 248 00:30:18,401 --> 00:30:20,062 ...when she stopped for gas in Brahams. 249 00:30:20,770 --> 00:30:23,170 Why were you coming up here in the middle of the night? 250 00:30:23,372 --> 00:30:26,808 - I thought it would help her. - You people. You get off the highway... 251 00:30:27,009 --> 00:30:30,638 ...from whatever big city, bringing all your sick problems with you. 252 00:30:32,482 --> 00:30:34,746 Why aren't you listening to me? 253 00:30:35,051 --> 00:30:37,349 We had a guy come up here two years ago... 254 00:30:37,553 --> 00:30:40,818 ...snatched a little boy from a rest stop, dropped him into a mine vent. 255 00:30:41,023 --> 00:30:42,854 I never wanna see anything like that again. 256 00:30:43,059 --> 00:30:45,857 Look, I don't know what you're thinking, but you're not helping. 257 00:30:46,062 --> 00:30:48,223 There is no way I would ever harm my own daughter. 258 00:30:48,431 --> 00:30:50,763 How do I even know she is your daughter? 259 00:30:50,967 --> 00:30:52,366 Come on. 260 00:30:57,340 --> 00:30:59,069 What the hell? 261 00:31:35,144 --> 00:31:36,839 Okay. 262 00:31:37,046 --> 00:31:39,276 Now do you see what I'm talking about? 263 00:31:39,482 --> 00:31:41,074 Will you take these handcuffs off me? 264 00:31:41,284 --> 00:31:43,684 No. Get walking. 265 00:31:43,886 --> 00:31:46,514 There's a fire-Iookout tower on the far side of Toluca Lake. 266 00:31:46,722 --> 00:31:49,452 - It should have a radio. - Fuck you, you stupid cop. 267 00:31:50,092 --> 00:31:52,959 This place is completely cut off. 268 00:31:53,763 --> 00:31:56,231 - You have no idea what's going on. - Hey! 269 00:31:57,400 --> 00:31:59,527 Hey, you up there! 270 00:32:00,736 --> 00:32:02,829 I'm a police officer! 271 00:32:06,943 --> 00:32:08,604 What's going on? 272 00:32:16,285 --> 00:32:18,116 What is that? 273 00:32:22,592 --> 00:32:23,957 Stand back. 274 00:32:27,463 --> 00:32:29,897 Jesus Christ, shoot it. 275 00:32:42,912 --> 00:32:44,402 Stay where you are! 276 00:32:46,115 --> 00:32:47,605 Stop! 277 00:34:25,788 --> 00:34:28,788 MIDWICH ELEMENTARY SCHOOL 278 00:34:40,529 --> 00:34:41,518 Sharon! 279 00:34:53,288 --> 00:34:56,688 The foes of the righteous will be condemned 280 00:35:19,888 --> 00:35:20,888 MAIN OFFICE 281 00:36:10,986 --> 00:36:12,749 Rose. 282 00:36:23,788 --> 00:36:24,788 COUNTRY 283 00:36:25,788 --> 00:36:26,788 HOME 284 00:36:27,788 --> 00:36:28,788 LOYALTY 285 00:36:29,588 --> 00:36:30,588 GOD 286 00:36:32,374 --> 00:36:34,604 Mrs. Da Silva, I am an officer of the law... 287 00:36:34,810 --> 00:36:36,710 ...and I will take you to safety. 288 00:36:36,912 --> 00:36:39,779 Mrs. Da Silva, I am an officer of the law... 289 00:36:39,982 --> 00:36:41,950 ...and I will take you to safety. 290 00:36:42,151 --> 00:36:44,847 - Why don't you let me do that? - Ninety percent of the time... 291 00:36:45,054 --> 00:36:46,385 ...when a wife takes a run... 292 00:36:46,589 --> 00:36:48,853 ...she takes the daughter to a place like this... 293 00:36:49,058 --> 00:36:51,083 ...I'd say she's damn mad at her husband. 294 00:36:52,728 --> 00:36:55,026 You like hauling skeletons out of your family closet? 295 00:36:55,231 --> 00:36:58,667 No, not all the time, but we're driving on top of them right now. 296 00:36:58,868 --> 00:37:01,302 Coal fire's still burning underneath. 297 00:37:01,503 --> 00:37:03,368 You see the barbershop over there? 298 00:37:03,873 --> 00:37:06,433 - Used to be my father's. - Your father? 299 00:37:07,910 --> 00:37:09,673 He's dead. 300 00:37:10,079 --> 00:37:12,445 November '74, when the fire caught. 301 00:37:12,648 --> 00:37:15,981 They tried to evacuate this place as quick as they could... 302 00:37:16,185 --> 00:37:19,254 ...but it was hellish, people were dying and disappearing. 303 00:37:19,355 --> 00:37:22,017 Hell, they couldn't even find half the bodies. 304 00:37:22,224 --> 00:37:23,816 That was the end of Silent Hill. 305 00:37:24,026 --> 00:37:27,223 These were good people, most of them. 306 00:37:27,496 --> 00:37:29,794 Some, you might say deserved it. 307 00:37:29,999 --> 00:37:31,523 A little bit. 308 00:37:47,416 --> 00:37:49,350 Sharon! 309 00:39:20,976 --> 00:39:22,238 Sharon. 310 00:39:22,588 --> 00:39:24,688 WITCH 311 00:39:26,615 --> 00:39:27,912 Where are you hiding? 312 00:39:38,994 --> 00:39:43,488 Burn the witch! Burn the witch! Burn the witch! 313 00:39:45,734 --> 00:39:47,634 Alessa Gillespie. 314 00:39:58,881 --> 00:39:59,939 Wait! 315 00:41:04,546 --> 00:41:06,207 It's okay. 316 00:41:08,350 --> 00:41:10,409 It's gonna be okay. 317 00:41:13,689 --> 00:41:16,123 I promise I'm gonna help you. 318 00:41:25,288 --> 00:41:26,288 COLIN 319 00:41:50,288 --> 00:41:53,488 DARE YOU, DARE YOU DOUBLE DARE YOU 320 00:43:06,034 --> 00:43:07,501 Come on. 321 00:43:08,036 --> 00:43:09,867 Oh, God. 322 00:43:10,239 --> 00:43:11,797 Come on. 323 00:43:17,179 --> 00:43:23,049 Help me. Oh, God. Please, please, help me. Help... 324 00:43:24,920 --> 00:43:31,223 Help me. Please, help me. Help me. Help me, please. 325 00:44:24,246 --> 00:44:26,237 It's happening again. 326 00:46:42,951 --> 00:46:47,320 Help me! Please! Please! 327 00:46:59,568 --> 00:47:02,093 Come on! Come on! 328 00:47:16,251 --> 00:47:17,980 Rose! 329 00:47:19,588 --> 00:47:21,317 Sharon! 330 00:47:25,093 --> 00:47:27,152 Rose! 331 00:48:30,859 --> 00:48:32,451 Rose! 332 00:48:43,371 --> 00:48:45,066 Rose. 333 00:49:00,522 --> 00:49:02,752 - Rose! - Put your mask on. 334 00:49:02,958 --> 00:49:05,586 Rose, where are you? 335 00:49:11,833 --> 00:49:14,358 - I felt her. - You what? 336 00:49:14,569 --> 00:49:15,900 Her perfume. 337 00:49:17,272 --> 00:49:18,671 - She was here. - Who was? 338 00:49:18,873 --> 00:49:20,898 - My wife. - She wasn't here. Put this mask on. 339 00:49:21,109 --> 00:49:23,873 - Perfume. - Breathe. Through that mask. 340 00:49:25,380 --> 00:49:27,974 Come on, let's go. We're gonna go this way. 341 00:49:28,183 --> 00:49:29,980 Chris, come on. 342 00:49:31,987 --> 00:49:33,852 - She was here. - No, no, she wasn't here. 343 00:49:34,055 --> 00:49:35,022 I know it. 344 00:49:50,805 --> 00:49:52,067 Come on. 345 00:49:52,273 --> 00:49:54,707 Come on. Let's keep looking. 346 00:50:21,636 --> 00:50:23,797 Get off! Get off! Get off! 347 00:50:37,752 --> 00:50:39,617 Get me that pipe. 348 00:50:40,522 --> 00:50:42,752 Rose, the pipe! 349 00:50:43,792 --> 00:50:45,919 Okay. Okay. 350 00:50:47,562 --> 00:50:50,258 - I got it. I got it. - Quick, come on! 351 00:51:05,680 --> 00:51:07,443 Can we get out of here? 352 00:51:08,016 --> 00:51:09,608 We're trapped. 353 00:51:10,218 --> 00:51:11,685 Last mag. 354 00:51:11,886 --> 00:51:14,548 - That's all the bullets you got? - Yeah. 355 00:51:17,292 --> 00:51:18,850 Thanks. 356 00:51:31,005 --> 00:51:32,199 You hear that? 357 00:51:40,248 --> 00:51:42,113 That's him. 358 00:51:47,455 --> 00:51:49,446 Stay down! Stay down! 359 00:51:49,657 --> 00:51:51,716 Jesus Christ. 360 00:51:53,361 --> 00:51:55,226 Get down! 361 00:52:02,337 --> 00:52:03,929 Shit! 362 00:53:10,839 --> 00:53:11,828 What? 363 00:53:51,479 --> 00:53:52,810 What the fuck? 364 00:53:54,549 --> 00:53:55,516 What the fuck? 365 00:53:57,852 --> 00:54:00,548 You saw that, right? That was real? 366 00:54:03,024 --> 00:54:04,457 What the fuck is going on? 367 00:54:04,659 --> 00:54:07,355 All right, I know this is crazy. I know. 368 00:54:07,562 --> 00:54:09,962 We gotta calm right down, because my kid is not here... 369 00:54:10,164 --> 00:54:13,065 ...and I've gotta find her before this happens again. 370 00:54:13,868 --> 00:54:15,961 I don't even know where to start. 371 00:54:16,371 --> 00:54:18,032 I found this. 372 00:54:18,239 --> 00:54:20,207 It's from a hotel. 373 00:54:20,408 --> 00:54:23,343 I don't know where it is, but she is in this hotel. 374 00:54:24,112 --> 00:54:25,773 Hotel? 375 00:54:32,553 --> 00:54:34,612 It's gonna be okay. 376 00:54:36,357 --> 00:54:38,348 We're gonna be okay. 377 00:54:51,339 --> 00:54:53,204 Now, don't be trying anything, all right? 378 00:54:53,408 --> 00:54:55,399 We got men up here all night long. 379 00:54:55,610 --> 00:54:58,340 We're gonna find your wife, we're gonna find your daughter. 380 00:54:58,546 --> 00:55:01,447 Can't have civilians wandering around on their own. 381 00:55:02,116 --> 00:55:04,243 You're not telling me everything. 382 00:55:05,553 --> 00:55:06,850 What really happened up here? 383 00:55:07,055 --> 00:55:09,353 Just let it rest in peace. 384 00:55:12,593 --> 00:55:14,993 - Directory assistance. - Toluca County Archives, please. 385 00:55:15,196 --> 00:55:16,686 One moment. 386 00:55:17,031 --> 00:55:19,363 - Archives? - Yeah, listen. 387 00:55:19,567 --> 00:55:22,161 Do you have the records there from Silent Hill? 388 00:55:22,370 --> 00:55:25,498 - Which records, sir? - The police records. 389 00:55:25,707 --> 00:55:28,141 Sorry, sir, those records are confidential. 390 00:55:28,343 --> 00:55:30,504 No, no, I can't... No, listen, I... 391 00:55:30,712 --> 00:55:32,907 Sorry, sir, I can't access that information. 392 00:55:33,114 --> 00:55:34,581 - Listen, goddamn it. - Sir. 393 00:55:34,782 --> 00:55:36,181 - This is an emergency. - I can't... 394 00:55:36,384 --> 00:55:38,375 I can't help you. 395 00:55:54,635 --> 00:55:57,331 They used to say this place was haunted. 396 00:55:57,972 --> 00:56:00,065 I think they were right. 397 00:56:00,588 --> 00:56:01,888 GRAND HOTEL 398 00:56:09,517 --> 00:56:12,111 Help! No! 399 00:56:12,320 --> 00:56:14,151 - Stay away. - Come on. 400 00:56:14,355 --> 00:56:17,256 Stay away, sinner. 401 00:56:17,458 --> 00:56:18,789 Get back! 402 00:56:20,995 --> 00:56:22,690 It's here. 403 00:56:24,532 --> 00:56:27,587 Faith is our destroyer. Faith has brought us doom. 404 00:56:27,588 --> 00:56:28,799 - Get back! - Hey, hey! 405 00:56:29,003 --> 00:56:31,938 - Get back! - Hey, stop. 406 00:56:32,140 --> 00:56:34,506 Think you of thee who cast the first stone. 407 00:56:34,709 --> 00:56:37,041 Lambs without a shepherd, shepherd without a flock. 408 00:56:37,745 --> 00:56:39,804 It's your sins which hold you here. 409 00:56:40,014 --> 00:56:41,572 - Stop your lies! - Calm down. 410 00:56:41,783 --> 00:56:42,750 Calm down, it's okay. 411 00:56:42,950 --> 00:56:45,043 - We're not gonna hurt you. - She's gone. 412 00:56:46,054 --> 00:56:47,612 What's your name? 413 00:56:47,989 --> 00:56:51,550 Anna. My name is Anna. 414 00:56:51,759 --> 00:56:53,784 What's going on here, Anna? Who was that? 415 00:56:53,995 --> 00:56:57,055 - I've seen her before. - Dahlia was cast out. 416 00:56:57,265 --> 00:56:59,324 Not even the darkness wants her. 417 00:56:59,534 --> 00:57:02,128 - She's lost her daughter too. - What? 418 00:57:02,336 --> 00:57:07,672 - Sinners deserve to lose their spawn. - What are you doing here, Anna? 419 00:57:09,477 --> 00:57:12,002 Mother needs more food. 420 00:57:12,647 --> 00:57:14,205 You mean there are other people here? 421 00:57:17,351 --> 00:57:19,319 Christabella keeps us safe. 422 00:57:19,520 --> 00:57:21,920 - Anna. - We take refuge in the church. 423 00:57:22,490 --> 00:57:25,357 Anna, listen to me. 424 00:57:25,927 --> 00:57:28,327 I've lost my daughter. She's all alone. 425 00:57:28,663 --> 00:57:31,325 Can you imagine how frightened she must feel? 426 00:57:31,532 --> 00:57:33,500 Tell me, have you seen her? 427 00:57:33,701 --> 00:57:35,066 Do you know where she is? 428 00:57:38,873 --> 00:57:41,808 If she has faith, she might survive. 429 00:57:42,009 --> 00:57:42,976 If not... 430 00:57:45,980 --> 00:57:47,038 I'm taking this. 431 00:57:49,383 --> 00:57:51,078 Have you seen this? 432 00:57:51,686 --> 00:57:53,916 I've seen it at the school. 433 00:57:54,522 --> 00:57:58,288 It's on all the buildings the elders of my elders built. 434 00:57:58,493 --> 00:58:02,953 It's a symbol of our unity, a symbol of our faith. 435 00:58:14,408 --> 00:58:16,069 Rose, look at this. 436 00:58:18,179 --> 00:58:21,307 - What is it? - Just like yours. 437 00:58:22,750 --> 00:58:26,186 - Where did you find it? - They're all over the floor. 438 00:58:40,468 --> 00:58:41,662 Rose. 439 00:58:42,436 --> 00:58:43,994 Check this out. 440 00:58:45,873 --> 00:58:49,969 - What number did you take this from? - 111. 441 00:58:51,979 --> 00:58:54,277 We gotta go to room 111. 442 01:00:00,288 --> 01:00:01,888 SILENT HILL POLICE RECORDS 443 01:00:27,842 --> 01:00:29,434 Gucci. 444 01:00:59,974 --> 01:01:01,999 - Directory assistance. - Yeah. 445 01:01:02,643 --> 01:01:05,203 Toluca County Orphanage, please. 446 01:01:05,413 --> 01:01:07,404 One moment, please. 447 01:01:09,317 --> 01:01:11,615 - Yes, I have that information for you. - Yeah. 448 01:01:12,620 --> 01:01:14,781 Can you give me that address? 449 01:01:23,631 --> 01:01:27,192 We are wandering far from refuge here. 450 01:01:29,403 --> 01:01:32,304 Let's keep her with us. She's all we got. 451 01:01:59,533 --> 01:02:01,160 There's no room 111. 452 01:02:01,369 --> 01:02:03,803 The first burning. 453 01:02:04,672 --> 01:02:08,164 - What is it, Anna? - The first burning. 454 01:02:08,376 --> 01:02:10,310 Before the town had a name. 455 01:02:10,511 --> 01:02:13,969 The elders of my elders kept us pure. 456 01:02:14,548 --> 01:02:16,880 The founders of this town were witch- hunters. 457 01:02:17,385 --> 01:02:19,876 Burning the witch held back the darkness. 458 01:02:20,087 --> 01:02:21,714 It stopped the apocalypse. 459 01:02:27,628 --> 01:02:29,220 It's here. 460 01:02:45,613 --> 01:02:47,808 There's a room in here. 461 01:02:59,226 --> 01:03:00,853 Look at this. 462 01:03:08,836 --> 01:03:10,360 Here. 463 01:03:11,071 --> 01:03:12,766 Damn. 464 01:03:27,888 --> 01:03:30,083 What is this place? 465 01:03:30,291 --> 01:03:32,486 I don't know. We're in the next building. 466 01:03:32,693 --> 01:03:34,752 Some factory, maybe? 467 01:03:36,497 --> 01:03:38,624 Looks like there was a fire. 468 01:04:07,728 --> 01:04:09,389 Rose! 469 01:04:40,194 --> 01:04:42,025 Who are you? 470 01:04:54,475 --> 01:04:56,238 It's okay. 471 01:04:57,478 --> 01:05:00,777 Don't be scared. I promise I'm not gonna hurt you. 472 01:05:19,099 --> 01:05:20,760 Rose? 473 01:05:42,623 --> 01:05:44,921 Okay. Come on. 474 01:05:45,125 --> 01:05:46,820 Come on. 475 01:05:51,098 --> 01:05:54,192 It's okay. Hey. 476 01:05:58,906 --> 01:06:00,567 It's okay. 477 01:06:07,715 --> 01:06:09,012 It's okay. 478 01:06:09,216 --> 01:06:11,377 I'm not gonna hurt you. 479 01:06:21,695 --> 01:06:22,889 Oh, my God. 480 01:06:23,564 --> 01:06:25,623 You could be her twin. 481 01:06:29,837 --> 01:06:31,828 Are you Alessa? 482 01:06:33,574 --> 01:06:35,667 Where's my Sharon? 483 01:06:36,377 --> 01:06:38,174 Look at me. 484 01:06:39,647 --> 01:06:41,615 I'm burning. 485 01:06:44,451 --> 01:06:45,941 Rose? 486 01:06:48,822 --> 01:06:49,914 Rose? My God. 487 01:06:50,891 --> 01:06:53,382 - How did you get over there? - Where is she? 488 01:06:57,765 --> 01:06:59,130 Grab onto it. 489 01:07:00,567 --> 01:07:04,128 - Now swing back around. - Okay. 490 01:07:08,942 --> 01:07:10,307 - Are you all right? - Yeah. 491 01:07:10,711 --> 01:07:12,406 What the hell were you doing over there? 492 01:07:12,613 --> 01:07:14,103 You're gonna get yourself killed. 493 01:07:14,882 --> 01:07:16,975 I think I just saw Dahlia's daughter. 494 01:07:18,686 --> 01:07:20,381 She was the one that brought us here. 495 01:07:20,587 --> 01:07:21,849 What are you talking about? 496 01:07:22,056 --> 01:07:24,456 She was the one that made me crash my car. 497 01:07:25,159 --> 01:07:26,353 Alessa. 498 01:07:26,560 --> 01:07:28,755 We don't say her name. 499 01:07:32,533 --> 01:07:35,058 That's the seal, isn't it, Anna? 500 01:07:36,070 --> 01:07:38,436 The symbol of your faith? 501 01:07:41,175 --> 01:07:43,370 Something terrible happened here. 502 01:07:47,614 --> 01:07:50,777 We have to leave. We have to leave! 503 01:07:52,086 --> 01:07:54,281 - The darkness is coming! - Let's go. 504 01:07:54,722 --> 01:07:56,314 Let's go! 505 01:08:08,135 --> 01:08:10,365 The church isn't far. 506 01:08:10,571 --> 01:08:12,471 - Run. Run! - Rose, come on! 507 01:08:12,673 --> 01:08:14,368 Rose! 508 01:08:24,284 --> 01:08:25,911 Hurry! 509 01:08:33,093 --> 01:08:34,287 Rose. 510 01:08:34,495 --> 01:08:36,986 - Come! - We gotta go. 511 01:08:54,648 --> 01:08:56,582 - Rose, come on. - I've seen this. 512 01:09:08,228 --> 01:09:09,923 Rose, let's go! 513 01:09:12,032 --> 01:09:14,626 - Cybil! - Rose, come on. 514 01:09:22,609 --> 01:09:23,576 Cybil! 515 01:09:23,777 --> 01:09:26,644 You run not towards sanctuary but from your fears. 516 01:09:26,847 --> 01:09:29,577 Do not join the others. They are deceivers. They are damned. 517 01:09:29,783 --> 01:09:31,341 - We gotta get inside. - No! 518 01:09:31,552 --> 01:09:33,110 They are wolves in the skin of sheep. 519 01:09:33,320 --> 01:09:36,153 They brought about their own hell. They'll take you with them. 520 01:09:36,356 --> 01:09:38,586 - Filth and lies! - Hey! 521 01:09:38,792 --> 01:09:40,191 Stop it! 522 01:09:41,528 --> 01:09:44,656 Please. I've seen your daughter. I've seen Alessa. 523 01:09:47,668 --> 01:09:50,262 - It's coming! - She's dead, isn't she? 524 01:09:50,470 --> 01:09:52,131 Fire doesn't cleanse, it blackens. 525 01:09:52,639 --> 01:09:54,630 - Listen to me. - Rose, hurry! 526 01:09:55,008 --> 01:09:57,067 She looks exactly like Sharon. 527 01:09:57,277 --> 01:09:59,711 She brought us here, didn't she? 528 01:10:03,450 --> 01:10:05,645 Why? What does she want? 529 01:10:05,853 --> 01:10:07,514 Evil wakes in vengeance. 530 01:10:07,721 --> 01:10:10,349 Be careful what you choose. 531 01:10:30,310 --> 01:10:31,800 Rose! 532 01:11:05,913 --> 01:11:07,312 Oh, God, no. 533 01:11:29,336 --> 01:11:30,667 - Witches! - She's evil. 534 01:11:30,871 --> 01:11:32,065 Keep away the witches! 535 01:11:35,676 --> 01:11:37,610 - No. - Send them back! 536 01:11:38,245 --> 01:11:39,644 No. 537 01:11:40,213 --> 01:11:41,680 We're lost. 538 01:11:51,959 --> 01:11:53,426 This is a sanctuary. 539 01:12:03,503 --> 01:12:06,961 Please, Christabella, they lured my Anna. 540 01:12:07,174 --> 01:12:09,608 They gave her to the fiend. 541 01:12:09,943 --> 01:12:13,538 Eleanor, you must remember that Anna went against our laws. 542 01:12:13,747 --> 01:12:16,443 She went alone outside into the devil's playground. 543 01:12:18,652 --> 01:12:21,951 She was not the responsibility of these two strangers. 544 01:12:23,924 --> 01:12:26,051 We'll deal with them later. 545 01:12:31,999 --> 01:12:33,990 Now we must pray. 546 01:12:48,955 --> 01:12:53,955 REVELATION 20:11-15 547 01:12:54,955 --> 01:12:56,355 And then I saw them... 548 01:12:56,356 --> 01:12:59,757 ...from whose presence earth and heaven fled away. 549 01:13:00,193 --> 01:13:02,787 And no home was left to them. 550 01:13:02,996 --> 01:13:05,089 And then I saw them... 551 01:13:05,298 --> 01:13:08,563 ...from whose presence earth and heaven fled away. 552 01:13:08,769 --> 01:13:11,465 And no home was left to them. 553 01:13:11,938 --> 01:13:14,668 And I saw the dead, the great and the small... 554 01:13:14,875 --> 01:13:18,038 ...and they were judged according to their deeds. 555 01:13:18,245 --> 01:13:23,273 And I saw the dead, the great and the small... 556 01:13:23,483 --> 01:13:26,680 ...and they were judged according to their deeds. 557 01:13:29,222 --> 01:13:33,591 And anyone's name not found written in the book of life... 558 01:13:33,794 --> 01:13:36,957 ...they will be thrown into the lake of fire. 559 01:13:45,788 --> 01:13:47,388 Toluca County Orphanage 560 01:13:47,441 --> 01:13:50,308 And now I lay me down to sleep... 561 01:13:50,510 --> 01:13:53,411 ...I pray the Lord my soul to keep. 562 01:13:53,613 --> 01:13:56,081 If I should die before I wake... 563 01:13:56,616 --> 01:13:59,847 ...I pray the Lord my soul to take. 564 01:14:00,053 --> 01:14:01,884 Amen. 565 01:14:02,289 --> 01:14:05,019 All right, girls, into bed. Quickly, now. 566 01:14:05,225 --> 01:14:07,819 No better place to be on a rainy night. 567 01:14:08,028 --> 01:14:11,395 In you go, Lindsey, thattagirl. You've got your bear, that's a girl. 568 01:14:11,598 --> 01:14:13,998 No. No talking after lights are out. 569 01:14:17,771 --> 01:14:19,705 Good night, children. 570 01:14:19,906 --> 01:14:21,897 And God bless. 571 01:14:25,912 --> 01:14:28,403 I'm sorry, Sister Margaret, this really can't wait. 572 01:14:29,316 --> 01:14:31,113 I can't imagine why. 573 01:14:33,053 --> 01:14:34,850 Nine years ago... 574 01:14:35,055 --> 01:14:37,046 ...a baby was left outside this orphanage. 575 01:14:37,257 --> 01:14:39,350 My wife and I were the ones who adopted her. 576 01:14:39,559 --> 01:14:42,357 I'm very happy for you, Mr. Da Silva... 577 01:14:42,562 --> 01:14:46,362 ...but I can't give out information on our children. 578 01:14:47,968 --> 01:14:49,265 Look. 579 01:14:50,637 --> 01:14:53,629 That girl, she looks exactly like my daughter. 580 01:14:53,840 --> 01:14:55,831 I can't help you, I'm sorry. 581 01:14:56,042 --> 01:14:58,670 - It's late. - She must be 40 now. 582 01:14:58,879 --> 01:15:00,073 Where can I find her? 583 01:15:00,947 --> 01:15:02,847 This story isn't hers alone... 584 01:15:03,049 --> 01:15:04,744 - ...but all of ours! - You people. 585 01:15:04,951 --> 01:15:06,111 You got yourself something. 586 01:15:06,319 --> 01:15:09,288 You know what you got now, Chris? How about breaking and entering? 587 01:15:09,489 --> 01:15:11,582 By the looks of this, a little assault as well. 588 01:15:12,292 --> 01:15:13,987 Thank you, Thomas. 589 01:15:14,194 --> 01:15:16,822 - This can't go any farther. - It won't, Sister. 590 01:15:18,331 --> 01:15:20,492 You know, I have some 12-year-olds... 591 01:15:20,700 --> 01:15:23,066 ...who cover their tracks better than you do. 592 01:15:23,470 --> 01:15:24,767 What's this? 593 01:15:24,971 --> 01:15:26,529 Look, Gucci, do you know her? 594 01:15:26,740 --> 01:15:29,174 Is that my daughter's birth mother? 595 01:15:34,414 --> 01:15:37,850 - Look, turn around. - What are you doing? 596 01:15:39,953 --> 01:15:42,979 I knew that girl. I did. 597 01:15:44,157 --> 01:15:46,682 I was told she didn't make it through the night. 598 01:15:47,160 --> 01:15:49,094 The night of the fire. 599 01:15:49,362 --> 01:15:51,353 The night of the big fire in Silent Hill. 600 01:15:53,700 --> 01:15:56,100 There were these people... 601 01:15:58,071 --> 01:15:59,265 ...these fanatics. 602 01:15:59,472 --> 01:16:02,703 What they did to that child was terrible. 603 01:16:02,943 --> 01:16:05,639 That was 30 years ago, and it's over now. 604 01:16:06,112 --> 01:16:07,704 Not as far as I'm concerned. 605 01:16:08,381 --> 01:16:10,406 What's it gonna be, city boy? 606 01:16:10,617 --> 01:16:13,108 I can put you in jail... 607 01:16:13,320 --> 01:16:14,981 ...or you can go home. 608 01:16:15,622 --> 01:16:18,318 And that's your definition of justice? 609 01:16:19,492 --> 01:16:23,223 Many different forms of justice, Chris. 610 01:16:23,964 --> 01:16:26,990 See, you've got man's, God's... 611 01:16:28,001 --> 01:16:29,901 ...and even the devil's. 612 01:16:31,338 --> 01:16:34,068 Certain forms you just can't control. 613 01:16:35,041 --> 01:16:37,236 So I want you to go home now... 614 01:16:37,644 --> 01:16:39,874 ...to your nice warm bed... 615 01:16:40,080 --> 01:16:42,514 ...and let me deal with this town... 616 01:16:42,716 --> 01:16:45,446 ...and what has happened over the last 30 years. 617 01:16:45,652 --> 01:16:48,416 Okay? End of story. 618 01:16:55,688 --> 01:16:59,617 DOMINE DEUS OMNIPOTENS IN CUIUS MANU 619 01:17:00,834 --> 01:17:03,234 Tell me first how you got here. 620 01:17:05,372 --> 01:17:07,840 Honestly, I don't know how I got here. 621 01:17:08,041 --> 01:17:10,908 Right now, I've lost my little girl... 622 01:17:11,111 --> 01:17:13,739 ...and all I know is that I'm supposed to be in this church. 623 01:17:13,947 --> 01:17:15,972 Are you a person of faith? 624 01:17:16,182 --> 01:17:18,446 - I love my daughter. - That's not what I asked. 625 01:17:18,852 --> 01:17:19,978 Who are you to judge? 626 01:17:20,186 --> 01:17:23,383 We judge because the souls of history hang in the balance. 627 01:17:23,590 --> 01:17:25,217 Because our faith has never failed us. 628 01:17:25,425 --> 01:17:27,859 Our faith keeps the darkness of hell at bay. 629 01:17:28,061 --> 01:17:31,656 Then use your faith to help me find my little girl. 630 01:17:32,299 --> 01:17:34,324 Only the demon knows where she is. 631 01:17:34,534 --> 01:17:36,764 Then tell me, where do I find this demon? 632 01:17:38,638 --> 01:17:41,129 No one has ever returned from the core of the darkness... 633 01:17:41,341 --> 01:17:42,740 ...where the demon lies in wait. 634 01:17:42,942 --> 01:17:44,375 She's not gonna help us. Let's go. 635 01:17:44,577 --> 01:17:47,102 If you wish to face the demon to find your daughter... 636 01:17:47,314 --> 01:17:48,508 ...I won't stop you. 637 01:17:48,715 --> 01:17:51,377 - Christabella, they can't go down... - Silence, Adam. 638 01:17:55,121 --> 01:17:57,783 Perhaps your faith will protect you. 639 01:17:58,258 --> 01:18:00,317 Perhaps not. 640 01:18:14,174 --> 01:18:16,404 If you don't wanna do this... 641 01:18:17,410 --> 01:18:19,401 ...I'll understand. 642 01:18:20,613 --> 01:18:22,581 Sharon's adopted... 643 01:18:23,483 --> 01:18:24,711 ...but I'm her mother. 644 01:18:24,918 --> 01:18:27,978 I knew that from the moment I first laid eyes on her. 645 01:18:30,323 --> 01:18:32,223 She's lucky to have you. 646 01:18:33,660 --> 01:18:36,356 Mother is God in the eyes of a child. 647 01:19:47,267 --> 01:19:48,700 Quiet. 648 01:19:49,002 --> 01:19:51,527 We're in his domain now. 649 01:19:57,010 --> 01:19:59,274 Look at this map. Memorize it. 650 01:20:00,313 --> 01:20:02,440 Your memory may save your life. 651 01:20:03,850 --> 01:20:06,785 - Do you see this room? - Yeah. 652 01:20:06,986 --> 01:20:09,682 That is where the darkness lies. 653 01:20:09,889 --> 01:20:12,289 The demon is in the bowels of this building. 654 01:20:12,492 --> 01:20:14,858 It hides behind the face of an innocent. 655 01:20:15,061 --> 01:20:16,358 You mean a child? 656 01:20:16,563 --> 01:20:18,827 Don't believe your eyes. Your eyes will lie to you. 657 01:20:19,032 --> 01:20:22,092 Faith is the only truth. 658 01:20:23,169 --> 01:20:24,363 I will pray for you, Rose... 659 01:20:24,571 --> 01:20:27,836 ...but I won't expect you and your friend to return. 660 01:20:28,708 --> 01:20:30,232 Goodbye. 661 01:20:32,679 --> 01:20:34,044 Adam. 662 01:20:35,248 --> 01:20:37,739 Left. Right. 663 01:20:38,451 --> 01:20:40,783 Left. Left. 664 01:20:42,021 --> 01:20:45,923 - Right. Right. Left. - Take them to the lower level. 665 01:20:46,125 --> 01:20:47,922 - In the basement? - Do it, then return. 666 01:20:48,127 --> 01:20:50,493 - Left. 3A. - But... 667 01:20:50,697 --> 01:20:52,255 - Right. 4A. - I said, do it. 668 01:20:53,099 --> 01:20:56,591 - Left. Left. Right. - Rose. Rose. 669 01:20:57,170 --> 01:21:01,664 - Left. Right. Left. Left. - Rose, she's killing you. 670 01:21:01,875 --> 01:21:04,173 - Rose! - Let me do this. 671 01:21:05,178 --> 01:21:07,339 I need to do this. 672 01:21:25,365 --> 01:21:26,923 Take this. 673 01:21:27,133 --> 01:21:30,967 They'll be drawn to the light, but you won't be able to see without it. 674 01:21:33,806 --> 01:21:35,501 Thank you. 675 01:21:41,915 --> 01:21:44,679 - So this thing actually works? - It will. 676 01:21:44,884 --> 01:21:46,875 If the demon wants you, it will. 677 01:21:49,088 --> 01:21:50,282 Forgive me. 678 01:21:51,691 --> 01:21:54,353 We've lived too long as scavengers. I believe this is yours. 679 01:22:02,001 --> 01:22:04,697 Witch! Her child's the likeness of Alessa. 680 01:22:04,904 --> 01:22:06,235 Her child's the next vessel. 681 01:22:06,439 --> 01:22:09,237 Stop her! Don't let the witches go down! 682 01:22:14,113 --> 01:22:15,637 Come on! 683 01:22:25,224 --> 01:22:26,521 Get off her! 684 01:22:28,728 --> 01:22:30,025 Find her. 685 01:22:30,763 --> 01:22:33,425 No! Wait! Cybil! 686 01:22:33,633 --> 01:22:35,760 Cybil! Open the door! 687 01:22:58,625 --> 01:23:01,253 No! 688 01:24:29,949 --> 01:24:31,507 8A. 689 01:24:32,051 --> 01:24:36,351 7 A. Right. 690 01:24:46,466 --> 01:24:49,663 Right. 6A. 691 01:24:51,137 --> 01:24:53,037 4A. 692 01:24:54,073 --> 01:24:55,904 3A. 693 01:24:58,544 --> 01:25:01,274 Left, left. Right, right. 694 01:25:01,481 --> 01:25:04,143 Left, left. 695 01:26:18,191 --> 01:26:22,127 Okay. I can do this. 696 01:27:33,199 --> 01:27:36,100 Congratulations, Rose. 697 01:27:36,302 --> 01:27:37,894 You're here. 698 01:27:39,538 --> 01:27:41,062 You did it. 699 01:27:42,842 --> 01:27:47,211 Your reward is the truth. 700 01:27:49,949 --> 01:27:54,045 Did you see that Alessa was a good little girl? 701 01:27:56,756 --> 01:28:00,248 Even though nobody looked at her that way. 702 01:28:01,027 --> 01:28:06,465 - Burn the witch! Burn the witch! - Their parents told them she was bad. 703 01:28:07,533 --> 01:28:10,866 She didn't have a father like they did. 704 01:28:17,176 --> 01:28:20,111 Alessa was alone in the world. 705 01:28:24,483 --> 01:28:28,920 You know what can happen to little girls when they're left alone. 706 01:28:29,089 --> 01:28:30,888 COLIN 707 01:28:32,959 --> 01:28:34,984 It's okay, it's me, come on. 708 01:28:35,194 --> 01:28:37,560 Even her mother couldn't help. 709 01:28:39,966 --> 01:28:42,935 Even though she loved her baby. 710 01:28:43,836 --> 01:28:46,737 But the rest of the family didn't love Alessa. 711 01:28:46,939 --> 01:28:50,204 They were just like the others and made her scared. 712 01:28:50,409 --> 01:28:52,274 We know. Even the children know it. 713 01:28:52,478 --> 01:28:53,968 Your daughter... 714 01:28:55,314 --> 01:28:57,612 Why you won't just name the father... 715 01:29:01,087 --> 01:29:03,749 You've brought sin amongst us. 716 01:29:03,956 --> 01:29:05,890 The faithful must gather in judgment... 717 01:29:06,092 --> 01:29:09,152 ...for we are called to purify this filth. 718 01:29:09,428 --> 01:29:11,259 What does she mean, Mommy? 719 01:29:11,831 --> 01:29:15,130 You're weak, my dear sister. You always were. 720 01:29:15,334 --> 01:29:18,826 Trust us, Dahlia. Have faith in our virtue. 721 01:29:19,038 --> 01:29:21,529 We will restore innocence. 722 01:29:22,208 --> 01:29:26,406 They had met many times since the town was built... 723 01:29:26,612 --> 01:29:29,809 ...to restore innocence and purity. 724 01:29:30,816 --> 01:29:33,011 They had a special place for that. 725 01:29:45,531 --> 01:29:47,965 Do you remember the hotel? 726 01:29:48,534 --> 01:29:51,298 I led you to all these places... 727 01:29:51,504 --> 01:29:54,940 ...and you were very good at following my clues. 728 01:29:55,741 --> 01:29:57,936 You may leave, Dahlia. 729 01:29:58,711 --> 01:30:00,542 We fight the sin, not the sinner. 730 01:30:01,147 --> 01:30:03,342 Mommy! Mommy! 731 01:30:04,083 --> 01:30:05,607 Mommy! 732 01:30:05,818 --> 01:30:09,117 You know how that feels, don't you, Rose? 733 01:30:09,688 --> 01:30:12,020 To lose your little girl? 734 01:30:12,792 --> 01:30:14,885 What have I done? 735 01:30:17,463 --> 01:30:21,695 - Oh, God. - Weep not for the demon. 736 01:30:22,268 --> 01:30:23,496 No! 737 01:30:23,702 --> 01:30:27,468 Once again we are locked in mortal battle. 738 01:30:28,107 --> 01:30:31,668 They thought they knew how to cast out evil. 739 01:30:32,845 --> 01:30:36,611 - Praise God for our clarity. - Amen. 740 01:30:36,816 --> 01:30:41,014 Praise the innocent for their sacrifice. 741 01:30:41,220 --> 01:30:43,188 But you should be careful how you fight evil. 742 01:30:43,389 --> 01:30:46,483 - They give us back our purity. - Purity. 743 01:30:49,662 --> 01:30:51,562 - And our unity. - Unity. 744 01:30:51,764 --> 01:30:55,393 Your weapons can turn back on you. 745 01:31:20,893 --> 01:31:22,224 No. 746 01:31:23,996 --> 01:31:25,327 No. 747 01:31:25,531 --> 01:31:28,591 Now you know why Dahlia is broken. 748 01:31:30,236 --> 01:31:32,602 She tried to get help... 749 01:31:32,805 --> 01:31:34,932 ...but she went too late. 750 01:31:36,342 --> 01:31:38,537 Get her up, boys. Get her up now! 751 01:31:38,911 --> 01:31:41,175 There were good people in the town... 752 01:31:41,380 --> 01:31:43,610 ...people like you, Rose. 753 01:31:43,816 --> 01:31:46,250 People who like to help. 754 01:31:48,988 --> 01:31:53,322 Alessa was so lonely and hurt and scared. 755 01:31:53,893 --> 01:31:56,589 They should have known better than to hurt her so badly. 756 01:31:59,999 --> 01:32:02,593 When you're hurt and scared for so long... 757 01:32:03,569 --> 01:32:06,003 ...your fear and pain turn to hate... 758 01:32:06,205 --> 01:32:10,266 ...and the hate starts to change the world. 759 01:32:13,112 --> 01:32:18,015 Alessa's hate grew and grew, burning inside her. 760 01:32:22,321 --> 01:32:24,983 Her hate got so strong... 761 01:32:25,591 --> 01:32:29,322 ...she even hurt someone who was only curious. 762 01:32:43,676 --> 01:32:45,837 That's when I came. 763 01:32:52,952 --> 01:32:54,886 I told her it was their turn. 764 01:32:56,822 --> 01:33:02,522 I promised they would all fall into her darkest dream. 765 01:33:32,224 --> 01:33:36,888 Now, Rose, we must talk. 766 01:34:29,615 --> 01:34:31,981 Don't be afraid. 767 01:34:38,257 --> 01:34:40,157 She won't hurt you. 768 01:34:40,793 --> 01:34:42,988 She needs your help. 769 01:34:43,195 --> 01:34:44,389 Who is she? 770 01:34:45,464 --> 01:34:48,558 - She is Alessa. - Then who are you? 771 01:34:49,001 --> 01:34:52,937 I have many names. 772 01:34:53,505 --> 01:34:57,305 Right now, I'm the dark part of Alessa. 773 01:34:58,744 --> 01:35:00,143 Where's my child? 774 01:35:00,646 --> 01:35:03,638 She's not your child. 775 01:35:05,718 --> 01:35:07,015 She's hers. 776 01:35:08,120 --> 01:35:11,817 The little girl is what's left of her goodness. 777 01:35:12,157 --> 01:35:13,749 We hid her in safety... 778 01:35:14,827 --> 01:35:17,091 ...in the world outside this hell. 779 01:35:17,192 --> 01:35:18,692 Toluca County Orphanage 780 01:35:30,008 --> 01:35:34,308 Now the dream of this life must end... 781 01:35:34,513 --> 01:35:38,381 ...and so, too, must the dreamers within it. 782 01:35:38,584 --> 01:35:40,916 For over 30 years... 783 01:35:41,120 --> 01:35:44,214 ...they've lied to their own souls. 784 01:35:44,423 --> 01:35:48,655 For 30 years they've denied their own fate. 785 01:35:48,861 --> 01:35:51,989 But now is the end of days... 786 01:35:52,197 --> 01:35:55,030 ...and I am the reaper. 787 01:35:55,534 --> 01:35:57,195 What do you want? 788 01:35:57,536 --> 01:35:59,902 All we ask for is satisfaction. 789 01:36:00,539 --> 01:36:01,904 Satisfaction? 790 01:36:02,808 --> 01:36:04,708 Revenge. 791 01:36:06,545 --> 01:36:08,240 Why me? 792 01:36:08,714 --> 01:36:10,648 You chose. 793 01:36:11,116 --> 01:36:13,414 You chose Sharon. 794 01:36:13,619 --> 01:36:16,884 Christabella will find Sharon. 795 01:36:17,089 --> 01:36:19,956 She plans to purify her. 796 01:36:22,227 --> 01:36:24,218 Oh, God, no. 797 01:36:24,863 --> 01:36:28,230 Their blind conviction repels me from their church. 798 01:36:29,034 --> 01:36:32,094 I cannot enter while they deny their fate... 799 01:36:32,304 --> 01:36:33,771 ...but you can. 800 01:36:34,673 --> 01:36:39,440 - Just tell me what I need to do. - Tell them the truth. 801 01:37:52,317 --> 01:37:54,217 The child is mine! 802 01:37:54,419 --> 01:37:56,387 Mine! 803 01:38:01,927 --> 01:38:03,792 She's mine. 804 01:38:05,597 --> 01:38:07,462 She's mine! 805 01:38:13,472 --> 01:38:16,703 The truth is clear to those who see. 806 01:38:17,809 --> 01:38:21,404 Just as I could see you had this child. 807 01:38:40,232 --> 01:38:41,756 Let's go. 808 01:38:44,469 --> 01:38:47,529 Out of the car. Turn around. 809 01:39:02,588 --> 01:39:04,556 Just a friendly warning... 810 01:39:05,157 --> 01:39:07,591 ...I'll be back with people who know what they're doing. 811 01:39:10,429 --> 01:39:14,160 Before you do that, Chris, I wanna tell you about Officer Bennett. 812 01:39:15,801 --> 01:39:18,793 Few years back, some wacko, he abducted a kid... 813 01:39:19,004 --> 01:39:22,132 ...threw him down a mine vent up there in Silent Hill. 814 01:39:22,541 --> 01:39:24,805 Cybil Bennett, she found that boy. 815 01:39:25,010 --> 01:39:26,705 She spent three days holding onto him... 816 01:39:26,912 --> 01:39:29,107 ...keeping him alive until they were rescued. 817 01:39:29,314 --> 01:39:30,747 We know what we're doing. 818 01:39:30,949 --> 01:39:32,917 I need to do everything I can. 819 01:39:39,891 --> 01:39:41,688 Let's go. 820 01:40:05,384 --> 01:40:07,579 Please. Christabella, let her live. 821 01:40:07,786 --> 01:40:10,016 Your weakness led these souls to judgment. 822 01:40:10,222 --> 01:40:12,486 - This time you will bear witness. - She is innocent. 823 01:40:12,691 --> 01:40:15,683 Look at her. She's the whelp of your daughter. 824 01:40:15,894 --> 01:40:17,088 The demon! 825 01:40:17,663 --> 01:40:22,896 The demon fathered this disgusting abomination from her child! 826 01:40:23,101 --> 01:40:24,125 No, she's mine! 827 01:40:27,305 --> 01:40:29,364 Sharon. Sharon, look at me. 828 01:40:29,574 --> 01:40:32,134 Look at me. Don't be afraid. 829 01:40:32,344 --> 01:40:35,836 It's okay, it's okay. Your mama's coming. 830 01:40:36,615 --> 01:40:40,278 Once again we are called upon to restore innocence. 831 01:40:40,485 --> 01:40:44,353 We burn this witch. We vanquish evil. 832 01:40:45,290 --> 01:40:47,451 No. You can't. You can't. 833 01:40:47,659 --> 01:40:50,287 - Don't let her say this! No! - We burn the child! 834 01:40:50,495 --> 01:40:52,690 We fight the demon! 835 01:40:55,701 --> 01:40:56,963 She's just a child! 836 01:40:57,169 --> 01:41:00,104 What the fuck is wrong with you people? 837 01:41:00,572 --> 01:41:02,506 Let her go! 838 01:41:02,974 --> 01:41:05,169 Leave her alone! 839 01:41:05,377 --> 01:41:07,004 Leave her alone! 840 01:41:07,713 --> 01:41:09,578 Those who aid the demon... 841 01:41:09,781 --> 01:41:13,581 ...they must be cleansed by the fire from whence they came. 842 01:41:13,785 --> 01:41:16,345 That's crazy. You're crazy. 843 01:41:17,122 --> 01:41:19,283 No! 844 01:41:19,491 --> 01:41:21,118 Why are you listening to this? 845 01:41:21,326 --> 01:41:23,624 Why? 846 01:41:25,464 --> 01:41:28,399 Burn the witch! Burn her! 847 01:41:28,600 --> 01:41:33,697 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! 848 01:41:40,746 --> 01:41:42,543 Sharon. 849 01:41:49,788 --> 01:41:51,813 Evil witch! 850 01:41:52,758 --> 01:41:54,749 Suffer. 851 01:41:59,197 --> 01:42:01,825 Burn the witch! Burn her! 852 01:42:02,033 --> 01:42:05,799 Burn the witch! Burn her! 853 01:42:11,209 --> 01:42:13,575 Oh, my God. 854 01:42:20,852 --> 01:42:25,949 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! Burn her! 855 01:42:26,158 --> 01:42:31,255 Burn the witch! Burn her! Burn the witch! Burn her! 856 01:42:31,463 --> 01:42:33,021 Burn her! 857 01:42:35,433 --> 01:42:37,765 You're in your own hell. 858 01:42:45,944 --> 01:42:49,675 Mama, be with me. 859 01:43:13,071 --> 01:43:14,936 Here is where the apocalypse began. 860 01:43:15,140 --> 01:43:17,973 This is where we stopped the annihilation of the world. 861 01:43:18,176 --> 01:43:20,667 We drew a line in the sand and said: 862 01:43:20,879 --> 01:43:23,313 ''Demon, you will not cross!'' 863 01:43:23,515 --> 01:43:27,178 But the demon is wicked, full of treachery. 864 01:43:27,385 --> 01:43:31,549 Yet again he comes to tempt us in the guise of an innocent. 865 01:43:31,756 --> 01:43:33,747 To rid the world of this demon... 866 01:43:33,959 --> 01:43:36,587 ...we must burn this child! 867 01:43:38,430 --> 01:43:40,421 That's not gonna happen! 868 01:43:43,468 --> 01:43:44,435 Mommy! 869 01:43:45,537 --> 01:43:48,938 It's okay, baby. Everything's gonna be okay. 870 01:43:49,140 --> 01:43:50,869 Oh, my God. 871 01:43:51,076 --> 01:43:53,135 Oh, my God. 872 01:43:53,345 --> 01:43:55,472 What have you people done? 873 01:43:55,680 --> 01:43:58,945 - You have returned. - Yes, I have. 874 01:43:59,584 --> 01:44:01,575 The witch has returned. 875 01:44:04,556 --> 01:44:08,185 Do not believe her lies. 876 01:44:08,627 --> 01:44:10,595 I come from a world outside this place. 877 01:44:11,062 --> 01:44:12,825 I come from a world full of life! 878 01:44:16,334 --> 01:44:17,824 Why don't you tell them the truth. 879 01:44:18,036 --> 01:44:21,472 Tell them the truth that you deny, even to yourself. 880 01:44:21,673 --> 01:44:23,834 There was no apocalypse! 881 01:44:24,042 --> 01:44:26,067 You burned in the fire that you started... 882 01:44:26,278 --> 01:44:29,577 ...and nothing can save you because you're already damned! 883 01:44:31,449 --> 01:44:32,746 - Mommy! - Take her. 884 01:44:33,151 --> 01:44:35,517 Burn her. Burn her as a witch. 885 01:44:36,154 --> 01:44:38,748 Burn her! Burn her! 886 01:44:39,157 --> 01:44:40,454 Demon witch! 887 01:44:40,659 --> 01:44:42,217 - Burn me? - Demon witch. 888 01:44:42,427 --> 01:44:44,361 That's your answer. 889 01:44:44,930 --> 01:44:46,898 Burn anything you're afraid of. 890 01:44:47,098 --> 01:44:49,623 Burn anything you can't control. 891 01:44:51,536 --> 01:44:54,972 This woman uses your fear to control you. 892 01:44:55,173 --> 01:44:57,698 She led you to burn Alessa Gillespie. 893 01:44:57,909 --> 01:45:00,742 She led you to burn an innocent child. 894 01:45:00,946 --> 01:45:04,143 But you will not deny your guilt... 895 01:45:04,349 --> 01:45:06,874 ...and you cannot deny her pain! 896 01:45:07,085 --> 01:45:10,248 That child was sin incarnate. 897 01:45:10,755 --> 01:45:14,282 No, it's you who have sinned. 898 01:45:15,560 --> 01:45:18,586 You darkened the heart of an innocent... 899 01:45:18,797 --> 01:45:22,665 ...and now you cower in the face of Alessa's revenge. 900 01:45:22,867 --> 01:45:24,835 - Sinner. - Heresy. 901 01:45:25,036 --> 01:45:27,061 Burn her. Burn her! 902 01:45:28,406 --> 01:45:32,433 Your faith brings death! 903 01:45:33,812 --> 01:45:35,746 You are alone in this limbo... 904 01:45:35,947 --> 01:45:38,711 ...and God is not here. 905 01:45:40,118 --> 01:45:41,176 Mommy! 906 01:45:54,566 --> 01:45:58,593 She was a blasphemer. 907 01:45:59,437 --> 01:46:01,871 Blasphemer! 908 01:46:04,843 --> 01:46:06,674 Blasphemer! 909 01:47:22,253 --> 01:47:24,016 What have you done? 910 01:47:24,923 --> 01:47:26,857 You've brought the darkness in with you. 911 01:47:27,926 --> 01:47:29,985 Do you know what you've done? 912 01:47:39,137 --> 01:47:41,037 For Sharon. 913 01:47:45,743 --> 01:47:47,438 Mommy. 914 01:47:47,645 --> 01:47:50,512 Mommy. Mommy. 915 01:49:04,022 --> 01:49:05,614 Mommy! 916 01:49:34,552 --> 01:49:38,488 Oh, Lord, give me the strength to stay pure. 917 01:50:12,757 --> 01:50:15,282 No! No! 918 01:50:47,292 --> 01:50:51,422 Alessa, what have you become? 919 01:51:05,510 --> 01:51:07,410 Mommy! 920 01:51:08,646 --> 01:51:12,082 Sharon! Sharon, honey, it's me. It's Mommy. 921 01:51:33,338 --> 01:51:34,669 Down! We're getting down. 922 01:51:34,872 --> 01:51:37,306 Shut your eyes. Shut your eyes, baby. 923 01:51:38,376 --> 01:51:40,071 Shut your eyes. Shut your eyes. 924 01:51:48,886 --> 01:51:51,081 Shut your eyes. Shut your eyes. 925 01:51:51,289 --> 01:51:54,781 It's just a bad dream. It's just a bad dream. 926 01:52:43,474 --> 01:52:46,932 Why did she not take me with the others? 927 01:52:48,813 --> 01:52:50,940 Because you're her mother. 928 01:52:55,853 --> 01:52:58,845 Mother is God in the eyes of a child. 929 01:53:26,951 --> 01:53:28,782 I love you. 930 01:54:37,922 --> 01:54:40,186 - Hi, this is Chris. - And this is Rose. 931 01:54:40,391 --> 01:54:42,188 And I'm Sharon Da Silva. 932 01:54:42,393 --> 01:54:44,793 Please leave a message! 933 01:54:46,731 --> 01:54:49,325 Christopher, it's me. 934 01:54:49,934 --> 01:54:51,196 I'm with Sharon. 935 01:54:53,304 --> 01:54:56,671 Hello? Hello? Rose? 936 01:54:57,141 --> 01:54:58,574 Rose? 937 01:54:59,810 --> 01:55:02,404 Yeah. We're coming home. 938 01:55:03,000 --> 01:55:06,122 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 65493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.