Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,600 --> 00:01:51,000
Orang-orang terkasih!
2
00:01:51,160 --> 00:01:53,040
Salam untuk semua penonton!
3
00:01:53,120 --> 00:01:57,320
Tema drama rakyat
untuk dimainkan sebelum Anda
4
00:01:57,360 --> 00:01:59,840
oleh Ramar Koothupattarai dari Chennai,
5
00:01:59,880 --> 00:02:03,680
kita akan menyaksikan penghancuran
iblis jahat Sooran dikenal sebagai 'Soorasamharam'
6
00:02:03,720 --> 00:02:05,720
Yang Anda curi adalah uang!
7
00:02:05,760 --> 00:02:07,600
Apa yang Anda temukan di toko adalah madu manis!
8
00:02:07,640 --> 00:02:10,600
Apa yang Anda tawarkan sebagai Puttu manis
pada seorang gadis yang mencapai pubertas!
9
00:02:10,640 --> 00:02:13,120
Anda mendapatkan rap di kepala jika Anda pergi
ke tempat yang tidak Anda inginkan!
10
00:02:13,160 --> 00:02:15,120
Kami adalah sekelompok seniman rakyat!
11
00:02:15,160 --> 00:02:17,240
Tepuk tangan, mohon!
12
00:02:18,040 --> 00:02:22,280
Menguasai alam semesta ini,
Dewa yang meresahkan dan para penyembah mereka,
13
00:02:22,320 --> 00:02:24,440
untuk membunuh Sooran, iblis
yang membunuh orang tak bersalah,
14
00:02:24,480 --> 00:02:26,600
untuk melindungi kita dari iblis jahat,
15
00:02:26,640 --> 00:02:29,200
Tuan Muruga membunuhnya!
16
00:02:35,520 --> 00:02:36,600
Mohon diam!
17
00:02:37,640 --> 00:02:38,840
Penyembah!
18
00:02:38,880 --> 00:02:42,880
Tuan Muruga, yang mendapatkan Tombak ilahi
sebagai anugerah dari ibunya,
19
00:02:42,960 --> 00:02:44,280
kami akan hadir untuk anda
aksi dari-
20
00:02:44,320 --> 00:02:46,880
Tuan Muruga membunuh iblis
Sooran selama 16 hari!
21
00:02:46,920 --> 00:02:54,600
Kami meminta penggemar untuk menonton pertunjukan
semua hari untuk diberkati oleh Lord Muruga.
22
00:02:54,640 --> 00:03:03,480
Kami dengan rendah hati meminta Anda untuk memaafkan kami
untuk kesalahan apa pun dalam presentasi ini.
23
00:03:03,520 --> 00:03:06,640
Mari kita menonton kekejaman
setan Sooran!
24
00:03:06,880 --> 00:03:08,800
Apa? Apakah Sooran akan datang sekarang?
25
00:03:08,840 --> 00:03:10,600
Apakah dia akan menyiksa orang?
26
00:03:10,640 --> 00:03:12,640
Bagaimana jika dia membunuh kita juga!
27
00:03:12,720 --> 00:03:15,400
Jika dia datang, dia pasti akan membunuh!
28
00:03:15,440 --> 00:03:17,240
Apa yang bisa kita lakukan sekarang?
29
00:03:17,280 --> 00:03:20,640
Saya akan lari untuk hidup saya,
jika juga takut akan kehidupan, larilah!
30
00:03:27,440 --> 00:03:31,160
Tidak ada yang bisa membunuhku di dunia ini!
31
00:03:31,240 --> 00:03:32,960
Dunia adalah budakku!
32
00:03:33,000 --> 00:03:34,600
Orang adalah budakku!
33
00:03:34,680 --> 00:03:37,560
Infact Lord Siva juga adalah budakku!
34
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Firman saya adalah hukum sekarang!
35
00:03:43,040 --> 00:03:44,680
Kata-kataku adalah aturan!
36
00:03:44,720 --> 00:03:46,720
Dunia ada di perintah saya!
37
00:03:46,760 --> 00:03:50,760
Bunuh orang, penyembah dan Dewa
yang menolak untuk berdoa padaku!
38
00:03:50,840 --> 00:03:54,880
Biarkan darah mereka mengalir seperti sungai
dan daging seperti bank!
39
00:03:54,920 --> 00:03:58,680
Hanya kemudian haus kemarahan saya
akan merasa kenyang!
40
00:04:23,440 --> 00:04:25,480
Apa itu saudara?
Apa yang terjadi?
41
00:04:25,520 --> 00:04:27,960
Anda membuat saya tertawa
seorang pria gila, kan?
42
00:04:28,480 --> 00:04:30,040
Bukankah Anda membeli minuman keras yang saya minta?
43
00:04:30,080 --> 00:04:32,520
- Saya membelinya, saudara.
- Pertama, buatkan minuman untukku.
44
00:04:44,200 --> 00:04:49,400
Apa itu saudara?
Masih memikirkan kejadian pagi hari?
45
00:04:49,440 --> 00:04:52,280
Biarkan dulu berlalu,
mari kita pikirkan apa yang harus dilakukan di masa depan!
46
00:04:52,920 --> 00:04:54,280
Katakan sesuatu, Prabha!
47
00:04:54,320 --> 00:04:56,000
Diam, kamu bertanggung jawab atas segalanya.
48
00:04:56,040 --> 00:04:58,840
Apakah Anda menculik anak itu dengan benar,
kita bisa membuat crore dengan mudah!
49
00:04:58,920 --> 00:05:00,000
Dia bisa tenang dalam hidup, bukan?
50
00:05:00,040 --> 00:05:01,400
Kami tidak berdaya pada saat itu, saudara.
51
00:05:01,440 --> 00:05:02,680
Anda harus membunuhnya, bukan?
52
00:05:02,720 --> 00:05:04,920
Kerumunan berkumpul, saudara.
Jika tidak kita akan membunuhnya, saudaraku.
53
00:05:04,960 --> 00:05:06,400
Para wanita mengelilingi kami,
54
00:05:06,440 --> 00:05:08,440
telahkah kita membunuhnya,
mereka akan mengangkat alarm.
55
00:05:08,480 --> 00:05:11,320
Apakah itu laki-laki,
mereka tidak akan mendekati kita dalam ketakutan!
56
00:05:13,440 --> 00:05:14,880
Lupakan, saudara.
57
00:05:14,920 --> 00:05:16,760
Kami menculik dua anak di Coimbatore, kan?
58
00:05:16,800 --> 00:05:18,280
Mari kita rencanakan penculikan serupa di sini.
59
00:05:18,320 --> 00:05:21,880
Begitu dia tahu tentang penculikan,
dia datang berlari dengan uang tunai untuk membayar uang tebusan.
60
00:05:21,920 --> 00:05:23,480
Kita harus merencanakannya seperti itu, saudara.
61
00:05:24,120 --> 00:05:25,720
Prabha, beritahu aku siapa target kita selanjutnya!
62
00:05:25,760 --> 00:05:27,480
Saya akan memastikan kita tidak mengacaukannya lagi.
63
00:05:28,680 --> 00:05:31,000
- Kutty, ambilkan tas itu untukku.
- Oke saudara.
64
00:05:37,720 --> 00:05:39,480
Hati-hati ... hati-hati!
65
00:05:45,000 --> 00:05:46,240
Lihat!
66
00:05:47,400 --> 00:05:48,560
Dia target selanjutnya.
67
00:05:48,600 --> 00:05:51,200
Saya ingin detail lengkap tentang dia
dan keluarganya dalam seminggu.
68
00:05:51,240 --> 00:05:53,880
Tidak seperti tugas kami sebelumnya,
ini masalah besar!
69
00:05:53,920 --> 00:05:57,480
Jika mencapai ini dengan baik,
kita semua bisa tenang dalam hidup.
70
00:05:57,520 --> 00:06:01,760
Satu hal lagi, jika ada yang menyeberang
4 jalan kita, bunuh saja dia!
71
00:06:04,560 --> 00:06:07,560
- Saudaraku, telepon dari Anbu.
- Jangan jawab itu.
72
00:06:07,600 --> 00:06:10,240
Mereka menunjukkan warna asli mereka.
Mereka selalu melakukan hal-hal tanpa berpikir.
73
00:06:10,280 --> 00:06:12,400
- Mari kita panggil saat kita membutuhkannya.
- Oke saudara.
74
00:06:12,880 --> 00:06:14,520
Jangan berkeliaran di bawah
pengaruh ganja.
75
00:06:14,560 --> 00:06:15,640
Lakukan pekerjaan Anda dengan benar.
76
00:06:15,680 --> 00:06:17,560
Aku akan mengawasi mereka, kan?
77
00:06:17,600 --> 00:06:19,680
- Di mana Anda menyimpan kuncinya?
- Ini bersamamu.
78
00:06:20,880 --> 00:06:24,320
Mengapa kita hidup terpisah?
Kenapa tidak tetap bersama, saudara?
79
00:06:24,360 --> 00:06:25,680
Betapa bahagianya kita
jika kita bersama!
80
00:06:25,720 --> 00:06:27,720
Memiliki ledakan kehidupan dengan minuman keras
dan permainan kartu!
81
00:06:27,760 --> 00:06:30,520
Kutty, ada baiknya kita hidup terpisah
bukannya hidup bersama.
82
00:06:30,560 --> 00:06:31,840
Karena tuntutan pekerjaan kami!
83
00:06:31,880 --> 00:06:34,520
Jika ada masalah,
kita semua akan ketahuan bersama.
84
00:06:34,560 --> 00:06:36,200
Siapa yang akan mengurus keluarga kita?
85
00:06:36,240 --> 00:06:38,560
Jika saya dalam kesulitan,
Anda akan mengurus keluarga saya.
86
00:06:38,600 --> 00:06:40,520
Jika Anda dalam kesulitan,
Saya akan mengurus keluarga Anda.
87
00:06:40,560 --> 00:06:41,520
Itu sebabnya!
88
00:06:41,640 --> 00:06:42,680
Anda selalu mengatakan ini, saudara.
89
00:06:42,720 --> 00:06:45,960
Apa pun yang Anda katakan,
itu keluar dari dunia ketika kita bersama.
90
00:06:46,080 --> 00:06:48,240
Jangan khawatir,
jika kita menjalankan rencana ini dengan baik,
91
00:06:48,280 --> 00:06:50,880
Kita bisa hidup bersama dengan bahagia selamanya!
Baik?
92
00:06:50,920 --> 00:06:52,320
Satu hal lagi yang penting
93
00:06:52,400 --> 00:06:54,680
Jaga kebersihan rumah Anda
sampai pekerjaan ini selesai.
94
00:06:54,760 --> 00:06:58,320
Jika ada yang datang mencari,
dia bahkan tidak harus mendapatkan sedikit kertas.
95
00:06:58,360 --> 00:07:01,040
- Raghu, beli 50 Ponsel Korea.
- Oke saudara.
96
00:07:01,360 --> 00:07:04,480
- Kutty, bicara dengan Das dan dapatkan kartu SIM.
- Oke saudara.
97
00:07:04,520 --> 00:07:05,480
- Sampai jumpa, saudara.
- Sampai jumpa.
98
00:07:05,560 --> 00:07:06,680
Sampai jumpa, saudara.
99
00:07:06,720 --> 00:07:08,840
- Telepon dari Anbu.
- Potonglah.
100
00:07:08,880 --> 00:07:10,640
- Aku akan pergi, saudara.
- Baik.
101
00:07:10,680 --> 00:07:11,760
Sampai jumpa, saudara.
102
00:07:19,360 --> 00:07:20,280
Di mana Balu sekarang?
103
00:07:20,320 --> 00:07:21,720
- Salem.
- Kenapa dia pergi ke Salem?
104
00:07:21,760 --> 00:07:23,280
Untuk menghadiri pernikahan putri seorang teman
105
00:07:23,320 --> 00:07:25,960
Apakah Anda menganggap diri Anda seorang pahlawan?
106
00:07:26,040 --> 00:07:28,160
Apakah Anda pikir dapat melakukannya?
ada yang berseragam polisi?
107
00:07:28,200 --> 00:07:29,800
- Apa yang terjadi, tuan?
- Apa yang terjadi!?
108
00:07:29,840 --> 00:07:31,840
Siapa yang mengizinkan Anda untuk meronta-ronta
Royapuram Perumal?
109
00:07:31,920 --> 00:07:33,600
Barang-barang selundupan disita
dari harbour dua hari yang lalu ...
110
00:07:33,640 --> 00:07:34,960
Saya tahu segalanya tentang itu.
111
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Apa bukti bahwa dia melakukannya?
112
00:07:38,080 --> 00:07:40,160
Tidak pak, saya curiga keterlibatannya.
113
00:07:40,200 --> 00:07:41,600
Itu sebabnya saya menanyakannya.
114
00:07:41,640 --> 00:07:44,520
Apakah Anda seorang perwira hebat?
Apakah Anda akan meminta seseorang curiga?
115
00:07:44,560 --> 00:07:46,720
Jika Inspektur sedang cuti,
mendinginkan tumit Anda di stasiun.
116
00:07:46,760 --> 00:07:48,440
Jangan bawa hukum ke tangan Anda.
117
00:07:48,800 --> 00:07:49,680
Baiklah pak
118
00:07:50,240 --> 00:07:52,760
Jika ini terjadi lagi,
tidak akan berhenti dengan peringatan.
119
00:07:52,800 --> 00:07:53,640
Enyah
120
00:08:06,480 --> 00:08:09,280
Siapa dia, tuan?
AC berteriak padanya!
121
00:08:09,320 --> 00:08:12,240
Dia berdiri dengan berani
tanpa bergerak satu inci.
122
00:08:13,400 --> 00:08:15,840
Namanya Kathiresan, Royapuram SI.
123
00:08:15,880 --> 00:08:17,400
Dia bergabung dengan dept. 2 tahun lalu.
124
00:08:17,440 --> 00:08:19,160
Ditangguhkan dua kali dalam 2 tahun!
125
00:08:19,800 --> 00:08:22,200
Sekitar 3 bulan lalu,
untuk kasus menggoda malam,
126
00:08:22,240 --> 00:08:24,800
meskipun penggoda itu adalah putra MLA,
dia meronta-ronta tanpa ampun di jalan.
127
00:08:24,840 --> 00:08:28,880
Infact ia mengambil Komisaris
untuk kasus yang melibatkan putranya.
128
00:08:28,920 --> 00:08:32,400
Itu semua bukan karena baru
Departemen atau Darah Muda.
129
00:08:32,440 --> 00:08:33,840
Karakternya seperti itu!
130
00:08:41,400 --> 00:08:44,400
Kakak ... kakak ... kakak ...
131
00:08:44,440 --> 00:08:45,800
Kenapa kau di sini pagi-pagi?
132
00:08:45,840 --> 00:08:47,840
SI di sini untuk menanyakan Anda lagi,
datang untuk memberi tahu Anda, saudara.
133
00:08:47,880 --> 00:08:49,080
Saya menceritakan semuanya, bukan?
Apa masalahnya?
134
00:08:49,120 --> 00:08:50,680
- Ayo.
- Saya tidak tahu, saudara.
135
00:08:51,720 --> 00:08:52,840
Apa masalahmu, tuan?
136
00:08:52,880 --> 00:08:55,840
Jika Anda sering mengunjungi saya seperti ini,
Saya akan mendapatkan nama buruk di lingkungan ini.
137
00:08:55,880 --> 00:08:57,960
Saya tidak tahu apa-apa tentang barang.
Tidak akankah saya memberi tahu jika saya mengetahuinya?
138
00:08:58,000 --> 00:09:01,240
Saya akan melakukan satu hal, saya akan mengirim dua orang saya,
tutup kasing dengan mereka.
139
00:09:01,280 --> 00:09:04,560
Mereka akan memiliki tur penjara dan
Anda bisa menutup kasingnya.
140
00:09:04,600 --> 00:09:06,160
Kenapa bertanya saya alih-alih ...
141
00:09:09,520 --> 00:09:11,480
Mengapa Anda memukul saat saya berbicara, Pak?
142
00:09:14,280 --> 00:09:16,840
Jangan pukul saya, pak ... jangan pukul saya, pak ...
143
00:09:16,880 --> 00:09:19,840
Pak ... tuan ... ini menyakitkan ...
144
00:09:21,400 --> 00:09:23,880
Hentikan, tuan.
145
00:10:04,440 --> 00:10:06,840
Saya meminta Anda untuk mengatakan yang sebenarnya,
Anda akan mengeluh dengan AC?
146
00:10:06,880 --> 00:10:08,600
Saya tahu barang siapa itu!
147
00:10:08,640 --> 00:10:11,840
Sampai kamu datang dan menerimanya,
Aku akan terus bertanya padamu.
148
00:10:37,440 --> 00:10:38,280
Baiklah pak
149
00:10:38,320 --> 00:10:39,080
Salam, tuan.
150
00:10:39,120 --> 00:10:40,560
Dia berbalik menyetujui, Pak.
151
00:10:40,640 --> 00:10:43,240
Apakah Anda telah menyetel pemberi persetujuan sebelumnya,
Aku tidak akan bertanya padamu, kan?
152
00:10:43,320 --> 00:10:44,360
Maafkan saya, tuan.
153
00:10:50,640 --> 00:10:53,800
Pak, Perumal telah setuju dia diselundupkan
barang-barang disita di pelabuhan.
154
00:10:53,840 --> 00:10:55,520
Apa yang harus dilakukan sekarang, tuan?
155
00:10:55,560 --> 00:10:59,160
- Haruskah saya mengajukan FIR atau ....?
- Lakukan sesuatu.
156
00:11:01,320 --> 00:11:03,120
Ambil pernyataan mereka dan tangkap mereka.
157
00:11:03,720 --> 00:11:06,520
Oh tidak ... jangan pukul saya, tuan ...
158
00:11:06,800 --> 00:11:08,280
Katakan padaku ... katakan padaku ...
159
00:11:08,320 --> 00:11:10,680
- Jangan pukul saya, tuan
- Katakan padaku ... katakan padaku ...
160
00:11:10,720 --> 00:11:12,120
- Jangan pukul saya, tuan
- Katakan padaku...
161
00:11:12,160 --> 00:11:13,880
Itu menyakitkan ... tidak ... tidak ... pak ...
162
00:11:13,920 --> 00:11:16,440
- Apakah mereka menerima kejahatan?
- Tidak pak.
163
00:11:17,720 --> 00:11:20,720
Pak ... pak ... jangan pukul saya ...
164
00:11:20,760 --> 00:11:23,880
- Apakah kamu akan menerima?
- Saya akan menerima pak ...
165
00:11:30,200 --> 00:11:30,840
Halo
166
00:11:30,880 --> 00:11:33,080
Ada masalah di bar Sunshine, Pak.
167
00:11:33,120 --> 00:11:36,080
- Tolong segera datang, tuan.
- Oke, kita datang.
168
00:11:39,200 --> 00:11:42,920
Pak, sepertinya seseorang
membuat masalah di bilah Sunshine.
169
00:11:42,960 --> 00:11:44,160
Oke, periksa.
170
00:11:45,280 --> 00:11:46,440
- Tuan ...
- Apa?
171
00:11:46,480 --> 00:11:48,560
Haruskah saya mengirim orang lain
ke pengadilan, tuan?
172
00:11:48,960 --> 00:11:50,800
Anda melakukan pekerjaan pengadilan,
Saya akan pergi ke bar.
173
00:11:50,840 --> 00:11:51,760
Baiklah pak
174
00:11:59,960 --> 00:12:02,040
- Dimana mereka?
- Di lantai atas, tuan ... datang. tuan.
175
00:12:02,080 --> 00:12:03,400
- Dalam?
- Ya pak.
176
00:12:10,760 --> 00:12:14,520
"Aku lurus ke depan ..."
177
00:12:16,800 --> 00:12:20,800
"Aku tidak berbohong ..."
178
00:12:24,120 --> 00:12:25,400
Apa yang terjadi?
179
00:12:26,440 --> 00:12:29,440
- Apa kamu marah?
- Ya, saya marah, tuan.
180
00:12:30,360 --> 00:12:33,840
Seorang pria muda mencintaiku selama 2 tahun, Pak.
181
00:12:33,880 --> 00:12:38,120
Dia mengejar saya sampai saya menerima cintanya.
182
00:12:38,160 --> 00:12:42,360
Setelah pernikahan kami diperbaiki,
dia tidak menelepon saya di telepon.
183
00:12:43,000 --> 00:12:44,920
Tangkap dia, tuan.
184
00:12:44,960 --> 00:12:46,800
Tidak ... tidak ... bunuh dia dalam suatu pertemuan.
185
00:12:46,840 --> 00:12:49,760
Lihat sayang, aku bertugas sejak pagi.
Itu sebabnya ....
186
00:12:49,800 --> 00:12:53,120
- Bagaimana kamu datang sekarang?
- Saya bertugas sekarang juga.
187
00:12:53,160 --> 00:12:55,000
Mereka mengatakan masalah, jadi saya di sini ...
188
00:12:55,040 --> 00:12:58,960
Anda sedang bertugas, kan?
Jangan jawab panggilan itu.
189
00:12:59,880 --> 00:13:03,280
AC memanggilku dengan segera, bisakah aku pergi ...?
190
00:13:03,320 --> 00:13:04,280
Oke, pergi.
191
00:13:08,000 --> 00:13:10,920
Berapa hari Anda akan pergi
mengambil cuti untuk pernikahan Kathiresan?
192
00:13:10,960 --> 00:13:12,680
'Kashmir'
Satu minggu. Mengapa?
193
00:13:12,760 --> 00:13:15,440
Shruthi ingin mengunjungi Ooty
untuk waktu yang cukup lama.
194
00:13:15,480 --> 00:13:19,240
Jika Anda mengambil cuti 2 minggu,
kita juga bisa menghabiskan waktu di Ooty.
195
00:13:19,320 --> 00:13:22,360
Apakah itu demi dia atau kamu ...?
196
00:13:22,400 --> 00:13:25,000
Oh tidak ... hanya demi dia.
197
00:13:25,080 --> 00:13:29,440
Dia bersikeras memilikinya
saudara laki-laki untuk waktu yang cukup lama.
198
00:13:31,000 --> 00:13:33,480
Tunggu sebentar, tunggu.
Darshini menelepon, saya akan menghubungi Anda nanti.
199
00:13:33,520 --> 00:13:34,480
Baiklah baiklah...
200
00:13:35,720 --> 00:13:36,840
- Hei
- Iya nih
201
00:13:36,880 --> 00:13:39,080
Cepat pergi.
Darshini akan menunggu di jalan.
202
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
Baiklah, ayah.
203
00:13:46,600 --> 00:13:49,160
Saudaraku, ayah bocah itu adalah Mahendran.
204
00:13:49,200 --> 00:13:52,080
Seperti yang Anda katakan, dia punya
3 toko perhiasan di kota.
205
00:13:52,120 --> 00:13:53,720
Keluarganya terdiri dari 4 anggota.
206
00:13:53,760 --> 00:13:58,800
Dia, istrinya, ibunya ...
dan kemudian putranya.
207
00:13:58,840 --> 00:14:01,200
Istri dan ibunya
keluar dari rumah hanya di tempat kerja.
208
00:14:01,240 --> 00:14:03,920
Bocah itu sedang belajar kelas 3
di Sekolah Srividya.
209
00:14:03,960 --> 00:14:05,480
Ada 3 mobil di rumah, saudara.
210
00:14:05,520 --> 00:14:09,040
Dia menggunakan BMW, istrinya menggunakan Audi,
Benz untuk anak kecil itu.
211
00:14:09,080 --> 00:14:10,920
Dia pergi ke sekolah dengan mobil itu saja.
212
00:14:10,960 --> 00:14:12,360
Pengemudi adalah Namasivayam.
213
00:14:12,400 --> 00:14:15,440
Bertanya tentang dia, pria jujur.
Tapi pemarah.
214
00:14:15,480 --> 00:14:18,480
Jika kita mencari bantuan darinya,
kita akan ketahuan.
215
00:14:18,520 --> 00:14:20,800
Bocah lelaki itu meninggalkan rumah pada pukul 7.30 pagi.
216
00:14:20,840 --> 00:14:23,640
Tidak ada lagi yang lain dengannya
dari pengemudi itu.
217
00:14:23,680 --> 00:14:27,080
Mobil belok kiri
setelah keluar dari rumah.
218
00:14:27,120 --> 00:14:30,200
Mobil itu melaju tanpa lalu lintas
untuk 700 meter,
219
00:14:30,240 --> 00:14:32,080
lalu ambil dua belokan kiri
dan dua belokan kanan, saudara.
220
00:14:32,120 --> 00:14:34,840
Mengambil belokan kanan terakhir di dekat patung Gandhi.
221
00:14:34,880 --> 00:14:37,640
Pengemudi akan cepat jika tidak ada lalu lintas.
222
00:14:37,680 --> 00:14:39,680
Dia akan berhenti di gerbang sekolah
dalam 3 menit berikutnya.
223
00:14:39,720 --> 00:14:43,680
Sekolah ada di sebelah kiri, begitu juga bocah itu
duduk di sisi kiri di kursi belakang.
224
00:14:43,720 --> 00:14:46,240
Bocah itu segera masuk sekolah
turun dari mobil.
225
00:14:46,280 --> 00:14:49,400
Jarak antara mobil parkir dan
gerbang sekolah hanya 20 kaki.
226
00:14:49,440 --> 00:14:52,840
Dua penjaga di gerbang,
kita tidak bisa memasuki tempat.
227
00:14:52,880 --> 00:14:55,600
Setelah sekolah tutup,
mobil diparkir di tempat yang sama.
228
00:14:55,640 --> 00:14:59,000
Tetapi ibu atau ayah anak laki-laki itu akan melakukannya
pasti menemaninya dari sekolah.
229
00:14:59,040 --> 00:15:01,360
Apa pun cara kita memandang ...
230
00:15:02,280 --> 00:15:03,440
Beresiko, Prabha.
231
00:15:19,600 --> 00:15:21,400
Saudaraku, mobil sudah mulai.
232
00:16:03,000 --> 00:16:06,080
Hei kamu, apa masalahmu?
Mengapa Anda membunyikan klakson?
233
00:16:06,120 --> 00:16:08,520
Apakah Anda akan terus membunyikan klakson
apakah Anda sudah punya mobil?
234
00:16:08,560 --> 00:16:10,080
- Apa apaan!
- Maaf saudara.
235
00:16:10,160 --> 00:16:13,560
Apakah Anda tahu dengan siapa Anda berbicara?
Beraninya!
236
00:16:21,120 --> 00:16:22,600
Mengemudi dengan hati - hati!
237
00:16:22,640 --> 00:16:24,360
Hati-hati!
238
00:16:24,400 --> 00:16:25,360
Apakah kamu tahu siapa aku?
239
00:16:25,400 --> 00:16:28,440
- Mengapa kamu menghentikan saya?
- Dengarkan aku, tetap diam
240
00:16:28,520 --> 00:16:31,520
Jika aku melihatmu lagi ...
241
00:16:52,440 --> 00:16:55,240
Kenapa kau meninggalkan putraku sendirian
di dalam mobil dan turun?
242
00:17:22,920 --> 00:17:24,960
Rekening ICICI Bank memiliki Rs.70 lakh.
243
00:17:25,000 --> 00:17:27,960
Rekening HDFC Bank memiliki Rs.10033000, tuan.
244
00:17:28,000 --> 00:17:30,240
Rs.70 lakh di City Bank, Pak.
245
00:17:30,280 --> 00:17:31,280
Tarik semua uang tunai.
246
00:17:31,320 --> 00:17:31,880
Baiklah pak
247
00:17:31,920 --> 00:17:34,720
Jika itu tidak cukup, ayo kita pergi
uang tunai disembunyikan di loker bank. Baik?
248
00:17:34,760 --> 00:17:36,280
Tidak perlu terburu-buru, Mahendran.
249
00:17:36,640 --> 00:17:39,920
Kami sangat mengenal AC,
mari beri tahu dia dulu.
250
00:17:39,960 --> 00:17:41,560
Paman, jauhkan polisi dari itu.
251
00:17:41,600 --> 00:17:44,240
Apa yang bisa kita lakukan jika mereka menolak untuk kembali
anak setelah mengambil tebusan?
252
00:17:44,280 --> 00:17:46,880
Mari kita pergi ke polisi dulu,
itu aman untuk kita.
253
00:17:54,960 --> 00:17:57,200
Apakah Anda punya musuh?
254
00:17:57,240 --> 00:17:59,360
Maksud saya dalam bisnis atau pribadi?
255
00:17:59,400 --> 00:18:00,960
Tidak ada yang seperti itu, tuan.
256
00:18:01,760 --> 00:18:03,840
Apakah Anda mencurigai seseorang?
257
00:18:03,880 --> 00:18:07,120
Tersangka?
Tidak ada, tuan.
258
00:18:23,760 --> 00:18:25,880
- Bisakah kamu melihat yang lain?
- Tidak ada.
259
00:18:26,440 --> 00:18:28,440
Tetapi memanggil AC Pak langsung di telepon.
260
00:18:29,360 --> 00:18:31,240
- Apa permintaan mereka?
- Rs.3 crores.
261
00:18:39,200 --> 00:18:41,520
Ini bukan crores Rs.3 tetapi crores Rs.5.
262
00:18:41,760 --> 00:18:43,960
Akan menghubungi Anda lagi pukul 3 sore.
263
00:18:44,000 --> 00:18:45,560
Siapkan uang tunai.
264
00:18:45,600 --> 00:18:51,680
Atur bukan uang tunai
buang waktu untuk melacak panggilan ini.
265
00:18:55,760 --> 00:18:58,640
Panggilan datang dari Avadi kali ini
tapi si penelepon adalah pria lain.
266
00:19:00,320 --> 00:19:01,760
Tolong bawa dia keluar.
267
00:19:03,640 --> 00:19:06,480
Pak, saya takut ...
mari kita bayar tebusan, tuan.
268
00:19:06,520 --> 00:19:09,120
Pak, jangan buru-buru,
permintaan pertama adalah Rs.3 crores,
269
00:19:09,160 --> 00:19:10,480
sekarang permintaan mereka adalah Rs.5 crores.
270
00:19:10,520 --> 00:19:12,400
Tidak dapat membayar uang tebusan karena mereka menuntut.
271
00:19:12,960 --> 00:19:15,600
Uang tidak penting bagi saya,
anak saya penting bagi saya.
272
00:19:15,640 --> 00:19:16,440
Benar, tuan.
273
00:19:18,360 --> 00:19:20,800
Pak, mari kita membayar tebusan
dan selamatkan anak itu.
274
00:19:20,840 --> 00:19:23,240
Lalu, mari kita lacak mereka ...
275
00:19:23,600 --> 00:19:24,840
Apa yang kamu katakan, Kathir?
276
00:19:24,880 --> 00:19:27,280
Bisakah kita memberi uang jika ada
panggilan orang asing dan menuntut tebusan?
277
00:19:27,320 --> 00:19:30,600
Mereka menculik putranya demi uang,
mengapa mereka juga menculik anak lain?
278
00:19:30,640 --> 00:19:33,840
Target mereka bukanlah uang
tetapi beberapa motif lainnya.
279
00:19:33,920 --> 00:19:36,560
Apalagi bagaimana kita bisa percaya
anak itu bersamanya?
280
00:19:37,320 --> 00:19:38,520
Pak, tolong dengarkan aku.
281
00:19:38,560 --> 00:19:42,080
Pak, saya merasa uang adalah motifnya
dari panggilan telepon mereka.
282
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
Kita tidak bisa memutuskan seperti itu,
kita harus berpikir ke segala arah, Kathir.
283
00:19:44,160 --> 00:19:45,920
Kita harus berpikir ke segala arah
284
00:19:45,960 --> 00:19:49,000
Tunggu, saya akan tunjukkan
Bagaimana cara mengatasinya?
285
00:19:49,440 --> 00:19:50,840
Mari kita bersabar, tuan.
286
00:20:13,000 --> 00:20:15,360
- Apakah uang sudah siap?
- Mengaturnya.
287
00:20:15,440 --> 00:20:17,880
- Tolong beri saya sedikit waktu.
- Apa? Mengatur uang?
288
00:20:17,920 --> 00:20:21,840
Ya, permintaan sebelumnya adalah Rs.3 crores,
sekarang, Anda meminta crores Rs.5.
289
00:20:21,880 --> 00:20:23,040
Bukankah kita seharusnya mengaturnya?
290
00:20:23,080 --> 00:20:26,640
Kami serius di sini,
tidak bisakah kau mengatur Rs. 5 crores juga?
291
00:20:27,360 --> 00:20:28,840
Kami sedang mengatur uang tunai.
292
00:20:28,880 --> 00:20:30,720
Bisakah kita bicara dengan anak itu sebelum itu?
293
00:20:30,760 --> 00:20:33,600
Akankah Anda berbicara tidak masuk akal seperti ini
atas nama gerakan pintar?
294
00:20:33,640 --> 00:20:36,320
Tidak ada gunanya berbicara dengan Anda,
berikan telepon ke Mahendran.
295
00:20:38,400 --> 00:20:42,080
Hei! Saya pikir kamu tidak mencintai putramu.
296
00:20:42,120 --> 00:20:45,200
Itu sebabnya Anda pergi ke polisi
meskipun peringatan saya.
297
00:20:45,240 --> 00:20:47,160
Mereka sekarang bermain dengan kehidupan putramu.
298
00:20:47,200 --> 00:20:50,880
Mereka berusaha menghemat uang Anda
bukan anakmu.
299
00:20:50,920 --> 00:20:52,400
Lihat, apa yang akan mereka selamatkan!
300
00:20:52,440 --> 00:20:56,840
Bukan seperti itu
Halo ... halo
301
00:20:57,160 --> 00:20:59,920
Tolong selamatkan anakku, tuan.
302
00:20:59,960 --> 00:21:01,480
Ayo bayar mereka, tuan.
303
00:21:01,520 --> 00:21:03,080
Saya ingin anak saya, tuan.
304
00:21:03,120 --> 00:21:08,320
- Tolong tuan ... lakukan sesuatu, tuan ...
- Jangan khawatir, silakan duduk.
305
00:21:37,560 --> 00:21:40,520
Pak, mereka membunuh anakku!
306
00:21:56,840 --> 00:21:59,200
Pak! ... tuan!
307
00:22:01,080 --> 00:22:02,120
Saya...
308
00:22:06,320 --> 00:22:07,240
Anak saya...
309
00:22:22,680 --> 00:22:24,520
Oh tidak ... anakku!
310
00:22:24,560 --> 00:22:26,840
Lihatlah tubuh anakku!
311
00:22:28,000 --> 00:22:30,720
Anakku ... anakku ...
312
00:22:35,160 --> 00:22:38,080
Lihatlah anakku ... anakku ...
313
00:22:39,280 --> 00:22:40,040
Halo
314
00:22:40,080 --> 00:22:43,360
Asisten Komisaris,
Saya akan memperingatkan hanya sekali.
315
00:22:43,400 --> 00:22:45,000
Jangan paksa saya untuk membunuh anak lain.
316
00:22:45,440 --> 00:22:46,640
Jangan hentikan aku sekarang.
317
00:22:46,680 --> 00:22:48,080
Dengarkan saja apa yang saya katakan!
318
00:22:48,120 --> 00:22:50,480
Tepat jam 9, satu di antara kamu,
319
00:22:50,520 --> 00:22:55,040
harus datang dengan uang tunai ke pelatih B2
dari Kaveri Express berangkat dari Chennai.
320
00:22:55,080 --> 00:22:57,880
Tidak ada gerakan cerdas,
mungkin mengambil nyawa anak lain.
321
00:22:57,920 --> 00:23:00,720
Hal terakhir, saya memperhatikan setiap gerakan Anda.
322
00:23:00,760 --> 00:23:03,080
Saya mendengarkan setiap kata yang Anda ucapkan!
323
00:23:26,880 --> 00:23:29,760
Dari mana platform train
ke Visakhapatnam, saudara?
324
00:23:30,680 --> 00:23:31,880
Saya tidak tahu
325
00:23:42,680 --> 00:23:46,280
Berikan tas itu kepada gadis yang naik
Pelatih B2 dan tinggalkan tempat itu.
326
00:23:46,320 --> 00:23:47,680
Wanita yang mana?
327
00:24:08,400 --> 00:24:09,760
Apa gaya rambut ini?
328
00:24:14,400 --> 00:24:16,240
Itu ada di sana ... masuk ke dalam.
329
00:24:18,080 --> 00:24:19,000
Sisi kanan itu.
330
00:24:20,840 --> 00:24:23,200
Tolong jaga itu.
Saya akan membeli botol air.
331
00:24:23,240 --> 00:24:24,280
Hati-hati!
332
00:24:31,800 --> 00:24:33,000
Tolong satu botol air.
333
00:24:33,680 --> 00:24:34,600
Ambil.
334
00:24:35,120 --> 00:24:36,720
Nyonya berubah
335
00:24:38,800 --> 00:24:40,000
Nyonya
336
00:24:49,640 --> 00:24:51,200
Saudaraku, aku lupa mengambil kembaliannya.
337
00:24:51,240 --> 00:24:53,760
Aku memanggilmu, Nyonya,
tetapi Anda tidak kembali.
338
00:24:55,120 --> 00:24:56,400
Permisi
339
00:24:56,440 --> 00:24:58,240
- Nyonya, bantuan kecil.
- Apa?
340
00:24:58,280 --> 00:25:01,320
Nama saya Kathir.
Saya seorang perwira polisi, masalah kecil.
341
00:25:01,360 --> 00:25:02,840
Tolong simpan tas ini?
342
00:25:02,880 --> 00:25:05,280
Siapa kamu?
Apa masalah Anda?
343
00:25:05,320 --> 00:25:07,280
Mengapa Anda memberikannya kepada saya?
344
00:25:07,320 --> 00:25:10,320
Tolong coba mengerti saya, Nyonya.
Saya juga seorang perwira polisi.
345
00:25:10,360 --> 00:25:12,480
Silakan periksa kartu ID saya.
346
00:25:12,680 --> 00:25:15,800
Seorang anak telah diculik
dan mereka menuntut uang tebusan.
347
00:25:15,840 --> 00:25:19,000
- Tas ini memiliki uang tunai.
- Diculik?
348
00:25:20,400 --> 00:25:22,320
Pak, tolong jangan buat saya dalam masalah.
349
00:25:22,360 --> 00:25:23,720
Tolong berikan ini kepada orang lain.
350
00:25:23,760 --> 00:25:25,480
Anda tidak akan mendapat masalah, Nyonya.
351
00:25:25,520 --> 00:25:28,360
Mereka sudah membunuh seorang anak dan
memeras kami dengan anak lain.
352
00:25:28,400 --> 00:25:30,240
Tolong cobalah untuk mengerti.
353
00:25:30,280 --> 00:25:32,240
Tolong, cobalah untuk mengerti
posisi saya, tuan.
354
00:25:32,280 --> 00:25:34,440
Tolong temukan orang lain, tuan.
355
00:25:34,520 --> 00:25:36,960
- Ibu!
- Datang!
356
00:25:37,400 --> 00:25:39,080
- Permisi tuan
- Nyonya
357
00:25:39,160 --> 00:25:41,000
Dia juga seusia putramu.
358
00:25:41,040 --> 00:25:43,680
Ibunya juga menunggu
ingin melihatnya.
359
00:25:43,720 --> 00:25:45,520
Tolong bantu setidaknya untuknya, Nyonya.
360
00:25:45,560 --> 00:25:47,280
- Tuan, anak ...
- Ibu!
361
00:25:47,360 --> 00:25:48,200
Datang, Nak.
362
00:25:48,240 --> 00:25:50,360
Anda mengatakan anak ...
menculik ... tebusan ...
363
00:25:50,400 --> 00:25:52,360
Kami tidak akan mendapat masalah, kan?
364
00:25:52,400 --> 00:25:56,320
Nyonya, Anda tidak akan mendapat masalah,
Saya akan bepergian di kompartemen berikutnya.
365
00:25:56,360 --> 00:25:59,960
Tolong, ambil itu.
366
00:26:02,800 --> 00:26:04,520
- Terima kasih
- Baik.
367
00:26:50,200 --> 00:26:51,160
Permisi
368
00:26:51,200 --> 00:26:52,160
Tolong bergerak!
369
00:26:52,240 --> 00:26:53,600
Silakan bergerak ...
370
00:26:59,280 --> 00:27:00,480
Apa yang terjadi, Nyonya?
371
00:27:00,520 --> 00:27:01,440
Tidak tahu siapa dia!
372
00:27:01,480 --> 00:27:03,720
Tiba-tiba seorang pria datang,
tanpa peduli bahwa dia seorang wanita,
373
00:27:03,760 --> 00:27:06,040
dia memukulnya hitam dan biru
dan lari dengan tasnya.
374
00:27:58,560 --> 00:28:01,160
- Aku akan ikut dengan Prabha.
- Oke saudara.
375
00:28:42,600 --> 00:28:43,480
Halo
376
00:28:43,520 --> 00:28:44,720
Bolehkah saya masuk?
377
00:29:03,720 --> 00:29:05,520
Bagaimana dia datang ke sini, Prabha?
378
00:29:05,560 --> 00:29:08,640
Apa pun itu,
mari kita pikirkan besok pagi.
379
00:29:55,800 --> 00:29:58,280
Tembak dia!
380
00:29:59,800 --> 00:30:01,520
Dia setia kepada kita!
381
00:30:01,560 --> 00:30:05,880
Polisi harus menangkap penjahat,
mengapa dia menembaknya mati?
382
00:30:07,200 --> 00:30:10,400
Apa yang harus kita katakan kepada keluarganya?
383
00:30:11,400 --> 00:30:14,840
Dia berbicara tentang melihat ibunya
dan mengirim uang ke keluarga.
384
00:30:14,880 --> 00:30:18,080
Mereka membunuhnya di usia muda!
385
00:30:21,040 --> 00:30:22,880
Mengapa kamu diam, saudara?
386
00:30:22,920 --> 00:30:26,280
Saya harus melihatnya ...
Saya harus berbicara dengannya ...
387
00:30:26,320 --> 00:30:29,680
Saya merasa ingin berbagi makanan dengannya, Saudaraku.
388
00:30:31,960 --> 00:30:33,640
Tubuh Kolathur Munusamy sudah siap.
389
00:30:33,720 --> 00:30:35,480
Siapa penuntutnya?
Kemari.
390
00:30:37,680 --> 00:30:38,880
Tunggu, aku akan datang
391
00:31:37,600 --> 00:31:39,360
Ya Tuhan!
392
00:31:41,680 --> 00:31:43,720
Mereka membunuh Kutty
393
00:31:49,120 --> 00:31:50,800
Hei, Guna!
394
00:31:53,040 --> 00:31:56,040
Mereka membunuh Kutty secara brutal
395
00:32:03,680 --> 00:32:06,240
Polisi ... polisi ...
396
00:32:07,160 --> 00:32:10,360
Ayo pergi kakak
Datang
397
00:32:13,240 --> 00:32:16,000
Apakah Anda tahu apa yang Anda lakukan?
398
00:32:16,040 --> 00:32:19,080
- Katakan sesuatu.
- Tidak tuan ... itu ...
399
00:32:19,120 --> 00:32:20,840
Saya tidak ingin ada penjelasan.
400
00:32:20,880 --> 00:32:23,200
Adakah yang terjadi pada anak itu?
Siapa yang akan bertanggung jawab?
401
00:32:23,240 --> 00:32:25,320
Tolong jelaskan
perwira tinggi dan pers?
402
00:32:27,080 --> 00:32:29,000
Anda akan melakukan sesuatu seperti pahlawan film aksi.
403
00:32:29,040 --> 00:32:30,960
Tetapi jika ada yang salah,
Anda akan berdiri di sini seperti anak laki-laki yang tidak bersalah.
404
00:32:31,000 --> 00:32:32,880
Kami harus membenturkan kepala untuk itu, kan?
405
00:32:32,920 --> 00:32:35,360
Tidak pak, mereka sudah membunuh seorang anak ...
406
00:32:35,400 --> 00:32:38,440
- Itu sebabnya, saya ...
- Hentikan! Tidakkah kita tahu melakukannya?
407
00:32:38,480 --> 00:32:40,840
Apakah Anda mengajari saya apa yang harus saya lakukan?
408
00:32:43,160 --> 00:32:46,160
Sebelumnya kamu dihancurkan
Royapuram Perumal untuk menyetujui.
409
00:32:46,200 --> 00:32:47,680
Dia memanggil saya untuk mengatakan ini.
410
00:32:47,720 --> 00:32:49,840
Untuk apa kita di sini?
411
00:32:57,040 --> 00:32:58,040
Tinggalkan.
412
00:32:58,080 --> 00:32:59,120
Apa yang saya katakan?
413
00:32:59,160 --> 00:33:01,520
Saya bilang untuk memberi uang dan
kembali, kita akan bahas nanti
414
00:33:02,240 --> 00:33:03,840
Kenapa kamu melakukan itu?
415
00:33:04,600 --> 00:33:06,040
Terima kasih Tuhan, anak itu aman.
416
00:33:06,840 --> 00:33:10,800
Ini bukan pertama kalinya, Anda tidak patuh
Pesanan perwira senior berkali-kali.
417
00:33:10,840 --> 00:33:12,320
Saya sudah memperingatkan Anda berkali-kali.
418
00:33:12,360 --> 00:33:14,640
Anda menerima setiap peringatan pertama kali.
419
00:33:14,680 --> 00:33:16,360
Pak, ini tidak akan terjadi lagi, tuan.
420
00:33:17,360 --> 00:33:18,440
saya sangat minta maaf
421
00:33:18,480 --> 00:33:20,560
Panneerselvam, Anda ambil
bertanggung jawab atas kasus ini.
422
00:33:20,600 --> 00:33:21,760
Cukup dia.
423
00:33:21,800 --> 00:33:22,880
Terima kasih Pak
424
00:33:24,280 --> 00:33:27,720
Karena tidak mematuhi perintah perwira senior
dan tanpa izin saya,
425
00:33:27,760 --> 00:33:30,920
untuk tindakan yang telah Anda lakukan,
Saya menangguhkan Anda selama 3 bulan.
426
00:33:30,960 --> 00:33:33,280
Pulang dan istirahatlah.
427
00:33:59,920 --> 00:34:01,280
saya sangat minta maaf
428
00:34:01,320 --> 00:34:03,000
Saya mendengar tentang penangguhan Anda.
429
00:34:03,400 --> 00:34:06,640
Idiot! Penangguhan untuk tindakan heroik Anda!
430
00:34:06,680 --> 00:34:08,640
Itu sebabnya dept kami. seperti ini.
431
00:34:08,680 --> 00:34:11,640
Pak, jika Anda merekomendasikan saya ...
ini akan sangat membantu.
432
00:34:11,680 --> 00:34:13,640
Oh tidak ... untuk menurunkan mayatku.
433
00:34:14,360 --> 00:34:17,760
Itu sebabnya dept polisi kami. seperti ini.
434
00:34:17,880 --> 00:34:23,920
Tapi satu hal, seandainya saya menjadi Komisaris,
Saya akan merayakan ini dengan megah.
435
00:34:23,960 --> 00:34:27,040
Pak, Anda tidak perlu seperti itu
seorang Komisaris untuk mengadakan pesta.
436
00:34:27,080 --> 00:34:27,800
Apakah saya benar?
437
00:34:27,840 --> 00:34:29,280
Lalu, saya mengadakan pesta
pada hari Minggu di rumah saya.
438
00:34:29,320 --> 00:34:30,920
- Baik?
- Pak Super.
439
00:34:31,720 --> 00:34:35,280
Maka, berhati-hatilah.
440
00:34:35,320 --> 00:34:37,840
Tidak tahu berapa banyak anak laki-laki
apakah ada di dalam geng?
441
00:34:37,880 --> 00:34:39,800
Mereka mungkin menyerang Anda sebagai pembalasan.
442
00:34:40,160 --> 00:34:42,280
Pak, itu tidak mungkin.
443
00:34:42,360 --> 00:34:44,520
Berapa banyak mereka? 10?
444
00:34:45,360 --> 00:34:46,160
15?
445
00:34:46,240 --> 00:34:48,520
Oke, anggap mereka 20.
446
00:34:48,640 --> 00:34:50,800
Kami lebih dari satu lakh di departemen kami.
447
00:34:50,840 --> 00:34:54,400
Polisi mendapatkan
diserang dalam film saja.
448
00:34:54,440 --> 00:34:56,040
Dalam kehidupan nyata, mereka akan melakukannya
basahi celana mereka.
449
00:34:56,080 --> 00:34:59,680
Membunuh satu, kan?
Orang lain akan lari ketakutan.
450
00:34:59,760 --> 00:35:02,080
Bahkan jika mereka datang,
Saya tidak takut pada mereka, tuan.
451
00:35:02,120 --> 00:35:04,120
Karena kita adalah polisi!
452
00:35:04,160 --> 00:35:06,040
- Anda jangan lupa itu, tuan.
- Baik, tuan
453
00:35:15,920 --> 00:35:18,960
Jika dia membunuh salah satu dari kita, apakah dia berpikir
kita akan lari ketakutan?
454
00:35:19,600 --> 00:35:21,280
Kita harus membuatnya lari untuk hidupnya.
455
00:35:22,280 --> 00:35:25,720
Meskipun begitu banyak dari kita ada di sini,
Kutty berbaring di sana sebagai tubuh yang tidak diklaim.
456
00:35:26,200 --> 00:35:28,160
Dia pantas mati untuk ini.
457
00:35:28,200 --> 00:35:30,560
Tidak, saudara
Bukan hanya dia, saudara.
458
00:35:30,600 --> 00:35:34,640
Sebelum meninggal, dia harus menangis
setiap kematian berdarah di keluarganya, saudara.
459
00:35:34,680 --> 00:35:40,880
Prabha, dia harus menjawab
untuk kematian Kutty.
460
00:35:41,800 --> 00:35:45,560
Biarkan ini menjadi pelajaran bagi setiap petugas polisi
yang membunuh orang dalam pertemuan.
461
00:35:46,160 --> 00:35:48,280
Kita harus melakukan ini sebelumnya
luka yang terluka sembuh.
462
00:35:48,320 --> 00:35:49,720
Kami melakukannya suatu hari!
463
00:35:49,760 --> 00:35:52,440
Ini harus menjadi berita utama
setiap surat kabar keesokan paginya.
464
00:35:52,480 --> 00:35:55,360
Setiap petugas polisi harus berpikir
dua kali sebelum membunuh penjahat mana pun.
465
00:35:55,880 --> 00:35:57,440
Mereka harus takut!
466
00:36:55,200 --> 00:36:57,080
Shruthi
467
00:36:57,120 --> 00:37:00,120
- Di mana foto yang ada di sini?
- Saya tidak tahu, bu.
468
00:37:00,160 --> 00:37:01,480
Anda membuang barang-barang.
469
00:37:27,440 --> 00:37:28,560
Sampai jumpa
470
00:37:29,120 --> 00:37:31,480
- Hei ... hei
- Hore
471
00:37:35,600 --> 00:37:37,200
- Ibu!
- Tunggu tunggu..
472
00:37:39,160 --> 00:37:40,600
- Ibu
- Jangan datang.
473
00:37:41,400 --> 00:37:43,720
- Ibu!
- Hei!
474
00:37:43,800 --> 00:37:45,160
Ibu!
475
00:37:47,720 --> 00:37:49,120
Ya Tuhan!
476
00:38:23,160 --> 00:38:24,800
Lihat aku, Shruthi.
477
00:38:28,000 --> 00:38:29,040
Shruthi!
478
00:38:29,960 --> 00:38:31,120
Ya Tuhan!
479
00:38:44,200 --> 00:38:47,160
Kami datang ke sini setengah jam yang lalu,
dokter sedang memeriksa.
480
00:38:47,280 --> 00:38:48,840
- Dia di ICU.
- Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
481
00:38:48,920 --> 00:38:51,960
- Saya sudah bicara dengan dokter.
- Siapa ayah pasien?
482
00:38:52,400 --> 00:38:55,600
Ayahnya keluar dari stasiun.
Saya kakeknya.
483
00:38:55,640 --> 00:38:57,000
Silakan tanda tangani ini.
484
00:38:57,560 --> 00:38:59,640
Membayar uang di konter tunai.
485
00:39:09,240 --> 00:39:12,400
Operasi aktif, tidak perlu takut.
486
00:39:12,440 --> 00:39:14,400
Kapan kamu datang?
487
00:39:14,440 --> 00:39:16,080
Penerbangan berangkat besok
pagi saja.
488
00:39:16,120 --> 00:39:17,600
Saya akan ke sana sore hari.
489
00:39:17,680 --> 00:39:18,600
baik
490
00:39:49,560 --> 00:39:52,120
Kakak, seorang anak diterima terakhir
malam setelah pertemuan dengan kecelakaan.
491
00:39:52,160 --> 00:39:54,920
- Dimana dia sekarang?
- Ruang operasi lantai dua.
492
00:39:55,040 --> 00:39:57,840
- Bagaimana keadaannya?
- Hanya kondisi serius.
493
00:39:57,960 --> 00:39:59,320
- Terima kasih
- Baik
494
00:40:20,000 --> 00:40:22,400
- Ayah!
- Bagaimana keadaannya sekarang?
495
00:40:22,880 --> 00:40:24,400
Operasi aktif, ayah.
496
00:40:24,440 --> 00:40:27,040
Anda tidak khawatir, sayang ...
tidak ada yang akan terjadi padanya.
497
00:40:27,120 --> 00:40:28,480
Kami sudah naik kereta.
498
00:40:28,520 --> 00:40:29,960
Kami akan langsung ke rumah sakit
besok pagi
499
00:40:30,000 --> 00:40:31,960
- Kereta mana?
- Cheran express.
500
00:40:32,000 --> 00:40:35,040
Kereta bergerak,
Saya akan berbicara dengan Anda secara pribadi.
501
00:40:35,080 --> 00:40:36,120
Baiklah, ayah.
502
00:40:36,760 --> 00:40:39,200
- Apa?
- Orang tua saya datang.
503
00:40:39,240 --> 00:40:41,240
Mereka datang dengan Cheran express.
504
00:40:43,840 --> 00:40:46,000
- Paman?
- Iya nih.
505
00:41:10,560 --> 00:41:13,440
Membayar uang tunai, ayah.
Tidak masalah.
506
00:41:13,480 --> 00:41:14,600
Oke, nak.
507
00:41:14,640 --> 00:41:17,000
Saya bertanya, saya yakin anak itu
tidak akan bertahan.
508
00:41:17,040 --> 00:41:19,520
Apakah Anda menjawab ya,
Saya akan membakar rumah sakit.
509
00:41:19,560 --> 00:41:22,640
Mari kita tetap di sini dan membunuh setiap anggota
keluarganya satu demi satu.
510
00:41:22,720 --> 00:41:25,320
Ya Prabha, jika keduanya ada di dalam,
kita berdua akan menunggu di luar.
511
00:41:25,360 --> 00:41:28,720
Biarkan siapa pun keluar, kami akan membunuh mereka.
512
00:41:29,280 --> 00:41:31,880
Tidak Guna, berisiko diserang sekarang.
513
00:41:31,960 --> 00:41:33,160
Apa risikonya, saudara?
514
00:41:33,240 --> 00:41:34,760
Kami dapat mengambil risiko apa pun untuk Kutty.
515
00:41:34,800 --> 00:41:36,200
Jangan bicara seperti orang gila.
516
00:41:36,240 --> 00:41:37,960
Anda melihat kerumunan di dalam, kan?
517
00:41:38,040 --> 00:41:39,520
Sabar.
518
00:41:40,240 --> 00:41:42,400
Seluruh rumah sakit akan tidur
pagi-pagi sekali.
519
00:41:42,440 --> 00:41:43,800
Itu waktu terbaik bagi kita.
520
00:41:43,840 --> 00:41:46,360
- Sekar, bawa dia bersamamu.
- Oke saudara.
521
00:41:46,440 --> 00:41:48,720
Kita bertemu lagi di sini
besok pagi jam 3 pagi.
522
00:41:48,760 --> 00:41:50,920
Saat fajar, dia harus melihat yang lain
anggota keluarga meninggal.
523
00:41:51,000 --> 00:41:52,520
Guna, ayo pergi.
524
00:42:13,560 --> 00:42:14,800
Masuk dengan cepat.
525
00:42:16,600 --> 00:42:18,120
Jika dia berkata, dia pasti akan datang.
526
00:42:18,160 --> 00:42:19,400
Dia tidak akan pergi.
527
00:42:19,440 --> 00:42:21,160
Anda menjaga gerbang tetap terbuka.
528
00:42:21,200 --> 00:42:23,480
Harus melakukan sesuatu
mengalihkan perhatian pria rumah yang berlawanan
529
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Dia sangat mengganggu kita.
530
00:42:26,040 --> 00:42:28,320
- Kenapa kamu ingin melihatnya?
- dimana suamimu?
531
00:42:34,360 --> 00:42:36,280
Jangan menangis.
Seseorang mungkin masuk.
532
00:42:36,320 --> 00:42:37,160
Ayo pergi.
533
00:42:37,200 --> 00:42:39,560
Polisi menembaknya mati.
534
00:42:40,720 --> 00:42:42,320
Saya tidak tahan.
535
00:42:44,080 --> 00:42:47,000
Dia tepat di depan mata kita.
Dia dulu datang diam-diam.
536
00:42:47,040 --> 00:42:49,280
Dia bilang mari kita urus itu
besok pagi, ayo pergi.
537
00:42:49,360 --> 00:42:52,080
Kenapa kita harus menunggu
sampai pagi?
538
00:42:52,120 --> 00:42:53,600
Kita seharusnya membunuh
dia di sana sendiri.
539
00:42:53,640 --> 00:42:55,520
Anda membawa saya ke sini
seperti seorang pengecut.
540
00:42:55,560 --> 00:42:58,120
Saya tidak butuh bantuan siapa pun,
Saya akan membunuhnya sendiri.
541
00:42:58,360 --> 00:42:59,880
Apakah Anda mengoceh
mabuk?
542
00:42:59,920 --> 00:43:02,320
Aku bilang ayo pergi, kan?
Ayo pergi.
543
00:43:05,520 --> 00:43:06,800
- Katakan padaku.
- Sobat ...
544
00:43:06,920 --> 00:43:10,040
Punya kendaraan.
Tapi catatan itu palsu.
545
00:43:10,080 --> 00:43:12,080
Tapi kami masih bertanya
tentang kendaraan.
546
00:43:12,120 --> 00:43:13,720
Satu hal lagi yang penting.
547
00:43:13,800 --> 00:43:16,440
Tubuh pria cacat
hilang dari kamar mayat.
548
00:43:16,480 --> 00:43:19,320
Semua orang tahu tentang itu sejak pagi
tetapi tidak memberi tahu siapa pun.
549
00:43:19,360 --> 00:43:20,800
Saya baru tahu sekarang.
550
00:43:27,000 --> 00:43:28,680
Lebih baik berhati-hati.
551
00:43:28,760 --> 00:43:31,320
Tidak tahu berapa banyak yang ada di geng?
552
00:43:31,360 --> 00:43:32,920
Mereka mungkin menyerang Anda sebagai pembalasan.
553
00:43:34,960 --> 00:43:37,360
Shruthi telah bertemu dengan kecelakaan.
554
00:43:41,800 --> 00:43:42,760
Apa?
555
00:43:43,720 --> 00:43:44,760
Punya makanan?
556
00:43:44,800 --> 00:43:47,840
Sobat, kau pulang, aku punya
pekerjaan kecil akan selesai dan datang.
557
00:43:47,880 --> 00:43:49,800
Saya di dekat Baby
558
00:43:49,880 --> 00:43:53,960
Saya akan memberitahu orang tua saya itu
Saya pacaran dengan seorang teman.
559
00:43:54,280 --> 00:43:55,000
Baik.
560
00:43:55,280 --> 00:43:56,760
Baiklah baiklah...
561
00:43:57,280 --> 00:43:59,040
Oke, saya akan menutup telepon.
562
00:44:16,720 --> 00:44:18,200
- Halo
- Kathir?
563
00:44:18,520 --> 00:44:19,600
Iya kamu...?
564
00:44:19,640 --> 00:44:21,360
Harus tahu siapa kita sekarang?
565
00:44:21,680 --> 00:44:23,840
Dia seharusnya mati segera
untuk memukulnya.
566
00:44:23,880 --> 00:44:26,720
Waktu baiknya, ditunda satu hari.
567
00:44:27,040 --> 00:44:29,040
Jangan menyimpan harapan untuk bertahan hidup.
568
00:44:29,120 --> 00:44:30,920
Tidak ada yang bisa menghentikannya dari kematian.
569
00:44:30,960 --> 00:44:32,240
Siapa kamu
570
00:44:33,120 --> 00:44:33,840
Siapa saya?
571
00:44:33,880 --> 00:44:38,000
Anda membunuh dan mengirim teman saya ke kamar mayat
berpikir tidak ada yang mempertanyakan Anda.
572
00:44:38,040 --> 00:44:39,240
Kami di sana untuknya.
573
00:44:39,280 --> 00:44:42,960
Kami akan membunuh seluruh keluarga Anda dan
mengirim mereka ke kamar mayat dalam 24 jam.
574
00:44:43,000 --> 00:44:45,360
Apakah dia mengizinkan saya,
Aku akan membunuhmu semua malam ini.
575
00:44:45,400 --> 00:44:48,720
Anda melarikan diri ... Anda masih kecil!
576
00:44:48,760 --> 00:44:51,000
Anda menembaknya mati karena
Anda seorang polisi, kan?
577
00:44:51,040 --> 00:44:54,960
Ketakutan akan memasuki Anda sekarang tentang siapa yang masuk
keluarga Anda akan mati selanjutnya dan di mana?
578
00:44:55,000 --> 00:44:57,040
Itu akan memberitahumu, siapa kita!
579
00:44:57,080 --> 00:44:59,720
Siapa kamu?
580
00:45:01,240 --> 00:45:02,080
Halo
581
00:45:05,480 --> 00:45:07,400
Wah, bayar teleponnya.
582
00:45:16,280 --> 00:45:17,080
Halo
583
00:45:17,120 --> 00:45:20,600
Baru saja mendapat telepon dari nomor ini,
apakah kamu tahu siapa dia?
584
00:45:23,680 --> 00:45:25,120
Siapa kamu?
585
00:45:26,640 --> 00:45:28,080
Siapa yang ada di telepon?
586
00:45:28,120 --> 00:45:30,680
Ini untuk saya, saudara.
Untuk saya.
587
00:45:30,720 --> 00:45:31,680
Halo
588
00:45:37,000 --> 00:45:38,960
Gendong telepon dengan benar.
589
00:45:40,520 --> 00:45:42,800
Aku beritahu padamu,
dudukan telepon dengan benar.
590
00:45:49,680 --> 00:45:51,040
Jawab panggilannya.
591
00:45:55,200 --> 00:45:56,240
Saya bilang jawab saja.
592
00:46:02,240 --> 00:46:04,200
Mereka tidak tahu apa yang mereka lakukan
jika mereka mabuk.
593
00:46:04,240 --> 00:46:05,680
Mereka tidak akan pernah menjadi baik dalam hidup.
594
00:46:05,760 --> 00:46:09,320
Mereka akan mereformasi hanya jika kita pergi ke polisi
dan meronta-ronta mereka.
595
00:46:09,720 --> 00:46:13,040
Tidak mungkin, jika kita pergi polisi,
Saya sudah menghabiskan lebih dari telepon saya yang rusak.
596
00:46:13,120 --> 00:46:14,880
- Apa yang kamu inginkan?
- Saya ingin 4 paket.
597
00:46:14,920 --> 00:46:16,520
- Paket apa?
- Kondom.
598
00:46:16,560 --> 00:46:17,120
Super
599
00:46:17,160 --> 00:46:19,560
Tidak seperti Anda, para pria muda masa kini
jangan khawatir tentang keamanan.
600
00:46:20,320 --> 00:46:21,680
Siapa yang menelepon?
601
00:46:21,720 --> 00:46:23,360
Tidak ada ... nomor salah.
602
00:46:23,400 --> 00:46:26,320
Lie, katakan yang sebenarnya.
Siapa yang menelepon?
603
00:46:26,360 --> 00:46:29,280
- Apa masalahnya?
- Saya tidak mengatakan apa-apa, bukan?
604
00:46:29,960 --> 00:46:32,880
Apa yang terjadi denganmu?
Itu hanya panggilan yang salah, bukan?
605
00:46:32,920 --> 00:46:34,800
Mengapa kamu menjadi sangat marah untuk itu?
606
00:46:34,840 --> 00:46:36,840
Apa itu Keluarlah dengan berani.
607
00:46:36,880 --> 00:46:39,960
Ayah, itu bukan kecelakaan
Shruthi bertemu dengan.
608
00:46:42,080 --> 00:46:43,160
Ya ayah
609
00:46:43,200 --> 00:46:45,120
Mereka melakukannya dengan sebuah rencana
untuk membunuhnya, ayah.
610
00:46:47,120 --> 00:46:49,960
Selain itu, Shruthi bukan hanya target mereka.
611
00:46:50,000 --> 00:46:51,480
Kita semua adalah target mereka.
612
00:46:53,760 --> 00:46:55,960
Seorang pria meninggal dalam kasus penculikan anak, bukan?
613
00:46:56,240 --> 00:46:57,400
Anggota gengnya.
614
00:46:58,920 --> 00:47:01,520
Siapa mereka?
Mereka mengancam Anda!
615
00:47:02,120 --> 00:47:04,360
Saya pikir mereka tidak tahu tentang Anda.
616
00:47:04,400 --> 00:47:07,720
Apa? Apakah mereka akan membunuh
kita semua dalam 24 jam?
617
00:47:07,800 --> 00:47:09,440
Anda juga memiliki waktu yang sama.
618
00:47:09,480 --> 00:47:11,280
Jangan tinggalkan siapa pun.
619
00:47:11,560 --> 00:47:13,880
Rasa sakit dari seorang polisi seharusnya tidak
terlihat di matanya.
620
00:47:13,920 --> 00:47:15,440
Itu harus dilihat dalam tindakannya saja.
621
00:47:15,480 --> 00:47:17,600
Anda harus menunjukkan kemarahan Anda
dalam setiap langkah yang Anda ambil.
622
00:47:17,640 --> 00:47:19,960
Kemarahan Anda harus menanamkan rasa takut pada musuh.
623
00:47:20,040 --> 00:47:23,200
Ini bukan untuk saya atau keluarga saya.
Untuk negara ini.
624
00:47:23,240 --> 00:47:26,280
Hari Anda mengucapkan sumpah
sebagai petugas polisi,
625
00:47:26,320 --> 00:47:29,280
kamu telah berkorban
keluargamu untuk bangsa ini.
626
00:47:30,440 --> 00:47:32,040
Pergi dengan berani, Nak.
627
00:47:32,120 --> 00:47:33,920
Saya akan mengurus keluarga kami.
628
00:47:35,280 --> 00:47:37,800
Pastikan tidak pernah lagi yang lain
keluarga menghadapi masalah ini.
629
00:47:39,400 --> 00:47:40,160
Pergi.
630
00:47:41,760 --> 00:47:43,880
'RSUD
09:00:02 PM
631
00:47:53,320 --> 00:47:55,320
Sial ... Sial ...
632
00:47:56,360 --> 00:47:57,680
Pak, dia mabuk.
633
00:48:06,920 --> 00:48:09,640
Saudaraku, seorang pria menelepon
dari toko Anda.
634
00:48:09,680 --> 00:48:10,760
Apakah kamu tahu siapa dia?
635
00:48:10,800 --> 00:48:12,720
Apakah dia memanggilmu?
636
00:48:12,760 --> 00:48:14,160
Apa masalah kalian?
637
00:48:14,200 --> 00:48:15,720
Kenapa dia merusak ponsel saya?
638
00:48:16,000 --> 00:48:18,760
Beli telepon baru untuk saya,
jika tidak saya akan memanggil polisi.
639
00:48:18,800 --> 00:48:21,760
Kami juga adalah petugas polisi.
Kami sedang menyelidiki suatu kasus.
640
00:48:21,800 --> 00:48:23,640
Polisi?
Maaf pak
641
00:48:23,680 --> 00:48:25,280
Seorang pria menelepon dari sini, tuan.
642
00:48:25,320 --> 00:48:27,480
Setelah melakukan panggilan,
dia merusak telepon saya dan melarikan diri.
643
00:48:27,520 --> 00:48:29,440
Telepon baru, tuan.
644
00:48:29,520 --> 00:48:31,960
- Apakah kamu kenal dia atau tidak?
- Saya tidak kenal dia, tuan.
645
00:48:36,160 --> 00:48:39,280
Sobat, jika seorang pria menelepon
dari sini untuk mengancammu.
646
00:48:39,320 --> 00:48:40,800
Saya yakin dia bukan dari daerah ini.
647
00:48:40,840 --> 00:48:42,680
Mari beri tahu AC tentang masalah ini.
648
00:48:42,720 --> 00:48:45,080
Tidak, dia sudah marah padaku.
649
00:48:45,120 --> 00:48:47,240
Masalahnya adalah dia marah pada Anda.
650
00:48:47,280 --> 00:48:49,840
Jika Anda melakukan sesuatu sekarang,
itu akan menciptakan lebih banyak masalah untuk Anda.
651
00:48:49,880 --> 00:48:51,840
Jadi, lebih baik segera beri tahu dia.
652
00:48:53,200 --> 00:48:54,320
- Tidak...
- Jangan berpikir.
653
00:48:54,360 --> 00:48:55,880
Panggil dia segera.
654
00:48:56,600 --> 00:48:57,440
Katakan padaku.
655
00:48:57,480 --> 00:48:58,560
Saya Kathir di sini, tuan.
656
00:49:03,840 --> 00:49:06,920
Polisi mendapat panggilan yang mengancam,
dapatkah kita takut untuk setiap panggilan?
657
00:49:06,960 --> 00:49:08,680
Anda seharusnya mendengarkan pesanan saya.
658
00:49:09,160 --> 00:49:12,800
Anda berlebihan, oke ...
Panggil dan beri tahu Inspektur Panneer.
659
00:49:15,760 --> 00:49:17,120
Apa yang dia katakan?
660
00:49:17,160 --> 00:49:19,280
Dia memintaku untuk menelepon
Inspektur Panneerselvam.
661
00:49:23,840 --> 00:49:25,960
Sudahkah Anda memulainya lagi, Kathir?
662
00:49:26,800 --> 00:49:29,280
Jangan lupa Anda dalam penangguhan.
663
00:49:29,320 --> 00:49:31,800
Anda seharusnya menelepon saya dulu
untuk membicarakan kasus ini, kan?
664
00:49:31,840 --> 00:49:33,120
Mengapa Anda memanggil AC?
665
00:49:33,160 --> 00:49:35,160
Anda membunuh seorang penjahat
kamu seharusnya sudah ditangkap.
666
00:49:35,200 --> 00:49:37,160
Sekarang tubuh hilang dari kamar mayat.
667
00:49:37,200 --> 00:49:39,400
Saya sedang menyelidiki dari semua sisi.
668
00:49:39,440 --> 00:49:41,760
Saya akan menangkap mereka dalam beberapa hari.
669
00:49:41,800 --> 00:49:45,000
Aman bagimu untuk tinggal
di rumah sakit bersama keluarga Anda.
670
00:49:45,040 --> 00:49:47,800
Saya akan mengirim dua orang polisi
untuk keamanan, berhati-hatilah.
671
00:49:52,920 --> 00:49:53,640
Apa?
672
00:49:54,600 --> 00:49:56,720
Sepertinya dia akan menangkap mereka
dalam beberapa hari.
673
00:49:56,760 --> 00:49:59,240
Menyarankan saya untuk bersembunyi di rumah sakit
tanpa takut pada mereka.
674
00:50:00,760 --> 00:50:04,880
Jika seorang gadis diretas sampai mati di jalan,
dibutuhkan 2 jam untuk membersihkan tubuhnya.
675
00:50:04,960 --> 00:50:08,880
Butuh 2 hari untuk memutuskan
stasiun mana yang harus menangani kasing.
676
00:50:08,920 --> 00:50:11,480
Bahkan setelah melihat
Wajah pembunuh jelas di CCTV,
677
00:50:11,520 --> 00:50:13,240
butuh 10 hari untuk menangkapnya,
678
00:50:13,280 --> 00:50:16,480
mereka akan seluruh dept polisi.
bertanggung jawab untuk ini.
679
00:50:16,520 --> 00:50:19,160
Tapi alasan sebenarnya adalah petugas seperti dia.
680
00:50:20,240 --> 00:50:23,760
Tidak tahu siapa mereka,
berapa banyak mereka,
681
00:50:23,800 --> 00:50:25,760
tidak tahu bagaimana mereka terlihat,
682
00:50:25,800 --> 00:50:29,280
dalam situasi seperti itu, bukan hanya 2 hari,
mereka mungkin tidak akan menangkapnya dalam 2 bulan juga.
683
00:50:31,400 --> 00:50:33,080
Saya tidak punya banyak waktu juga.
684
00:50:33,680 --> 00:50:36,720
- Jam berapa kamu menerima telepon?
- Sekitar 9.
685
00:50:41,440 --> 00:50:43,880
Katakan padaku jika pria itu
yang datang ke sini adalah dalam hal ini.
686
00:50:58,480 --> 00:50:59,720
Berikan padaku.
687
00:51:00,560 --> 00:51:03,720
Itu kendaraan pergi ke pengadilan,
mungkin butuh sekitar seminggu.
688
00:51:03,760 --> 00:51:06,160
Bayar denda dan ambil kendaraan Anda seperti kata pak.
689
00:51:06,200 --> 00:51:07,120
Saya tidak punya uang, tuan.
690
00:51:07,160 --> 00:51:08,560
Saya sudah menarik uang dari ATM.
691
00:51:08,600 --> 00:51:10,440
Dapatkan, saya akan berbicara dengan Pak.
692
00:51:12,400 --> 00:51:14,520
Tidak ada di foto ini, tuan.
693
00:51:14,560 --> 00:51:16,480
Dia gelap dengan rambut keriting.
694
00:51:23,240 --> 00:51:24,080
Baik.
695
00:51:24,160 --> 00:51:26,120
Jika Anda melihatnya lagi,
segera hubungi saya.
696
00:51:26,160 --> 00:51:27,400
Baiklah pak
697
00:51:27,440 --> 00:51:28,520
- Sampai jumpa, tuan.
- Baik
698
00:51:31,640 --> 00:51:35,800
'Kantor Polisi Kotturpuram
11:45:23 malam
699
00:51:44,480 --> 00:51:46,480
Pak, uang tunai ... kunci sepeda saya, Pak.
700
00:51:46,560 --> 00:51:49,040
- Datanglah besok pagi untuk mengambil slip.
- Baik, tuan.
701
00:51:49,080 --> 00:51:49,880
Ambil.
702
00:51:55,840 --> 00:51:57,960
Oh tidak, saya meninggalkan ponsel saya di sana!
703
00:52:01,360 --> 00:52:02,880
Oke, saya akan pergi sekarang, tuan.
704
00:52:02,920 --> 00:52:05,360
Kathir, aku akan memberitahumu
Jika saya menemukan orang yang mencurigakan.
705
00:52:06,240 --> 00:52:07,480
Dapatkan saya file itu.
706
00:52:29,560 --> 00:52:31,040
Pak telepon.
707
00:52:33,360 --> 00:52:34,480
Salam, tuan.
708
00:52:34,520 --> 00:52:35,520
Dapatkan aku senjata!
709
00:52:37,520 --> 00:52:39,440
Mengapa Anda meminta senjata?
pada jam ini, tuan?
710
00:52:39,480 --> 00:52:40,680
Ada masalah?
Katakan, tuan.
711
00:52:40,720 --> 00:52:42,560
Saya punya anak laki-laki di daerah saya,
yang bisa melakukan pekerjaan dengan mudah.
712
00:52:42,640 --> 00:52:44,080
Tidak, terima kasih, Anda melanjutkan.
713
00:52:44,120 --> 00:52:45,000
Sampai jumpa, tuan.
714
00:52:50,000 --> 00:52:51,040
Siapa mereka?
715
00:52:51,080 --> 00:52:53,120
Saya pikir mereka bisa berguna
di saat-saat seperti ini ...
716
00:52:53,160 --> 00:52:55,600
Tidak ada di foto ini, tuan.
717
00:52:55,640 --> 00:52:57,640
Dia gelap dengan rambut keriting.
718
00:52:57,680 --> 00:52:58,720
Tangkap dia!
719
00:53:54,720 --> 00:53:59,080
Nomor yang Anda panggil
dimatikan ...
720
00:54:40,080 --> 00:54:42,520
'Kotturpuram - Mettukuppam
01:10:04 pagi
721
00:54:44,360 --> 00:54:50,520
Nomor yang Anda panggil dimatikan ...
Untuk mengirim pesan tekan ...
722
00:55:02,680 --> 00:55:05,520
Katakan hanya kebenaran untuk pertanyaan saya.
723
00:55:06,040 --> 00:55:10,360
Jika Anda mengatakan yang sebenarnya, saya akan membiarkan Anda hidup
selama 5 atau 10 tahun penjara.
724
00:55:11,080 --> 00:55:13,800
Jika tidak, Anda akan mati di sini.
725
00:55:14,760 --> 00:55:15,600
Katakan padaku.
726
00:55:21,160 --> 00:55:21,960
Katakan padaku.
727
00:55:22,040 --> 00:55:23,040
Aku akan memberitahumu, tuan ...
728
00:55:23,080 --> 00:55:24,040
Aku akan memberitahumu, tuan ...
729
00:55:24,080 --> 00:55:25,560
Kami adalah sekelompok 5 orang.
730
00:55:25,600 --> 00:55:26,920
Asli dari Madurai.
731
00:55:27,080 --> 00:55:29,160
Dua dari kita ada di sini.
732
00:55:29,840 --> 00:55:32,840
- Apakah kamu akan datang besok, Sekar?
- Saya sudah bekerja.
733
00:55:34,360 --> 00:55:36,240
Di mana pria yang mengejarmu?
734
00:55:36,960 --> 00:55:38,320
Dia keluar, tuan.
735
00:55:38,360 --> 00:55:40,600
- Di mana dua orang lainnya?
- Di Poonamallee ...
736
00:55:41,400 --> 00:55:42,120
Katakan padaku.
737
00:55:42,160 --> 00:55:43,440
Mengapa ponsel Anda dimatikan?
738
00:55:43,480 --> 00:55:45,480
Tanpa biaya, jadi dimatikan.
739
00:55:46,880 --> 00:55:49,640
Dia memberi tahu kita segalanya, apa selanjutnya, Kathir?
740
00:55:56,640 --> 00:55:59,960
Tidak tuan ... tidak, tuan ...
741
00:56:00,000 --> 00:56:01,480
Bisakah kita percaya apa yang dia katakan?
742
00:56:01,520 --> 00:56:02,160
Jangan pak
743
00:56:02,200 --> 00:56:03,960
Orang yang takut mati tidak akan berbohong.
744
00:56:08,680 --> 00:56:10,160
Apakah aku anak kecil bagimu?
745
00:56:10,200 --> 00:56:11,840
Lalu, aku rajamu selama setahun.
746
00:56:11,880 --> 00:56:13,080
Anda adalah ratu saya.
747
00:56:14,880 --> 00:56:16,480
'Kantor Polisi Madurai
01:48:34 pagi
748
00:56:16,520 --> 00:56:18,760
- Katakan padaku, Kathir.
- Saya butuh sedikit informasi, Pandian.
749
00:56:18,800 --> 00:56:21,720
Jangan khawatir tentang kematian suamimu,
Aku akan menjagamu, sayang.
750
00:56:21,760 --> 00:56:22,880
Haruskah kita melakukan sesuatu, sobat?
751
00:56:22,920 --> 00:56:25,040
Haruskah kita memanggil orang lain di sini
menggunakan teleponnya?
752
00:56:25,720 --> 00:56:28,920
Aku lelah, aku akan tidur.
753
00:56:28,960 --> 00:56:30,800
- Kamu juga pergi tidur.
- Baik.
754
00:56:36,000 --> 00:56:38,080
Hai Raghu
755
00:57:17,360 --> 00:57:20,000
Halo saudaraku, Raghu adalah
ditembak mati oleh polisi.
756
00:57:20,040 --> 00:57:21,520
Mereka mengejarku sekarang.
757
00:57:21,720 --> 00:57:24,720
Saya entah bagaimana akan melarikan diri,
mereka mungkin menemukan tempat persembunyian Anda, saudara.
758
00:57:24,760 --> 00:57:25,600
Pergi dari sana.
759
00:57:25,640 --> 00:57:27,000
Saya akan menghubungi Anda nanti ...
760
00:58:20,120 --> 00:58:21,240
Pergi!
761
00:58:21,480 --> 00:58:23,880
Pergi!
762
00:58:23,960 --> 00:58:27,520
Ayolah
Siapa yang berani padaku?
763
00:58:28,760 --> 00:58:30,080
Ayo saya katakan ...
764
00:58:30,640 --> 00:58:31,440
Ayolah
765
00:58:34,160 --> 00:58:36,200
Siapa ini?
Velan?
766
00:58:36,280 --> 00:58:37,280
Ya Tuhan!
767
00:58:38,400 --> 00:58:41,440
'Poonamalli Main Road
03:40:14
768
00:59:05,520 --> 00:59:08,040
Hidupku seumur hidup ... yang tersayang ...
769
00:59:08,080 --> 00:59:10,360
Saudara kandung saya ...
770
00:59:10,400 --> 00:59:11,640
Velan, yang membunuh mereka ...
771
00:59:11,680 --> 00:59:15,480
Dia, para penyembahnya,
Dewa yang mendukungnya tidak boleh lagi!
772
00:59:15,520 --> 00:59:16,680
Apakah seseorang disana?
773
00:59:19,280 --> 00:59:21,880
Kathir, dokter mau
lakukan operasi lagi.
774
00:59:21,920 --> 00:59:23,640
Paman pergi ke rumah untuk mendapatkan uang.
775
00:59:23,680 --> 00:59:25,440
Dia mengambil waktu yang luar biasa lama,
dia belum kembali.
776
00:59:25,480 --> 00:59:28,520
Saya mencoba menghubunginya di telepon,
dia tidak menjawab telepon saya.
777
00:59:28,560 --> 00:59:29,720
Oke, saya akan coba.
778
00:59:30,360 --> 00:59:31,320
baik
779
00:59:32,920 --> 00:59:36,080
'Poonamalli Sakrabani Street
04:45:26 pagi
780
00:59:43,080 --> 00:59:44,680
- Ayah ...
- Prabhakaran.
781
00:59:45,720 --> 00:59:46,600
Halo
782
00:59:46,640 --> 00:59:48,280
Saya Prabhakaran di sini!
783
00:59:49,080 --> 00:59:51,320
Anda bergegas ke ini tanpa
mengetahui tentang saya, Kathir.
784
00:59:51,360 --> 00:59:53,600
Kami seperti di keluarga,
Anda mencoba untuk menghentikan kami.
785
00:59:53,640 --> 00:59:56,640
Pernahkah Anda memikirkan keluarga,
Anda tidak akan membunuh teman-teman saya.
786
00:59:56,680 --> 00:59:58,200
Anda tidak akan datang mencari saya.
787
00:59:58,240 --> 01:00:01,000
Ayahmu datang ke sini,
Aku bukan kasim sepertimu.
788
01:00:01,040 --> 01:00:03,440
Saya akan membunuh setiap anggota
keluarga Anda memberi tahu Anda.
789
01:00:03,480 --> 01:00:05,000
Jika memungkinkan, cobalah untuk menyelamatkan ayahmu.
790
01:00:05,080 --> 01:00:07,320
- Hei
- Sudah kubilang jangan berteriak.
791
01:00:07,760 --> 01:00:10,360
Saya memberi Anda waktu satu jam.
792
01:00:10,440 --> 01:00:11,520
Anda pasti ada di sini.
793
01:00:12,800 --> 01:00:13,640
Halo
794
01:00:26,680 --> 01:00:29,000
'Anna salai
05:00:08
795
01:01:06,160 --> 01:01:07,240
Bangun...
796
01:02:01,680 --> 01:02:03,200
Ayah...
797
01:02:03,240 --> 01:02:04,200
Ayah...
798
01:02:04,760 --> 01:02:06,400
Periksa di lantai atas.
799
01:02:06,480 --> 01:02:07,440
Ayah...
800
01:02:08,840 --> 01:02:09,760
Ayah...
801
01:02:10,240 --> 01:02:11,480
Ayah...
802
01:02:11,880 --> 01:02:12,880
Ayah...
803
01:02:14,880 --> 01:02:16,080
Ayah!
804
01:02:21,440 --> 01:02:22,360
Ayah!
805
01:03:21,120 --> 01:03:24,720
Rasa sakit dari polisi seharusnya tidak
terlihat di mata tetapi dalam aksinya.
806
01:03:24,760 --> 01:03:26,920
Tunjukkan kemarahan dalam aksi.
807
01:03:27,000 --> 01:03:29,280
Kemarahan harus menanamkan rasa takut pada musuh.
808
01:03:29,320 --> 01:03:31,520
Ini bukan untuk saya atau keluarga kami.
809
01:03:31,560 --> 01:03:32,760
Untuk negara ini.
810
01:03:33,760 --> 01:03:38,080
Hari Anda mengambil sumpah sebagai petugas polisi,
bukan hanya dirimu sendiri,
811
01:03:38,120 --> 01:03:40,640
Anda telah mengorbankan keluarga Anda
juga untuk bangsa.
812
01:03:40,680 --> 01:03:41,760
Pergi dengan berani.
813
01:03:53,320 --> 01:03:56,440
Aku ingin melihat keluargamu mati
saat fajar, saya telah melihatnya.
814
01:03:56,480 --> 01:03:58,200
Saya pikir Anda juga akan melihatnya.
815
01:03:58,240 --> 01:03:59,160
Jangan berteriak.
816
01:03:59,240 --> 01:04:00,760
Lengkapi pemakaman ayahmu.
817
01:04:00,800 --> 01:04:03,320
Saya akan mengatur untuk Anda
pemakaman seluruh keluarga.
818
01:04:03,400 --> 01:04:04,840
Halo ... halo
819
01:04:15,200 --> 01:04:15,960
Halo
820
01:04:16,000 --> 01:04:18,080
- Di mana Anda Darshini?
- Di rumah sakit!
821
01:04:18,920 --> 01:04:20,360
Tidak ada masalah, kan?
822
01:04:20,400 --> 01:04:23,880
Masalah? Tidak ada yang seperti itu.
Apa yang terjadi?
823
01:04:23,920 --> 01:04:24,960
Ipar?
824
01:04:25,000 --> 01:04:28,240
- Kakak ipar ada di sini.
- Berikan telepon ke ipar perempuan.
825
01:04:29,640 --> 01:04:31,440
Dimana kamu
826
01:04:31,480 --> 01:04:33,880
Ponsel Paman masih belum terjangkau.
827
01:04:35,640 --> 01:04:36,520
Kathir ...?
828
01:04:37,640 --> 01:04:43,320
Adik ipar ... tidak ... kata ayah
dia merasa sedikit mengantuk ....
829
01:04:43,360 --> 01:04:44,760
Saya memintanya untuk beristirahat.
830
01:04:44,800 --> 01:04:46,680
Apa yang kamu katakan?
Apa yang terjadi padanya?
831
01:04:46,720 --> 01:04:48,840
Bukan saudara ipar, dia tidak tidur
sepanjang malam, kan?
832
01:04:48,880 --> 01:04:49,960
Itu sebabnya ..
833
01:04:50,600 --> 01:04:54,600
Satu hal lagi yang penting, jangan pergi
keluar dari rumah sakit dalam keadaan apa pun.
834
01:04:54,640 --> 01:04:55,720
Tetap di dalam saja.
835
01:04:56,160 --> 01:04:56,880
Baik.
836
01:04:58,640 --> 01:05:00,120
Lengkapi pemakaman ayahmu.
837
01:05:00,160 --> 01:05:03,080
Saya akan mengatur untuk Anda
pemakaman seluruh keluarga.
838
01:05:07,560 --> 01:05:08,720
'Chennai Central
06:45:02 pagi
839
01:05:08,760 --> 01:05:09,560
Katakan padaku ... Kathir ..
840
01:05:09,600 --> 01:05:10,640
Dimana kamu, paman?
841
01:05:10,680 --> 01:05:13,400
Turun di stasiun Central sekarang.
Datang ke rumah sakit dari sini.
842
01:05:13,440 --> 01:05:15,200
Tidak ... tidak ... tetap di sana.
843
01:05:15,240 --> 01:05:18,400
Ada bilik polisi di kantor,
beri tahu mereka nama saya dan tetap di sana.
844
01:05:18,440 --> 01:05:20,080
Saya akan ke sana dalam 30 menit.
845
01:05:20,120 --> 01:05:21,800
Menantu laki-laki mengatakan dia akan datang ke sini.
846
01:05:51,440 --> 01:05:53,640
'Chennai Central
07:35:47
847
01:05:55,480 --> 01:05:57,920
- Bibi ... bibi ...
- Menantu...
848
01:05:58,000 --> 01:06:00,240
- Di mana paman?
- Dia pergi ke toko tadi.
849
01:06:43,320 --> 01:06:47,680
Mr.Shanmugham diminta untuk datang
ke bilik bantuan polisi segera.
850
01:06:47,760 --> 01:06:52,320
Mr.Shanmugham diminta untuk datang
ke bilik bantuan polisi segera.
851
01:06:52,360 --> 01:06:53,280
Paman!
852
01:06:55,160 --> 01:06:56,040
Kathir
853
01:06:57,440 --> 01:06:59,720
- Aku sudah bilang untuk menunggu di bilik polisi, kan?
- Pergi membeli botol air.
854
01:06:59,760 --> 01:07:00,680
Datang.
855
01:07:07,120 --> 01:07:08,080
Apa ini, Prabha?
856
01:07:08,120 --> 01:07:10,720
Alih-alih melakukan
pemakaman ayah, dia ada di sini.
857
01:07:10,760 --> 01:07:12,320
Apalagi teman-temannya juga ada bersamanya.
858
01:07:12,400 --> 01:07:14,400
Apakah dia tahu kita ada di sini?
859
01:07:14,440 --> 01:07:15,520
Panggil Anbu.
860
01:07:18,640 --> 01:07:20,880
'Kantor Polisi Pookadai
09:00:24 pagi
861
01:07:24,720 --> 01:07:26,680
Nagesh, waspada.
862
01:07:26,720 --> 01:07:29,400
Jika ada orang yang mencurigakan memasuki stasiun,
segera hubungi saya.
863
01:07:29,440 --> 01:07:31,960
Jika Inspektur bertanya,
katakan padanya, aku kenal mereka dengan baik.
864
01:07:32,000 --> 01:07:33,600
Dapatkan makanan untuk mereka.
865
01:07:34,520 --> 01:07:36,720
- Itu akan makan waktu berapa lama?
- Mereka akan merawat mereka.
866
01:08:05,040 --> 01:08:07,160
Kenapa kamu ada di sini?
867
01:08:07,200 --> 01:08:08,440
Pencopet, tuan.
868
01:08:08,480 --> 01:08:09,960
Gang pencuri.
869
01:08:10,000 --> 01:08:12,720
Tidak tertangkap selama ini,
kami terjebak dan menangkap mereka kemarin.
870
01:08:12,760 --> 01:08:14,520
Apa yang terjadi?
871
01:08:14,560 --> 01:08:15,760
Dimana ibumu
872
01:08:17,080 --> 01:08:18,840
Saya mengajukan pertanyaan kepada Anda.
873
01:08:19,040 --> 01:08:20,480
Kenapa kamu ada di sini?
874
01:08:20,520 --> 01:08:21,880
Dimana ibumu
875
01:08:21,920 --> 01:08:24,520
Dia mengajukan pertanyaan, kan?
Jawab dia.
876
01:08:24,560 --> 01:08:26,040
Jika tidak, saya akan memukul Anda sampai mati.
877
01:08:26,480 --> 01:08:28,560
Anda tidak dapat meremukkan siapa pun yang Anda suka, tuan.
878
01:08:28,600 --> 01:08:30,120
Ada aturannya, kan?
879
01:08:30,160 --> 01:08:31,280
Diam.
880
01:08:32,600 --> 01:08:34,360
Jika saya katakan, apakah Anda akan membayar saya?
881
01:08:35,720 --> 01:08:37,480
Saya pasti akan membayar Anda.
882
01:08:37,520 --> 01:08:38,440
Katakan padaku yang sebenarnya.
883
01:08:38,480 --> 01:08:40,520
- Di mana ibumu?
- Siapa yang kamu tanyakan?
884
01:08:40,560 --> 01:08:43,160
Wanita yang kamu lihat di kereta hari itu?
Nama Suster adalah Kasthuri.
885
01:08:43,240 --> 01:08:46,680
Dia bukan ibuku,
kadang-kadang dia memanggil saya untuk bekerja dengannya.
886
01:08:46,720 --> 01:08:50,720
Dia meminta untuk bertindak seperti putranya,
Saya bertindak, dia memberi saya Rs.1000.
887
01:08:59,040 --> 01:09:00,640
Mengapa mereka memukulnya saat itu?
888
01:09:00,720 --> 01:09:03,920
Halo, dia ada di kompartemen berikutnya.
889
01:09:03,960 --> 01:09:06,080
Saya tidak bisa turun di Arakkonam.
890
01:09:06,160 --> 01:09:08,200
Anda datang, pukul saya dan
ambil uangnya.
891
01:09:09,080 --> 01:09:10,880
Apakah Anda tahu siapa yang mengambil uang tunai?
892
01:09:10,920 --> 01:09:13,120
Saya kenal dia tapi
Saya tidak tahu namanya.
893
01:09:14,280 --> 01:09:15,880
Parthi, beri aku ponselmu.
894
01:09:19,720 --> 01:09:21,920
Lihat dan beri tahu apakah ada di antara mereka
berada di ini.
895
01:09:23,480 --> 01:09:24,680
Itu dia, tuan.
896
01:09:24,720 --> 01:09:25,920
Apakah ada orang lain bersamanya?
897
01:09:25,960 --> 01:09:27,440
Ada banyak bersamanya, tuan.
898
01:09:28,280 --> 01:09:29,680
Apakah kamu tahu di mana mereka?
899
01:09:29,720 --> 01:09:33,680
Saya tidak tahu di mana mereka berada,
Saya tahu rumah saudara perempuan Kasthuri.
900
01:09:33,760 --> 01:09:35,120
- dimana?
- Ambattur.
901
01:09:35,640 --> 01:09:38,040
'Ambattur
10:15:28 pagi
902
01:09:42,200 --> 01:09:44,480
Ini gedungnya,
ayo, saya tunjukkan, pak.
903
01:09:56,000 --> 01:09:58,160
- Ini rumahnya.
- Yang ini?
904
01:09:58,200 --> 01:10:00,080
- Mengapa terkunci?
- Saya tidak tahu, tuan.
905
01:10:00,120 --> 01:10:03,120
Apakah Anda tahu di mana tempatnya?
wanita di rumah ini, kakak?
906
01:10:05,760 --> 01:10:07,600
Kenapa dia pergi dengan tampang marah?
907
01:10:07,640 --> 01:10:10,760
Tidak ada yang akan memberitahunya
karena reputasi wanita itu.
908
01:11:00,360 --> 01:11:05,120
"Hai, pria tua,
dia orang baru di blok ... "
909
01:11:05,200 --> 01:11:07,440
"Jalannya berbeda ..."
910
01:11:07,480 --> 01:11:09,760
"Hati merindukan ..."
911
01:11:09,920 --> 01:11:15,120
"Baik niat maupun hati tidak bersih ..."
912
01:11:15,160 --> 01:11:17,680
"Tidak ada kesedihan atau kesedihan ..."
913
01:11:17,720 --> 01:11:18,760
Datang!
914
01:11:42,680 --> 01:11:45,680
Apakah saya menderita diabetes?
Tambahkan gula dan beri saya.
915
01:11:46,160 --> 01:11:49,120
Itu waktu mu,
nasibku, aku juga harus mematuhi perintahmu.
916
01:11:58,640 --> 01:12:00,720
- Haruskah saya mengambil roti, tuan?
- Ambil.
917
01:12:00,760 --> 01:12:03,400
Saya tidak bisa mengambilnya sendiri,
ambil satu dan beri aku, tuan.
918
01:12:17,800 --> 01:12:19,480
Jika Anda mau, ambil sendiri, Pak.
919
01:12:19,520 --> 01:12:21,760
Mengapa kamu menatap sanggulku?
920
01:12:26,880 --> 01:12:28,800
Untuk saat ini mereka tidak akan melakukannya
lakukan apa saja, Kathir.
921
01:12:28,840 --> 01:12:30,120
Semua aman.
922
01:12:30,200 --> 01:12:33,480
Mereka juga tahu itu,
segera pergi ke rumah sakit.
923
01:12:33,520 --> 01:12:34,640
Mereka sendirian di sana.
924
01:12:34,720 --> 01:12:37,440
Ini tidak penting
mereka tidak akan menyerang sekarang,
925
01:12:37,480 --> 01:12:40,760
sebelum mereka merencanakan sesuatu lagi,
Saya tidak ingin mereka hidup.
926
01:12:47,640 --> 01:12:49,080
Di mana kamu, Kathir?
927
01:12:49,120 --> 01:12:52,600
Saya sudah berusaha untuk mencapai paman,
masih dimatikan.
928
01:12:52,640 --> 01:12:54,720
Paman dan bibi Shanmugham juga
belum datang.
929
01:12:54,760 --> 01:12:56,960
- Ada masalah?
- Tidak masalah.
930
01:12:57,000 --> 01:12:59,560
Saya sudah meminta mereka untuk tidak datang
dan menyimpannya di tempat yang aman.
931
01:12:59,600 --> 01:13:00,560
Baik.
932
01:13:00,680 --> 01:13:05,120
Saya telah menarik uang tunai maksimum
dari ATM, mungkin perlu lebih banyak uang tunai.
933
01:13:05,280 --> 01:13:08,760
Bank saya ada di dekatnya tetapi
Anda sudah meminta saya untuk tidak keluar.
934
01:13:08,800 --> 01:13:09,880
Itu sebabnya saya memanggil Anda.
935
01:13:09,920 --> 01:13:13,200
Tetap di sana, saya akan mengirim uang tunai dengan Arun.
936
01:13:33,560 --> 01:13:37,560
'Sekolah Matrik ADS
11:30:29
937
01:13:47,680 --> 01:13:50,040
- Bukankah itu dia?
- Iya nih.
938
01:14:14,360 --> 01:14:18,080
'Ambathur CTH Road
11:45:08 pagi
939
01:14:19,160 --> 01:14:21,160
Pak, ban Anda kempes!
940
01:14:54,760 --> 01:14:56,360
Pindahkan .... pindah ... pindah ...
941
01:15:17,000 --> 01:15:18,080
Saudara!
942
01:15:18,120 --> 01:15:19,160
Saya Anbhu di sini, saudara.
943
01:15:19,200 --> 01:15:20,800
- Membunuh seorang pria di daerah kami.
- Siapa?
944
01:15:20,840 --> 01:15:22,320
Vadapalani SI!
945
01:15:22,720 --> 01:15:24,440
- Bagaimana dengan dua lainnya?
- Saya tidak tahu, saudara.
946
01:15:24,480 --> 01:15:25,600
Dia sendirian.
947
01:15:25,640 --> 01:15:28,000
Saya akan menginstruksikan Anda di telepon
apa yang harus dilakukan selanjutnya
948
01:15:28,040 --> 01:15:29,880
- Tunggu panggilan saya.
- Oke saudara.
949
01:16:44,920 --> 01:16:48,000
Apa? Takut menjawab panggilan telepon, bukan?
950
01:16:48,040 --> 01:16:49,320
Saya mau itu.
951
01:16:49,360 --> 01:16:51,480
Ketakutan pada Anda tidak lain adalah kemarahan saya.
952
01:16:51,520 --> 01:16:53,680
Seperti yang saya katakan, saya membunuh
anggota lain, kan?
953
01:16:54,120 --> 01:16:57,680
Saya tidak akan memberi tahu siapa yang akan menjadi korban berikutnya,
apa nama orang yang bersamamu?
954
01:16:57,960 --> 01:17:00,520
Parthiban!
955
01:17:00,560 --> 01:17:02,760
Tanyakan padanya, dia akan memberitahumu.
956
01:17:19,640 --> 01:17:22,000
Dia memintaku untuk memeriksanya
jika anak saya di sekolah.
957
01:17:32,120 --> 01:17:35,040
- Bagian Empat Kelas C?
- Pergi ke ruang kelas terakhir.
958
01:17:35,120 --> 01:17:37,040
- Ini terakhir?
- Yang terakhir!
959
01:17:41,560 --> 01:17:44,800
Oke, yang pertama kali kita lihat adalah Negara ...
960
01:17:45,040 --> 01:17:47,560
Anakku Vijay ...
961
01:17:47,600 --> 01:17:49,200
Dia tidak datang ke sekolah hari ini.
962
01:17:59,440 --> 01:18:03,160
Maaf, saya bertanggung jawab untuk semuanya.
963
01:18:03,200 --> 01:18:05,240
Jangan khawatir, kami dapat menemukan putra Anda.
964
01:18:05,280 --> 01:18:08,120
Bagaimana kita dapat menemukannya
di kota besar?
965
01:18:11,040 --> 01:18:13,200
Kita tidak bisa melakukan apa pun setelahnya, sobat.
966
01:18:13,280 --> 01:18:15,040
Mari beri tahu dan
dapatkan seluruh dept. menjadi tindakan.
967
01:18:15,080 --> 01:18:16,240
Mari kita beri tahu seluruh polisi kota.
968
01:18:16,280 --> 01:18:19,640
Jangan terburu-buru, bagaimana mereka mencari
seluruh kota tanpa bukti?
969
01:18:19,720 --> 01:18:22,280
Mereka hanya menginginkan saya,
mereka tidak akan membahayakan putra Anda.
970
01:18:22,320 --> 01:18:25,840
Jika mereka mencurigai sesuatu,
itu akan berbahaya bagi kita.
971
01:18:25,880 --> 01:18:27,800
Tidak, mereka juga marah pada saya.
972
01:18:27,840 --> 01:18:30,880
Jika tidak, mengapa mereka membunuh Arun?
Mengapa mereka menculik anak saya?
973
01:18:31,200 --> 01:18:35,600
Mereka ada di sekitar kita,
semuanya terjadi seperti yang mereka katakan.
974
01:18:35,640 --> 01:18:37,560
Kathir, kita kalah dari mereka.
975
01:18:44,440 --> 01:18:49,240
Pak, tolong jangan membahayakan anak saya.
Tolong pak, tinggalkan dia.
976
01:18:49,280 --> 01:18:51,400
Tidak bisa meninggalkan anakmu
jika Anda meminta saya, Parthiban.
977
01:18:51,440 --> 01:18:55,880
- Putramu memiliki harga ... Rs.5 crores.
- Rs.5 crores?
978
01:18:55,920 --> 01:18:57,760
Di mana saya harus pergi untuk crores Rs.5?
979
01:18:57,840 --> 01:19:01,360
Ada seorang pria bersamamu, kan?
Katakan padanya untuk meminta dari Mahendran.
980
01:19:01,400 --> 01:19:03,040
Dia akan memberi untuk menyelamatkan anak itu.
981
01:19:03,080 --> 01:19:05,440
Jangan mempermainkan ide baru,
Aku tidak perlu memberitahumu tentang aku lagi.
982
01:19:05,480 --> 01:19:06,920
'Royapettah
12:43:14
983
01:19:08,840 --> 01:19:10,560
Apa yang dia katakan?
984
01:19:11,240 --> 01:19:13,840
- Dia ingin crores Rs.5.
- Rs.5 crores?
985
01:19:23,240 --> 01:19:27,200
Jangan terlalu banyak berpikir, tuan.
Kami akan mengatur untuk membayar pinjaman, Pak.
986
01:19:27,240 --> 01:19:29,920
Hidup anakku ada di tanganmu, tuan.
987
01:19:34,360 --> 01:19:38,000
Bhai ... maaf Bhai ...
Saya sedang berpikir untuk memanggil Anda minggu ini.
988
01:19:38,080 --> 01:19:39,880
Saya pasti akan menyelesaikannya
pada akhir pekan ini.
989
01:19:39,920 --> 01:19:41,400
Hanya 3 hari saja, kan?
990
01:19:41,480 --> 01:19:43,080
Kenapa dia diam?
991
01:19:43,360 --> 01:19:47,040
Apa yang harus kita lakukan?
Bisakah kita bertanya kepada orang lain?
992
01:19:47,960 --> 01:19:50,160
Bagaimana kita bisa bertanya kepada seseorang
ada banyak uang?
993
01:19:51,000 --> 01:19:53,640
Apalagi siapa yang mau percaya
dan memberi kami banyak uang.
994
01:20:00,560 --> 01:20:03,360
Satu menit ... maaf Bhai ...
995
01:20:03,400 --> 01:20:05,560
Bukan Anda ... harap tunggu sebentar.
996
01:20:05,600 --> 01:20:06,960
Jadilah on line, aku akan kembali padamu.
997
01:20:07,560 --> 01:20:10,200
Ini memiliki Rs.5 crores,
Uang yang kamu tabung untuk putraku
998
01:20:10,240 --> 01:20:12,120
Jangan khawatir,
tidak akan terjadi apa-apa pada putra Anda.
999
01:20:12,160 --> 01:20:13,800
Kehidupan anak lebih penting.
1000
01:20:14,400 --> 01:20:16,800
Rumah Sakit 'Royapuram-Stanley
01:30:16 PM
1001
01:20:22,760 --> 01:20:24,680
Mereka keluar, saudara.
1002
01:20:24,720 --> 01:20:27,720
Mereka membawa uang
tetapi seorang anak laki-laki ada bersama mereka.
1003
01:20:27,800 --> 01:20:29,520
Anak laki-laki? Siapa?
1004
01:20:29,560 --> 01:20:30,960
Saya tidak tahu, saudara.
1005
01:20:31,720 --> 01:20:33,880
Dia sudah membayar tunai
dan bermain game dengan kami.
1006
01:20:33,920 --> 01:20:35,320
Dia mungkin melakukan sesuatu yang lain
dengan bocah itu.
1007
01:20:35,360 --> 01:20:37,400
Ikuti dia dengan hati-hati dan
cobalah untuk mengambil tas uang tunai darinya.
1008
01:20:37,440 --> 01:20:38,400
Oke saudara.
1009
01:20:39,840 --> 01:20:41,720
- Apakah uang sudah siap?
- Siap.
1010
01:20:42,040 --> 01:20:44,560
Tepat dalam 30 menit, setelahnya
melintasi jembatan Korukkupet,
1011
01:20:44,640 --> 01:20:47,080
sebelum sinyal ketiga,
ada tempat sampah di sisi kanan,
1012
01:20:47,120 --> 01:20:50,320
membuang uang tunai ke dalam dan datang ke
Stasiun Kereta Ennore dalam 30 menit.
1013
01:21:18,240 --> 01:21:20,200
- Di mana kamu, Kathir?
- Saya di luar, tuan.
1014
01:21:20,240 --> 01:21:22,720
Sekalipun memperingatkan Anda,
apa yang kamu lakukan di luar?
1015
01:21:22,760 --> 01:21:23,680
Apakah Anda tahu beritanya?
1016
01:21:23,720 --> 01:21:26,400
Dua penyerang tak dikenal meretas
SI Arun di jalan Ambattur.
1017
01:21:26,440 --> 01:21:29,560
Seluruh dept. mendidih di atasnya
tidak dapat menemukan petunjuk apa pun.
1018
01:21:29,600 --> 01:21:32,240
Arun adalah temanmu, kan?
Jadi AC Sir menyuruhku untuk menanyakanmu sekarang.
1019
01:21:32,280 --> 01:21:34,320
Capai kantor AC dalam 10 menit.
1020
01:21:35,320 --> 01:21:36,600
Apa yang dia katakan?
1021
01:21:36,640 --> 01:21:38,880
Dia meminta saya untuk meraih
Kantor AC dalam 10 menit.
1022
01:22:21,680 --> 01:22:22,920
Hei, pergi!
1023
01:22:25,720 --> 01:22:28,920
Tidak ada yang bisa dimakan dalam hal ini,
hanya memiliki uang tunai.
1024
01:22:30,640 --> 01:22:31,520
Orang gila!
1025
01:22:31,560 --> 01:22:33,120
Orang-orang gila!
1026
01:22:36,760 --> 01:22:38,480
Saudaraku, mengambil uang.
1027
01:22:38,560 --> 01:22:41,680
Kasthuri akan datang,
berikan uang padanya dan bersiaplah.
1028
01:23:13,760 --> 01:23:15,800
- Berhati-hatilah.
- Oke, Prabha.
1029
01:23:36,600 --> 01:23:39,280
'Ennore-Bike Parking
02:26:44
1030
01:23:47,040 --> 01:23:47,760
Katakan padaku, Pandian.
1031
01:23:47,800 --> 01:23:50,800
Saya bertanya tentang mereka
dengan masukan dari Anda.
1032
01:23:50,840 --> 01:23:53,280
Setelah selesai sekolah, semuanya
belajar di perguruan tinggi yang sama di Madurai.
1033
01:23:53,360 --> 01:23:56,280
Tetapi salah satu dari mereka meninggal
melatih kecelakaan saat masih kuliah.
1034
01:23:56,320 --> 01:23:59,280
Sebelum dia meninggal, Rs.6 lakh
dicuri dari ruang masuk perguruan tinggi.
1035
01:23:59,320 --> 01:24:00,480
Tidak tahu siapa yang melakukannya!
1036
01:24:00,520 --> 01:24:01,720
Ketika saya menanyakan keluarga mereka,
1037
01:24:01,760 --> 01:24:03,800
kata mereka berlima
bekerja di Chennai,
1038
01:24:03,840 --> 01:24:05,800
dan mengirim Rs.20000
ke rumah setiap bulan.
1039
01:24:05,840 --> 01:24:08,480
Tapi tidak ada seorang pun di rumah mereka yang tahu
tempat anak-anak ini bekerja.
1040
01:24:08,520 --> 01:24:11,920
Hanya sekali di sekolah
mereka menciptakan beberapa masalah.
1041
01:24:11,960 --> 01:24:16,600
Tapi tidak ada catatan polisi
atau tanda hitam, bersihkan sabak.
1042
01:24:17,680 --> 01:24:20,240
- Punya foto mereka?
- Iya nih.
1043
01:24:20,280 --> 01:24:22,200
- WhatsApp foto mereka kepada saya.
- Baik
1044
01:24:44,800 --> 01:24:46,000
Bicaralah padanya.
1045
01:24:47,040 --> 01:24:48,040
Sudahkah Anda mencapai?
1046
01:24:48,080 --> 01:24:49,720
Saya stasiun Ennore seperti yang Anda katakan.
1047
01:24:49,800 --> 01:24:52,800
Anda hanya menginginkan saya, bukan?
Lakukan apa saja denganku.
1048
01:24:52,840 --> 01:24:53,880
Tapi tolong bebaskan anak.
1049
01:24:53,920 --> 01:24:56,840
Jangan terburu-buru, Kathir,
Anda masih harus menempuh perjalanan jauh.
1050
01:24:56,880 --> 01:24:58,760
Kereta lokal akan berangkat dalam 2 menit-
1051
01:24:58,800 --> 01:25:01,320
-tangkap dan datang ke
Teater Gummidipoondi Gowri.
1052
01:25:02,640 --> 01:25:04,280
Prabha, polisi!
1053
01:25:05,120 --> 01:25:06,880
Kenapa begitu banyak yang ada di sini?
1054
01:25:10,280 --> 01:25:11,960
Berhenti berhenti...
1055
01:25:12,760 --> 01:25:14,200
Datang ke kanan ...
1056
01:25:14,760 --> 01:25:16,200
Hentikan ... hentikan ... hentikan ...
1057
01:25:17,600 --> 01:25:19,400
Dapatkan kertas Anda dan keluar.
1058
01:25:20,040 --> 01:25:21,440
Keluar kataku!
1059
01:25:22,160 --> 01:25:25,040
Pengecekan Operasi Amla C3 A1
Status apa pun
1060
01:25:27,560 --> 01:25:29,440
Sobat, operasi Amla!
1061
01:25:34,160 --> 01:25:35,920
Siapa yang bertugas memeriksa
di tempat mana,
1062
01:25:35,960 --> 01:25:38,840
pesan saya pribadi mereka
angka dan detail.
1063
01:25:38,920 --> 01:25:43,320
Saya akan mengirimkan Anda foto dua pria,
bagikan foto di grup WhatsApp AMLA.
1064
01:25:43,400 --> 01:25:44,840
Di mana lisensi Anda?
1065
01:25:49,080 --> 01:25:51,640
Ambillah, pergi ... temui Pak.
1066
01:25:51,680 --> 01:25:53,040
Makalah benar, benar Pak?
1067
01:25:53,120 --> 01:25:54,640
Sudah kubilang, kan? Temui pak.
1068
01:25:54,680 --> 01:25:55,880
Ambil kertasmu, pergi.
1069
01:25:55,920 --> 01:25:57,360
Tuan berdiri di sana, temui dia.
1070
01:25:59,920 --> 01:26:02,240
- Pak, saya dari pers.
- Ini adalah operasi AMLA.
1071
01:26:02,280 --> 01:26:03,480
Kami sudah memeriksa semua orang.
1072
01:26:03,520 --> 01:26:05,400
Vasu, periksa dan kirim dia.
1073
01:26:07,560 --> 01:26:10,320
Sepertinya mereka akan datang seperti teroris
dan mereka akan menangkap mereka.
1074
01:26:10,360 --> 01:26:12,720
Lalu, mereka akan merayakannya dengan megah
Kemenangan menghilangkan mereka.
1075
01:26:12,760 --> 01:26:14,480
Operasi ini dikenal
sebagai Operasi AMLA.
1076
01:26:14,520 --> 01:26:15,440
Mengapa mereka menyiksa kita seperti ini?
1077
01:26:15,480 --> 01:26:16,800
Saya Royapuram SI berbicara ...
1078
01:26:16,840 --> 01:26:18,680
Apakah Anda menangkap siapa pun
dengan lisensi Madurai?
1079
01:26:18,720 --> 01:26:20,960
Saya sudah mengirim foto mereka di WhatsApp,
tolong diperiksa.
1080
01:26:21,000 --> 01:26:23,200
Tidak, kami tidak menemukan siapa pun.
1081
01:26:32,120 --> 01:26:34,720
- Apakah itu Anda dalam Foto Lisensi?
- Ya pak.
1082
01:26:40,560 --> 01:26:44,680
Annamalai, dia tampak curiga,
periksa kendaraannya secara menyeluruh.
1083
01:26:50,920 --> 01:26:51,800
Halo
1084
01:26:52,000 --> 01:26:54,160
Saya sibuk dengan pekerjaan,
Saya akan menghubungi Anda nanti.
1085
01:27:18,280 --> 01:27:19,680
Buka boot!
1086
01:27:22,600 --> 01:27:24,440
Saya bilang buka boot!
1087
01:27:27,840 --> 01:27:29,240
Sudah kubilang, kan?
1088
01:27:35,120 --> 01:27:36,640
Hei, buka dengan cepat.
1089
01:27:42,720 --> 01:27:44,280
Apa yang kamu lakukan?
1090
01:27:46,840 --> 01:27:49,920
Operasi Amla Sukses C3
Operasi Amla Sukses
1091
01:27:49,960 --> 01:27:52,560
Keberhasilan
Selamat!
1092
01:27:54,040 --> 01:27:56,200
Kirim semua kendaraan.
1093
01:28:09,760 --> 01:28:11,000
Halo
1094
01:28:11,040 --> 01:28:12,280
Pak, saya Royapuram SI di sini.
1095
01:28:12,320 --> 01:28:14,000
Apakah Anda menangkap siapa pun
dengan lisensi Madurai?
1096
01:28:14,040 --> 01:28:16,520
- Saya sudah mengirim foto mereka di WhatsApp.
- Lisensi Madurai?
1097
01:28:16,560 --> 01:28:17,760
Saya memeriksanya sendiri.
1098
01:28:17,800 --> 01:28:19,800
Tetapi Operasi AMLA berhasil.
1099
01:28:19,840 --> 01:28:21,960
Ini bukan operasi AMLA,
ini kasus yang berbeda.
1100
01:28:22,000 --> 01:28:23,680
Tolong tangkap dia.
1101
01:28:23,720 --> 01:28:24,800
Mereka meninggalkan tempat itu, tuan.
1102
01:28:24,840 --> 01:28:26,680
- Kapan mereka pergi?
- Sekitar 5 menit yang lalu.
1103
01:28:26,720 --> 01:28:30,000
- Ke sisi mana mereka pergi?
- Menuju ECR, tuan.
1104
01:28:30,040 --> 01:28:32,600
Detail tentang kendaraan,
Kota Honda hitam.
1105
01:28:32,640 --> 01:28:35,760
Plat nomor adalah TN-01-AF-2138.
1106
01:28:35,800 --> 01:28:37,200
Baiklah pak
1107
01:28:37,760 --> 01:28:40,920
Mereka bepergian dengan ECR,
menyeberangi Thiruvanmiyur hanya 5 menit yang lalu.
1108
01:28:40,960 --> 01:28:43,920
Saya yakin mereka tidak akan menyeberang
Kantor polisi Neelangarai.
1109
01:28:43,960 --> 01:28:45,360
'ECR Neelankarai
03:05:23 PM
1110
01:28:45,400 --> 01:28:48,040
Berhenti ... berhenti ... menepi ke kiri.
1111
01:28:49,040 --> 01:28:49,960
Turun.
1112
01:28:57,520 --> 01:29:00,080
Guna, polisi memeriksa lagi.
1113
01:29:00,120 --> 01:29:02,520
Prabha, semua adalah kendaraan hitam.
1114
01:29:05,240 --> 01:29:06,560
Mereka mencari kita.
1115
01:29:07,880 --> 01:29:08,880
Cepat!
1116
01:29:40,840 --> 01:29:43,400
Pergi cepat ... lebih cepat, Prabha.
1117
01:29:44,880 --> 01:29:45,960
Mengangkat telepon.
1118
01:29:47,200 --> 01:29:48,000
Halo
1119
01:29:48,040 --> 01:29:49,960
Mobil yang Anda beri tahu sedang melaju kencang.
1120
01:29:50,000 --> 01:29:51,280
Kami mengejarnya, Pak!
1121
01:29:51,360 --> 01:29:53,080
Beri tahu saya segera
tentang menangkap kendaraan.
1122
01:29:53,120 --> 01:29:55,800
- Kami datang ke sana.
- Oke, aku akan memberitahumu, tuan.
1123
01:30:05,160 --> 01:30:08,000
Dia mengejar ... pergi ... pergi ... pergi ...
1124
01:30:54,040 --> 01:30:55,760
Awas kendaraannya, Prabha!
1125
01:31:03,280 --> 01:31:06,320
Kemarilah ... angkat.
1126
01:31:06,400 --> 01:31:07,320
Ambil itu!
1127
01:31:09,880 --> 01:31:10,680
Datang.
1128
01:31:38,520 --> 01:31:40,720
Kami mencoba yang terbaik tetapi
mereka berhasil melarikan diri.
1129
01:31:40,760 --> 01:31:41,800
Maaf pak
1130
01:31:54,360 --> 01:31:56,800
- Di mana kamu, Kasthuri?
- Saya sangat dekat, Prabha.
1131
01:31:56,880 --> 01:31:58,040
Saya akan sampai di sana dalam 10 menit.
1132
01:31:58,080 --> 01:31:59,520
Tidak menghadapi masalah apa pun
dalam perjalanan, kan?
1133
01:31:59,560 --> 01:32:02,040
Tidak, tidak menghadapi masalah apa pun, Prabha.
Kami aman.
1134
01:32:02,120 --> 01:32:03,960
Kami juga akan tiba di sana dalam 10 menit.
1135
01:32:04,000 --> 01:32:06,200
Oke ... kita akan ke sana, Prabha.
1136
01:32:06,920 --> 01:32:08,800
- Hati-hati.
- Oke, sampai jumpa
1137
01:32:20,160 --> 01:32:21,560
Saya takut, Kathir.
1138
01:32:27,480 --> 01:32:32,920
Pak, Anda meminta saya untuk memberi tahu tentang apa pun
transaksi di akun Kasthuri, kan?
1139
01:32:33,000 --> 01:32:37,280
Baru saja Rs.1000 telah
disapu dari tempat tidur bensin.
1140
01:32:37,360 --> 01:32:41,480
Pak, saya pernah datang ke Beach House dengan
Kakak Kasthuri.
1141
01:32:41,520 --> 01:32:42,440
Apa yang kamu katakan sekarang?
1142
01:32:42,480 --> 01:32:45,280
Ya, saya datang sekali
sebuah Beach House dengannya.
1143
01:32:46,680 --> 01:32:49,480
- Apa kamu tahu di mana itu?
- Saya tidak tahu area mana itu.
1144
01:32:49,520 --> 01:32:51,880
Hanya ada beberapa rumah di jalan.
1145
01:32:51,920 --> 01:32:54,080
Terlebih lagi rumah itu yang terakhir, jalan buntu.
1146
01:32:54,120 --> 01:32:57,040
Jika kamu pergi ke sana,
Saya pasti akan menunjukkan kepada Anda.
1147
01:32:59,240 --> 01:33:00,800
Tempat tidur bensin yang mana?
1148
01:33:01,440 --> 01:33:04,400
Baru saja sebuah mobil lewat
setelah mengisi bensin seharga Rs.1000.
1149
01:33:04,440 --> 01:33:08,200
Plat nomornya adalah TN-09-AS-0792.
1150
01:33:08,240 --> 01:33:11,480
- Apakah Anda tahu ke sisi mana mobil itu pergi?
- Di jalan Mahabalipuram, Pak.
1151
01:33:15,160 --> 01:33:17,600
Ada gerbang tol
5 kilometer dari sini, kan?
1152
01:33:17,680 --> 01:33:19,240
Ya, tepat sebelum Maayajal.
1153
01:33:19,280 --> 01:33:20,640
- Oke terima kasih
- Terima kasih tuan
1154
01:33:21,800 --> 01:33:24,240
Mobil itu tidak melewati gerbang tol.
1155
01:33:24,280 --> 01:33:28,600
Jika tebakan saya benar, gerbang tol ini
hanya 5 kilometer dari Panaiyur.
1156
01:33:28,640 --> 01:33:31,080
Mereka pasti ada di suatu tempat
dalam kisaran 5 kilometer ini saja.
1157
01:33:31,120 --> 01:33:32,840
Selain itu rumah sisi pantai ...
1158
01:33:32,960 --> 01:33:34,720
Saya pikir kami sangat dekat dengan mereka.
1159
01:34:11,080 --> 01:34:12,560
Mentalitas polisi bajingan!
1160
01:34:13,880 --> 01:34:16,320
Apakah kamu bermain dengan saya
dengan mentalitas konyolmu?
1161
01:34:16,360 --> 01:34:19,480
Meskipun ada kehidupan di tanganku,
kamu masih ingin mengambil hidupku, kan?
1162
01:34:20,920 --> 01:34:22,360
Saya akan menunjukkan kekuatan saya!
1163
01:34:22,840 --> 01:34:25,160
- Siapa ini?
- Itu dia!
1164
01:34:28,360 --> 01:34:29,200
Dimana kalian?
1165
01:34:29,240 --> 01:34:30,560
Di luar rumah sakit, saudara.
1166
01:34:30,600 --> 01:34:32,520
Apa yang kamu lakukan di luar?
Masuk ke dalam.
1167
01:34:32,560 --> 01:34:33,520
Oke saudara.
1168
01:35:03,920 --> 01:35:05,360
'Rumah Pantai Uthandi
04:33:39
1169
01:35:05,400 --> 01:35:07,120
- Tuan, ini rumahnya.
- Rumah ini?
1170
01:35:07,160 --> 01:35:08,240
ya pak
1171
01:35:08,520 --> 01:35:10,640
Kakak Kasthuri adalah penjaga rumah.
1172
01:35:10,680 --> 01:35:12,320
Pemilik tinggal di luar negeri.
1173
01:35:12,360 --> 01:35:13,880
Saya akan bocor, Pak.
1174
01:35:15,120 --> 01:35:16,080
Datang.
1175
01:35:23,320 --> 01:35:24,760
Orang militer itu ada di sini, saudara.
1176
01:35:24,800 --> 01:35:26,520
Sangat sulit untuk masuk sekarang.
1177
01:35:26,560 --> 01:35:28,360
- Apa yang kamu katakan?
- Ya saudara.
1178
01:35:28,400 --> 01:35:31,360
Tidak bisa membunuh siapa pun di sini seperti yang Anda katakan.
Seluruh tempat ramai.
1179
01:35:31,400 --> 01:35:33,000
Apalagi polisi sedang menjaga
dalam pakaian sipil.
1180
01:35:33,040 --> 01:35:34,120
Saya akan menghubungi Anda nanti.
1181
01:35:34,520 --> 01:35:35,920
Halo!
Siapa anda, tuan
1182
01:35:36,000 --> 01:35:38,320
Siapa yang ingin kamu bunuh?
1183
01:35:38,400 --> 01:35:41,440
- Apakah polisi berjaga di lantai atas untuk Anda?
- Tunggu ...
1184
01:36:26,200 --> 01:36:27,880
Siapa ini?
1185
01:36:28,960 --> 01:36:29,880
Istriku.
1186
01:36:30,120 --> 01:36:32,360
Dia memanggilku semakin takut
karena tidak menemukan putra di sekolah.
1187
01:36:32,400 --> 01:36:33,760
Apa yang kamu katakan padanya?
1188
01:36:33,800 --> 01:36:35,400
Saya mengaturnya dengan mengatakan dia bersama saya.
1189
01:36:35,480 --> 01:36:37,960
Dengar, aku tidak tahu
situasi di dalam.
1190
01:36:38,000 --> 01:36:40,520
Panggil AC dan dapatkan seluruh tim
untuk mencapai di sini.
1191
01:36:40,600 --> 01:36:41,720
Kelilingi rumah.
1192
01:36:41,760 --> 01:36:43,920
Polisi? Bermain denganku?
1193
01:36:44,000 --> 01:36:46,320
Jika kita pergi ke polisi,
mereka dapat membahayakan anak saya.
1194
01:36:46,440 --> 01:36:48,680
Kami tahu mereka ada di sini, kan?
Mari kita hadapi sendiri.
1195
01:36:48,720 --> 01:36:50,440
Jangan terlalu naif.
1196
01:36:50,480 --> 01:36:53,400
Kami tidak tahu ada berapa banyak di dalamnya
dan senjata apa yang mereka bawa!
1197
01:36:53,480 --> 01:36:55,600
Tidak aman untuk masuk sekarang,
memiliki sedikit kesabaran.
1198
01:36:55,640 --> 01:36:57,560
Apa yang kamu katakan?
Haruskah saya bersabar?
1199
01:36:57,600 --> 01:36:59,640
- Anakku di dalam sana.
- Jangan berteriak.
1200
01:37:00,240 --> 01:37:01,840
Saya tidak keberatan jika Anda tidak masuk,
lupakan.
1201
01:37:01,880 --> 01:37:04,040
Saya tahu bagaimana cara menyelamatkan anak saya.
1202
01:37:05,520 --> 01:37:06,400
Tunggu sebentar.
1203
01:37:10,600 --> 01:37:11,520
Datang.
1204
01:37:13,040 --> 01:37:16,000
Boy, kamu tetap di sini,
kita memasuki rumah.
1205
01:37:16,040 --> 01:37:18,040
Jika kita tidak keluar setelah suatu saat,
1206
01:37:18,080 --> 01:37:21,440
pergi ke kantor polisi terdekat
dan bawa mereka ke sini.
1207
01:37:21,480 --> 01:37:23,000
- Baik?
- Baik, tuan.
1208
01:37:23,040 --> 01:37:24,960
Anda masuk ke dalam, saya akan berhati-hati.
1209
01:37:47,040 --> 01:37:48,160
Harap sabar.
1210
01:38:18,480 --> 01:38:22,920
Tolong maafkan saya...
Saya menginginkan anak saya!
1211
01:38:28,000 --> 01:38:28,880
Halo
1212
01:38:28,920 --> 01:38:30,800
Akhirnya kamu datang ke
tempat saya sendiri, kan?
1213
01:38:30,840 --> 01:38:32,520
Oke, dengarkan aku.
1214
01:38:32,840 --> 01:38:34,000
Kami hanya menginginkan dia.
1215
01:38:34,040 --> 01:38:35,360
Pak, tidak ...
1216
01:38:35,400 --> 01:38:37,440
Bukan kamu atau anakmu,
1217
01:38:37,720 --> 01:38:40,400
Jika Anda ingin putra Anda hidup,
cukup ikuti perintah saya.
1218
01:38:44,840 --> 01:38:47,760
- Siapa ini?
- Istriku.
1219
01:38:49,320 --> 01:38:50,840
Anakku...
1220
01:39:07,760 --> 01:39:10,120
Kasthuri, tidak bisa mempercayai orang-orang ini.
1221
01:39:10,160 --> 01:39:12,040
Periksa di luar untuk keamanan.
1222
01:39:12,080 --> 01:39:13,000
baik
1223
01:39:45,440 --> 01:39:47,320
Prabha, sudah jelas.
1224
01:39:47,360 --> 01:39:48,480
- Bersih?
- Iya nih.
1225
01:39:49,960 --> 01:39:51,880
- Halo!
- Kenapa kamu menatap?
1226
01:39:52,920 --> 01:39:55,080
Saya akan meminta Prabha untuk menelepon nanti.
1227
01:40:12,920 --> 01:40:16,400
Apa yang Anda pikirkan?
Bunuh mereka dulu.
1228
01:40:16,440 --> 01:40:18,680
Mari kita pikirkan tentang membunuh orang lain nanti.
1229
01:40:19,120 --> 01:40:21,200
Jika saya ingin membunuhnya,
Aku akan melakukannya sejak dulu.
1230
01:40:21,240 --> 01:40:22,520
Dia tidak harus mati begitu cepat.
1231
01:40:22,880 --> 01:40:25,480
Dia pasti tidak kenal siapa pun
di keluarganya masih hidup.
1232
01:40:25,520 --> 01:40:27,200
Dia harus mati hanya setelah itu.
1233
01:40:27,600 --> 01:40:31,040
Hanya dengan begitu semua upaya saya
sampai sekarang akan dibenarkan.
1234
01:41:08,120 --> 01:41:10,320
- Dimana kalian?
- Hanya di sini, saudara.
1235
01:41:10,360 --> 01:41:11,840
Melakukan kesalahan kecil.
1236
01:41:11,880 --> 01:41:13,480
Seorang perawat mendengar percakapan telepon kami.
1237
01:41:13,520 --> 01:41:14,600
Dia mencoba menelepon polisi.
1238
01:41:14,640 --> 01:41:16,480
Saya tidak punya pilihan,
Saya membunuhnya, saudara.
1239
01:41:16,600 --> 01:41:18,880
Dia sudah mati, kan?
Persetan dengan itu.
1240
01:41:18,960 --> 01:41:20,680
Buka segera ke
bagian belakang rumah sakit.
1241
01:41:20,720 --> 01:41:22,440
Orang militer itu akan datang sendiri.
1242
01:41:22,480 --> 01:41:24,280
'Rumah Sakit - Parkir
05:15:24 PM
1243
01:42:25,680 --> 01:42:28,560
Kamu siapa?
Apa yang kamu lakukan di sini?
1244
01:42:33,280 --> 01:42:34,920
Saudaraku, membunuh orang militer.
1245
01:42:34,960 --> 01:42:36,600
Bunuh wanita-wanita itu juga.
1246
01:42:36,640 --> 01:42:38,000
Tidak, sangat sulit, saudara.
1247
01:42:38,040 --> 01:42:39,880
Kita bisa membunuh mereka
hanya jika kamu datang ke sini, saudara.
1248
01:42:39,920 --> 01:42:41,400
Oke, tetap di sana, aku datang.
1249
01:42:43,520 --> 01:42:46,840
Apakah Anda tahu masalahnya?
Kakakmu terbaring mati.
1250
01:42:48,040 --> 01:42:50,920
Saya pergi ke sana,
Aku akan memberitahumu siapa lagi yang mati.
1251
01:42:52,080 --> 01:42:53,520
Guna, kamu tinggal di sini.
1252
01:42:53,560 --> 01:42:54,720
Hati-hati.
1253
01:42:54,760 --> 01:42:56,080
Bunuh mereka jika mereka bergerak.
1254
01:42:56,120 --> 01:42:57,200
Oke, Prabha.
1255
01:42:57,560 --> 01:43:01,240
Malam ini adalah malam terakhir Anda, jangan khawatir.
Saya akan segera kembali.
1256
01:43:02,840 --> 01:43:03,920
Kasthuri
1257
01:43:41,960 --> 01:43:43,040
Dimana?
1258
01:43:43,600 --> 01:43:44,800
Dimana dia?
1259
01:43:51,200 --> 01:43:52,080
Berhenti!
1260
01:44:30,000 --> 01:44:32,040
Siapa anda, tuan
Apa yang kamu lakukan di dekat mobil?
1261
01:44:32,080 --> 01:44:34,120
Bagaimana Anda bisa melukai kepala?
1262
01:44:41,200 --> 01:44:44,560
- Anda menunjukkan warna asli Anda, bukan?
- Kami tidak punya pilihan, saudara.
1263
01:44:44,640 --> 01:44:45,640
Bawa dia pergi.
1264
01:44:48,200 --> 01:44:53,160
Seluruh kepolisian akan melakukannya
berada di sini dalam beberapa menit.
1265
01:44:53,240 --> 01:44:55,760
Sudah seluruh polisi kota
telah diperingatkan.
1266
01:44:55,880 --> 01:45:00,720
Sekarang polisi sudah akan membunuh
mereka bertemu, kan?
1267
01:45:02,560 --> 01:45:03,680
Anda selanjutnya.
1268
01:45:05,560 --> 01:45:10,120
Jika Anda menyerahkan diri kepada polisi,
setidaknya Anda akan hidup di penjara.
1269
01:45:30,080 --> 01:45:32,000
- Lepaskan mereka, Nak!
- Baik, tuan
1270
01:46:00,480 --> 01:46:02,880
Saya bilang untuk membawa polisi, kan?
1271
01:46:03,000 --> 01:46:05,840
Saya seorang terdakwa,
bagaimana saya bisa pergi ke kantor polisi?
1272
01:46:05,880 --> 01:46:06,920
Masuk.
1273
01:46:07,400 --> 01:46:09,160
Bawa dia ke rumah sakit terdekat.
1274
01:46:09,200 --> 01:46:10,120
Cermat.
1275
01:46:17,840 --> 01:46:20,320
'Jalan Pantai Timur
06:11:35 PM
1276
01:46:20,880 --> 01:46:23,920
Kakak, kamu tinggal di sini,
Saya akan pergi ke kantin.
1277
01:47:29,080 --> 01:47:31,160
- Apakah Anda ibu Shruthi?
- Iya nih.
1278
01:47:31,200 --> 01:47:32,920
Dapatkan obat ini segera
dari luar
1279
01:47:32,960 --> 01:47:34,280
Tidak ada stok di sini.
1280
01:47:34,320 --> 01:47:37,160
Apa yang Anda pikirkan?
Dokter sedang menunggu di lantai atas untuk itu.
1281
01:47:44,760 --> 01:47:47,720
'RSUD
07:38:35 PM
1282
01:47:50,400 --> 01:47:54,080
- Adikku ada di sini ...
- Dia keluar untuk membeli obat.
1283
01:47:55,120 --> 01:47:56,600
Apa yang terjadi?
1284
01:47:56,640 --> 01:47:58,480
Adik ipar telah keluar
untuk membeli obat.
1285
01:47:58,520 --> 01:47:59,840
Kamu gila?
1286
01:48:11,440 --> 01:48:12,560
Ipar!
1287
01:48:27,360 --> 01:48:29,000
Ipar!
1288
01:48:35,040 --> 01:48:36,160
Ipar!
1289
01:48:40,880 --> 01:48:43,280
Ya ampun! Mereka menikam adikku
1290
01:48:43,840 --> 01:48:46,200
Ayo ... lari
1291
01:48:48,640 --> 01:48:49,960
Saudara!
1292
01:48:52,720 --> 01:48:54,120
Sakthi!
1293
01:48:55,640 --> 01:48:56,680
Kathir!
1294
01:49:18,840 --> 01:49:21,400
Tidak tidak...
1295
01:51:47,360 --> 01:51:48,360
Datang!
1296
01:51:55,360 --> 01:51:56,360
Awas!
1297
01:52:02,480 --> 01:52:05,320
Hei ... bangun!
1298
01:52:11,720 --> 01:52:13,360
Hei ... bangun!
1299
01:53:00,280 --> 01:53:01,760
Pak, tolong maafkan saya.
1300
01:53:01,800 --> 01:53:03,560
Saya bergabung dengan mereka tanpa tahu apa-apa.
1301
01:53:03,640 --> 01:53:06,120
Mereka berjanji untuk membayar
operasi jantung anak saya, tuan.
1302
01:53:06,160 --> 01:53:07,640
Itu sebabnya saya bergabung, mereka, Pak.
1303
01:53:07,680 --> 01:53:10,560
Anda melihat hari itu di stasiun, kan?
Dia anakku, tuan.
1304
01:53:10,600 --> 01:53:14,640
Mohon maafkan saya, tuan.
1305
01:53:17,240 --> 01:53:20,560
'Vannarapettai - Pabrik Pencelupan
09:00:03 PM
1306
01:53:24,160 --> 01:53:26,400
Namanya Kathiresan, Royapuram SI.
1307
01:53:26,440 --> 01:53:28,040
Dia bergabung dengan dept. 2 tahun lalu.
1308
01:53:28,120 --> 01:53:30,640
Ditangguhkan dua kali dalam 2 tahun!
1309
01:53:30,680 --> 01:53:32,800
Sekitar 3 bulan lalu,
untuk kasus menggoda malam,
1310
01:53:32,840 --> 01:53:35,520
meskipun penggoda itu adalah putra MLA,
dia meronta-ronta tanpa ampun di jalan.
1311
01:53:35,560 --> 01:53:39,280
Infact ia mengambil Komisaris
untuk kasus yang melibatkan putranya.
1312
01:53:39,320 --> 01:53:42,720
Itu semua bukan karena baru ke Departemen
Atau darah muda
1313
01:53:42,760 --> 01:53:44,440
Karakternya seperti itu!
1314
01:54:10,280 --> 01:54:12,760
Bagaimana Anda bisa membunuh begitu banyak
dalam satu pertemuan?
1315
01:54:12,800 --> 01:54:14,800
Kami mengerjakannya selama seminggu.
1316
01:54:14,840 --> 01:54:16,480
Kami mendapat kesempatan,
kami menyelesaikannya.
1317
01:54:16,520 --> 01:54:18,480
Apakah ada nama untuk operasi ini?
1318
01:54:19,880 --> 01:54:21,840
Ya, operasi Kathir.
1319
01:54:33,560 --> 01:54:35,440
"Tangan yang melindungi orang tak bersalah ..."
1320
01:54:35,480 --> 01:54:37,120
"Kaki yang membasmi ular beracun ..."
1321
01:54:37,160 --> 01:54:41,160
"Keadilan ditutup matanya ...
Dia diberkahi dengan itu ... "
1322
01:54:41,280 --> 01:54:43,320
"Dia akan menyelesaikan pengkhianat
dengan tangan besi ... "
1323
01:54:43,400 --> 01:54:45,160
"Akan memerintah tanah dengan mata ..."
1324
01:54:45,200 --> 01:54:46,720
"Revolusioner berseragam khaki ..."
1325
01:54:46,760 --> 01:54:49,600
"Dia salah satu dari jenis ..."
1326
01:55:10,120 --> 01:55:13,960
"Hujan atau cerah ... panas atau debu ..."
1327
01:55:14,000 --> 01:55:17,360
"Seseorang yang bangun tidur
bahkan saat menghadapi topan ... "
1328
01:55:17,400 --> 01:55:24,720
"Seseorang yang membuka misteri
dengan tongkat dan otak ... "
1329
01:55:24,760 --> 01:55:28,560
"Dia satu pasukan tentara dari dinas rahasia ..."
1330
01:55:28,600 --> 01:55:32,600
"Matanya akan mendeteksi dan
memadamkan kehidupan palsu ... "
1331
01:55:32,640 --> 01:55:36,480
"Hatinya akan menemukan bukti ..."
1332
01:55:36,520 --> 01:55:39,360
"Dia pistol hidup dengan topi polisi ..."
1333
01:55:40,520 --> 01:55:42,560
"Tangan yang melindungi orang tak bersalah ..."
1334
01:55:42,680 --> 01:55:44,480
"Kaki yang membasmi ular beracun ..."
1335
01:55:44,560 --> 01:55:48,120
"Keadilan ditutup matanya ...
Dia diberkahi dengan itu ... "
1336
01:55:48,200 --> 01:55:50,200
"Dia akan menyelesaikan pengkhianat
dengan tangan besi ... "
1337
01:55:50,280 --> 01:55:52,120
"Akan memerintah tanah dengan mata ..."
1338
01:55:52,240 --> 01:55:54,040
"Revolusioner berseragam khaki ..."
1339
01:55:54,080 --> 01:55:56,480
"Dia salah satu dari jenis ..."
108978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.