All language subtitles for Sanga (2019)ÿTamil TRUE WEB-DL - ESub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,020 --> 00:02:14,604
'Theni District'
2
00:02:14,646 --> 00:02:16,395
'Due to air pollution'
3
00:02:16,437 --> 00:02:19,395
Maharashtra Govt has banned
the operations of Sanjay Industries
4
00:02:19,437 --> 00:02:23,020
'The case filed by the public against
this firm operating in Maruthamangalam...'
5
00:02:23,062 --> 00:02:25,354
...has already met with 2 adjournments
6
00:02:25,395 --> 00:02:29,312
With regard to this, the opposition has
not submitted any supporting documents
7
00:02:29,354 --> 00:02:32,229
- Objection, Your Honor
- Objection overruled
8
00:02:36,520 --> 00:02:39,395
It is the court's duty to allay
the fears of the general public
9
00:02:39,437 --> 00:02:41,228
This is my humble request
10
00:02:41,770 --> 00:02:43,895
Begin your argument, Mr Shanmugam
11
00:02:43,937 --> 00:02:46,811
Ignorance of the general public
about Sanjay Copper Industries
12
00:02:46,853 --> 00:02:48,395
...is the reason for this fear
13
00:02:48,437 --> 00:02:52,145
In the preparation of copper
we are introducing many reforms
14
00:02:52,181 --> 00:02:55,811
We need extension of time to submit
supporting documents regarding this
15
00:02:55,853 --> 00:02:57,095
'That's all, Your Honor'
16
00:02:57,235 --> 00:02:59,770
After hearing the arguments
of both the sides
17
00:02:59,811 --> 00:03:02,779
'...as much as industrial growth
is important to the welfare of society'
18
00:03:02,804 --> 00:03:06,354
...we must bear in mind
people's security is more important
19
00:03:06,395 --> 00:03:08,604
'Therefore Sanjay Industries'
20
00:03:08,646 --> 00:03:12,062
...has to submit its justification in court
21
00:03:12,103 --> 00:03:16,937
Until then this court notifies
interim injunction will continue
22
00:03:19,648 --> 00:03:21,190
'Glad about stay continuing'
23
00:03:21,222 --> 00:03:23,889
No big deal but make sure
you come for the next hearing, okay?
24
00:03:23,930 --> 00:03:26,389
- I'll take care, you carry on
- Take photocopies
25
00:03:26,421 --> 00:03:27,421
'Hey...!'
26
00:03:28,001 --> 00:03:29,071
Come here
27
00:03:32,519 --> 00:03:35,228
- Yes, comrade
- Are you all jobless?
28
00:03:35,270 --> 00:03:37,687
Is your job just roaming around
court and filing cases?
29
00:03:37,728 --> 00:03:40,187
If you can carry on atrocities
hailing from another town...
30
00:03:40,229 --> 00:03:42,020
...can't we fight for our own land?
31
00:03:42,062 --> 00:03:44,948
Stop it right here
Only then you're on safe ground
32
00:03:45,004 --> 00:03:47,630
Otherwise I'll chop you to pieces
33
00:03:47,664 --> 00:03:49,565
Comrade, if you hack us
one more will emerge!
34
00:03:49,604 --> 00:03:52,312
- If even he's killed, same story
- How many of us will you kill?
35
00:03:52,354 --> 00:03:54,937
Seeds have already been sown
They will sprout and spring up
36
00:03:54,960 --> 00:03:57,043
Anyone who opposed us
has never lived you know
37
00:03:57,077 --> 00:03:58,807
Hey! Not lived, huh?
38
00:03:59,145 --> 00:04:01,937
In this world, someone or the other
will be born to oppose someone
39
00:04:01,969 --> 00:04:03,291
You don't decide who lives
40
00:04:03,322 --> 00:04:04,335
Leave that to God!
41
00:04:04,377 --> 00:04:05,646
Do what you can
42
00:04:05,687 --> 00:04:07,268
Come on, boys
43
00:04:07,562 --> 00:04:10,562
- Relax, comrade
- Get going...go
44
00:04:10,811 --> 00:04:13,042
Sir, we are in court
We will see them later
45
00:04:13,078 --> 00:04:15,204
'Why get into a fight
with him unnecessarily?'
46
00:04:28,229 --> 00:04:29,895
'Chennai'
47
00:04:30,604 --> 00:04:32,995
'Hey, trust me, I'm telling you-'
48
00:04:33,040 --> 00:04:34,583
- Hello, bro
- 'Flirting, huh?'
49
00:04:34,608 --> 00:04:36,150
'Nothing of that sort, bro'
50
00:04:36,270 --> 00:04:37,807
- 'Hey...!'
- Vanakkam, bro
51
00:04:37,846 --> 00:04:39,895
'Air is filled with jasmine scent, eh?'
52
00:04:39,937 --> 00:04:41,604
Rainbow colors, huh?
53
00:04:43,562 --> 00:04:46,437
Saro, you had zero demand in the market
54
00:04:46,562 --> 00:04:48,895
But now you seem to be most wanted!
55
00:04:48,937 --> 00:04:50,604
You are the one
who has forgotten me!
56
00:04:50,646 --> 00:04:53,978
Shucks! I don't eat
old food nowadays
57
00:04:54,520 --> 00:04:56,270
[whistles in appreciation]
58
00:04:56,604 --> 00:04:57,811
- Hey...!
- Bro
59
00:04:58,145 --> 00:05:00,479
- Who is this new chick?
- 'Don't know, bro'
60
00:05:00,520 --> 00:05:02,909
Sir, I have an exam tomorrow morning
61
00:05:02,948 --> 00:05:04,895
I came here only to take my exam
62
00:05:04,937 --> 00:05:08,312
They brought me here even though
I tried my best to explain, sir
63
00:05:08,354 --> 00:05:10,604
You brought a student here?
Are you brainless or what?
64
00:05:10,646 --> 00:05:11,895
Bro, we didn't know-
65
00:05:12,905 --> 00:05:15,447
- What is your name?
- Bhagyalakshmi, sir
66
00:05:15,895 --> 00:05:16,978
Bhagyalakshmi?
67
00:05:17,020 --> 00:05:18,770
I was just teasing these fellows
68
00:05:19,145 --> 00:05:20,354
You don't worry
69
00:05:20,395 --> 00:05:22,895
Wait upstairs for a while
You can leave early, okay?
70
00:05:22,937 --> 00:05:25,409
- Hey! Take her upstairs
- 'Okay, bro'
71
00:05:25,447 --> 00:05:27,034
Trust me and go up
Don't cry, dear
72
00:05:27,064 --> 00:05:28,072
'Thanks, sir'
73
00:05:28,108 --> 00:05:30,315
Chase these hookers away
74
00:05:31,129 --> 00:05:33,087
Bro, what about that girl upstairs?
75
00:05:33,395 --> 00:05:35,395
- What was her name?
- Bhagyalakshmi
76
00:05:35,437 --> 00:05:37,062
Means the blessed one, eh?
77
00:05:37,103 --> 00:05:40,143
Let me run up and check
how fortunate she is!
78
00:05:40,479 --> 00:05:42,895
Bhagyalakshmi...oho...!!
79
00:05:42,937 --> 00:05:46,020
'Without realizing, I gave it to
the wrong hands and I'm in a mess now'
80
00:05:46,062 --> 00:05:47,221
Cheers!
81
00:05:47,270 --> 00:05:50,020
Raghu, please return all the costumes
82
00:05:50,046 --> 00:05:51,463
I rented it 3 days ago
83
00:05:51,503 --> 00:05:54,315
These costumes are needed for
shooting tomorrow, please give them
84
00:05:54,354 --> 00:05:57,020
You go now, our boys will
return them tomorrow in the shop
85
00:05:57,062 --> 00:05:59,895
2 chaps are standing out here
and torturing me for these uniforms
86
00:05:59,937 --> 00:06:00,963
Please return them
87
00:06:01,008 --> 00:06:02,509
- Check them out
- Yes, bro
88
00:06:41,395 --> 00:06:42,562
Who are you?
89
00:06:42,687 --> 00:06:44,145
'What do you want?'
90
00:06:44,270 --> 00:06:45,770
You're asking me so decently
91
00:06:45,811 --> 00:06:47,853
But he knocked my adam's apple out
92
00:06:47,895 --> 00:06:49,604
You know how painful that can be!
93
00:06:49,646 --> 00:06:50,770
How painful?
94
00:06:50,811 --> 00:06:52,062
Hey, come here
95
00:06:52,895 --> 00:06:54,035
I tapped gently
96
00:06:54,082 --> 00:06:56,667
- But he used force, sir
- What's so important about the shoot?
97
00:06:56,687 --> 00:06:58,811
Demanding our costumes
in the middle of the night
98
00:06:58,853 --> 00:07:00,062
Actually, sir-
99
00:07:00,124 --> 00:07:02,105
The day a policeman
dons his khaki uniform
100
00:07:02,145 --> 00:07:04,770
...from that day onwards
he's bound by fairplay and justice
101
00:07:04,811 --> 00:07:07,433
Whoever the criminal may be
he should beat him to a pulp
102
00:07:07,464 --> 00:07:09,604
Tear his shirt to tatters
and drag him to court
103
00:07:09,645 --> 00:07:11,561
One who fights against
bribe and corruption
104
00:07:11,604 --> 00:07:14,145
Eye for an eye, tooth for a tooth
be a rowdy to tackle a rowdy
105
00:07:14,187 --> 00:07:16,811
But at the same time
one who is common man's friend
106
00:07:16,853 --> 00:07:18,479
He is a true police officer!
107
00:07:18,520 --> 00:07:20,229
- Am I right?
- Yes, sir
108
00:07:21,229 --> 00:07:22,425
Sir, no...no
109
00:07:22,464 --> 00:07:24,728
That's hero Vikram's dialog
as Commissioner in 'Saamy'
110
00:07:24,770 --> 00:07:26,479
My dialog is your 'yes, sir'
111
00:07:27,062 --> 00:07:29,604
Hoping one day we'll wear
this uniform and speak these words
112
00:07:29,646 --> 00:07:31,187
...we say 'yes, sir' and salute today
113
00:07:31,229 --> 00:07:33,978
Will your sins be forgiven if you
grab even that 'yes, sir' from us?
114
00:07:34,020 --> 00:07:35,395
You intend returning our costume?
115
00:07:35,437 --> 00:07:37,479
I've been saying I can't return
from the beginning
116
00:07:37,520 --> 00:07:38,520
Okay, forget it
117
00:07:38,562 --> 00:07:41,187
- Will Thangam dress store be open?
- Opens at 5:30 a.m
118
00:07:41,229 --> 00:07:42,604
Will you ask them for 2 uniforms?
119
00:07:42,646 --> 00:07:45,187
Forgive us if we troubled you
But this is an important request
120
00:07:45,229 --> 00:07:47,229
Will you take off that uniform
when you drink?
121
00:07:47,270 --> 00:07:49,395
It holds a special respect
Okay? Bye then
122
00:07:49,520 --> 00:07:51,437
- Sir, shall we leave?
- Yes, sir
123
00:07:51,479 --> 00:07:52,604
You hold your breath well
124
00:07:52,646 --> 00:07:55,229
- You should've sung that SPB song
- I wasn't in films then
125
00:07:59,707 --> 00:08:00,770
What is it, dear?
126
00:08:00,811 --> 00:08:03,770
Why are you so petrified
as if I'm here to rape you, huh?
127
00:08:03,811 --> 00:08:06,395
- It's wrong, sir
- All I want to do is romance with you
128
00:08:07,187 --> 00:08:09,770
- Come on...come on
- I'm not that kind of a girl, sir
129
00:08:09,811 --> 00:08:12,562
Which girl will accept
'I am that kind of a girl'?
130
00:08:12,604 --> 00:08:14,646
'You can use me as you like!'
131
00:08:14,811 --> 00:08:16,604
Stop kidding, darling
132
00:08:16,646 --> 00:08:18,395
- Please don't, sir
- Stop your drama!
133
00:08:18,437 --> 00:08:19,776
Lie down now
134
00:08:21,270 --> 00:08:23,187
I beg you, sir
135
00:08:23,244 --> 00:08:25,910
- Please, sir
- Please 'please' me!
136
00:08:28,400 --> 00:08:30,479
Who is this bear walking into my den?
137
00:08:30,520 --> 00:08:31,687
I'll be back, dear
138
00:08:37,853 --> 00:08:39,479
Hi, glad to meet you
139
00:08:40,187 --> 00:08:41,229
Means?
140
00:08:41,270 --> 00:08:43,332
Means I'll punch you till you pass out!
141
00:08:44,062 --> 00:08:45,354
All my boys are downstairs
142
00:08:45,395 --> 00:08:46,520
How did you come up?
143
00:08:46,562 --> 00:08:48,062
Go ask your boys down there
144
00:08:48,085 --> 00:08:49,502
Why ask the one up here?
145
00:11:01,728 --> 00:11:02,811
1 minute, sir
146
00:11:03,687 --> 00:11:05,187
Thank you so much, sir
147
00:11:05,229 --> 00:11:08,187
You shouldn't be silent like this
hoping a savior will come to your aid
148
00:11:08,229 --> 00:11:09,479
Are you a police officer?
149
00:11:09,520 --> 00:11:13,020
Whatever costume he wears,
he will live that character
150
00:11:13,229 --> 00:11:16,520
I'm trying to become a comedian
He's trying for a hero's role in films
151
00:11:16,770 --> 00:11:18,187
Perfect hero, right?
152
00:11:18,229 --> 00:11:19,853
Sports a 6 pack too!
153
00:11:21,145 --> 00:11:23,395
- Pccht! Forget that
- Okay
154
00:11:23,646 --> 00:11:25,229
As far as I'm concerned
you are a hero
155
00:11:25,270 --> 00:11:26,604
One day you'll become a star!
156
00:11:26,646 --> 00:11:28,062
Okay, please bless me
157
00:11:28,103 --> 00:11:29,937
Sir, why are you falling at my feet?
158
00:11:29,978 --> 00:11:31,562
- You meant it, right?
- Yes
159
00:11:31,604 --> 00:11:32,978
From the bottom of your heart?
160
00:11:33,020 --> 00:11:35,354
You said it with love?
Then you are God, bless me
161
00:11:35,395 --> 00:11:36,687
- Will I become a hero?
- Sure
162
00:11:36,728 --> 00:11:37,978
If you say so
that's enough
163
00:11:38,020 --> 00:11:39,978
Bro, won't her words come true?
164
00:11:40,020 --> 00:11:41,604
Definitely...definitely
165
00:11:41,895 --> 00:11:43,728
You'll be a hero of the masses
166
00:11:43,853 --> 00:11:45,687
Sing the hero introduction song
167
00:12:06,437 --> 00:12:07,546
He is awesome
168
00:12:07,571 --> 00:12:08,978
Sir, simply superb
169
00:12:09,020 --> 00:12:10,358
Sir, repeat that shake
170
00:12:12,604 --> 00:12:19,270
"Oh my God! Oh my God!!
Sparks will fly in total Tamil Nad"
171
00:12:19,312 --> 00:12:26,395
"Oh my God! Oh my God!!
To our side we know God will nod"
172
00:12:26,437 --> 00:12:33,020
"If we aim with 1 stone and hit
we get 2 mangoes to our benefit"
173
00:12:33,062 --> 00:12:39,395
"Listen to my one liner
'No pain no gain' is the winner"
174
00:12:39,479 --> 00:12:42,948
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
175
00:12:42,979 --> 00:12:46,354
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
176
00:12:46,395 --> 00:12:49,687
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
177
00:12:49,728 --> 00:12:53,437
"Turn a deaf ear, both in fact
'Zero to Hero' is your tag intact"
178
00:13:06,229 --> 00:13:10,023
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
179
00:13:10,062 --> 00:13:13,354
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
180
00:13:13,395 --> 00:13:16,604
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
181
00:13:16,646 --> 00:13:20,520
"Turn a deaf ear, both in fact
'Zero to Hero' is your tag intact"
182
00:13:47,229 --> 00:13:50,687
"Less tension more work, pizzazz
Don't get perturbed, don't stress"
183
00:13:50,721 --> 00:13:54,062
"This is the 1st rule to success"
184
00:13:54,103 --> 00:13:57,479
"Don't do it as a chore
Do your duty to the core"
185
00:13:57,520 --> 00:14:00,687
"Warm fuzzy feelings encore"
186
00:14:00,732 --> 00:14:03,895
"Life's data card will expire one day"
187
00:14:03,913 --> 00:14:07,246
"Before that, unleash your power play"
188
00:14:07,270 --> 00:14:10,604
"To fulfill goals main reason is attitude"
189
00:14:10,687 --> 00:14:13,937
"So keep calm and carry on, dude"
190
00:14:13,978 --> 00:14:17,604
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
191
00:14:17,638 --> 00:14:20,910
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
192
00:14:20,937 --> 00:14:24,270
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
193
00:14:24,312 --> 00:14:27,902
"Turn a deaf ear, both in fact
'Zero to Hero' is your tag intact"
194
00:14:27,965 --> 00:14:34,632
"Oh my God! Oh my God!!
Sparks will fly in total Tamil Nad"
195
00:14:34,687 --> 00:14:41,687
"Oh my God! Oh my God!!
To our side we know God will nod"
196
00:14:41,718 --> 00:14:48,437
"If we aim with 1 stone and hit
we get 2 mangoes to our benefit"
197
00:14:48,479 --> 00:14:54,825
"Listen to my one liner
'No pain no gain' is the answer"
198
00:14:54,879 --> 00:14:58,171
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
199
00:14:58,229 --> 00:15:01,604
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
200
00:15:01,646 --> 00:15:04,604
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
201
00:15:04,627 --> 00:15:05,924
Gawd! He calls himself a hero!!
202
00:15:05,947 --> 00:15:09,270
Sir, please don't sleep
Then Tamil cinema will go into slumber
203
00:15:09,303 --> 00:15:11,025
Come what may
you are the hero
204
00:15:11,062 --> 00:15:12,937
I'm the comedian by your side
205
00:15:14,242 --> 00:15:16,409
What happened?
Hero sir!
206
00:15:16,576 --> 00:15:17,690
Pack up!
207
00:15:18,770 --> 00:15:23,315
'He who has 5 hands and face of an elephant
whose tusk is like the crescent effulgent'
208
00:15:23,354 --> 00:15:29,159
'Son of Nandi, flower of wisdom,
He's Ganesha, I cherish and worship Him'
209
00:15:38,895 --> 00:15:40,103
Murthy...?
210
00:15:40,479 --> 00:15:42,853
You are off to play cards
in our street corner, right?
211
00:15:42,895 --> 00:15:45,187
Creating such a scene as if
you're working in a big firm?
212
00:15:45,229 --> 00:15:46,687
Carry on, gambler
213
00:15:49,770 --> 00:15:51,770
- Has he left?
- Yes
214
00:15:51,811 --> 00:15:53,853
Shall we begin?
Ready...?
215
00:15:53,895 --> 00:15:57,270
'Am I not one amongst the people?
Why can I not rule?'
216
00:15:57,312 --> 00:15:59,187
'You are one amongst the people, but-'
217
00:15:59,229 --> 00:16:01,354
- Leaving?
- Are you back?
218
00:16:01,395 --> 00:16:02,751
You call this a profession!
219
00:16:03,182 --> 00:16:04,582
[excerpts from 'Nadodi Mannan']
220
00:16:04,627 --> 00:16:07,918
'But the atrocious taxes you impose
and the flogging whips you bulldoze'
221
00:16:07,937 --> 00:16:11,895
'...have determined, as our king
you know to live but not to rule!'
222
00:16:11,937 --> 00:16:13,229
Hey! Appa has come
223
00:16:13,270 --> 00:16:14,831
What's happening?
224
00:16:15,604 --> 00:16:17,937
If I tell you to study
do you ever listen to me?
225
00:16:18,046 --> 00:16:19,962
What to do?
Like father like children!
226
00:16:19,996 --> 00:16:22,913
- What is he doing?
- Practicing for 'Tik Tok' video
227
00:16:22,944 --> 00:16:24,236
Is there money in it?
228
00:16:24,937 --> 00:16:26,978
Hey! Do you call this a job?
229
00:16:27,238 --> 00:16:29,655
Not only are you jobless
you're a bad influence on my kids
230
00:16:29,687 --> 00:16:31,020
'Go out and look around'
231
00:16:31,062 --> 00:16:34,687
Sons usually give their salary to
their parents on the 1st of every month
232
00:16:34,897 --> 00:16:37,647
'Aren't you ashamed to stand
as an extra actor for a few 100 bucks?'
233
00:16:37,687 --> 00:16:39,020
- What's in the bag?
- 'Murukku'
234
00:16:39,046 --> 00:16:40,409
- Give me
- 'Look at his face!'
235
00:16:40,437 --> 00:16:41,937
He'll become a hero it seems!
236
00:16:41,978 --> 00:16:43,604
'Thinks he's Kamal Haasan'
237
00:16:46,978 --> 00:16:48,145
Hey...hey!
238
00:16:48,187 --> 00:16:50,562
'What am I saying and
what are you doing?'
239
00:16:50,604 --> 00:16:52,784
Instead of munching this,
you can eat some crap!
240
00:16:54,895 --> 00:16:56,604
Anger at the tip of your nose!
241
00:16:58,020 --> 00:16:59,354
Akka, give me a 'dosa'
242
00:16:59,604 --> 00:17:03,424
You still want a 'dosa' after the way
my husband insulted you?
243
00:17:03,520 --> 00:17:04,895
Akka, that 'murukku' is stale
244
00:17:04,937 --> 00:17:07,604
He was so concerned for my health
and you're blaming him
245
00:17:07,646 --> 00:17:09,312
So now I am the culprit, huh?
246
00:17:09,687 --> 00:17:14,187
My husband is working like a dog
doing 2 shifts instead of 1
247
00:17:14,229 --> 00:17:17,062
Your father happily strolls
to the street corner to gamble
248
00:17:17,103 --> 00:17:19,187
You are gallivanting
for a chance in cinema
249
00:17:19,229 --> 00:17:20,395
Even after looking at him
250
00:17:20,420 --> 00:17:22,486
...how is it no one is
responsible in this house?
251
00:17:22,520 --> 00:17:24,604
At least 1 person should
be diligent in our family?
252
00:17:24,630 --> 00:17:26,671
If we are all spendthrifts,
won't we be penniless?
253
00:17:26,702 --> 00:17:28,993
What are you saying?
How can we afford 'dosa' then?
254
00:17:29,020 --> 00:17:31,604
You have a way with words
Make your own 'dosa'
255
00:17:31,646 --> 00:17:33,811
Don't ruin the pan
trying to make a crisp 'dosa'
256
00:17:33,853 --> 00:17:35,811
'Help yourself to ghee if you want'
257
00:17:36,062 --> 00:17:38,103
'Mumbai'
258
00:17:40,020 --> 00:17:42,145
'You're a great inspiration
to everyone, sir'
259
00:17:42,187 --> 00:17:45,395
Worked for your boss, you climbed up
the ladder and now on par with him
260
00:17:45,421 --> 00:17:47,440
'Today you want his daughter as bride'
261
00:17:47,479 --> 00:17:50,479
Learn everything
but not this kind of stuff, huh?
262
00:18:06,377 --> 00:18:07,793
'Good morning, sir'
263
00:18:09,187 --> 00:18:10,395
'Long time!'
264
00:18:11,270 --> 00:18:12,978
Thanks for your appointment, sir
265
00:18:13,706 --> 00:18:14,995
What can my boss do for you?
266
00:18:15,026 --> 00:18:17,353
My wife wants my son to get married
267
00:18:17,395 --> 00:18:19,062
I spoke to him too
268
00:18:19,103 --> 00:18:21,937
But he told me he has
already decided on the bride
269
00:18:21,978 --> 00:18:24,978
Idiot! What if he brings some fool
and introduces her as his wife?
270
00:18:25,020 --> 00:18:27,373
Then what will happen to our status, sir?
271
00:18:27,447 --> 00:18:29,401
But do you know whose photo he showed?
272
00:18:29,437 --> 00:18:31,145
Your daughter's photo, sir
273
00:18:31,187 --> 00:18:33,187
That's why I came to
discuss this alliance
274
00:18:35,718 --> 00:18:36,801
Appa...?
275
00:18:37,264 --> 00:18:38,306
Hey Rohit!
276
00:18:39,398 --> 00:18:40,768
What is this, sir?
277
00:18:42,520 --> 00:18:44,643
Dad, ask them to let go of me
278
00:18:48,413 --> 00:18:49,455
Samraj
279
00:18:51,229 --> 00:18:53,448
A businessman bred a dog as his pet
280
00:18:53,520 --> 00:18:56,562
He took care of this pet
better than himself
281
00:18:56,604 --> 00:18:59,312
The dog followed him wherever
he went like his faithful shadow
282
00:18:59,353 --> 00:19:00,645
Almost as a family member
283
00:19:00,669 --> 00:19:03,283
One day when he decided to
find a groom for his daughter
284
00:19:03,315 --> 00:19:05,604
...that dog came up to him and asked
285
00:19:05,612 --> 00:19:07,986
'You are looking for
a son-in-law all over the town'
286
00:19:08,020 --> 00:19:09,853
'Why didn't you think of me?'
287
00:19:09,895 --> 00:19:12,770
All said and done
it's just a dog, right?
288
00:19:13,379 --> 00:19:15,129
Do I spare that dog's life?
289
00:19:15,229 --> 00:19:16,395
Or should I kill it?
290
00:19:16,437 --> 00:19:19,229
Don't resort to murder, sir
Please let go of my son
291
00:19:19,437 --> 00:19:24,811
'Set a thief to catch a thief'
is an oft repeated adage
292
00:19:25,479 --> 00:19:27,770
- Do you know that?
- Of course, sir
293
00:19:31,103 --> 00:19:33,895
Then I don't have to waste
my breath trying to explain
294
00:19:34,646 --> 00:19:35,728
Get lost!
295
00:19:38,387 --> 00:19:39,720
Where did I stop?
296
00:19:40,103 --> 00:19:41,728
'If it pertains to my business'
297
00:19:41,770 --> 00:19:43,770
...I will stoop down to any level
298
00:19:45,437 --> 00:19:47,354
If it has got to do with my status
299
00:19:48,020 --> 00:19:49,520
...I'll go the whole 9 yards!
300
00:19:49,564 --> 00:19:51,730
I've signed on the dotted line, sir
301
00:19:55,728 --> 00:19:56,770
Love you
302
00:20:04,562 --> 00:20:05,687
Wow!
303
00:20:07,145 --> 00:20:08,312
Sorry, sir
304
00:20:09,423 --> 00:20:11,229
Is it okay I'm here
in my shooting costume?
305
00:20:11,270 --> 00:20:13,354
- I know the costumer, not to worry
- Not that, sir
306
00:20:13,395 --> 00:20:15,187
- I'm there, right?
- True, right?
307
00:20:15,229 --> 00:20:18,811
Sir, this looks like the haunt
of the rich and famous
308
00:20:18,853 --> 00:20:21,437
In one go, can we spend
our hard earned money?
309
00:20:21,479 --> 00:20:24,618
If the rich frequent the pub
every week, it is their hobby
310
00:20:24,657 --> 00:20:27,354
We go when we feel like
to make ourselves happy
311
00:20:27,395 --> 00:20:28,604
Then let us go in, sir
312
00:20:29,405 --> 00:20:31,286
Didn't you want to visit a pub?
313
00:20:31,311 --> 00:20:33,054
Then why this change of mind?
314
00:20:33,079 --> 00:20:35,496
- Are you playing a double game?
- No, sir
315
00:20:37,354 --> 00:20:38,978
You first
I'll follow, sir
316
00:20:53,187 --> 00:20:54,229
What is this, sir?
317
00:20:54,969 --> 00:20:57,678
It is jam packed like
a temple on new moon day
318
00:21:00,479 --> 00:21:02,853
New look, sir?
Coolers and all
319
00:21:02,895 --> 00:21:04,354
Gives a rich look, sir
320
00:21:04,687 --> 00:21:08,270
- How is it?
- So you've come well-prepared
321
00:21:08,312 --> 00:21:09,312
Yes, sir
322
00:21:11,646 --> 00:21:12,978
Excuse me
323
00:21:14,020 --> 00:21:15,604
EXCUSE ME!
324
00:21:16,504 --> 00:21:17,962
[whistling loudly]
325
00:21:18,309 --> 00:21:20,071
You called out decently
and it wasn't heard
326
00:21:20,103 --> 00:21:21,196
My whistle did it!
327
00:21:21,227 --> 00:21:22,895
Hi sir, what would you like to have?
328
00:21:22,937 --> 00:21:25,062
- What is your name?
- Excuse me, sir
329
00:21:25,102 --> 00:21:26,779
What's your name?
Which area?
330
00:21:26,813 --> 00:21:28,646
Shantha kumar from Vannarapettai
331
00:21:28,687 --> 00:21:30,895
Aren't you a local chap?
I'm also a local chap, eh?
332
00:21:30,937 --> 00:21:32,770
Then why this English between us?
333
00:21:32,811 --> 00:21:35,145
- How should you speak to me?
- Welcome, anna
334
00:21:35,171 --> 00:21:37,087
Vanakkam, anna
Please sit, bro
335
00:21:37,124 --> 00:21:39,055
- What is your order?
- That's the way to ask!
336
00:21:39,095 --> 00:21:42,012
Hello sir, what would you like to have?
337
00:21:42,062 --> 00:21:44,354
- Bring two 90
- Don't have 90, sir
338
00:21:44,395 --> 00:21:45,895
Only 60 and 30
339
00:21:45,937 --> 00:21:49,395
You are being impudent
Do you get it?
340
00:21:49,437 --> 00:21:51,407
I follow the rules here, sir
341
00:21:51,511 --> 00:21:54,281
You're running a booze shop
and what rules are you talking about?
342
00:21:54,306 --> 00:21:55,680
- Get lost!
- WAIT, SIR
343
00:21:55,785 --> 00:21:56,785
HEY!
344
00:21:57,145 --> 00:21:59,145
Don't stipulate conditions to customer
345
00:21:59,187 --> 00:22:00,811
Customer is king!
346
00:22:00,853 --> 00:22:02,604
- Understand, go
- Okay, sir
347
00:22:02,646 --> 00:22:04,687
- Forget it!
- Apologize to him
348
00:22:04,937 --> 00:22:05,978
Sorry, sir
349
00:22:10,121 --> 00:22:11,163
Cheers!
350
00:22:12,187 --> 00:22:13,229
Drink, sir
351
00:22:23,530 --> 00:22:25,030
- Sir...?
- Hahn
352
00:22:25,064 --> 00:22:27,911
It's jam packed here and still
one chap is ogling at another chick
353
00:22:27,937 --> 00:22:30,229
- Who, sir?
- Turn this side
354
00:22:33,062 --> 00:22:35,770
'That's the way, lovely!'
355
00:22:45,596 --> 00:22:48,554
- Tell me, brother
- Aren't you ashamed of yourself?
356
00:22:48,604 --> 00:22:49,770
Why should I be ashamed?
357
00:22:49,811 --> 00:22:51,312
If you are dancing with your wife
358
00:22:51,354 --> 00:22:54,145
And some chap ogles like this,
how furious you'll be?
359
00:22:54,187 --> 00:22:55,562
Why should I lose my cool?
360
00:22:55,604 --> 00:22:56,770
That lady who is dancing
361
00:22:56,811 --> 00:22:58,145
She's my wife!
362
00:23:00,223 --> 00:23:02,713
'He's connecting person to person!'
363
00:23:03,229 --> 00:23:04,770
Why aren't you dancing with her?
364
00:23:04,811 --> 00:23:06,181
I don't know to dance
365
00:23:06,244 --> 00:23:08,187
She dances really well
only with him
366
00:23:08,229 --> 00:23:10,020
I'm just the audience, that's all
367
00:23:10,238 --> 00:23:13,238
Why take it to heart?
It's no big deal, brother
368
00:23:13,395 --> 00:23:16,955
Sir, am I making sense
or you think he's right?
369
00:23:17,080 --> 00:23:19,520
Come what may, you are
people's favorite and always right
370
00:23:19,562 --> 00:23:20,937
Why do you even doubt this?
371
00:23:20,978 --> 00:23:22,395
- Tell me, sir
- Get my bill
372
00:23:22,437 --> 00:23:24,562
It's on the house, sir
Today is madam's birthday
373
00:23:24,604 --> 00:23:26,806
- She's paying for everyone
- Who is your madam?
374
00:23:26,838 --> 00:23:28,064
Madam-
375
00:23:29,614 --> 00:23:31,071
Madam...there she is
376
00:23:45,354 --> 00:23:48,417
Dai, bring the bill
for our booze, go
377
00:24:00,520 --> 00:24:02,187
Who is the baby here?
378
00:24:03,479 --> 00:24:04,520
HEY!
379
00:24:07,783 --> 00:24:09,437
Announce a break for 5 minutes, sir
380
00:24:09,479 --> 00:24:12,437
You must be tired after drinking
Take rest for 5 minutes
381
00:24:13,270 --> 00:24:14,908
Who is the birthday girl here?
382
00:24:15,672 --> 00:24:17,604
You, huh?
Happy birthday
383
00:24:17,837 --> 00:24:18,837
Thanks
384
00:24:18,973 --> 00:24:20,682
If it's your birthday
treat your friends
385
00:24:20,724 --> 00:24:22,724
Why buy drinks for strangers like us?
386
00:24:22,772 --> 00:24:24,439
- It's my treat
- Balls!
387
00:24:25,229 --> 00:24:26,937
- Want me to repeat it?
- What?
388
00:24:27,182 --> 00:24:29,270
Treat your friends or
your employees on your birthday
389
00:24:29,312 --> 00:24:31,354
Or help out people
in your neighborhood
390
00:24:31,395 --> 00:24:33,275
It will be a blessing
to your entire lineage
391
00:24:33,299 --> 00:24:35,229
Only the rich who can afford come here
392
00:24:35,270 --> 00:24:36,978
What do you gain
by giving him freebies?
393
00:24:37,020 --> 00:24:39,520
- Listen here-
- Forgive me if I said something wrong
394
00:24:39,870 --> 00:24:42,120
I won't apologize like that
because I'm not wrong
395
00:24:43,520 --> 00:24:45,562
Sir, why are you talking to her?
396
00:24:45,604 --> 00:24:48,187
- Go on, find your way out
- 'When did I speak to her?'
397
00:24:48,520 --> 00:24:50,662
Hey! Whom are you
trying to knock down?
398
00:24:50,725 --> 00:24:51,728
GO!
399
00:24:51,770 --> 00:24:53,229
A man shouldn't look good!
400
00:24:53,270 --> 00:24:55,103
'She would've hit on me
He ruined even that!'
401
00:24:55,145 --> 00:24:57,270
- Sir, you keep going
- Leave me alone, sir
402
00:24:59,020 --> 00:25:00,479
That's it, what I say goes
403
00:25:01,103 --> 00:25:02,145
What?
404
00:25:02,562 --> 00:25:05,062
- Dai! Continue
- Who is this fellow?
405
00:25:07,145 --> 00:25:09,196
- What, sir?
- What more do you want to do?
406
00:25:09,251 --> 00:25:12,103
- Did I do something wrong, sir?
- When have you ever been wrong?
407
00:25:12,145 --> 00:25:14,062
You measure every word you speak
408
00:25:14,103 --> 00:25:15,770
You didn't even give the bill
409
00:25:17,895 --> 00:25:20,145
You created a scene
to imprint your face in her mind
410
00:25:20,187 --> 00:25:21,770
- Is that so?
- Of course
411
00:25:21,811 --> 00:25:23,312
Won't that girl ask her friends?
412
00:25:23,354 --> 00:25:25,520
Who is he? What does he do?
Where is he from?
413
00:25:25,562 --> 00:25:27,532
Won't they also fill up the blanks?
414
00:25:27,604 --> 00:25:28,860
Good lord!
415
00:25:29,646 --> 00:25:31,811
You know it all
No one can fool you, sir
416
00:25:31,853 --> 00:25:33,937
Don't know how I can match
your acting skill, sir?
417
00:25:33,978 --> 00:25:35,687
Somehow please save me, sir
418
00:25:35,728 --> 00:25:36,895
Come, sir
Let's go
419
00:25:39,853 --> 00:25:43,103
He washed all the dirty linen happily
Why is he wringing me to drip-dry?
420
00:25:46,334 --> 00:25:48,021
Happy birthday, my darling
421
00:25:48,305 --> 00:25:49,430
Thanks, dad
422
00:25:50,062 --> 00:25:52,270
I thought you would
call me at 12:01
423
00:25:52,837 --> 00:25:55,628
I thought you will be busy
So didn't want to disturb you
424
00:25:56,021 --> 00:25:58,232
- Coffee
- Okay
425
00:25:58,485 --> 00:25:59,860
I'll call you back
426
00:26:02,918 --> 00:26:05,990
'Maruthamangalam - Theni District'
427
00:26:11,357 --> 00:26:13,649
- Won't you measure 1 kg correctly, bro?
- Go, lady
428
00:26:13,682 --> 00:26:15,057
Your measuring sucks
429
00:26:15,099 --> 00:26:16,958
If he says it is over
wait and watch!
430
00:26:16,995 --> 00:26:18,745
- Measure properly
- Get lost!
431
00:26:18,787 --> 00:26:21,204
Groceries are all over
Clear off, everyone
432
00:26:21,245 --> 00:26:23,495
You gave hardly 10 people
How can it be over?
433
00:26:23,537 --> 00:26:25,745
How will I answer the people
of the neighboring town?
434
00:26:25,787 --> 00:26:27,954
Are people of this town mad
to tolerate this atrocity?
435
00:26:27,995 --> 00:26:30,333
What are you doing with
the groceries you get?
436
00:26:30,372 --> 00:26:32,162
I didn't get any stock
Do what you want
437
00:26:32,204 --> 00:26:34,232
- We shouldn't spare him
- Take your hands off!
438
00:26:34,271 --> 00:26:36,287
[overlap of angry voices]
439
00:26:36,329 --> 00:26:37,951
Silence!
Look here
440
00:26:37,990 --> 00:26:39,287
No use talking to him
441
00:26:39,329 --> 00:26:41,919
We will solve this
at the right place
442
00:26:41,963 --> 00:26:43,297
Come along
Follow me
443
00:26:46,037 --> 00:26:48,912
Collector has arrived
Get up, all of you
444
00:26:48,954 --> 00:26:52,037
- Let's tell him our problem
- Yes, tell him everything
445
00:26:52,293 --> 00:26:53,789
- Sir
- Good afternoon, sir
446
00:26:53,814 --> 00:26:54,916
Vanakkam
447
00:26:55,013 --> 00:26:57,180
- What is this?
- They are waiting from morning
448
00:26:57,214 --> 00:26:58,881
They are refusing to leave, sir
449
00:26:58,954 --> 00:27:01,537
Why are all of you protesting
in front of the police station?
450
00:27:01,579 --> 00:27:04,245
Sir, we have no access
to benefits granted by the Govt
451
00:27:04,287 --> 00:27:08,232
Hardly 10 people are given groceries
in the Govt ration shop, sir
452
00:27:08,271 --> 00:27:10,162
He claims Govt allocation was so low
453
00:27:10,204 --> 00:27:13,886
We have no rice or lentils
to feed our children
454
00:27:13,933 --> 00:27:16,737
Even our roads are not well lit
when we walk home at night
455
00:27:16,787 --> 00:27:18,787
- Even that power supply is cut
- Yes, sir
456
00:27:18,829 --> 00:27:21,412
We have no school facilities
for our children to study
457
00:27:21,454 --> 00:27:23,537
Sir, our hospital is just
a namesake establishment
458
00:27:23,579 --> 00:27:26,662
There aren't any doctors
nor any medical supplies, sir
459
00:27:26,714 --> 00:27:29,646
Do you know how we suffer
to get drinking water, sir?
460
00:27:29,706 --> 00:27:32,488
If we go to the neighboring town
to get water we are driven away
461
00:27:32,537 --> 00:27:34,005
Should we suffer like this?
462
00:27:34,037 --> 00:27:35,954
We are depending
on you to save us, sir
463
00:27:35,995 --> 00:27:37,193
My hands are tied
464
00:27:37,232 --> 00:27:40,451
You returned your voter IDs
and declined the need for elections
465
00:27:40,495 --> 00:27:41,872
What arrogance!
466
00:27:41,919 --> 00:27:43,037
Is it his words?
467
00:27:43,079 --> 00:27:45,287
He's repeating like a parrot
what he has been taught
468
00:27:45,329 --> 00:27:47,579
Is this how we get punished
for repealing elections?
469
00:27:47,620 --> 00:27:49,412
What is the solution, sir?
470
00:27:49,454 --> 00:27:53,329
Your wants will be fulfilled
only if you say 'yes' to elections
471
00:27:53,591 --> 00:27:56,435
Withdraw your election repeal
472
00:27:56,474 --> 00:27:58,620
Will we be alive
till we vote, sir?
473
00:27:58,662 --> 00:28:00,495
It is all our wretched fate
474
00:28:00,537 --> 00:28:02,537
'We won't gain anything
appealing to them'
475
00:28:02,579 --> 00:28:04,120
- Let's go
- Calls himself a collector
476
00:28:04,162 --> 00:28:06,162
- Clear out now
- It's a no win situation
477
00:28:08,755 --> 00:28:10,865
What are the people saying?
478
00:28:10,912 --> 00:28:12,287
Ignore their pleas
479
00:28:12,479 --> 00:28:14,537
I repeated verbatim
whatever you asked me to
480
00:28:14,579 --> 00:28:16,704
I don't know how long this will last
481
00:28:17,185 --> 00:28:18,977
It is not your place to comment
482
00:28:21,159 --> 00:28:23,534
They have started lamenting only now
483
00:28:24,872 --> 00:28:26,205
It will change
484
00:28:28,188 --> 00:28:29,438
Change is imminent
485
00:28:30,829 --> 00:28:32,079
'Praise be to Kittappa'
486
00:28:32,120 --> 00:28:33,424
'Avatar of Spirituality'
487
00:28:33,455 --> 00:28:35,620
'Come stressed out
Go happy without a doubt'
488
00:28:35,672 --> 00:28:38,596
'Praise be to Kittappa'
489
00:28:38,635 --> 00:28:40,244
'Kittappa Astrology Center'
490
00:28:40,293 --> 00:28:42,126
'Glory to seer Kittappa'
491
00:28:42,922 --> 00:28:46,572
Praise be to the Goddess of
Spirituality and Self-healing
492
00:28:47,861 --> 00:28:50,287
Bro, horoscope compatibility
is made for each other
493
00:28:50,329 --> 00:28:53,204
If your sister gets married to this groom
494
00:28:53,454 --> 00:28:55,912
100 years of prosperity and plenty
495
00:28:55,954 --> 00:28:58,537
With name and fame
without disease or disorders
496
00:28:58,579 --> 00:29:01,368
Blessed with healthy children
the couple will live happily ever after
497
00:29:01,398 --> 00:29:03,273
Thank you very much, swami
498
00:29:03,321 --> 00:29:04,662
- He got his due
- Here, sir
499
00:29:04,704 --> 00:29:06,245
Ah! No...no
I don't take money
500
00:29:06,287 --> 00:29:07,370
Thank you
501
00:29:07,412 --> 00:29:09,412
I don't accept cash
Please hand it over to her
502
00:29:09,454 --> 00:29:11,680
- I thought as much
- You charge Rs 1000 it seems
503
00:29:11,719 --> 00:29:14,266
I don't have balance to give you
Let me read your palm also
504
00:29:14,299 --> 00:29:16,383
- It's okay, I'll take leave
- Don't make a fuss
505
00:29:16,412 --> 00:29:17,995
- Show your palm to him
- I feel shy
506
00:29:18,037 --> 00:29:19,037
He should feel shy!
507
00:29:19,079 --> 00:29:21,912
'He is in the cine field
Kindly predict his future'
508
00:29:21,954 --> 00:29:26,563
Wow! This is superb!
Because your Venus is exalted
509
00:29:26,631 --> 00:29:29,464
...you have a good chance of
even acting with Super Star!
510
00:29:29,747 --> 00:29:31,329
'Silence! Silence!!'
511
00:29:31,370 --> 00:29:33,620
Due to transit of Jupiter to Capricorn
512
00:29:33,662 --> 00:29:36,370
...director Mani Ratnam will call you
513
00:29:36,984 --> 00:29:39,774
- Then?
- 9 planets are favorable
514
00:29:39,836 --> 00:29:44,794
Not surprising if you co-star with
Nayanthara, Trisha and Tamannaah
515
00:29:50,829 --> 00:29:52,079
- 'Bro'
- Swami
516
00:29:52,120 --> 00:29:54,579
From my mouth to God's ears
my prophesy will come true
517
00:29:54,620 --> 00:29:57,204
After it happens
you'll come in search of me
518
00:29:57,245 --> 00:29:59,450
Even if it doesn't
we'll come in search of you!
519
00:29:59,485 --> 00:30:00,735
'What a curse!'
520
00:30:00,829 --> 00:30:02,412
- Congratulations, sir
- Thank you, sir
521
00:30:02,454 --> 00:30:03,810
- I'll take leave
- Bless you
522
00:30:03,856 --> 00:30:05,037
Hold on, sir
523
00:30:05,079 --> 00:30:07,620
You'll leave as soon as
your job is done, huh?
524
00:30:07,829 --> 00:30:10,957
Be calm and listen to
what's in store for my palm
525
00:30:11,007 --> 00:30:12,340
Kindly take a look, swami
526
00:30:12,388 --> 00:30:14,805
Come on
Show me your palm
527
00:30:16,454 --> 00:30:17,495
Cha!
528
00:30:17,537 --> 00:30:20,325
Bro, don't show your hand to anyone
529
00:30:20,370 --> 00:30:21,829
It will be chopped to pieces
530
00:30:22,037 --> 00:30:25,079
That's all I can say now
I don't like to be negative
531
00:30:25,120 --> 00:30:27,204
You look like a negative
that hasn't been printed
532
00:30:27,245 --> 00:30:28,954
'Who are you to foretell, black ape?'
533
00:30:28,995 --> 00:30:30,079
How humiliating!
534
00:30:30,120 --> 00:30:32,537
Thinks he's Nostradamus
He predicts only with cowrie shells
535
00:30:32,579 --> 00:30:35,120
May justice lift its righteous head
536
00:30:35,162 --> 00:30:36,412
Jai Hind!
537
00:30:37,579 --> 00:30:39,579
They made my skull piping hot!
538
00:30:43,995 --> 00:30:45,037
Cool
539
00:30:46,461 --> 00:30:47,502
Next
540
00:30:54,020 --> 00:30:55,370
Your faces tell me
541
00:30:55,412 --> 00:30:58,013
...you're slightly on the affluent side
542
00:30:58,044 --> 00:31:02,466
But you want an alliance from our family
That seems like a surprise twist
543
00:31:02,513 --> 00:31:05,099
We decided to find
a bride for our son
544
00:31:05,149 --> 00:31:07,024
What does it matter
mansion or mud house?
545
00:31:07,051 --> 00:31:08,880
Are you saying we live
in a mud house?
546
00:31:08,919 --> 00:31:11,162
Father-in-law, please stay out of this
547
00:31:11,204 --> 00:31:13,224
- Go and bring the 'bride'
- Okay
548
00:31:13,255 --> 00:31:15,794
Our girl is so-so
Not worth seeing
549
00:31:15,836 --> 00:31:17,474
You and your jinxed mouth!
550
00:31:17,521 --> 00:31:19,188
Why do you spoil for a fight?
551
00:31:22,368 --> 00:31:23,951
'Come to my home', huh?
552
00:31:29,547 --> 00:31:31,380
Do you like her, son?
553
00:31:32,887 --> 00:31:34,021
Very much
554
00:31:34,079 --> 00:31:35,704
We like your daughter
555
00:31:35,756 --> 00:31:37,048
Is that so?
556
00:31:37,895 --> 00:31:39,995
Shall we discuss all the other details?
557
00:31:40,037 --> 00:31:41,954
What is there to discuss, sir?
558
00:31:41,995 --> 00:31:45,495
I won't give a naya paisa
in the name of 'dowry'
559
00:31:45,782 --> 00:31:48,073
Did we even mention the word?
560
00:31:48,162 --> 00:31:50,079
It's very difficult to find a good bride
561
00:31:50,120 --> 00:31:51,995
Gold, right?
We can save later
562
00:31:52,591 --> 00:31:54,321
He has come prepared to say 'yes'
563
00:31:54,368 --> 00:31:57,912
I won't agree if you ask
for a bike or car
564
00:31:57,954 --> 00:31:59,731
We have all that, sir
565
00:31:59,766 --> 00:32:02,231
They are in favor of this alliance
566
00:32:02,287 --> 00:32:04,495
'Why are you listing out
one by one from memory?'
567
00:32:04,537 --> 00:32:05,704
Keep quiet, son-in-law
568
00:32:05,745 --> 00:32:08,778
My granddaughter will
visit us every Friday
569
00:32:08,799 --> 00:32:10,883
She'll go back to your house
only on Monday
570
00:32:10,911 --> 00:32:13,744
Even I can't part from my son for 2 days
571
00:32:13,787 --> 00:32:15,954
'She can stay with you
for a whole week if you want'
572
00:32:15,987 --> 00:32:17,821
'How do I get rid of them?'
573
00:32:18,079 --> 00:32:20,162
Here comes the star of our house
574
00:32:20,204 --> 00:32:21,537
Good afternoon
575
00:32:21,579 --> 00:32:22,704
'Vanakkam', sir
576
00:32:23,057 --> 00:32:25,914
- Where do you work?
- I'm trying for a chance to act in films
577
00:32:25,954 --> 00:32:27,037
Cinema, huh?
578
00:32:27,329 --> 00:32:29,995
Dozens of youngsters are waiting
in every street with their photos
579
00:32:30,036 --> 00:32:31,661
How can you survive on that income?
580
00:32:31,704 --> 00:32:33,105
No, if I get a good chance
581
00:32:33,136 --> 00:32:35,770
...I can earn enough to have
the income tax department raid me
582
00:32:35,805 --> 00:32:38,622
My eldest son runs 6 xerox shops
583
00:32:38,662 --> 00:32:40,239
'Why don't you help him?'
584
00:32:40,278 --> 00:32:41,544
It is very remunerative
585
00:32:41,583 --> 00:32:44,086
Why be obsessed with cinema
and make a joke out of it?
586
00:32:44,104 --> 00:32:45,247
You're mistaken, sir
587
00:32:45,287 --> 00:32:46,370
Get up, man
588
00:32:46,412 --> 00:32:48,411
You keep jabbering
Get up, man
589
00:32:48,442 --> 00:32:50,245
Who are you to offer
my brother a job?
590
00:32:50,287 --> 00:32:51,870
How dare you call him a joker!
591
00:32:51,912 --> 00:32:53,787
- Mind your words
- Get out of my house
592
00:32:56,370 --> 00:32:58,287
Hey! Keep quiet
593
00:32:58,473 --> 00:33:00,088
Why are you hitting our son?
594
00:33:00,115 --> 00:33:02,115
Step outside and
hit your son all you want
595
00:33:02,157 --> 00:33:04,073
'Serves me right for
seeking this alliance'
596
00:33:04,130 --> 00:33:06,172
1 minute, wait, sir
I'll convince my family
597
00:33:06,213 --> 00:33:08,005
Please wait
Let's talk it over
598
00:33:08,055 --> 00:33:10,346
- Let him go
- As if we need his advice!
599
00:33:10,388 --> 00:33:12,180
- Your dreams
- He's so thick skinned
600
00:33:12,213 --> 00:33:14,183
- And goal they are trying to bury
- 1 minute
601
00:33:14,224 --> 00:33:15,516
1 MINUTE
KEEP QUIET!
602
00:33:16,396 --> 00:33:20,255
What did they say that was new?
As if you haven't said the same, huh?
603
00:33:20,305 --> 00:33:21,930
They were quite decent
604
00:33:22,787 --> 00:33:25,394
Why this sudden overflow
of care and concern over me?
605
00:33:25,440 --> 00:33:27,399
I'll take your limbs apart
if you laugh like this
606
00:33:27,440 --> 00:33:32,472
This sister of yours waits till the groom
gets down from the auto at our doorstep
607
00:33:32,537 --> 00:33:37,704
And then announces, 'I love someone
I'll kill myself if I don't marry him'
608
00:33:37,735 --> 00:33:39,735
'Did we raise her, for her to die?'
609
00:33:39,763 --> 00:33:42,722
Why didn't you blurt this out
when you asked me to match horoscopes?
610
00:33:42,745 --> 00:33:44,787
Did I give you this groom's
horoscope to match?
611
00:33:44,829 --> 00:33:46,912
I gave you my lover's horoscope, bro
612
00:33:46,954 --> 00:33:48,745
Why dress to kill
for a groom you dislike?
613
00:33:48,787 --> 00:33:49,912
'Well asked, my son'
614
00:33:49,954 --> 00:33:51,333
Your sister has even asked
615
00:33:51,364 --> 00:33:53,614
...that lover boy to come here at 4:00 pm
616
00:33:53,657 --> 00:33:56,865
He is coming with his parents
in an auto, on the way
617
00:33:58,804 --> 00:33:59,804
Yes, bro
618
00:34:01,544 --> 00:34:04,075
These people were glued to their seats
619
00:34:04,122 --> 00:34:07,216
I went through hell
before I could pack them off
620
00:34:07,263 --> 00:34:08,896
But you made it easy for us
621
00:34:08,927 --> 00:34:10,818
Clear all this rubbish now
622
00:34:10,860 --> 00:34:12,141
You can also step out
623
00:34:13,037 --> 00:34:15,852
Why glare daggers at me?
We need you only to stop a wedding
624
00:34:15,883 --> 00:34:19,067
This is a match that should be confirmed
Better if you're absent, see you
625
00:34:19,117 --> 00:34:20,325
Oho!
626
00:34:20,927 --> 00:34:22,200
Listen, Mr Murthy
627
00:34:22,259 --> 00:34:26,333
If your name was not on
our Govt ID as head of the family
628
00:34:26,370 --> 00:34:28,495
...you won't have this roof over your head
629
00:34:28,537 --> 00:34:30,037
We'll discuss all this later
630
00:34:30,079 --> 00:34:32,013
Get ready, my dear
631
00:34:32,037 --> 00:34:34,829
How much can I handle at this age?
632
00:34:34,912 --> 00:34:36,662
- 'Irresponsible lot'
- Listen!
633
00:34:36,704 --> 00:34:38,454
My bro-in-law is the breadwinner
634
00:34:38,495 --> 00:34:39,829
'Even he is zipping his lips'
635
00:34:39,857 --> 00:34:42,091
Are you creating a scene,
you addicted gambler?
636
00:34:42,114 --> 00:34:43,531
I know how to get even!
637
00:34:44,330 --> 00:34:46,747
Why drag my husband in
your father-son squabble?
638
00:34:46,787 --> 00:34:49,899
I've buttered up your husband
He'll be in a good mood, go and check
639
00:34:49,954 --> 00:34:52,579
- No respect for your akka
- Won't invite me for your wedding?
640
00:34:52,611 --> 00:34:55,028
- You are 1st on our list, bro
- Smack you, get lost!
641
00:34:56,202 --> 00:34:57,663
'Auto is here'
642
00:34:57,688 --> 00:34:59,522
'Ask this man the address'
643
00:35:00,204 --> 00:35:01,912
Which is Mr Murthy's house?
644
00:35:03,947 --> 00:35:04,950
You are...?
645
00:35:04,971 --> 00:35:06,096
No idea!
646
00:35:07,076 --> 00:35:09,048
I'm hungry, let me
help myself to an apple
647
00:35:10,242 --> 00:35:11,408
Come, we'll go in
648
00:35:12,736 --> 00:35:15,653
Hi students, you all should
remember one thing
649
00:35:15,704 --> 00:35:17,287
You are studying photography
650
00:35:17,329 --> 00:35:20,620
For students taking up History and Math
classroom is their world
651
00:35:20,662 --> 00:35:22,372
For you, world is your classroom
652
00:35:22,412 --> 00:35:24,245
'You'll be exposed to a whole new world'
653
00:35:24,287 --> 00:35:26,120
If you take just 1 shot
654
00:35:26,162 --> 00:35:28,437
...it should be lively
and well chosen
655
00:35:28,505 --> 00:35:29,984
It should tell you a story
656
00:35:30,037 --> 00:35:31,454
Your assignment this time
657
00:35:31,495 --> 00:35:33,370
Within 7 days
you have to submit
658
00:35:33,412 --> 00:35:34,704
- Sushma
- Sir
659
00:35:34,745 --> 00:35:36,370
Your topic is 'Sculptures'
660
00:35:36,412 --> 00:35:37,787
Go to Mahabalipuram
661
00:35:37,829 --> 00:35:42,468
Go and click beautiful snaps
of the sculptures over there
662
00:35:42,537 --> 00:35:44,787
I'll give you Ravindran's number
663
00:35:44,989 --> 00:35:46,906
He'll be very helpful
664
00:35:46,988 --> 00:35:49,071
You don't stand like a sculpture!
665
00:35:49,922 --> 00:35:51,281
Okay, Savitha
666
00:35:51,329 --> 00:35:53,333
- Sir
- Food photography
667
00:35:53,829 --> 00:35:55,287
Then Kamalini
668
00:35:55,329 --> 00:35:58,204
- Sir?
- 'Housing board lifestyle' is your subject
669
00:35:58,537 --> 00:36:00,162
Actually you're very fortunate
670
00:36:00,204 --> 00:36:03,704
'You'll get varied subjects
and expressions over there'
671
00:36:03,745 --> 00:36:05,537
I'll refer you to one Mr Guru
672
00:36:05,579 --> 00:36:07,162
I'll forward his number to you
673
00:36:07,201 --> 00:36:08,701
'Contact him for any help'
674
00:36:11,579 --> 00:36:14,200
[humming a song from 'En Annan']
675
00:36:14,833 --> 00:36:16,120
Waitees, madam
676
00:36:16,162 --> 00:36:18,037
- Why is he here?
- Muruga!
677
00:36:18,370 --> 00:36:19,454
Sit down
678
00:36:19,787 --> 00:36:20,829
Thanks
679
00:36:21,162 --> 00:36:22,620
Met him in the pub-
680
00:36:22,829 --> 00:36:25,704
- 4-5 college girls are here
- What for?
681
00:36:25,745 --> 00:36:27,329
Some project it seems
682
00:36:27,370 --> 00:36:29,412
Went above my head
So I brought them to you
683
00:36:29,454 --> 00:36:30,810
Did you get a commission?
684
00:36:30,856 --> 00:36:33,329
I've brought them to you
Will I even dare to ask?
685
00:36:33,370 --> 00:36:35,120
- I swear, no
- Then why bring them here?
686
00:36:35,162 --> 00:36:36,412
'They have cameras'
687
00:36:36,454 --> 00:36:39,787
Photo or cinema means in our area
I can only think of you
688
00:36:39,829 --> 00:36:42,329
Don't lay it too thick
Bring them over
689
00:36:42,495 --> 00:36:43,867
- Want tea?
- It's okay, Muruga
690
00:36:43,905 --> 00:36:45,656
Then pay the bill
691
00:36:47,563 --> 00:36:48,704
Isn't it wrong, sir?
692
00:36:48,743 --> 00:36:51,034
It isn't a crime at all
to make use of chaps like this
693
00:36:51,057 --> 00:36:53,020
Handle him with care
694
00:36:53,079 --> 00:36:54,662
- Okay?
- Thank you
695
00:36:56,381 --> 00:36:57,881
DD, sir
696
00:36:57,938 --> 00:36:59,563
- Sir?
- Drunken dance
697
00:36:59,596 --> 00:37:01,638
We saw her in the pub
Birthday baby
698
00:37:01,704 --> 00:37:03,704
Try to look sad and pathetic
699
00:37:06,537 --> 00:37:08,704
In the pink of health
drowning in those spirits!
700
00:37:08,745 --> 00:37:09,954
Speak decently, sir
701
00:37:09,995 --> 00:37:12,370
- Hi
- Sit down
702
00:37:12,875 --> 00:37:14,875
- Would you like tea?
- No, thank you
703
00:37:14,912 --> 00:37:16,204
What about you?
704
00:37:16,245 --> 00:37:18,037
You won't drink here
What I can do for you?
705
00:37:18,079 --> 00:37:19,495
First of all, sorry
706
00:37:19,708 --> 00:37:20,750
Why?
707
00:37:20,954 --> 00:37:23,020
That pub incident the other day
708
00:37:23,091 --> 00:37:24,951
'I reflected on what I did'
709
00:37:24,995 --> 00:37:26,579
What I did was wrong
710
00:37:26,620 --> 00:37:28,454
- Oho!
- I'll change my ways now
711
00:37:28,495 --> 00:37:30,474
Don't change your habit
for random strangers
712
00:37:30,505 --> 00:37:32,954
Reform if you feel it is right
Or else maintain your attitude
713
00:37:32,995 --> 00:37:34,162
- Punch?
- Sounds nice, sir
714
00:37:34,204 --> 00:37:35,329
Come to the point
715
00:37:35,370 --> 00:37:39,162
'Housing board' is a project
for my photography course
716
00:37:39,763 --> 00:37:42,704
I'll express the struggles here
through the photos I click
717
00:37:42,745 --> 00:37:45,454
You'll mint money
out of our hardship, huh?
718
00:37:45,495 --> 00:37:48,620
Our struggles are of no use to us
Let them at least benefit
719
00:37:49,037 --> 00:37:50,704
Expose only our struggles or what?
720
00:37:50,745 --> 00:37:53,662
No, I'll showcase your happiness too
721
00:37:55,954 --> 00:37:57,620
You'll be envious of us
Shall we?
722
00:37:57,662 --> 00:37:59,372
- They will click you also, sir
- For sure
723
00:37:59,416 --> 00:38:02,041
- They play out in the streets
- Politicians play in our lives!
724
00:38:02,083 --> 00:38:03,166
Vanakkam, bro
725
00:38:03,214 --> 00:38:05,381
Yellow shirt, Philips anna
Meet and greet him
726
00:38:05,429 --> 00:38:07,585
They are here to click photos, bro
727
00:38:07,610 --> 00:38:08,911
Ask them to do a good job
728
00:38:08,936 --> 00:38:10,662
- Recognize this game?
- No, we don't
729
00:38:10,704 --> 00:38:13,489
You roll this round ball
in shopping malls and show off
730
00:38:13,537 --> 00:38:16,704
- Slow bowling or fast bowling
- This is our area's snow bowling
731
00:38:17,172 --> 00:38:19,755
All smart kids but won't go
beyond 10th grade in our area
732
00:38:19,805 --> 00:38:21,305
Isn't our Govt aiding them?
733
00:38:21,330 --> 00:38:23,830
How? Education will give knowledge
734
00:38:23,870 --> 00:38:26,120
Knowledge will give us jobs
Will it appease our hunger?
735
00:38:26,162 --> 00:38:27,329
Click your photos
736
00:38:27,369 --> 00:38:29,629
Hold your ammunition in your hand
737
00:38:29,896 --> 00:38:31,021
Pick it up
738
00:38:31,079 --> 00:38:32,495
Gather everything
739
00:38:36,012 --> 00:38:37,425
She is Selvi akka of our area
740
00:38:37,458 --> 00:38:38,500
'Look at her blushing'
741
00:38:38,540 --> 00:38:40,340
When dogs sleep
she'll get up like a ghost
742
00:38:40,370 --> 00:38:42,495
Knot her hair, pour the batter in a mud pot
743
00:38:42,537 --> 00:38:45,745
...thinking of her mother-in-law and
sister-in-law, twist, turn right and left
744
00:38:45,787 --> 00:38:49,145
She'll slide the fritters into boiling oil
and take them out crisp and crunchy
745
00:38:49,188 --> 00:38:51,729
Wow! Our tastebuds will dance in joy!
746
00:38:51,779 --> 00:38:54,946
But if akka washes her hands
I don't guarantee the taste!
747
00:38:54,995 --> 00:38:56,841
- Sorry, sis
- Akka...fun!
748
00:38:56,880 --> 00:38:58,543
Why lose your cool?
Pose for the photo
749
00:38:58,579 --> 00:39:00,551
- Go ahead and click
- Take it
750
00:39:00,959 --> 00:39:04,126
Selvi akka, smile
That's my beauty queen!
751
00:39:04,188 --> 00:39:05,188
Click!
752
00:39:05,590 --> 00:39:07,049
He is our area's costume designer
753
00:39:07,098 --> 00:39:09,370
He's the reason for our boys
being stylish and slick
754
00:39:09,412 --> 00:39:11,745
If you give him a pattern
from a magazine or newspaper
755
00:39:11,787 --> 00:39:14,120
He'll copy it to the T and
fling it on your face in 1 hour
756
00:39:14,162 --> 00:39:16,412
Talent 100%
But poverty is 101%
757
00:39:16,454 --> 00:39:19,579
That's why he's stuck in this hell hole
But he'll come up in life soon, bro?
758
00:39:19,620 --> 00:39:20,620
Take your photo
759
00:39:20,662 --> 00:39:21,912
Pose for the camera
760
00:39:23,020 --> 00:39:24,371
This is our Mary akka's shop
761
00:39:24,410 --> 00:39:26,762
Just like how 'bhajji'
is special in our beach
762
00:39:26,824 --> 00:39:31,412
...our akka has the best handicrafts
to decorate your shelf at home
763
00:39:31,495 --> 00:39:33,412
Mary akka
Flash your smile
764
00:39:34,270 --> 00:39:35,787
This is the last stop for today
765
00:39:35,829 --> 00:39:37,287
If you want more
come tomorrow
766
00:39:37,329 --> 00:39:38,912
I'll take you around
You can click more
767
00:39:38,954 --> 00:39:39,995
Okay
768
00:39:40,037 --> 00:39:42,079
She said she would take a photo of us
769
00:39:42,120 --> 00:39:43,411
- Ask her
- Hello?
770
00:39:43,448 --> 00:39:44,573
Excuse me
771
00:39:45,388 --> 00:39:46,704
You forgot to click us?
772
00:39:46,745 --> 00:39:49,388
- Er...I forgot
- How can you forget?
773
00:39:49,434 --> 00:39:51,112
I clicked the snaps
I forgot to show you
774
00:39:51,162 --> 00:39:52,954
- Then show us
- Tell me your number
775
00:39:52,995 --> 00:39:54,856
- 733...
- Tell me your number
776
00:39:54,896 --> 00:39:56,403
Sir just gave you his number
777
00:39:56,459 --> 00:39:58,059
I asked for your number
778
00:39:59,204 --> 00:40:02,590
'He'll call me a hero everywhere
Now sudden 'Ghajini' memory!'
779
00:40:02,641 --> 00:40:04,516
- Didn't get
- You will
780
00:40:05,172 --> 00:40:06,463
1 minute
781
00:40:07,787 --> 00:40:09,204
I like you
782
00:40:10,357 --> 00:40:11,565
Don't get me wrong
783
00:40:11,615 --> 00:40:13,907
I like you, wanted to know
if we can be friends
784
00:40:14,829 --> 00:40:15,995
Alright
785
00:40:16,162 --> 00:40:17,301
I got it
786
00:40:18,245 --> 00:40:20,079
- Thanks
- Enjoy
787
00:40:20,107 --> 00:40:21,482
Sir, look at this
788
00:40:22,981 --> 00:40:24,189
What is this, sir?
789
00:40:24,388 --> 00:40:26,638
That girl has clicked only me, huh?
790
00:40:27,263 --> 00:40:29,055
Look...look here, sir
791
00:40:29,119 --> 00:40:31,619
Here, in this corner
792
00:40:31,796 --> 00:40:33,848
'Why are you hiding and peeping?'
793
00:40:33,888 --> 00:40:35,902
Why didn't you come into the frame?
794
00:40:41,341 --> 00:40:43,981
"In my eyes a butterfly smiles enticing"
795
00:40:44,037 --> 00:40:46,787
"In my heart it sprouts wings rejoicing"
796
00:40:52,037 --> 00:40:54,620
"In my eyes a butterfly
smiles irresistible"
797
00:40:54,662 --> 00:40:57,495
"In my heart it sprouts wings invisible"
798
00:41:02,495 --> 00:41:07,370
"Happiness in everything I see
My heart liquefies in ecstasy"
799
00:41:07,412 --> 00:41:12,912
"In the palm of my hand tight
is my laughter clasped in delight?"
800
00:41:12,954 --> 00:41:15,745
"In everything I hear, rhythm echoes to me"
801
00:41:15,787 --> 00:41:18,120
"In all that moves, dancing feet I see"
802
00:41:18,162 --> 00:41:23,495
"In my breath's journey
a fragrant festival spree"
803
00:41:23,787 --> 00:41:29,079
"The wonderful wind whispers in my ear
Dusty earth chats with my feet so clear"
804
00:41:29,120 --> 00:41:34,120
"Whose words will I hear?"
805
00:41:34,425 --> 00:41:39,842
"Flowers stop me with their heads crooning
My companion pulls me fondly beckoning"
806
00:41:39,900 --> 00:41:44,642
"Whose call will I comply unquestioning?"
807
00:41:45,259 --> 00:41:50,509
"Beauty in all her grace
invites with a smiling face"
808
00:41:50,550 --> 00:41:56,009
"Budding wings of love so true
bloom and blossom anew"
809
00:41:56,050 --> 00:42:01,217
"Beauty in all her enchantment
allures with an air of amusement"
810
00:42:01,259 --> 00:42:06,592
"Budding wings of love and shyness
bloom and blossom in earnest"
811
00:42:06,634 --> 00:42:11,634
"Happiness in everything I see
My heart liquefies in ecstasy"
812
00:42:11,675 --> 00:42:16,842
"In the palm of my hand tight
is my laughter clasped in delight?"
813
00:42:17,228 --> 00:42:22,125
"In everything I hear, rhythm echoes to me
In all that moves, dancing feet I see"
814
00:42:22,175 --> 00:42:27,467
"In my breath's journey
a fragrant festival spree"
815
00:42:27,884 --> 00:42:33,217
"The wonderful wind whispers in my ear
Dusty earth chats with my feet so clear"
816
00:42:33,259 --> 00:42:38,217
"Whose words will I now hear?"
817
00:42:38,509 --> 00:42:43,800
"Flowers stop me with their heads crooning
My companion pulls me fondly beckoning"
818
00:42:43,884 --> 00:42:48,592
"Whose call will I comply unquestioning?"
819
00:43:10,050 --> 00:43:11,384
You called me so many times
820
00:43:11,425 --> 00:43:13,431
I was in a seminar
That's why I couldn't answer
821
00:43:13,467 --> 00:43:15,447
- Pick up that invitation
- For whom?
822
00:43:15,478 --> 00:43:16,845
My sister's wedding
823
00:43:16,876 --> 00:43:19,764
Take a look and contribute generously
824
00:43:19,789 --> 00:43:21,141
Show your power!
825
00:43:21,211 --> 00:43:23,467
The other day I saw you in the pub
826
00:43:23,509 --> 00:43:25,598
You are here now, why?
827
00:43:25,661 --> 00:43:27,509
- Because
- Let me answer
828
00:43:27,541 --> 00:43:29,775
Elephant needs sugarcane grove
to appease its hunger
829
00:43:29,800 --> 00:43:31,445
But an ant needs just the residue
830
00:43:31,470 --> 00:43:34,203
When wallet heavy, elephant
when pocket empty be an ant
831
00:43:34,228 --> 00:43:36,043
Aiyo! What a punch line, sir!
832
00:43:36,087 --> 00:43:39,170
Hearing his punch lines
don't try to impress him
833
00:43:39,215 --> 00:43:40,610
He won't fall for your bait
834
00:43:40,658 --> 00:43:42,422
You tried to impress him in the pub?
835
00:43:42,469 --> 00:43:46,001
Sir, you're Tamil Nadu's treasure trove
Don't try to slip away so soon
836
00:43:46,039 --> 00:43:49,007
- Even I want 2 'idlis'
- My plate tempted you, huh?
837
00:43:49,049 --> 00:43:53,424
"Like a delicate flower as a princess
I was wrapped in cool comfort of affluence"
838
00:43:53,467 --> 00:43:54,509
Yummy
839
00:43:55,134 --> 00:43:56,759
'I wanted to tell you right then'
840
00:43:56,791 --> 00:43:58,695
Actually I'm the hero
He's the comedian
841
00:43:59,509 --> 00:44:04,800
"Inside a matchbox with bare minimum
I found the azure sky extend maximum"
842
00:44:04,845 --> 00:44:09,803
"On a 'dosa' pan; way to my heart
I found love, never to part"
843
00:44:09,852 --> 00:44:12,477
"In my eyes a butterfly smiles enticing"
844
00:44:12,508 --> 00:44:15,259
"In my heart it sprouts wings rejoicing"
845
00:44:15,326 --> 00:44:17,868
"Without knocking my world has opened"
846
00:44:17,912 --> 00:44:20,329
"All of a sudden this has happened"
847
00:44:20,521 --> 00:44:23,188
"In my eyes a butterfly
smiles irresistible"
848
00:44:23,221 --> 00:44:25,805
"In my heart it sprouts wings invisible"
849
00:44:25,865 --> 00:44:28,448
"Without knocking my world has opened"
850
00:44:28,514 --> 00:44:30,306
"Vibes clicked and this has happened"
851
00:44:30,365 --> 00:44:35,740
"Nothing else, I conclude
My heart doesn't need, dude"
852
00:44:35,828 --> 00:44:40,946
"Dearest, we'll seize the moment
Hand in hand, with wonderment"
853
00:44:41,002 --> 00:44:46,252
"Like a shooting star, love
I fell from the sky above"
854
00:44:46,345 --> 00:44:52,470
"In one single day I lived a lifetime
Thanks to you, my love sublime"
855
00:44:52,562 --> 00:44:57,978
"Beauty in all her grace
invites with a smiling face"
856
00:44:58,091 --> 00:45:03,120
"Budding wings of love so true
bloom and blossom anew"
857
00:45:03,168 --> 00:45:07,542
"Budding wings of love and shyness
bloom and blossom in earnest"
858
00:45:17,440 --> 00:45:21,899
We've already invested a lot
for this project in Theni, sir
859
00:45:22,730 --> 00:45:24,230
But as of now
860
00:45:24,393 --> 00:45:27,893
It is a tough proposition considering
the present situation of that hillock town
861
00:45:28,859 --> 00:45:30,793
You said there's land
available near Krishnagiri?
862
00:45:30,820 --> 00:45:36,653
Either it is closer to residential areas
Otherwise it is reserve forest area
863
00:45:36,695 --> 00:45:38,737
Bengal, Sikkim, Haryana
864
00:45:38,778 --> 00:45:42,862
Only reason our projects
were rejected in these 3 states
865
00:45:42,906 --> 00:45:45,491
Issues in the chemicals we dumped
866
00:45:45,515 --> 00:45:47,945
I don't know what methods you'll resort to
867
00:45:47,987 --> 00:45:50,028
'Construction has to start
within 2 months'
868
00:45:50,088 --> 00:45:52,671
Only the good news
you've registered the land
869
00:45:52,788 --> 00:45:54,538
...is what my ears should hear!
870
00:45:56,408 --> 00:45:59,783
How will we leave it?
I'll handle everything
871
00:46:02,395 --> 00:46:03,687
Vanakkam, bro
872
00:46:08,564 --> 00:46:12,507
Hello, Gopi, looks like
your business is booming, huh?
873
00:46:12,801 --> 00:46:16,926
Don't rub salt on the wound, bro
I hardly get more than 2% commission
874
00:46:17,164 --> 00:46:20,491
That corporate company is
looking for land elsewhere
875
00:46:20,524 --> 00:46:22,491
He'll very soon ask us
to return his deposit
876
00:46:22,538 --> 00:46:24,538
Don't give in to his demands, bro
877
00:46:24,593 --> 00:46:26,843
The honey bee will
definitely build its nest
878
00:46:27,032 --> 00:46:29,823
What actually matters is
who drinks the honey, huh?
879
00:46:31,653 --> 00:46:33,362
I'll call you back in a while, okay?
880
00:46:33,403 --> 00:46:34,424
Lunch is ready?
881
00:46:34,449 --> 00:46:35,538
- Sir, 1 photo
- Oh yes!
882
00:46:35,585 --> 00:46:36,877
Please click a snap of us
883
00:46:37,030 --> 00:46:38,070
How are you, sir?
884
00:46:38,112 --> 00:46:39,820
I'm fine, Muruga
How are you?
885
00:46:41,112 --> 00:46:42,695
- Thank you, sir
- You're welcome
886
00:46:42,737 --> 00:46:44,726
What brings you here, Muruga?
887
00:46:44,749 --> 00:46:47,195
Director asked me to follow up
He has promised me a good role
888
00:46:47,237 --> 00:46:49,570
Congratulations!
Will you join me for lunch?
889
00:46:49,612 --> 00:46:50,820
Let us eat with him
890
00:46:50,866 --> 00:46:52,612
- We had lunch
- It's okay, come
891
00:46:52,653 --> 00:46:54,278
- No, please carry on
- Okay, see you
892
00:46:54,320 --> 00:46:55,655
- Thank you, sir
- See you, bro
893
00:46:55,986 --> 00:46:57,976
Sir, Mr Ramji is your friend
894
00:46:58,015 --> 00:46:59,570
Why didn't you accept his invitation?
895
00:46:59,612 --> 00:47:02,320
One who sincerely invites won't ask
'Will you join me for lunch?'
896
00:47:02,366 --> 00:47:04,403
He'll clasp my hand and say
'Let's go and eat now'
897
00:47:04,445 --> 00:47:05,820
My father's pearl of wisdom, sir
898
00:47:05,862 --> 00:47:08,862
Don't give me all this dope
just because you have a way with words!
899
00:47:08,903 --> 00:47:10,987
You're truly a brain box
C.I.D Shankar, sir
900
00:47:11,028 --> 00:47:12,570
Missed a good meal, sir
901
00:47:13,590 --> 00:47:16,094
'Murugan, come to the hospital right now'
902
00:47:16,541 --> 00:47:17,613
Which hospital?
903
00:47:17,638 --> 00:47:18,906
'Meenakshi hospital'
904
00:47:24,382 --> 00:47:26,234
Hey! What happened?
905
00:47:26,268 --> 00:47:27,518
You're fine, right?
906
00:47:31,034 --> 00:47:32,201
Need to do an abortion
907
00:47:32,230 --> 00:47:34,647
- Abortion, huh?
- Sir! You never told me
908
00:47:34,674 --> 00:47:36,585
When? You were with me all the time
909
00:47:36,632 --> 00:47:38,023
As if I'll have an eye witness!
910
00:47:38,062 --> 00:47:39,405
- Not me, sir
- Not for me either
911
00:47:39,445 --> 00:47:40,648
- Then?
- My friend
912
00:47:40,679 --> 00:47:43,859
Sir, you've climbed 1 tree and
plucked the fruits off another tree
913
00:47:43,897 --> 00:47:46,647
Don't be so vulgar, I'm not
responsible for that either, sir
914
00:47:46,882 --> 00:47:48,549
- Who is it?
- Revathy
915
00:47:49,012 --> 00:47:50,137
'Come'
916
00:47:50,362 --> 00:47:52,112
I'll call you back, di
917
00:47:53,020 --> 00:47:54,645
Smooth operator!
918
00:47:54,931 --> 00:47:57,931
She and her boyfriend have
been dating from their school days
919
00:47:58,359 --> 00:47:59,866
He is in the Navy now
920
00:47:59,892 --> 00:48:01,558
They didn't meet
for a whole year
921
00:48:01,593 --> 00:48:03,260
They met last month
922
00:48:03,543 --> 00:48:05,210
She had missed him so much
923
00:48:05,236 --> 00:48:06,741
Both were a bit careless
924
00:48:06,778 --> 00:48:08,038
Ended up pregnant
925
00:48:08,088 --> 00:48:10,671
You're saying it casually like how
our phone hangs suddenly
926
00:48:10,695 --> 00:48:12,112
Will you be serious, sir?
927
00:48:12,965 --> 00:48:16,116
- Hey! Tell me
- What was I saying?
928
00:48:16,155 --> 00:48:17,530
Ended up pregnant
929
00:48:17,555 --> 00:48:18,935
'What was I saying', huh?
930
00:48:18,960 --> 00:48:21,155
She called me and said
she wants to commit suicide
931
00:48:21,184 --> 00:48:24,226
I suggested it is simpler to go in
for an abortion and I brought her here
932
00:48:25,249 --> 00:48:29,070
Hospital is insisting on formal
approval from my parents
933
00:48:29,112 --> 00:48:30,445
Or my husband
934
00:48:30,945 --> 00:48:31,990
That's why-
935
00:48:32,015 --> 00:48:33,982
You brought your friend
who wanted to kill herself
936
00:48:34,007 --> 00:48:35,737
...so her foetus can be killed, right?
937
00:48:35,770 --> 00:48:38,218
Decent name for it
is abortion, correct?
938
00:48:43,706 --> 00:48:45,872
- What happened?
- I need time to think
939
00:48:45,921 --> 00:48:48,504
Brainwaves don't flash
in the wave of a hand, no?
940
00:48:48,984 --> 00:48:51,195
Let's go and talk to your parents
941
00:48:51,237 --> 00:48:54,945
Which parent will accept and forgive
after having stepped out of line like this?
942
00:48:54,983 --> 00:48:56,775
So you realize it is wrong?
943
00:48:56,809 --> 00:48:59,929
- Very good
- If you can help, do so
944
00:48:59,972 --> 00:49:02,681
Otherwise I'll handle it
Don't be sarcastic
945
00:49:04,010 --> 00:49:06,765
I know her parents very well, okay?
946
00:49:06,812 --> 00:49:08,405
Confirmed, they won't accept this
947
00:49:08,450 --> 00:49:10,825
Where is this 2-legged vehicle rushing to?
948
00:49:11,796 --> 00:49:14,070
Look, I don't know her parents at all
949
00:49:14,112 --> 00:49:16,403
But I can assure you 101%
they won't accept her condition
950
00:49:16,445 --> 00:49:18,718
Still we have no choice
Let us go and meet them
951
00:49:18,754 --> 00:49:20,264
Talk and try to convince them
952
00:49:20,301 --> 00:49:23,010
If they don't accept her
we can plan our next step
953
00:49:24,066 --> 00:49:25,155
What?
954
00:49:26,150 --> 00:49:27,150
Come on
955
00:49:27,796 --> 00:49:29,049
'What are you saying?'
956
00:49:29,077 --> 00:49:33,062
'I pampered you because you're my daughter
and you've brought disgrace to our family'
957
00:49:33,112 --> 00:49:35,070
Why don't you just die?
958
00:49:35,112 --> 00:49:37,695
I trusted you completely
959
00:49:37,737 --> 00:49:40,862
You made me bow my head in shame
Why didn't you elope with him then?
960
00:49:40,914 --> 00:49:43,039
- How dare you come home!
- What are you hitting her?
961
00:49:43,089 --> 00:49:45,005
I sent her to study and
she loves some riff-raff
962
00:49:45,070 --> 00:49:46,737
Why hit her mercilessly like this?
963
00:49:46,778 --> 00:49:48,528
She is pregnant, I say
964
00:49:48,796 --> 00:49:50,396
Appa, let go of her
965
00:49:50,421 --> 00:49:51,948
Stop it, dear
966
00:49:52,527 --> 00:49:55,069
- Listen to us, pa
- Just follow me
967
00:49:55,290 --> 00:49:57,612
- Don't protect her
- Listen to us, pa
968
00:49:57,647 --> 00:49:59,772
Why are you behaving so inhumanly?
969
00:49:59,821 --> 00:50:01,319
What a disgrace!
970
00:50:01,359 --> 00:50:02,719
Sir, come when
you're done hitting
971
00:50:02,735 --> 00:50:04,468
We are guests
waiting to talk to you
972
00:50:04,507 --> 00:50:05,799
Who are you?
973
00:50:06,099 --> 00:50:07,641
Kamalini's boyfriend, sir
974
00:50:07,805 --> 00:50:09,345
Only then he will take us seriously
975
00:50:09,387 --> 00:50:10,929
- Kamalini, what is this?
- Uncle
976
00:50:10,968 --> 00:50:13,102
Sir, why are you so short fused?
977
00:50:13,145 --> 00:50:14,437
Revathy was scared to tell you
978
00:50:14,487 --> 00:50:16,528
So she told her friend
she wants to commit suicide
979
00:50:16,570 --> 00:50:18,028
Worried her friend will die...
980
00:50:18,070 --> 00:50:20,362
Kamalini decided to kill
the foetus and so she called me
981
00:50:20,403 --> 00:50:22,954
Revathy is your heir
That baby is your lineage
982
00:50:23,001 --> 00:50:25,656
How can I decide for you?
So I sent her back to you
983
00:50:25,695 --> 00:50:27,653
But your anger got the better of you
984
00:50:27,695 --> 00:50:29,612
What else do you want me to do?
985
00:50:30,049 --> 00:50:33,382
If our child has a problem
as parents we should be accessible
986
00:50:33,408 --> 00:50:35,696
She shouldn't be scared
how her parents will react, sir
987
00:50:35,723 --> 00:50:37,155
Then there's no bond, sir
988
00:50:37,195 --> 00:50:39,653
I'm a random stranger and
she asked me to sign her abortion
989
00:50:39,695 --> 00:50:40,737
I'll teach her a lesso-
990
00:50:40,762 --> 00:50:43,679
Sir, why are you so over emotional, huh?
991
00:50:44,335 --> 00:50:47,139
Your brain can't think logically
when your emotions take over
992
00:50:47,174 --> 00:50:49,391
But I'll help you
I'll give you 2 options
993
00:50:49,430 --> 00:50:50,490
Option number 1!
994
00:50:50,515 --> 00:50:53,070
You can beat her up till 5:00 pm
or 5 weeks locking her in
995
00:50:53,112 --> 00:50:56,028
You will get her baby aborted
and find a groom of your choice
996
00:50:56,070 --> 00:50:57,454
Then what will happen?
997
00:50:57,492 --> 00:51:00,450
Your loving bond between
your daughter and you will sever
998
00:51:00,719 --> 00:51:01,772
Option number 2!
999
00:51:01,812 --> 00:51:03,524
Do a background check
on her boyfriend
1000
00:51:03,555 --> 00:51:05,028
If he's a good chap
get them married
1001
00:51:05,070 --> 00:51:06,820
You'll have a grandchild in 10 months
1002
00:51:06,862 --> 00:51:09,859
Who knows how famous
this baby will become?
1003
00:51:09,901 --> 00:51:12,567
How many people are waiting
to applaud your grandchild's feat?
1004
00:51:12,910 --> 00:51:14,952
I know what you're thinking
1005
00:51:15,727 --> 00:51:17,738
How your relatives will react, right?
1006
00:51:17,796 --> 00:51:18,921
Please ignore them
1007
00:51:18,948 --> 00:51:20,656
You'll spend your hard earned money
1008
00:51:20,695 --> 00:51:23,695
They'll find fault with your feast
after licking the banana leaf clean!
1009
00:51:23,737 --> 00:51:26,445
Can we give up our child's life
for their jealous comments?
1010
00:51:26,820 --> 00:51:29,486
Sir, I know that girl
for a very short period
1011
00:51:29,528 --> 00:51:31,415
Even I realize she is good as gold
1012
00:51:31,449 --> 00:51:33,324
Imagine your feelings as her father
1013
00:51:34,528 --> 00:51:36,111
I understand your plight, sir
1014
00:51:37,361 --> 00:51:38,778
What is your name, sir?
1015
00:51:38,817 --> 00:51:39,859
Venkatesh
1016
00:51:40,061 --> 00:51:42,436
Nice meeting you, sir
Take care, sir
1017
00:51:42,470 --> 00:51:43,866
Come on, let's go
1018
00:51:46,141 --> 00:51:47,719
- How can you leave?
- What now?
1019
00:51:47,766 --> 00:51:48,861
Mission accomplished
1020
00:51:48,903 --> 00:51:50,736
Their family problem
They can handle it now
1021
00:51:50,762 --> 00:51:53,594
- Why should we hover around?
- What if something drastic happens?
1022
00:51:53,632 --> 00:51:54,715
Nothing to worry
1023
00:51:54,861 --> 00:51:57,820
When I spoke for so long, he thought
for a second without losing his cool?
1024
00:51:57,861 --> 00:51:59,153
Problem was solved right then
1025
00:51:59,195 --> 00:52:00,903
Good character and anger
go hand in glove
1026
00:52:00,945 --> 00:52:04,278
Anger evaporated with those blows
His good nature surfaced, all is well
1027
00:52:13,945 --> 00:52:16,070
- How are you, akka?
- Come in
1028
00:52:16,113 --> 00:52:18,613
Go and sit there
Bhai, 2 glasses tea
1029
00:52:18,663 --> 00:52:19,746
My hand!
1030
00:52:20,861 --> 00:52:22,528
- Butter biscuit
- Bro, butter biscuits
1031
00:52:22,570 --> 00:52:23,780
- Fresh ones please
- Okay
1032
00:52:23,829 --> 00:52:25,272
Wonder what's next!
1033
00:52:26,070 --> 00:52:27,486
- Sit down
- You take a seat
1034
00:52:27,528 --> 00:52:29,195
This is my area
Please sit
1035
00:52:34,027 --> 00:52:35,194
Thanks
1036
00:52:36,046 --> 00:52:37,329
'Muruga, be brave!'
1037
00:52:37,383 --> 00:52:38,986
Muruga'nna, soooper coolers
1038
00:52:39,028 --> 00:52:40,851
- Thanks, my pet
- My pleasure, bro
1039
00:52:40,907 --> 00:52:42,574
Take your coolers off please?
1040
00:52:42,624 --> 00:52:44,528
He just complimented me
1041
00:52:44,570 --> 00:52:46,653
I need to look at your eyes
and say something
1042
00:52:53,327 --> 00:52:54,410
Go on
1043
00:52:56,264 --> 00:52:58,014
What I wanted to say was-
1044
00:52:58,223 --> 00:53:00,265
Malefic effects of Saturn, huh?
1045
00:53:00,629 --> 00:53:02,546
- For 7 and ½ years
- Jinxed-mouth!
1046
00:53:02,587 --> 00:53:04,879
Ignore the ill-omen!
You continue
1047
00:53:07,195 --> 00:53:08,278
Aiyaiyo!
1048
00:53:09,438 --> 00:53:11,022
Biscuit fell into the tea
1049
00:53:11,778 --> 00:53:13,778
Why don't you blurt it out?
Don't hum and haw
1050
00:53:13,820 --> 00:53:15,665
- Sorry
- Don't feel bad
1051
00:53:15,704 --> 00:53:18,407
I'll eat that bit in the end
Tell me whatever is on your mind
1052
00:53:18,445 --> 00:53:22,610
Er...I didn't realize
at first when I met you
1053
00:53:22,653 --> 00:53:25,945
You, your area
Your people
1054
00:53:25,986 --> 00:53:29,445
This tea shop
Bhai the owner
1055
00:53:29,486 --> 00:53:32,611
Even this butter biscuit
I didn't realize I will like this much
1056
00:53:34,149 --> 00:53:36,403
Why should I meet you in the pub?
1057
00:53:36,445 --> 00:53:37,695
Why should I fal-
1058
00:53:39,236 --> 00:53:40,528
Fall flat for you
1059
00:53:40,580 --> 00:53:41,705
Love, huh?
1060
00:53:46,149 --> 00:53:47,472
I thought as much
1061
00:53:47,499 --> 00:53:50,290
Why today of all days
my biscuit fell into the tea?!
1062
00:53:51,530 --> 00:53:53,071
The day I met you
I made up my mind
1063
00:53:53,111 --> 00:53:55,028
You should never like me
at any moment in time
1064
00:53:55,069 --> 00:53:56,625
You are up there
and I am way below
1065
00:53:56,653 --> 00:53:59,861
You don't have to climb down for my sake
I needn't climb up to your level either
1066
00:53:59,903 --> 00:54:01,516
It will take time
and I'll get tired
1067
00:54:01,546 --> 00:54:03,087
Let me repeat the same dialog
1068
00:54:03,111 --> 00:54:05,486
Our brain won't think logically
when our emotions take over
1069
00:54:05,520 --> 00:54:07,228
- No-
- I'll help you
1070
00:54:07,641 --> 00:54:08,736
I'll give you 2 options
1071
00:54:08,778 --> 00:54:11,445
Option number 1, we can be in love
and roam around park, beach, theaters
1072
00:54:11,486 --> 00:54:13,594
Even our montage song will be cool, okay?
1073
00:54:13,629 --> 00:54:16,023
You'll get me branded shirts
and we'll go on long car rides
1074
00:54:16,070 --> 00:54:18,320
Your father's BP will shoot up
seeing us together
1075
00:54:18,361 --> 00:54:19,861
Will I be able to face him?
1076
00:54:20,279 --> 00:54:22,487
No, I can't because I have
a family to take care
1077
00:54:22,523 --> 00:54:24,606
My ambition plus my people
who depend on me
1078
00:54:24,871 --> 00:54:26,079
Then option number 2!
1079
00:54:26,195 --> 00:54:28,153
We meet on the road
10 years later, serendipity
1080
00:54:28,195 --> 00:54:30,736
I introduce my wife and you say
'This is my husband'
1081
00:54:30,819 --> 00:54:34,194
But instead if you dare call me 'bro'
1082
00:54:36,788 --> 00:54:38,788
Girl, I swear you've had it!
1083
00:54:40,618 --> 00:54:42,403
I somehow think
option #2 will work out
1084
00:54:42,445 --> 00:54:43,736
Give it a thought
1085
00:54:44,306 --> 00:54:46,485
I think your tea is cold
Shall I order a fresh glass?
1086
00:54:46,523 --> 00:54:48,148
- Bhai, 1 glass-
- No need, anna
1087
00:54:49,558 --> 00:54:51,141
I'll go home and drink, bro
1088
00:54:51,855 --> 00:54:52,938
You called me 'anna'?
1089
00:54:52,958 --> 00:54:54,041
See you, bro?
1090
00:54:55,254 --> 00:54:56,337
Thanks, 'na
1091
00:54:59,947 --> 00:55:01,364
So soon, huh?
1092
00:55:02,811 --> 00:55:04,477
Fast as lightning!
1093
00:55:05,805 --> 00:55:07,926
Bhai, give me your new biscuit
1094
00:55:07,968 --> 00:55:09,718
- This packet?
- Yes, that one
1095
00:55:17,403 --> 00:55:19,028
[snoring]
1096
00:55:20,103 --> 00:55:22,602
Bro, how are you?
1097
00:55:22,640 --> 00:55:24,790
- You, huh?
- 'Sleeping, bro?'
1098
00:55:24,821 --> 00:55:26,195
What do you want now?
1099
00:55:26,236 --> 00:55:28,611
Making sure others don't sleep
1100
00:55:28,652 --> 00:55:31,360
I wanted to know
if you were sleeping soundly
1101
00:55:31,403 --> 00:55:35,570
A girl came of her own accord
and professed her love to you
1102
00:55:35,611 --> 00:55:36,820
'What should you do?'
1103
00:55:36,861 --> 00:55:38,361
Accept your feelings for her too
1104
00:55:38,403 --> 00:55:40,611
'Or deny it'
1105
00:55:40,759 --> 00:55:43,290
Instead you're doling out advice
1106
00:55:43,329 --> 00:55:44,454
Giving me options
1107
00:55:44,486 --> 00:55:46,236
'What do you think of yourself, huh?'
1108
00:55:46,262 --> 00:55:48,493
Listen, if I see you face to face-
1109
00:55:49,754 --> 00:55:52,720
In my area, a girl called Kamala
1110
00:55:52,778 --> 00:55:55,962
'...fell in love with one fellow
When he denied his feelings for her'
1111
00:55:56,009 --> 00:55:58,528
...she tortured him
to the worst possible extent
1112
00:55:58,570 --> 00:56:02,634
Unable to cope, imagine
if he surrendered to her!
1113
00:56:02,676 --> 00:56:04,051
Are you fully tanked?
1114
00:56:04,093 --> 00:56:07,426
Don't even for a minute think
I drank because of love failure
1115
00:56:07,978 --> 00:56:12,681
I am drinking with full confidence
my love will succeed, huh?
1116
00:56:13,859 --> 00:56:15,403
You have the gall to give me options!
1117
00:56:15,445 --> 00:56:19,361
'Listen now to my options for you
Either you profess your love to me'
1118
00:56:19,558 --> 00:56:22,725
I'll respond likewise
and we can have a gala time
1119
00:56:23,032 --> 00:56:27,101
Or else shut up and hang around
with me like we usually do
1120
00:56:27,152 --> 00:56:30,360
'Let it be 6 months or 1 year
Whenever love blooms, let it blossom'
1121
00:56:30,402 --> 00:56:33,069
Till then let it be my one-sided love
1122
00:56:33,696 --> 00:56:35,625
I'm fully sloshed
1123
00:56:35,653 --> 00:56:38,361
'I intend having a 'rock & roll'
session with you'
1124
00:56:38,688 --> 00:56:39,952
I've got 2 left feet
1125
00:56:40,027 --> 00:56:42,194
Try to stop me if you can, da
1126
00:56:42,235 --> 00:56:44,487
I said I've got 2 left feet,
you drunken female!
1127
00:56:44,522 --> 00:56:47,281
Jujujuju...go to bed, baby
1128
00:56:47,320 --> 00:56:48,486
Baby, huh?
1129
00:56:50,016 --> 00:56:52,808
"Ruling king"
1130
00:56:53,195 --> 00:56:58,236
"Ruling king pulling heartstrings"
1131
00:57:00,195 --> 00:57:05,153
"Look what glad tidings
the future brings"
1132
00:57:07,914 --> 00:57:11,187
"Kamala is a girl so stylish
She is yours to relish"
1133
00:57:11,212 --> 00:57:14,325
"Aiyaiyo! She's a live wire
Kamala your heart's desire"
1134
00:57:14,408 --> 00:57:17,908
"Kamala is a glam doll snazzy
She is all yours, joyous and jazzy"
1135
00:57:17,955 --> 00:57:21,454
"Aiyaiyo! She's a holy terror
Kamala your heart's tremor"
1136
00:57:34,426 --> 00:57:37,592
"Kamala, o' so classy
My glam-doll; lovely lassie"
1137
00:57:37,658 --> 00:57:40,813
"Without giving us a green signal
you stand tight lipped, hey girl!"
1138
00:57:40,866 --> 00:57:44,283
"Kamala, o' so snazzy
My Miss World; lovely lassie"
1139
00:57:44,325 --> 00:57:47,741
"Without nodding your head
you stand there lips zipped"
1140
00:57:47,783 --> 00:57:50,950
"Hiccups overlap
Maybe a booby trap"
1141
00:57:50,991 --> 00:57:54,116
"If you inch any closer to me
my heart goes bumptey-bump, baby"
1142
00:57:54,158 --> 00:57:57,533
"My status is single
I'm ready to mingle"
1143
00:57:57,575 --> 00:58:00,908
"If love breezes in with a chime
attend to your duty full time"
1144
00:58:00,931 --> 00:58:07,348
"Kamala, my flower, my love
Kamala, my lotus from above"
1145
00:58:07,658 --> 00:58:10,866
"Kamala, o' so classy
My glam-doll; lovely lassie"
1146
00:58:10,908 --> 00:58:14,158
"Without giving us a green signal
you stand tight lipped, hey girl!"
1147
00:58:14,200 --> 00:58:17,241
"Kamala, o' so snazzy
My Miss World; lovely lassie"
1148
00:58:17,283 --> 00:58:20,200
"Without nodding your head
you stand there lips zipped"
1149
00:58:20,241 --> 00:58:23,325
"Is your heart kindled by fiery desire?"
1150
00:58:23,407 --> 00:58:26,783
"Via a current wire
her eyes electrify fire"
1151
00:58:26,825 --> 00:58:29,991
"Is your heart sparked by red-hot desire?"
1152
00:58:30,059 --> 00:58:33,528
"Via a current wire
her eyes inflame fire"
1153
00:58:44,154 --> 00:58:45,711
Don't hit my navel!
1154
00:58:49,248 --> 00:58:50,746
- Okay, huh?
- Okay!
1155
00:58:50,771 --> 00:58:53,583
"Ruling king"
1156
00:58:56,950 --> 00:59:00,575
"Ruling king pulling heartstrings"
1157
00:59:00,616 --> 00:59:07,283
"Like a myna clinging to a current cable
you made my heart flutter so vulnerable"
1158
00:59:10,158 --> 00:59:16,571
"Firing a love-rocket on a single daredevil
you made my mind go bonkers and yell"
1159
00:59:16,610 --> 00:59:19,616
"I'm iMac apple
You're high volts, pal"
1160
00:59:19,658 --> 00:59:22,908
"Don't power me up inside
Don't take my heart on a terror-ride"
1161
00:59:22,950 --> 00:59:30,235
"You play games with your iBall gizmo
Fireworks flare up in my brain as dynamo"
1162
00:59:30,325 --> 00:59:33,450
"Kamala is a girl so stylish
She is yours to relish"
1163
00:59:33,491 --> 00:59:36,991
"Aiyaiyo! She's a live wire
Kamala your heart's desire"
1164
00:59:37,033 --> 00:59:40,200
"Kamala is a glam doll snazzy
She is all yours, joyous and jazzy"
1165
00:59:40,241 --> 00:59:43,533
"Aiyaiyo! She's a holy terror
Kamala your heart's tremor"
1166
00:59:43,575 --> 00:59:46,908
"Kamala, o' so classy
My glam-doll; lovely lassie"
1167
00:59:46,950 --> 00:59:50,241
"Without giving us a green signal
you stand tight lipped, hey girl!"
1168
00:59:50,325 --> 00:59:53,491
"Kamala, o' so snazzy
My Miss Universe; pretty posy"
1169
00:59:53,533 --> 00:59:56,158
"Without nodding your head
you stand there lips zipped"
1170
00:59:56,200 --> 00:59:59,408
"Is your heart kindled by fiery desire?"
1171
00:59:59,450 --> 01:00:02,700
"Via a current wire
her eyes electrify fire"
1172
01:00:02,741 --> 01:00:06,033
"Is your heart sparked by red-hot desire?"
1173
01:00:06,116 --> 01:00:09,825
"Via a current wire
her eyes magnetize fire"
1174
01:00:09,907 --> 01:00:12,990
"Ruling king"
1175
01:00:13,158 --> 01:00:18,658
"Ruling king pulling her heartstring"
1176
01:00:20,241 --> 01:00:26,700
"Look what glad tidings
the future brings"
1177
01:00:39,885 --> 01:00:43,329
"Kamala, the lotus-eyed one
Kamala, forever full of fun"
1178
01:00:56,170 --> 01:00:57,410
Yes!
1179
01:01:03,829 --> 01:01:05,582
Vanakkam, sir
1180
01:01:05,619 --> 01:01:06,911
Please take a seat
1181
01:01:09,911 --> 01:01:13,489
How much is the current rate
per acre near Krishnagiri, sir?
1182
01:01:13,536 --> 01:01:14,551
Krishnagiri, huh?
1183
01:01:14,576 --> 01:01:17,155
Sir, I know the agent
you're dealing with over there
1184
01:01:17,192 --> 01:01:18,575
We have our informers
1185
01:01:18,606 --> 01:01:20,439
Yes, I don't deny it
1186
01:01:20,653 --> 01:01:25,036
So are you saying you won't be
building your factory in my town?
1187
01:01:25,078 --> 01:01:26,703
What can we do, sir?
1188
01:01:26,861 --> 01:01:29,445
We've waited long enough
1189
01:01:29,703 --> 01:01:32,369
Your townsfolk are not being cooperative
1190
01:01:32,411 --> 01:01:35,950
You've lost your MLA clout
On what basis do you want us to wait?
1191
01:01:35,983 --> 01:01:38,399
True, I lost my political post
1192
01:01:39,332 --> 01:01:42,457
But do you remember
who is responsible for it?
1193
01:01:43,328 --> 01:01:46,453
I got into the bad books
of my Party higher ups
1194
01:01:46,494 --> 01:01:48,369
Bad name with the people too
1195
01:01:48,619 --> 01:01:50,621
Having lost my political clout
1196
01:01:50,645 --> 01:01:54,536
I've been working for your factory
to be set up in my town
1197
01:01:54,703 --> 01:01:56,453
It is just a matter of time
1198
01:01:56,494 --> 01:01:58,328
'I will definitely win this election'
1199
01:01:58,369 --> 01:01:59,703
'Why are you glaring at me?'
1200
01:01:59,744 --> 01:02:05,192
Govt supply of groceries,
electricity, water supply, road
1201
01:02:05,236 --> 01:02:07,236
I've disconnected
all these for my people
1202
01:02:07,286 --> 01:02:09,286
They will automatically come to me
1203
01:02:09,328 --> 01:02:11,849
Only with the below poverty line
1204
01:02:11,874 --> 01:02:15,203
...we can ask and get what we want
1205
01:02:15,616 --> 01:02:18,597
Sir, I'm a business man
1206
01:02:18,831 --> 01:02:20,706
But I'm a politician
1207
01:02:21,661 --> 01:02:24,119
My ideas are on a different plane
1208
01:02:24,161 --> 01:02:26,684
You are trapped in a lion's den
1209
01:02:26,733 --> 01:02:31,358
Hereafter the lion decides
whether to release you or not
1210
01:02:31,894 --> 01:02:33,003
Let's wait and see
1211
01:02:33,046 --> 01:02:34,254
We'll see
1212
01:02:37,473 --> 01:02:38,890
He doesn't know
1213
01:02:40,429 --> 01:02:42,179
...who the lion is!
1214
01:02:44,033 --> 01:02:45,869
I don't believe he will
come over to our side
1215
01:02:45,911 --> 01:02:47,536
He has no other choice
1216
01:02:47,953 --> 01:02:49,582
He has to depend on us
1217
01:02:59,328 --> 01:03:02,027
Bro, this is the chap
chasing our madam
1218
01:03:02,453 --> 01:03:03,661
- Hello
- 'Where are you?'
1219
01:03:03,703 --> 01:03:04,828
Movie is about to start
1220
01:03:04,869 --> 01:03:06,411
At the signal, give me 10 minutes
1221
01:03:06,457 --> 01:03:07,499
'Don't lie'
1222
01:03:08,828 --> 01:03:09,953
Hello
1223
01:03:11,379 --> 01:03:13,962
Just say 'I'm at the signal
I'll be at the theater in 10 minutes'
1224
01:03:13,994 --> 01:03:15,286
She isn't believing me
1225
01:03:15,328 --> 01:03:16,369
'He is at the signal'
1226
01:03:16,411 --> 01:03:18,328
'In 10 minutes he'll be
at Woodlands theatre'
1227
01:03:18,369 --> 01:03:19,536
Thanks
Satisfied?
1228
01:03:19,567 --> 01:03:21,859
Okay, make it fast
I don't want to miss the 1st scene
1229
01:03:30,301 --> 01:03:31,762
Hey! 1 minute
1230
01:03:32,980 --> 01:03:34,566
'If you are man enough
come out, I say'
1231
01:03:34,591 --> 01:03:35,987
'TN 10 AV 8049'
1232
01:03:36,012 --> 01:03:38,179
That's my bike in the parking lot
1233
01:03:38,747 --> 01:03:41,685
Hey! Who is this
screening such a note?
1234
01:03:41,726 --> 01:03:43,559
Brother, show me your face please
1235
01:03:44,910 --> 01:03:47,668
You are a man for sure
but that's my bike, sit down
1236
01:03:48,244 --> 01:03:49,966
- I'll go and check?
- I'll come too
1237
01:03:49,992 --> 01:03:51,700
You sit, I'll be back
1238
01:03:51,960 --> 01:03:53,460
Leave some for me, okay?
1239
01:04:06,786 --> 01:04:07,869
'He is at the signal'
1240
01:04:07,911 --> 01:04:10,286
'In 10 minutes he'll be
at Woodlands theatre'
1241
01:04:25,161 --> 01:04:26,328
Who are they?
1242
01:04:26,693 --> 01:04:29,379
They called me out and
now they are running away
1243
01:04:29,560 --> 01:04:32,591
They got scared of me, not you
1244
01:04:32,615 --> 01:04:33,655
They are my dad's men
1245
01:04:33,681 --> 01:04:35,848
Is your father Baashhaa of Bombay?
1246
01:04:36,203 --> 01:04:39,036
I have to call and tell my dad
before they go and report to him
1247
01:04:39,078 --> 01:04:40,828
- He's your father, right?
- Yes
1248
01:04:40,861 --> 01:04:42,611
Why such a serious tone?
1249
01:04:42,981 --> 01:04:44,064
Call him
1250
01:04:45,447 --> 01:04:46,781
- 'Hello, appa
- Where are you?'
1251
01:04:46,828 --> 01:04:47,833
Theater
1252
01:04:47,872 --> 01:04:49,955
Didn't I tell you
not to step out?
1253
01:04:50,247 --> 01:04:51,271
'Idiot!'
1254
01:04:51,312 --> 01:04:52,687
You go to your home now
1255
01:04:54,186 --> 01:04:55,269
'Murugaaa!'
1256
01:04:56,913 --> 01:04:57,913
'Let go of me'
1257
01:04:58,700 --> 01:04:59,950
'Let me go'
1258
01:05:03,892 --> 01:05:05,060
Let me go
1259
01:05:05,085 --> 01:05:06,210
Let go of me
1260
01:05:06,610 --> 01:05:07,902
Muruga!
1261
01:05:24,699 --> 01:05:28,878
"Look at him, the spark in his eyes
He's dynamite; a real prize"
1262
01:05:29,387 --> 01:05:31,845
Looks like you're in Chennai now
1263
01:05:32,636 --> 01:05:35,226
Hey! If anything untoward
happens to my daughter-
1264
01:05:35,267 --> 01:05:36,642
Nothing will happen
1265
01:05:37,119 --> 01:05:39,997
I would like you to be present
to witness whatever happens
1266
01:05:40,036 --> 01:05:42,578
I've shared the location with you
Come as soon as you can
1267
01:05:42,618 --> 01:05:43,785
'I'll be waiting'
1268
01:05:47,204 --> 01:05:50,917
Whether you like me or not
you've got no choice but to marry me
1269
01:05:50,996 --> 01:05:52,621
And there's no change in that
1270
01:05:53,478 --> 01:05:54,603
Are you very confident?
1271
01:05:54,645 --> 01:05:56,895
- I'll hit-
- Do you have full faith?
1272
01:05:57,071 --> 01:05:58,488
What's that stare in aid of?
1273
01:05:59,345 --> 01:06:01,864
Half an hour ago
if you had kidnapped me
1274
01:06:02,060 --> 01:06:04,344
...you would've kidnapped
only Sanjay Yadav's daughter
1275
01:06:04,369 --> 01:06:05,536
You made a mistake
1276
01:06:06,231 --> 01:06:10,550
You kidnapped me right in front of
the man I love with all my heart
1277
01:06:10,593 --> 01:06:14,718
Didn't you see his eyes when you hit me
and shoved me into the car?
1278
01:06:15,460 --> 01:06:18,730
I saw the blind fury in his eyes
1279
01:06:19,828 --> 01:06:22,744
Wondering about your fate
under that rage of fury
1280
01:06:22,786 --> 01:06:24,286
...scares the hell out of me!
1281
01:06:25,288 --> 01:06:28,371
Better if you leave me right here
1282
01:06:28,661 --> 01:06:30,021
For your own good
1283
01:06:30,062 --> 01:06:31,500
Hey! Are you threatening me?
1284
01:06:31,539 --> 01:06:35,203
Chee chee! You shared
this location only with my dad?
1285
01:06:35,228 --> 01:06:36,770
I shared the same with him
1286
01:07:04,161 --> 01:07:05,732
I swear on everything sacred
1287
01:07:05,765 --> 01:07:09,390
Until 10 minutes ago that girl and I
shared only a decent bond of friendship
1288
01:07:09,551 --> 01:07:12,259
But the moment you hit her
in front of me
1289
01:07:12,353 --> 01:07:16,167
Imagine, that fury within me
is refusing to simmer down!
1290
01:07:16,983 --> 01:07:19,399
Only then I realized
how much I love her
1291
01:07:20,150 --> 01:07:21,525
Seriously
1292
01:07:22,300 --> 01:07:24,494
'Sorry, we kidnapped madam unknowingly'
1293
01:07:24,536 --> 01:07:26,661
I don't want any of you
to come and say this
1294
01:07:26,700 --> 01:07:28,796
I'm not in a mood
to forgive any of you
1295
01:07:28,829 --> 01:07:31,038
If you have any idea like that
1296
01:07:31,964 --> 01:07:33,956
...kindly delete, okay?
1297
01:07:35,136 --> 01:07:39,777
My anger will abate only when
I bash you up in front of her eyes
1298
01:07:39,828 --> 01:07:42,119
That's my 1st gift to her
1299
01:07:43,250 --> 01:07:44,625
Okay, baby?
1300
01:08:17,817 --> 01:08:19,308
Trying to make trouble?
1301
01:08:20,438 --> 01:08:21,563
'Murugan'
1302
01:10:20,868 --> 01:10:23,940
Leave now
Right away
1303
01:10:31,280 --> 01:10:32,446
'Sir...?'
1304
01:10:32,494 --> 01:10:35,161
Who said his name is 'Murugan'?
1305
01:10:35,220 --> 01:10:37,262
His name is Thamizh!
1306
01:10:40,470 --> 01:10:41,720
Move...!
1307
01:10:46,119 --> 01:10:47,119
MOVE!
1308
01:11:00,915 --> 01:11:02,469
Murugan
1309
01:11:03,058 --> 01:11:05,725
Murugan who is in love
with my daughter
1310
01:11:06,722 --> 01:11:08,764
Who is he?
What does he do?
1311
01:11:09,050 --> 01:11:10,592
Where does he live?
1312
01:11:10,745 --> 01:11:12,412
I need all these details
1313
01:11:12,478 --> 01:11:14,019
I have to meet him
1314
01:11:14,722 --> 01:11:15,847
Yes, sir
1315
01:11:16,915 --> 01:11:19,811
'Do not chop down trees
Do not fell them please'
1316
01:11:19,837 --> 01:11:22,610
'Persevere to preserve
Trees we will conserve'
1317
01:11:22,642 --> 01:11:24,436
'Few Months Ago'
1318
01:11:24,478 --> 01:11:28,086
'Do not destroy nature
We will protect trees forever'
1319
01:11:28,101 --> 01:11:30,563
'Do not chop trees down
Do not fell them to the ground'
1320
01:11:30,603 --> 01:11:32,436
[slogan shouting continues]
1321
01:11:32,478 --> 01:11:34,243
You are all girls gathered here
1322
01:11:34,292 --> 01:11:38,055
If the problem magnifies and you get hurt
you have to take your exams tomorrow
1323
01:11:38,399 --> 01:11:39,618
Won't you find it tough?
1324
01:11:39,650 --> 01:11:40,734
Go home now
1325
01:11:40,767 --> 01:11:42,110
We appreciate your concern
1326
01:11:42,142 --> 01:11:43,561
We can take care
You carry on
1327
01:11:43,603 --> 01:11:46,571
After all you're a female!
What temerity, huh?
1328
01:11:46,599 --> 01:11:50,469
If a girl is protesting so bold and brave
and raising her voice, shouldn't you know?
1329
01:11:50,516 --> 01:11:52,144
There is a man behind me!
1330
01:11:52,185 --> 01:11:54,219
Who is that man?
Call him here
1331
01:12:32,237 --> 01:12:34,446
- What is the issue, darling?
- Listen, dear
1332
01:12:35,181 --> 01:12:38,735
They are planning to chop this tree
which is an obstruction to this shop
1333
01:12:38,769 --> 01:12:40,769
How many generations
it would have witnessed
1334
01:12:40,811 --> 01:12:43,360
If they want to chop it so coolly
how can we accept it?
1335
01:12:43,394 --> 01:12:44,517
Understood
1336
01:12:44,542 --> 01:12:48,042
You'll bring the roof down even if
a plant is uprooted, imagine a tree then
1337
01:12:48,800 --> 01:12:50,220
Who is that monkey, dear?
1338
01:12:50,251 --> 01:12:53,462
"Hey there! Move, dude
I will rip your ears into two"
1339
01:12:53,509 --> 01:12:56,923
"Who came spoiling for a fight?
I'm king of blows; to wrong the right"
1340
01:13:01,224 --> 01:13:02,413
This chap?
1341
01:13:05,998 --> 01:13:07,415
Where are you off to?
1342
01:13:19,528 --> 01:13:21,865
"Move aside, hey you!
Your face will be minus ears 2"
1343
01:13:21,913 --> 01:13:25,069
"Who wanted to pick a fight?
I have come to wrong the right"
1344
01:13:25,124 --> 01:13:26,819
"Eruptive
Explosive"
1345
01:13:26,844 --> 01:13:29,467
"Even fear will flee; terrified
with a glimpse of him, petrified"
1346
01:13:38,552 --> 01:13:40,517
- Oh gawd!
- Wait
1347
01:13:40,542 --> 01:13:42,542
- Isn't it this buffalo, dear?
- Yes
1348
01:14:18,456 --> 01:14:20,581
He is sitting in cool comfort, that's why
1349
01:14:20,613 --> 01:14:24,176
Land, trees, air is for everyone
You have the right only to enjoy nature
1350
01:14:24,201 --> 01:14:25,824
You have money to
buy an air-conditioner
1351
01:14:25,849 --> 01:14:28,395
For those who can't afford
trees supplement as air conditioners
1352
01:14:28,427 --> 01:14:31,495
Only because of chopping trees
we are already buying water
1353
01:14:31,537 --> 01:14:33,552
- Moron!
- Don't you watch the News on TV?
1354
01:14:33,603 --> 01:14:35,936
People waiting for hours
for water, carrying pots?
1355
01:14:35,978 --> 01:14:38,436
Even after watching it
won't people like you change?
1356
01:14:38,636 --> 01:14:40,732
If humans get angry
they will resort to only blows
1357
01:14:40,765 --> 01:14:43,731
But if Mother Nature gets furious
she will wipe out everything!
1358
01:14:44,245 --> 01:14:47,333
Let's preserve the existing trees and
save them for our next generation
1359
01:14:47,386 --> 01:14:48,811
Stop felling trees
1360
01:14:48,853 --> 01:14:51,353
If you do, she will protest
If she opposes, I have to show up
1361
01:14:51,394 --> 01:14:53,159
But sir is very busy
Do you get it?
1362
01:14:55,162 --> 01:14:56,745
He has reformed, darling
1363
01:14:57,250 --> 01:14:59,541
You had better grow few plants
in front of your shop
1364
01:15:00,029 --> 01:15:01,821
- Come, my dear
- Okay
1365
01:15:15,664 --> 01:15:17,628
Sister-in-law, Thamizh isn't here as yet?
1366
01:15:17,674 --> 01:15:20,316
He went to bring Thenmozhi
He'll be here any minute
1367
01:15:24,766 --> 01:15:25,932
Hello, Thamizh
1368
01:15:25,973 --> 01:15:27,080
Welcome, Thamizh
1369
01:15:46,805 --> 01:15:49,878
Let's make this festival
the most memorable one
1370
01:15:49,936 --> 01:15:51,378
I must tell you this also
1371
01:15:51,423 --> 01:15:55,548
Kuzhandhaivel has got
the MLA seat once again
1372
01:15:56,097 --> 01:15:58,087
We must unite and make him win
1373
01:15:58,111 --> 01:15:59,776
How can we dispute your words, sir?
1374
01:15:59,817 --> 01:16:01,738
We'll always be 2 steps behind you
1375
01:16:01,763 --> 01:16:03,012
What do you say?
1376
01:16:03,060 --> 01:16:04,393
- Yes
- Of course
1377
01:16:12,811 --> 01:16:20,327
"I am as happy as can be
Nothing else is necessary"
1378
01:16:24,519 --> 01:16:29,498
"My home sweet home and hometown
charming and cheerful all around"
1379
01:16:29,548 --> 01:16:34,459
"No comparison to the love I'm bound"
1380
01:16:34,606 --> 01:16:39,576
"Seas can run dry if that's possible
Mountains can even tilt or topple"
1381
01:16:39,663 --> 01:16:44,474
"But true love will never wane, impossible"
1382
01:16:44,522 --> 01:16:47,814
"What else is necessary?"
1383
01:16:49,518 --> 01:16:53,143
"I lead a life most satisfactory"
1384
01:16:54,526 --> 01:16:57,870
"What else do I need, tell me?"
1385
01:17:07,189 --> 01:17:12,087
"What else is basic necessity?"
1386
01:17:12,231 --> 01:17:17,152
"This life is heaven on earth in totality"
1387
01:17:57,936 --> 01:18:01,717
"Every day is a festival gregarious"
1388
01:18:02,978 --> 01:18:07,004
"Like golden drops of honey nectarous"
1389
01:18:08,019 --> 01:18:12,216
"Shoulder to lean on as bonds bloom"
1390
01:18:13,014 --> 01:18:17,186
"Dreams feathered by a peacock plume"
1391
01:18:17,228 --> 01:18:22,353
"Even if this world opposes vehemently
a brave heart that defends diligently"
1392
01:18:22,394 --> 01:18:28,186
"This family has a proud lineage steadily
to sacrifice their own life so speedily"
1393
01:18:28,323 --> 01:18:33,157
"When you walk by
with your hawk-eye"
1394
01:18:33,269 --> 01:18:38,311
"Even eyes that don't notice
will immediately realize"
1395
01:18:38,353 --> 01:18:43,370
"Whatever you say is our oracle"
1396
01:18:43,439 --> 01:18:48,064
"Sir, we consider your word as gospel"
1397
01:18:48,334 --> 01:18:51,706
"We are on cloud nine
What else do we need divine?"
1398
01:19:00,968 --> 01:19:04,934
"Your family is known for its generosity"
1399
01:19:05,836 --> 01:19:10,008
"Like father like son you see
He is our aiya's progeny"
1400
01:19:11,061 --> 01:19:15,646
"What else is compulsory?"
1401
01:19:16,014 --> 01:19:20,998
"I lead a life most satisfactory"
1402
01:19:27,600 --> 01:19:28,642
Please come in
1403
01:19:28,686 --> 01:19:30,394
- Hello, how are you?
- Very good, bro
1404
01:19:30,436 --> 01:19:32,019
Please sit
1405
01:19:32,478 --> 01:19:34,061
You found your way here only now!
1406
01:19:34,103 --> 01:19:36,767
Ma, with whose permission
are they here to see me as a bride?
1407
01:19:36,792 --> 01:19:38,605
They just wanted to see you informally
1408
01:19:38,652 --> 01:19:40,152
Tomorrow isn't your wedding!
1409
01:19:40,194 --> 01:19:43,194
Because they are appa's relatives
don't act smart, I'll poison the coffee
1410
01:19:43,232 --> 01:19:45,004
Anyhow you'll eventually get married
1411
01:19:45,047 --> 01:19:46,380
- Why be so rude?
- Let go, aunt
1412
01:19:46,404 --> 01:19:47,795
This groom lives in London
1413
01:19:47,845 --> 01:19:50,198
You can happily sightsee
whole of London, right?
1414
01:19:50,228 --> 01:19:52,811
Manju, will you divorce your husband
and marry this London chap?
1415
01:19:52,853 --> 01:19:55,552
- I can go and suggest
- Your tongue is your worst enemy!
1416
01:19:55,596 --> 01:19:57,185
- 'Rajeswari'
- Your daughter, no?
1417
01:19:57,534 --> 01:19:59,191
Please bring Thenmozhi, dear
1418
01:19:59,441 --> 01:20:01,103
Don't make me talk unnecessarily, ma
1419
01:20:01,144 --> 01:20:02,394
- I don't want this
- Listen
1420
01:20:02,436 --> 01:20:04,144
'Thenmozhi is so grown up now'
1421
01:20:04,186 --> 01:20:06,414
- 'We saw her when she was young
- Yes'
1422
01:20:06,454 --> 01:20:09,079
- 'How are you, dear?
- How are you all doing?'
1423
01:20:09,121 --> 01:20:10,954
- We are fine
- Doing good
1424
01:20:11,022 --> 01:20:12,605
Okay, bro, we will take leave
1425
01:20:12,639 --> 01:20:14,514
Why leave so soon?
You can have lunch with us
1426
01:20:14,538 --> 01:20:16,121
We'll come another day, bro
1427
01:20:16,163 --> 01:20:18,288
- Why don't you eat?
- When we come with our son
1428
01:20:18,329 --> 01:20:20,413
- We'll take leave now
- Thank you, take care
1429
01:20:20,454 --> 01:20:22,829
I can't get married to a stranger
and live somewhere else
1430
01:20:22,871 --> 01:20:24,913
At least one of you try
to understand my feelings
1431
01:20:24,954 --> 01:20:27,621
- Thenu, this groom lives abroad
- That's why, dear
1432
01:20:27,663 --> 01:20:29,680
My uncle Thamizh also worked in Dubai
1433
01:20:29,720 --> 01:20:32,621
Didn't he come back for us
because he was so homesick?
1434
01:20:32,663 --> 01:20:35,538
Thenu, stop beating around the bush
1435
01:20:35,596 --> 01:20:38,782
Why don't you be frank and say
'I'll marry only Thamizh'?
1436
01:20:38,807 --> 01:20:40,111
Is it so, my dear?
1437
01:20:40,157 --> 01:20:43,519
The entire town's gossip is
I'll become your daughter-in-law
1438
01:20:43,561 --> 01:20:46,094
But you and aunt have never
felt that way even once, right?
1439
01:20:46,121 --> 01:20:48,371
Aunt, Thenmozhi is very talkative
1440
01:20:48,413 --> 01:20:51,288
You think I won't be
able to adjust here, right?
1441
01:20:51,375 --> 01:20:52,667
Hey...!
1442
01:20:53,251 --> 01:20:55,121
This family is my breath
1443
01:20:55,163 --> 01:20:57,329
All of you please
understand how I feel
1444
01:20:59,887 --> 01:21:02,721
- Don't cry
- Looks like you are going out somewhere
1445
01:21:02,762 --> 01:21:03,778
Thamizh
1446
01:21:03,808 --> 01:21:06,642
She says if she has to get married
she will marry only you
1447
01:21:06,684 --> 01:21:08,653
Did you say so, Thenu?
1448
01:21:09,058 --> 01:21:12,012
From childhood we've played together,
made fun and teased each other
1449
01:21:12,040 --> 01:21:14,498
How can you assume
I'll marry you because of that?
1450
01:21:16,176 --> 01:21:18,900
I don't know if you will marry me or not
1451
01:21:18,929 --> 01:21:21,012
But I know you like me a lot
1452
01:21:21,054 --> 01:21:23,221
I believe you won't reject me
1453
01:21:27,403 --> 01:21:29,488
- Uncle, where is the groom from?
- Our town only
1454
01:21:29,512 --> 01:21:30,762
But he lives in London now
1455
01:21:30,800 --> 01:21:32,384
London bridegroom is it?
1456
01:21:33,179 --> 01:21:34,363
Father
1457
01:21:34,512 --> 01:21:35,554
Say 'no', pa
1458
01:21:35,596 --> 01:21:37,762
Why are mother and daughter conspiring?
1459
01:21:37,811 --> 01:21:39,353
- Wait
- Uncle...uncle
1460
01:21:39,442 --> 01:21:41,192
Why are you jumping to conclusions?
1461
01:21:41,223 --> 01:21:42,721
- Father
- Tell me
1462
01:21:42,762 --> 01:21:46,762
She is the bride of our house, our gem,
jewel in our crown, she belongs only to us
1463
01:21:46,804 --> 01:21:49,096
Tell them we don't fix
any alliance outside our family
1464
01:21:49,148 --> 01:21:51,692
- You're such a minx, son
- Are you happy now?
1465
01:21:51,729 --> 01:21:53,437
Now you must blush, dear
1466
01:21:54,228 --> 01:21:55,471
Am I not right?
1467
01:21:55,512 --> 01:21:56,804
Hit him
1468
01:21:56,846 --> 01:21:58,429
Beating me before we get married?
1469
01:21:58,471 --> 01:22:00,096
I don't want her
She's all yours
1470
01:22:00,137 --> 01:22:01,387
Wait, dear
1471
01:22:01,512 --> 01:22:04,212
- Screw you!
- She wants me even before we get married
1472
01:22:04,230 --> 01:22:05,597
Enough of all this banter
1473
01:22:05,635 --> 01:22:08,760
We can fix an auspicious day
after the festival and get you both married
1474
01:22:08,795 --> 01:22:10,055
'Agreed?'
1475
01:22:14,603 --> 01:22:16,978
Hello, sir
Please come here
1476
01:22:17,179 --> 01:22:18,387
Speak in Hindi
1477
01:22:18,432 --> 01:22:19,657
Anyone knows Tamil?
1478
01:22:19,689 --> 01:22:21,322
- What, madam?
- What is happening here?
1479
01:22:21,351 --> 01:22:24,072
We are preparing this ground
for a copper factory to be built here
1480
01:22:24,103 --> 01:22:25,523
Copper factory?
1481
01:22:25,565 --> 01:22:28,731
People in our town own this land
How can a factory be built here?
1482
01:22:28,756 --> 01:22:29,977
'What are you saying?'
1483
01:22:30,005 --> 01:22:32,692
'From our forefathers' time
this has been agricultural land'
1484
01:22:32,739 --> 01:22:35,028
'You tricked us by making us
part with our documen-'
1485
01:22:35,168 --> 01:22:36,846
- Yes, sir
- What happened?
1486
01:22:36,887 --> 01:22:39,923
People of this town are objecting
to a factory being constructed here
1487
01:22:39,954 --> 01:22:42,370
- Has the property been registered?
- Yes, sir
1488
01:22:43,629 --> 01:22:46,095
Then toss the legal document
on to their faces!
1489
01:22:46,139 --> 01:22:48,009
'This is our Marimuthu bro's land'
1490
01:22:48,054 --> 01:22:49,346
Kumaresan anna's land
1491
01:22:49,387 --> 01:22:51,262
- Show
- Look here
1492
01:22:51,472 --> 01:22:53,772
- Kumaresan bro's land?
- This is Sekar anna's land
1493
01:22:53,814 --> 01:22:55,792
- How did they get ownership?
- Don't know
1494
01:22:55,835 --> 01:22:57,835
Thamizh is here
Let's discuss it with him
1495
01:22:57,868 --> 01:22:59,076
I'll get back to you
1496
01:22:59,181 --> 01:23:00,472
Hey, come
1497
01:23:00,506 --> 01:23:02,506
- What's the problem?
- Factory is coming up here
1498
01:23:02,556 --> 01:23:04,626
Good if a factory comes up
Why protest for that?
1499
01:23:04,665 --> 01:23:06,629
Not an ordinary factory
1500
01:23:06,679 --> 01:23:09,048
It is a copper factory
which will affect people's health
1501
01:23:09,067 --> 01:23:10,526
What are the repercussions?
1502
01:23:10,667 --> 01:23:11,804
'Show me'
1503
01:23:11,846 --> 01:23:14,634
'Toxins from copper when melted
will disperse in the air'
1504
01:23:14,657 --> 01:23:17,429
'When people inhale, it will
irritate their respiratory tubes'
1505
01:23:17,471 --> 01:23:20,554
'And affect their lungs and lead to
miscarriages in pregnant women'
1506
01:23:20,596 --> 01:23:22,387
'It can affect even the next generation'
1507
01:23:22,429 --> 01:23:24,721
'A similar factory was
built in Maharashtra'
1508
01:23:24,745 --> 01:23:27,287
'People protested with
great difficulty and closed it'
1509
01:23:29,369 --> 01:23:31,616
- How did this happen?
- Means?
1510
01:23:31,658 --> 01:23:34,968
Can't happen without your knowledge
You would've only given the documents
1511
01:23:35,012 --> 01:23:39,109
A real estate group brought this land
in bulk intending to plan a layout
1512
01:23:39,148 --> 01:23:41,554
But I was not aware
of this factory plan
1513
01:23:41,596 --> 01:23:43,718
Your uncle Kuzhandhaivel
is completely in the loop
1514
01:23:43,752 --> 01:23:45,632
How did they get hold of
our people's lands?
1515
01:23:45,671 --> 01:23:47,338
All because of corporate rascals, bro
1516
01:23:47,387 --> 01:23:51,343
Everyone has bought 10 acres each
from registrar's office to mill owners
1517
01:23:51,373 --> 01:23:54,831
I think they sold each land separately
and handed it over to a corporate firm
1518
01:23:54,874 --> 01:23:57,273
This won't be accepted
anywhere else in our country
1519
01:23:57,304 --> 01:23:59,981
- What can we do now?
- We can't touch them
1520
01:24:00,036 --> 01:24:03,578
Bottom line, we can't even go
anywhere near their area
1521
01:24:05,064 --> 01:24:07,113
I was also wondering what to do
1522
01:24:07,155 --> 01:24:08,488
You gave me the perfect idea!
1523
01:24:08,530 --> 01:24:09,655
Amit
1524
01:24:10,114 --> 01:24:13,426
- Have they left?
- They got scared and ran away
1525
01:24:50,721 --> 01:24:52,129
Sir, shall I-
1526
01:24:52,189 --> 01:24:53,397
Get into the car
1527
01:24:59,097 --> 01:25:00,222
HEY...!
1528
01:25:01,600 --> 01:25:02,767
All get in
1529
01:25:02,808 --> 01:25:04,725
Leave now
Right away
1530
01:25:08,957 --> 01:25:10,582
Take your vehicle and leave
1531
01:25:13,515 --> 01:25:14,582
'Listen, dear'
1532
01:25:14,965 --> 01:25:16,882
Your father wants to talk to you
1533
01:25:17,135 --> 01:25:19,130
- Tell me, pa
- 'What's the point in beating him?'
1534
01:25:19,171 --> 01:25:21,159
- This factory is bad news
- 'I know'
1535
01:25:21,205 --> 01:25:23,557
- 'You're hitting the wrong man, come home'
- No, but-
1536
01:25:23,593 --> 01:25:25,096
'Just listen to me'
1537
01:25:27,363 --> 01:25:29,780
Who the hell invented this wretched phone!
1538
01:25:45,119 --> 01:25:46,120
'It's wrong'
1539
01:25:46,163 --> 01:25:47,580
'I can handle it'
1540
01:25:48,012 --> 01:25:49,137
Hello, Devaraj
1541
01:25:49,179 --> 01:25:51,558
Is it something important
you want to discuss?
1542
01:25:51,589 --> 01:25:55,214
I believe a proposed factory here
will be hazardous for the entire town
1543
01:25:55,268 --> 01:25:57,268
Someone has fed you
wrong information
1544
01:25:57,310 --> 01:25:58,394
If this factory-
1545
01:25:58,469 --> 01:26:00,618
Hey! Get up
Get up, I say
1546
01:26:01,173 --> 01:26:03,798
Treating an elderly gentleman
with scant respect seated like this
1547
01:26:03,832 --> 01:26:05,498
You are speaking out of turn
1548
01:26:05,531 --> 01:26:07,495
- Do you know who I am?
- I care two hoots, da
1549
01:26:07,526 --> 01:26:09,981
First you find out about me,
my father and our entire town
1550
01:26:10,013 --> 01:26:12,225
Thamizh, let me handle this, okay?
1551
01:26:12,256 --> 01:26:14,225
Sanjay sir, please wait
1552
01:26:14,315 --> 01:26:16,022
Gopi, escort sir to the other room
1553
01:26:16,060 --> 01:26:18,144
- Please come, sir
- Wait for a little while
1554
01:26:27,397 --> 01:26:30,639
Devaraj, you're speaking
without knowing the actual facts
1555
01:26:30,770 --> 01:26:34,478
Most of our people will benefit
jobwise because of this factory
1556
01:26:34,717 --> 01:26:36,311
Our town will also prosper
1557
01:26:36,348 --> 01:26:37,931
Can you explain how?
1558
01:26:38,370 --> 01:26:41,100
Air we breathe is more important
than the money lining our pockets
1559
01:26:41,139 --> 01:26:43,358
Who needs a factory
which pollutes our atmosphere?
1560
01:26:43,381 --> 01:26:46,978
Kuzhandhai, we work hard and earn
only for the benefit of our next generation
1561
01:26:47,020 --> 01:26:49,061
By affecting our health
and our future generations
1562
01:26:49,103 --> 01:26:51,270
...why do we need that damn factory?
1563
01:26:51,420 --> 01:26:54,478
Devaraj, when a new factory is built...
1564
01:26:54,520 --> 01:26:56,889
...people are bound to object
1565
01:26:56,936 --> 01:26:58,770
You're getting emotional
listening to all that
1566
01:26:58,811 --> 01:27:01,020
Then how will our nation
become a superpower?
1567
01:27:01,061 --> 01:27:02,639
We are mainly an agricultural nation
1568
01:27:02,662 --> 01:27:05,334
If you leave our farmers in peace
we will become a superpower
1569
01:27:05,373 --> 01:27:06,853
It is no longer in our hands
1570
01:27:06,895 --> 01:27:09,077
Kuzhandhai, you are the MLA of our town
1571
01:27:09,116 --> 01:27:12,051
If we face any issue, you are
supposed to stop it and it is your duty
1572
01:27:12,089 --> 01:27:13,755
But if you instigate the issue!
1573
01:27:14,278 --> 01:27:15,311
I can't do it
1574
01:27:15,353 --> 01:27:17,497
Then that proposed factory
will remain a pipedream!
1575
01:27:17,527 --> 01:27:18,943
Do what you can
1576
01:27:19,053 --> 01:27:20,137
Come, my son
1577
01:27:23,269 --> 01:27:25,102
What gross injustice!
1578
01:27:25,135 --> 01:27:27,426
How can any man
stoop so low, Thamizh?
1579
01:27:27,920 --> 01:27:29,435
Who, ma?
Appa's friend?
1580
01:27:29,537 --> 01:27:31,123
He has been like that from birth
1581
01:27:31,178 --> 01:27:33,224
Only we got to know about him rather late
1582
01:27:33,249 --> 01:27:35,520
Dai, how long will you
keep discussing this?
1583
01:27:35,563 --> 01:27:39,396
If you know someone is a wrongdoer,
you shouldn't harp on it, just let go
1584
01:27:39,867 --> 01:27:41,061
How can we let go?
1585
01:27:41,103 --> 01:27:43,978
Think he'll stop his plans
because you opposed this factory
1586
01:27:44,020 --> 01:27:46,853
He is moving everything legally
We should also get a stay legally
1587
01:27:46,895 --> 01:27:49,020
Big deal 'legal'?
Even if we take that route-
1588
01:27:49,061 --> 01:27:52,358
Uncle, only if we get a stay in your name,
you have to run from pillar to post
1589
01:27:52,405 --> 01:27:54,311
Let us get the stay
in your son's name
1590
01:27:54,350 --> 01:27:55,465
Vanakkam, leader
1591
01:27:55,520 --> 01:27:56,900
Vanakkam, Thamizh
1592
01:27:56,946 --> 01:27:58,299
Please take a seat
1593
01:27:58,811 --> 01:28:00,478
- How are you, sir?
- Good, tell me
1594
01:28:00,512 --> 01:28:02,322
I've been warning you
from the beginning
1595
01:28:02,361 --> 01:28:04,366
Kuzhandhai is a bad apple
1596
01:28:04,397 --> 01:28:07,811
You were the only one who trusted him
and embraced him as your good friend
1597
01:28:07,853 --> 01:28:09,270
What happened now?
1598
01:28:09,482 --> 01:28:11,357
Just tell me
why you are here
1599
01:28:13,311 --> 01:28:14,853
Nothing much
1600
01:28:14,975 --> 01:28:17,889
My leader wanted me to
meet you and get your support
1601
01:28:17,944 --> 01:28:20,728
I'm not in a position
to talk about support now
1602
01:28:20,770 --> 01:28:22,103
You can please leav-
1603
01:28:22,145 --> 01:28:23,520
Listen to me
Both of us can-
1604
01:28:23,561 --> 01:28:24,975
Hasn't he made it very clear?
1605
01:28:25,006 --> 01:28:28,395
No, Thamizh, how can he build
a factory disregarding our objection?
1606
01:28:28,436 --> 01:28:30,395
We'll take care of that
You get going
1607
01:28:31,478 --> 01:28:32,478
Okay
1608
01:28:33,069 --> 01:28:36,028
Lady Luck will knock at your door
only once, kindly think and then decide
1609
01:28:36,061 --> 01:28:37,145
I'll take leave, sir
1610
01:28:37,186 --> 01:28:40,228
Stupid of me to have thought
I can line my pocket helping them
1611
01:28:40,270 --> 01:28:42,387
I hate these mediators
and party volunteers, pa!
1612
01:28:42,422 --> 01:28:45,755
Now all these politicians will step
in here asking you to support them
1613
01:28:46,043 --> 01:28:49,334
In the end only our family and
our townsfolk will be the worst sufferers
1614
01:28:50,132 --> 01:28:51,943
Please take a stand, uncle
1615
01:28:51,978 --> 01:28:53,734
What decision can I take, dear?
1616
01:28:53,759 --> 01:28:55,311
Stand against him
in this election
1617
01:28:55,353 --> 01:28:56,422
Let's see
1618
01:28:57,075 --> 01:28:58,409
Is this a game?
1619
01:28:58,759 --> 01:29:00,634
To impulsively compete and contest?
1620
01:29:00,834 --> 01:29:02,395
He has the authority already
1621
01:29:02,436 --> 01:29:03,940
Plus enough money power
1622
01:29:03,979 --> 01:29:06,425
Don't you know what happens
when power and money merge?
1623
01:29:06,457 --> 01:29:07,873
Who gave him the power?
1624
01:29:07,915 --> 01:29:10,457
We were the ones who loaded him
with all that authority
1625
01:29:10,498 --> 01:29:11,881
Let's snatch back the power
1626
01:29:11,914 --> 01:29:13,520
Hey! Don't talk like an imbecile
1627
01:29:13,545 --> 01:29:15,222
He has the back up
of a political party
1628
01:29:15,435 --> 01:29:17,227
Our entire town supports us, pa
1629
01:29:21,122 --> 01:29:22,131
Okay
1630
01:29:22,428 --> 01:29:24,276
In that case, you contest this election
1631
01:29:24,301 --> 01:29:25,474
Who...me?
1632
01:29:25,503 --> 01:29:26,540
Have you gone mad or-
1633
01:29:26,582 --> 01:29:27,873
Only you will contest
1634
01:29:27,915 --> 01:29:30,832
Whoever has dreams and desires
only he can bring about a change
1635
01:29:30,873 --> 01:29:33,128
Only he can guide the people
towards progress
1636
01:29:33,165 --> 01:29:34,832
I understand your feelings
1637
01:29:34,872 --> 01:29:39,123
If someone commits a crime, I feel
like beating him to a pulp, hacking him
1638
01:29:39,170 --> 01:29:40,756
I'm not patient like you
1639
01:29:41,040 --> 01:29:43,332
The day I become as experienced
and knowledgeable as you
1640
01:29:43,363 --> 01:29:45,709
I learn to think and
I'm as patient as you
1641
01:29:45,748 --> 01:29:47,707
I'll contest then
It is your time now
1642
01:29:47,748 --> 01:29:48,832
Do something useful
1643
01:29:48,873 --> 01:29:51,457
- Well said, Thamizh
- Old lady, stop
1644
01:29:51,668 --> 01:29:53,482
Devaraj...my dear father Devaraj
1645
01:29:53,507 --> 01:29:55,058
Don't talk nineteen to the dozen
1646
01:29:55,083 --> 01:29:56,756
- Come
- Please come, uncle
1647
01:29:56,781 --> 01:29:58,364
Vanakkam, aiya
1648
01:30:01,881 --> 01:30:05,423
Sir we have told Thamizh
whatever we thought sounds right
1649
01:30:05,448 --> 01:30:07,656
Whatever you decide
we will obey implicitly
1650
01:30:07,707 --> 01:30:09,832
- Please let us know, sir
- Yes, sir
1651
01:30:09,881 --> 01:30:12,123
- What is this, Thamizh?
- Aiya has accepted
1652
01:30:12,165 --> 01:30:13,457
Long live Devaraj aiya
1653
01:30:13,498 --> 01:30:16,457
Long live Mr Devaraj
1654
01:30:52,365 --> 01:30:54,945
'Marudhamangalam constituency
Candidate A.Devaraj, symbol plough'
1655
01:30:57,785 --> 01:31:00,472
'Tamil Nadu Assembly By-Election
Public campaign for Kuzhandhaivel'
1656
01:31:37,170 --> 01:31:38,693
'District Collector's office, Theni'
1657
01:31:38,718 --> 01:31:42,985
'Results of the election held in
Marudhamangalam will be announced now'
1658
01:31:46,165 --> 01:31:48,464
'Independent candidate
Devaraj contesting against'
1659
01:31:48,504 --> 01:31:51,290
'Kuzhandhaivel of
People's Progressive party'
1660
01:31:51,332 --> 01:31:54,332
'...has won by a huge
margin of 90,000 votes'
1661
01:31:54,490 --> 01:31:56,074
[loud cheering]
1662
01:32:06,368 --> 01:32:09,165
You contested against
your own friend and won, eh?
1663
01:32:09,324 --> 01:32:12,188
I am so happy for you
1664
01:32:12,940 --> 01:32:15,315
I'll always be true to friendship
1665
01:32:16,313 --> 01:32:18,105
But I won't become a slave!
1666
01:32:20,665 --> 01:32:24,371
Congratulations MLA Devaraj sir
1667
01:32:24,441 --> 01:32:26,888
Let your service continue
1668
01:32:28,956 --> 01:32:31,289
Vanakkam...go...go
1669
01:32:35,426 --> 01:32:36,707
Dai Thamizh
1670
01:32:37,058 --> 01:32:39,285
- What, pa?
- Somehow I feel
1671
01:32:39,531 --> 01:32:41,989
- Very scared
- Scared...why?
1672
01:32:42,040 --> 01:32:45,974
How will we uphold the trust and faith
our people have lavished us with?
1673
01:32:46,013 --> 01:32:48,290
We can do anything we want
by serving our people
1674
01:32:48,332 --> 01:32:50,415
- Let's see who will stop us
- Listen
1675
01:32:51,665 --> 01:32:52,855
This is the problem
1676
01:32:52,894 --> 01:32:54,310
Your anger scares me
1677
01:32:54,482 --> 01:32:55,936
What are you trying to say?
1678
01:32:55,961 --> 01:32:57,039
Don't lose your cool
1679
01:32:57,082 --> 01:32:59,207
This is how I don't want you to react
1680
01:32:59,246 --> 01:33:00,766
Listen to me patiently
1681
01:33:00,799 --> 01:33:02,799
Think and then decide
1682
01:33:03,418 --> 01:33:04,543
Only if need be
1683
01:33:04,576 --> 01:33:05,785
Lose your temper!
1684
01:33:08,222 --> 01:33:09,722
You got this MLA title
1685
01:33:09,896 --> 01:33:11,855
And I didn't realise
you were advising me
1686
01:33:12,589 --> 01:33:15,953
But people have been waiting
for a long time MLA Devaraj sir
1687
01:33:16,005 --> 01:33:18,555
Come, meet and greet them
1688
01:33:23,250 --> 01:33:25,333
Devaraj aiya, long live
1689
01:33:25,879 --> 01:33:28,292
Long live
Devaraj sir
1690
01:33:28,373 --> 01:33:30,207
[crowd cheering]
1691
01:33:39,415 --> 01:33:43,281
I've trusted you and invested
a mountain load of money till now
1692
01:33:43,313 --> 01:33:44,748
How could you lose like this?
1693
01:33:44,790 --> 01:33:49,165
It is said a lion will be respected
only till it roams in the jungle
1694
01:33:49,391 --> 01:33:51,356
The same lion if it enters the town
1695
01:33:51,381 --> 01:33:53,965
...even the street dogs
will bark at it I believe
1696
01:33:53,998 --> 01:33:55,748
[barks]
1697
01:33:57,248 --> 01:33:59,332
I should be the one to get angry
1698
01:34:00,165 --> 01:34:02,695
If he gets the stay
doomsday for us!
1699
01:34:02,742 --> 01:34:03,891
Don't be hasty, sir
1700
01:34:03,922 --> 01:34:05,957
So what if we lose?
There will be another election
1701
01:34:05,998 --> 01:34:07,165
'Won't we win then?'
1702
01:34:07,188 --> 01:34:09,016
What rubbish he's talking, huh?
1703
01:34:09,049 --> 01:34:12,617
No fireworks before Deepavali,
our festival of lights, sir
1704
01:34:14,719 --> 01:34:15,763
Did he say so?
1705
01:34:15,805 --> 01:34:17,373
- Vanakkam, sir
- Welcome
1706
01:34:17,403 --> 01:34:19,472
- Lawyer Gopal has come
- Good morning, sir
1707
01:34:19,523 --> 01:34:21,168
I've completed the court formalities
1708
01:34:21,207 --> 01:34:22,480
Please take a seat
1709
01:34:22,535 --> 01:34:26,531
If Thamizh signs the documents
tomorrow, stay is confirmed
1710
01:34:26,582 --> 01:34:28,227
- Thamizh, will you go?
- Anna
1711
01:34:28,266 --> 01:34:29,818
Tomorrow is our temple festival
1712
01:34:29,859 --> 01:34:31,944
Can't you finish this 2 days later?
1713
01:34:31,998 --> 01:34:34,873
Our people's problems are
as important as our temple festival
1714
01:34:34,915 --> 01:34:37,207
Isn't that why our lawyer
has come in person, huh?
1715
01:34:37,464 --> 01:34:38,600
- Thamizh
- Appa
1716
01:34:38,630 --> 01:34:41,031
Go sign and then come
to the festival directly
1717
01:34:41,082 --> 01:34:42,453
Until then we'll take care
1718
01:34:42,492 --> 01:34:43,957
- What do you say?
- Okay, sir
1719
01:34:43,998 --> 01:34:45,258
I'll take leave
1720
01:34:45,295 --> 01:34:47,504
- Tomorrow then
- I'll be there for sure
1721
01:35:22,555 --> 01:35:24,250
- Where are you?
- What, darling?
1722
01:35:24,289 --> 01:35:25,492
Your parents asked for you
1723
01:35:25,543 --> 01:35:27,377
Lawyer's office
I told you, no?
1724
01:35:27,518 --> 01:35:30,330
All the couples here
are enjoying themselves
1725
01:35:30,367 --> 01:35:31,555
'Why can't you hurry up?'
1726
01:35:31,601 --> 01:35:32,903
Okay, I'll come
1727
01:35:32,953 --> 01:35:35,222
I got dressed in a sari
just for your sake, dear
1728
01:35:35,263 --> 01:35:36,388
I'll be there!
1729
01:35:38,680 --> 01:35:40,549
I'll just tell aunt
where uncle is and be back
1730
01:35:40,575 --> 01:35:42,450
- 5 minutes
- Come soon
1731
01:35:42,630 --> 01:35:45,047
She is asking for a 'laddu'
Find out what she wants
1732
01:35:45,097 --> 01:35:46,597
You want a 'laddu'?
1733
01:35:46,638 --> 01:35:48,242
Thenu, buy it for her
1734
01:35:48,267 --> 01:35:50,850
- She's very stubborn
- Hold my hand
1735
01:35:53,554 --> 01:35:55,096
How long will it take?
1736
01:35:55,555 --> 01:35:56,805
I'll be there, Thamizh
1737
01:35:56,847 --> 01:36:00,888
I had a flat tyre on the way
I'll be there in half an hour
1738
01:36:00,930 --> 01:36:02,388
I've been waiting for so long
1739
01:36:02,430 --> 01:36:03,888
I'm on my way
1740
01:36:03,930 --> 01:36:06,467
- I must attend the temple festival
- 'I am coming with you too'
1741
01:36:06,492 --> 01:36:08,027
We can go together
1742
01:36:10,190 --> 01:36:11,731
- Who wants tea?
- Me
1743
01:36:12,180 --> 01:36:13,555
All I asked was tea
1744
01:36:13,597 --> 01:36:15,055
Not anything else, go!
1745
01:36:16,559 --> 01:36:18,643
Amma, I'm feeling sleepy
1746
01:36:18,685 --> 01:36:21,024
Amma, we'll go home
She's feeling sleepy it seems
1747
01:36:21,065 --> 01:36:23,331
You be here
I'll take her with me
1748
01:36:23,356 --> 01:36:25,039
I'll also go home, ma
1749
01:36:25,088 --> 01:36:26,546
You watch the events and come
1750
01:36:26,597 --> 01:36:28,930
- They will be having fun
- We can also join the fun
1751
01:36:28,972 --> 01:36:30,430
Why feel bad?
1752
01:36:30,589 --> 01:36:32,089
Why are you here?
1753
01:36:32,375 --> 01:36:35,513
- Not attending the temple festival?
- Lawyer said we have a hearing on Monday
1754
01:36:35,555 --> 01:36:36,633
He asked me to wait
1755
01:36:36,680 --> 01:36:38,888
- Hearing on Monday?
- He said he'll be here now
1756
01:36:38,930 --> 01:36:40,347
Your hearing is only next week
1757
01:36:40,388 --> 01:36:41,930
- Really?
- Why did he say this?
1758
01:36:43,656 --> 01:36:45,013
- Yov Gopal
- Hello?
1759
01:36:45,062 --> 01:36:46,479
Thamizh has come
1760
01:36:46,627 --> 01:36:48,453
You said you're in Theni it seems
1761
01:36:48,500 --> 01:36:50,893
Hey! Ramana
Don't blabber something
1762
01:36:50,932 --> 01:36:53,515
'Just keep saying I'm coming
whatever Thamizh asks you'
1763
01:36:53,820 --> 01:36:54,884
'Got it?'
1764
01:36:55,065 --> 01:36:57,472
If you betray those who trust you
whom do we trust then?
1765
01:36:57,513 --> 01:36:59,513
- Thamizh?!
- Tell me the truth
1766
01:36:59,555 --> 01:37:01,063
In that temple festival-
1767
01:37:01,225 --> 01:37:03,546
- What's happening?
- What are you doing?
1768
01:37:03,632 --> 01:37:04,789
Thamizh knows our plan
1769
01:37:04,823 --> 01:37:07,656
How do you know he knows
our plan? Just don't blabber
1770
01:37:08,055 --> 01:37:10,135
Bro, give 2 'laddu' to this little one
1771
01:37:10,520 --> 01:37:13,187
'Help yourself
How can I refuse you?'
1772
01:37:14,347 --> 01:37:15,763
Give this little girl 'laddu'
1773
01:37:16,133 --> 01:37:18,401
- Thenu!!
- Have you reached?
1774
01:37:18,448 --> 01:37:20,656
I'm on the way but ensure
everyone evacuates
1775
01:37:20,695 --> 01:37:22,347
- Aren't you coming?
- Thenu, I'm scared
1776
01:37:22,380 --> 01:37:24,164
1st ask everyone to leave the premises
1777
01:37:24,206 --> 01:37:25,372
Tell me why
1778
01:37:25,420 --> 01:37:27,337
Even I don't know
Just ask everyone to leave
1779
01:37:27,372 --> 01:37:28,664
But tell me-
1780
01:37:28,964 --> 01:37:30,673
HEY THENU!!
1781
01:38:22,760 --> 01:38:24,051
MA...!!
1782
01:38:30,278 --> 01:38:31,695
Mother
1783
01:38:43,835 --> 01:38:45,335
Amma!
1784
01:38:50,132 --> 01:38:51,554
APPA!
1785
01:39:00,852 --> 01:39:02,202
Father!
1786
01:39:14,989 --> 01:39:16,281
Appa
1787
01:39:16,996 --> 01:39:18,531
Father
1788
01:39:18,930 --> 01:39:20,430
Father!
1789
01:39:22,040 --> 01:39:24,898
- Appa
- For just me, 1 individual
1790
01:39:25,055 --> 01:39:27,703
...they have killed so many innocent people
1791
01:39:27,742 --> 01:39:33,450
We haven't done anything for all those
who trusted and voted for us, Thamizh
1792
01:39:33,971 --> 01:39:34,971
Appa
1793
01:39:35,847 --> 01:39:37,097
APPA!
1794
01:39:37,761 --> 01:39:39,011
APPA...!
1795
01:39:51,035 --> 01:39:52,157
Traitor!
1796
01:39:52,200 --> 01:39:53,825
Even now it isn't too late
1797
01:39:53,865 --> 01:39:56,441
Go on your bended knees,
beg forgiveness
1798
01:39:56,474 --> 01:39:58,579
And get the hell out of this town
1799
01:39:59,258 --> 01:40:00,758
I'll spare you then
1800
01:40:18,386 --> 01:40:21,988
Do you listen if I tell you not to keep
the gas cylinder near the stove?
1801
01:40:24,367 --> 01:40:26,887
Throw these eyesores
into the blazing flames
1802
01:40:41,444 --> 01:40:43,151
Amma...!
1803
01:40:47,049 --> 01:40:49,382
Save my child!
1804
01:40:49,979 --> 01:40:52,917
Please save my daughter
1805
01:40:53,448 --> 01:40:55,549
'Please save my baby'
1806
01:40:57,043 --> 01:41:00,585
'Aiyo! Oh God
Please save my baby'
1807
01:41:00,856 --> 01:41:03,526
Someone please save my child
1808
01:41:07,534 --> 01:41:09,159
Amma...!
1809
01:41:16,680 --> 01:41:19,180
Someone...please help me
Save my baby
1810
01:41:24,924 --> 01:41:25,924
Kavya
1811
01:41:32,097 --> 01:41:33,871
- Kavya
- Amma!
1812
01:41:44,213 --> 01:41:46,338
I've verified everything about him, sir
1813
01:41:46,645 --> 01:41:48,230
His name is Murugan
1814
01:41:48,401 --> 01:41:49,458
He has no mother
1815
01:41:49,511 --> 01:41:50,870
Father's name Gurumurthy
1816
01:41:51,555 --> 01:41:53,301
He has 2 sisters
1817
01:41:53,511 --> 01:41:55,674
His akka's husband works in the railways
1818
01:41:55,713 --> 01:41:57,644
His younger sister got married just now
1819
01:41:58,638 --> 01:41:59,930
What does he do?
1820
01:42:00,050 --> 01:42:02,182
He's trying to get a break in films, sir
1821
01:42:02,200 --> 01:42:03,950
- Cinema?
- Yes, sir
1822
01:42:10,715 --> 01:42:12,132
Bring him in
1823
01:42:24,320 --> 01:42:25,653
You go first, sir
1824
01:42:27,788 --> 01:42:29,080
Good morning, sir
1825
01:42:29,385 --> 01:42:30,489
How are you, sir?
1826
01:42:30,547 --> 01:42:32,754
- Sit down
- No, it's okay, sir
1827
01:42:33,536 --> 01:42:34,703
Please sit
1828
01:42:37,805 --> 01:42:39,222
Please take a seat, sir
1829
01:42:42,730 --> 01:42:43,777
Tell me, sir
1830
01:42:44,072 --> 01:42:46,690
I heard about it
You and my daughter-
1831
01:42:46,745 --> 01:42:48,331
Enquire about me in my area, sir
1832
01:42:48,378 --> 01:42:50,105
I respect women
1833
01:42:50,141 --> 01:42:51,737
- What, sir?
- Yes, sir
1834
01:42:51,769 --> 01:42:53,013
My daughter told me
1835
01:42:53,055 --> 01:42:55,763
1st you were just friends and then
she was the one who compelled you
1836
01:42:55,805 --> 01:42:56,930
Everything I know
1837
01:42:56,972 --> 01:42:58,472
- But
- Sir
1838
01:42:58,700 --> 01:43:02,159
'As is batter so is dumpling'
Popular proverb in our area
1839
01:43:02,191 --> 01:43:05,222
You've raised your daughter like sweet
dipped in ghee, in the lap of luxury
1840
01:43:05,239 --> 01:43:08,989
You'll find it bitter to get her married to
a caramel candy that's worth just 2 bucks
1841
01:43:10,712 --> 01:43:12,545
I like you very much
1842
01:43:12,726 --> 01:43:14,059
You too, sir?
1843
01:43:15,648 --> 01:43:18,183
- So you approve of me as groom, sir?
- Yes
1844
01:43:18,394 --> 01:43:22,370
Let's finalize right now, when, where,
and what time can we fix the wedding?
1845
01:43:22,409 --> 01:43:23,581
My father is total junk, sir
1846
01:43:23,624 --> 01:43:27,050
Before this wedding
you have a task to complete
1847
01:43:27,085 --> 01:43:33,447
In Theni my friend Devaraj and I wanted
to set up a factory for the town to prosper
1848
01:43:33,852 --> 01:43:38,807
The MLA of that town was apprehensive
of my friend usurping his post
1849
01:43:38,838 --> 01:43:40,588
He put a spoke in our wheel
1850
01:43:40,677 --> 01:43:42,261
My friend's son
1851
01:43:42,820 --> 01:43:45,855
Looks ditto, carbon copy like you
1852
01:43:46,411 --> 01:43:48,036
- Like me, sir?
- Yes
1853
01:43:56,353 --> 01:43:59,894
- Sir, he looks ditto me
- Yes, sir
1854
01:43:59,948 --> 01:44:01,323
Continue your story, sir
1855
01:44:01,388 --> 01:44:04,941
He killed my friend and son to safeguard
his MLA post and ruin our business
1856
01:44:04,985 --> 01:44:07,724
- Sir, I got it
- Really?
1857
01:44:07,785 --> 01:44:10,535
I must live that character's role
and contest the election and win
1858
01:44:10,570 --> 01:44:13,646
Your factory should be built and we must
help the townsfolk, that's all, sir?
1859
01:44:13,687 --> 01:44:15,562
- That's all, no?
- Sir
1860
01:44:15,815 --> 01:44:17,690
Why is it a surprise, sir?
1861
01:44:17,716 --> 01:44:19,550
That's a double action script for you
1862
01:44:19,597 --> 01:44:22,722
If a father and his sons live in
different places and then they unite
1863
01:44:22,763 --> 01:44:24,847
That is Kamal Haasan in
'Aboorva Sagodharargal'
1864
01:44:24,888 --> 01:44:28,638
If different fathers and sons are born
in different places and they trade places
1865
01:44:28,680 --> 01:44:31,555
That is superstar Rajinikanth's
'Rajadhi Raja' and 'Billa'
1866
01:44:31,597 --> 01:44:34,484
It's as simple as this, sir
Why do you have such a shocked look?
1867
01:44:34,518 --> 01:44:36,726
You walk, talk, eat, sleep
Tamil cinema, sir
1868
01:44:36,995 --> 01:44:38,245
Sir, he's a legend!
1869
01:44:38,305 --> 01:44:39,675
He's my inspiration
1870
01:44:39,714 --> 01:44:40,820
Forget him for a moment
1871
01:44:40,851 --> 01:44:43,847
If I have to take up this project
I have some prior commitments, sir
1872
01:44:43,898 --> 01:44:46,398
I have a family, some issues
and a huge debt to repay, sir
1873
01:44:46,448 --> 01:44:47,906
Shall we settle for 5?
1874
01:44:48,800 --> 01:44:50,820
He starts sky-high
with 5 lakhs, sir?
1875
01:44:50,855 --> 01:44:52,894
If that isn't enough
we can close the deal for 7
1876
01:44:52,940 --> 01:44:54,231
7, sir?
1877
01:44:55,723 --> 01:44:56,807
Sir
1878
01:44:58,862 --> 01:45:01,135
If we put our heads together
he hikes up the amount
1879
01:45:01,182 --> 01:45:03,515
- What do we do, sir?
- Let's keep whispering
1880
01:45:03,558 --> 01:45:05,555
How are you, sir?
'Is your grandma doing good?'
1881
01:45:05,597 --> 01:45:07,472
- She insists on eating 'paya'
- 10, final
1882
01:45:09,633 --> 01:45:11,133
100 million
1883
01:45:11,711 --> 01:45:13,492
What about GST and tax?
1884
01:45:19,893 --> 01:45:22,296
'GST, Income tax
All that I'll take care'
1885
01:45:22,565 --> 01:45:23,981
Don't worry, okay?
1886
01:45:25,829 --> 01:45:28,787
Sir, it is double okay for me
1887
01:45:28,921 --> 01:45:31,588
Sir, then the character
I have to play, his name
1888
01:45:31,645 --> 01:45:35,273
I'll do all my homework and
be on my toes when I go to that town
1889
01:45:35,309 --> 01:45:37,581
You meet the village officer
called Venkatesh
1890
01:45:38,057 --> 01:45:41,956
Sir, our payment isn't inclusive
of that Venkatesh's amount, right?
1891
01:45:41,989 --> 01:45:44,823
10 crores
100 million
1892
01:45:45,327 --> 01:45:46,355
All yours
1893
01:45:46,391 --> 01:45:47,974
- Happy?
- Happy, sir
1894
01:45:48,022 --> 01:45:50,689
I'll text you my account number in
the morning Kindly transfer the amount
1895
01:45:50,726 --> 01:45:52,143
What did you say his name was?
1896
01:45:52,183 --> 01:45:53,354
His name
1897
01:45:54,362 --> 01:45:56,088
Sangathamizhan
1898
01:45:56,494 --> 01:45:59,202
The next time you'll see me
only as 'Sangathamizhan'
1899
01:46:01,893 --> 01:46:03,515
Seems like good quality
1900
01:46:03,583 --> 01:46:05,917
Bro, Thamizh is not dead it seems
1901
01:46:08,919 --> 01:46:11,586
- What do you mean?
- He's coming into town tomorrow
1902
01:46:25,365 --> 01:46:27,145
'Who is this joker?'
1903
01:46:48,284 --> 01:46:50,225
- Thamizh?
- Thamizh anna?
1904
01:46:50,293 --> 01:46:51,627
How are you, bro?
1905
01:46:52,144 --> 01:46:53,347
I'm good and you?
1906
01:46:53,388 --> 01:46:55,513
Thamizh, I'll take care
of everything for you
1907
01:46:55,555 --> 01:46:57,801
Don't worry about anything
Sanjay sir has briefed me
1908
01:46:57,832 --> 01:46:59,680
Please look depressed and distressed
1909
01:46:59,703 --> 01:47:02,620
- Coolers, get the luggage
- 'He thinks I'm a coolie?!'
1910
01:47:03,217 --> 01:47:05,509
Thamizh...sir?
1911
01:47:06,411 --> 01:47:07,840
I thought you were dead
1912
01:47:07,875 --> 01:47:10,125
Only after seeing you
I am able to breathe normally
1913
01:47:10,174 --> 01:47:13,092
Without you in our lives
all of us felt orphaned
1914
01:47:13,129 --> 01:47:14,843
He has destroyed our town
1915
01:47:14,879 --> 01:47:17,480
- Shouldn't spare him
- He's back, he'll take care
1916
01:47:17,516 --> 01:47:19,559
Bro...anna!
1917
01:47:19,684 --> 01:47:21,184
How are you, anna?
1918
01:47:21,582 --> 01:47:24,957
Bro, we never thought
we would see you again
1919
01:47:24,997 --> 01:47:29,081
Everyone died in the fire accident
in the temple festival, bro
1920
01:47:29,114 --> 01:47:31,323
No one left for me to call as 'family'
1921
01:47:31,357 --> 01:47:35,649
Bro, you should keep the baby I'm carrying
in your lap and have her ears pierced
1922
01:47:35,791 --> 01:47:38,916
Now you are back
This is all we need, bro
1923
01:47:38,976 --> 01:47:40,893
- He'll do it, don't worry
- That's enough, bro
1924
01:47:55,343 --> 01:47:56,510
Thamizh
1925
01:47:57,838 --> 01:48:00,526
The lady holding a plate to
welcome you is your grandma
1926
01:48:00,570 --> 01:48:03,975
Thenmozhi's mother is the one
standing before the pillar, your aunt
1927
01:48:04,090 --> 01:48:06,370
The 2 brats standing below
are your sister's children
1928
01:48:07,620 --> 01:48:08,953
Bless you, my grandson
1929
01:48:13,431 --> 01:48:15,843
'Whole town fell for this ploy
But his dog knows otherwise!
1930
01:48:15,868 --> 01:48:17,275
'Thank God it can't talk!'
1931
01:48:18,458 --> 01:48:19,875
How are you, aunt?
1932
01:48:23,315 --> 01:48:24,658
[sniffles]
1933
01:48:24,714 --> 01:48:25,846
'Go inside'
1934
01:48:34,722 --> 01:48:36,097
'Thamizh'
1935
01:48:36,539 --> 01:48:38,537
Refresh yourself
We can have lunch
1936
01:48:38,592 --> 01:48:40,638
'He has started living his role at once'
1937
01:48:40,680 --> 01:48:42,733
Thamizh, your acting skill is A1
1938
01:48:42,757 --> 01:48:44,340
Maintain the same grief
1939
01:48:44,375 --> 01:48:46,125
I'll see you later
Take care
1940
01:48:46,167 --> 01:48:49,500
- We'll also leave, bro
- See you
1941
01:48:49,596 --> 01:48:51,762
See you, uncle
1942
01:49:00,208 --> 01:49:01,500
Give it, bro
1943
01:49:05,495 --> 01:49:06,518
Sorry
1944
01:49:06,548 --> 01:49:07,955
She's my sister
1945
01:49:07,982 --> 01:49:09,816
No chance in a million years
1946
01:49:10,127 --> 01:49:11,276
Forget all that
1947
01:49:11,317 --> 01:49:13,831
Where was Thamizh all along?
And what was he doing?
1948
01:49:13,874 --> 01:49:15,332
'He has a valid point'
1949
01:49:15,555 --> 01:49:16,680
Let me test him
1950
01:49:16,722 --> 01:49:19,518
Listen to me, tell me the truth
without pushing it under the rug
1951
01:49:19,563 --> 01:49:22,182
I'll come clean
Who are you in this house?
1952
01:49:22,211 --> 01:49:23,253
I am the servant here
1953
01:49:23,294 --> 01:49:25,794
Thamizh fled to Bombay from here
and stayed there for 3 months
1954
01:49:25,836 --> 01:49:27,682
Beat up a gang of rowdies to a pulp
1955
01:49:27,722 --> 01:49:30,773
He took a bus to Pakistan and
shot all the terrorists over there!
1956
01:49:30,807 --> 01:49:35,508
He came via the sea to Chennai and
knocked down all the politicians and thugs
1957
01:49:35,544 --> 01:49:37,794
- After that?
- Then he got homesick
1958
01:49:37,836 --> 01:49:39,562
He made a beeline back home
1959
01:49:41,328 --> 01:49:42,711
Is that all?
1960
01:49:43,190 --> 01:49:45,766
I imagined the worst
and had nightmares
1961
01:49:45,803 --> 01:49:48,375
Even I thought you will be
my worst nightmare!
1962
01:49:48,412 --> 01:49:49,620
- Hello?
- Now what?
1963
01:49:49,663 --> 01:49:52,080
Okay, what were you doing?
1964
01:49:52,448 --> 01:49:55,472
If you are a servant you stick to that
Not think of yourself as James Bond
1965
01:49:55,513 --> 01:49:57,555
The hero won't like it
if you do so
1966
01:49:59,265 --> 01:50:00,719
'What audacity!'
1967
01:50:01,308 --> 01:50:04,099
'Where did you pick him up?
He is 101% carbon copy, sir'
1968
01:50:04,221 --> 01:50:05,887
His family believed his story
1969
01:50:05,983 --> 01:50:07,441
People of this town fell for it
1970
01:50:07,468 --> 01:50:08,955
'Our party took his word for gospel'
1971
01:50:08,985 --> 01:50:11,151
He is on his way to meet Kuzhandhai
1972
01:50:11,479 --> 01:50:13,479
If Kuzhandhai also swallows his story-
1973
01:50:30,360 --> 01:50:31,874
Vanakkam, uncle
How are you?
1974
01:50:31,916 --> 01:50:34,041
- Who the hell are you?
- That isn't relevant now
1975
01:50:34,072 --> 01:50:36,368
When someone greets you
learn to return the gesture
1976
01:50:36,399 --> 01:50:38,731
Sir, I think he found out
I'm duplicate, let's scoot now
1977
01:50:38,773 --> 01:50:40,307
Why do you jump to conclusions?
1978
01:50:40,347 --> 01:50:42,472
You let your charisma flow
I'm there to support you
1979
01:50:42,505 --> 01:50:44,672
- Who are you?
- You guessed right, I'm not Thamizh
1980
01:50:44,710 --> 01:50:45,874
- Sir?
- Waitees
1981
01:50:45,915 --> 01:50:49,213
But I'll do twice the good
Thamizh will do for this town
1982
01:50:49,245 --> 01:50:52,055
I've been getting to know
the townsfolk for the past few days
1983
01:50:52,312 --> 01:50:55,895
What loving care, concern and gratitude
1984
01:50:56,409 --> 01:50:59,377
You're betraying your own people
grasping for some pipedream
1985
01:50:59,495 --> 01:51:00,593
Is this fair on your part?
1986
01:51:00,638 --> 01:51:02,513
Do you think of yourself as Thamizh?
1987
01:51:02,555 --> 01:51:04,347
We buy a mobile for 100000
1988
01:51:04,388 --> 01:51:08,388
But the same duplicate mobile
is available in the market
1989
01:51:08,425 --> 01:51:12,331
Don't I know the plus and minus
of the original and duplicate?
1990
01:51:12,354 --> 01:51:13,520
- Sir
- What, sir?
1991
01:51:13,547 --> 01:51:15,339
He speaks like a phone mechanic
1992
01:51:15,387 --> 01:51:16,846
Maybe he is one!
1993
01:51:17,388 --> 01:51:19,042
You're right
I am a duplicate
1994
01:51:19,088 --> 01:51:20,854
But a duplicate phone
heats up very fast
1995
01:51:20,893 --> 01:51:22,351
And head will explode
1996
01:51:22,401 --> 01:51:24,734
You may roam around
with 'posh and class'
1997
01:51:25,347 --> 01:51:27,540
But you don't know
my skill en masse, right?
1998
01:51:27,618 --> 01:51:28,618
Kuzhandhai
1999
01:51:30,198 --> 01:51:31,948
Wait and watch!
2000
01:51:42,049 --> 01:51:43,854
'Take pictures of our town?'
2001
01:51:43,899 --> 01:51:46,381
'- Village photography is my project
- Why is she here?'
2002
01:51:46,406 --> 01:51:47,972
'She has come to snitch on you'
2003
01:51:48,013 --> 01:51:50,305
- When did you come?
- Hi Thamizh, hi bro
2004
01:51:51,418 --> 01:51:54,043
Ma, I need some time alone
2005
01:51:55,052 --> 01:51:56,261
To talk personally
2006
01:51:56,316 --> 01:51:58,072
- Thamizh go and talk
- No, it's okay
2007
01:51:58,111 --> 01:51:59,986
- Aunt
- 'Amma, let us go in'
2008
01:52:00,364 --> 01:52:02,268
Madcap! What will my aunt think of us?
2009
01:52:02,312 --> 01:52:04,895
You forgot your town
You even forgot your name
2010
01:52:05,270 --> 01:52:07,437
As if it's that tough to forget me?!
2011
01:52:09,685 --> 01:52:10,765
Not like that-
2012
01:52:10,805 --> 01:52:11,860
Don't be scared
2013
01:52:11,891 --> 01:52:16,641
I told everyone you are my friend
and I'm here to work on my project
2014
01:52:16,913 --> 01:52:19,900
I fell in love with Murugan
I'll learn to live with Thamizh
2015
01:52:19,963 --> 01:52:21,916
'Murugan, huh?'
2016
01:52:23,436 --> 01:52:25,269
Take her suitcase inside, da
2017
01:52:26,426 --> 01:52:28,714
Shall we talk as we go?
2018
01:52:30,958 --> 01:52:33,159
Who is that girl?
2019
01:52:33,222 --> 01:52:36,097
Says she fell in love with Murugan
and she'll learn to live with Thamizh
2020
01:52:36,122 --> 01:52:37,456
What is happening here?
2021
01:52:37,487 --> 01:52:38,713
'How do I cover up now?'
2022
01:52:38,742 --> 01:52:39,742
Let me explain
2023
01:52:39,797 --> 01:52:41,589
This girl fell in love with Murugan
2024
01:52:41,645 --> 01:52:42,812
- Who is Murugan?
- God
2025
01:52:42,861 --> 01:52:44,027
- Which place?
- Tamil Nadu
2026
01:52:44,061 --> 01:52:45,658
So Thamizh and Murugan are linked
2027
01:52:45,697 --> 01:52:49,072
Since Thamizh looks like Murugan
she says she'll live with Thamizh
2028
01:52:49,994 --> 01:52:51,323
'He fell for my yarn'
2029
01:52:51,341 --> 01:52:52,675
Is that all?
2030
01:52:52,755 --> 01:52:55,086
I imagined the worst and
thought I'll get nightmares!
2031
01:52:55,117 --> 01:52:57,805
You have an uncanny habit of
grasping like camphor catches fire!
2032
01:52:57,847 --> 01:52:59,531
Then what?
Can I lead a good life?
2033
01:52:59,562 --> 01:53:02,078
Only in this house the servant
doubles up as James Bond!
2034
01:53:02,125 --> 01:53:04,898
James Bond! Wash the tumbler
and make me a good cup of coffee
2035
01:53:04,941 --> 01:53:06,898
Will you ask me
any more questions?
2036
01:53:06,608 --> 01:53:10,483
'Govt Hospital
Maruthamangalam'
2037
01:53:10,823 --> 01:53:12,748
Hospital has a new look now
2038
01:53:12,774 --> 01:53:15,461
You should've seen the hell hole we had!
2039
01:53:15,524 --> 01:53:17,336
Two of you hold it
2040
01:53:18,108 --> 01:53:20,066
Stop it...stop it right there
2041
01:53:20,108 --> 01:53:23,399
Who gave you permission to unload
private equipment in a Govt hospital?
2042
01:53:23,441 --> 01:53:25,399
Sir, we are only trying
to help the people
2043
01:53:25,441 --> 01:53:27,644
Who are you to help them
without Govt authorization?
2044
01:53:27,691 --> 01:53:31,316
You asked the right question frankly
so much so I feel like dying of shame!
2045
01:53:32,190 --> 01:53:33,690
1 minute
Please come aside
2046
01:53:33,733 --> 01:53:37,370
- I don't get my palms greased
- Neither do I offer bribes
2047
01:53:37,417 --> 01:53:39,362
I don't think he gets it
Kindly explain
2048
01:53:39,393 --> 01:53:41,185
- Come
- He's educated, go
2049
01:53:42,558 --> 01:53:45,316
- Talk to them, sir
- What can I say, sir?
2050
01:53:45,358 --> 01:53:48,358
When you get into politics one day
this will serve as a good experience
2051
01:53:48,399 --> 01:53:52,274
- When did I tell you politics was my goal?
- That's the normal route for any actor
2052
01:53:52,316 --> 01:53:55,483
Some act and get into politics
Some step into politics and act
2053
01:53:55,524 --> 01:53:57,358
Some act to get into politics
2054
01:53:57,399 --> 01:54:00,566
We will enter politics after acting
But we won't act after we enter politics
2055
01:54:00,608 --> 01:54:02,941
That is 'us'
Is my logic right?
2056
01:54:02,983 --> 01:54:04,233
What should I do now, sir?
2057
01:54:04,274 --> 01:54:06,399
People are facing an issue
Go and resolve it for them
2058
01:54:06,441 --> 01:54:07,941
People's leader
People's spokesman
2059
01:54:07,983 --> 01:54:09,483
I'll come when I should, sir
2060
01:54:09,524 --> 01:54:11,441
- Everything is wrong
- Tamil Nadu is waiting
2061
01:54:11,483 --> 01:54:14,483
Everything is in place
Otherwise Thamizh won't get involved
2062
01:54:14,524 --> 01:54:16,441
- What have you studied?
- IAS
2063
01:54:16,483 --> 01:54:18,191
- Do you know to read English?
- Of course
2064
01:54:18,233 --> 01:54:19,316
Give that to me
2065
01:54:19,351 --> 01:54:20,935
Here...read this
2066
01:54:22,019 --> 01:54:25,206
These equipment should have
reached this hospital 6 months ago
2067
01:54:25,941 --> 01:54:27,483
- You've signed this
- Me?
2068
01:54:27,524 --> 01:54:30,233
Your name is Sadhasivam?
Isn't that your signature?
2069
01:54:30,273 --> 01:54:31,357
- Yes
- That's all
2070
01:54:31,398 --> 01:54:32,690
Problem solved
You can go
2071
01:54:33,358 --> 01:54:34,816
Are you here to create a problem?
2072
01:54:34,858 --> 01:54:37,774
Hello, sir, shall we
create a problem?
2073
01:54:37,816 --> 01:54:39,399
- 'I am free to pitch in'
- Gone case!
2074
01:54:39,441 --> 01:54:41,941
We have no problem
All the laws are in place
2075
01:54:41,983 --> 01:54:45,816
Brother-in-law, go and tell
your father-in-law, 'bilal' is all fine
2076
01:54:45,856 --> 01:54:48,147
- It's called 'by-law'
- You know, eh?
2077
01:54:48,191 --> 01:54:50,358
- So instead of correcting me
- Don't butt in
2078
01:54:50,399 --> 01:54:52,608
Go and straighten up
the man who sent you
2079
01:54:53,358 --> 01:54:54,566
He and his fancy tie!
2080
01:54:54,608 --> 01:54:57,503
- Acting smart with me?
- 'Earns his money playing his card right'
2081
01:54:57,553 --> 01:54:58,636
Superb act!
2082
01:54:59,685 --> 01:55:00,737
'Hello?'
2083
01:55:00,762 --> 01:55:02,917
'The collector you sent
did his job perfectly'
2084
01:55:03,015 --> 01:55:04,182
'He isn't to blame'
2085
01:55:04,456 --> 01:55:06,944
But I had the hammer to nail
his coffin, we've sent it to you
2086
01:55:06,983 --> 01:55:08,774
'Come up with a sound idea next time'
2087
01:55:08,807 --> 01:55:10,599
This is just the 1st round of our game
2088
01:55:38,316 --> 01:55:43,149
"There are ways to protect a millionaire
who swindles playing unfair"
2089
01:55:43,191 --> 01:55:47,524
"But there's room in prison
for only the poverty stricken"
2090
01:55:47,577 --> 01:55:52,108
"Fund for spaceships flow in plenty
Do we need toilets as basic amenity?!"
2091
01:55:52,167 --> 01:55:56,334
"Land is available to build many a mill
Why do we need fields to till?!"
2092
01:55:56,398 --> 01:56:00,065
"Won't the horizon light up?"
2093
01:56:01,358 --> 01:56:05,108
"Can't you climb to the top?"
2094
01:56:05,983 --> 01:56:09,524
"If truth is your loyal voice"
2095
01:56:10,483 --> 01:56:14,566
"Won't victory be yours to rejoice?
Rebel to revel, my boys"
2096
01:56:14,608 --> 01:56:19,608
"Won't times change in our favor?
Won't the scenario turn as a makeover?"
2097
01:56:19,691 --> 01:56:24,274
"If united we stand in compliance
won't ruling party change hands?"
2098
01:56:24,358 --> 01:56:28,858
"Won't our life tide over this sadness?
Won't our gloom give way to gladness?"
2099
01:56:28,899 --> 01:56:33,617
"If we are the change per se
won't everything modify anyway?"
2100
01:56:51,108 --> 01:56:56,108
"There are ways to rescue and restore
a man who swindles in millions and more"
2101
01:56:56,152 --> 01:57:00,569
"But there's room in prison
for only the poverty stricken"
2102
01:57:00,691 --> 01:57:05,191
"Fund for spaceships flow in plenty
Do we need toilets as basic amenity?!"
2103
01:57:05,233 --> 01:57:09,608
"Land is available to build many a mill
Why do we need fields to till?!"
2104
01:57:42,274 --> 01:57:50,274
"Saw tears of joy replace drops of distress
We saw pleasure climb into hearts of kids"
2105
01:57:50,316 --> 01:57:54,858
"In eyes small and innocent
dreams enormous and eloquent"
2106
01:57:54,899 --> 01:57:59,501
"Shall we break the barriers right now
that hinder such dreams to grow?"
2107
01:57:59,566 --> 01:58:04,066
"Political parties old and obsolete
Create a new one with laws concrete"
2108
01:58:04,108 --> 01:58:09,441
"Sit up, sprint to victory
Record a new chapter in history"
2109
01:58:09,483 --> 01:58:13,941
"When every word begins with 'I'
the world won't resolve to rectify"
2110
01:58:14,024 --> 01:58:18,733
"Shout your slogan as 'we' and parade
Protest to put your point across; persuade"
2111
01:58:18,759 --> 01:58:22,321
"You are the rebel with a cause, comrade"
2112
01:58:22,358 --> 01:58:26,720
"Tomorrow is ours, never to fade"
2113
01:58:26,774 --> 01:58:28,108
Their behavior is atrocious, sir
2114
01:58:28,149 --> 01:58:30,399
It is my duty to inform you
and I have done my duty
2115
01:58:32,378 --> 01:58:34,517
We've come here to act for money
2116
01:58:34,540 --> 01:58:37,733
Being the local village officer
why are you reporting to a Bombay boss?
2117
01:58:37,766 --> 01:58:39,891
I am very fond
of my kith and kin
2118
01:58:39,941 --> 01:58:41,566
But my loyalty is only to my boss
2119
01:58:41,608 --> 01:58:46,691
"Won't times change in our favor?
Won't the scenario turn as a make over?"
2120
01:58:46,733 --> 01:58:51,233
"If united we stand in compliance
won't ruling party change hands?"
2121
01:58:51,274 --> 01:58:55,733
"Won't our life tide over this sadness?
Won't our gloom give way to gladness?"
2122
01:58:55,774 --> 01:59:00,524
"If we are the change per se
won't everything change anyway?"
2123
01:59:00,566 --> 01:59:04,917
"You are the rebel with a cause, comrade"
2124
01:59:09,733 --> 01:59:15,253
"Tomorrow is ours, for sure it won't fade"
2125
01:59:19,088 --> 01:59:21,255
Let them shoot in any language
2126
01:59:21,317 --> 01:59:22,817
I am the hero
That's for sure
2127
01:59:27,615 --> 01:59:28,782
1 minute
I'll call you back
2128
01:59:28,825 --> 01:59:33,142
Get up, why do you always
act coy in front of me?
2129
01:59:33,191 --> 01:59:37,353
KTV channel showcased
'Thotti Jaya' last week
2130
01:59:37,399 --> 01:59:39,321
I dozed off watching it
2131
01:59:39,358 --> 01:59:43,298
Just like in that film
I had a dream I got trapped too
2132
01:59:43,354 --> 01:59:46,646
My knight in shining armor
came and saved me, huh?
2133
01:59:46,758 --> 01:59:49,592
I lost my heart to him
that very minute!
2134
01:59:50,191 --> 01:59:52,142
Hero of 'Thotti Jaya' is Simbu, right?
2135
01:59:52,191 --> 01:59:54,608
You should feel shy and smile
like this looking at him, no?
2136
01:59:54,643 --> 01:59:58,228
I was playing Gopika's role in the dream
2137
01:59:58,274 --> 02:00:01,743
And weren't you in Simbu's shoes?
2138
02:00:41,084 --> 02:00:43,834
'Then shouldn't I feel shy
looking at you?'
2139
02:00:48,233 --> 02:00:49,795
Hey! Careful
2140
02:00:57,013 --> 02:00:59,441
If you have his welfare at heart...
2141
02:01:01,399 --> 02:01:03,441
...bring him to the venue of my choice
2142
02:01:05,191 --> 02:01:07,136
He should not file his nomination
2143
02:01:07,189 --> 02:01:08,481
Okay, sir
2144
02:01:15,988 --> 02:01:17,488
'Why are you taking this route?'
2145
02:01:17,537 --> 02:01:19,912
It's very windy, trees would
have fallen blocking the road
2146
02:01:19,945 --> 02:01:23,876
Mr Astrologer pro! If you had taken
the main road, we would've reached
2147
02:01:23,901 --> 02:01:26,151
Is he new to town?
Doesn't he know?
2148
02:01:26,202 --> 02:01:27,452
You drive, da
2149
02:01:35,319 --> 02:01:36,860
Why has a post fallen down?
2150
02:01:36,899 --> 02:01:39,274
No one should get down
till I tell you to
2151
02:01:39,299 --> 02:01:40,716
That goes for you too
2152
02:01:44,024 --> 02:01:45,441
Hey! Sit down
2153
02:01:46,185 --> 02:01:47,685
I said 'sit down'
2154
02:01:51,839 --> 02:01:53,604
I think something wrong
is about to happen
2155
02:01:53,733 --> 02:01:55,858
- Nothing of that sort
- His gut feeling is right
2156
02:01:55,899 --> 02:01:57,524
What do you mean?
2157
02:01:57,855 --> 02:01:59,483
They have planned to kill Thamizh
2158
02:01:59,524 --> 02:02:00,983
How do you know?
2159
02:02:01,024 --> 02:02:02,691
They asked me to bring him here
2160
02:02:02,769 --> 02:02:03,936
What the hell?!
2161
02:02:03,983 --> 02:02:05,535
I informed Thamizh
2162
02:02:05,585 --> 02:02:07,168
He knew and still came, huh?
2163
02:02:29,066 --> 02:02:32,060
"His foreboding blows unloading
See the sparks in his eyes exploding?"
2164
02:02:32,085 --> 02:02:34,818
"Tuck your tail, pipe down
He’ll swing you mid-air all around"
2165
02:02:34,843 --> 02:02:37,591
"His death blow; you're no more
His iron grip as never before"
2166
02:02:37,616 --> 02:02:40,917
"Why mess with him now?
Try and escape somehow"
2167
02:03:40,347 --> 02:03:43,254
"His foreboding blows unloading
See the sparks in his eyes exploding?"
2168
02:03:43,279 --> 02:03:46,089
"Tuck your tail, pipe down
He’ll swing you mid-air all around"
2169
02:03:46,128 --> 02:03:49,081
"His death blow; you're no more
His iron grip as never before"
2170
02:03:49,134 --> 02:03:51,697
"Why buy trouble now?
Try and escape somehow"
2171
02:04:27,686 --> 02:04:29,686
I have to go file my nomination
2172
02:04:30,355 --> 02:04:33,992
My grandma told me not to leave home
at an inauspicious hour, won't augur well
2173
02:04:34,024 --> 02:04:36,332
Only Yama, Lord of Death
chooses the inauspicious hour
2174
02:04:36,358 --> 02:04:39,108
- So shouldn't you have been careful?
- Sorry, sir
2175
02:04:40,546 --> 02:04:42,588
- Take them back home safe
- Okay, sir
2176
02:05:07,154 --> 02:05:08,237
Bro
2177
02:05:09,498 --> 02:05:10,706
'How is that?'
2178
02:05:11,070 --> 02:05:12,422
"Watch his style"
2179
02:05:13,711 --> 02:05:16,038
"His walk, dress, grip on parasol
Watch his style"
2180
02:05:16,062 --> 02:05:18,538
"Everyone trembles in fear"
2181
02:05:18,875 --> 02:05:21,461
"He threatens one and all in 5th gear"
2182
02:05:21,500 --> 02:05:24,383
"His name and fame creating history
in every (wo)man’s lips as a story"
2183
02:05:24,429 --> 02:05:27,812
"Residing in our hearts for eternity
Our ‘people’s treasure’ is his identity"
2184
02:05:28,328 --> 02:05:32,277
Hello, Kuzhandhai, true to your name
you are behaving like an imbecile kid
2185
02:05:32,318 --> 02:05:34,582
I underestimated you
2186
02:05:34,608 --> 02:05:37,108
You are slightly intelligent I must agree
2187
02:05:37,237 --> 02:05:40,487
I am not a villain in films
the way you seem to think
2188
02:05:40,612 --> 02:05:44,269
Are you wondering why
I am mentioning 'films'
2189
02:05:44,394 --> 02:05:47,722
I know who you are and
the aces tucked up your sleeve
2190
02:05:47,765 --> 02:05:49,224
From A to Z
2191
02:05:50,394 --> 02:05:52,608
How are you, Murugan?
2192
02:05:52,639 --> 02:05:54,180
Get lost, man!
2193
02:05:54,508 --> 02:05:56,383
If you had asked me
when I came to see you
2194
02:05:56,425 --> 02:05:59,597
...I would've myself told you A to Z
and given my Govt ID in your hands
2195
02:05:59,652 --> 02:06:01,824
Instead you think you're Poirot
2196
02:06:02,746 --> 02:06:04,302
Asking me 'How are you, Murugan?'
2197
02:06:04,344 --> 02:06:06,073
What is this act, huh?
2198
02:06:06,140 --> 02:06:08,265
You really have a silver tongue
2199
02:06:09,941 --> 02:06:14,649
Even the Smart Alec Thamizh couldn't
cope with my political moves
2200
02:06:14,691 --> 02:06:17,035
You're just an ordinary actor
2201
02:06:17,082 --> 02:06:20,233
As far as you're concerned
politics is money, power and authority
2202
02:06:20,274 --> 02:06:23,274
But to me it is duty,
responsibility and trust
2203
02:06:24,578 --> 02:06:25,953
Shall we see which wins?
2204
02:06:26,057 --> 02:06:31,035
Whether your authority or
the trust these people have in me?
2205
02:06:31,289 --> 02:06:32,873
Escort this kiddo Kuzhandhai home
2206
02:06:32,936 --> 02:06:34,471
We'll meet in the arena!
2207
02:06:34,526 --> 02:06:35,822
"Admire his style"
2208
02:06:37,033 --> 02:06:39,440
"His walk, dress, grip on parasol
Watch his style"
2209
02:06:39,470 --> 02:06:42,121
"Everyone trembles in fear"
2210
02:06:42,596 --> 02:06:45,948
'Cast your vote
on chair symbol'
2211
02:06:45,996 --> 02:06:48,463
'Let your support be
for chair symbol only'
2212
02:06:48,488 --> 02:06:52,027
'Whatever the circumstances
even if I lose my life'
2213
02:06:52,060 --> 02:06:55,226
'...I won't allow that factory
to be constructed in this soil'
2214
02:06:56,299 --> 02:07:01,933
'But a huge conspiracy is going on
to build that factory in our town'
2215
02:07:02,168 --> 02:07:04,910
'The person you look up to as God'
2216
02:07:04,945 --> 02:07:08,487
'...that Thamizh is planning
to destroy your lives'
2217
02:07:08,894 --> 02:07:11,261
'Where was Thamizh all these months?'
2218
02:07:11,311 --> 02:07:12,644
'What was he up to?'
2219
02:07:12,683 --> 02:07:15,529
'He has a girl tagging along with him'
2220
02:07:15,878 --> 02:07:17,410
'Do you know who she is?'
2221
02:07:17,464 --> 02:07:23,925
'None other than the daughter of
the factory owner wanting to destroy us'
2222
02:07:23,972 --> 02:07:25,196
'Kamalini'
2223
02:07:25,238 --> 02:07:27,035
'Last but not the least
let me assure you'
2224
02:07:27,071 --> 02:07:31,136
'I won't let down the trust you've placed
in me all these years, my dear people'
2225
02:07:31,201 --> 02:07:32,826
I shouldn't have come here
2226
02:07:32,873 --> 02:07:34,406
You're being hassled
only because of me
2227
02:07:34,431 --> 02:07:35,508
Nothing of that sort
2228
02:07:35,988 --> 02:07:37,016
You are not to blame
2229
02:07:37,041 --> 02:07:38,071
He dug his own grave
2230
02:07:38,113 --> 02:07:40,245
Promising to lay roads,
dig up ponds, distribute water
2231
02:07:40,270 --> 02:07:42,654
...will the opposition sit quiet?
He will strike back
2232
02:07:42,832 --> 02:07:44,821
So should this town stagnate like this?
2233
02:07:44,863 --> 02:07:47,113
Seeing the people's reaction
looks like we are in danger
2234
02:07:47,155 --> 02:07:49,918
Before they turn violent let's apologize
and leave this place silently
2235
02:07:50,136 --> 02:07:52,186
And where do we go?
2236
02:07:52,211 --> 02:07:54,170
They've come trusting us
We have to respond
2237
02:07:54,214 --> 02:07:55,886
What is our reply?
2238
02:07:56,910 --> 02:07:57,941
Life or death
2239
02:07:57,966 --> 02:07:59,324
Let my people decide
2240
02:07:59,440 --> 02:08:00,523
No need, don't go
2241
02:08:05,137 --> 02:08:08,803
Thamizh, I believe your girlfriend
is the daughter of that factory owner
2242
02:08:08,845 --> 02:08:10,887
Kuzhandhai is announcing this
all over our town
2243
02:08:10,928 --> 02:08:13,970
You intend marrying her it seems
and the factory will be built here
2244
02:08:14,012 --> 02:08:17,595
We are not suspicious of you, Thamizh
2245
02:08:18,183 --> 02:08:19,808
You are like a son to all of us
2246
02:08:19,848 --> 02:08:22,043
'How will we doubt our own child?'
2247
02:08:22,079 --> 02:08:24,503
How will you have the heart
to backstab us, bro?
2248
02:08:24,699 --> 02:08:27,720
If a factory is constructed here
because of you and we die
2249
02:08:27,762 --> 02:08:29,553
...we'll consider it a privilege, son
2250
02:08:29,595 --> 02:08:31,553
- Bro...please
- 'Listen, Thamizh'
2251
02:08:31,595 --> 02:08:33,972
People will tend to gossip
adding 4 + 4 as 5
2252
02:08:34,012 --> 02:08:36,053
'Don't take it to heart'
2253
02:08:36,207 --> 02:08:38,915
We wanted to assure you to be strong
2254
02:08:38,970 --> 02:08:41,845
And tell you we are with you
What do you say?
2255
02:08:41,887 --> 02:08:42,970
Yes
2256
02:08:51,887 --> 02:08:54,019
Your daughter's problem
is the talk of the town
2257
02:08:54,558 --> 02:08:57,425
Sir, if the case is not
withdrawn this time
2258
02:08:57,462 --> 02:08:59,087
...the stay is confirmed, sir
2259
02:09:07,859 --> 02:09:08,985
Tell me, Vinoth
2260
02:09:09,067 --> 02:09:12,734
Thamizh anna, the children in this school
who ate the midday meal have been poisoned
2261
02:09:12,776 --> 02:09:14,109
'I'm so scared
Come soon, bro'
2262
02:09:14,192 --> 02:09:15,317
Hey! Where?
2263
02:09:15,985 --> 02:09:17,359
Give me a hand
2264
02:09:17,442 --> 02:09:18,734
Give me this child, bro
2265
02:09:19,150 --> 02:09:21,609
- Go there
- Check what's happening
2266
02:09:22,109 --> 02:09:23,526
Hurry up
2267
02:09:30,568 --> 02:09:35,818
I heard some kids in the school
are suffering from food poisoning
2268
02:09:36,067 --> 02:09:37,484
'Somehow I think'
2269
02:09:37,526 --> 02:09:40,526
...someone must have
mixed poison in the eggs
2270
02:09:40,568 --> 02:09:43,526
Hey! They are innocent children-
2271
02:09:45,359 --> 02:09:47,359
No time to rebuke me
2272
02:09:47,442 --> 02:09:49,150
Pick the call on the 2nd line
2273
02:09:49,985 --> 02:09:51,234
- Hello
- 'Bro...!'
2274
02:09:51,317 --> 02:09:54,484
'Patients in the hospital are
vomiting blood, come soon, bro'
2275
02:09:54,526 --> 02:09:56,359
- I'm coming
- 'Come soon'
2276
02:09:56,401 --> 02:09:57,568
You go, I'll handle this
2277
02:09:58,150 --> 02:09:59,276
- Rush
- Move aside
2278
02:10:00,234 --> 02:10:02,484
Thamizh anna
Hurry up, bro
2279
02:10:05,859 --> 02:10:07,526
Come...come and see
2280
02:10:07,568 --> 02:10:08,901
Look at this pathetic plight
2281
02:10:25,067 --> 02:10:27,526
'This morning children were poisoned'
2282
02:10:27,568 --> 02:10:29,067
Now adults share the same fate
2283
02:10:29,109 --> 02:10:31,651
I hope your equipment list was
all good to take them to safety
2284
02:10:31,693 --> 02:10:33,317
Then they can be saved
2285
02:10:33,484 --> 02:10:35,317
'Pick up your 2nd line'
2286
02:10:36,693 --> 02:10:38,276
'Thamizh anna, come soon
2287
02:10:38,317 --> 02:10:39,776
Our town bus had an accident'
2288
02:10:39,818 --> 02:10:40,901
- Highway, bro
- I'm coming
2289
02:10:56,526 --> 02:10:58,150
Please bear the pain, ma
2290
02:11:37,859 --> 02:11:39,401
It's alright, ma
2291
02:11:50,067 --> 02:11:52,234
I believe there was
an accident on the highway
2292
02:11:52,276 --> 02:11:53,818
Hope there were no casualties
2293
02:11:53,859 --> 02:11:55,818
We need only 1 finger, right?
2294
02:11:56,401 --> 02:11:57,818
To cast a vote in my favor!
2295
02:11:57,901 --> 02:11:59,818
'I think this is enough for now'
2296
02:12:06,859 --> 02:12:09,150
Sir, just 1 question
2297
02:12:57,693 --> 02:12:59,442
- Your shirt is torn
- Blood stains
2298
02:13:00,526 --> 02:13:01,693
Aiyaiyo!
Listen, everyone
2299
02:13:01,734 --> 02:13:04,150
Thamizh has hacked
our leader's arm
2300
02:13:04,234 --> 02:13:06,109
- Come and help
- Move aside
2301
02:13:06,150 --> 02:13:07,943
I'm alright
Don't worry
2302
02:13:09,234 --> 02:13:13,734
I strongly condemn the atrocity meted out
to my party candidate Kuzhandhaivel
2303
02:13:13,776 --> 02:13:17,734
Should the opposition go to the extent
of murder fearing defeat in the election?
2304
02:13:17,776 --> 02:13:23,401
The police force should immediately
arrest independent candidate Thamizh
2305
02:13:23,484 --> 02:13:27,401
He has shed his blood and sweat
for Maruthamangalam constituency
2306
02:13:27,442 --> 02:13:32,067
He will recover and work for the welfare
of the people and his constituency
2307
02:13:32,776 --> 02:13:35,401
Bro, confirmed, we will ace this election
2308
02:13:36,859 --> 02:13:40,818
'The by-election in Maruthamalai
is due within the next few days'
2309
02:13:40,859 --> 02:13:44,859
'Mr Kuzhandhaivel, ex-MLA and
candidate of People's Progressive Party'
2310
02:13:44,901 --> 02:13:48,776
'...has been assaulted in his residence
by Sangathamizhan, his opposing candidate'
2311
02:13:48,818 --> 02:13:49,943
'Vanakkam, sir'
2312
02:13:49,985 --> 02:13:52,901
You've become talk of the town
in 1 day, Kuzhandhai?
2313
02:13:52,943 --> 02:13:54,693
It is your blessings, leader
2314
02:13:54,734 --> 02:13:56,109
'He acted rashly on impulse'
2315
02:13:56,150 --> 02:13:57,776
Thank your stars
it works in your favour
2316
02:13:57,818 --> 02:13:58,818
Yes, sir
2317
02:14:00,901 --> 02:14:03,359
What is your conflict
with ex-MLA Kuzhandhaivel?
2318
02:14:03,442 --> 02:14:05,484
'Why did you attempt to kill him?'
2319
02:14:08,734 --> 02:14:11,568
Only now I feel I'm seeing
the Thamizh I know
2320
02:14:11,776 --> 02:14:12,985
Murugan!
2321
02:14:13,442 --> 02:14:15,317
You have a problem
confront me directly
2322
02:14:15,359 --> 02:14:16,943
What did those poor people do?
2323
02:14:17,067 --> 02:14:19,192
Showing your bravery on
innocent children and elders
2324
02:14:19,234 --> 02:14:21,192
- Aren't you ashamed?
- What can I do?
2325
02:14:21,234 --> 02:14:23,859
Those brainless people trust you
2326
02:14:24,150 --> 02:14:25,693
I decided right then
2327
02:14:25,734 --> 02:14:27,693
I should not target you
2328
02:14:27,734 --> 02:14:29,609
But aim at those people
2329
02:14:30,734 --> 02:14:33,568
If you want to protect
the welfare of the people
2330
02:14:33,568 --> 02:14:37,568
...withdraw your nomination
and leave this town at once
2331
02:14:37,943 --> 02:14:40,109
I can slit your neck
this very minute
2332
02:14:41,109 --> 02:14:46,776
I will rob you of the same money, power
and authority you want to grab for yourself
2333
02:14:46,818 --> 02:14:49,901
And make you stand in the middle
of the road, want to see me do it?
2334
02:14:50,192 --> 02:14:51,693
If you call yourself a man...
2335
02:14:51,985 --> 02:14:54,693
...do whatever fraudulent dealings
you are capable of
2336
02:14:54,734 --> 02:14:56,568
And show me you can win this election
2337
02:14:57,901 --> 02:14:59,317
Meet you at the arena
2338
02:15:02,192 --> 02:15:06,776
The media witnessed you entering and
exiting in anger from the ex-MLA's house
2339
02:15:06,818 --> 02:15:08,109
Are you denying it?
2340
02:15:10,484 --> 02:15:12,651
So you will trust me
if there is strong evidence?
2341
02:15:12,693 --> 02:15:14,067
For sure, sir
2342
02:15:14,109 --> 02:15:15,901
Move aside for the police force
2343
02:15:16,776 --> 02:15:18,359
Sir, please give me
your WhatsApp #?
2344
02:15:18,401 --> 02:15:20,234
- What for?
- I have a task to complete
2345
02:15:20,276 --> 02:15:22,568
99421 98999
2346
02:15:22,609 --> 02:15:24,734
Why say it so menacingly?
2347
02:15:24,776 --> 02:15:25,818
Show some respect
2348
02:15:25,859 --> 02:15:27,359
Take a look at your phone
2349
02:15:28,276 --> 02:15:30,609
'He spoke and walked away
Why are you just gawking at him?'
2350
02:15:30,651 --> 02:15:32,609
'He barged in and chopped my arm'
2351
02:15:32,734 --> 02:15:34,276
'You are being a silent witness'
2352
02:15:34,317 --> 02:15:36,693
'The members of the Press
standing outside didn't see this'
2353
02:15:36,734 --> 02:15:37,901
'Even you didn't see it?'
2354
02:15:37,943 --> 02:15:38,943
'Chop my arm'
2355
02:15:38,985 --> 02:15:40,484
'How can I do that to you, bro?'
2356
02:15:40,526 --> 02:15:41,693
'Do as I say'
2357
02:15:51,150 --> 02:15:53,526
Hey! Our leader
Ssssh! Let me talk
2358
02:15:55,901 --> 02:15:56,943
Tell me, sir
2359
02:15:56,985 --> 02:15:58,901
Yov! What have you done?
2360
02:15:59,568 --> 02:16:02,943
- No, sir, please hear me out
- Hey! Why should I listen to you?
2361
02:16:02,985 --> 02:16:04,568
Shut up and listen to me first
2362
02:16:05,901 --> 02:16:09,568
'Kuzhandhaivel's drama
of chopping his own arm'
2363
02:16:09,609 --> 02:16:12,359
'...has created a stir
in political circles'
2364
02:16:12,401 --> 02:16:16,943
'I dismiss Kuzhandhaivel from
the Party on a permanent basis'
2365
02:16:17,317 --> 02:16:22,943
'Hereafter there's no connection whatsoever
between Kuzhandhaivel and Party volunteers'
2366
02:16:42,818 --> 02:16:44,234
'Does that terrify you?'
2367
02:16:45,442 --> 02:16:46,776
'Are you petrified?'
2368
02:16:49,651 --> 02:16:53,401
'If you toe the line and
sign the documents'
2369
02:16:53,901 --> 02:16:56,234
'...you can step out
with your life intact'
2370
02:16:56,359 --> 02:17:00,150
Otherwise I can't guarantee
for your lives at all
2371
02:17:01,901 --> 02:17:04,442
No one is around to
crash the gates and barge in
2372
02:17:04,484 --> 02:17:07,359
Thamizh who is your savior
isn't alive either
2373
02:17:08,734 --> 02:17:09,859
Sorry
2374
02:17:12,401 --> 02:17:13,401
You aren't aware, right?
2375
02:17:13,442 --> 02:17:17,109
'The man you think is Thamizh'
2376
02:17:17,484 --> 02:17:18,693
...is Murugan!
2377
02:17:18,859 --> 02:17:20,818
He is the coolie I have planted
2378
02:17:20,985 --> 02:17:22,985
He's a fantastic actor
2379
02:17:23,818 --> 02:17:27,359
He conned the whole town
He deceived his own family
2380
02:17:27,859 --> 02:17:31,109
He was even able to make
all his friends believe in his duplicity
2381
02:17:31,150 --> 02:17:32,442
Every single person
2382
02:17:33,359 --> 02:17:37,317
All - are - stupid - idiots!
2383
02:17:37,401 --> 02:17:38,943
Are we the idiots?
2384
02:17:39,150 --> 02:17:41,317
Don't let your tongue run, sir
2385
02:17:41,526 --> 02:17:44,609
You are wrong if you think he is Murugan
2386
02:17:44,651 --> 02:17:46,693
He is our Thamizh anna
2387
02:17:54,901 --> 02:17:56,067
Careful, take her
2388
02:17:56,109 --> 02:17:57,568
Kavya!
2389
02:18:20,651 --> 02:18:21,734
Anna?
2390
02:18:25,359 --> 02:18:26,985
- How are you?
- I'm good
2391
02:18:27,067 --> 02:18:28,359
How are you?
2392
02:18:29,067 --> 02:18:30,234
I'm fine
2393
02:18:30,651 --> 02:18:32,818
I've betrayed you so much, Thamizh
2394
02:18:32,943 --> 02:18:34,985
But you saved my daughter
2395
02:18:35,192 --> 02:18:37,651
I'll be loyal to you
till my last breath, Thamizh
2396
02:18:37,693 --> 02:18:39,484
Please forgive me, Thamizh
2397
02:18:39,776 --> 02:18:41,109
Take care of your child
2398
02:18:42,442 --> 02:18:43,901
You think you brought him here?
2399
02:18:43,943 --> 02:18:45,859
He came here through you!
2400
02:18:47,818 --> 02:18:48,818
'Dubai'
2401
02:18:48,859 --> 02:18:50,985
'Murugan worked with
Thamizha anna in Dubai'
2402
02:18:51,317 --> 02:18:52,568
'His friend'
2403
02:18:52,776 --> 02:18:55,526
'Thamizh anna lived as Muruga
in his house in Chennai'
2404
02:18:55,568 --> 02:18:57,359
'His family is aware of everything'
2405
02:19:00,776 --> 02:19:02,859
'He visited that pub
only to meet your daughter'
2406
02:19:03,568 --> 02:19:05,859
'He created a deep impact
in your daughter's mind'
2407
02:19:06,609 --> 02:19:09,192
- I'm really proud of you, Thamizh
- Thank you, sir
2408
02:19:11,526 --> 02:19:12,985
Take Gopi to Bombay
2409
02:19:13,693 --> 02:19:15,334
No one should suspect anything
2410
02:19:15,359 --> 02:19:16,776
I'll handle this, Thamizh
2411
02:19:18,776 --> 02:19:20,818
Instead of creating a scene
call your dad now
2412
02:19:26,526 --> 02:19:28,359
'Sangathamizhan'
2413
02:19:29,818 --> 02:19:32,943
'If he wanted to seek revenge
he could have killed you long ago'
2414
02:19:32,985 --> 02:19:35,901
'With the same legal loopholes
through which you entered'
2415
02:19:35,943 --> 02:19:38,776
'He was waiting to turn the tables on you'
2416
02:19:39,234 --> 02:19:41,776
'He returned as Sangathamizhan
to his hometown'
2417
02:19:41,818 --> 02:19:42,943
Good show
2418
02:19:46,568 --> 02:19:48,192
So if you are alive
2419
02:19:48,234 --> 02:19:50,484
...the factory won't be constructed
2420
02:19:50,693 --> 02:19:51,985
Where is Thamizh?
2421
02:19:52,317 --> 02:19:53,776
'Listen to me patiently'
2422
02:19:53,818 --> 02:19:55,985
'Think and then decide'
2423
02:19:56,234 --> 02:19:58,401
'Only if need be
lose your temper!'
2424
02:20:24,609 --> 02:20:26,776
I totally underestimated you
2425
02:20:26,859 --> 02:20:30,484
I didn't expect you to grow in stature
and stand before me so soon
2426
02:20:30,568 --> 02:20:33,526
You know if God has decided
to send someone as godsend
2427
02:20:33,859 --> 02:20:37,734
...even if you try to shut the gate
and lock it up, the lock won't work!
2428
02:20:38,067 --> 02:20:39,109
'Want to know why?'
2429
02:20:39,150 --> 02:20:40,859
Because HE holds the key!
2430
02:21:10,317 --> 02:21:13,359
"Hey there! Move, dude
I will rip your ears into two"
2431
02:21:13,401 --> 02:21:16,442
"Who came spoiling for a fight?
I'm king of blows; to wrong the right"
2432
02:21:16,484 --> 02:21:17,943
"Eruptive
Explosive"
2433
02:21:17,985 --> 02:21:20,985
"Even fear will flee; terrified
with a glimpse of him, petrified"
2434
02:22:33,150 --> 02:22:35,359
Will you sign at least now?
2435
02:22:35,901 --> 02:22:38,818
Or shall I kill you and then
use your thumbprints?
2436
02:23:38,776 --> 02:23:39,901
Anna...!
2437
02:23:42,609 --> 02:23:43,609
Let go
2438
02:23:43,734 --> 02:23:44,818
I'm alright
2439
02:23:44,943 --> 02:23:46,234
Come
2440
02:23:48,067 --> 02:23:49,401
What the hell?
2441
02:24:14,568 --> 02:24:15,568
Hey!
2442
02:24:16,067 --> 02:24:19,234
You backstabbed your homeland and
your own people for some random stranger
2443
02:24:19,276 --> 02:24:20,818
It's a sin to even touch you
2444
02:24:21,067 --> 02:24:22,150
Come on
2445
02:24:22,359 --> 02:24:24,150
'In the given time
allotted by the Court'
2446
02:24:24,192 --> 02:24:29,401
'Since Sanjay Industries was
unable to justify its actions'
2447
02:24:29,484 --> 02:24:31,401
'And based on inquiries'
2448
02:24:31,442 --> 02:24:34,943
'...it has been proved beyond doubt
this copper factory will pollute'
2449
02:24:34,985 --> 02:24:37,234
'...the environment and surroundings'
2450
02:24:37,442 --> 02:24:40,985
'Any industrial firm should function
only for the welfare of the people'
2451
02:24:41,067 --> 02:24:45,901
'Bearing in mind it should not be
for the personal gain of any individual'
2452
02:24:45,943 --> 02:24:50,359
'...this Court has banned operations
of Sanjay Industries on a permanent basis'
2453
02:24:50,442 --> 02:24:56,442
'Further the Court orders the owner to
return land(s) acquired from individuals'
2454
02:25:01,901 --> 02:25:04,067
'What is your comment on your victory?'
2455
02:25:04,109 --> 02:25:05,985
This isn't an individual's victory
2456
02:25:06,067 --> 02:25:08,317
This is the reward
for the unity of my people
2457
02:25:09,776 --> 02:25:13,609
Having enforced a ban here, can you
affirm the same even in Tamil Nadu?
2458
02:25:13,651 --> 02:25:15,317
I am not an astrologer!
2459
02:25:15,693 --> 02:25:18,901
If the people in other cities and towns
are as united as my people here
2460
02:25:18,943 --> 02:25:20,693
...they will get only what they aspire for
2461
02:25:20,734 --> 02:25:22,985
I believe no one can thrust
what they don't like
2462
02:25:23,109 --> 02:25:25,734
Are you implying political heads
duly elected by the people
2463
02:25:25,776 --> 02:25:27,651
...are committing these crimes?
2464
02:25:29,442 --> 02:25:33,359
I feel there is no use pointing fingers
at who is right and who is wrong
2465
02:25:33,526 --> 02:25:35,526
Because if that is our intention
2466
02:25:35,776 --> 02:25:38,359
...we can do it lifelong
It doesn't give room for progress
2467
02:25:38,401 --> 02:25:39,859
So what are you trying to say?
2468
02:25:39,901 --> 02:25:42,901
I have a lot of work to catch up on
Let me attend to it, thank you
2469
02:25:43,109 --> 02:25:44,234
Vanakkam
2470
02:25:44,651 --> 02:25:46,317
Muruga, how are you?
2471
02:25:46,359 --> 02:25:47,818
Thamizh, you achieved it!
2472
02:25:48,401 --> 02:25:50,526
I should really thank you
Thank you very much
2473
02:25:50,568 --> 02:25:53,401
Not only did he fool me
but tricked you too, right?
2474
02:25:53,526 --> 02:25:54,568
He didn't fool me
2475
02:25:54,609 --> 02:25:55,693
Height of loyalty!
2476
02:25:58,859 --> 02:26:00,901
You love me
That's true, right?
2477
02:26:07,276 --> 02:26:09,192
Do what your heart tells you, Thamizh
2478
02:26:09,276 --> 02:26:10,442
I'm there for you
2479
02:26:12,568 --> 02:26:13,985
You achieved your goal
2480
02:26:14,067 --> 02:26:16,150
- How are you, bro-in-law?
- So proud of you
2481
02:26:16,943 --> 02:26:18,192
Keep chatting, I'll be back
2482
02:26:18,234 --> 02:26:20,651
- Okay, Mr Gambler?
- Very happy indeed!
2483
02:26:21,734 --> 02:26:24,192
Wow!
2484
02:26:24,901 --> 02:26:29,192
How did you accomplish all you had to
and now you stand here so silently?
2485
02:26:30,192 --> 02:26:32,150
Don't pull cuss words out of my mouth!
2486
02:26:32,192 --> 02:26:34,609
You kept projecting me as hero
and you grabbed the title!
2487
02:26:34,651 --> 02:26:36,985
Don't jump to conclusions
based on what happened here
2488
02:26:37,067 --> 02:26:39,526
You're always my hero and
I'm the comedian by your side
2489
02:26:39,568 --> 02:26:41,568
- Tell him
- Go to hell!
2490
02:26:41,609 --> 02:26:43,734
I'll stick to comedy
till the very end
2491
02:26:43,818 --> 02:26:45,442
Our combo is a successful one
2492
02:26:45,484 --> 02:26:46,609
Don't desert me, sir
2493
02:26:46,901 --> 02:26:48,359
Sir...sir
2494
02:26:48,401 --> 02:26:49,651
DAI! SURI SIR!
2495
02:26:56,671 --> 02:26:59,213
subtitled by rekhs
assisted by harini
2496
02:27:02,901 --> 02:27:09,568
"Oh my God! Oh my God!!
Sparks will fly in total Tamil Nad"
2497
02:27:09,609 --> 02:27:16,693
"Oh my God! Oh my God!!
To our side we know God will nod"
2498
02:27:16,734 --> 02:27:23,359
"If we aim with 1 stone and hit
we get 2 mangoes to our benefit"
2499
02:27:23,401 --> 02:27:29,651
"Listen to my one liner
'No pain no gain' is the winner"
2500
02:27:29,693 --> 02:27:33,150
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
2501
02:27:33,192 --> 02:27:36,526
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
2502
02:27:36,568 --> 02:27:39,859
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
2503
02:27:39,901 --> 02:27:43,568
"Turn a deaf ear, both in fact
'Zero to Hero' is your tag intact"
2504
02:27:56,693 --> 02:28:00,150
"Less talk work more you'll shine
'Zero to hero' is your tagline"
2505
02:28:00,234 --> 02:28:03,568
"Look for the route your heart points to
'Zero to hero' is the buzzword new"
2506
02:28:03,609 --> 02:28:06,901
"To gossip mongers don't pay heed
'Zero to hero' is your motto indeed"
2507
02:28:06,985 --> 02:28:10,943
"Turn a deaf ear, both in fact
'Zero to Hero' is your tag intact"
195630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.