Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,774 --> 00:00:02,608
In new york city's
war on crime,
2
00:00:02,675 --> 00:00:05,434
The worst criminal offenders
are pursued
3
00:00:05,502 --> 00:00:08,087
By the detectives
of the major case squad.
4
00:00:08,121 --> 00:00:10,281
These are their stories.
5
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
6
00:00:30,270 --> 00:00:31,940
- Having problems
with that foot again?
7
00:00:32,008 --> 00:00:34,011
- What?
- Oh, I'm sorry.
8
00:00:34,079 --> 00:00:36,881
Your alignment's all off--
I just assumed....
9
00:00:36,949 --> 00:00:38,215
Never mind.
10
00:00:38,283 --> 00:00:40,284
Thanks, background.
11
00:00:40,351 --> 00:00:43,451
- I told you not
to call me that.
12
00:00:43,519 --> 00:00:45,120
- But that's what you are.
13
00:00:45,188 --> 00:00:46,522
- [claps]
14
00:00:46,590 --> 00:00:49,526
All right, places.
15
00:00:49,594 --> 00:00:53,622
Ten days till curtain.
Lots of work to do.
16
00:00:53,690 --> 00:00:57,213
I'd like to see jessalyn
up first.
17
00:01:00,016 --> 00:01:02,448
Are you ready? And...
[snaps fingers]
18
00:01:02,516 --> 00:01:03,448
[dramatic ballet music]
19
00:01:03,516 --> 00:01:05,683
- Reach up. Good.
20
00:01:05,751 --> 00:01:08,153
Forward and back
to jete.
21
00:01:08,221 --> 00:01:11,322
Nice.
One, two, down, go.
22
00:01:11,390 --> 00:01:13,725
- [groans]
- stop. You see that?
23
00:01:13,793 --> 00:01:15,126
[music stops]
see how she hesitated?
24
00:01:15,194 --> 00:01:16,660
- But my foot--
I--
25
00:01:16,728 --> 00:01:19,462
- Jessalyn, no excuses.
Fall back. You're not ready.
26
00:01:19,529 --> 00:01:20,963
- Please,
let me try again.
27
00:01:21,030 --> 00:01:26,666
- You're...Not...Ready.
28
00:01:31,470 --> 00:01:32,937
Take over.
29
00:01:34,573 --> 00:01:36,673
[snaps fingers]
and...
30
00:01:36,741 --> 00:01:38,809
[music plays]
good.
31
00:01:38,876 --> 00:01:40,643
[voice on tape]
yes. Beautiful.
32
00:01:40,711 --> 00:01:45,013
See how she's centered
and almost floating midair?
33
00:01:45,080 --> 00:01:47,981
[music paused]
it's delicate and powerful
34
00:01:48,049 --> 00:01:49,482
All at the same time.
35
00:01:49,550 --> 00:01:52,017
Now, let's learn
from each other.
36
00:01:52,085 --> 00:01:55,087
[music plays]
riley, assess jessalyn.
37
00:01:55,155 --> 00:01:57,055
- Well, her legs are straining.
38
00:01:57,122 --> 00:01:58,856
- Fair. What else?
39
00:01:58,924 --> 00:02:01,024
- And her head's
not centered, so...
40
00:02:01,092 --> 00:02:03,059
- Her problem is that
she's terrified.
41
00:02:03,126 --> 00:02:04,493
I mean,
look at those eyes.
42
00:02:04,561 --> 00:02:05,661
She's totally holding back.
43
00:02:05,728 --> 00:02:08,529
- Okay, and why do you think
that is?
44
00:02:08,597 --> 00:02:13,666
- She blames everything--
her foot, all of us.
45
00:02:13,734 --> 00:02:16,201
She needs to just suck it up
and do the work herself.
46
00:02:24,508 --> 00:02:26,542
[jessalyn breathing
erratically]
47
00:02:26,610 --> 00:02:28,677
- Jessalyn, it's okay.
48
00:02:28,744 --> 00:02:31,445
- It's bad enough my parents
diss me all the time.
49
00:02:31,513 --> 00:02:33,347
Now her!
50
00:02:33,414 --> 00:02:35,849
- No, no, it will get better.
You'll see.
51
00:02:35,916 --> 00:02:38,951
- No...
Not while that bitch is here.
52
00:02:41,254 --> 00:02:42,654
[passionate breathing]
- you're so good.
53
00:02:42,721 --> 00:02:43,688
You're so good.
54
00:02:43,755 --> 00:02:45,656
- Yeah, I know.
- You're so good.
55
00:02:45,724 --> 00:02:47,024
You're so good.
- I know.
56
00:02:47,091 --> 00:02:49,926
- You're so good.
[moaning]
57
00:02:49,993 --> 00:02:52,561
[catching breath]
58
00:02:54,797 --> 00:02:56,764
Stay with me.
- I can't.
59
00:02:59,667 --> 00:03:01,534
- Who--
who is it this time?
60
00:03:01,602 --> 00:03:03,936
That wannabe dj kid?
61
00:03:04,004 --> 00:03:06,705
- You don't own me.
62
00:03:06,772 --> 00:03:09,573
- Oh, I'm sorry.
Am I upsetting you?
63
00:03:09,641 --> 00:03:14,110
- It's just that I'd hate
for this to end badly.
64
00:03:38,664 --> 00:03:42,366
- Who is this? Huh?
Who is this?
65
00:03:42,434 --> 00:03:44,801
Do you think I'm an idiot?
Let's go.
66
00:03:44,869 --> 00:03:46,369
- Let go of me.
- Let's go!
67
00:03:46,437 --> 00:03:47,804
- Let go of me!
68
00:03:47,872 --> 00:03:49,305
- Let's go.
69
00:03:49,373 --> 00:03:50,573
- Cole, let go of me!
70
00:03:50,641 --> 00:03:52,941
- Aah!
Get in the car.
71
00:03:53,009 --> 00:03:55,209
- Let go of me.
72
00:03:56,311 --> 00:03:58,111
Don't ever grab me
like that again.
73
00:03:58,179 --> 00:04:00,079
- Who the hell is this "e"
calling you?
74
00:04:00,147 --> 00:04:02,114
- It doesn't matter.
75
00:04:02,182 --> 00:04:03,382
- Long as we're together,
it does!
76
00:04:03,450 --> 00:04:05,283
- We're done.
77
00:04:05,351 --> 00:04:06,550
- What do you mean we're done?
Come here.
78
00:04:06,618 --> 00:04:10,553
[laughing]
come and catch me.
79
00:04:10,621 --> 00:04:12,621
- Aah!
80
00:04:12,689 --> 00:04:13,755
- [laughing]
81
00:04:13,823 --> 00:04:17,523
- [grunts]
alona. Alona!
82
00:04:32,032 --> 00:04:34,199
[clatter]
83
00:04:40,304 --> 00:04:41,905
- What now?
84
00:05:12,406 --> 00:05:15,906
Sub by Adriano_CSI
http://www.addic7ed.com/
85
00:05:57,707 --> 00:05:59,807
- Custodians found her
around 7:00 a.M.
86
00:05:59,875 --> 00:06:01,109
She's a student here
at the schuman.
87
00:06:01,176 --> 00:06:03,243
Her name's alona landau.
88
00:06:03,311 --> 00:06:05,312
- [sniffing]
hmm.
89
00:06:05,380 --> 00:06:08,182
She was doing
some heavy drinking last night.
90
00:06:08,249 --> 00:06:11,818
Yeah, she reeks
of alcohol.
91
00:06:11,886 --> 00:06:14,355
- There's an obvious blow
from something with an edge.
92
00:06:14,422 --> 00:06:17,491
- Mm-hmm.
- Her clothes are intact.
93
00:06:17,558 --> 00:06:18,691
Slight bruising
on the pelvic bone,
94
00:06:18,759 --> 00:06:20,393
But no blood,
no obvious signs of rape.
95
00:06:20,460 --> 00:06:22,094
- All right,
look at these legs.
96
00:06:22,162 --> 00:06:25,532
Very well-toned
and muscular.
97
00:06:25,600 --> 00:06:27,001
Looks like a dancer.
98
00:06:27,069 --> 00:06:28,436
T.O.D.?
99
00:06:28,504 --> 00:06:30,237
- Well, by rigor
and lividity,
100
00:06:30,305 --> 00:06:31,738
I would guess between 1:00
and 4:00 a.M.
101
00:06:31,806 --> 00:06:35,609
Look how she's flat on her back,
body almost concave.
102
00:06:35,677 --> 00:06:37,978
Landed
with the velocity of--
103
00:06:38,046 --> 00:06:41,382
- Of somebody
who was pushed.
104
00:06:41,450 --> 00:06:42,650
- I'm guessing she knew them.
105
00:06:42,718 --> 00:06:43,750
- Yeah, she must have known
a whole bunch of people
106
00:06:43,818 --> 00:06:46,720
Right here at the schuman.
107
00:06:46,787 --> 00:06:48,755
A good place to start.
108
00:06:48,822 --> 00:06:50,756
- Get it done. Go.
Do it now.
109
00:06:50,824 --> 00:06:52,958
- Excuse me,
is this your class?
110
00:06:53,025 --> 00:06:55,060
- Ethan johns,
department head.
111
00:06:55,128 --> 00:06:57,362
I'm pretty busy.
What's up?
112
00:06:57,430 --> 00:07:01,399
- Your student, alona landau,
was murdered
113
00:07:01,467 --> 00:07:03,834
On campus last night.
114
00:07:06,504 --> 00:07:08,404
- Let's, uh,
talk somewhere private.
115
00:07:08,472 --> 00:07:09,472
- Shall we?
116
00:07:13,943 --> 00:07:16,712
- So gifted.
117
00:07:16,779 --> 00:07:19,316
I can't believe this.
118
00:07:19,383 --> 00:07:22,452
- Some people might have
envied her...Gift.
119
00:07:22,520 --> 00:07:24,987
Anybody that you'd describe
as her enemy?
120
00:07:25,055 --> 00:07:27,956
- People come here
to perfect their art.
121
00:07:28,024 --> 00:07:30,458
And students clash
as part of the process.
122
00:07:30,526 --> 00:07:33,560
- I see. Was clashing part
of yesterday's process?
123
00:07:33,628 --> 00:07:36,229
- We had evaluations,
rehearsals...
124
00:07:36,297 --> 00:07:38,264
Everything was fine.
Are we about done?
125
00:07:38,331 --> 00:07:41,033
I have a roomful of students
I have to deal with.
126
00:07:41,100 --> 00:07:43,769
- We'll be done when you tell us
what you did last night.
127
00:07:43,837 --> 00:07:46,204
- [chuckles]
128
00:07:46,272 --> 00:07:50,875
I'm done when I decide
to stop speaking.
129
00:07:50,942 --> 00:07:52,108
But in the interest
of cooperation,
130
00:07:52,176 --> 00:07:55,044
I was here,
as I am every night,
131
00:07:55,112 --> 00:07:57,146
Honing our performance.
132
00:07:57,214 --> 00:07:59,348
- Was there anybody with you?
- Yes.
133
00:07:59,416 --> 00:08:01,850
My set designer,
till about 2:00 a.M.
134
00:08:04,688 --> 00:08:07,055
Now, I have a roomful
of dancers
135
00:08:07,123 --> 00:08:09,257
Who need me more
than you do.
136
00:08:14,797 --> 00:08:17,466
- "people come here
to perfect their art."
137
00:08:17,534 --> 00:08:19,001
What a pompous idiot.
138
00:08:19,069 --> 00:08:22,571
- Yeah, let's,
let's go see how alona lived
139
00:08:22,639 --> 00:08:25,307
While perfecting her art.
140
00:08:30,781 --> 00:08:33,182
- Well, I owe my daughter
an apology.
141
00:08:33,250 --> 00:08:36,317
Her room is pristine
next to this.
142
00:08:36,385 --> 00:08:37,652
What's that smell?
143
00:08:37,719 --> 00:08:39,752
There's a sickly sweet smell,
like rotten fruit.
144
00:08:39,820 --> 00:08:41,052
- Yeah, it's something--
what is that?
145
00:08:41,120 --> 00:08:43,354
It's like, uh...
Is it cheap rfume?
146
00:08:43,421 --> 00:08:46,087
- I don't think so.
She shopped like an heiress,
147
00:08:46,155 --> 00:08:47,255
Not a student.
148
00:08:47,323 --> 00:08:49,557
You got chanel,
hermes, la mer.
149
00:08:49,624 --> 00:08:51,224
- Huh...
150
00:08:51,291 --> 00:08:55,492
- Hmm...What's this?
151
00:08:55,559 --> 00:08:57,525
Someone was stroking
this girl's
152
00:08:57,593 --> 00:08:58,926
Already healthy
self-esteem.
153
00:08:58,994 --> 00:09:00,692
Clearly, she thought
a lot of herself.
154
00:09:00,760 --> 00:09:03,524
- Well, you have to,
getting into a school like this.
155
00:09:03,592 --> 00:09:04,858
- I almost went here myself.
156
00:09:04,926 --> 00:09:06,592
My parents considered me
a piano prodigy.
157
00:09:06,660 --> 00:09:08,661
- Must've been fun.
158
00:09:08,729 --> 00:09:10,262
- Uh, it was tolerable,
159
00:09:10,329 --> 00:09:11,762
If you exclude
command performances
160
00:09:11,830 --> 00:09:13,496
At all their cocktail parties.
161
00:09:13,563 --> 00:09:15,630
- Ooh.
162
00:09:17,331 --> 00:09:19,264
- [sniffs]
163
00:09:19,332 --> 00:09:22,267
What is that--
a vomit stain.
164
00:09:24,337 --> 00:09:25,470
What's all this?
What, is she fighting
165
00:09:25,537 --> 00:09:27,738
A flu or a stomach thing?
166
00:09:27,806 --> 00:09:29,706
- I'd guess purging.
I had a good friend who danced.
167
00:09:29,774 --> 00:09:31,407
What they do
to their bodies,
168
00:09:31,475 --> 00:09:33,310
They practically torture
themselves.
169
00:09:33,378 --> 00:09:36,881
- Yeah?
Well, not tortured enough
170
00:09:36,949 --> 00:09:39,084
To skip a party.
171
00:09:41,589 --> 00:09:44,925
So leco...Cole?
172
00:09:44,993 --> 00:09:49,496
We understand that you were at
this club last night with alona,
173
00:09:49,564 --> 00:09:51,998
And the bouncer there
told us that
174
00:09:52,066 --> 00:09:53,833
You got a little bit, uh,
rough.
175
00:09:53,901 --> 00:09:55,734
- He said she was kicking
and screaming,
176
00:09:55,802 --> 00:09:58,036
Trying to get away from you.
- I don't care what he said.
177
00:09:58,104 --> 00:10:00,071
I loved alona.
- Your love do that?
178
00:10:00,139 --> 00:10:01,740
Looks pretty fresh.
179
00:10:01,807 --> 00:10:04,542
- What we had together
was hot.
180
00:10:04,609 --> 00:10:08,044
- Hmm, so if we find your dna,
no surprise.
181
00:10:08,112 --> 00:10:11,012
- Look, there was some guy
named "e"
182
00:10:11,080 --> 00:10:13,514
That kept calling her
over at the club.
183
00:10:13,582 --> 00:10:14,849
That's why we fought.
184
00:10:14,916 --> 00:10:17,551
- Oh, that's
a nice jacket, eh?
185
00:10:17,618 --> 00:10:21,553
Jeez, it looks like a tear.
186
00:10:21,621 --> 00:10:23,421
A little scrape.
This happen during the fight?
187
00:10:23,489 --> 00:10:25,422
- Tore it when I fell over
a curb.
188
00:10:25,490 --> 00:10:26,690
- Right.
189
00:10:26,758 --> 00:10:29,092
- Before I came home,
I went to il vento's.
190
00:10:29,160 --> 00:10:31,527
They know me at the bar.
I was there for a while.
191
00:10:31,595 --> 00:10:33,729
- We're going to take this.
Okay? Thank you.
192
00:10:33,796 --> 00:10:36,364
- Look, I didn't do this.
193
00:10:36,432 --> 00:10:37,998
All right?
194
00:10:38,066 --> 00:10:39,199
I cared about alona.
195
00:10:39,267 --> 00:10:40,867
I gave her something
that no one
196
00:10:40,935 --> 00:10:42,601
At that school ever could.
197
00:10:42,669 --> 00:10:44,503
- Oh, yeah?
What's that?
198
00:10:46,672 --> 00:10:48,472
- I gave her freedom.
199
00:10:53,643 --> 00:10:56,678
- C.O.D. Was a puncture wound
to the skull.
200
00:10:56,746 --> 00:10:58,479
Brain hemorrhaging was
so severe
201
00:10:58,547 --> 00:11:00,815
That the impact with the ground
just finished the job.
202
00:11:00,883 --> 00:11:03,417
- Thoughts
on the wound pattern?
203
00:11:03,484 --> 00:11:06,519
- Well, it's a deep fracture
consistent with a sharp blow.
204
00:11:06,587 --> 00:11:07,921
Tools and debris
left at the scene
205
00:11:07,988 --> 00:11:09,588
Would have left
a larger bruise.
206
00:11:09,656 --> 00:11:11,223
- Right.
This has a direct--
207
00:11:11,290 --> 00:11:13,357
Direct point of entry.
208
00:11:13,425 --> 00:11:15,726
Why is that?
It's like it's the--
209
00:11:15,793 --> 00:11:18,494
It was just the tip--
the tip of something.
210
00:11:18,562 --> 00:11:20,495
- Mm-hmm. Something metal
and very heavy.
211
00:11:20,563 --> 00:11:22,397
- What did the tox screen say?
212
00:11:22,465 --> 00:11:24,599
- Large quantities of alcohol,
no drugs.
213
00:11:24,667 --> 00:11:27,468
But she'd been vomiting
for a few weeks.
214
00:11:27,536 --> 00:11:28,936
The stomach lining's inflamed,
215
00:11:29,004 --> 00:11:30,470
And there are acid stains
on her teeth.
216
00:11:30,538 --> 00:11:32,472
- Have you done a full panel?
217
00:11:32,540 --> 00:11:35,241
- Yeah, it's in the works.
Could take a few days.
218
00:11:35,309 --> 00:11:41,646
But I did managed to pull
two semen samples.
219
00:11:41,714 --> 00:11:43,247
- So you don't like
the boyfriend as the killer.
220
00:11:43,315 --> 00:11:44,581
- Il vento's gives him
an alibi
221
00:11:44,649 --> 00:11:46,182
That pretty much covers
the time of death.
222
00:11:46,250 --> 00:11:48,852
- Cole talked about calls
she got from someone named "e."
223
00:11:48,919 --> 00:11:51,253
Now, alona landau's phone
records show six calls
224
00:11:51,321 --> 00:11:52,922
From ethan johns last night--
225
00:11:52,989 --> 00:11:54,823
One close to the time
of her death.
226
00:11:54,891 --> 00:11:55,924
- Did he offer an alibi?
227
00:11:55,991 --> 00:11:57,158
- Well, he said he worked
till 2:00
228
00:11:57,226 --> 00:11:58,359
"honing a performance."
229
00:11:58,426 --> 00:12:00,093
Set designer confirms it.
230
00:12:00,161 --> 00:12:02,162
- I still think we should get
a dna sample from him.
231
00:12:02,229 --> 00:12:03,163
- It's not gonna be voluntary.
232
00:12:03,230 --> 00:12:04,364
Last time we talked to him,
233
00:12:04,432 --> 00:12:05,932
He was about half an inch
from lawyering up.
234
00:12:06,000 --> 00:12:08,835
- So? You must know
a friendly judge.
235
00:12:08,902 --> 00:12:11,803
- Oh, yeah, a dance instructor
who hits on his students...
236
00:12:11,871 --> 00:12:15,072
We'll get a subpoena.
237
00:12:33,889 --> 00:12:36,792
[dramatic piano music]
238
00:12:36,860 --> 00:12:40,463
⪠âª
239
00:12:40,531 --> 00:12:43,366
- [sighs]
my foot!
240
00:12:43,434 --> 00:12:45,369
I still get scared.
241
00:12:45,437 --> 00:12:46,804
- There's nothing
to be afraid of, okay?
242
00:12:46,872 --> 00:12:48,706
You can hit that
without an extra step.
243
00:12:48,773 --> 00:12:50,542
- You're so confident.
244
00:12:50,610 --> 00:12:54,546
- Hey, come here.
Come here.
245
00:12:54,614 --> 00:12:58,212
All my confidence, okay?
It's yours.
246
00:12:58,280 --> 00:13:00,280
I'm giving it to you
right now.
247
00:13:00,347 --> 00:13:03,284
Right now.
Can you feel that?
248
00:13:03,351 --> 00:13:05,386
Okay? Okay?
249
00:13:05,454 --> 00:13:07,889
And now, take it.
Go on. Go on.
250
00:13:07,957 --> 00:13:11,093
Starting from the previous
measure, all right?
251
00:13:11,161 --> 00:13:14,297
Okay.
252
00:13:14,365 --> 00:13:17,268
[dramatic piano music]
253
00:13:17,335 --> 00:13:24,907
⪠âª
254
00:13:24,975 --> 00:13:26,241
[music stops]
- [laughing]
255
00:13:26,309 --> 00:13:28,310
- Yes. Yes!
Look at you!
256
00:13:28,377 --> 00:13:32,379
[laughing and chattering]
257
00:13:38,678 --> 00:13:40,112
- He might be demanding,
258
00:13:40,179 --> 00:13:43,181
But mr. Johns is generous
with his time.
259
00:13:43,249 --> 00:13:44,816
His door is always open.
260
00:13:44,884 --> 00:13:46,017
- And his time is only
about dance?
261
00:13:46,085 --> 00:13:48,284
- Yes.
262
00:13:48,351 --> 00:13:50,618
- What is that, for the--
the tummy?
263
00:13:50,686 --> 00:13:52,920
You okay?
- I'm fine.
264
00:13:52,988 --> 00:13:54,755
- Riley, we need
the true picture here.
265
00:13:54,823 --> 00:13:56,323
- Look, I've said
what I know.
266
00:13:56,391 --> 00:13:57,924
I can't get involved.
267
00:13:57,992 --> 00:14:00,126
- Oh, riley,
you're already involved.
268
00:14:00,194 --> 00:14:02,395
Everybody knows
you're talking to us.
269
00:14:02,462 --> 00:14:07,933
What do you suppose they imagine
that you're saying?
270
00:14:08,001 --> 00:14:09,701
- There was a bad scene
the day alona was killed.
271
00:14:09,769 --> 00:14:12,170
It's very competitive.
272
00:14:12,238 --> 00:14:14,772
Only with alona and jessalyn,
it was more than that.
273
00:14:14,840 --> 00:14:18,142
- Jessalyn...
- Jessalyn kerr.
274
00:14:18,209 --> 00:14:19,543
- Kerr?
What, the two of them, uh--
275
00:14:19,611 --> 00:14:22,546
There was tension?
- They were always fighting.
276
00:14:22,613 --> 00:14:24,014
Trying to one-up
each other.
277
00:14:24,081 --> 00:14:27,016
Jessalyn started getting
really paranoid.
278
00:14:27,083 --> 00:14:29,217
- About what?
279
00:14:29,285 --> 00:14:30,585
- She hurt her foot
a while back--
280
00:14:30,653 --> 00:14:32,020
Cut it real bad
on something,
281
00:14:32,087 --> 00:14:34,355
And started saying
alona did it.
282
00:14:34,422 --> 00:14:38,559
Maybe rigged her shoes.
283
00:14:38,627 --> 00:14:42,028
[mellow piano music]
284
00:14:54,705 --> 00:14:56,672
- Bravo.
285
00:14:56,740 --> 00:14:59,708
[music stops]
286
00:14:59,776 --> 00:15:03,110
Mm...Mm...
287
00:15:03,178 --> 00:15:05,479
An epic tale
of unrequited love.
288
00:15:05,546 --> 00:15:07,514
Brahms' symphony no. 3.
289
00:15:07,581 --> 00:15:10,050
- Not brahms.
I wrote it.
290
00:15:10,117 --> 00:15:12,251
- You wrote that?
[chuckles]
291
00:15:12,319 --> 00:15:15,854
Well, you know, you may have
altered it slightly.
292
00:15:15,922 --> 00:15:18,423
Here, take mr. Brahms'
opening phrase--
293
00:15:18,491 --> 00:15:19,491
It goes like this.
294
00:15:19,558 --> 00:15:22,193
[humming and playing notes]
295
00:15:22,261 --> 00:15:23,294
And I think you did this.
296
00:15:23,361 --> 00:15:29,332
[hums, plays slightly
altered version]
297
00:15:29,400 --> 00:15:33,702
So what is that,
writing or appropriation?
298
00:15:33,770 --> 00:15:34,903
What do you think, peanut?
299
00:15:34,971 --> 00:15:37,271
- I'll find mr. Johns.
300
00:15:37,339 --> 00:15:40,874
- No, we're actually here
to see jessalyn.
301
00:15:40,942 --> 00:15:42,009
- Me? Why?
302
00:15:42,077 --> 00:15:45,446
- I'll be right outside.
303
00:15:50,851 --> 00:15:52,018
- So, jessalyn kerr,
304
00:15:52,086 --> 00:15:55,654
We heard that you
and alona landau were, uh--
305
00:15:55,722 --> 00:15:57,022
Were fightin'.
306
00:15:57,089 --> 00:15:58,522
- It wasn't a fight.
307
00:15:58,590 --> 00:16:00,790
She crossed a line
during truth circle.
308
00:16:00,858 --> 00:16:02,124
- Truth circle?
309
00:16:02,192 --> 00:16:05,027
- When we watch rehearsal tapes
and critique each other.
310
00:16:05,094 --> 00:16:09,130
- Oh, that sounds,
uh, cold.
311
00:16:09,198 --> 00:16:11,532
- It's just a part
of the creative process.
312
00:16:11,599 --> 00:16:14,768
But alona made it
personal.
313
00:16:14,835 --> 00:16:16,035
Especially with me.
314
00:16:16,103 --> 00:16:19,039
- So you don't deny that
you two were rivals?
315
00:16:19,107 --> 00:16:20,540
- Alona was everyone's rival.
316
00:16:20,608 --> 00:16:21,575
But that's the way
she wanted it.
317
00:16:21,642 --> 00:16:24,043
Look, I was
in my dorm room
318
00:16:24,110 --> 00:16:25,310
All night that night.
319
00:16:25,378 --> 00:16:27,645
You can check
with my r.A., okay?
320
00:16:27,713 --> 00:16:30,313
- [claps hands]
jess, you're late for stretch.
321
00:16:36,186 --> 00:16:37,953
I'll tolerate
the disruptive efforts
322
00:16:38,020 --> 00:16:39,086
Aimed at my person,
323
00:16:39,154 --> 00:16:41,287
But try not to impact
these young people
324
00:16:41,355 --> 00:16:44,857
And their dedication
to art.
325
00:16:47,326 --> 00:16:50,995
- That doesn't
make him guilty.
326
00:16:51,063 --> 00:16:53,564
- A first-rate athlete
smashed on the head
327
00:16:53,632 --> 00:16:54,932
And tossed two stories
to the ground?
328
00:16:55,000 --> 00:16:56,100
- All right.
329
00:16:56,167 --> 00:16:57,801
- Easy task for
a well-toned dance instructor.
330
00:16:57,869 --> 00:17:00,937
- Or--or another
first-rate athlete.
331
00:17:01,005 --> 00:17:03,573
The schuman is
intensely competitive, right?
332
00:17:03,641 --> 00:17:05,707
These girls are under
a lot of pressure.
333
00:17:05,775 --> 00:17:09,179
It's not a stretch to imagine
that one of them just cracked.
334
00:17:09,247 --> 00:17:10,280
- I'm not denying that.
335
00:17:10,347 --> 00:17:11,647
I know how teenage girls
can be.
336
00:17:11,715 --> 00:17:13,751
All the wild emotions,
the crazy insecurities.
337
00:17:13,818 --> 00:17:15,822
- That's right.
And this murder was impetuous
338
00:17:15,889 --> 00:17:17,089
And passionate.
339
00:17:17,157 --> 00:17:19,957
Ethan johns, he's like
the choreographer type.
340
00:17:20,024 --> 00:17:21,792
You know, those guys are
into order and control.
341
00:17:21,860 --> 00:17:24,360
- Right. Which gives him
all the power.
342
00:17:24,428 --> 00:17:26,596
I think he couldn't control
alona, so he snapped.
343
00:17:26,663 --> 00:17:29,898
- Why are you so certain
about this guy's guilt?
344
00:17:29,966 --> 00:17:32,234
- In my first year
of college,
345
00:17:32,301 --> 00:17:35,603
I thought I could
do anything, be with anyone.
346
00:17:35,671 --> 00:17:38,072
I was dumb enough
to get involved with someone
347
00:17:38,139 --> 00:17:43,009
Who was talented
and charming and...
348
00:17:43,076 --> 00:17:46,678
Anyway, I'll go talk
to callas.
349
00:17:46,746 --> 00:17:48,315
We should get
the rehearsal tapes and records
350
00:17:48,383 --> 00:17:50,784
On all the students
from the schuman.
351
00:17:50,851 --> 00:17:52,618
And I'm checking priors.
352
00:17:52,686 --> 00:17:55,354
I'm betting ethan johns
has a history.
353
00:17:59,191 --> 00:18:04,562
- You seem the least disturbed
by recent events.
354
00:18:04,630 --> 00:18:06,731
That's a tribute
to your dedication.
355
00:18:16,073 --> 00:18:18,007
You'll take alona's role
next week.
356
00:18:18,074 --> 00:18:19,975
- [gasps]
357
00:18:20,042 --> 00:18:21,409
[chuckles]
358
00:18:21,477 --> 00:18:22,877
Really?
359
00:18:22,945 --> 00:18:26,280
- You're ready, jessalyn.
It's time.
360
00:18:26,347 --> 00:18:27,447
- Yeah.
361
00:18:32,319 --> 00:18:33,920
- Alona's movement
was superior,
362
00:18:33,987 --> 00:18:38,624
But you're far more
beautiful.
363
00:18:38,691 --> 00:18:41,026
And with my help...
364
00:18:41,094 --> 00:18:44,463
You'll be a star.
365
00:18:46,666 --> 00:18:48,567
- I won't disappoint you.
366
00:18:48,634 --> 00:18:50,836
I swear.
367
00:18:59,578 --> 00:19:03,114
I sent you my feelings when
he told me I was dancing lead.
368
00:19:03,182 --> 00:19:05,250
- I felt him coming on
to you,
369
00:19:05,318 --> 00:19:07,052
Like I knew just
what you were going through
370
00:19:07,119 --> 00:19:08,119
Right at that moment.
371
00:19:08,187 --> 00:19:10,422
- I knew you were thinking
of me too.
372
00:19:10,489 --> 00:19:12,791
- Nobody has what we have.
373
00:19:12,859 --> 00:19:15,594
- We're so close.
Sometimes it's like...
374
00:19:15,661 --> 00:19:17,128
Both: We're the same person.
375
00:19:17,196 --> 00:19:20,865
- Yes.
376
00:19:20,933 --> 00:19:23,134
[laughter]
377
00:19:23,201 --> 00:19:26,570
- Oh, this is so amazing!
We have to celebrate.
378
00:19:26,638 --> 00:19:29,807
- Mm. Ugh...I forgot!
379
00:19:29,874 --> 00:19:31,776
I have this stupid dinner thing
with my parents.
380
00:19:31,844 --> 00:19:34,178
- I thought you hated
your parents.
381
00:19:34,246 --> 00:19:35,746
- I do, but they pay
for all this,
382
00:19:35,814 --> 00:19:38,516
So I have to play nice
once in a while.
383
00:19:38,583 --> 00:19:42,353
- Oh, um...
Yeah, all right.
384
00:19:42,420 --> 00:19:45,956
Well, okay, we'll just
celebrate some other time.
385
00:19:46,024 --> 00:19:47,825
- What are you talking about?
386
00:19:47,893 --> 00:19:51,461
If I'm stuck with them,
so are you.
387
00:19:51,529 --> 00:19:53,696
[giggles]
388
00:20:11,010 --> 00:20:12,307
- Priors?
389
00:20:12,375 --> 00:20:14,072
- Nothing.
390
00:20:14,140 --> 00:20:16,337
- You know, sometimes
we hate the innocent
391
00:20:16,405 --> 00:20:17,603
And like the guilty.
392
00:20:17,671 --> 00:20:19,968
- He's a bad guy.
393
00:20:20,035 --> 00:20:21,934
- But here--
394
00:20:22,000 --> 00:20:24,301
Here, I found this student
with history--
395
00:20:24,369 --> 00:20:25,936
Paulette bartol.
396
00:20:26,003 --> 00:20:29,271
We met her with jessalyn.
397
00:20:29,339 --> 00:20:33,007
This says, basically,
that she has been troubled.
398
00:20:33,075 --> 00:20:36,776
- Not bad trouble if the schuman
still let her in.
399
00:20:36,844 --> 00:20:38,078
- Well, she could have--
400
00:20:38,145 --> 00:20:39,646
On the application,
she could have concealed that.
401
00:20:39,713 --> 00:20:41,414
- But I reviewed
the dorm files.
402
00:20:41,481 --> 00:20:43,615
Both were checked in
by 10:30 that night.
403
00:20:43,683 --> 00:20:45,250
- Oh, yeah, but sneaking out
of your college dorm--
404
00:20:45,317 --> 00:20:46,651
[cell phone ringing]
405
00:20:46,718 --> 00:20:48,352
For creative students,
that's, uh--
406
00:20:48,420 --> 00:20:50,387
That's no houdini move,
you know.
407
00:20:50,454 --> 00:20:53,557
- Ethan johns' mitochondrial dna
matches one
408
00:20:53,625 --> 00:20:55,659
Of the two semen samples.
409
00:20:55,726 --> 00:20:57,827
He doesn't need priors.
410
00:20:57,895 --> 00:20:59,228
We have physical evidence,
411
00:20:59,296 --> 00:21:00,997
Witness testimony,
phone records.
412
00:21:01,064 --> 00:21:03,800
It's all here.
413
00:21:07,741 --> 00:21:11,446
- Okay.
Let's run it by the d.A.
414
00:21:11,514 --> 00:21:16,121
And see if we can get
an arrest warrant.
415
00:21:19,360 --> 00:21:21,161
[door slams shut]
416
00:21:23,230 --> 00:21:24,597
- Your alibi checks out.
417
00:21:24,665 --> 00:21:26,231
- Of course.
418
00:21:26,299 --> 00:21:27,699
I was working on
finishing the sets
419
00:21:27,767 --> 00:21:29,100
Until 2:00 in the morning.
420
00:21:29,168 --> 00:21:31,603
- Right, and then
you were working on...
421
00:21:31,670 --> 00:21:34,939
Miss cynthia tussley...
Till well after 7:30.
422
00:21:35,006 --> 00:21:37,574
You know, you have an affair
with a rich socialite,
423
00:21:37,642 --> 00:21:40,143
And then word gets out
that you're being questioned...
424
00:21:40,211 --> 00:21:44,181
- Suddenly her attorney calls
wanting to protect his client.
425
00:21:44,249 --> 00:21:45,516
Humiliating.
426
00:21:45,583 --> 00:21:48,018
- [chuckling]
427
00:21:48,086 --> 00:21:50,954
- I can see why you'd like
to keep it a secret.
428
00:21:51,022 --> 00:21:53,490
- It doesn't matter.
429
00:21:53,558 --> 00:21:55,893
It's not a crime.
430
00:21:55,960 --> 00:21:58,228
You can't hold me.
431
00:22:00,932 --> 00:22:05,835
- I know it's one role,
but things are changing.
432
00:22:05,903 --> 00:22:09,038
I'll probably be dancing lead
from now on.
433
00:22:09,106 --> 00:22:11,006
- Just don't get ahead
of yourself.
434
00:22:11,074 --> 00:22:12,741
You know how dramatic
you can be.
435
00:22:12,809 --> 00:22:16,377
- Still a long road
before abt.
436
00:22:16,445 --> 00:22:17,745
- Mm. There's more foie gras,
paulette.
437
00:22:17,813 --> 00:22:19,580
- Um, I'm fine, thank you.
438
00:22:19,648 --> 00:22:21,782
- You know we can't eat
this crap!
439
00:22:21,850 --> 00:22:23,416
- Excuse me?
440
00:22:23,484 --> 00:22:25,351
- I'm two pounds over.
441
00:22:25,419 --> 00:22:28,421
Maybe if you cared at all,
you'd know that.
442
00:22:28,488 --> 00:22:30,456
- This is not the time
or the place.
443
00:22:30,523 --> 00:22:32,758
- Since I was five, I've dreamed
of being a dancer.
444
00:22:32,825 --> 00:22:34,993
That's all I've wanted.
445
00:22:35,060 --> 00:22:37,361
All you do is ruin it
and make it ugly.
446
00:22:37,429 --> 00:22:41,064
But ethan johns believes in me,
even if you don't.
447
00:22:41,132 --> 00:22:42,766
That's all that matters.
448
00:22:49,939 --> 00:22:54,975
Paulette, I'll wait here
all night if I have to.
449
00:22:58,312 --> 00:22:59,812
- [crying]
I did it all for you.
450
00:22:59,880 --> 00:23:01,113
I did it all for you!
451
00:23:01,181 --> 00:23:04,716
- Slow down.
Just talk to me.
452
00:23:04,784 --> 00:23:07,885
- You were supposed
to be happy!
453
00:23:07,953 --> 00:23:09,820
I just wanted
to make you happy!
454
00:23:09,888 --> 00:23:12,422
Because I thought that
if you were happy,
455
00:23:12,489 --> 00:23:15,424
Then we could
be happy together.
456
00:23:15,492 --> 00:23:18,727
But it's all wrong!
457
00:23:18,795 --> 00:23:22,431
Everything's wrong!
458
00:23:22,498 --> 00:23:24,499
Now you're gonna go
with ethan,
459
00:23:24,567 --> 00:23:26,334
And I'm gonna
be alone again!
460
00:23:30,438 --> 00:23:36,042
I'm gonna
be alone again.
461
00:23:36,110 --> 00:23:38,477
But I did it for you,
jessalyn.
462
00:23:38,545 --> 00:23:41,847
I did it for you.
463
00:23:41,915 --> 00:23:44,649
Please say something.
464
00:23:44,717 --> 00:23:47,284
- I don't have to.
465
00:23:47,352 --> 00:23:51,989
You know what I'm feeling.
466
00:24:01,016 --> 00:24:02,616
- That was beautiful.
Beautiful.
467
00:24:02,684 --> 00:24:05,319
Very good.
468
00:24:05,386 --> 00:24:07,787
- So we've got physical
evidence, phone records,
469
00:24:07,855 --> 00:24:09,856
A dominating personality,
470
00:24:09,923 --> 00:24:11,857
But a witness who places him
somewhere else.
471
00:24:11,925 --> 00:24:13,692
- The dna may not
get him indicted,
472
00:24:13,760 --> 00:24:14,826
But it could serve
another purpose.
473
00:24:14,894 --> 00:24:16,528
- A guy like him,
474
00:24:16,596 --> 00:24:17,796
Feeling empowered,
as he does,
475
00:24:17,863 --> 00:24:20,298
There could be more than
one student in his past.
476
00:24:20,366 --> 00:24:23,401
Riley thorson got
a little jumpy
477
00:24:23,468 --> 00:24:25,269
When we brought up
his name.
478
00:24:26,236 --> 00:24:27,837
- Yeah, don't release him
just yet.
479
00:24:27,905 --> 00:24:31,373
And see if she's willing
to talk.
480
00:24:31,441 --> 00:24:35,343
- Let's skip right to it.
Were you sleeping with him?
481
00:24:35,410 --> 00:24:37,678
- It was six months ago.
482
00:24:37,746 --> 00:24:41,015
Before he took up
with alona.
483
00:24:41,083 --> 00:24:42,850
I'm so embarrassed.
484
00:24:42,917 --> 00:24:45,319
[gasps]
485
00:24:45,386 --> 00:24:47,120
- Uh, what's the matter?
You okay?
486
00:24:47,188 --> 00:24:48,488
- Just this stomach thing.
487
00:24:48,556 --> 00:24:50,691
It comes and goes.
Everyone's got it.
488
00:24:50,758 --> 00:24:54,527
- Maybe food poisoning?
- That's what my doctor said.
489
00:24:54,594 --> 00:24:56,862
But I don't know...
It feels different.
490
00:24:56,930 --> 00:24:58,530
- Different like what?
491
00:24:58,597 --> 00:25:00,764
- I'm wheezing
all the time.
492
00:25:00,832 --> 00:25:04,701
And I can't get rid
of this really weird taste.
493
00:25:04,769 --> 00:25:06,769
- Strange.
Let me smell your breath.
494
00:25:08,605 --> 00:25:10,005
- Okay, I guess.
495
00:25:10,072 --> 00:25:11,206
- Do, like, a...
[exhales quickly].
496
00:25:11,273 --> 00:25:13,807
- Breathe out for me.
- [exhales]
497
00:25:18,178 --> 00:25:20,779
- Smell her breath.
Smell her breath.
498
00:25:20,847 --> 00:25:23,515
- [exhales]
- [sniffs]
499
00:25:25,416 --> 00:25:27,516
Yeah, I know that smell.
500
00:25:27,584 --> 00:25:29,984
- It's from alona's room.
501
00:25:30,051 --> 00:25:32,352
- What is it?
502
00:25:32,419 --> 00:25:34,920
- Ethylene glycol is
a dihydroxy alcohol derivative.
503
00:25:34,988 --> 00:25:36,354
- It's antifreeze.
504
00:25:36,422 --> 00:25:37,789
- It was masked
in the first tox screen
505
00:25:37,856 --> 00:25:38,990
Because she'd been drinking.
506
00:25:39,058 --> 00:25:41,425
- Mm.
- Just how elevated was she?
507
00:25:41,493 --> 00:25:42,660
- Well, trace amounts.
508
00:25:42,727 --> 00:25:46,162
But even a small mouthful
can throw the body off.
509
00:25:46,230 --> 00:25:48,930
Skin goes pale,
breath rate increases.
510
00:25:48,998 --> 00:25:50,832
- Pale skin, breath--
riley thorson.
511
00:25:50,900 --> 00:25:54,568
And, according to her,
everyone else.
512
00:25:54,636 --> 00:25:59,777
Jessalyn kerr
and paulette bartol...
513
00:25:59,845 --> 00:26:02,080
They didn't mention it.
514
00:26:02,148 --> 00:26:05,783
- [laughing]
this is so crazy!
515
00:26:05,851 --> 00:26:08,853
In one week,
I'll be dancing lead.
516
00:26:08,921 --> 00:26:11,188
[giggles]
517
00:26:11,256 --> 00:26:12,189
Can you believe it?
518
00:26:12,257 --> 00:26:14,258
- The world is yours.
519
00:26:14,325 --> 00:26:18,127
- No, ours.
The world is ours.
520
00:26:21,898 --> 00:26:23,765
What's in there, anyway?
521
00:26:23,833 --> 00:26:25,933
Can I see?
522
00:26:26,001 --> 00:26:28,602
- Well, I'll show you
a few things.
523
00:26:28,669 --> 00:26:29,736
- [chuckles]
524
00:26:29,804 --> 00:26:32,105
Hmm.
525
00:26:35,810 --> 00:26:38,846
"today is the day.
I've never felt more free.
526
00:26:38,914 --> 00:26:42,218
Because I know now
what I must do."
527
00:26:45,622 --> 00:26:50,525
Uh, is this the day you...
528
00:26:53,396 --> 00:26:54,963
What if someone finds out?
529
00:26:55,031 --> 00:26:58,167
- Hey, come here.
530
00:26:58,235 --> 00:27:01,470
Nobody knows anything, okay?
She's gone.
531
00:27:01,538 --> 00:27:05,307
Gone.
532
00:27:05,375 --> 00:27:09,544
[laughter]
533
00:27:11,380 --> 00:27:12,780
- Paulette bartol
may be talented,
534
00:27:12,848 --> 00:27:14,615
But she's also
emotionally unstable.
535
00:27:14,682 --> 00:27:16,183
- She was kicked out
of high school
536
00:27:16,251 --> 00:27:18,151
For stalking
another student.
537
00:27:18,219 --> 00:27:20,052
- And her latest obsession,
jessalyn kerr,
538
00:27:20,120 --> 00:27:21,487
Was the victim's rival.
539
00:27:21,554 --> 00:27:22,754
- I thought the school backed
their alibis.
540
00:27:22,822 --> 00:27:24,923
- Bed check had them
in their rooms.
541
00:27:24,991 --> 00:27:26,659
- We're not happy with that.
542
00:27:26,726 --> 00:27:28,394
- Well, jessalyn has
a past drug problem.
543
00:27:28,461 --> 00:27:30,663
She requires a second bed check
from the resident advisors.
544
00:27:30,730 --> 00:27:32,798
They confirm she was in
all night.
545
00:27:32,866 --> 00:27:33,832
- Yeah, she was in.
546
00:27:33,900 --> 00:27:36,637
But paulette bartol...
Different story.
547
00:27:36,704 --> 00:27:39,439
Look at this.
Look at the tv.
548
00:27:39,507 --> 00:27:41,942
Watch this.
Okay, teacher ethan.
549
00:27:42,009 --> 00:27:44,144
Paulette bartol,
she has that tray of drinks.
550
00:27:44,211 --> 00:27:46,946
She gives one to poor alona,
to this other girl in the pink.
551
00:27:47,014 --> 00:27:50,049
And now she gives one
to jessalyn, and no--
552
00:27:50,116 --> 00:27:53,151
She gives her water.
Water, okay?
553
00:27:53,219 --> 00:27:56,189
Those sweet, sugary
sports drinks
554
00:27:56,256 --> 00:27:58,791
Could cover the sweet taste
of ethylene glycol,
555
00:27:58,859 --> 00:28:01,060
But you can't hide that
in water.
556
00:28:01,128 --> 00:28:05,398
- She poisoned everyone
but jessalyn.
557
00:28:05,466 --> 00:28:08,234
Good. That's very good.
558
00:28:08,302 --> 00:28:10,802
So go on. Go see what else
she might be hiding.
559
00:28:14,103 --> 00:28:16,503
So it was around 11:45. Ok,
560
00:28:16,504 --> 00:28:20,504
so it turns out Paula was
a no show at classes today
561
00:28:20,505 --> 00:28:23,404
and Jessalyn father
pulled her out of school.
562
00:28:32,224 --> 00:28:33,527
- What's this?
563
00:28:33,594 --> 00:28:34,963
What's in here?
564
00:28:39,931 --> 00:28:41,233
You see all that?
565
00:28:41,301 --> 00:28:44,602
Paulette has no idea that
she's being so helpful.
566
00:28:44,670 --> 00:28:47,571
- You think?
I'm gonna check the bathroom.
567
00:29:21,271 --> 00:29:23,706
Hey, you should get in here.
568
00:29:26,210 --> 00:29:28,746
- What's up?
- Wastebasket.
569
00:29:28,813 --> 00:29:31,549
Had receipts for antifreeze.
570
00:29:49,134 --> 00:29:53,437
- I don't think
that's all we've got.
571
00:29:53,505 --> 00:29:55,606
- You can't do this.
572
00:29:55,674 --> 00:29:57,742
I will kill myself
if you keep me from paulette.
573
00:29:57,809 --> 00:30:01,179
- You will not
be seeing her anymore!
574
00:30:01,246 --> 00:30:04,782
- Honey,
it's for your own good.
575
00:30:04,850 --> 00:30:07,619
[gasps]
oh, god!
576
00:30:07,687 --> 00:30:09,888
- I can't believe
you just did that.
577
00:30:09,956 --> 00:30:11,789
I'm calling paulette.
This is--
578
00:30:11,857 --> 00:30:13,690
- No contact.
Do you hear me?
579
00:30:13,758 --> 00:30:16,257
None!
580
00:30:19,327 --> 00:30:22,829
- Oh, I hate you!
581
00:30:49,619 --> 00:30:51,453
[knock on window]
582
00:30:55,725 --> 00:30:57,992
How did you get here?
- Hi.
583
00:31:02,363 --> 00:31:03,730
- I was thinking about you.
584
00:31:03,798 --> 00:31:05,231
I'd hoped you'd come
and get me.
585
00:31:05,299 --> 00:31:07,333
- I knew you needed me.
- Let's run away somewhere.
586
00:31:07,401 --> 00:31:09,668
- Anywhere you want to go.
- I have a trust.
587
00:31:09,736 --> 00:31:11,236
I can get money.
- No, no, it's okay.
588
00:31:11,304 --> 00:31:14,172
As long as we're together...
- Nothing can stop us.
589
00:31:16,141 --> 00:31:19,009
- Okay, go get your coat.
590
00:31:19,077 --> 00:31:20,544
No.
591
00:31:20,611 --> 00:31:23,579
- Let's go. Hey, you two,
come on. Let's go.
592
00:31:23,647 --> 00:31:25,347
- No!
- Don't leave me, please!
593
00:31:25,415 --> 00:31:29,184
[girls screaming]
594
00:31:29,252 --> 00:31:31,119
- Quiet down.
- Quiet down.
595
00:31:31,187 --> 00:31:33,287
- Jess, wait! No! Stop!
596
00:31:33,355 --> 00:31:35,322
- Let go! Let go!
[girls screaming]
597
00:31:35,390 --> 00:31:37,724
- Let me go!
598
00:31:52,247 --> 00:31:53,547
- You are crazy.
599
00:31:53,615 --> 00:31:56,250
First the drugs, now this.
600
00:31:56,318 --> 00:31:58,685
Do you realize the trouble
that you are in?
601
00:31:58,753 --> 00:31:59,919
- Galen, please.
602
00:31:59,987 --> 00:32:02,388
- No, this is over!
603
00:32:02,456 --> 00:32:05,525
I will not let you
do this.
604
00:32:05,593 --> 00:32:07,627
You will not ruin
the hopes and dreams
605
00:32:07,695 --> 00:32:10,597
That we have built for you.
606
00:32:10,665 --> 00:32:12,533
Our lawyer is on his way.
607
00:32:12,600 --> 00:32:14,033
We'll discuss some deal.
608
00:32:14,100 --> 00:32:16,301
Whatever you want.
- There's no deal, mr. Kerr,
609
00:32:16,369 --> 00:32:19,636
Until jessalyn tells us
everything she knows.
610
00:32:19,704 --> 00:32:22,872
- I don't have
to say anything.
611
00:32:22,939 --> 00:32:25,407
- We've got physical evidence,
paulette.
612
00:32:25,475 --> 00:32:26,642
- It doesn't matter.
613
00:32:26,709 --> 00:32:31,245
Only jessalyn and I
know the truth.
614
00:32:31,313 --> 00:32:34,349
And we'll never tell.
615
00:32:36,652 --> 00:32:38,453
I'm sharing that
with her right now.
616
00:32:40,856 --> 00:32:43,758
[door opens]
617
00:32:43,825 --> 00:32:45,993
- What?
618
00:32:46,061 --> 00:32:47,328
What did you do?
619
00:32:47,395 --> 00:32:50,264
- Get her out of here.
620
00:32:50,332 --> 00:32:51,800
- No. No, I came
to help you.
621
00:32:51,867 --> 00:32:55,104
- Get her out!
Get her out!
622
00:32:55,171 --> 00:32:58,872
Now! Go!
623
00:33:03,743 --> 00:33:04,843
- This whole thing
is my fault.
624
00:33:04,911 --> 00:33:08,413
I should have kept her away
from all this.
625
00:33:08,481 --> 00:33:13,751
This is not good for someone
as sensitive as paulette.
626
00:33:13,819 --> 00:33:16,654
- You were a dancer once too?
627
00:33:16,722 --> 00:33:18,956
- Yeah.
628
00:33:19,023 --> 00:33:20,557
But I couldn't afford
a sitter,
629
00:33:20,625 --> 00:33:23,360
So I would take her with me
to the theater,
630
00:33:23,427 --> 00:33:27,629
And she would watch
for hours.
631
00:33:27,697 --> 00:33:33,967
But can't pay the bills
as background, so I stopped.
632
00:33:34,035 --> 00:33:37,801
- You had a child to raise.
633
00:33:41,535 --> 00:33:43,802
- So what's gonna happen next?
634
00:33:43,870 --> 00:33:45,504
- We are gonna use
jessalyn kerr's testimony
635
00:33:45,571 --> 00:33:46,604
To build a case
against paulette.
636
00:33:46,672 --> 00:33:49,640
- That may be tough.
- Why?
637
00:33:49,708 --> 00:33:50,808
- At this point,
she's committed
638
00:33:50,876 --> 00:33:52,176
To being part
of the murder itself.
639
00:33:52,243 --> 00:33:53,710
- Yeah, but the evidence
will prove otherwise.
640
00:33:53,778 --> 00:33:55,312
- These girls don't care
about evidence...
641
00:33:55,379 --> 00:33:57,080
Or reality.
642
00:33:57,147 --> 00:33:59,615
What's going on between them
is all that really matters.
643
00:33:59,683 --> 00:34:00,916
- That's right.
644
00:34:00,984 --> 00:34:02,451
They've escaped into this
whole world of fantasy.
645
00:34:02,518 --> 00:34:04,552
- They're bonded
beyond all reason.
646
00:34:04,619 --> 00:34:05,652
- They're in love, you mean?
647
00:34:05,720 --> 00:34:07,287
They're in love,
648
00:34:07,355 --> 00:34:09,189
But I think it's more
than that.
649
00:34:09,257 --> 00:34:12,058
- Well, I don't know
what that is,
650
00:34:12,126 --> 00:34:15,228
But we hand over two defendants
where only one is guilty,
651
00:34:15,296 --> 00:34:16,796
And paulette's lawyer
is gonna use that
652
00:34:16,864 --> 00:34:18,798
To confuse the hell
out of the jury.
653
00:34:18,866 --> 00:34:20,833
It is a perfect setup
for endless mistrials.
654
00:34:20,901 --> 00:34:22,734
- Look, more than anything,
they want to be together.
655
00:34:22,802 --> 00:34:24,035
I think we should allow it,
656
00:34:24,103 --> 00:34:27,238
And then land on them
with reality.
657
00:34:27,306 --> 00:34:28,739
[knock on door]
- yeah. Come on.
658
00:34:28,807 --> 00:34:32,343
Good. Use that.
659
00:34:32,411 --> 00:34:33,844
- It's okay.
We're gonna go to paris.
660
00:34:33,912 --> 00:34:36,246
- [whispering]
ah, paris. This is just a test.
661
00:34:36,314 --> 00:34:37,481
- Yes.
662
00:34:37,549 --> 00:34:39,850
- Nothing is ever going
to tear us apart.
663
00:34:39,918 --> 00:34:43,887
We just have to
get through this.
664
00:34:47,358 --> 00:34:49,393
- I tell you, I've been going
through this book.
665
00:34:49,461 --> 00:34:52,897
Wow, it's really inspiring.
666
00:34:52,964 --> 00:34:56,767
It's obvious you got
a lot of talent.
667
00:34:56,834 --> 00:34:59,502
- We know.
668
00:34:59,570 --> 00:35:01,237
- Oh, I was talking
about paulette.
669
00:35:01,305 --> 00:35:04,106
I meant paulette.
670
00:35:08,411 --> 00:35:10,812
This is yours, isn't it?
671
00:35:10,880 --> 00:35:13,580
- It's ours.
672
00:35:13,648 --> 00:35:15,315
Jessalyn's a part
of everything I do.
673
00:35:15,382 --> 00:35:18,648
- Oh, yeah, I can see
you're very close.
674
00:35:21,150 --> 00:35:24,915
- We can communicate in ways
others can't understand.
675
00:35:24,983 --> 00:35:28,551
- Well, now,
what does that mean, exactly?
676
00:35:30,253 --> 00:35:32,687
- We can feel
each other's energy,
677
00:35:32,755 --> 00:35:37,024
And send thoughts
back and forth.
678
00:35:37,092 --> 00:35:38,359
- Oh, what is it,
like mind-reading?
679
00:35:38,427 --> 00:35:42,895
Sort of? Yes?
Really?
680
00:35:42,963 --> 00:35:45,096
Can you read my mind?
681
00:35:45,164 --> 00:35:47,731
- There has to be
an emotional bond.
682
00:35:51,201 --> 00:35:53,602
- Well, it's just so amazing
that you two have found it.
683
00:35:53,669 --> 00:35:57,672
- Nothing will ever
take it away.
684
00:36:00,042 --> 00:36:01,709
- But you need to guard
against jealousy.
685
00:36:01,777 --> 00:36:05,646
I meant your jealousy
of alona.
686
00:36:05,713 --> 00:36:07,814
What was it
she called her?
687
00:36:07,882 --> 00:36:09,450
It's in the journal there
somewhere.
688
00:36:09,517 --> 00:36:10,751
- "the dark queen."
here it is:
689
00:36:10,818 --> 00:36:13,488
"today is the day.
I've never felt more free.
690
00:36:13,556 --> 00:36:15,824
"because I now know
what I must do.
691
00:36:15,892 --> 00:36:20,964
The dark queen has struck
for the last time."
692
00:36:21,032 --> 00:36:23,100
That's the day
that alona was murdered.
693
00:36:23,167 --> 00:36:26,303
- And what happened,
paulette?
694
00:36:26,371 --> 00:36:30,007
The antifreeze didn't
make her sick enough?
695
00:36:30,075 --> 00:36:31,609
- Antifreeze?
696
00:36:31,676 --> 00:36:35,846
- Paulette was poisoning
the other dancers, jessalyn.
697
00:36:35,914 --> 00:36:40,451
Giving them just enough
to weaken their skills.
698
00:36:40,519 --> 00:36:45,122
- Everybody...But you.
699
00:36:47,692 --> 00:36:51,628
- So she did it for me,
and I love her.
700
00:36:51,696 --> 00:36:55,867
- Paulette doesn't feel
the same way.
701
00:37:00,608 --> 00:37:05,479
- This is so small...
702
00:37:19,795 --> 00:37:25,866
Yet it's so...
Powerful.
703
00:37:25,934 --> 00:37:29,170
- We found this
in your room, paulette.
704
00:37:29,237 --> 00:37:31,472
The imprints and blood samples
match the wound
705
00:37:31,539 --> 00:37:33,274
On alona's head.
706
00:37:33,342 --> 00:37:35,244
[loud bang]
707
00:37:35,312 --> 00:37:36,847
We know you had
a second bed check.
708
00:37:36,915 --> 00:37:38,952
You weren't there.
709
00:37:39,020 --> 00:37:42,525
- It's cruel, paulette,
letting jessalyn go down
710
00:37:42,592 --> 00:37:45,394
For something
that she didn't do.
711
00:37:48,596 --> 00:37:50,695
- This is not the first time
you've hurt her,
712
00:37:50,763 --> 00:37:52,563
Is it?
713
00:37:52,631 --> 00:37:55,064
- I love jessalyn.
714
00:37:55,132 --> 00:37:57,333
- Well, maybe you love
what she is.
715
00:37:57,400 --> 00:38:01,069
What you know
you can never be.
716
00:38:01,136 --> 00:38:03,903
- [sighs]
I don't understand.
717
00:38:03,971 --> 00:38:06,339
What are they talking about?
718
00:38:06,407 --> 00:38:08,475
- That day four months ago.
719
00:38:08,542 --> 00:38:09,542
You knew there was
something wrong
720
00:38:09,610 --> 00:38:10,643
As soon as you came down
on your toe.
721
00:38:10,711 --> 00:38:12,244
- When you found
that shard of glass,
722
00:38:12,312 --> 00:38:14,078
You must have been horrified.
723
00:38:14,146 --> 00:38:16,246
- That was alona!
She did that.
724
00:38:16,314 --> 00:38:17,814
- Well, look at here.
Oh, there it is.
725
00:38:17,882 --> 00:38:21,848
"alona wants to
take jessalyn down.
726
00:38:21,916 --> 00:38:23,048
"she's threatened by her.
727
00:38:23,116 --> 00:38:25,182
"I told alona
I'd do anything to help.
728
00:38:25,250 --> 00:38:29,150
"so I broke up a bottle,
and I took one of the pieces--"
729
00:38:29,218 --> 00:38:30,885
- No, no.
That's--that's wrong.
730
00:38:30,952 --> 00:38:33,686
That's a lie.
731
00:38:33,754 --> 00:38:36,054
They're trying to tear us apart.
Can you feel that?
732
00:38:36,121 --> 00:38:41,456
Just tell them that
it's not true.
733
00:38:41,524 --> 00:38:44,825
- You can never understand.
734
00:38:44,893 --> 00:38:48,860
- All right.
735
00:38:48,928 --> 00:38:52,029
Well, then, help us.
736
00:38:52,097 --> 00:38:55,698
Help us to understand,
paulette.
737
00:38:55,766 --> 00:38:59,734
- It feels so lonely
when you walk into a room
738
00:38:59,802 --> 00:39:02,537
And no one turns around.
739
00:39:02,604 --> 00:39:05,072
But with them--
740
00:39:05,140 --> 00:39:08,942
With them,
it's like the world shifts.
741
00:39:09,009 --> 00:39:11,110
I wanted to feel that,
just once.
742
00:39:11,178 --> 00:39:12,846
To know that I was
really special.
743
00:39:12,913 --> 00:39:15,751
- That's the only thing
you've ever wanted...
744
00:39:15,818 --> 00:39:16,819
Since you were
a little girl,
745
00:39:16,886 --> 00:39:18,654
And you saw your mother
up on the stage.
746
00:39:18,722 --> 00:39:21,593
- But your mother never
had the lead part,
747
00:39:21,661 --> 00:39:23,162
Did she?
748
00:39:23,230 --> 00:39:26,633
She never had that glory,
and that's what you want--
749
00:39:26,701 --> 00:39:29,068
To be, uh,
up in the front.
750
00:39:29,136 --> 00:39:32,071
- Your mother's dreams died.
751
00:39:32,138 --> 00:39:34,373
You wouldn't let
that happen to you.
752
00:39:34,440 --> 00:39:36,441
- So you attached yourself
to jessalyn,
753
00:39:36,509 --> 00:39:40,645
You attached yourself
to alona--the real stars.
754
00:39:40,713 --> 00:39:45,049
- She was ungrateful.
755
00:39:45,117 --> 00:39:47,251
- Alona?
756
00:39:47,319 --> 00:39:50,988
- I risked everything.
757
00:39:51,056 --> 00:39:52,389
I could have been expelled.
758
00:39:52,457 --> 00:39:54,158
And then she turned on me!
759
00:39:54,225 --> 00:39:56,260
- She humiliated you.
760
00:39:56,328 --> 00:39:59,129
- She told me
I went too far.
761
00:39:59,196 --> 00:40:02,263
She kept screaming,
"what kind of crazy freak
762
00:40:02,331 --> 00:40:03,930
Puts glass
in someone's shoes?"
763
00:40:03,998 --> 00:40:05,131
I'm not a freak.
764
00:40:05,199 --> 00:40:07,899
- And after that
she dumped you for ethan,
765
00:40:07,967 --> 00:40:09,734
And you moved on
to jessalyn.
766
00:40:11,169 --> 00:40:13,837
All this time--
767
00:40:13,905 --> 00:40:16,807
All this time,
you have been using me.
768
00:40:16,874 --> 00:40:19,875
- No, jessalyn, no.
I was finally happy.
769
00:40:19,943 --> 00:40:21,310
I didn't need
to be great anymore.
770
00:40:21,377 --> 00:40:23,311
I just wanted
to be with you.
771
00:40:23,378 --> 00:40:27,580
I couldn't let her hurt you...
Or us.
772
00:40:27,648 --> 00:40:32,350
- I thought I knew
everything about you.
773
00:40:32,418 --> 00:40:35,052
We were the same person.
774
00:40:35,120 --> 00:40:38,388
- No...
No, we still are.
775
00:40:38,456 --> 00:40:40,057
- No, not now.
776
00:40:40,124 --> 00:40:41,324
Not after everything
you've done.
777
00:40:41,392 --> 00:40:45,929
- No, no, no.
778
00:40:45,996 --> 00:40:48,097
[whispering]
I can feel you leaving me.
779
00:40:48,165 --> 00:40:52,868
- I'm sorry.
I have to.
780
00:40:52,936 --> 00:40:55,571
- [crying]
no.
781
00:40:55,638 --> 00:40:58,908
- I--I think--
782
00:40:58,975 --> 00:41:00,443
Can I go now?
783
00:41:04,448 --> 00:41:07,083
- Jessalyn?
Jessalyn!
784
00:41:11,354 --> 00:41:13,122
[shouting]
jessalyn!
785
00:41:29,673 --> 00:41:30,606
- We're gonna wait here
a minute.
786
00:41:30,674 --> 00:41:33,274
Someone's coming down
for you.
787
00:41:39,340 --> 00:41:40,736
- Please.
788
00:41:40,804 --> 00:41:43,337
- Okay, give them a minute.
789
00:41:56,820 --> 00:41:58,254
- [whispering]
I'm so sorry.
790
00:41:58,322 --> 00:42:01,758
[sobbing]
I'm so sorry. I'm so sorry.
791
00:42:15,471 --> 00:42:17,105
- You all right?
792
00:42:18,305 --> 00:42:24,545
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.