All language subtitles for Royal Nirvana EP56

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ Royal Nirvana ] EP56 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 JinHan_27 3 00:01:56,800 --> 00:01:57,879 Dare to be extravagant 4 00:01:59,120 --> 00:02:00,120 Here is the crane 5 00:02:02,199 --> 00:02:02,839 Know 6 00:02:08,160 --> 00:02:09,520 He died here, right? 7 00:02:12,240 --> 00:02:13,080 Chen's uncle 8 00:02:38,919 --> 00:02:40,279 Why kill Lu Ying 9 00:02:42,520 --> 00:02:43,279 why 10 00:02:44,880 --> 00:02:45,880 Partial today 11 00:02:53,360 --> 00:02:54,960 Why spread the words of treason 12 00:03:05,160 --> 00:03:07,720 Why only teach him to order tea 13 00:03:12,800 --> 00:03:13,960 Why not 14 00:03:18,039 --> 00:03:18,679 why 15 00:03:22,279 --> 00:03:23,440 To give birth to me 16 00:04:06,360 --> 00:04:07,080 Uncle 17 00:04:17,238 --> 00:04:17,759 Mu Zhi 18 00:04:19,160 --> 00:04:19,880 Are you ok 19 00:04:23,079 --> 00:04:23,880 Xie Xia 20 00:04:24,359 --> 00:04:25,119 Without prejudice 21 00:04:29,399 --> 00:04:30,239 All right 22 00:04:31,640 --> 00:04:32,200 Give up 23 00:04:33,640 --> 00:04:34,359 Xie Xia 24 00:04:35,399 --> 00:04:36,040 no need 25 00:04:44,519 --> 00:04:45,880 Then Mu Zhi, come and see 26 00:04:47,279 --> 00:04:48,119 Xie Xia 27 00:04:48,959 --> 00:04:49,799 No more 28 00:04:58,320 --> 00:05:00,040 What is Mu Zhi doing today? 29 00:05:03,920 --> 00:05:06,760 Chu Jun 30 00:05:08,359 --> 00:05:08,959 life 31 00:05:28,040 --> 00:05:28,760 Nowadays 32 00:05:31,760 --> 00:05:32,959 Yes, Your Majesty 33 00:05:33,760 --> 00:05:35,079 Today is 34 00:05:37,040 --> 00:05:38,359 His Majesty Riley 35 00:05:39,359 --> 00:05:40,440 Probably forgot today 36 00:05:41,799 --> 00:05:43,239 His Royal Highness 37 00:05:44,679 --> 00:05:46,040 Chiaki 38 00:06:02,760 --> 00:06:03,760 I did not 39 00:06:06,959 --> 00:06:07,720 So busy 40 00:06:14,119 --> 00:06:15,279 Chiaki 41 00:06:16,079 --> 00:06:17,200 The Thousand Times 42 00:06:18,119 --> 00:06:19,440 Your kindness 43 00:06:21,519 --> 00:06:22,359 Shinno 44 00:06:25,239 --> 00:06:26,200 Again carefully 45 00:06:32,359 --> 00:06:33,320 Xiao Duo's counter case 46 00:06:36,079 --> 00:06:37,119 Was also here 47 00:06:39,040 --> 00:06:41,720 Isn't Mu Zhi going to trial? 48 00:06:44,320 --> 00:06:46,959 The king has had it, 49 00:06:48,000 --> 00:06:50,760 If the Crown Prince is really at fault 50 00:06:51,440 --> 00:06:52,359 Also wait for him to return 51 00:06:53,079 --> 00:06:54,239 To take his place 52 00:06:55,119 --> 00:06:58,239 The minister will personally send Gu Fengen over 53 00:06:58,239 --> 00:06:58,839 Uncle 54 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 Chiaki 55 00:07:01,440 --> 00:07:02,359 Once again 56 00:07:02,720 --> 00:07:04,079 Your kindness 57 00:07:06,000 --> 00:07:07,160 Kai Tianen 58 00:07:28,359 --> 00:07:29,000 Retreat 59 00:07:40,279 --> 00:07:40,799 release 60 00:07:44,519 --> 00:07:45,119 Gu Silin 61 00:07:48,920 --> 00:07:49,559 Gu Silin 62 00:07:49,959 --> 00:07:50,799 Break through the crane control 63 00:07:50,799 --> 00:07:52,720 Injury to Prince of Nations is a major crime 64 00:07:53,079 --> 00:07:53,559 You dare 65 00:07:53,559 --> 00:07:54,040 shut up 66 00:07:56,279 --> 00:07:57,079 Prince breaks 67 00:07:57,399 --> 00:07:58,160 Guilt 68 00:07:58,359 --> 00:07:59,359 Holy Trial Reverse Case 69 00:07:59,600 --> 00:08:00,399 Before long live 70 00:08:00,720 --> 00:08:01,720 Talk about anything 71 00:08:01,720 --> 00:08:02,160 To shut up 72 00:08:03,720 --> 00:08:04,160 His Majesty 73 00:08:04,320 --> 00:08:04,760 Go out 74 00:08:18,480 --> 00:08:19,079 King 75 00:08:22,679 --> 00:08:23,880 Prince breaks 76 00:08:24,679 --> 00:08:26,119 Guilt 77 00:08:28,760 --> 00:08:29,200 Not bad 78 00:08:33,520 --> 00:08:37,080 If I really find out Lu Ying's prison 79 00:08:37,719 --> 00:08:38,960 And the Mid-Autumn Festival 80 00:08:39,520 --> 00:08:41,080 The words of others 81 00:08:42,280 --> 00:08:44,599 Is this sentence still counting? 82 00:08:45,200 --> 00:08:45,960 Gu Silin 83 00:08:46,479 --> 00:08:47,479 This is not Changzhou 84 00:08:47,840 --> 00:08:49,039 You want to be a general 85 00:08:49,039 --> 00:08:49,799 Xiao Dingtang 86 00:08:50,479 --> 00:08:51,280 Dare to talk 87 00:08:57,159 --> 00:08:57,679 stop 88 00:09:00,599 --> 00:09:02,119 What did you find out 89 00:09:03,400 --> 00:09:04,000 minister 90 00:09:04,719 --> 00:09:07,000 Can sit on that chair again 91 00:09:18,080 --> 00:09:18,679 Mu Zhi 92 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 Child is not sensible 93 00:09:22,080 --> 00:09:23,200 I will teach him 94 00:09:23,200 --> 00:09:23,960 domineering 95 00:09:25,119 --> 00:09:26,679 If I really want to check 96 00:09:27,080 --> 00:09:29,559 Does the king really think I can find nothing? 97 00:09:30,599 --> 00:09:32,159 Twice he has pleaded guilty in public 98 00:09:32,840 --> 00:09:34,080 What else does Wu Dehou want to find out 99 00:09:35,200 --> 00:09:36,080 so what 100 00:09:37,599 --> 00:09:38,440 Sure enough 101 00:09:40,479 --> 00:09:43,039 Wu Dehou's baby nephew 102 00:10:16,640 --> 00:10:17,320 why 103 00:10:21,320 --> 00:10:22,239 He will really come back 104 00:10:23,239 --> 00:10:23,760 Feng En 105 00:10:25,280 --> 00:10:26,200 He has no fame 106 00:10:27,080 --> 00:10:28,039 No more military skills 107 00:10:30,080 --> 00:10:30,840 His life 108 00:10:33,559 --> 00:10:35,320 What should he do in the future 109 00:10:38,760 --> 00:10:39,280 Can't 110 00:10:40,080 --> 00:10:41,000 Your Majesty will not let go 111 00:10:41,479 --> 00:10:42,080 I'm going to invite 112 00:10:44,200 --> 00:10:45,000 Please what sin 113 00:10:46,880 --> 00:10:47,599 Mother is gone 114 00:10:48,919 --> 00:10:49,880 I can't live without 115 00:10:52,119 --> 00:10:52,640 His Royal Highness 116 00:10:53,880 --> 00:10:54,400 rest assured 117 00:10:55,880 --> 00:10:57,039 Nothing will happen 118 00:11:03,599 --> 00:11:04,400 All i have left 119 00:11:05,880 --> 00:11:06,479 only left with 120 00:11:18,200 --> 00:11:18,799 Abao 121 00:11:20,159 --> 00:11:21,119 Good boy 122 00:11:24,679 --> 00:11:26,599 and your cousin 123 00:11:27,559 --> 00:11:28,440 Nothing will happen 124 00:11:31,479 --> 00:11:32,119 obedient 125 00:11:47,479 --> 00:11:48,159 Does it hurt 126 00:11:57,400 --> 00:11:58,679 Spread inverse 127 00:11:59,840 --> 00:12:01,039 Frame Chu Jun 128 00:12:02,280 --> 00:12:03,559 He will let him 129 00:12:03,719 --> 00:12:04,359 Retrograde 130 00:12:06,559 --> 00:12:07,599 Really not your majesty 131 00:12:18,679 --> 00:12:20,000 Did you find anything? 132 00:12:23,840 --> 00:12:24,760 What are you doing 133 00:12:31,159 --> 00:12:33,359 Does he think it's okay this time? 134 00:12:35,719 --> 00:12:37,119 Recurve is not intended by His Majesty 135 00:12:39,520 --> 00:12:40,599 How did you know 136 00:12:41,919 --> 00:12:43,039 What did you find? 137 00:12:51,760 --> 00:12:52,599 This is 138 00:12:57,239 --> 00:12:59,679 There is a rat generation raised by Qi Wang 139 00:13:00,960 --> 00:13:02,039 Want to bite 140 00:13:02,039 --> 00:13:04,919 Congratulations to His Highness 141 00:13:06,559 --> 00:13:07,880 Just kicked him to death 142 00:13:10,840 --> 00:13:12,039 Congratulations 143 00:13:12,479 --> 00:13:13,880 Not long ago 144 00:13:16,239 --> 00:13:20,200 Enemy Army Assemble Back to Yanxue Mountain and Shanyin 145 00:13:20,760 --> 00:13:23,039 If the enemy comes to commit crimes 146 00:13:24,440 --> 00:13:26,080 But if you can't go back 147 00:13:27,679 --> 00:13:30,719 It's hard to say who will die in Changzhou City 148 00:13:39,479 --> 00:13:40,080 This time 149 00:13:44,280 --> 00:13:45,479 Whoever this time 150 00:13:47,080 --> 00:13:48,280 Can't hold him back 151 00:14:26,239 --> 00:14:28,479 Do you want to use this persecution? 152 00:14:31,679 --> 00:14:32,719 Holy emperor 153 00:14:37,640 --> 00:14:39,239 His Highness's Father 154 00:14:40,080 --> 00:14:43,039 Already made a choice here 155 00:14:43,840 --> 00:14:44,679 Brother and I 156 00:14:46,359 --> 00:14:47,479 want to use this 157 00:14:49,440 --> 00:14:50,679 Persecute Your Majesty to Choose One 158 00:14:51,200 --> 00:14:52,000 Not persecution 159 00:14:53,320 --> 00:14:54,719 To help him make a choice 160 00:14:54,719 --> 00:14:56,359 But this is the world of the country 161 00:14:56,520 --> 00:14:58,000 It's the world 162 00:15:00,640 --> 00:15:02,400 He made choices before 163 00:15:02,799 --> 00:15:04,400 So he became king 164 00:15:09,280 --> 00:15:10,919 Now it is your turn 165 00:16:01,799 --> 00:16:03,320 The blood of others 166 00:16:03,960 --> 00:16:05,880 He stepped on for him 167 00:16:06,599 --> 00:16:07,080 Nowadays 168 00:16:07,599 --> 00:16:10,400 Chen does not mind stepping on for His Highness again 169 00:16:12,880 --> 00:16:13,520 Good boy 170 00:16:15,200 --> 00:16:16,200 You do nothing 171 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 Just wear it 172 00:16:25,359 --> 00:16:26,000 obedient 173 00:16:27,520 --> 00:16:28,200 not saying 174 00:16:28,919 --> 00:16:30,280 Is there nothing left? 175 00:16:31,520 --> 00:16:32,080 Abao 176 00:16:33,840 --> 00:16:34,760 Such 177 00:16:36,159 --> 00:16:37,640 Than other people and things 178 00:16:38,039 --> 00:16:39,239 Of course it's important 179 00:16:40,599 --> 00:16:41,200 but 180 00:16:42,919 --> 00:16:44,640 Than the teachings of saints and teachers 181 00:16:45,880 --> 00:16:47,799 Than the dignity and duties of a king 182 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 His Royal Highness 183 00:16:53,760 --> 00:16:54,239 Xiao 184 00:16:56,559 --> 00:16:57,239 Fixed power 185 00:16:59,960 --> 00:17:00,559 Gu 186 00:17:03,000 --> 00:17:03,640 Abao 187 00:17:11,118 --> 00:17:11,759 Xiao 188 00:17:14,719 --> 00:17:15,599 Fixed power 189 00:17:45,280 --> 00:17:45,920 Awake 190 00:17:51,400 --> 00:17:53,160 The retrograde that Gu Silin said 191 00:17:54,119 --> 00:17:54,760 is that you 192 00:17:57,640 --> 00:17:58,119 Is not 193 00:18:05,160 --> 00:18:05,719 Dalang 194 00:18:06,239 --> 00:18:06,839 do not be afraid 195 00:18:08,599 --> 00:18:09,719 I wo n’t punish you 196 00:18:10,280 --> 00:18:11,520 I want you to tell the truth 197 00:18:11,760 --> 00:18:12,719 For your good 198 00:18:13,680 --> 00:18:15,760 If you did this too 199 00:18:15,760 --> 00:18:16,680 Hurry up and say 200 00:18:16,920 --> 00:18:17,479 otherwise 201 00:18:18,920 --> 00:18:20,239 Dad can't hold you back 202 00:18:23,079 --> 00:18:23,599 Not minister 203 00:18:26,560 --> 00:18:28,280 What kind of character is Gu Silin 204 00:18:28,280 --> 00:18:29,479 Don't you know 205 00:18:34,959 --> 00:18:35,479 His Majesty 206 00:18:36,479 --> 00:18:38,040 The oath of oath 207 00:18:38,800 --> 00:18:40,680 Ruo Chen did this uprising 208 00:18:41,239 --> 00:18:42,119 No natural sound 209 00:18:42,439 --> 00:18:43,479 Your Majesty, Your Majesty 210 00:18:43,479 --> 00:18:45,520 Give the dead under this three-foot sword 211 00:18:50,920 --> 00:18:51,400 His Majesty 212 00:18:53,719 --> 00:18:54,040 His Majesty 213 00:18:54,040 --> 00:18:55,439 OK, OK, I see 214 00:18:55,439 --> 00:18:56,520 Not you 215 00:19:03,680 --> 00:19:06,119 This is someone using you to 216 00:19:10,160 --> 00:19:10,680 Dad 217 00:19:13,079 --> 00:19:15,160 Has Dad always made Dad so difficult? 218 00:19:26,199 --> 00:19:26,719 Dad 219 00:19:28,040 --> 00:19:28,760 Let it go 220 00:19:30,959 --> 00:19:31,800 Let it go 221 00:19:51,319 --> 00:19:52,319 Who let you out 222 00:19:54,400 --> 00:19:54,959 Prince 223 00:19:55,359 --> 00:19:56,119 I'm asking you 224 00:19:58,040 --> 00:19:58,719 Goro 225 00:20:00,040 --> 00:20:00,880 What he wants to do 226 00:20:03,520 --> 00:20:04,160 What do you want to do 227 00:20:04,640 --> 00:20:06,199 Go find a pair of shoes for Prince Edward 228 00:20:06,719 --> 00:20:07,439 I said 229 00:20:07,719 --> 00:20:08,680 Gentleman crowned with death 230 00:20:08,680 --> 00:20:09,319 Let him go 231 00:20:11,959 --> 00:20:12,520 what 232 00:20:12,880 --> 00:20:13,839 He is a married relative 233 00:20:14,760 --> 00:20:15,760 It's long overdue 234 00:20:15,959 --> 00:20:16,719 You this 235 00:20:18,319 --> 00:20:19,000 Let him go 236 00:20:21,800 --> 00:20:22,599 are you crazy 237 00:20:22,599 --> 00:20:23,719 Crazy people are not ministers 238 00:20:32,160 --> 00:20:33,719 Not only let him get out 239 00:20:34,599 --> 00:20:36,760 And let Gu Fengen not leave 240 00:20:37,000 --> 00:20:38,239 Let him return to Changzhou right away 241 00:20:39,280 --> 00:20:40,199 You can hear you just now 242 00:20:40,199 --> 00:20:41,319 What did you say 243 00:20:41,319 --> 00:20:42,119 Otherwise something will happen 244 00:20:42,880 --> 00:20:43,599 Something serious 245 00:20:45,880 --> 00:20:47,400 Something is going to happen 246 00:20:48,599 --> 00:20:50,119 Do you think he just turned for you 247 00:20:50,119 --> 00:20:50,880 I won't care 248 00:20:51,920 --> 00:20:53,680 You look like he sings with him 249 00:20:53,680 --> 00:20:54,599 I won't care 250 00:20:54,800 --> 00:20:55,760 Changzhou will have an accident 251 00:20:55,880 --> 00:20:57,000 Li Ming'an will happen 252 00:21:00,560 --> 00:21:01,359 My surname is gu 253 00:21:03,199 --> 00:21:03,839 My surname is Xiao 254 00:21:05,920 --> 00:21:06,479 His Majesty 255 00:21:07,439 --> 00:21:07,959 father 256 00:21:09,880 --> 00:21:10,359 Dad 257 00:21:10,800 --> 00:21:11,560 I am Chu Jun 258 00:21:12,079 --> 00:21:13,000 Duties of the King 259 00:21:13,760 --> 00:21:15,000 More important than the person I love 260 00:21:15,479 --> 00:21:17,040 Besides, your Majesty belongs to the world 261 00:21:19,479 --> 00:21:20,040 Monarch 262 00:21:32,520 --> 00:21:33,160 Changzhou 263 00:21:36,079 --> 00:21:36,839 Li Mingan 264 00:21:42,160 --> 00:21:42,880 what's up 265 00:21:47,439 --> 00:21:49,119 Yangdu Yuliu Town Returned to Camp 266 00:21:49,400 --> 00:21:50,239 What is it 267 00:21:51,199 --> 00:21:53,280 There are indeed some food expenses 268 00:21:54,079 --> 00:21:56,079 I'm sorry to ask Tashi to stay for a day or two 269 00:21:56,400 --> 00:21:59,160 The matter of foodstuffs has always been deployed by this town 270 00:22:00,680 --> 00:22:01,400 This town knows 271 00:22:01,520 --> 00:22:02,880 You have complaints about this town 272 00:22:04,079 --> 00:22:07,319 Could it be like Chiayi Bo 273 00:22:07,560 --> 00:22:08,839 To barbecue this town 274 00:22:11,800 --> 00:22:12,800 Tattoo history joked 275 00:22:13,280 --> 00:22:15,199 This line of soil 276 00:22:15,439 --> 00:22:16,880 How dare they not listen to orders 277 00:22:19,040 --> 00:22:19,560 Thorn history 278 00:22:20,479 --> 00:22:21,040 please 279 00:22:27,479 --> 00:22:28,680 Is it foggy 280 00:22:34,520 --> 00:22:35,400 What the hell 281 00:22:35,719 --> 00:22:37,160 Chen does not know 282 00:22:38,479 --> 00:22:40,160 Does His Royal Highness Want To Be With Him 283 00:22:40,520 --> 00:22:42,119 Put Mid-Autumn's inverse case on the minister 284 00:22:42,119 --> 00:22:43,439 Then it was you 285 00:22:54,400 --> 00:22:54,959 Is a minister 286 00:22:57,119 --> 00:22:58,599 Why should His Highness confess his sin? 287 00:23:02,319 --> 00:23:02,800 That is 288 00:23:03,000 --> 00:23:03,560 Is a minister 289 00:23:04,640 --> 00:23:06,680 Why did His Royal Highness repair the book 290 00:23:06,680 --> 00:23:07,160 That is 291 00:23:07,400 --> 00:23:09,239 I will never speak again 292 00:23:10,319 --> 00:23:11,560 Is this word Chen's word? 293 00:23:12,199 --> 00:23:13,959 Is this seal the minister's seal? 294 00:23:14,439 --> 00:23:15,079 Able to defend 295 00:23:15,079 --> 00:23:16,880 Why isn't His Royal Highness defending himself? 296 00:23:16,880 --> 00:23:17,439 That is 297 00:23:17,439 --> 00:23:18,319 Duties of the King 298 00:23:20,719 --> 00:23:21,640 Cannot self-defense 299 00:23:22,359 --> 00:23:24,319 His Royal Highness can say such things 300 00:23:26,359 --> 00:23:26,880 Qi Fan 301 00:23:28,319 --> 00:23:29,199 There is a good 302 00:23:30,119 --> 00:23:31,680 I thought I could use my country 303 00:23:31,680 --> 00:23:33,479 Are you bullying your father? 304 00:23:33,479 --> 00:23:34,160 Xiao Dingtang 305 00:23:36,000 --> 00:23:37,719 Father and Son 306 00:23:39,640 --> 00:23:40,319 In front of the father 307 00:23:41,319 --> 00:23:43,199 Your Highness, please defend yourself 308 00:23:43,199 --> 00:23:44,400 You don't wanton 309 00:23:44,599 --> 00:23:45,719 Don't be wanton 310 00:23:52,280 --> 00:23:53,079 He is right 311 00:23:54,439 --> 00:23:55,160 Since here 312 00:23:55,880 --> 00:23:56,680 I promise you to defend yourself 313 00:23:58,319 --> 00:23:58,839 His Majesty 314 00:23:59,000 --> 00:23:59,760 This is not the same thing 315 00:24:00,439 --> 00:24:01,319 Why kill Lu Ying 316 00:24:01,400 --> 00:24:02,079 No 317 00:24:02,079 --> 00:24:03,400 Did n’t you write that hand letter? 318 00:24:03,400 --> 00:24:03,920 minister 319 00:24:03,920 --> 00:24:05,640 Then, no one else should. 320 00:24:05,640 --> 00:24:06,160 minister 321 00:24:17,920 --> 00:24:19,520 I want to believe you 322 00:24:21,479 --> 00:24:22,239 Crown prince 323 00:24:24,000 --> 00:24:26,280 But your virtue and words make you 324 00:24:28,280 --> 00:24:29,400 How to accept 325 00:24:38,560 --> 00:24:39,359 About Lu Ying 326 00:24:40,599 --> 00:24:42,359 I will ask again at my discretion 327 00:24:44,640 --> 00:24:45,280 Where are you from 328 00:24:56,160 --> 00:24:57,239 Put on the prince 329 00:24:57,560 --> 00:24:58,239 Send him back 330 00:24:58,760 --> 00:24:59,239 His Majesty 331 00:24:59,719 --> 00:25:00,479 I said 332 00:25:01,000 --> 00:25:02,160 Send the prince back 333 00:25:06,760 --> 00:25:08,040 If the minister is not the Crown Prince, 334 00:25:09,400 --> 00:25:10,119 Nachen's request 335 00:25:10,400 --> 00:25:11,199 Will your majesty agree 336 00:25:11,439 --> 00:25:12,199 Fixed power 337 00:25:13,920 --> 00:25:16,839 You really do n’t want to be extravagant 338 00:25:17,079 --> 00:25:18,280 tolerance for you too 339 00:25:18,280 --> 00:25:18,880 Please majesty 340 00:25:22,520 --> 00:25:23,160 Dispose of it 341 00:25:43,239 --> 00:25:43,880 Come 342 00:25:44,040 --> 00:25:44,640 Abolish the minister 343 00:25:45,000 --> 00:25:46,119 Let Gu Fengen return to Changzhou 344 00:25:46,479 --> 00:25:47,479 Let Gu Silin go back too 345 00:25:47,920 --> 00:25:49,760 Li Ming'an can't stand alone 346 00:25:50,160 --> 00:25:51,119 Drag him down 347 00:25:51,119 --> 00:25:52,160 If he's crazy 348 00:25:52,160 --> 00:25:53,479 Just lock him up 349 00:25:53,839 --> 00:25:55,119 He will never have to report it again. 350 00:25:55,119 --> 00:25:56,040 About Lu Ying 351 00:25:56,640 --> 00:25:57,920 Your Majesty's Retrial Tonight 352 00:25:58,079 --> 00:25:58,959 Confession 353 00:25:59,119 --> 00:26:00,400 The minister will ask for waste storage 354 00:26:00,599 --> 00:26:01,880 That's too late 355 00:26:02,239 --> 00:26:02,839 His Royal Highness 356 00:26:04,839 --> 00:26:05,719 No more trial 357 00:26:12,280 --> 00:26:13,400 The person who wrote the letter 358 00:26:16,160 --> 00:26:16,719 Yes 359 00:27:13,359 --> 00:27:14,000 you are 360 00:27:15,760 --> 00:27:16,239 concubine 361 00:27:17,560 --> 00:27:18,319 Used to be lucky 362 00:27:20,079 --> 00:27:21,040 Worship tianyan 363 00:27:27,439 --> 00:27:28,199 remember you 364 00:27:29,239 --> 00:27:30,239 You say this is you 365 00:27:30,479 --> 00:27:31,000 Yes 366 00:27:32,479 --> 00:27:33,199 Provincial Posts 367 00:27:34,079 --> 00:27:35,079 His Royal Highness 368 00:27:35,319 --> 00:27:36,479 I only taught it to you 369 00:27:39,280 --> 00:27:40,560 Did he let you write this? 370 00:27:44,199 --> 00:27:44,680 Is not 371 00:27:45,560 --> 00:27:46,359 I want to write 372 00:27:47,479 --> 00:27:48,199 I asked 373 00:27:48,959 --> 00:27:50,359 He asked you to write 374 00:27:51,280 --> 00:27:53,319 Are you asking me to sin again? 375 00:27:53,880 --> 00:27:54,319 Is not 376 00:27:55,359 --> 00:27:56,400 What I want to write 377 00:27:57,160 --> 00:27:57,800 Then this seal 378 00:27:59,199 --> 00:28:00,359 Don't say it was you who stole 379 00:28:00,880 --> 00:28:01,839 Even if you say 380 00:28:03,479 --> 00:28:06,040 Will the Holy Son be blinded? 381 00:28:08,160 --> 00:28:09,079 It's burglar 382 00:28:10,280 --> 00:28:11,119 Long ago 383 00:28:12,079 --> 00:28:13,199 His Highness was accidentally lost 384 00:28:15,640 --> 00:28:16,560 Such crazy words 385 00:28:16,560 --> 00:28:17,319 In the palace 386 00:28:19,079 --> 00:28:20,359 I want to return it to Your Highness 387 00:28:21,040 --> 00:28:21,760 Did not return 388 00:28:22,959 --> 00:28:23,800 I stayed private 389 00:28:26,520 --> 00:28:28,000 It really has its own owner 390 00:28:28,000 --> 00:28:28,959 After many things 391 00:28:30,479 --> 00:28:31,359 Your Highness 392 00:28:35,160 --> 00:28:36,479 Start to grudge 393 00:28:36,760 --> 00:28:37,479 Dare to speak rashly 394 00:28:37,479 --> 00:28:38,239 Betray the Lord 395 00:28:40,560 --> 00:28:41,560 Another thing new master 396 00:28:53,880 --> 00:28:54,800 After Your Highness Knows 397 00:28:55,800 --> 00:28:56,880 In addition to the palace 398 00:28:57,959 --> 00:28:58,599 So 399 00:29:01,800 --> 00:29:02,640 Resentment 400 00:29:04,280 --> 00:29:05,920 Write that letter to frame Chu Jun 401 00:29:08,079 --> 00:29:10,040 It's that person's advice 402 00:29:10,719 --> 00:29:11,479 Whose advice 403 00:29:11,640 --> 00:29:12,560 Miqana 404 00:29:12,800 --> 00:29:13,560 Do you know what the sin is 405 00:29:13,560 --> 00:29:14,119 King 406 00:29:17,119 --> 00:29:17,959 What are you anxious 407 00:29:20,640 --> 00:29:21,079 you 408 00:29:21,599 --> 00:29:22,359 You're open 409 00:29:23,040 --> 00:29:23,719 Not only you 410 00:29:24,119 --> 00:29:25,040 And the person who directed you 411 00:29:25,040 --> 00:29:25,560 shut up 412 00:29:30,839 --> 00:29:31,359 Say 413 00:29:34,560 --> 00:29:35,079 Yes 414 00:29:45,000 --> 00:29:45,839 Is Shu Ling 415 00:30:02,359 --> 00:30:02,920 Horiuchi 416 00:30:03,359 --> 00:30:03,920 Here 417 00:30:10,839 --> 00:30:11,319 father 418 00:30:14,000 --> 00:30:14,560 father 419 00:30:16,520 --> 00:30:17,040 father 420 00:30:20,000 --> 00:30:20,479 I 421 00:30:24,079 --> 00:30:24,760 筠 儿 422 00:30:25,119 --> 00:30:25,640 father 423 00:30:27,640 --> 00:30:28,119 father 424 00:30:28,719 --> 00:30:29,199 筠 儿 425 00:30:29,280 --> 00:30:29,800 father 426 00:30:30,599 --> 00:30:31,439 Why don't you 427 00:30:31,439 --> 00:30:32,599 Dad, you are 428 00:30:33,359 --> 00:30:33,839 筠 儿 429 00:30:34,880 --> 00:30:36,280 Why didn't you go home 430 00:30:39,079 --> 00:30:39,520 father 431 00:30:40,719 --> 00:30:41,160 father 432 00:30:42,239 --> 00:30:42,760 father 433 00:30:42,760 --> 00:30:43,439 Don't cry 434 00:30:45,680 --> 00:30:46,119 father 435 00:30:47,280 --> 00:30:48,640 Dad, you are all like this 436 00:30:49,520 --> 00:30:50,719 How can i return home 437 00:30:56,040 --> 00:30:59,160 You idiot 438 00:30:59,280 --> 00:30:59,800 father 439 00:31:05,599 --> 00:31:07,000 What are you doing here now 440 00:31:11,760 --> 00:31:14,239 Sister asked me to bring you clean clothes 441 00:31:15,239 --> 00:31:15,920 Remember to change 442 00:31:19,920 --> 00:31:22,199 What a fool 443 00:31:22,599 --> 00:31:23,119 father 444 00:31:23,400 --> 00:31:24,160 Sister asked you 445 00:31:24,959 --> 00:31:26,160 When can i go home 446 00:31:35,880 --> 00:31:36,439 Dad 447 00:31:39,199 --> 00:31:40,000 Will go home 448 00:31:43,319 --> 00:31:43,839 father 449 00:31:44,760 --> 00:31:45,599 Zhang Luzheng 450 00:31:46,640 --> 00:31:49,119 Why did you frame Chu Jun? 451 00:31:50,040 --> 00:31:50,760 reason 452 00:31:51,599 --> 00:31:52,400 I don't know 453 00:31:54,400 --> 00:31:55,640 Also, your Majesty, please 454 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 Maybe because of him 455 00:31:58,319 --> 00:31:59,359 You can be as good as anyone 456 00:32:04,199 --> 00:32:04,920 Wordless 457 00:32:05,640 --> 00:32:06,239 Credentials 458 00:32:07,319 --> 00:32:07,880 some 459 00:32:13,319 --> 00:32:14,119 please go to jail 460 00:32:16,839 --> 00:32:17,640 Please majesty 461 00:32:18,920 --> 00:32:19,599 Dear 462 00:32:33,920 --> 00:32:34,640 Dear 463 00:32:37,199 --> 00:32:38,560 Then make it clear 464 00:32:39,760 --> 00:32:40,839 You say your betrayer 465 00:32:40,839 --> 00:32:42,839 But why is he still focused? 466 00:32:42,839 --> 00:32:43,800 To cover you 467 00:32:45,520 --> 00:32:46,040 concubine 468 00:32:51,079 --> 00:32:51,880 can not say it clearly 469 00:32:52,319 --> 00:32:53,199 never 470 00:32:57,560 --> 00:32:58,479 Do not understand His Royal Highness 471 00:33:07,760 --> 00:33:08,520 Your Majesty, too 472 00:33:11,839 --> 00:33:12,439 same 473 00:33:31,319 --> 00:33:32,079 Send her to the Ministry of Justice 474 00:33:34,479 --> 00:33:35,000 His Majesty 475 00:33:35,239 --> 00:33:35,719 Do not 476 00:33:35,719 --> 00:33:36,239 Spare car 477 00:33:36,439 --> 00:33:37,520 Your Majesty 478 00:33:38,319 --> 00:33:38,839 His Majesty 479 00:33:39,319 --> 00:33:40,520 Chen will go with her 480 00:33:42,160 --> 00:33:42,680 His Majesty 481 00:33:47,079 --> 00:33:47,959 Keep him in the side hall 482 00:33:47,959 --> 00:33:48,959 Forbid him to leave 483 00:33:49,560 --> 00:33:51,199 Forbid him to pass a word 484 00:33:52,280 --> 00:33:52,839 Go to penalty 485 00:33:53,000 --> 00:33:54,359 Your Majesty 486 00:33:55,000 --> 00:33:56,280 She is she 487 00:33:57,160 --> 00:33:57,680 She is 488 00:34:01,800 --> 00:34:02,199 His Royal Highness 489 00:34:02,199 --> 00:34:02,640 Can't 490 00:34:03,160 --> 00:34:03,680 Can't 491 00:34:05,520 --> 00:34:06,000 His Royal Highness 492 00:34:10,199 --> 00:34:11,040 Let me go 493 00:34:15,199 --> 00:34:16,199 You have your choice 494 00:34:18,159 --> 00:34:19,199 I have mine too 495 00:34:23,560 --> 00:34:24,679 one more word 496 00:34:25,438 --> 00:34:26,359 Want to tell your highness 497 00:34:26,360 --> 00:34:27,719 You need not say i already 498 00:34:27,879 --> 00:34:28,399 twice 499 00:34:32,199 --> 00:34:33,040 twice 500 00:34:37,159 --> 00:34:38,040 I live in 501 00:34:40,199 --> 00:34:41,280 Daxiangguo Temple 502 00:34:46,399 --> 00:34:47,439 I did not leave 503 00:34:54,639 --> 00:34:55,280 I can do it too 504 00:35:03,639 --> 00:35:04,719 Will come back 505 00:35:11,560 --> 00:35:12,199 I said 506 00:35:14,120 --> 00:35:15,040 She is mine 507 00:35:17,080 --> 00:35:18,000 She is mine 508 00:35:24,479 --> 00:35:25,080 Don't go 509 00:35:25,560 --> 00:35:26,320 Let go of her 510 00:35:39,199 --> 00:35:41,399 She's been waiting for me 511 00:35:42,239 --> 00:00:00,000 Man 29030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.