All language subtitles for Royal Nirvana EP54

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ Royal Nirvana ] EP54 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 JinHan_27 3 00:01:52,120 --> 00:01:53,720 I often speak to the Prince 4 00:01:54,279 --> 00:01:55,879 The gentleman dies and crowns him 5 00:01:56,760 --> 00:01:58,279 No matter how worried 6 00:01:58,480 --> 00:01:59,800 And get dressed 7 00:02:02,959 --> 00:02:04,080 Turn to yourself 8 00:02:04,839 --> 00:02:06,080 Still not exempt 9 00:02:13,399 --> 00:02:15,399 His Majesty 10 00:02:16,000 --> 00:02:17,080 Mu's legs are not good 11 00:02:17,080 --> 00:02:18,199 No need to be rude 12 00:02:23,399 --> 00:02:24,160 Xie Xia 13 00:02:35,160 --> 00:02:35,600 sit 14 00:02:42,160 --> 00:02:43,320 Mu Zhi's leg 15 00:02:43,479 --> 00:02:45,479 It's still hurting in Linghe. 16 00:02:47,559 --> 00:02:48,520 These little things 17 00:02:48,800 --> 00:02:49,720 Your Majesty Remember 18 00:02:52,000 --> 00:02:52,960 Who can forget 19 00:02:54,399 --> 00:02:57,119 General Gu was charged in the knee by the enemy 20 00:02:57,360 --> 00:02:59,720 Spearhead Arrow 21 00:02:59,720 --> 00:03:00,600 Pulled out 22 00:03:00,600 --> 00:03:02,399 Rushed into the enemy line 23 00:03:02,880 --> 00:03:05,360 Take off the head of the enemy 24 00:03:09,279 --> 00:03:10,839 Young and frivolous at the time 25 00:03:11,279 --> 00:03:12,320 Don't know to be afraid 26 00:03:13,000 --> 00:03:14,080 Didn't take it seriously 27 00:03:15,559 --> 00:03:16,679 Just these years 28 00:03:17,520 --> 00:03:18,559 Every day 29 00:03:19,720 --> 00:03:21,240 I regret myself 30 00:03:21,240 --> 00:03:23,080 I don't know to take good care of myself 31 00:03:23,960 --> 00:03:26,320 What's the hidden danger today? 32 00:03:33,639 --> 00:03:34,320 Yes 33 00:03:34,320 --> 00:03:36,160 Twenty years passed 34 00:03:38,360 --> 00:03:41,800 Think about you and I galloping in the suburbs of Beijing 35 00:03:42,160 --> 00:03:44,520 Riding up Nanshan all night 36 00:03:44,800 --> 00:03:47,520 At that time, they were all young children 37 00:03:48,399 --> 00:03:50,360 Shotgun Eagle 38 00:03:50,839 --> 00:03:52,080 Dog and Rabbit 39 00:03:52,559 --> 00:03:54,639 It's all about grandchildren. 40 00:03:57,279 --> 00:03:58,520 The dead are so 41 00:03:59,880 --> 00:04:00,960 We father 42 00:04:01,960 --> 00:04:03,160 How can you not sigh 43 00:04:04,039 --> 00:04:05,240 Drooping 44 00:04:13,720 --> 00:04:14,800 Saburo 45 00:04:15,320 --> 00:04:16,959 Commit such a great crime 46 00:04:16,959 --> 00:04:17,640 Mu Zhi 47 00:04:17,798 --> 00:04:18,639 This is politics 48 00:04:18,959 --> 00:04:19,720 Irrelevant 49 00:04:20,079 --> 00:04:22,239 But the shuling said at the meeting 50 00:04:22,239 --> 00:04:23,359 Sentence is true 51 00:04:23,839 --> 00:04:26,160 Chen dare not excuse him 52 00:04:27,079 --> 00:04:31,040 So as not to interfere with the laws of the country 53 00:04:32,600 --> 00:04:34,200 Mu Zhi Shen Yi 54 00:04:34,799 --> 00:04:36,160 Really considerate words 55 00:04:37,079 --> 00:04:38,040 Get up first 56 00:04:40,160 --> 00:04:42,040 Ke Siqing in this world 57 00:04:42,239 --> 00:04:44,000 Only this bone blood is left 58 00:04:45,000 --> 00:04:46,559 If he can't keep him 59 00:04:47,519 --> 00:04:49,559 I'm afraid in the future 60 00:04:50,839 --> 00:04:52,959 I have no face to see the first queen 61 00:05:02,079 --> 00:05:02,920 Please majesty 62 00:05:04,040 --> 00:05:05,559 Look at the points of the queen 63 00:05:06,799 --> 00:05:07,839 From light 64 00:05:09,200 --> 00:05:10,440 Forgive him this time 65 00:05:17,160 --> 00:05:19,119 I swore on Nanshan that year 66 00:05:20,480 --> 00:05:23,279 I will never disappoint you in this life 67 00:05:23,600 --> 00:05:24,679 I will never fail you 68 00:05:25,880 --> 00:05:26,559 Gu's daughter 69 00:05:27,119 --> 00:05:27,839 Stand up 70 00:05:28,320 --> 00:05:28,839 Its son 71 00:05:29,600 --> 00:05:30,559 Chu Jun 72 00:05:31,239 --> 00:05:31,880 do not worry 73 00:05:32,399 --> 00:05:34,040 never break promises 74 00:05:34,399 --> 00:05:35,480 Never forget 75 00:05:36,799 --> 00:05:39,359 His Royal Highness thanked His Majesty 76 00:05:39,359 --> 00:05:40,440 No thanks 77 00:05:45,239 --> 00:05:46,119 Up 78 00:05:46,920 --> 00:05:50,320 He raised it in front of the world 79 00:05:50,720 --> 00:05:52,799 He also took out his own hard evidence 80 00:05:53,480 --> 00:05:54,839 He looks like this 81 00:05:55,160 --> 00:05:57,559 How can you let me cover up for him? 82 00:05:59,279 --> 00:06:00,559 Royal Palace 83 00:06:01,160 --> 00:06:03,600 He came up with the word waste. 84 00:06:04,239 --> 00:06:05,519 If not for him 85 00:06:06,040 --> 00:06:07,799 He's already at Sanji now 86 00:06:13,720 --> 00:06:15,799 Thank you for your protection 87 00:06:17,119 --> 00:06:17,760 but 88 00:06:18,839 --> 00:06:20,399 I do not know your Majesty's intentions 89 00:06:20,799 --> 00:06:21,720 Shut him down for a few days 90 00:06:22,600 --> 00:06:24,160 Let Zhongzheng check this up 91 00:06:25,200 --> 00:06:25,920 this matter 92 00:06:26,119 --> 00:06:28,119 Must explain to the world 93 00:06:28,799 --> 00:06:29,399 Behold 94 00:06:29,880 --> 00:06:31,959 It's time for him to learn 95 00:06:33,320 --> 00:06:35,239 His Majesty handed him over to Control Crane 96 00:06:41,359 --> 00:06:42,679 Do you have a crane? 97 00:06:44,640 --> 00:06:46,600 Is Dian Shuai wrong? 98 00:06:47,239 --> 00:06:48,239 Not Zongzheng Temple 99 00:06:48,559 --> 00:06:49,480 Nor punishment 100 00:06:50,320 --> 00:06:53,000 Xiao Dingquan 101 00:06:53,679 --> 00:06:54,839 His Royal Highness 102 00:06:54,839 --> 00:06:55,440 Shane 103 00:07:05,320 --> 00:07:07,279 His Majesty handed him over to Control Crane 104 00:07:08,519 --> 00:07:10,320 Prince Lao was there 105 00:07:15,160 --> 00:07:15,679 His Majesty 106 00:07:16,519 --> 00:07:17,480 Dispose of 107 00:07:18,079 --> 00:07:20,440 I'm afraid Asano will be suspicious 108 00:07:21,480 --> 00:07:22,600 And delusional 109 00:07:28,920 --> 00:07:30,119 Controlling cranes is important 110 00:07:31,600 --> 00:07:32,519 Check heavy 111 00:07:33,440 --> 00:07:34,720 I can still control 112 00:07:35,239 --> 00:07:37,079 Doubt and delusion are better than 113 00:07:41,920 --> 00:07:44,519 If he really falls into the hands of the court 114 00:07:45,000 --> 00:07:47,440 In the hands of He Shizhao 115 00:07:48,399 --> 00:07:51,160 I ca n’t do anything to protect him 116 00:07:56,559 --> 00:07:58,200 OK, I won't talk about it 117 00:07:59,519 --> 00:08:00,559 Muzhi get up first 118 00:08:04,239 --> 00:08:04,880 Xie Xia 119 00:08:05,320 --> 00:08:05,880 sit 120 00:08:14,959 --> 00:08:15,920 Parenting 121 00:08:16,480 --> 00:08:18,040 Fuck your children for a lifetime 122 00:08:18,040 --> 00:08:19,239 It's not enough 123 00:08:24,920 --> 00:08:28,239 I remember Feng En has 20 this year 124 00:08:29,279 --> 00:08:29,959 he is 125 00:08:32,599 --> 00:08:33,320 Snake 126 00:08:35,479 --> 00:08:37,039 Also twenty three four 127 00:08:37,960 --> 00:08:39,039 Not married 128 00:08:40,960 --> 00:08:42,520 Cheng En left no children 129 00:08:42,960 --> 00:08:44,400 Feng En looks like this again 130 00:08:45,200 --> 00:08:47,400 Where is Mu's desolation 131 00:08:48,640 --> 00:08:49,919 Gu Shimanmen 132 00:08:50,400 --> 00:08:51,960 How can I bear to see 133 00:08:52,400 --> 00:08:55,359 In the future, there will be no descendants of Seijo. 134 00:08:57,119 --> 00:08:57,960 He is young 135 00:08:58,559 --> 00:09:00,520 Make great achievements 136 00:09:01,239 --> 00:09:02,159 While nothing is happening now 137 00:09:02,159 --> 00:09:04,159 Get him back first and marry him. 138 00:09:04,640 --> 00:09:07,080 Let's stay with my wife, An Sheng, for two years. 139 00:09:13,320 --> 00:09:14,280 Marriage event 140 00:09:14,799 --> 00:09:16,520 I'm just his uncle 141 00:09:17,320 --> 00:09:19,239 If Mu Zhi has other concerns 142 00:09:20,080 --> 00:09:21,039 Please also speak up 143 00:09:31,719 --> 00:09:32,880 Court dog 144 00:09:33,760 --> 00:09:35,400 Xie Xia Xia Hong En 145 00:09:38,359 --> 00:09:38,840 it is good 146 00:10:11,200 --> 00:10:11,719 His Majesty 147 00:10:12,679 --> 00:10:13,320 You see 148 00:10:24,440 --> 00:10:26,520 Let Chongyu take care of her appearance first 149 00:10:40,799 --> 00:10:41,440 Dian Shuai 150 00:10:42,000 --> 00:10:42,799 This is considered 151 00:10:43,880 --> 00:10:44,559 Copy home 152 00:10:52,760 --> 00:10:53,559 Search in the hall 153 00:10:56,799 --> 00:10:58,599 It ’s to collect His Highness ’handwriting 154 00:10:58,919 --> 00:11:00,039 It's gone in the palace 155 00:11:00,440 --> 00:11:01,719 There is still some in this temple 156 00:11:02,400 --> 00:11:03,039 I 157 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Didn't you confess it? 158 00:11:05,159 --> 00:11:05,960 Just confession 159 00:11:06,599 --> 00:11:07,359 Physical evidence 160 00:11:07,599 --> 00:11:08,280 Confession 161 00:11:09,000 --> 00:11:10,479 It really looks like this palace 162 00:11:10,479 --> 00:11:11,280 Witnesses 163 00:11:17,359 --> 00:11:17,919 what 164 00:11:19,280 --> 00:11:20,679 That folk girl named Gu 165 00:11:20,679 --> 00:11:21,719 Lock her up 166 00:11:21,880 --> 00:11:22,440 Yes 167 00:11:33,520 --> 00:11:34,080 Dian Shuai 168 00:11:34,599 --> 00:11:35,359 What to do 169 00:11:36,599 --> 00:11:38,520 She went to the palace that night 170 00:11:38,520 --> 00:11:39,479 Poor 171 00:11:40,599 --> 00:11:41,840 That was an accomplice with His Royal Highness 172 00:11:41,840 --> 00:11:43,039 Will or respect 173 00:11:44,119 --> 00:11:44,880 This case 174 00:11:46,239 --> 00:11:47,599 Holy Order 175 00:11:48,359 --> 00:11:49,359 Chief judge 176 00:11:52,080 --> 00:11:52,679 That criminal 177 00:11:53,719 --> 00:11:56,239 Can't stop the judge's death 178 00:11:58,599 --> 00:11:59,280 Wu Dehou 179 00:12:05,080 --> 00:12:05,840 After the meeting 180 00:12:08,280 --> 00:12:09,200 Have you seen him 181 00:12:25,640 --> 00:12:27,080 Give the criminal to the trial master 182 00:12:27,919 --> 00:12:28,880 Not three divisions 183 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 Not just trying 184 00:12:34,919 --> 00:12:36,280 Sinner chess piece 185 00:12:38,080 --> 00:12:39,440 Change something that matters 186 00:12:39,799 --> 00:12:40,719 His Highness Caution 187 00:12:40,719 --> 00:12:41,599 What he wants 188 00:12:43,280 --> 00:12:44,719 Should be a live chess 189 00:12:53,880 --> 00:12:54,960 For His Highness 190 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 The trial judge thinks 191 00:12:57,679 --> 00:12:59,159 If the criminal is guilty, 192 00:13:00,080 --> 00:13:00,919 Really need 193 00:13:02,520 --> 00:13:03,559 That bitch 194 00:13:14,039 --> 00:13:15,200 Why shield her 195 00:13:24,359 --> 00:13:26,119 People who want to protect without strength 196 00:13:29,960 --> 00:13:31,000 Didn't Shuai Shuai 197 00:14:19,440 --> 00:14:20,119 Right and wrong 198 00:14:20,880 --> 00:14:21,559 Shame 199 00:14:21,640 --> 00:14:22,599 compassion 200 00:14:23,200 --> 00:14:25,200 It seems my official released it that night 201 00:14:30,760 --> 00:14:31,320 Witness 202 00:14:32,559 --> 00:14:33,919 I have to be human first 203 00:14:38,679 --> 00:14:39,200 Received 204 00:14:39,679 --> 00:14:40,280 Come back 205 00:14:41,080 --> 00:14:41,479 Yes 206 00:14:45,760 --> 00:14:46,119 he 207 00:14:46,320 --> 00:14:46,760 Dian Shuai 208 00:14:48,599 --> 00:14:49,760 Dian Shuai locked 209 00:15:06,760 --> 00:15:07,280 Can't move 210 00:15:08,000 --> 00:15:08,640 That is 211 00:15:22,359 --> 00:15:22,880 Dian Shuai 212 00:15:23,200 --> 00:15:24,400 Placed in the innermost mezzanine 213 00:15:43,840 --> 00:15:45,000 This should be rolled by hand 214 00:15:58,760 --> 00:15:59,280 Sorry 215 00:16:00,520 --> 00:16:01,119 I am powerless 216 00:16:02,719 --> 00:16:03,320 Have no intention 217 00:16:44,960 --> 00:16:45,799 One more thing 218 00:16:47,280 --> 00:16:48,080 Same painting 219 00:16:49,080 --> 00:16:50,200 Also help me draw a picture 220 00:16:52,840 --> 00:16:53,440 I need to 221 00:16:55,359 --> 00:16:56,039 Double Crane 222 00:17:10,880 --> 00:17:11,400 Let's go back 223 00:17:56,760 --> 00:17:57,719 I promised Zhongli 224 00:17:58,239 --> 00:18:00,119 Will definitely do her best to protect her 225 00:18:04,000 --> 00:18:05,560 People who want to protect without strength 226 00:18:08,000 --> 00:18:08,640 I have it too 227 00:18:21,520 --> 00:18:22,079 I 228 00:18:23,479 --> 00:18:24,160 Won't apologize 229 00:18:26,680 --> 00:18:27,520 Unforgivable 230 00:18:28,839 --> 00:18:29,880 What is an apology 231 00:18:32,839 --> 00:18:33,880 I will not compensate 232 00:18:43,640 --> 00:18:44,479 So many things 233 00:18:46,040 --> 00:18:46,959 How to compensate 234 00:18:49,719 --> 00:18:50,880 I won't regret it 235 00:18:52,400 --> 00:18:53,319 By now 236 00:18:54,920 --> 00:18:55,839 Cannot regret 237 00:19:19,839 --> 00:19:22,680 Dai Yun Long Yan Zhejiang Tide 238 00:19:24,119 --> 00:19:27,239 People are still waiting to be recruited 239 00:19:29,359 --> 00:19:31,520 How many gold valley visitors 240 00:19:33,000 --> 00:19:37,280 Number of cranes 241 00:20:09,760 --> 00:20:11,400 These are all true words 242 00:20:20,079 --> 00:20:20,640 apart from 243 00:20:53,719 --> 00:20:54,119 girl 244 00:20:55,079 --> 00:20:55,880 They are all gone 245 00:20:57,239 --> 00:20:57,880 Girl too 246 00:20:58,640 --> 00:20:59,160 Let's go 247 00:21:06,959 --> 00:21:07,560 Where to go 248 00:21:08,680 --> 00:21:10,119 Villain will send the girl away 249 00:21:10,839 --> 00:21:12,079 Girl can go wherever she wants 250 00:21:14,479 --> 00:21:15,119 go with 251 00:21:18,079 --> 00:21:18,800 Changzhou 252 00:21:19,439 --> 00:21:20,199 Can also 253 00:21:24,239 --> 00:21:24,719 Yes 254 00:21:27,719 --> 00:21:28,359 Five Kings 255 00:21:29,880 --> 00:21:30,479 Yes 256 00:21:34,520 --> 00:21:35,520 His Royal Highness 257 00:21:58,239 --> 00:21:58,959 Except in the future 258 00:22:00,239 --> 00:22:01,079 Midnight Dream 259 00:22:02,599 --> 00:22:03,319 think of you 260 00:22:05,520 --> 00:22:07,119 Maybe indifferent 261 00:22:09,439 --> 00:22:09,959 Is in 262 00:22:12,479 --> 00:22:13,119 lie 263 00:22:16,119 --> 00:22:17,000 at this point 264 00:22:18,040 --> 00:22:18,880 No more 265 00:22:20,319 --> 00:22:21,959 The only thing left is fortunate 266 00:22:23,800 --> 00:22:24,680 You did not become 267 00:22:26,920 --> 00:22:28,160 My other nightmare 268 00:22:34,280 --> 00:22:34,839 Abao 269 00:23:00,520 --> 00:23:00,959 Do not 270 00:23:01,599 --> 00:23:02,040 Do not 271 00:23:02,640 --> 00:23:03,479 His Majesty 272 00:23:04,880 --> 00:23:06,119 His Majesty 273 00:23:07,079 --> 00:23:07,599 minister 274 00:23:08,359 --> 00:23:09,239 His Majesty 275 00:23:10,719 --> 00:23:12,119 His Majesty 276 00:23:14,359 --> 00:23:15,319 His Majesty 277 00:23:17,280 --> 00:23:18,280 His Majesty 278 00:23:19,040 --> 00:23:22,319 What Chen just said was true. 279 00:23:22,319 --> 00:23:23,640 His Majesty 280 00:23:25,160 --> 00:23:26,680 His Majesty 281 00:23:30,760 --> 00:23:31,400 Call him 282 00:23:43,199 --> 00:23:43,839 Tasty 283 00:23:49,760 --> 00:23:52,079 Your uncle prepared for you 284 00:23:59,920 --> 00:24:01,079 Didn't let you that night 285 00:24:03,119 --> 00:24:04,560 She has been married here for four years 286 00:24:06,400 --> 00:24:08,680 Your Majesty has been looking forward to hugging the grandson 287 00:24:15,000 --> 00:24:15,439 Is not 288 00:24:16,160 --> 00:24:17,000 You a big bachelor 289 00:24:17,000 --> 00:24:17,839 I know to eat 290 00:24:18,199 --> 00:24:18,719 Withdrew him 291 00:24:21,599 --> 00:24:22,160 Big brother 292 00:24:23,079 --> 00:24:25,160 I didn't come here to eat you 293 00:24:26,520 --> 00:24:27,479 I have serious business 294 00:24:29,119 --> 00:24:30,760 What can you do for business 295 00:24:34,920 --> 00:24:36,119 This time about the third brother 296 00:24:40,439 --> 00:24:41,199 You and Shuling 297 00:24:41,880 --> 00:24:42,599 what happened 298 00:24:48,400 --> 00:24:49,239 What are you talking about 299 00:24:51,760 --> 00:24:52,400 Ugly 300 00:24:54,079 --> 00:24:54,760 Xin 301 00:24:56,000 --> 00:24:57,119 Ren 302 00:24:57,800 --> 00:24:58,439 Gengzi 303 00:25:00,760 --> 00:25:01,280 Go down 304 00:25:15,719 --> 00:25:16,319 how do you 305 00:25:17,319 --> 00:25:18,000 What else do you know 306 00:25:19,920 --> 00:25:21,000 I know 307 00:25:23,160 --> 00:25:24,800 What do i know 308 00:25:25,520 --> 00:25:26,199 I just came out 309 00:25:26,680 --> 00:25:27,839 I just met Zhong Shuling 310 00:25:27,839 --> 00:25:28,959 Bring them to the prison department 311 00:25:29,800 --> 00:25:30,479 He saw me 312 00:25:31,439 --> 00:25:32,920 Have to let me put this character 313 00:25:33,400 --> 00:25:34,160 Tell to big brother 314 00:25:34,959 --> 00:25:35,400 Say 315 00:25:37,319 --> 00:25:38,040 You tell him 316 00:25:39,439 --> 00:25:40,199 He understands 317 00:25:52,640 --> 00:25:54,160 This old fox 318 00:26:08,959 --> 00:26:09,479 Big brother 319 00:26:11,800 --> 00:26:12,959 This is the birthday character 320 00:26:14,160 --> 00:26:14,719 Is not 321 00:26:21,160 --> 00:26:22,000 This age 322 00:26:22,479 --> 00:26:23,760 It's his daughter-in-law. 323 00:26:25,400 --> 00:26:26,000 Is not 324 00:26:31,439 --> 00:26:32,280 Not good 325 00:26:33,280 --> 00:26:34,800 If you let Dasao know 326 00:26:36,119 --> 00:26:37,079 I said no 327 00:26:38,839 --> 00:26:40,199 Isn't it 328 00:26:40,959 --> 00:26:41,439 King 329 00:26:44,000 --> 00:26:44,479 King 330 00:26:44,959 --> 00:26:45,599 Hurry up and change 331 00:26:46,119 --> 00:26:47,119 His Majesty King Xuan went into the palace 332 00:26:47,520 --> 00:26:48,040 what's up 333 00:26:48,599 --> 00:26:49,280 The people who came did not say 334 00:27:07,439 --> 00:27:08,560 Go home after eating 335 00:27:09,280 --> 00:27:10,040 Today 336 00:27:10,839 --> 00:27:11,760 If you speak out 337 00:27:13,640 --> 00:27:14,640 The five kings can't eat it 338 00:27:20,760 --> 00:27:21,959 What are you asking me to do? 339 00:27:32,959 --> 00:27:34,560 Your Majesty invited the King to the Hall 340 00:27:45,800 --> 00:27:46,400 Five Kings 341 00:27:49,560 --> 00:27:50,319 Also call me 342 00:27:51,199 --> 00:27:51,839 What are you doing 343 00:28:04,839 --> 00:28:05,359 Dad 344 00:28:06,280 --> 00:28:07,119 Dad wants to ask 345 00:28:09,359 --> 00:28:09,800 what 346 00:28:10,680 --> 00:28:11,199 Kneel 347 00:28:17,119 --> 00:28:18,359 问 ask you now 348 00:28:19,000 --> 00:28:20,319 If one sentence is not true 349 00:28:21,520 --> 00:28:21,920 Yes 350 00:28:23,479 --> 00:28:24,199 Your Majesty 351 00:28:24,920 --> 00:28:25,520 Ask 352 00:28:28,079 --> 00:28:28,959 After the Mid-Autumn Festival 353 00:28:30,839 --> 00:28:33,640 Are you going to pass over courtiers with your own private 354 00:28:37,439 --> 00:28:38,000 Will 355 00:28:40,439 --> 00:28:40,959 Who 356 00:28:53,079 --> 00:28:53,800 Five Kings 357 00:29:03,239 --> 00:29:04,640 What did you tell him 358 00:29:05,719 --> 00:29:09,319 He dared sell the prince today 359 00:29:13,520 --> 00:29:15,800 There is no relative of Wulun 360 00:29:16,839 --> 00:29:18,239 In front of your father 361 00:29:18,520 --> 00:29:21,319 What can you say 362 00:29:21,520 --> 00:29:22,040 His Majesty 363 00:29:22,439 --> 00:29:22,880 minister 364 00:29:22,880 --> 00:29:24,599 After seeing him, I met him 365 00:29:25,680 --> 00:29:26,719 He asked back 366 00:29:27,479 --> 00:29:28,920 Isn't this desirable? 367 00:29:29,680 --> 00:29:30,160 His Majesty 368 00:29:30,280 --> 00:29:30,920 except you 369 00:29:31,640 --> 00:29:33,359 Who else has the ability 370 00:29:56,400 --> 00:29:57,760 Do n’t tell me, right? 371 00:30:03,880 --> 00:30:04,400 Dad 372 00:30:04,920 --> 00:30:05,359 Dad 373 00:30:06,079 --> 00:30:06,640 Wrong 374 00:30:07,719 --> 00:30:08,280 Just 375 00:30:08,959 --> 00:30:10,319 Can't get used to him during the Mid-Autumn Festival 376 00:30:10,520 --> 00:30:11,119 To dad 377 00:30:15,479 --> 00:30:16,520 Children should die for their crimes 378 00:30:17,520 --> 00:30:18,760 But the son-in-law didn't like him 379 00:30:19,280 --> 00:30:20,359 Even if Dad kills his children, 380 00:30:20,760 --> 00:30:22,040 The son-in-law didn't like him too 381 00:30:26,599 --> 00:30:27,599 What you did 382 00:30:29,680 --> 00:30:32,239 Do you want to memorize this notoriety for you? 383 00:32:00,439 --> 00:32:01,079 Five Kings 384 00:32:02,119 --> 00:32:03,599 You see I've been talking for a long time 385 00:32:03,920 --> 00:32:04,760 Don't go 386 00:32:07,839 --> 00:32:08,479 Chen Changshi 387 00:32:10,479 --> 00:32:12,000 This is not where i should come 388 00:32:12,839 --> 00:32:14,479 It's not my job. 389 00:32:14,719 --> 00:32:16,239 Since this is a decree 390 00:32:16,800 --> 00:32:18,040 Why shouldn't it be? 391 00:32:19,400 --> 00:32:20,880 But how can the imperial edict 392 00:32:23,560 --> 00:32:25,319 Wasn't the chief judge before? 393 00:32:25,400 --> 00:32:25,920 Yes indeed 394 00:32:26,160 --> 00:32:27,800 But today is the five kings 395 00:32:31,040 --> 00:32:32,040 He is my brother 396 00:32:32,599 --> 00:32:33,479 Chu Jun 397 00:32:34,040 --> 00:32:34,880 But in private 398 00:32:35,599 --> 00:32:37,000 How can i judge him 399 00:32:37,280 --> 00:32:38,880 Chu Jun can go to jail 400 00:32:39,319 --> 00:32:41,199 What else can't 401 00:32:41,560 --> 00:32:42,119 I'll go to dad 402 00:32:42,119 --> 00:32:42,560 Five Kings 403 00:32:43,920 --> 00:32:44,839 Listen to me tell you 404 00:32:45,280 --> 00:32:46,160 Presiding judge 405 00:32:46,160 --> 00:32:47,599 Actually, I think of him 406 00:32:47,599 --> 00:32:48,479 Nothing happen 407 00:32:49,160 --> 00:32:50,239 Besides, the five kings 408 00:32:51,239 --> 00:32:52,920 You can't do anything else 409 00:32:57,560 --> 00:32:58,920 This lunch is useless 410 00:32:59,040 --> 00:32:59,560 No 411 00:33:05,599 --> 00:33:06,760 Even dinner is useless 412 00:33:07,239 --> 00:33:07,680 Useless 413 00:33:15,479 --> 00:33:15,959 His Royal Highness 414 00:33:19,959 --> 00:33:20,920 Xiao Dingkai 415 00:33:21,520 --> 00:33:22,239 Come on purpose 416 00:33:23,560 --> 00:33:24,560 Serve Your Highness 417 00:33:26,000 --> 00:33:26,479 His Royal Highness 418 00:33:27,040 --> 00:33:28,400 Is the preparation unsuitable? 419 00:33:28,839 --> 00:33:29,760 Your Highness Wants 420 00:33:30,479 --> 00:33:31,319 Despite your orders 421 00:33:32,319 --> 00:33:33,000 Go to arrange 422 00:33:33,800 --> 00:33:34,520 These five kings 423 00:33:34,520 --> 00:33:35,920 What are you doing 424 00:33:37,199 --> 00:33:38,119 Do you want to report 425 00:33:40,239 --> 00:33:40,839 Five Kings 426 00:33:41,400 --> 00:33:43,160 I do n’t need to report it 427 00:33:43,640 --> 00:33:44,119 You see 428 00:33:44,400 --> 00:33:46,160 Your Highness has no appetite today 429 00:33:47,640 --> 00:33:48,359 So be it 430 00:33:54,760 --> 00:33:56,199 Your Highness is delicious 431 00:34:00,520 --> 00:34:01,920 Your Highness, please rest first 432 00:34:03,040 --> 00:34:04,119 Come back tomorrow 433 00:34:04,760 --> 00:34:05,400 Please 434 00:34:08,399 --> 00:34:08,959 Chen Weng 435 00:34:09,800 --> 00:34:10,959 Where did Dian Shuai go? 436 00:34:19,520 --> 00:34:21,280 I went to Beijing camp by imperial decree 437 00:34:22,000 --> 00:34:22,719 You wait 438 00:34:23,080 --> 00:34:24,800 Arrives in Changzhou after three days 439 00:34:30,478 --> 00:34:31,398 After Dian Shuai left the city 440 00:34:31,879 --> 00:34:32,639 The gate is closed 441 00:34:33,520 --> 00:34:35,520 These days should not be turned on again 442 00:34:37,120 --> 00:34:39,120 This is someone who is worried that the adult will bring it back 443 00:34:39,760 --> 00:34:40,679 With Jingwei camp 444 00:34:42,399 --> 00:34:44,080 The messenger has also gone to Changzhou 445 00:34:44,760 --> 00:34:45,879 Those two boys 446 00:35:02,600 --> 00:35:03,120 go 447 00:35:03,199 --> 00:35:03,679 Hurry up 448 00:35:05,199 --> 00:35:05,639 go 449 00:35:19,000 --> 00:35:20,679 Who brought this to the camp? 450 00:35:21,360 --> 00:35:21,919 Zhang Heng 451 00:35:22,280 --> 00:35:22,800 Zhang Weian 452 00:35:23,080 --> 00:35:23,679 Zhang Sucheng 453 00:35:24,000 --> 00:35:24,479 Liu Shiyi 454 00:35:24,719 --> 00:35:25,280 Dequeue 455 00:35:28,959 --> 00:35:30,080 Adults for life 456 00:35:30,080 --> 00:35:31,280 Lord's life 457 00:35:31,280 --> 00:35:31,760 cut 458 00:35:31,760 --> 00:35:33,600 Forgive me, sir 459 00:35:33,760 --> 00:35:34,439 Forgive me 460 00:35:35,000 --> 00:35:35,919 Adults 461 00:35:36,040 --> 00:35:37,199 Forgive me, sir 462 00:35:37,399 --> 00:35:38,879 Forgive me, sir 463 00:35:39,320 --> 00:35:40,520 Forgive me 464 00:35:46,320 --> 00:35:47,280 Already said 465 00:35:48,639 --> 00:35:49,679 Gambling 466 00:35:49,959 --> 00:35:50,520 cut 467 00:35:51,560 --> 00:35:52,479 Alcoholic 468 00:35:53,040 --> 00:35:53,560 cut 469 00:35:54,280 --> 00:35:55,840 Women's 470 00:35:56,879 --> 00:35:58,040 I never thought about it 471 00:35:58,679 --> 00:36:00,760 Someone dare to do this in my barracks 472 00:36:01,280 --> 00:36:02,439 Dare not subordinate 473 00:36:05,479 --> 00:36:05,959 Gu Bu 474 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 My dad is away 475 00:36:09,479 --> 00:36:10,800 He really did come to India 476 00:36:11,560 --> 00:36:14,360 Dare to raise the general's flag 477 00:36:15,280 --> 00:36:15,800 Gu Bu 478 00:36:16,000 --> 00:36:16,679 Whisper 479 00:36:23,439 --> 00:36:25,679 There are women who have not found out 480 00:36:28,280 --> 00:36:28,879 Yang Duyu 481 00:36:29,199 --> 00:36:29,679 No more 482 00:36:30,399 --> 00:36:30,919 Then this 483 00:36:31,360 --> 00:36:32,159 What's the smell 484 00:36:35,120 --> 00:36:35,800 Shelter 485 00:36:36,879 --> 00:36:37,479 Complicity 486 00:36:38,760 --> 00:36:39,280 Yang Duyu 487 00:36:40,120 --> 00:36:41,000 Not women 488 00:36:41,280 --> 00:36:41,679 Yes 489 00:36:46,120 --> 00:36:46,879 It's on the armor 490 00:36:51,439 --> 00:36:52,080 Gu Bu 491 00:36:52,840 --> 00:36:54,159 Ben would have told you long ago 492 00:36:54,639 --> 00:36:56,159 Incense on the uniform 493 00:36:56,159 --> 00:36:56,919 Not incense 494 00:36:57,439 --> 00:36:58,520 Come back from town that day 495 00:36:58,520 --> 00:37:00,120 Dispose of military law 496 00:37:00,399 --> 00:37:02,360 I put it in my suitcase 497 00:37:02,520 --> 00:37:03,639 Who thought of the fragrance here 498 00:37:03,639 --> 00:37:04,560 Return across the paper bag 499 00:37:04,600 --> 00:37:05,159 take away 500 00:37:05,399 --> 00:37:06,199 Yang Sheng, dare 501 00:37:06,959 --> 00:37:08,120 This is from Changzhou Assassin 502 00:37:08,560 --> 00:37:09,520 Don't believe yourself and ask him 503 00:37:17,959 --> 00:37:18,840 Li Mingan 504 00:37:20,120 --> 00:37:21,080 Civil affairs 505 00:37:21,840 --> 00:37:22,320 what happened 506 00:37:23,080 --> 00:37:24,159 You lift him out 507 00:37:24,600 --> 00:37:25,840 To suppress military affairs 508 00:37:26,000 --> 00:37:26,439 Yang Sheng 509 00:37:26,639 --> 00:37:27,239 You are 510 00:37:27,280 --> 00:37:27,760 take away 511 00:37:28,320 --> 00:37:29,399 You are prestigious with yourself 512 00:37:29,560 --> 00:37:30,239 who are you 513 00:37:30,879 --> 00:37:31,600 Tie him up 514 00:37:31,919 --> 00:37:32,719 Forbid him to drink 515 00:37:32,919 --> 00:00:00,000 Dispose when the general returns 29832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.