Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,880 --> 00:01:20,000
ROCCO SCHIAVONE
2
00:01:30,200 --> 00:01:33,880
"DESPUES QUE PASE LA PELOTA"
3
00:02:23,920 --> 00:02:25,720
Hagan juego.
4
00:02:26,640 --> 00:02:28,320
�Todo bien?
�Tomaste la p�ldora?
5
00:02:28,400 --> 00:02:32,240
Gracias por reemplazarme.
Se�ores, hagan su juego.
6
00:02:54,320 --> 00:02:55,800
�No v� m�s!
7
00:03:05,800 --> 00:03:09,400
Quince, negro, impar y sin pleno.
Uno a caballo.
8
00:04:01,120 --> 00:04:05,240
�Eres un gran hijo de puta!
�Al menos me dices por qu�?
9
00:04:05,320 --> 00:04:09,560
Crees que no quiero ayudarte,
�pero no puedo ayudarte!
10
00:04:09,920 --> 00:04:13,320
Esta es la primera vez que te
oigo decir algo real.
11
00:04:13,880 --> 00:04:15,680
- �Estoy arruinada!
- Lo siento
12
00:04:15,760 --> 00:04:20,000
�Eso no es cierto, me destruiste
y arruinaste mi vida!
13
00:04:20,080 --> 00:04:25,080
�Est�s enferma, no puedes estar
lejos de un tapete verde!
14
00:04:25,880 --> 00:04:29,360
- Pero tu me dijiste...
- �Basta! Basta! Basta! quince
15
00:04:29,440 --> 00:04:35,080
�No existe un hombre y nunca existir�
que tire los n�meros que t� deseas!
16
00:04:35,520 --> 00:04:38,080
Cuando nos fuimos a la cama juntos
dijiste otras cosas...
17
00:04:38,440 --> 00:04:43,640
- �Est�bamos bromeando, Cecilia!
�Dec�amos tonter�as! - �Al carajo!
18
00:05:00,040 --> 00:05:04,920
Arturo, �est�s bien?
Escuch� discusiones en la calle.
19
00:05:05,000 --> 00:05:08,640
Disculpe, Bianca. No pasa nada.
�La despert�?
20
00:05:08,800 --> 00:05:14,600
No, a mi edad, el sue�o llega
tarde y se v� temprano.
21
00:05:16,400 --> 00:05:19,080
Oh, el contador dej� a
Pallina afuera.
22
00:05:19,160 --> 00:05:21,440
Si ma�ana no lo ve, se asustar�.
23
00:05:21,520 --> 00:05:23,840
- Ahora es tarde para llamar.
- Si.
24
00:05:23,920 --> 00:05:28,240
- Ir� por las llaves.
- Tomo las m�as, hacemos m�s r�pido.
25
00:05:30,280 --> 00:05:34,280
Ahora abramos la puerta y
pongamos caliente a Pallina.
26
00:05:36,720 --> 00:05:40,040
- No gira.
- Dej� las llaves en la cerradura.
27
00:05:40,320 --> 00:05:41,800
- Si.
- �Sabes lo que haremos?
28
00:05:41,880 --> 00:05:43,200
No, �que hacemos?
29
00:05:43,280 --> 00:05:48,040
Entonces...
Le aviso de que tengo Pallina.
30
00:05:48,120 --> 00:05:51,360
- Buena idea
- Para que se quede tranquilo.
31
00:05:51,440 --> 00:05:53,920
Pallina est� conmigo.
32
00:05:55,080 --> 00:05:57,400
�Es una muy buena idea!
33
00:05:58,480 --> 00:06:00,560
Me llevar� a Pallina.
34
00:06:04,800 --> 00:06:06,600
Aqui est�.
35
00:06:06,680 --> 00:06:09,680
- Buenas noches, Pallina.
- Buenas noches, Bianca.
36
00:06:09,760 --> 00:06:11,360
Buenas noches, Arturo.
37
00:06:11,760 --> 00:06:16,000
- Perd�n por los gritos.
- No es gran cosa. Buenas noches.
38
00:06:33,400 --> 00:06:34,920
- Buenos dias
- Hola
39
00:06:35,000 --> 00:06:36,040
�Hola Comisa!
40
00:06:36,120 --> 00:06:40,000
- Tengo que decirle algo desde ayer.
- D'Intino, pero �nunca duermes?
41
00:06:40,200 --> 00:06:44,600
Son las 7.45, acaba de salir
el sol, qu�date en la cama.
42
00:06:44,680 --> 00:06:48,040
Ya que hay tiempo real,
estoy fuera de fase.
43
00:06:48,120 --> 00:06:50,000
- Es una cosa importante.
- Dime
44
00:06:50,080 --> 00:06:52,440
La colecta para el agente Curti.
�Se casa!
45
00:06:52,520 --> 00:06:53,720
�No me jodas!
46
00:06:53,800 --> 00:06:57,480
�Vamos! �Tiene un brazo corto?,
la �ltima vez dijo que s�.
47
00:06:57,560 --> 00:07:00,640
- �Cu�nto quiere poner?
- Nada, D'Intino.
48
00:07:00,720 --> 00:07:04,640
- Pero �l me dijo...
- Espera un minuto.
49
00:07:05,600 --> 00:07:07,840
�Vamos a estar bien! Aqu�.
50
00:07:09,160 --> 00:07:11,240
Aqu� tengo esto.
51
00:07:11,320 --> 00:07:15,520
�Joder! �Cincuenta euros? �Entonces
estoy buscando una novia tambi�n!
52
00:07:15,600 --> 00:07:18,240
Mamma mia! Vamos.
53
00:07:23,160 --> 00:07:25,560
- Buenos d�as doctor.
- Buenos dias
54
00:07:25,640 --> 00:07:29,280
Yo vengo de la panader�a.
�Tiene �rdenes para m�?
55
00:07:29,400 --> 00:07:33,080
- S�, l�vate, siempre est�s sucio.
- De inmediato, doctor.
56
00:07:33,160 --> 00:07:35,360
- �A donde vas? �Es navidad?
- �Que?
57
00:07:35,440 --> 00:07:36,560
�Que es esto?
58
00:07:36,640 --> 00:07:38,920
�Ah, esto! Lo ha notado.
59
00:07:39,000 --> 00:07:43,280
Es un regalo para mi esposa,
cumplimos 15 a�os de matrimonio.
60
00:07:43,360 --> 00:07:45,200
- Ah si?
- Si.
61
00:07:45,280 --> 00:07:47,920
En tu opini�n, a tu subcomisario,
62
00:07:48,000 --> 00:07:51,400
en una escala del uno al diez
�cuanto te crees que le importa?
63
00:07:51,480 --> 00:07:55,200
- Digamos dos.
- Fuiste optimista.
64
00:07:55,280 --> 00:07:59,600
- Gracias comisario.
- A ver si puedo tomarme un caf�.
65
00:08:14,440 --> 00:08:19,280
Buenos d�as. Prob� a llamar,
pero no abre a nadie.
66
00:08:19,480 --> 00:08:24,640
Vi que la ventana francesa
del contador est� abierto.
67
00:08:24,880 --> 00:08:27,680
�No habr� pasado algo?
68
00:08:27,760 --> 00:08:31,160
- Sostenga a Pallina.
- S�. Amor!
69
00:08:36,800 --> 00:08:39,240
- No vi� mi mensaje.
- �Y que?
70
00:08:40,480 --> 00:08:43,920
Se habr� sentido mal,
tenemos que entrar a la casa.
71
00:08:44,200 --> 00:08:47,680
Vamos del jard�n, ven conmigo.
72
00:09:15,440 --> 00:09:17,440
�Contador Favre?
73
00:09:19,040 --> 00:09:21,040
�Contador Favre?
74
00:09:36,520 --> 00:09:37,840
Entra, Italo.
75
00:09:52,880 --> 00:09:56,120
Ya estoy deprimido y tu
vienes con esta cara.
76
00:09:56,400 --> 00:09:59,040
Que est� pasando �No has dormido?
77
00:10:02,360 --> 00:10:04,680
- �Cuando?
- Esta ma�ana
78
00:10:05,080 --> 00:10:07,320
- �Donde?
- En San Vicente.
79
00:10:07,840 --> 00:10:10,480
- �Por qu�?
- Tenemos que averiguarlo.
80
00:10:10,560 --> 00:10:14,960
No me refer�a al asesinato.
�Por que yo, por qu�?
81
00:10:15,880 --> 00:10:16,800
Es tu trabajo
82
00:10:16,880 --> 00:10:20,840
- Me duelen los pies, no tengo ganas.
- Cambia los zapatos.
83
00:10:22,160 --> 00:10:23,960
Ve, ir� enseguida.
84
00:10:53,680 --> 00:10:55,640
�Finalmente han llegado!
85
00:10:55,720 --> 00:10:59,360
La v�ctima es Romano Favre,
contador, jubilado.
86
00:10:59,440 --> 00:11:01,680
Era un inspector de juegos en las
mesas del Casino.
87
00:11:01,760 --> 00:11:04,280
- �Familia?
- Muy bien, gracias.
88
00:11:05,040 --> 00:11:07,440
- La familia del muerto, idiota.
�Ten�a �l una familia?
89
00:11:07,680 --> 00:11:09,720
�Ah, sobre el sujeto?
90
00:11:09,800 --> 00:11:13,600
Viudo, perdi� a su esposa hace a�os,
sin hijos
91
00:11:13,680 --> 00:11:16,200
- Su esposa era de Buenos Aires.
- Ah.
92
00:11:16,360 --> 00:11:18,000
- Hola.
- Hola.
93
00:11:18,080 --> 00:11:20,760
Bianca Martini, una
vecina de la v�ctima.
94
00:11:20,840 --> 00:11:24,600
El que encontr� el cuerpo fue Arturo
Michelini, vive en el segundo piso.
95
00:11:24,680 --> 00:11:28,280
Ahora est� en la cama porque se siente
mal, se desmay� cuando lo vi�.
96
00:11:28,720 --> 00:11:31,880
- Mucho gusto.
- Mucho gusto, viceomisario Schiavone.
97
00:11:31,960 --> 00:11:32,880
Un placer.
98
00:11:33,480 --> 00:11:36,360
"Hylobates lar, Gib�n de manos
blancas.
99
00:11:36,480 --> 00:11:42,000
Animal social y territorial
que protege su territorio,
100
00:11:42,080 --> 00:11:44,800
y mantiene alejados a los
potenciales rivales,
101
00:11:44,880 --> 00:11:48,200
a trav�s de una serie
de manifestaciones vocales".
102
00:11:49,120 --> 00:11:52,320
Vivo aqu�, en la planta baja.
103
00:11:54,680 --> 00:11:58,160
Que hace aqui
�No siente que Gianna est� apretando?
104
00:11:59,200 --> 00:12:02,040
�Gianna?�Quien es Gianna?
105
00:12:02,120 --> 00:12:04,200
- Soy Bianca Martini.
- S�, se�ora.
106
00:12:04,280 --> 00:12:08,720
Gianna o Giannetta
significa viento fr�o en romano.
107
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
- Subjefe de Estado Mayor.
- Gracias, adelante. Ok.
108
00:12:14,480 --> 00:12:15,400
Ok.
109
00:12:17,280 --> 00:12:21,400
No se�ora. Vaya a casa, vaya.
110
00:12:27,080 --> 00:12:30,600
- Ella se interpone y molesta.
- �Qui�n vive all�, Grouch?
111
00:12:31,000 --> 00:12:35,360
- �En que sentido?
- La mirilla Montessori es baja.
112
00:12:35,440 --> 00:12:38,320
Es para la anciana, de lo contrario
no llega all�.
113
00:12:38,480 --> 00:12:39,520
Seguro.
114
00:12:39,960 --> 00:12:44,000
Ve a buscar el muchacho.
Yo entro solo.
115
00:12:45,400 --> 00:12:46,880
Ve, ve.
116
00:14:42,960 --> 00:14:44,520
Italo.
117
00:14:46,080 --> 00:14:47,680
- �Est�s bien?
- Si.
118
00:14:48,440 --> 00:14:50,320
Escuchemos un poco a la dama.
119
00:14:52,640 --> 00:14:54,600
Fu� r�pido.
120
00:14:54,680 --> 00:14:57,640
- Digame.
- Mi se�ora...
121
00:14:59,520 --> 00:15:01,800
�Recuerda algo?
122
00:15:02,240 --> 00:15:04,400
Esta noche alrededor de las 3 am
estaba despierta.
123
00:15:04,480 --> 00:15:09,120
Arturo estaba discutiendo con una mujer.
en la calle, pero no es asunto m�o.
124
00:15:09,200 --> 00:15:11,080
�Y gracias a Dios!
125
00:15:11,840 --> 00:15:15,840
Entonces vimos a Pallina,
la gata del contador.
126
00:15:15,920 --> 00:15:18,960
Estaba afuera y quer�amos volver
a ponerla adentro
127
00:15:19,040 --> 00:15:21,400
porque al contador le importaba.
128
00:15:21,480 --> 00:15:25,680
Tom� las llaves para abrir, tengo dobles
para cualquier eventualidad
129
00:15:25,760 --> 00:15:31,040
pero no tuvimos �xito, estaban las
llaves atascadas en la cerradura.
130
00:15:31,120 --> 00:15:33,320
S�, las he visto.
131
00:15:33,600 --> 00:15:36,720
Entonces esta ma�ana lo encontramos...
132
00:15:37,280 --> 00:15:41,160
Encontramos...
lo que ustedes saben.
133
00:15:41,240 --> 00:15:45,600
Seguro. �Escuch� ruidos
o algo extra�o?
134
00:15:45,680 --> 00:15:50,480
S�, alrededor de la medianoche escuch�
algo, algo de ruido.
135
00:15:50,760 --> 00:15:55,400
Vine a mirar a trav�s de la mirilla,
pero todo estaba oscuro.
136
00:15:55,480 --> 00:15:59,480
No he visto nada,
as� que volv� a la cama.
137
00:15:59,920 --> 00:16:02,720
Lo entiendo �Estaba oscuro?
138
00:16:02,800 --> 00:16:07,160
Tal vez la luz temporizada de las
escaleras estaba apagada.
139
00:16:07,840 --> 00:16:09,960
- Tal vez.
- Si.
140
00:16:10,960 --> 00:16:14,720
De acuerdo, fue muy precisa.
141
00:16:14,800 --> 00:16:17,600
- Gracias.
- Gracias a usted.
142
00:16:17,680 --> 00:16:20,680
- Con permiso.
- Por favor, por favor.
143
00:16:48,600 --> 00:16:50,960
Un golpe violento en la yugular.
144
00:16:52,240 --> 00:16:54,960
Uno tambi�n en el h�gado,
si no me equivoco.
145
00:16:55,400 --> 00:16:59,760
S�, dir�a que fueron infligidos.
con la misma arma
146
00:17:00,200 --> 00:17:03,360
Ahora te gustar�a saber a qu� hora muri�.
147
00:17:03,440 --> 00:17:06,520
- Me gustar�a.
- Sigue mi razonamiento.
148
00:17:06,600 --> 00:17:09,880
Aqu� el ambiente estar�a alrededor
de los 2 grados de temperatura.
149
00:17:09,960 --> 00:17:13,480
Dir�s "qu� carajos... "
Sin embargo es importante.
150
00:17:13,560 --> 00:17:16,480
Ahora tomo la temperatura rectal,
151
00:17:16,560 --> 00:17:19,760
la relaci�n con el medio ambiente que...
152
00:17:19,840 --> 00:17:24,600
�No rompas las bolas, Alberto, vamos!
�Puedo saber la hora exacta o no?
153
00:17:24,680 --> 00:17:27,680
Oye, est�s hablando con Fumagalli.
154
00:17:27,880 --> 00:17:32,120
Estaba tomando mi segundo grado
mientras hac�as el examen de secundaria.
155
00:17:32,200 --> 00:17:35,400
Por supuesto que lo sabr�s.
�Qu� es esa ficha?
156
00:17:35,720 --> 00:17:38,680
�Qu� mierda s�!
Eres el que tiene dos grados.
157
00:17:39,160 --> 00:17:44,360
Cuando sepas algo m�s preciso,
ll�mame. Hazme el favor.
158
00:17:46,080 --> 00:17:49,280
Me duele la espalda, lo siento,
tengo los guantes puestos.
159
00:17:49,360 --> 00:17:52,680
- Eso es todo...
- Muy profesional lo tuyo.
160
00:17:54,920 --> 00:17:59,680
Dos grados, todav�a no entiendo
por qu� la gente hace estas cosas
161
00:18:00,480 --> 00:18:04,120
Vamos beb�, vamos, te medir�
la temperatura.
162
00:18:04,200 --> 00:18:07,200
Lo hago r�pidito, luego te dejar� dormir.
163
00:18:13,240 --> 00:18:16,680
Sr. Michelini, �est� mejor?
�Se recuper�?
164
00:18:16,960 --> 00:18:19,800
No s� si lograr� recuperarme
de una cosa as�.
165
00:18:20,400 --> 00:18:22,080
Supongo que no.
166
00:18:23,760 --> 00:18:28,280
- �No va a trabajar hoy?
- No, lo siento, no puedo hacerlo.
167
00:18:29,680 --> 00:18:32,800
Disculpe, los medicamentos
para la presi�n.
168
00:18:39,120 --> 00:18:42,440
En su opini�n, �jugaba el contador?
169
00:18:42,760 --> 00:18:46,680
No, �l es la persona m�s distante
del juego que conoc� en mi vida.
170
00:18:48,760 --> 00:18:52,920
A veces vino a visitarnos
porque le faltaba trabajo.
171
00:18:54,000 --> 00:18:56,880
�Entonces �l era una persona solitaria,
silenciosa?
172
00:18:56,960 --> 00:19:01,040
S�, pero ten�a amigos.
Por ejemplo, la clase del '48.
173
00:19:01,320 --> 00:19:04,840
Cada tres meses almorzaba
con los de su a�o
174
00:19:04,920 --> 00:19:06,880
en el restaurante "Il giglio".
175
00:19:06,960 --> 00:19:09,560
Todos en el pueblo lo conoc�an.
176
00:19:09,640 --> 00:19:12,280
Entiendo.
�Desde cu�ndo trabajas en el casino?
177
00:19:12,360 --> 00:19:16,960
De los a�os 90. Fue un buen momento
ahora ya no es como era antes.
178
00:19:17,800 --> 00:19:18,720
�En que sentido?
179
00:19:18,800 --> 00:19:21,840
Primero vinieron conocidos
empresarios, pol�ticos.
180
00:19:22,000 --> 00:19:25,520
Ahora todo se juega en l�nea,
Apuestas por todo.
181
00:19:26,040 --> 00:19:29,440
Entiendo, entiendo.
182
00:19:32,200 --> 00:19:35,360
Mira, quer�a hacerte una pregunta.
183
00:19:36,280 --> 00:19:39,200
Por favor, pi�nsalo,
porque es muy importante.
184
00:19:40,720 --> 00:19:44,200
Cuando entraste al departamento
has tocado algo?
185
00:19:45,120 --> 00:19:49,840
No, entr�...
y vi al contador
186
00:19:50,320 --> 00:19:54,520
�C�mo sali� por la puerta
si no ten�a un picaporte?
187
00:19:55,880 --> 00:20:00,480
No lo s�, no me acuerdo bien
porque mi cabeza daba vueltas...
188
00:20:00,680 --> 00:20:05,240
Debo haber girado la llave de lo
contrario, �c�mo abrir�a?
189
00:20:05,600 --> 00:20:10,080
Ahora, es muy importante, �toc� o no
el cad�ver?
190
00:20:11,080 --> 00:20:15,000
No. La llave s�.
191
00:20:15,320 --> 00:20:19,280
Estuve en el porche con Bianca,
intentamos entrar.
192
00:20:19,560 --> 00:20:23,000
Lo s�, s�. Lo s�.
193
00:20:25,280 --> 00:20:27,840
Conquien se peleaban afuera anoche?
194
00:20:30,960 --> 00:20:34,080
- Con una mujer, una vieja historia.
- Ah.
195
00:20:34,560 --> 00:20:37,760
- �Esta mujer tiene nombre?
- Por supuesto.
196
00:20:38,200 --> 00:20:40,720
Cecilia Porta, de Aosta.
197
00:20:42,920 --> 00:20:47,880
�Pero como se hace? �Como haces
para matar a alguien as�?
198
00:20:50,400 --> 00:20:54,120
Cr�eme, hago este trabajo
por muchos a�os...
199
00:20:56,000 --> 00:20:58,320
y todav�a me lo pregunto.
200
00:20:59,480 --> 00:21:04,160
�No puedo trabajar si haces un
desastre de la escena del crimen!
201
00:21:04,240 --> 00:21:07,560
Lo siento, excelencia ilustr�sima,
es solo para mejorar.
202
00:21:07,640 --> 00:21:13,160
- �Qu� errores he cometido esta vez?
- �Hablas en serio o me est�s tomando el pelo?
203
00:21:13,240 --> 00:21:16,200
- Come en la escena del crimen.
- No estoy comiendo, es un chupet�n.
204
00:21:16,280 --> 00:21:19,000
Abriste la camisa, moviste el cad�ver,
205
00:21:19,080 --> 00:21:22,200
dispersaste todas tus cosas
en el piso...
206
00:21:23,280 --> 00:21:25,600
Mira lo que hay.
207
00:21:26,720 --> 00:21:28,640
Un encendedor
208
00:21:29,680 --> 00:21:32,280
- Un encendedor blanco.
- �A que te refieres?
209
00:21:32,360 --> 00:21:37,080
Pero como �No sabes la historia
del misterio del encendedor blanco?
210
00:21:37,160 --> 00:21:40,040
Trato con la ciencia, no con historias.
211
00:21:40,120 --> 00:21:46,120
Brian Jones, Jimmy Hendrix,
Janis Joplin, Kurt Cobain...
212
00:21:46,280 --> 00:21:48,520
- El Club de los 27, �los conoces?
- Por supuesto que no.
213
00:21:48,600 --> 00:21:53,440
Cuando murieron, todos ten�an
un encendedor blanco.
214
00:21:53,600 --> 00:21:57,280
�Hermosa! Es genial tu intuici�n
investigativa.
215
00:21:57,360 --> 00:22:02,400
�Este no es un contador retirado,
es un punkabbestia!
216
00:22:02,480 --> 00:22:05,280
- Mientras tanto, el encendedor estaba all�.
- �Y qu� significa eso?
217
00:22:05,360 --> 00:22:08,040
�Significar� una buena sierra!
218
00:22:08,120 --> 00:22:12,000
�Eres peor que Schiavone!
�No sabes una bendita mierda!
219
00:22:12,080 --> 00:22:16,040
Di estas tonter�as, entonces se
dispersan en el aire.
220
00:22:16,120 --> 00:22:19,960
Gracias como siempre ha sido
una agradable reuni�n profesional.
221
00:22:20,040 --> 00:22:23,520
�Mamma mia, qu� rompe bolas!
222
00:22:23,600 --> 00:22:25,880
�No puedes hacerlo para estar seguro?
223
00:22:25,960 --> 00:22:28,680
Claro... �para!
224
00:22:28,920 --> 00:22:32,240
Cuando vas a aprender a moverte
en la escena del crimen,
225
00:22:32,400 --> 00:22:34,640
olvidaste las cubiertas de los zapatos,
226
00:22:34,720 --> 00:22:37,360
tambi�n dejaste huellas en el ba�o.
227
00:22:37,440 --> 00:22:40,760
- No quiero saber m�s.
- De acuerdo. �Puedo hablar?
228
00:22:40,840 --> 00:22:44,680
- si.
- �Qu� pas� con la llave en la cerradura?
229
00:22:44,760 --> 00:22:46,520
Las encontr� y las guard�.
230
00:22:46,600 --> 00:22:48,680
El vecino la toc�.
231
00:22:48,760 --> 00:22:50,760
- De acuerdo.
- Es bueno que lo sepas.
232
00:22:50,840 --> 00:22:56,160
�Has encontrado documentos, facturas,
cosas de contabilidad, recibos?
233
00:22:56,240 --> 00:22:58,960
- Nada por ahora.
- �Computadora?
234
00:22:59,040 --> 00:23:01,800
No estaba all�, pero tal vez se lo llevaron.
235
00:23:02,080 --> 00:23:06,040
- Por supuesto. �El telefono movil?
- Solo estaba el cargador.
236
00:23:06,280 --> 00:23:10,120
El tel�fono tambi�n ser� recogido.
�Has visto la ventana?
237
00:23:10,200 --> 00:23:13,160
S�, hay signos obvios de robo.
238
00:23:13,240 --> 00:23:16,080
El asesino ha entrado pasando
por el jard�n.
239
00:23:16,160 --> 00:23:19,640
Si, facil. �Por qu� hablamos despacio?
240
00:23:20,000 --> 00:23:23,840
- Alguien puede escucharnos.
- Las paredes tienen o�dos, por supuesto.
241
00:23:23,920 --> 00:23:26,280
Ok, me quedar� empalado.
Entonces, �no puedo ir?
242
00:23:26,360 --> 00:23:27,720
No, vete, vete.
243
00:23:27,920 --> 00:23:32,080
- Sal volando, Rocco.
- �Mata, qu� rompe bolas eres!
244
00:24:10,440 --> 00:24:11,920
- Hola
- Hola
245
00:24:12,360 --> 00:24:15,120
- Diputado cuestor Schiavone.
- Elisa Bruneau.
246
00:24:15,280 --> 00:24:18,360
Italo, espera afuera. Ve, ve.
247
00:24:19,360 --> 00:24:22,120
- Por favor s�game.
- Gracias.
248
00:24:33,560 --> 00:24:38,160
- Gracias Elisa. Placer.
- Oriana Berardi, personal ejecutivo.
249
00:24:38,440 --> 00:24:41,120
- Diputado cuestor Schiavone.
- Que puedo hacer?
250
00:24:41,200 --> 00:24:43,840
�Conoc�a a Romano Favre?
251
00:24:44,120 --> 00:24:46,000
Seguro. �Por qu�?
252
00:24:47,000 --> 00:24:49,360
Lamentablemente fue asesinado.
253
00:24:51,480 --> 00:24:53,280
Lo siento �Trabajaba aqu�?
254
00:24:53,360 --> 00:24:58,200
S�, como inspector de juegos, pero
hab�a estado retirado por siete a�os.
255
00:24:58,760 --> 00:25:01,760
�Hay un lugar m�s tranquilo para hablar?
256
00:25:01,840 --> 00:25:04,160
- Venga conmigo.
- Gracias.
257
00:25:09,680 --> 00:25:13,760
Estos son los contratos a t�rmino
del personal externo.
258
00:25:14,760 --> 00:25:19,360
�Oh dios mio! No puedo dejar de
pensar en eso. �Pobre contador!
259
00:25:19,920 --> 00:25:24,480
De todos modos, solo estoy interesado
en aquellos que lo conocieron bien.
260
00:25:25,560 --> 00:25:27,720
Si me da tiempo, puedo hacerle una lista
261
00:25:28,200 --> 00:25:30,920
pero habr� al menos 500 personas.
262
00:25:31,160 --> 00:25:36,800
Los que tuvieron contacto directo
con �l, contactos comerciales.
263
00:25:37,280 --> 00:25:38,800
�sin la sala?
264
00:25:38,880 --> 00:25:42,320
Bueno, eso hace que el n�mero
disminuya considerablemente.
265
00:25:42,400 --> 00:25:43,520
Aqu� est�.
266
00:25:44,280 --> 00:25:46,320
�Me puede dar medio d�a?
267
00:25:46,800 --> 00:25:47,720
Seguro.
268
00:25:47,800 --> 00:25:51,480
Cuando termine, pasar� por la
comisar�a o donde diga.
269
00:25:54,040 --> 00:25:57,520
Cena conmigo esta noche a
las ocho y media.
270
00:26:00,400 --> 00:26:03,200
- �Las ocho y media?
- No me digas que es temprano.
271
00:26:06,080 --> 00:26:08,000
Est� bien.
272
00:26:09,640 --> 00:26:11,400
Hola chicos.
273
00:26:16,480 --> 00:26:18,320
Doctor, le gusta?
274
00:26:18,400 --> 00:26:20,840
Usted lo ten�a prometido
al comisionado.
275
00:26:20,920 --> 00:26:25,320
- Entonces pensamos en...
- Hicimos la colecta.
276
00:26:25,520 --> 00:26:28,400
La colecta no era para ese...
�quien se iba a casar?
277
00:26:29,040 --> 00:26:31,960
El dinero no era suficiente, as� que...
278
00:26:32,160 --> 00:26:35,960
�Qu� demonios es esto?
�Entonces lo he pagado yo solo?
279
00:26:36,040 --> 00:26:40,400
Todav�a quedan 23 euros de los
50 suyos, t�melos.
280
00:26:40,480 --> 00:26:43,520
Para con estas manos, compramos caf�.
281
00:26:43,600 --> 00:26:47,680
Ya he comprado las c�psulas, comisa',
�numero uno!
282
00:26:48,080 --> 00:26:50,760
- Hazme uno.
- Ya est� listo.
283
00:26:50,840 --> 00:26:52,600
D�jame probar este caf�.
284
00:26:52,680 --> 00:26:56,760
Antonio, hazme una b�squeda en
profundidad de la v�ctima.
285
00:26:56,840 --> 00:26:59,600
Encuentra el n�mero de tel�fono
celular, registros, lo que sea.
286
00:26:59,680 --> 00:27:00,720
Recibido.
287
00:27:02,000 --> 00:27:03,640
�C�mo?
288
00:27:05,160 --> 00:27:07,920
Est� bien, s�.
289
00:27:08,000 --> 00:27:11,640
Bueno pero t� b�scame este club del '48.
290
00:27:11,720 --> 00:27:14,760
- �Son cosas porno?
- No, no es porno.
291
00:27:14,840 --> 00:27:17,000
�Por qu� el porno, Casella?
292
00:27:17,080 --> 00:27:22,320
Doctor, mi nombre es Ugo.
Usted siempre me llama por apellido.
293
00:27:22,400 --> 00:27:27,160
No por orden, pero soy m�s feliz
si me llama por mi primer nombre.
294
00:27:27,240 --> 00:27:32,160
Est� bien, Ugo. controlame el club
del '48, que no es porno.
295
00:27:32,240 --> 00:27:34,840
Entonces expl�came c�mo llegaron all�.
296
00:27:34,920 --> 00:27:39,600
Es un grupo de antiguos alumnos
de la cual Frave era parte,
297
00:27:39,680 --> 00:27:43,480
que se re�nen cada tres meses
en el restaurante "Il giglio".
298
00:27:43,560 --> 00:27:44,920
- Lo tengo
- Est� bien.
299
00:27:45,360 --> 00:27:47,400
48 es el "muerto que habla".
300
00:27:47,760 --> 00:27:50,880
- �No era 47?
- No, 47 es el simple hombre muerto.
301
00:27:50,960 --> 00:27:52,640
El que habla es el 48.
302
00:27:52,720 --> 00:27:56,160
En Navidad, en Mozzagrogna,
en lugar de n�meros decimos cosas.
303
00:27:56,240 --> 00:27:57,400
Ahora te dar� un ejemplo.
304
00:27:57,480 --> 00:28:01,560
Si uno dice 77, todo en coro dicen:
"�Los muslos de las hembras!"
305
00:28:02,320 --> 00:28:05,240
Si uno dice 22, todos dicen:
"�Los patitos!"
306
00:28:05,320 --> 00:28:08,040
- Me has roto las bolas.
- Eso es el 36. �Ay!
307
00:28:09,120 --> 00:28:12,160
Muchachos, sin embargo, ustedes
dos, D'Intino y Deruta,
308
00:28:12,240 --> 00:28:15,400
vayan a comprobar si en la calle
alguien escuch� ruidos,
309
00:28:15,480 --> 00:28:18,080
o vi� algo.
310
00:28:18,160 --> 00:28:19,480
�Usted entiende?
311
00:28:19,920 --> 00:28:22,960
Solo ustedes dos pueden, h�ganlo,
solo conf�o en ustedes.
312
00:28:23,360 --> 00:28:24,560
Gracias.
313
00:28:25,120 --> 00:28:29,280
Anota todo en un bloc de notas,
porque nunca recuerdas una mierda.
314
00:28:29,360 --> 00:28:32,800
No tenemos, no nos dan nada aqu�.
315
00:28:32,880 --> 00:28:36,600
- Usa el resto del dinero.
- Tambi�n compramos el resaltador.
316
00:28:36,920 --> 00:28:38,800
�Qu� hay de m�? �Que hago?
317
00:28:38,880 --> 00:28:42,160
Tu vienes conmigo Vamos.
�Entiendes correctamente?
318
00:28:42,240 --> 00:28:44,240
Tan claro como el agua.
319
00:28:47,040 --> 00:28:49,200
- �Te duele?
- Mira
320
00:28:49,640 --> 00:28:52,560
�Me mataste!
�Vete a la mierda, Italo!
321
00:28:58,680 --> 00:29:02,000
Es realmente un caso humano.
Tomar�a diez a�os de an�lisis.
322
00:29:02,240 --> 00:29:05,680
�Por qu� nos esforzamos?
con un idiota?
323
00:29:05,880 --> 00:29:07,400
�Una diversi�n?
324
00:29:08,480 --> 00:29:11,400
Te hace entender qu� vida de
mierda tenemos los dos.
325
00:29:17,720 --> 00:29:21,480
Afortunadamente nunca veremos
nuestros propios cuerpos muertos.
326
00:29:23,760 --> 00:29:27,000
Quien sabe donde termina la luz
que uno tiene en los ojos
327
00:29:28,720 --> 00:29:31,480
Siempre he pensado en una bombilla.
328
00:29:31,560 --> 00:29:33,800
�D�nde se va la luz cuando la apagas?
329
00:29:34,840 --> 00:29:36,640
Se ha ido, desaparece.
330
00:29:36,720 --> 00:29:40,800
Es como para el cuerpo. No habia nada
primero y nada queda entonces.
331
00:29:41,480 --> 00:29:45,320
Samuel Beckett dice:"Mujeres
dan a luz a las tumbas a caballo ".
332
00:29:46,240 --> 00:29:51,360
"La luz brilla por un momento...
y todav�a es de noche ".
333
00:29:54,240 --> 00:29:56,240
Que mierda.
334
00:29:57,760 --> 00:30:00,400
Cuando est� deprimido, vendr� a ti.
335
00:30:00,480 --> 00:30:03,560
- T� tambi�n me haces feliz.
- Cierto.
336
00:30:03,640 --> 00:30:08,320
Vamos a lo nuestro. Favre ha muerto
entre medianoche y la una,
337
00:30:08,400 --> 00:30:10,480
Muri� despu�s de la segunda
pu�alada.
338
00:30:10,560 --> 00:30:14,880
La primera pas� por el h�gado,
fue doloroso, pero no letal.
339
00:30:14,960 --> 00:30:19,440
La segunda golpe� la yugular.
y en 20 segundos muri�.
340
00:30:19,800 --> 00:30:23,960
Le dio la primera al h�gado y luego la
segunda cuando ya estaba en el suelo.
341
00:30:24,040 --> 00:30:29,480
Exacto. Seg�n las fotos que te muestro,
porque tu no entiendes "una marca".
342
00:30:29,560 --> 00:30:32,560
Esta es una cuchilla de 205 mm de largo
343
00:30:33,000 --> 00:30:35,680
y m�s grueso de 100 mil�metros.
344
00:30:35,760 --> 00:30:40,200
Mir� el �ngulo de ataque,
med�a 1,72 metros de altura
345
00:30:40,280 --> 00:30:44,800
por lo tanto el primer golpe al h�gado
vino de abajo hacia arriba.
346
00:30:44,880 --> 00:30:47,920
En cambio, la yugular, es directo,
derecho.
347
00:30:48,760 --> 00:30:52,400
Podemos decir que el asesino
�l es tan alto como la v�ctima.
348
00:30:52,760 --> 00:30:54,480
�Exactamente! �Bravo!
349
00:30:54,560 --> 00:30:58,360
A fuerza de citas, cada vez mejor.
�Bravo, buen trabajo!
350
00:30:59,080 --> 00:31:02,000
Ahora sal de mi vista que
tengo que ba�arlo.
351
00:31:02,640 --> 00:31:07,200
- De acuerdo. Chau Alberto, Gracias.
- Chau.
352
00:31:10,120 --> 00:31:12,800
Vamos, no hace fr�o.
353
00:31:18,040 --> 00:31:20,760
Mire, lo estuve pensando...
354
00:31:21,000 --> 00:31:25,160
La mujer con la que pele�
esa noche, Cecilia Porta...
355
00:31:25,840 --> 00:31:28,560
Ten�amos una historia pero
termin� r�pido.
356
00:31:29,360 --> 00:31:30,960
�Qu� quer�a de usted?
357
00:31:31,040 --> 00:31:33,800
Cecilia era una jugadora
compulsiva, juega pesado.
358
00:31:34,320 --> 00:31:35,360
Ah.
359
00:31:38,880 --> 00:31:40,440
�Est�s aqu� para decirme esto?
360
00:31:40,520 --> 00:31:45,640
No, se hab�a convencido a s� misma de
que un crupier puede sacar los n�meros.
361
00:31:45,720 --> 00:31:50,320
En el sentido de que, en su opini�n,
sabemos d�nde caer� la bola.
362
00:31:50,800 --> 00:31:53,440
- �Es verdad?
- No, por supuesto que no.
363
00:31:53,880 --> 00:31:57,320
Cecilia hab�a jugado esa tarde como
de costumbre y hab�a perdido.
364
00:31:58,000 --> 00:32:01,280
- Y lo culp� a usted.
- S�, estaba mal, atac�.
365
00:32:02,840 --> 00:32:06,480
- El juego es un mal h�bito.
- Supongo.
366
00:32:08,000 --> 00:32:10,640
�Por qu� viniste a decirme estas cosas?
367
00:32:11,080 --> 00:32:14,240
Para decirle que no tengo nada que
ver con lo sucedido al contador.
368
00:32:14,520 --> 00:32:17,440
Me temo que me meter� en problemas.
369
00:32:18,280 --> 00:32:21,360
Pero si no tiene nada que ver con eso
y no hizo nada,
370
00:32:23,160 --> 00:32:26,280
�Qu� problema puede pasar, m�s de
lo que tiene?
371
00:32:33,520 --> 00:32:34,440
S�?
372
00:32:34,560 --> 00:32:37,240
- �Cecilia Porta?
- Si, quien es?
373
00:32:37,320 --> 00:32:40,640
Subcomisario Schiavone,
de la polic�a de Aosta. �D�nde?
374
00:32:40,720 --> 00:32:44,640
- �La policia?
- Por supuesto, polic�a.
375
00:32:44,720 --> 00:32:47,880
- Ah� es donde trabaja el subcomisario.
- �Qu� pasa?
376
00:32:48,080 --> 00:32:50,160
Usted tiene la mala costumbre
de hacer preguntas,
377
00:32:50,240 --> 00:32:52,920
pero hago las preguntas las hago yo.
�D�nde?
378
00:32:53,000 --> 00:32:57,400
- Pero ahora?
- Y cuando, si no? �Ma�ana? �Si ahora!
379
00:32:57,480 --> 00:33:01,360
- Estoy en Tur�n. - Ma�ana por la ma�ana
tiene que venir a la estaci�n de polic�a.
380
00:33:01,440 --> 00:33:05,440
- No, no puedo ma�ana por la ma�ana,
tengo una reuni�n de negocios
381
00:33:05,520 --> 00:33:08,400
�Qu� carajos me importa! Lo siento.
382
00:33:08,760 --> 00:33:12,440
�C�mo qu� carajos le importa?
�Al menos puede anticipar algo?
383
00:33:14,640 --> 00:33:16,600
�Hola!
384
00:33:24,360 --> 00:33:25,480
- Aqu�
- si.
385
00:33:25,880 --> 00:33:27,200
Le traje esto.
386
00:33:28,800 --> 00:33:32,160
Son todas las personas que han tenido
que ver con Romano en el trabajo.
387
00:33:32,240 --> 00:33:35,520
- Son m�s de 100 nombres.
- Por supuesto.
388
00:33:36,000 --> 00:33:38,280
Bueno, esperaba menos.
389
00:33:39,560 --> 00:33:42,480
Est� bien, lo mirar� con calma.
390
00:33:43,120 --> 00:33:47,560
Ahora estamos aqu�, tal vez...
Comenzar� contigo.
391
00:33:48,640 --> 00:33:51,840
- �Qu� hay de Favre?
- Lo que ya le dije.
392
00:33:51,920 --> 00:33:55,760
Nos conoc�amos muy poco, saludos
de vez en cuando, nada m�s.
393
00:33:55,840 --> 00:34:00,880
Era un tipo com�n y callado,
no beb�a, no fumaba, era viudo.
394
00:34:01,480 --> 00:34:03,920
�Y Arturo Michelini, el crupier?
395
00:34:05,560 --> 00:34:08,400
- �C�mo era su relaci�n con �l?
- Muy bien,
396
00:34:08,480 --> 00:34:10,680
creo que eran vecinos.
397
00:34:10,960 --> 00:34:14,880
S�, lo confirm�, fui a buscarlo.
398
00:34:15,440 --> 00:34:18,880
Por cierto, encontr� el cuerpo.
399
00:34:27,920 --> 00:34:30,600
�Por qu� en la cena y no en la oficina?
400
00:34:31,560 --> 00:34:34,120
�Hubieras preferido a la jefatura
de polic�a?
401
00:34:34,920 --> 00:34:37,000
No, mejor aqu�.
402
00:34:43,280 --> 00:34:46,640
Lo s�, tal vez pecar�, de mala
educaci�n...
403
00:34:48,800 --> 00:34:54,400
pero a mi edad ya no tengo tiempo
para prolongar las cosas.
404
00:34:57,760 --> 00:35:00,680
Esta noche pasar�a una noche
de fuego contigo.
405
00:35:01,680 --> 00:35:04,040
No se puede decir que no eres directo.
406
00:35:04,120 --> 00:35:06,280
Si, es mi forma.
407
00:35:06,360 --> 00:35:08,520
�Qu� te hace pensar que acepto?
408
00:35:08,600 --> 00:35:11,280
No nada �Me est�s tomando el pelo?
409
00:35:11,840 --> 00:35:14,840
No lo pens� en absoluto pero estar�s
de acuerdo...
410
00:35:14,920 --> 00:35:18,440
que jugar con las cartas descubiertas
ahorra tiempo.
411
00:35:18,520 --> 00:35:19,840
Si o no
412
00:35:20,520 --> 00:35:22,640
- Escucha, Schiavone...
- Rocco
413
00:35:22,720 --> 00:35:24,560
Escucha, Rocco...
414
00:35:25,720 --> 00:35:28,560
Estoy felizmente divorciada
desde hace seis a�os
415
00:35:28,640 --> 00:35:29,560
�Ah!
416
00:35:29,640 --> 00:35:33,080
Amo mi vida tal como es y tengo la
intenci�n de dejarla as�.
417
00:35:34,360 --> 00:35:38,920
Quiz�s lo que te extra�� fue
la palabra matrimonio.
418
00:35:39,720 --> 00:35:42,320
- �Dije matrimonio?
- No.
419
00:35:42,640 --> 00:35:45,120
�Entonces es un no?
420
00:35:45,920 --> 00:35:48,240
Me parece entender
421
00:35:48,480 --> 00:35:50,960
- A la sinceridad.
- Por supuesto.
422
00:35:56,640 --> 00:35:59,760
Entonces, Rocco,
Tengo algunas noticias importantes.
423
00:36:01,000 --> 00:36:02,960
El encendedor blanco...
424
00:36:03,040 --> 00:36:07,480
La v�ctima no fumaba y las huellas
digitales que encontr� no son suyas.
425
00:36:08,480 --> 00:36:10,600
Podr�an ser del asesino.
426
00:36:11,200 --> 00:36:15,080
Claro o alguien que vino a verlo.
427
00:36:16,640 --> 00:36:20,080
- La llave de la cerradura, �te acuerdas?
- Por supuesto.
428
00:36:20,720 --> 00:36:22,640
Hab�a rastros de sangre.
429
00:36:22,720 --> 00:36:25,120
- �Sangre?
- Si.
430
00:36:25,200 --> 00:36:27,600
- �C�mo es que?
- Curioso, �verdad?
431
00:36:27,680 --> 00:36:31,680
- �C�mo llegaron all�?
- No s�, me pregunt� eso mismo tambi�n.
432
00:36:31,880 --> 00:36:34,600
Ahora vuelvo al grupo sangu�neo.
433
00:36:34,920 --> 00:36:37,120
Tengo que llamar a Alberto.
434
00:36:37,200 --> 00:36:40,920
�Qui�n sabe si me concede el honor
para darme la informaci�n?
435
00:36:41,000 --> 00:36:43,560
Michela... Sabes que s�.
436
00:36:43,640 --> 00:36:47,160
Tercera cosa: la ventana. Ves?
437
00:36:47,520 --> 00:36:50,840
Estaba muy rota, mal, no por
profesionales.
438
00:36:50,920 --> 00:36:54,280
Habr�n usado un objeto de
metal afilado.
439
00:36:54,360 --> 00:36:57,760
- No se escabull�.
- No, no dir�a.
440
00:36:57,840 --> 00:37:00,000
Cuarta y �ltima cosa...
441
00:37:03,360 --> 00:37:05,360
Al final...
442
00:37:06,360 --> 00:37:08,640
Encontr� algo alrededor.
443
00:37:09,480 --> 00:37:11,960
Mira, puedes ayudar, �chale
una ojeada.
444
00:37:16,440 --> 00:37:18,520
- Buen trabajo.
- Gracias.
445
00:37:20,200 --> 00:37:24,720
Sra. Porta, el lunes por la ma�ana
alrededor de las 3...
446
00:37:25,720 --> 00:37:29,520
estaba afuera de la casa de Arturo
Michelini �que estaba haciendo?
447
00:37:29,880 --> 00:37:32,560
Ha hablado con Arturo, �no?
448
00:37:32,640 --> 00:37:34,640
Yo hago las preguntas.
449
00:37:35,040 --> 00:37:39,920
De acuerdo, S�, peleamos.
�Comet� un delito?
450
00:37:40,000 --> 00:37:41,920
No lo s�, cu�nteme sobre eso.
451
00:37:42,000 --> 00:37:46,040
- �Puedo fumar?
- No, no se fuma.
452
00:37:49,640 --> 00:37:51,360
�Conoces a Romano Favre?
453
00:37:52,720 --> 00:37:54,480
No, nunca he o�do hablar de �l.
454
00:37:55,880 --> 00:37:58,320
�Qu� estaba haciendo all� a las
3 de la ma�ana?
455
00:37:59,760 --> 00:38:03,520
Hace un tiempo Arturo y yo
est�bamos juntos.
456
00:38:04,440 --> 00:38:07,240
y me dijo que un crupier puede
elegir los n�meros.
457
00:38:07,320 --> 00:38:12,360
Lo cre� porque yo juego... mucho.
458
00:38:13,040 --> 00:38:16,800
No s� por qu� pero, ahora son m�s
de cinco a�os...
459
00:38:16,880 --> 00:38:19,680
que malgasto tiempo y dinero.
460
00:38:19,760 --> 00:38:24,680
Mentalmente apuesto por todo,
el juego siempre est� en mi cabeza.
461
00:38:25,680 --> 00:38:30,600
Si el pr�ximo auto que pasa
ser� blanco o rojo
462
00:38:31,040 --> 00:38:35,360
si ma�ana llueve o brilla el sol,
si un perro ladra...
463
00:38:35,720 --> 00:38:38,680
- �Pierdes mucho?
- Todo.
464
00:38:42,000 --> 00:38:44,720
- �Es hombre o mujer?
- Mujer.
465
00:38:46,080 --> 00:38:47,720
Adelante.
466
00:38:48,560 --> 00:38:51,480
Buenos d�as. Rocco, �tienes un minuto?
467
00:38:52,440 --> 00:38:54,680
Ya voy.
468
00:38:56,400 --> 00:38:57,760
Con permiso.
469
00:38:59,880 --> 00:39:01,640
Ya vuelvo.
470
00:39:08,520 --> 00:39:10,760
- Dime Antonio.
- Entonces...
471
00:39:10,840 --> 00:39:15,360
Favre el domingo a las 22 recibi� una
llamada telef�nica desde este n�mero.
472
00:39:17,280 --> 00:39:19,040
- �Qu� n�mero es?
- Eslovenia
473
00:39:19,200 --> 00:39:20,120
Eslovenia?
474
00:39:20,200 --> 00:39:23,160
Un n�mero que nunca apareci�
en los �ltimos seis meses.
475
00:39:23,240 --> 00:39:27,880
En la tarde del crimen fue llamado
de Eslovenia �Qu� significa eso?
476
00:39:27,960 --> 00:39:29,960
�Que se yo!
477
00:39:34,840 --> 00:39:36,440
Perd�neme.
478
00:39:39,080 --> 00:39:42,320
Mire, volvamos por un momento
a ese lunes,
479
00:39:44,360 --> 00:39:47,440
�Cuanto tiempo esperaste a
Michelini afuera?
480
00:39:49,760 --> 00:39:53,400
- Un poco.
- Mientras tanto, �qu� hizo?
481
00:39:53,520 --> 00:39:58,280
No me acuerdo...
Ciertamente fum� un cigarrillo.
482
00:39:59,240 --> 00:40:03,440
- �Puedo?
- Claro, claro.
483
00:40:11,920 --> 00:40:17,080
Mientras esperaba, �se dio cuenta
de algo extra�o, alguien que pasa?
484
00:40:17,160 --> 00:40:18,720
No nadie.
485
00:40:18,800 --> 00:40:21,000
- �Movimientos extra�os?
- No.
486
00:40:21,080 --> 00:40:23,080
Nada.
487
00:40:25,800 --> 00:40:30,440
Eso es todo por ahora, hemos
terminado.
488
00:40:32,080 --> 00:40:34,280
Mire...
489
00:40:34,440 --> 00:40:38,720
Porque me pregunt� si conocia
a Romano Favre?
490
00:40:38,800 --> 00:40:41,920
S�. Bueno, porque...
491
00:40:42,920 --> 00:40:47,600
entre domingo y lunes, suponemos
alrededor de la medianoche...
492
00:40:48,880 --> 00:40:51,520
Fue asesinado.
493
00:40:52,040 --> 00:40:54,040
Lo mataron.
494
00:41:01,920 --> 00:41:04,360
- Adios
- Adios
495
00:41:42,760 --> 00:41:43,880
- Casella
- �S�?
496
00:41:43,960 --> 00:41:45,160
Ugo.
497
00:41:45,640 --> 00:41:47,480
Escucha, hazme el favor...
498
00:41:47,920 --> 00:41:49,960
Lleva este hallazgo a Gambino.
499
00:41:50,040 --> 00:41:51,120
- Ok?
- De acuerdo.
500
00:41:51,200 --> 00:41:52,680
- Lo recomiendo
- De acuerdo.
501
00:41:52,760 --> 00:41:58,240
Doctor, el club del '48
Hay 18 personas en total.
502
00:41:58,320 --> 00:42:01,280
- Los he escuchado a todos.
- �Qu� te dijeron?
503
00:42:01,720 --> 00:42:07,520
M�s o menos todo lo mismo,
que Romano era una buena persona.
504
00:42:07,600 --> 00:42:12,600
Solo uno, Guido Roversi,
para los amigos Farinet
505
00:42:12,960 --> 00:42:16,560
hizo la cara un poco extra�a.
506
00:42:16,640 --> 00:42:19,280
Farinet... Ser� "Farin�".
507
00:42:19,440 --> 00:42:20,960
- Si.
- Farinet!
508
00:42:21,080 --> 00:42:23,200
- �Qu� hizo �l?
- No lo s�.
509
00:42:23,280 --> 00:42:28,960
M�s o menos dijo que Romano
de vez en cuando hac�a lo suyo.
510
00:42:29,720 --> 00:42:31,280
�A qu� se refer�a?
511
00:42:31,360 --> 00:42:33,240
Puedes preguntarle t� mismo.
512
00:42:33,320 --> 00:42:38,360
Le pregunt� su paradero, �l vive
en Aosta, Plaza Chanoux, 14.
513
00:42:40,080 --> 00:42:43,400
- Dale el hallazgo a Gambino.
- No te preocupes.
514
00:43:10,280 --> 00:43:12,360
- Quien es?
- Sub Comisario Schiavone.
515
00:43:12,440 --> 00:43:14,160
�Me dejar�a entrar, por favor?
516
00:43:15,120 --> 00:43:16,760
Gracias.
517
00:43:19,640 --> 00:43:23,440
Doctor Schiavone, c�mo lo
puedo ayudar.
518
00:43:23,520 --> 00:43:28,240
Entiendo que ha hablado con un
colega mio.
519
00:43:28,520 --> 00:43:33,680
Me trajo una frase bastante, como
dir�a... sibilina.
520
00:43:33,760 --> 00:43:37,160
- Sobre Romano Favre.
- Si, lo recuerdo.
521
00:43:37,240 --> 00:43:41,280
Digamos que s� varias cosas
en su pasado.
522
00:43:45,320 --> 00:43:48,720
D�jeme presentarle a
Lada, mi compa�era.
523
00:43:48,800 --> 00:43:50,000
Ah.
524
00:43:50,600 --> 00:43:53,320
- Buenos dias
- Hola Rocco.
525
00:43:54,120 --> 00:43:58,560
"Panthera pardus orientalis, uno de
los felinos m�s raros del mundo,
526
00:43:58,640 --> 00:44:00,600
es una subespecie de leopardo.
527
00:44:00,920 --> 00:44:06,480
Son animales elegantes, solitarios,
cazadores, con h�bitos nocturnos".
528
00:44:09,040 --> 00:44:12,280
- �Quiere un caf�?
- S�, por supuesto que s�. Un buen cafe.
529
00:44:12,800 --> 00:44:15,480
Gracias, Lada. Yo nada.
530
00:44:17,280 --> 00:44:22,320
1.75 metros de altura, 32 a�os
y est� conmigo �Lo crees?
531
00:44:22,400 --> 00:44:23,760
- No.
- Yo tampoco.
532
00:44:24,040 --> 00:44:26,840
Hace seis a�os me liber� de mi
esposa e hijos, son mayores.
533
00:44:26,920 --> 00:44:30,360
Renac� con ella, pero cuesta dinero.
534
00:44:30,440 --> 00:44:32,280
- �Consume?
- Si.
535
00:44:32,360 --> 00:44:35,120
De vez en cuando un regalo,
dinero a la familia.
536
00:44:35,560 --> 00:44:37,120
Es dinero bien gastado.
537
00:44:37,560 --> 00:44:40,720
Pero mi esposa no me concede
el divorcio.
538
00:44:40,800 --> 00:44:45,000
Lada quiere casarse.
se imagina la raz�n.
539
00:44:45,160 --> 00:44:47,840
- Lo sospecho.
- �Tiene 32 a�os!
540
00:44:47,920 --> 00:44:52,560
Pierde el tiempo con un viejo como
yo sin nada a cambio?
541
00:44:52,640 --> 00:44:56,520
No. Volvamos a Romano Favre.
542
00:44:56,960 --> 00:45:01,120
Cuando dijo que ya estaba hecho
que quiso decir?
543
00:45:01,800 --> 00:45:05,320
Cuando estaba en el casino
tuvo contacto con los prestamistas.
544
00:45:06,040 --> 00:45:07,400
Ah.
545
00:45:08,880 --> 00:45:10,680
- Gracias.
- Gracias, Lada.
546
00:45:15,800 --> 00:45:18,320
Frente a las salas de juego del casino,
547
00:45:18,400 --> 00:45:22,440
hay personas que prestan dinero
a quienes lo necesitan.
548
00:45:22,520 --> 00:45:24,520
�No lo presta el casino?
549
00:45:24,600 --> 00:45:28,000
Hay empresarios conocidos,
maridos distanciados,
550
00:45:28,080 --> 00:45:31,120
personas que no deber�an estar all�.
551
00:45:31,200 --> 00:45:34,280
Personas que no quieren publicidad.
552
00:45:34,360 --> 00:45:36,760
Los pr�stamos en el casino quedan
registrados.
553
00:45:36,840 --> 00:45:40,120
Necesitamos personas que den dinero.
sin hacer preguntas
554
00:45:40,200 --> 00:45:44,680
Bajas tasas de inter�s, cosas
silenciosas, pero no legales.
555
00:45:44,920 --> 00:45:50,680
�Qu� quieres decir cuando dice Favre
tuvo que ver con estas personas?
556
00:45:50,880 --> 00:45:54,840
No s�, pero no son buenos lugares
de reuni�n.
557
00:45:54,920 --> 00:45:58,040
Romano tuvo relaciones
con uno en particular
558
00:46:01,040 --> 00:46:04,800
se llama Marcello Morin,
Vive en San Vicente.
559
00:46:06,080 --> 00:46:08,320
Morin. Gracias.
560
00:46:09,080 --> 00:46:13,640
Quer�a hacerle una pregunta...
personal, �puedo?
561
00:46:13,720 --> 00:46:16,480
Depende. S�.
562
00:46:17,360 --> 00:46:19,320
�Por qu� lo llaman Farinet?
563
00:46:19,400 --> 00:46:20,880
- Usted lo sabia.
- Si.
564
00:46:22,200 --> 00:46:27,040
Una vieja historia Farinet fue
un antiguo falsificador del valle.
565
00:46:27,400 --> 00:46:31,840
Cuando era peque�o dentro de
grandes tarros de vidrio,
566
00:46:32,400 --> 00:46:34,880
se vend�an gomas de mascar con
premio, por 5 liras.
567
00:46:34,960 --> 00:46:38,280
- Estoy mascando chicle.
- Eran tabletas rosadas.
568
00:46:38,360 --> 00:46:42,280
Dentro podr�a haber un papel "Ganaste"
y te daban otra goma,
569
00:46:42,360 --> 00:46:44,560
o "No ganaste".
570
00:46:44,640 --> 00:46:48,840
- Yo falsificaba los papelitos.
- Ah! Est� bien.
571
00:46:48,920 --> 00:46:53,880
- Si.
- Bien, te voy a molestar.
572
00:46:58,680 --> 00:47:00,600
Mira...
573
00:47:01,040 --> 00:47:05,040
- �Puedo preguntarte qu� haces?
- Por supuesto. Transporte.
574
00:47:05,120 --> 00:47:06,720
El transporte es un poco vago.
575
00:47:07,520 --> 00:47:10,920
�Lleva neum�ticos, hero�na?
576
00:47:12,320 --> 00:47:14,480
- Eres simp�tico.
- No.
577
00:47:15,480 --> 00:47:18,680
Simp�tico no, no dir�a.
578
00:47:20,040 --> 00:47:25,160
Transportes peque�os, grandes,
movimiento de tierra y nada m�s.
579
00:47:25,880 --> 00:47:29,720
De acuerdo, gracias de verdad.
580
00:47:31,400 --> 00:47:33,800
Conozco el camino, adi�s.
581
00:47:34,160 --> 00:47:36,920
Adi�s, Dr. Schiavone.
582
00:48:15,320 --> 00:48:18,200
Hice una investigaci�n
sobre el pobre Favre.
583
00:48:19,160 --> 00:48:22,760
Todo tranquilo aparte de un ligero
rojo en el banco.
584
00:48:23,360 --> 00:48:24,760
�Cree que jugaba?
585
00:48:26,200 --> 00:48:29,560
- No, no lo creo.
- �En qu� direcci�n investiga?
586
00:48:30,040 --> 00:48:32,960
En la direcci�n indicada por la v�ctima.
587
00:48:33,960 --> 00:48:36,240
Favre es un hombre muerto que habla.
588
00:48:36,920 --> 00:48:40,760
Dej� esa ficha de casino,
como si dijera:"Mira all�".
589
00:48:41,200 --> 00:48:43,400
Y busco all�.
590
00:48:45,280 --> 00:48:49,960
Siempre lo he apoyado
en cosas importantes
591
00:48:51,880 --> 00:48:57,200
Ir� a hablar con Baiocchi
escuchar lo que quiere decir.
592
00:48:58,560 --> 00:49:02,560
- Usted todav�a est� a tiempo.
- Para que?
593
00:49:05,520 --> 00:49:09,720
Para decirme algo que no s�
antes de que me lo diga �l.
594
00:49:21,800 --> 00:49:23,840
Que tenga un buen viaje.
595
00:49:56,400 --> 00:49:58,400
Nada.
596
00:50:02,960 --> 00:50:06,200
Bendita seas, Lupa, que tienes croquetas.
597
00:50:11,160 --> 00:50:13,160
�Gabriele!
598
00:50:17,120 --> 00:50:19,400
Gabri, eso es suficiente!
599
00:50:21,280 --> 00:50:23,120
�Gabriele!
600
00:50:27,560 --> 00:50:29,760
�Gabriele!
601
00:50:30,440 --> 00:50:33,960
�AO! �Que esta pasando, quien grita?
602
00:50:34,040 --> 00:50:38,040
No es nada, lo hab�a olvidado,
que mam� estaba en casa.
603
00:50:38,120 --> 00:50:41,080
- La m�sica ruidosa le molesta.
- �Gabri!
604
00:50:41,160 --> 00:50:43,960
- �Qui�n es?
- �El vecino, mam�!
605
00:50:44,320 --> 00:50:47,200
- �El vecino?
- Espera, espera.
606
00:50:47,280 --> 00:50:50,800
- Ya voy, quiero conocerlo.
- Tienes que conocerla.
607
00:50:50,880 --> 00:50:52,320
- De acuerdo.
- Lo quiso por mucho tiempo.
608
00:50:52,400 --> 00:50:55,240
Nunca le dije nada sobre t�.
609
00:50:55,320 --> 00:50:58,840
- �Por qu�?
- Entonces cre� un aura de misterio.
610
00:50:58,920 --> 00:51:02,720
Gabriele, supongo que entendiste mal...
611
00:51:04,560 --> 00:51:06,560
�Sub comisario!
612
00:51:09,040 --> 00:51:12,800
- �Se conocen?
- En efecto...
613
00:51:16,280 --> 00:51:18,800
S�, hace unos d�as...
614
00:51:19,320 --> 00:51:21,240
Ella vino a la estaci�n de polic�a, �no?
615
00:51:21,320 --> 00:51:26,640
Nos conocimos all�, denunci�
p�rdida de c�dula de identidad.
616
00:51:27,240 --> 00:51:29,720
Mucho gusto... Rocco.
617
00:51:31,480 --> 00:51:34,880
Que tengan una buena noche. �Ok?
618
00:51:35,880 --> 00:51:38,040
Hasta ma�ana.
619
00:51:40,320 --> 00:51:42,320
Hasta ma�ana.
620
00:51:43,720 --> 00:51:45,720
Vamos.
621
00:52:06,600 --> 00:52:09,320
Tenemos que movernos, Lupa.
622
00:52:25,760 --> 00:52:29,840
Mohamed, �le pones la arena
en esta pizza?
623
00:52:31,080 --> 00:52:34,480
- �Lo quieres con anchoas?
- �Que, anchoas?
624
00:52:35,480 --> 00:52:38,160
Si lo quisiera con anchoas,
Pedir�a una N�poles.
625
00:52:38,240 --> 00:52:42,320
Una margarita, mozzarella
y tomate �Es tan dif�cil?
626
00:52:43,520 --> 00:52:45,520
�Mamma mia!
627
00:52:47,400 --> 00:52:50,200
Buenas noches. Esperaba encontrarte.
628
00:52:52,480 --> 00:52:55,480
- �No tienes curiosidad por qu�?
- No.
629
00:52:57,800 --> 00:53:01,160
Tu eres como mi ex marido, nos
odia a los periodistas.
630
00:53:01,520 --> 00:53:05,920
Si, usted es la principal responsable
de la actitud de su marido.
631
00:53:06,000 --> 00:53:08,640
- Los llama quioscos.
- Si lo s�.
632
00:53:10,480 --> 00:53:13,440
Enzo Baiocchi colabora con la justicia,
633
00:53:13,520 --> 00:53:18,400
y acusan a concejales, empresarios,
pol�ticos, crimen organizado.
634
00:53:18,480 --> 00:53:21,080
- Una hermosa telara�a.
- �Entonces?
635
00:53:22,080 --> 00:53:24,720
Tengo una propuesta que hacerle.
636
00:53:25,120 --> 00:53:28,440
Una entrevista exclusiva donde
puede dar su opini�n.
637
00:53:29,840 --> 00:53:31,920
Seguro. �Puedo dar mi opini�n?
638
00:53:34,520 --> 00:53:38,240
Por el momento le digo a Mohamed
que esta pizza apesta.
639
00:53:41,160 --> 00:53:42,680
- Hola Mohamed
- Hola.
640
00:53:42,760 --> 00:53:44,200
Vamos Lupa
641
00:53:48,400 --> 00:53:50,400
�Entonces que me dice?
642
00:53:51,800 --> 00:53:53,840
- Sra. Buccellato.
- Sandra.
643
00:53:54,440 --> 00:53:59,600
Sandra... hago mi trabajo
otros se ocupan de hablar de eso.
644
00:53:59,880 --> 00:54:01,840
- �No ser� miedo?
- �De que?
645
00:54:02,040 --> 00:54:04,680
Ahora para Baiocchi le ser� m�s
f�cil escapar.
646
00:54:05,400 --> 00:54:07,080
�Para vengarse?
647
00:54:07,160 --> 00:54:09,800
Ya lo hizo una vez, �por qu� no
intentarlo de nuevo?
648
00:54:10,840 --> 00:54:15,120
Es la naturaleza de la venganza,
quien percibe el tiempo al rev�s
649
00:54:15,840 --> 00:54:19,120
cuanto m�s tiempo pasa, m�s
aumenta el deseo.
650
00:54:22,960 --> 00:54:26,000
- Chau, Rocco.
- Chau Sandra
651
00:54:36,120 --> 00:54:37,360
�Lupa!
652
00:55:17,920 --> 00:55:19,680
Marina.
653
00:55:21,760 --> 00:55:25,080
�Ya no est�s all�?
�Ya no vienes a verme?
654
00:55:32,160 --> 00:55:35,240
Hay cosas que no queremos
que salgan
655
00:55:36,120 --> 00:55:39,840
porque nos da verg�enza
�No es as�?
656
00:55:42,960 --> 00:55:46,320
Entonces preferimos mantenerlas
cerrados en el s�tano.
657
00:55:49,960 --> 00:55:52,320
No tengas miedo, Rocco.
658
00:55:53,040 --> 00:55:57,280
No tengo miedo,
no tengo miedo a nada.
659
00:55:59,800 --> 00:56:02,440
No tengo miedo de decir las
cosas como son.
660
00:56:05,280 --> 00:56:07,320
- �Estas seguro?
- Si.
661
00:56:09,600 --> 00:56:11,880
�Te refieres a Gabriele?
662
00:56:13,520 --> 00:56:15,680
Lo quiero mucho
663
00:56:17,320 --> 00:56:19,880
Pero el tiene un padre y una madre
664
00:56:21,120 --> 00:56:22,920
y yo me quedo afuera
665
00:56:23,400 --> 00:56:27,600
Tarde o temprano tendr�s que hacer
los c�lculos con estas cosas.
666
00:56:32,120 --> 00:56:36,680
Todos los animales salen
del letargo. �No?
667
00:57:21,080 --> 00:57:23,960
�Qu� pasa, Lupa? Yo se que...
668
00:57:25,120 --> 00:57:29,120
me puse un poco grande, una
buena alcachofa.
669
00:57:34,800 --> 00:57:38,280
Comencemos este otro d�a de mierda.
670
00:57:44,080 --> 00:57:46,680
Encontr� este recibo
671
00:57:47,240 --> 00:57:50,520
fue entre los peri�dicos que Gambino
encontr� en la casa de Favre.
672
00:57:51,000 --> 00:57:54,440
Hay tres letras:A, B y C.
673
00:57:55,600 --> 00:58:00,240
No sabemos lo que significan.
Aqu� hay otra inscripci�n.
674
00:58:00,520 --> 00:58:04,680
Esto tambi�n es incomprensible,
por el momento,
675
00:58:06,000 --> 00:58:10,000
interrogu� a todos los vecinos,
nadie ha escuchado ni visto nada,
676
00:58:10,120 --> 00:58:12,600
yo habl� con un par de crupiers.
677
00:58:12,680 --> 00:58:15,400
Favre ha estado en el casino
en los �ltimos tiempos.
678
00:58:15,480 --> 00:58:16,560
�Ah, jugaba?
679
00:58:16,760 --> 00:58:18,760
El jugueteaba con m�quinas
tragamonedas.
680
00:58:18,840 --> 00:58:22,040
Ya veo. Vamos, Italo.
681
00:58:43,040 --> 00:58:46,120
�AO! Me asustaste
682
00:58:46,200 --> 00:58:50,000
Exagerado, revis� el encendedor
que me diste.
683
00:58:50,080 --> 00:58:52,480
- �Entonces?
- Las huellas son las mismas,
684
00:58:52,560 --> 00:58:56,040
a aquellas de los que tocaron el
encendedor blanco en la casa de Favre.
685
00:58:58,480 --> 00:59:00,760
�Encontramos al asesino?
686
00:59:00,840 --> 00:59:02,960
No lo s�
687
00:59:03,960 --> 00:59:06,560
Buen trabajo, gracias.
688
00:59:12,640 --> 00:59:14,920
�De qui�n son las huellas digitales?
689
00:59:16,120 --> 00:59:18,280
Son de Cecilia Porta.
690
00:59:19,640 --> 00:59:24,960
La se�ora esper� horas a Arturo
Michelini debajo de su casa.
691
00:59:25,120 --> 00:59:27,400
Arturo y Favre viven
en el mismo edificio.
692
00:59:28,280 --> 00:59:29,400
Exactamente.
693
00:59:29,560 --> 00:59:31,960
�Crees que fue ella?
694
00:59:33,840 --> 00:59:37,880
�Que estaba haciendo?
Espera a Favre por horas...
695
00:59:39,360 --> 00:59:42,880
lo mata y luego espera a Michelini
para culparlo?
696
00:59:43,160 --> 00:59:46,520
- Poco probable
- No me parece una asesina.
697
00:59:47,360 --> 00:59:50,360
Pero podr�a estar involucrada
en el asesinato.
698
00:59:50,640 --> 00:59:52,640
Si podria.
699
00:59:54,520 --> 00:59:56,840
Porque est�s triste
700
00:59:58,520 --> 01:00:03,680
Por que Cecilia Porta
es la madre de Gabriele
701
01:00:10,520 --> 01:00:13,440
- ��l lo sabe?
- No, claro.
702
01:00:15,320 --> 01:00:17,360
Y no se lo diremos.
703
01:00:20,520 --> 01:00:22,520
Vamos.
704
01:00:41,280 --> 01:00:44,080
Morin deber�a estar aqu� arriba.
705
01:00:47,640 --> 01:00:48,880
�Aqu�?
706
01:00:52,520 --> 01:00:54,800
�Oye, ten cuidado!
707
01:01:01,960 --> 01:01:05,280
Estamos aqu� por por Romano Favre.
708
01:01:05,360 --> 01:01:08,600
Usted habr� le�do los peri�dicos,
resulta que lo conoc�a.
709
01:01:09,120 --> 01:01:11,320
Si, por supuesto que lo conoc�a.
Un buen hombre.
710
01:01:12,800 --> 01:01:16,840
- Usted estaba prestando dinero del casino.
- Una vez.
711
01:01:17,200 --> 01:01:21,480
Pero le aseguro que siempre lo hice
a las tasas normales de un banco.
712
01:01:21,560 --> 01:01:24,320
Mis clientes eran todos respetables.
713
01:01:24,400 --> 01:01:28,960
Me esta confundiendo con todo
este curr�culum inmaculado,
714
01:01:29,040 --> 01:01:33,360
que trataremos m�s tarde,
pero le pregunt� sobre Favre.
715
01:01:33,800 --> 01:01:38,880
�ramos m�s personas para prestar
dinero, no estaba solo.
716
01:01:40,040 --> 01:01:44,040
- Romano le consegu�a los clientes?
- si.
717
01:01:44,120 --> 01:01:45,880
- �Ya no se dedica a ese trabajo?
- No mucho.
718
01:01:45,960 --> 01:01:50,840
Buenos d�as, se�ores. Querido, ofreciste
algo? �Les traigo t�?
719
01:01:50,920 --> 01:01:53,320
- No, gracias.
- De acuerdo.
720
01:01:53,440 --> 01:01:55,040
- Adios
- Gracias se�ora.
721
01:01:58,560 --> 01:02:01,960
Cecilia Porta...
�Este nombre significa algo para usted?
722
01:02:02,680 --> 01:02:05,320
No, no me dice nada.
723
01:02:05,840 --> 01:02:08,840
Pero una cosa me vino a la mente hoy.
724
01:02:09,440 --> 01:02:13,200
Favre fue asesinado en la noche
entre domingo y lunes.
725
01:02:13,280 --> 01:02:15,600
- Eso dicen los peri�dicos.
- Bien.
726
01:02:15,680 --> 01:02:19,240
Estaba cenando con mi esposa esa noche,
727
01:02:19,320 --> 01:02:22,800
en un restaurante en via Ponte Romano.
728
01:02:23,280 --> 01:02:26,840
V� a Favre caminando solo
en el camino.
729
01:02:27,000 --> 01:02:30,600
- �Recuerda el horario?
- Medianoche m�s o menos.
730
01:02:32,800 --> 01:02:36,240
- Por el momento me parece bien.
- Muy bien
731
01:02:37,200 --> 01:02:39,560
Bueno, bueno, bueno...
732
01:02:39,800 --> 01:02:44,680
Ser�a mejor decir mal, muy... mal.
733
01:02:46,720 --> 01:02:50,920
Llevame al restaurante
donde estaba Morin esa noche.
734
01:02:51,920 --> 01:02:55,840
Luego ve a la casa del contador
y te alcanzar� a pie.
735
01:03:13,720 --> 01:03:16,680
Veinte minutos escasos
desde el restaurante hasta aqu�.
736
01:03:18,080 --> 01:03:20,400
Espera un momento
737
01:03:21,920 --> 01:03:23,920
- Hola
- Buenos dias
738
01:03:25,760 --> 01:03:28,440
- �Te ayudar�?
- No, gracias, lo hago yo mismo.
739
01:03:28,520 --> 01:03:32,760
Aprovecho el dia libre para
hacer los mandados
740
01:03:33,200 --> 01:03:36,560
- �C�mo est�?
- Como si me hubieran pegado en la cabeza.
741
01:03:36,640 --> 01:03:37,600
�Me buscaba a m�?
742
01:03:38,440 --> 01:03:40,320
No, a lo del contador.
743
01:03:44,960 --> 01:03:46,560
�Hay alguna noticia?
744
01:03:47,120 --> 01:03:49,480
No, nada todav�a, desafortunadamente.
745
01:03:50,360 --> 01:03:55,000
Comisario...
Sue�o con Romano de noche.
746
01:03:56,880 --> 01:04:01,760
Lo s�, ciertas cosas permanecen unidas
a la piel y ya no desaparecen.
747
01:04:02,720 --> 01:04:05,360
- Adios
- Adios
748
01:04:26,480 --> 01:04:28,920
- Que estas haciendo?
- Me estoy perdiendo algo.
749
01:04:29,000 --> 01:04:30,120
�Me cegaste!
750
01:04:30,680 --> 01:04:33,240
Pero la m�quina fotogr�fica
arregla las cosas.
751
01:04:34,040 --> 01:04:35,400
�Me cegaste!
752
01:04:35,960 --> 01:04:38,680
Mira, estaba pensando...
753
01:04:39,120 --> 01:04:42,760
�Dos pu�aladas y sin rastro
de un zapato o una mano?
754
01:04:42,840 --> 01:04:45,840
Ciertamente hay un rastro
de tu zapato.
755
01:04:45,920 --> 01:04:48,600
�Rocco, ponte esto en los zapatos!
756
01:04:49,120 --> 01:04:51,120
�Qu� rompe bolas eres!
757
01:04:51,560 --> 01:04:56,920
Un zapato pisote� sangre,
pero solo babe� un rastro.
758
01:04:57,520 --> 01:05:00,360
En mi opini�n, el asesino estaba de pie,
759
01:05:01,040 --> 01:05:04,240
agachado y luego se levant�.
760
01:05:04,360 --> 01:05:06,600
Hizo lo contrario.
761
01:05:06,680 --> 01:05:10,800
- �D�nde est� el arma homicida?
- Ven, te mostrar� algo.
762
01:05:12,720 --> 01:05:15,200
- �Encontraste algo?
- Si.
763
01:05:15,880 --> 01:05:19,360
�Ves esto? �Aqu� est�!.
764
01:05:21,120 --> 01:05:23,920
Falta uno de estos.
765
01:05:25,240 --> 01:05:28,480
Es el espeto, el asador del churrasco.
766
01:05:28,560 --> 01:05:32,080
En tu opini�n, �podr�a ser
el arma del robo?
767
01:05:32,160 --> 01:05:36,480
S�, completamente. Podr�a ser
incluso el del crimen.
768
01:05:37,040 --> 01:05:39,640
Escucha, mu�straselo a Fumagalli.
769
01:05:39,720 --> 01:05:42,240
- Nooo...
- Entiendo, pero cooperemos.
770
01:05:42,320 --> 01:05:44,880
- Si no te resulta simp�tico.
- No puedo evitarlo.
771
01:05:44,960 --> 01:05:49,200
- A ver si encaja con las heridas.
- De acuerdo.
772
01:05:49,480 --> 01:05:51,880
Si esa es el arma homicida,
773
01:05:51,960 --> 01:05:55,720
ciertamente el asesino no
hab�a ido a matar.
774
01:05:55,800 --> 01:05:57,240
Es peque�o pero seguro.
775
01:05:57,360 --> 01:05:59,640
Claro, yo pens� que fu� en un
segundo tiempo.
776
01:05:59,720 --> 01:06:04,800
Claro que fuen en segundo tiempo.
Vamos, vamos.
777
01:06:05,360 --> 01:06:07,880
Ten cuidado donde pones tus pies.
778
01:06:09,080 --> 01:06:10,880
Aqui est�
779
01:06:13,800 --> 01:06:18,360
Escucha, Rocco...
Echo otro vistazo al jard�n.
780
01:06:18,560 --> 01:06:20,480
Tal vez lo dio all�
la primera pu�alada
781
01:06:21,080 --> 01:06:22,320
No lo creo
782
01:06:22,800 --> 01:06:24,240
- Buenos dias
- Hola
783
01:06:24,320 --> 01:06:25,400
Buenos d�as.
784
01:06:25,480 --> 01:06:28,040
- �Alguna noticia?
- No.
785
01:06:28,640 --> 01:06:34,160
No hay noticias, pero cuando haya
usted ser� la primera en saberlo.
786
01:06:34,920 --> 01:06:37,560
Es muy amable. Adi�s.
787
01:06:37,960 --> 01:06:39,760
Adi�s.
788
01:06:40,000 --> 01:06:43,480
Ella siempre est� aqu� mirando
a trav�s de la mirilla.
789
01:06:45,040 --> 01:06:48,640
Michela, hay algo pegajoso.
790
01:06:50,320 --> 01:06:52,200
Ah!
791
01:06:53,040 --> 01:06:55,160
Parecen restos de cinta adhesiva.
792
01:06:55,680 --> 01:06:58,200
Es adhesivo.
793
01:06:58,280 --> 01:07:01,520
- �Los tengo que analizar?
- S�, mejor as�.
794
01:07:01,920 --> 01:07:03,640
- Chau, eh...
- Chau.
795
01:07:09,720 --> 01:07:12,240
Ya ve, Sra. Porta...
796
01:07:13,680 --> 01:07:19,200
En estas ocasiones me doy cuenta
que no me gusta mucho mi trabajo.
797
01:07:21,080 --> 01:07:27,360
Tienes que entrar en la
cabeza de un psic�pata.
798
01:07:27,960 --> 01:07:30,440
A fuerza de estar ah� con tu cabeza
799
01:07:30,520 --> 01:07:33,680
toda la mierda se te pega.
800
01:07:35,960 --> 01:07:39,240
Se acumula mes tras mes,
a�o tras a�o
801
01:07:39,320 --> 01:07:42,400
y no es f�cil sacarlo.
802
01:07:43,040 --> 01:07:45,760
�Por qu� me est� diciendo estas cosas?
803
01:07:46,000 --> 01:07:49,640
Debe decirme cuando ha estado
en casa de Romano Favre.
804
01:07:49,720 --> 01:07:52,400
Y por favor, por favor...
805
01:07:52,760 --> 01:07:56,120
d�game la verdad
porque se arriesga mucho
806
01:07:56,200 --> 01:07:58,600
Nunca he estado en esa casa.
807
01:08:00,680 --> 01:08:05,480
Pero lo conoc�a, eso s�,
pero no he estado en esa casa.
808
01:08:06,080 --> 01:08:07,880
�Cu�ndo lo conoci�?
809
01:08:07,960 --> 01:08:09,640
El a�o pasado
810
01:08:10,160 --> 01:08:16,000
Necesitaba ayuda y alguien
ahora no recuerdo qui�n, me dijo...
811
01:08:16,080 --> 01:08:19,800
que era una persona sensible y capaz.
812
01:08:19,880 --> 01:08:22,720
Sensible y capaz. �Para que?
813
01:08:23,400 --> 01:08:28,000
Necesitaba dinero y me se�al� a
qui�n recurrir.
814
01:08:30,480 --> 01:08:34,640
- �A qui�n recurri�?
- Marcello Morin.
815
01:08:35,480 --> 01:08:37,480
Marcello Morin.
816
01:08:39,480 --> 01:08:42,120
�Cu�nto le pidi�?
817
01:08:43,000 --> 01:08:44,600
Ocho mil.
818
01:08:45,080 --> 01:08:48,200
Pero lo juro, no he estado en esa casa.
819
01:08:48,360 --> 01:08:50,520
Conoc� a Favre en un bar.
820
01:08:50,640 --> 01:08:52,080
Luego, me minti�.
821
01:08:53,760 --> 01:08:56,920
Dijo que no lo conoc�a
en cambio s� lo conoc�a.
822
01:08:58,000 --> 01:09:00,760
�Por qu� me ha mentido?
823
01:09:02,480 --> 01:09:07,360
Ten�a miedo.
�Nunca ha tenido miedo?
824
01:09:11,520 --> 01:09:14,000
�Sabe que no lo s�?
825
01:09:15,720 --> 01:09:17,720
Ah� est�.
826
01:09:27,480 --> 01:09:29,240
Hola. Qu� esta pasando
827
01:09:32,440 --> 01:09:35,040
Escuche Morin.
�Cree que soy un idiota?
828
01:09:35,920 --> 01:09:39,880
Conoce a Cecilia Porta,
le prest� 8000 euros.
829
01:09:40,120 --> 01:09:44,000
- �Por qu� no me lo dijo?
- Cari�o, todo est� bien.
830
01:09:46,080 --> 01:09:51,360
- �Por qu� no me lo dijo?
- S�, es verdad, lleg� hace mucho tiempo.
831
01:09:51,600 --> 01:09:55,320
Le hice un primer pr�stamo
que ella solo honr� a medias.
832
01:09:55,680 --> 01:09:59,480
Luego regres� y le di m�s dinero.
833
01:09:59,560 --> 01:10:04,160
porque me daba pena,
pero ni siquiera me los devolvi�.
834
01:10:04,240 --> 01:10:07,480
A�n no respondi�.
�Por qu� no me dijo?
835
01:10:07,640 --> 01:10:10,000
Porque ella era una buena mujer.
836
01:10:10,440 --> 01:10:14,040
Me pidi� mantener la m�xima
confidencialidad.
837
01:10:14,120 --> 01:10:18,640
La dama est� en problemas graves
de verdad. �Usted entiende?
838
01:10:19,760 --> 01:10:24,320
Le dar� esta oportunidad y me dice
todo lo que sabe, no la desaproveche,
839
01:10:24,880 --> 01:10:27,240
porque la pr�xima vez que vuelva
840
01:10:28,040 --> 01:10:32,120
si descubro que tambi�n dej� de lado
alguna cosa, lo llevo adentro.
841
01:10:32,280 --> 01:10:35,840
Le garantizo que he contado todo.
842
01:10:37,080 --> 01:10:41,720
Si encuentra al asesino de Romano,
ser� el primero en celebrar.
843
01:10:43,040 --> 01:10:45,640
Espero que sea verdad.
844
01:11:11,720 --> 01:11:14,960
- �Comisario Schiavone!.
- Buenas noches, se�or Roversi.
845
01:11:15,080 --> 01:11:17,600
Sean bienvenidos. Buenas noches.
846
01:11:17,680 --> 01:11:19,640
�Puedo ofrecerle algo de beber?
847
01:11:21,080 --> 01:11:24,680
No, no. Estoy bien, gracias.
848
01:11:24,920 --> 01:11:27,080
�C�mo va la investigaci�n?
849
01:11:28,040 --> 01:11:31,760
Se�or Roversi, no es un magistrado,
no le puedo decir.
850
01:11:31,840 --> 01:11:34,880
Tiene raz�n, pero ll�mame Guido.
851
01:11:36,960 --> 01:11:38,320
Cari�o, �quieres un trago?
852
01:11:38,560 --> 01:11:40,800
- No, gracias.
- Me trae un amargo.
853
01:11:41,560 --> 01:11:43,880
En unos minutos me voy a Tur�n.
854
01:11:44,040 --> 01:11:46,120
Primero bebe y luego conduce.
855
01:11:46,200 --> 01:11:48,960
No, no conduzco.
Alguien lo hace por mi.
856
01:11:49,560 --> 01:11:54,360
Por eso es que bebo solo, a prop�sito,
�fue a ver a ese Morin?
857
01:11:54,440 --> 01:11:57,920
S�, gracias por la informaci�n.
858
01:11:58,440 --> 01:12:01,040
Pero corr�geme si me equivoco...
859
01:12:01,600 --> 01:12:05,240
Sabe muchas cosas mas
de lo que muestra, �verdad?
860
01:12:05,320 --> 01:12:09,400
No, ya no se nada de lo que pudo
haberle dicho dicho.
861
01:12:09,480 --> 01:12:12,560
Estoy completamente dispuesto,
en m� se puede con fiar.
862
01:12:12,640 --> 01:12:14,040
Lada es mi testigo.
863
01:12:16,680 --> 01:12:21,520
- �Hay un perro debajo?
- S�. Es mi perro, Lupa.
864
01:12:21,600 --> 01:12:24,800
No me preguntes la raza,
me pone en problemas.
865
01:12:24,880 --> 01:12:26,120
Aqu� esta
866
01:12:26,200 --> 01:12:29,080
Pero... tal vez pueda decirte algo.
867
01:12:29,920 --> 01:12:33,600
En una de las �ltimas cenas de nosotros
en 1948, Romano me confi�...
868
01:12:33,680 --> 01:12:36,640
que una mujer lo estaba atormentando.
869
01:12:36,840 --> 01:12:39,400
- �Una mujer?
- Si, una bella dama
870
01:12:40,240 --> 01:12:42,120
que fue arruinada por el juego.
871
01:12:42,640 --> 01:12:47,400
- �Recuerdas el nombre?
- No, solo dijo que viv�a en Aosta.
872
01:12:47,600 --> 01:12:52,080
Ya es algo. De acuerdo,
me retiro a mis habitaciones.
873
01:12:52,480 --> 01:12:57,040
- �C�mo es que vive aqu� en el hotel?
- Mi apartamento est� en obras.
874
01:12:57,160 --> 01:13:01,360
�Hab�rmelo dicho?. Conozco muchas empresas
te habr�an hecho un buen precio.
875
01:13:01,520 --> 01:13:05,120
No, pero a los jefes le hacen descuentos.
Que tengas una buena noche.
876
01:13:05,360 --> 01:13:07,840
Adi�s. Vamos Lupa
877
01:13:18,640 --> 01:13:20,760
Presto! Vamos.
878
01:13:26,040 --> 01:13:29,960
AO! Gabriele. Vamos Lupa
879
01:13:31,640 --> 01:13:36,280
- �Que estas haciendo?
- �Por qu� est�s aqu� y no en casa?
880
01:13:38,360 --> 01:13:42,920
Vigilo a una persona.
No sabe que soy polic�a.
881
01:13:43,280 --> 01:13:46,960
�Me entiendes? Cree que soy
un agente de ventas.
882
01:13:47,600 --> 01:13:51,840
- �Nadie lo sabe?
- No, nadie m�s que t�.
883
01:13:53,040 --> 01:13:56,080
Vamos, ve a casa con mam�,
regresar� pronto
884
01:13:56,520 --> 01:14:01,320
Mam� no est� ah�.
�Puedo quedarme aqu� esta noche?
885
01:14:02,040 --> 01:14:06,880
No, por supuesto que no.
est�s implicado por lo que sabes.
886
01:14:07,200 --> 01:14:11,480
Vamos, vete a casa. Te duermes
no te preocupes, te llamo ma�ana.
887
01:14:11,920 --> 01:14:13,520
Ok?
888
01:14:15,280 --> 01:14:17,600
- Adios
- Adios, Gabriele.
889
01:14:25,560 --> 01:14:29,480
Ah! Seguro.
890
01:14:30,800 --> 01:14:33,960
- Lo olvidaste en el restaurante.
- Si.
891
01:14:34,560 --> 01:14:37,040
Lo siento, es la edad.
892
01:14:39,560 --> 01:14:42,520
- �Y Guido?
- Ha partido.
893
01:14:42,800 --> 01:14:44,920
Ah, parti�.
894
01:14:46,800 --> 01:14:49,160
De alguna manera tendr� que
pagarte la amabilidad.
895
01:14:49,760 --> 01:14:51,400
Ofr�ceme algo de beber.
896
01:14:53,200 --> 01:14:55,880
Si por supuesto.
897
01:15:28,320 --> 01:15:30,080
Gabriele!
898
01:15:31,120 --> 01:15:35,280
Son las siete y media.
Lev�ntate, l�vate y v�stete.
899
01:15:35,840 --> 01:15:38,480
De acuerdo, chau.
900
01:15:47,920 --> 01:15:49,360
�Con qui�n estabas hablando?
901
01:15:49,880 --> 01:15:53,840
Con un ni�o, un amigo m�o.
Debe ir a la escuela.
902
01:15:54,800 --> 01:15:59,440
Mira, voy a trabajar.
T�matelo con calma.
903
01:15:59,960 --> 01:16:02,280
Desayuna.
904
01:16:03,720 --> 01:16:06,080
�Te importa si lo cerramos aqu�?
905
01:16:07,360 --> 01:16:10,080
No, al contrario, te lo iba a decir.
906
01:16:11,840 --> 01:16:14,720
No puedo darte lo que te da Guido.
907
01:16:16,920 --> 01:16:20,280
- Eres un boludo.
- Es verdad
908
01:16:22,000 --> 01:16:23,960
No te puedo culpar.
909
01:16:26,320 --> 01:16:28,000
Chau lada
910
01:16:35,960 --> 01:16:39,920
Este es un microscopio
con pantalla y c�mara de video.
911
01:16:42,160 --> 01:16:45,760
�Petrografico! �No!
912
01:16:46,840 --> 01:16:50,200
�Petrogr�fico con luz transmitida!
913
01:16:50,600 --> 01:16:52,760
Con cabeza trinocular a 30 grados.
914
01:16:52,840 --> 01:16:55,400
- Trinocular?
- Con rotaci�n 360.
915
01:16:55,880 --> 01:16:57,080
�Qu� condensadores tiene?
916
01:16:57,160 --> 01:17:01,960
�Stop! Chicos, paren,
Puedes mostrarle la tienda m�s tarde.
917
01:17:02,040 --> 01:17:05,200
Me duele decirlo, pero es una obra maestra.
918
01:17:05,280 --> 01:17:07,720
No es un laboratorio
Es la tierra de los juguetes.
919
01:17:08,320 --> 01:17:13,200
Alberto, el arma homicida...
�Descubriste si es la brocheta?
920
01:17:13,280 --> 01:17:17,720
�Pero qu� pincho! Es un cuchillo
Cocina de hoja larga.
921
01:17:17,800 --> 01:17:20,640
- El pincho se sirve para romper.
- Si.
922
01:17:20,720 --> 01:17:24,040
�Y las huellas en la mirilla del vecino?
923
01:17:24,120 --> 01:17:26,680
- Poliisopreno natural.
- Eh?
924
01:17:26,760 --> 01:17:32,080
�No conoces un cuerno! Vamos!
Es cinta adhesiva, simplex.
925
01:17:35,960 --> 01:17:42,400
Favre ten�a una cita alrededor de la
medianoche, a 2 km de casa.
926
01:17:43,000 --> 01:17:46,040
Alguien sab�a que volver�a despu�s
de un tiempo.
927
01:17:46,200 --> 01:17:50,120
- Pero volvi� antes.
- El asesino encontr� algo en la casa.
928
01:17:50,200 --> 01:17:54,080
- O tal vez en su tel�fono celular.
- Entendemos qui�n le dio la cita.
929
01:17:55,040 --> 01:17:58,240
y quien puso la cinta en la puerta
930
01:17:58,320 --> 01:18:02,040
Alberto, �puedes decirme qu� es?
�El tipo de sangre de Favre?
931
01:18:02,120 --> 01:18:06,480
Por supuesto, Michela. Cero Rh positivo.
932
01:18:07,520 --> 01:18:12,440
La sangre encontrada en la llave
en el parche tiene el mismo grupo.
933
01:18:12,520 --> 01:18:16,040
Como la sangre de la v�ctima para
llegar all�?
934
01:18:17,720 --> 01:18:20,520
- Hablamos luego.
- Hola.
935
01:18:22,640 --> 01:18:25,280
- Michela, �me abres?
- Ah si.
936
01:18:28,720 --> 01:18:32,840
Que dices, quieres ver el resto
del laboratorio?
937
01:18:32,920 --> 01:18:35,840
Por supuesto, cari�o. Lidera el camino.
938
01:18:45,640 --> 01:18:47,800
Tenemos un recibo indescifrable
939
01:18:47,880 --> 01:18:51,480
y esta mujer quien estaba debajo
de la casa de la v�ctima.
940
01:18:52,000 --> 01:18:54,480
Huellas digitales en el encendedor
encontrado por Favre.
941
01:18:54,560 --> 01:19:00,080
Ella lo conoc�a, le pidi� tambi�n
ayuda por el dinero.
942
01:19:00,160 --> 01:19:03,400
Entonces hay un cravattaro
quien niega saberlo.
943
01:19:03,760 --> 01:19:08,280
Un hombre muerto que frecuentaba
el casino, a 20 minutos de su casa.
944
01:19:08,560 --> 01:19:11,440
- Le deb�a dinero a alguien.
- Probablemente
945
01:19:11,800 --> 01:19:15,360
Luego est� Roversi, un viejo
compa�ero de clase de secundaria
946
01:19:16,040 --> 01:19:19,880
lo que parece decir que sabe,
en cambio no dice mierda.
947
01:19:21,080 --> 01:19:22,000
As�?
948
01:19:22,080 --> 01:19:25,760
Tengo la sensaci�n de que nos est�n
llevando de paseo.
949
01:19:26,080 --> 01:19:28,080
No es agradable
950
01:19:47,560 --> 01:19:51,080
- �Gabriele?
- Fue a estudiar con un amigo.
951
01:19:52,440 --> 01:19:55,240
Usted dice que tiene miedo
pero no es as�, usted no piensa.
952
01:19:55,320 --> 01:19:57,080
- �No pienso?
- Si!
953
01:19:57,160 --> 01:20:00,720
No entiendo a qu� se refiere.
954
01:20:00,920 --> 01:20:04,720
- �Qu� demonios estaba haciendo
en la casa de Favre? - �Todav�a?
955
01:20:04,800 --> 01:20:08,840
Lo repito, nunca he estado en la
casa de Romano Favre.
956
01:20:08,920 --> 01:20:12,480
�Por qu�, entonces, hemos encontrado
su encededor en la casa de la v�ctima?
957
01:20:12,840 --> 01:20:16,400
�C�mo sabe que es m�o?
�No he estado all�!
958
01:20:16,600 --> 01:20:18,520
�Por qu� no me cree?
959
01:20:18,960 --> 01:20:21,920
S� que no mat� a Romano Favre,
960
01:20:22,400 --> 01:20:25,320
pero quiero que sea precisa
cuando me contesta.
961
01:20:26,200 --> 01:20:29,440
No digas estupideces, de otro
modo, �estamos en la mierda!
962
01:20:31,080 --> 01:20:34,240
Cuantos sab�an la relaci�n que
tuvo con �l?
963
01:20:34,320 --> 01:20:36,920
Dios m�o, no s�...
964
01:20:37,080 --> 01:20:42,200
Definitivamente Marcello Morin...
Arturo Michelini...
965
01:20:42,280 --> 01:20:44,640
Y alguien en el casino.
966
01:20:45,400 --> 01:20:49,920
Conoc� a Romano all� mismo,
el comenz� a jugar.
967
01:20:51,200 --> 01:20:54,560
- �Cu�nto tiempo hace que no lo ve?
- Dos semanas
968
01:20:54,840 --> 01:20:57,560
Hab�a vuelto a Morin por el pr�stamo.
969
01:20:57,640 --> 01:21:02,320
Poco antes conoc� a Romano
en un bar, para ayudarme.
970
01:21:02,760 --> 01:21:07,680
Le pregunt� si pod�a darle buenas
referencias con Morin,
971
01:21:07,760 --> 01:21:09,520
y con otros,porque...
972
01:21:10,040 --> 01:21:14,000
porque le debo dinero a mucha gente.
973
01:21:14,360 --> 01:21:16,440
Lo se �Qu� hay de �l?
974
01:21:16,520 --> 01:21:20,240
Me dijo que no pod�a hacer
nada mas para mi
975
01:21:20,320 --> 01:21:22,320
que su conocimiento termin� all�.
976
01:21:22,400 --> 01:21:27,320
En resumen, muchas palabras
hermosas, trat� de animarme.
977
01:21:27,640 --> 01:21:30,320
Fue la �ltima vez que lo vi.
978
01:21:30,520 --> 01:21:32,680
�Por qu� no me dijiste?
979
01:21:32,760 --> 01:21:37,080
Una cosa es una deuda de dinero a
alguien, �Otra cosa es el asesinato!
980
01:21:40,480 --> 01:21:42,160
�Que es?
981
01:21:52,080 --> 01:21:55,640
- Gabriele
- �Dios m�o! �No!
982
01:21:56,160 --> 01:22:00,200
- Debe haber escuchado todo.
- �No!
983
01:22:04,160 --> 01:22:06,320
Lo voy a encontrar.
984
01:23:06,800 --> 01:23:10,480
No tiene sentido huir.
Nada
985
01:23:17,920 --> 01:23:21,360
- �Por qu� no hablas con tu madre?
- No.
986
01:23:22,960 --> 01:23:25,520
Quiero saber de ella pero por medio de t�.
987
01:23:27,800 --> 01:23:32,280
�Mi madre es alguien que juega
y pierde dinero?
988
01:23:38,680 --> 01:23:42,440
- �Desde cu�ndo?
- Desde hace un tiempo, creo.
989
01:23:43,480 --> 01:23:47,200
No es posible
�Pero que hice Yo?
990
01:23:47,280 --> 01:23:50,360
�Que has hecho?
No hiciste nada.
991
01:23:51,040 --> 01:23:54,160
Absolutamente nada, tu madre
tiene un problema.
992
01:23:54,240 --> 01:23:57,720
- Ahora est� tratando de resolverlo.
- No lo creo.
993
01:23:58,200 --> 01:24:03,360
�Por qu� estabas hablando de un asesinato?
�Qu� tiene que ver mi madre con eso?
994
01:24:04,920 --> 01:24:07,560
Ella conoc�a a la v�ctima.
995
01:24:10,960 --> 01:24:13,960
Los padres no siempre son fuertes...
996
01:24:16,680 --> 01:24:19,440
como nos gustar�a, y felices.
997
01:24:19,880 --> 01:24:23,560
- �entiendes?
- S�, lo entiendo.
998
01:24:24,360 --> 01:24:26,880
Ya he pasado eso con mi padre.
999
01:24:28,160 --> 01:24:31,200
Pens� que mi madre era diferente.
1000
01:24:31,440 --> 01:24:35,960
Es diferente. Esto debe considerarse
una enfermedad.
1001
01:24:36,520 --> 01:24:39,920
- �Qu� enfermedad es?
- Se llama ludopat�a.
1002
01:24:40,640 --> 01:24:43,320
- De ludus, juego.
- Griego
1003
01:24:43,480 --> 01:24:46,880
�Qu� griego! Es latino.
Eres una mamada!
1004
01:24:49,000 --> 01:24:51,520
Del lat�n ludus, juego.
1005
01:24:51,880 --> 01:24:57,400
Hay quienes juegan cartas, tragamonedas,
a los caballos, a las tarjetas de rascar.
1006
01:24:57,480 --> 01:25:00,800
Algunos se arruinaron con esas cosas.
1007
01:25:00,880 --> 01:25:04,160
- �Y caen en el barro?
- Si.
1008
01:25:05,000 --> 01:25:08,800
La buena noticia es que puede sanar.
1009
01:25:09,600 --> 01:25:14,440
- �C�mo?
- Hay m�dicos a cargo de hacerlo.
1010
01:25:18,960 --> 01:25:22,720
Tu mam� necesita tu ayuda.
1011
01:25:22,800 --> 01:25:26,120
S�, pero... no s� qu� hacer.
1012
01:25:26,200 --> 01:25:29,280
Qu�date con ella, no la culpes por
1013
01:25:29,360 --> 01:25:33,320
el hecho de que casi nunca estuvo
all� y no peleen entre ustedes.
1014
01:25:33,400 --> 01:25:37,040
Tienes que estar con ella para
resolver problemas juntos
1015
01:25:37,240 --> 01:25:39,600
Amor, sabes?
1016
01:25:42,760 --> 01:25:46,160
La vida no siempre va
a la misma velocidad
1017
01:25:46,240 --> 01:25:51,640
A veces camina, a veces corre.
Tienes que seguirle el ritmo, �entiendes?
1018
01:25:53,400 --> 01:25:56,280
Pero no me voy a casa esta noche.
1019
01:25:57,280 --> 01:25:59,480
No puedo hacerlo, Rocco.
1020
01:26:03,400 --> 01:26:06,320
De acuerdo Vamos, duerme conmigo
esta noche.
1021
01:26:08,120 --> 01:26:10,560
En la primera patada que me das
1022
01:26:10,640 --> 01:26:13,960
porque pateas mientras duermes,
No se si tu sabes
1023
01:26:14,040 --> 01:26:18,600
te vas a dormir con Lupa en la ba�era,
sin manta ni almohada.
1024
01:26:18,680 --> 01:26:22,920
Duerme all�, en la cer�mica. Ok?
1025
01:26:41,320 --> 01:26:45,000
La cosa no tiene m�s misterios,
repetimos el experimento.
1026
01:26:45,080 --> 01:26:47,160
Imagina que esto es Favre
1027
01:26:47,240 --> 01:26:50,760
un hombre mayor de 70 a�os
apu�alado en el h�gado.
1028
01:26:51,160 --> 01:26:55,360
- Parece una media almohada.
- �Solo usas tu imaginaci�n para masturbarte?.
1029
01:26:56,040 --> 01:27:00,280
Escucha atentamente. Calculamos
la presi�n arterial de Favre.
1030
01:27:00,360 --> 01:27:03,840
Podr�a haber estado alrededor
a 135 mil�metros de mercurio
1031
01:27:03,920 --> 01:27:06,280
pero tenemos que aumentarlo.
1032
01:27:06,360 --> 01:27:08,400
Miedo, adrenalina...
1033
01:27:08,480 --> 01:27:13,560
Hagamos 170 mm, pero fue
apu�alado en el h�gado.
1034
01:27:13,640 --> 01:27:16,160
Entonces hay una hemorragia
1035
01:27:16,240 --> 01:27:19,800
que tambi�n baja mucho la
presi�n arterial
1036
01:27:19,880 --> 01:27:21,880
- La baja hasta 100.
- Si.
1037
01:27:21,960 --> 01:27:23,640
- �Nos ponemos manos a la obra?
- �No!
1038
01:27:23,720 --> 01:27:28,680
Encontr� eso en el medio
apu�alado y pasaron los otros minutos.
1039
01:27:28,760 --> 01:27:31,880
Lo he visto por la cantidad de
La sangre se escapa del h�gado.
1040
01:27:31,960 --> 01:27:33,640
Minutos?
1041
01:27:33,760 --> 01:27:37,360
Esta vejiga
son 100 mil�metros de mercurio
1042
01:27:37,440 --> 01:27:39,280
como la presi�n sangu�nea
1043
01:27:39,360 --> 01:27:43,400
Lo puse en este paquete
y hacer como el asesino.
1044
01:27:43,480 --> 01:27:46,280
Me pongo de pie y el cuchillo.
1045
01:27:47,280 --> 01:27:49,320
- �Eh?
- �Qu� "eh"?
1046
01:27:49,400 --> 01:27:50,560
�No entendiste un corno?
1047
01:27:50,640 --> 01:27:53,840
- Est� cient�ficamente confirmado.
- Lo intent�.
1048
01:27:53,920 --> 01:27:56,440
Uno: la sangre no era excesiva.
1049
01:27:56,520 --> 01:28:03,480
Dos: el asesino pudo andar por
la ciudad con su ropa limpia.
1050
01:28:03,800 --> 01:28:07,280
Tres: lo �nico que estaba manchado
de sangre,
1051
01:28:07,360 --> 01:28:11,760
es la mano del asesino. De hecho
hab�a rastros en la llave.
1052
01:28:11,840 --> 01:28:14,480
Ahora lo entiendo. Si me das tiempo...
1053
01:28:15,080 --> 01:28:17,640
Bien hecho, bien hecho. Buen espect�culo
1054
01:28:18,240 --> 01:28:19,960
Gracias.
1055
01:28:24,640 --> 01:28:28,640
Schiavone, dime.
�Entendiste algo sobre el asesinato?
1056
01:28:29,640 --> 01:28:34,320
El asesino entr� en la casa de Favre.
a buscar algo,
1057
01:28:35,120 --> 01:28:37,320
el asesinato fue un accidente.
1058
01:28:37,440 --> 01:28:39,600
�Un robo que termin� mal?
1059
01:28:39,680 --> 01:28:44,360
No creo, un ladr�n de apartamentos,
si lo descubren, huye.
1060
01:28:45,600 --> 01:28:48,840
- �Arma homicida?
- Un cuchillo de cocina.
1061
01:28:50,160 --> 01:28:52,800
S� qui�n es el asesino.
1062
01:28:53,720 --> 01:28:54,640
Quien es
1063
01:28:55,280 --> 01:28:56,840
Arturo Michelini.
1064
01:28:57,160 --> 01:29:01,240
- �El crupier que encontr� el cuerpo?
- Si.
1065
01:29:01,320 --> 01:29:05,640
- Estas seguro? �C�mo lleg� all�?
- Las pistas son muchas.
1066
01:29:07,560 --> 01:29:11,440
Arturo Michelini entra a la casa
y comienza a buscar
1067
01:29:11,800 --> 01:29:14,320
Busca algo que no pueda encontrar.
1068
01:29:17,320 --> 01:29:22,720
Favre regresa y el hijo de puta
se ve descubierto,
1069
01:29:23,040 --> 01:29:25,800
y luego lo mata.
1070
01:29:32,320 --> 01:29:36,240
Entonces huye y lleva el tel�fono
con �l.
1071
01:29:37,160 --> 01:29:40,840
Entonces alguien vuelve a la casa
1072
01:29:41,640 --> 01:29:44,480
y deja el encendedor de Cecilia Porta
1073
01:29:45,320 --> 01:29:47,800
Definitivamente para inculparla.
1074
01:29:47,960 --> 01:29:53,440
Pero necesito m�s tiempo,
entonces te lo har� saber.
1075
01:29:53,600 --> 01:29:55,600
�No vamos a arrestarlo?
1076
01:29:55,920 --> 01:29:58,680
No, porque si lo arrestamos ahora
1077
01:29:59,600 --> 01:30:02,280
los principales huir�an y no los
agarramos m�s.
1078
01:30:02,360 --> 01:30:06,120
Eso te hace pensar que
�Hay alguien detr�s de �l?
1079
01:30:06,200 --> 01:30:09,680
Michelini no es el tipo
quien hace tal cosa solo.
1080
01:30:09,760 --> 01:30:12,800
Tienes que buscar en el casino.
1081
01:30:14,360 --> 01:30:17,440
- Estoy trabajando en eso.
- Est� trabajando en eso.
1082
01:30:18,480 --> 01:30:21,440
Har� una conferencia de prensa
a la defensiva,
1083
01:30:21,520 --> 01:30:26,840
Pero si el asesino se nos escapa,
no lo cubrir�.
1084
01:30:27,880 --> 01:30:29,880
Me arriesgo.
1085
01:30:36,440 --> 01:30:39,720
Schiavone. �Has cambiado de opini�n?
�Vienes a la entrevista?
1086
01:30:40,160 --> 01:30:44,160
- Te lo dejamos a ti.
- Me lo imaginaba. Entonces?
1087
01:30:44,520 --> 01:30:47,400
No, no he cambiado de opini�n,
me tengo que ir
1088
01:30:48,440 --> 01:30:54,000
Hay un rumor de que anteayer
el magistrado ha visto a Baiocchi.
1089
01:30:54,080 --> 01:30:55,000
�Ah!.
1090
01:30:55,080 --> 01:30:58,560
La reuni�n no fue una iniciativa
del magistrado
1091
01:30:58,640 --> 01:31:01,320
sino del arrepentido. �Lo sabias?
1092
01:31:02,600 --> 01:31:04,840
Sabes muchas cosas hermosas.
1093
01:31:06,240 --> 01:31:09,800
�No te parece extra�o?
�Por qu� quiere hablar con Baldi?
1094
01:31:10,280 --> 01:31:14,880
�Cual es el punto? A menos que quiera
ccontarle algo sobre ti.
1095
01:31:15,520 --> 01:31:17,960
�Tu que piensas?
1096
01:31:19,480 --> 01:31:22,720
Si supiera m�s, no te lo dir�a a t�.
1097
01:31:26,560 --> 01:31:28,440
Es justo.
1098
01:31:28,880 --> 01:31:33,040
Ve, comienza la rueda de prensa
de tu ex marido.
1099
01:31:33,720 --> 01:31:36,040
- Me parece a mi.
- Si.
1100
01:31:37,480 --> 01:31:41,280
Cuando eras joven, Chau.
1101
01:31:41,720 --> 01:31:43,720
Chau.
1102
01:31:53,760 --> 01:31:55,160
D�jame decirle, Schiavone
1103
01:31:55,520 --> 01:32:00,920
que su idea de dejar ir
el asesino es bastante extra�a,
1104
01:32:01,600 --> 01:32:03,720
incluso si tiene un lado c�mico.
1105
01:32:03,800 --> 01:32:09,240
El subjefe arriesga todo en la mesa
del crupier desprevenido.
1106
01:32:09,320 --> 01:32:13,640
No hay mucha diferencia entre ustedes
y los que se arruinan en el casino.
1107
01:32:13,880 --> 01:32:14,800
�No lo crees as�?
1108
01:32:15,080 --> 01:32:18,680
S�, pero no lo hago por
mi ganancia personal
1109
01:32:18,920 --> 01:32:24,320
No, por supuesto, lo hace para descubrir
la verdad detr�s de este asesinato.
1110
01:32:25,600 --> 01:32:27,280
No podr�a haberlo dicho mejor.
1111
01:32:27,960 --> 01:32:31,360
Hablando de verdad,
como lo anunci�
1112
01:32:31,440 --> 01:32:36,120
He estado en Udine para hablar
con ese hijo de puta.
1113
01:32:36,200 --> 01:32:39,240
Han surgido cosas muy interesantes.
1114
01:32:39,400 --> 01:32:44,880
Por ejemplo, que no me hab�a ido
tan lejos... de la verdad.
1115
01:32:45,400 --> 01:32:49,480
Es un hombre de derecho, sabe bien
que las verdades pueden ser muchas.
1116
01:32:49,560 --> 01:32:53,480
- Depende de la perspectiva que mire.
- No.
1117
01:32:53,560 --> 01:32:56,960
No, schiavone, la verdad es una y �nica.
1118
01:32:57,320 --> 01:33:02,040
Baiocchi ha revelado la raz�n de por
qu�, entonces, trat� de matarlo.
1119
01:33:02,240 --> 01:33:06,760
Me lo dijo expl�citamente.
�Quieres saber las palabras exactas?
1120
01:33:08,840 --> 01:33:10,600
Si, por favor.
1121
01:33:11,000 --> 01:33:15,200
"Hab�a matado a mi hermano
y tuve que destriparlo ".
1122
01:33:16,200 --> 01:33:22,280
Utiliz� esta colorida expresi�n,
un poco vulgar, pero efectivo.
1123
01:33:22,800 --> 01:33:25,000
�Le ha cre�do?
1124
01:33:25,080 --> 01:33:27,640
No tanto all�.
1125
01:33:27,720 --> 01:33:33,000
Pero luego agreg� un detalle
para hacer que tu piel se erice
1126
01:33:33,480 --> 01:33:38,680
�l dijo:"S� d�nde est� escondido
el cuerpo de mi hermano ".
1127
01:33:39,840 --> 01:33:44,240
�Qu� significa eso? Yo tambi�n lo s�.
En alg�n lugar de Am�rica del Sur.
1128
01:33:44,320 --> 01:33:46,760
No, no mencion� Am�rica del Sur.
1129
01:33:46,840 --> 01:33:50,800
Sino en un desbordamiento
de las partes de Fiumicino
1130
01:33:50,880 --> 01:33:53,360
debajo de una tonelada de cemento
1131
01:33:53,440 --> 01:33:56,680
- �C�mo suena?
- Bueno, como suena?
1132
01:33:56,760 --> 01:34:00,000
Seg�n �l, habr�a matado a su hermano.
1133
01:34:01,280 --> 01:34:04,720
y lo habr�a enterrado debajo
de una tonelada de cemento.
1134
01:34:05,320 --> 01:34:07,760
El lo dice propiamente as�.
1135
01:34:10,880 --> 01:34:15,120
Si �l ya lo sab�a,
�Por qu� lo dijo solo ahora?
1136
01:34:15,680 --> 01:34:18,040
Claro, tiene raz�n.
1137
01:34:18,520 --> 01:34:22,040
Pero, en tu opini�n, �puedo dejarlo ir?
1138
01:34:23,240 --> 01:34:25,640
Por supuesto que no.
1139
01:34:28,920 --> 01:34:31,480
Giuseppe, v�monos.
1140
01:35:06,160 --> 01:35:08,920
- Hola, Rocco. �Como est�s?
- Furio.
1141
01:35:09,840 --> 01:35:12,080
El magistrado, Baldi...
1142
01:35:13,000 --> 01:35:16,680
- Fue a ver a Baiocchi.
- �Tu idea o lo ha llamado el infame?
1143
01:35:16,760 --> 01:35:19,280
- El segundo.
- �Y?
1144
01:35:20,760 --> 01:35:24,000
Nada, el le cont� todo.
1145
01:35:24,400 --> 01:35:26,520
Del cad�ver, de Fiumicino, todo.
1146
01:35:26,600 --> 01:35:30,600
- �C�mo diablos sabe sobre el cuerpo?
- No lo se.
1147
01:35:32,200 --> 01:35:34,920
�Crees que cavar�n?
1148
01:35:36,720 --> 01:35:39,480
Echemos un vistazo por all�.
1149
01:35:40,400 --> 01:35:45,440
Si encuentran lo que est�n buscando,
en 24 horas vienen por m�.
1150
01:35:47,040 --> 01:35:50,480
No te preocupes, vamos.
Nosotros nos encargamos de eso.
1151
01:35:51,520 --> 01:35:54,160
De acuerdo, adios.
1152
01:36:01,600 --> 01:36:04,600
- A�.
- �A qui�n tenemos en Fiumicino?
1153
01:36:04,880 --> 01:36:08,200
Ah� est� el b�lgaro. �Que pas�?
1154
01:36:55,000 --> 01:37:01,000
Traducci�n: DonBartolo
Rosario - Argentina
94031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.