All language subtitles for Rocco.Schiavone.S03E03- Apres Le BoulePasse

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,880 --> 00:01:20,000 ROCCO SCHIAVONE 2 00:01:30,200 --> 00:01:33,880 "DESPUES QUE PASE LA PELOTA" 3 00:02:23,920 --> 00:02:25,720 Hagan juego. 4 00:02:26,640 --> 00:02:28,320 �Todo bien? �Tomaste la p�ldora? 5 00:02:28,400 --> 00:02:32,240 Gracias por reemplazarme. Se�ores, hagan su juego. 6 00:02:54,320 --> 00:02:55,800 �No v� m�s! 7 00:03:05,800 --> 00:03:09,400 Quince, negro, impar y sin pleno. Uno a caballo. 8 00:04:01,120 --> 00:04:05,240 �Eres un gran hijo de puta! �Al menos me dices por qu�? 9 00:04:05,320 --> 00:04:09,560 Crees que no quiero ayudarte, �pero no puedo ayudarte! 10 00:04:09,920 --> 00:04:13,320 Esta es la primera vez que te oigo decir algo real. 11 00:04:13,880 --> 00:04:15,680 - �Estoy arruinada! - Lo siento 12 00:04:15,760 --> 00:04:20,000 �Eso no es cierto, me destruiste y arruinaste mi vida! 13 00:04:20,080 --> 00:04:25,080 �Est�s enferma, no puedes estar lejos de un tapete verde! 14 00:04:25,880 --> 00:04:29,360 - Pero tu me dijiste... - �Basta! Basta! Basta! quince 15 00:04:29,440 --> 00:04:35,080 �No existe un hombre y nunca existir� que tire los n�meros que t� deseas! 16 00:04:35,520 --> 00:04:38,080 Cuando nos fuimos a la cama juntos dijiste otras cosas... 17 00:04:38,440 --> 00:04:43,640 - �Est�bamos bromeando, Cecilia! �Dec�amos tonter�as! - �Al carajo! 18 00:05:00,040 --> 00:05:04,920 Arturo, �est�s bien? Escuch� discusiones en la calle. 19 00:05:05,000 --> 00:05:08,640 Disculpe, Bianca. No pasa nada. �La despert�? 20 00:05:08,800 --> 00:05:14,600 No, a mi edad, el sue�o llega tarde y se v� temprano. 21 00:05:16,400 --> 00:05:19,080 Oh, el contador dej� a Pallina afuera. 22 00:05:19,160 --> 00:05:21,440 Si ma�ana no lo ve, se asustar�. 23 00:05:21,520 --> 00:05:23,840 - Ahora es tarde para llamar. - Si. 24 00:05:23,920 --> 00:05:28,240 - Ir� por las llaves. - Tomo las m�as, hacemos m�s r�pido. 25 00:05:30,280 --> 00:05:34,280 Ahora abramos la puerta y pongamos caliente a Pallina. 26 00:05:36,720 --> 00:05:40,040 - No gira. - Dej� las llaves en la cerradura. 27 00:05:40,320 --> 00:05:41,800 - Si. - �Sabes lo que haremos? 28 00:05:41,880 --> 00:05:43,200 No, �que hacemos? 29 00:05:43,280 --> 00:05:48,040 Entonces... Le aviso de que tengo Pallina. 30 00:05:48,120 --> 00:05:51,360 - Buena idea - Para que se quede tranquilo. 31 00:05:51,440 --> 00:05:53,920 Pallina est� conmigo. 32 00:05:55,080 --> 00:05:57,400 �Es una muy buena idea! 33 00:05:58,480 --> 00:06:00,560 Me llevar� a Pallina. 34 00:06:04,800 --> 00:06:06,600 Aqui est�. 35 00:06:06,680 --> 00:06:09,680 - Buenas noches, Pallina. - Buenas noches, Bianca. 36 00:06:09,760 --> 00:06:11,360 Buenas noches, Arturo. 37 00:06:11,760 --> 00:06:16,000 - Perd�n por los gritos. - No es gran cosa. Buenas noches. 38 00:06:33,400 --> 00:06:34,920 - Buenos dias - Hola 39 00:06:35,000 --> 00:06:36,040 �Hola Comisa! 40 00:06:36,120 --> 00:06:40,000 - Tengo que decirle algo desde ayer. - D'Intino, pero �nunca duermes? 41 00:06:40,200 --> 00:06:44,600 Son las 7.45, acaba de salir el sol, qu�date en la cama. 42 00:06:44,680 --> 00:06:48,040 Ya que hay tiempo real, estoy fuera de fase. 43 00:06:48,120 --> 00:06:50,000 - Es una cosa importante. - Dime 44 00:06:50,080 --> 00:06:52,440 La colecta para el agente Curti. �Se casa! 45 00:06:52,520 --> 00:06:53,720 �No me jodas! 46 00:06:53,800 --> 00:06:57,480 �Vamos! �Tiene un brazo corto?, la �ltima vez dijo que s�. 47 00:06:57,560 --> 00:07:00,640 - �Cu�nto quiere poner? - Nada, D'Intino. 48 00:07:00,720 --> 00:07:04,640 - Pero �l me dijo... - Espera un minuto. 49 00:07:05,600 --> 00:07:07,840 �Vamos a estar bien! Aqu�. 50 00:07:09,160 --> 00:07:11,240 Aqu� tengo esto. 51 00:07:11,320 --> 00:07:15,520 �Joder! �Cincuenta euros? �Entonces estoy buscando una novia tambi�n! 52 00:07:15,600 --> 00:07:18,240 Mamma mia! Vamos. 53 00:07:23,160 --> 00:07:25,560 - Buenos d�as doctor. - Buenos dias 54 00:07:25,640 --> 00:07:29,280 Yo vengo de la panader�a. �Tiene �rdenes para m�? 55 00:07:29,400 --> 00:07:33,080 - S�, l�vate, siempre est�s sucio. - De inmediato, doctor. 56 00:07:33,160 --> 00:07:35,360 - �A donde vas? �Es navidad? - �Que? 57 00:07:35,440 --> 00:07:36,560 �Que es esto? 58 00:07:36,640 --> 00:07:38,920 �Ah, esto! Lo ha notado. 59 00:07:39,000 --> 00:07:43,280 Es un regalo para mi esposa, cumplimos 15 a�os de matrimonio. 60 00:07:43,360 --> 00:07:45,200 - Ah si? - Si. 61 00:07:45,280 --> 00:07:47,920 En tu opini�n, a tu subcomisario, 62 00:07:48,000 --> 00:07:51,400 en una escala del uno al diez �cuanto te crees que le importa? 63 00:07:51,480 --> 00:07:55,200 - Digamos dos. - Fuiste optimista. 64 00:07:55,280 --> 00:07:59,600 - Gracias comisario. - A ver si puedo tomarme un caf�. 65 00:08:14,440 --> 00:08:19,280 Buenos d�as. Prob� a llamar, pero no abre a nadie. 66 00:08:19,480 --> 00:08:24,640 Vi que la ventana francesa del contador est� abierto. 67 00:08:24,880 --> 00:08:27,680 �No habr� pasado algo? 68 00:08:27,760 --> 00:08:31,160 - Sostenga a Pallina. - S�. Amor! 69 00:08:36,800 --> 00:08:39,240 - No vi� mi mensaje. - �Y que? 70 00:08:40,480 --> 00:08:43,920 Se habr� sentido mal, tenemos que entrar a la casa. 71 00:08:44,200 --> 00:08:47,680 Vamos del jard�n, ven conmigo. 72 00:09:15,440 --> 00:09:17,440 �Contador Favre? 73 00:09:19,040 --> 00:09:21,040 �Contador Favre? 74 00:09:36,520 --> 00:09:37,840 Entra, Italo. 75 00:09:52,880 --> 00:09:56,120 Ya estoy deprimido y tu vienes con esta cara. 76 00:09:56,400 --> 00:09:59,040 Que est� pasando �No has dormido? 77 00:10:02,360 --> 00:10:04,680 - �Cuando? - Esta ma�ana 78 00:10:05,080 --> 00:10:07,320 - �Donde? - En San Vicente. 79 00:10:07,840 --> 00:10:10,480 - �Por qu�? - Tenemos que averiguarlo. 80 00:10:10,560 --> 00:10:14,960 No me refer�a al asesinato. �Por que yo, por qu�? 81 00:10:15,880 --> 00:10:16,800 Es tu trabajo 82 00:10:16,880 --> 00:10:20,840 - Me duelen los pies, no tengo ganas. - Cambia los zapatos. 83 00:10:22,160 --> 00:10:23,960 Ve, ir� enseguida. 84 00:10:53,680 --> 00:10:55,640 �Finalmente han llegado! 85 00:10:55,720 --> 00:10:59,360 La v�ctima es Romano Favre, contador, jubilado. 86 00:10:59,440 --> 00:11:01,680 Era un inspector de juegos en las mesas del Casino. 87 00:11:01,760 --> 00:11:04,280 - �Familia? - Muy bien, gracias. 88 00:11:05,040 --> 00:11:07,440 - La familia del muerto, idiota. �Ten�a �l una familia? 89 00:11:07,680 --> 00:11:09,720 �Ah, sobre el sujeto? 90 00:11:09,800 --> 00:11:13,600 Viudo, perdi� a su esposa hace a�os, sin hijos 91 00:11:13,680 --> 00:11:16,200 - Su esposa era de Buenos Aires. - Ah. 92 00:11:16,360 --> 00:11:18,000 - Hola. - Hola. 93 00:11:18,080 --> 00:11:20,760 Bianca Martini, una vecina de la v�ctima. 94 00:11:20,840 --> 00:11:24,600 El que encontr� el cuerpo fue Arturo Michelini, vive en el segundo piso. 95 00:11:24,680 --> 00:11:28,280 Ahora est� en la cama porque se siente mal, se desmay� cuando lo vi�. 96 00:11:28,720 --> 00:11:31,880 - Mucho gusto. - Mucho gusto, viceomisario Schiavone. 97 00:11:31,960 --> 00:11:32,880 Un placer. 98 00:11:33,480 --> 00:11:36,360 "Hylobates lar, Gib�n de manos blancas. 99 00:11:36,480 --> 00:11:42,000 Animal social y territorial que protege su territorio, 100 00:11:42,080 --> 00:11:44,800 y mantiene alejados a los potenciales rivales, 101 00:11:44,880 --> 00:11:48,200 a trav�s de una serie de manifestaciones vocales". 102 00:11:49,120 --> 00:11:52,320 Vivo aqu�, en la planta baja. 103 00:11:54,680 --> 00:11:58,160 Que hace aqui �No siente que Gianna est� apretando? 104 00:11:59,200 --> 00:12:02,040 �Gianna?�Quien es Gianna? 105 00:12:02,120 --> 00:12:04,200 - Soy Bianca Martini. - S�, se�ora. 106 00:12:04,280 --> 00:12:08,720 Gianna o Giannetta significa viento fr�o en romano. 107 00:12:11,400 --> 00:12:14,400 - Subjefe de Estado Mayor. - Gracias, adelante. Ok. 108 00:12:14,480 --> 00:12:15,400 Ok. 109 00:12:17,280 --> 00:12:21,400 No se�ora. Vaya a casa, vaya. 110 00:12:27,080 --> 00:12:30,600 - Ella se interpone y molesta. - �Qui�n vive all�, Grouch? 111 00:12:31,000 --> 00:12:35,360 - �En que sentido? - La mirilla Montessori es baja. 112 00:12:35,440 --> 00:12:38,320 Es para la anciana, de lo contrario no llega all�. 113 00:12:38,480 --> 00:12:39,520 Seguro. 114 00:12:39,960 --> 00:12:44,000 Ve a buscar el muchacho. Yo entro solo. 115 00:12:45,400 --> 00:12:46,880 Ve, ve. 116 00:14:42,960 --> 00:14:44,520 Italo. 117 00:14:46,080 --> 00:14:47,680 - �Est�s bien? - Si. 118 00:14:48,440 --> 00:14:50,320 Escuchemos un poco a la dama. 119 00:14:52,640 --> 00:14:54,600 Fu� r�pido. 120 00:14:54,680 --> 00:14:57,640 - Digame. - Mi se�ora... 121 00:14:59,520 --> 00:15:01,800 �Recuerda algo? 122 00:15:02,240 --> 00:15:04,400 Esta noche alrededor de las 3 am estaba despierta. 123 00:15:04,480 --> 00:15:09,120 Arturo estaba discutiendo con una mujer. en la calle, pero no es asunto m�o. 124 00:15:09,200 --> 00:15:11,080 �Y gracias a Dios! 125 00:15:11,840 --> 00:15:15,840 Entonces vimos a Pallina, la gata del contador. 126 00:15:15,920 --> 00:15:18,960 Estaba afuera y quer�amos volver a ponerla adentro 127 00:15:19,040 --> 00:15:21,400 porque al contador le importaba. 128 00:15:21,480 --> 00:15:25,680 Tom� las llaves para abrir, tengo dobles para cualquier eventualidad 129 00:15:25,760 --> 00:15:31,040 pero no tuvimos �xito, estaban las llaves atascadas en la cerradura. 130 00:15:31,120 --> 00:15:33,320 S�, las he visto. 131 00:15:33,600 --> 00:15:36,720 Entonces esta ma�ana lo encontramos... 132 00:15:37,280 --> 00:15:41,160 Encontramos... lo que ustedes saben. 133 00:15:41,240 --> 00:15:45,600 Seguro. �Escuch� ruidos o algo extra�o? 134 00:15:45,680 --> 00:15:50,480 S�, alrededor de la medianoche escuch� algo, algo de ruido. 135 00:15:50,760 --> 00:15:55,400 Vine a mirar a trav�s de la mirilla, pero todo estaba oscuro. 136 00:15:55,480 --> 00:15:59,480 No he visto nada, as� que volv� a la cama. 137 00:15:59,920 --> 00:16:02,720 Lo entiendo �Estaba oscuro? 138 00:16:02,800 --> 00:16:07,160 Tal vez la luz temporizada de las escaleras estaba apagada. 139 00:16:07,840 --> 00:16:09,960 - Tal vez. - Si. 140 00:16:10,960 --> 00:16:14,720 De acuerdo, fue muy precisa. 141 00:16:14,800 --> 00:16:17,600 - Gracias. - Gracias a usted. 142 00:16:17,680 --> 00:16:20,680 - Con permiso. - Por favor, por favor. 143 00:16:48,600 --> 00:16:50,960 Un golpe violento en la yugular. 144 00:16:52,240 --> 00:16:54,960 Uno tambi�n en el h�gado, si no me equivoco. 145 00:16:55,400 --> 00:16:59,760 S�, dir�a que fueron infligidos. con la misma arma 146 00:17:00,200 --> 00:17:03,360 Ahora te gustar�a saber a qu� hora muri�. 147 00:17:03,440 --> 00:17:06,520 - Me gustar�a. - Sigue mi razonamiento. 148 00:17:06,600 --> 00:17:09,880 Aqu� el ambiente estar�a alrededor de los 2 grados de temperatura. 149 00:17:09,960 --> 00:17:13,480 Dir�s "qu� carajos... " Sin embargo es importante. 150 00:17:13,560 --> 00:17:16,480 Ahora tomo la temperatura rectal, 151 00:17:16,560 --> 00:17:19,760 la relaci�n con el medio ambiente que... 152 00:17:19,840 --> 00:17:24,600 �No rompas las bolas, Alberto, vamos! �Puedo saber la hora exacta o no? 153 00:17:24,680 --> 00:17:27,680 Oye, est�s hablando con Fumagalli. 154 00:17:27,880 --> 00:17:32,120 Estaba tomando mi segundo grado mientras hac�as el examen de secundaria. 155 00:17:32,200 --> 00:17:35,400 Por supuesto que lo sabr�s. �Qu� es esa ficha? 156 00:17:35,720 --> 00:17:38,680 �Qu� mierda s�! Eres el que tiene dos grados. 157 00:17:39,160 --> 00:17:44,360 Cuando sepas algo m�s preciso, ll�mame. Hazme el favor. 158 00:17:46,080 --> 00:17:49,280 Me duele la espalda, lo siento, tengo los guantes puestos. 159 00:17:49,360 --> 00:17:52,680 - Eso es todo... - Muy profesional lo tuyo. 160 00:17:54,920 --> 00:17:59,680 Dos grados, todav�a no entiendo por qu� la gente hace estas cosas 161 00:18:00,480 --> 00:18:04,120 Vamos beb�, vamos, te medir� la temperatura. 162 00:18:04,200 --> 00:18:07,200 Lo hago r�pidito, luego te dejar� dormir. 163 00:18:13,240 --> 00:18:16,680 Sr. Michelini, �est� mejor? �Se recuper�? 164 00:18:16,960 --> 00:18:19,800 No s� si lograr� recuperarme de una cosa as�. 165 00:18:20,400 --> 00:18:22,080 Supongo que no. 166 00:18:23,760 --> 00:18:28,280 - �No va a trabajar hoy? - No, lo siento, no puedo hacerlo. 167 00:18:29,680 --> 00:18:32,800 Disculpe, los medicamentos para la presi�n. 168 00:18:39,120 --> 00:18:42,440 En su opini�n, �jugaba el contador? 169 00:18:42,760 --> 00:18:46,680 No, �l es la persona m�s distante del juego que conoc� en mi vida. 170 00:18:48,760 --> 00:18:52,920 A veces vino a visitarnos porque le faltaba trabajo. 171 00:18:54,000 --> 00:18:56,880 �Entonces �l era una persona solitaria, silenciosa? 172 00:18:56,960 --> 00:19:01,040 S�, pero ten�a amigos. Por ejemplo, la clase del '48. 173 00:19:01,320 --> 00:19:04,840 Cada tres meses almorzaba con los de su a�o 174 00:19:04,920 --> 00:19:06,880 en el restaurante "Il giglio". 175 00:19:06,960 --> 00:19:09,560 Todos en el pueblo lo conoc�an. 176 00:19:09,640 --> 00:19:12,280 Entiendo. �Desde cu�ndo trabajas en el casino? 177 00:19:12,360 --> 00:19:16,960 De los a�os 90. Fue un buen momento ahora ya no es como era antes. 178 00:19:17,800 --> 00:19:18,720 �En que sentido? 179 00:19:18,800 --> 00:19:21,840 Primero vinieron conocidos empresarios, pol�ticos. 180 00:19:22,000 --> 00:19:25,520 Ahora todo se juega en l�nea, Apuestas por todo. 181 00:19:26,040 --> 00:19:29,440 Entiendo, entiendo. 182 00:19:32,200 --> 00:19:35,360 Mira, quer�a hacerte una pregunta. 183 00:19:36,280 --> 00:19:39,200 Por favor, pi�nsalo, porque es muy importante. 184 00:19:40,720 --> 00:19:44,200 Cuando entraste al departamento has tocado algo? 185 00:19:45,120 --> 00:19:49,840 No, entr�... y vi al contador 186 00:19:50,320 --> 00:19:54,520 �C�mo sali� por la puerta si no ten�a un picaporte? 187 00:19:55,880 --> 00:20:00,480 No lo s�, no me acuerdo bien porque mi cabeza daba vueltas... 188 00:20:00,680 --> 00:20:05,240 Debo haber girado la llave de lo contrario, �c�mo abrir�a? 189 00:20:05,600 --> 00:20:10,080 Ahora, es muy importante, �toc� o no el cad�ver? 190 00:20:11,080 --> 00:20:15,000 No. La llave s�. 191 00:20:15,320 --> 00:20:19,280 Estuve en el porche con Bianca, intentamos entrar. 192 00:20:19,560 --> 00:20:23,000 Lo s�, s�. Lo s�. 193 00:20:25,280 --> 00:20:27,840 Conquien se peleaban afuera anoche? 194 00:20:30,960 --> 00:20:34,080 - Con una mujer, una vieja historia. - Ah. 195 00:20:34,560 --> 00:20:37,760 - �Esta mujer tiene nombre? - Por supuesto. 196 00:20:38,200 --> 00:20:40,720 Cecilia Porta, de Aosta. 197 00:20:42,920 --> 00:20:47,880 �Pero como se hace? �Como haces para matar a alguien as�? 198 00:20:50,400 --> 00:20:54,120 Cr�eme, hago este trabajo por muchos a�os... 199 00:20:56,000 --> 00:20:58,320 y todav�a me lo pregunto. 200 00:20:59,480 --> 00:21:04,160 �No puedo trabajar si haces un desastre de la escena del crimen! 201 00:21:04,240 --> 00:21:07,560 Lo siento, excelencia ilustr�sima, es solo para mejorar. 202 00:21:07,640 --> 00:21:13,160 - �Qu� errores he cometido esta vez? - �Hablas en serio o me est�s tomando el pelo? 203 00:21:13,240 --> 00:21:16,200 - Come en la escena del crimen. - No estoy comiendo, es un chupet�n. 204 00:21:16,280 --> 00:21:19,000 Abriste la camisa, moviste el cad�ver, 205 00:21:19,080 --> 00:21:22,200 dispersaste todas tus cosas en el piso... 206 00:21:23,280 --> 00:21:25,600 Mira lo que hay. 207 00:21:26,720 --> 00:21:28,640 Un encendedor 208 00:21:29,680 --> 00:21:32,280 - Un encendedor blanco. - �A que te refieres? 209 00:21:32,360 --> 00:21:37,080 Pero como �No sabes la historia del misterio del encendedor blanco? 210 00:21:37,160 --> 00:21:40,040 Trato con la ciencia, no con historias. 211 00:21:40,120 --> 00:21:46,120 Brian Jones, Jimmy Hendrix, Janis Joplin, Kurt Cobain... 212 00:21:46,280 --> 00:21:48,520 - El Club de los 27, �los conoces? - Por supuesto que no. 213 00:21:48,600 --> 00:21:53,440 Cuando murieron, todos ten�an un encendedor blanco. 214 00:21:53,600 --> 00:21:57,280 �Hermosa! Es genial tu intuici�n investigativa. 215 00:21:57,360 --> 00:22:02,400 �Este no es un contador retirado, es un punkabbestia! 216 00:22:02,480 --> 00:22:05,280 - Mientras tanto, el encendedor estaba all�. - �Y qu� significa eso? 217 00:22:05,360 --> 00:22:08,040 �Significar� una buena sierra! 218 00:22:08,120 --> 00:22:12,000 �Eres peor que Schiavone! �No sabes una bendita mierda! 219 00:22:12,080 --> 00:22:16,040 Di estas tonter�as, entonces se dispersan en el aire. 220 00:22:16,120 --> 00:22:19,960 Gracias como siempre ha sido una agradable reuni�n profesional. 221 00:22:20,040 --> 00:22:23,520 �Mamma mia, qu� rompe bolas! 222 00:22:23,600 --> 00:22:25,880 �No puedes hacerlo para estar seguro? 223 00:22:25,960 --> 00:22:28,680 Claro... �para! 224 00:22:28,920 --> 00:22:32,240 Cuando vas a aprender a moverte en la escena del crimen, 225 00:22:32,400 --> 00:22:34,640 olvidaste las cubiertas de los zapatos, 226 00:22:34,720 --> 00:22:37,360 tambi�n dejaste huellas en el ba�o. 227 00:22:37,440 --> 00:22:40,760 - No quiero saber m�s. - De acuerdo. �Puedo hablar? 228 00:22:40,840 --> 00:22:44,680 - si. - �Qu� pas� con la llave en la cerradura? 229 00:22:44,760 --> 00:22:46,520 Las encontr� y las guard�. 230 00:22:46,600 --> 00:22:48,680 El vecino la toc�. 231 00:22:48,760 --> 00:22:50,760 - De acuerdo. - Es bueno que lo sepas. 232 00:22:50,840 --> 00:22:56,160 �Has encontrado documentos, facturas, cosas de contabilidad, recibos? 233 00:22:56,240 --> 00:22:58,960 - Nada por ahora. - �Computadora? 234 00:22:59,040 --> 00:23:01,800 No estaba all�, pero tal vez se lo llevaron. 235 00:23:02,080 --> 00:23:06,040 - Por supuesto. �El telefono movil? - Solo estaba el cargador. 236 00:23:06,280 --> 00:23:10,120 El tel�fono tambi�n ser� recogido. �Has visto la ventana? 237 00:23:10,200 --> 00:23:13,160 S�, hay signos obvios de robo. 238 00:23:13,240 --> 00:23:16,080 El asesino ha entrado pasando por el jard�n. 239 00:23:16,160 --> 00:23:19,640 Si, facil. �Por qu� hablamos despacio? 240 00:23:20,000 --> 00:23:23,840 - Alguien puede escucharnos. - Las paredes tienen o�dos, por supuesto. 241 00:23:23,920 --> 00:23:26,280 Ok, me quedar� empalado. Entonces, �no puedo ir? 242 00:23:26,360 --> 00:23:27,720 No, vete, vete. 243 00:23:27,920 --> 00:23:32,080 - Sal volando, Rocco. - �Mata, qu� rompe bolas eres! 244 00:24:10,440 --> 00:24:11,920 - Hola - Hola 245 00:24:12,360 --> 00:24:15,120 - Diputado cuestor Schiavone. - Elisa Bruneau. 246 00:24:15,280 --> 00:24:18,360 Italo, espera afuera. Ve, ve. 247 00:24:19,360 --> 00:24:22,120 - Por favor s�game. - Gracias. 248 00:24:33,560 --> 00:24:38,160 - Gracias Elisa. Placer. - Oriana Berardi, personal ejecutivo. 249 00:24:38,440 --> 00:24:41,120 - Diputado cuestor Schiavone. - Que puedo hacer? 250 00:24:41,200 --> 00:24:43,840 �Conoc�a a Romano Favre? 251 00:24:44,120 --> 00:24:46,000 Seguro. �Por qu�? 252 00:24:47,000 --> 00:24:49,360 Lamentablemente fue asesinado. 253 00:24:51,480 --> 00:24:53,280 Lo siento �Trabajaba aqu�? 254 00:24:53,360 --> 00:24:58,200 S�, como inspector de juegos, pero hab�a estado retirado por siete a�os. 255 00:24:58,760 --> 00:25:01,760 �Hay un lugar m�s tranquilo para hablar? 256 00:25:01,840 --> 00:25:04,160 - Venga conmigo. - Gracias. 257 00:25:09,680 --> 00:25:13,760 Estos son los contratos a t�rmino del personal externo. 258 00:25:14,760 --> 00:25:19,360 �Oh dios mio! No puedo dejar de pensar en eso. �Pobre contador! 259 00:25:19,920 --> 00:25:24,480 De todos modos, solo estoy interesado en aquellos que lo conocieron bien. 260 00:25:25,560 --> 00:25:27,720 Si me da tiempo, puedo hacerle una lista 261 00:25:28,200 --> 00:25:30,920 pero habr� al menos 500 personas. 262 00:25:31,160 --> 00:25:36,800 Los que tuvieron contacto directo con �l, contactos comerciales. 263 00:25:37,280 --> 00:25:38,800 �sin la sala? 264 00:25:38,880 --> 00:25:42,320 Bueno, eso hace que el n�mero disminuya considerablemente. 265 00:25:42,400 --> 00:25:43,520 Aqu� est�. 266 00:25:44,280 --> 00:25:46,320 �Me puede dar medio d�a? 267 00:25:46,800 --> 00:25:47,720 Seguro. 268 00:25:47,800 --> 00:25:51,480 Cuando termine, pasar� por la comisar�a o donde diga. 269 00:25:54,040 --> 00:25:57,520 Cena conmigo esta noche a las ocho y media. 270 00:26:00,400 --> 00:26:03,200 - �Las ocho y media? - No me digas que es temprano. 271 00:26:06,080 --> 00:26:08,000 Est� bien. 272 00:26:09,640 --> 00:26:11,400 Hola chicos. 273 00:26:16,480 --> 00:26:18,320 Doctor, le gusta? 274 00:26:18,400 --> 00:26:20,840 Usted lo ten�a prometido al comisionado. 275 00:26:20,920 --> 00:26:25,320 - Entonces pensamos en... - Hicimos la colecta. 276 00:26:25,520 --> 00:26:28,400 La colecta no era para ese... �quien se iba a casar? 277 00:26:29,040 --> 00:26:31,960 El dinero no era suficiente, as� que... 278 00:26:32,160 --> 00:26:35,960 �Qu� demonios es esto? �Entonces lo he pagado yo solo? 279 00:26:36,040 --> 00:26:40,400 Todav�a quedan 23 euros de los 50 suyos, t�melos. 280 00:26:40,480 --> 00:26:43,520 Para con estas manos, compramos caf�. 281 00:26:43,600 --> 00:26:47,680 Ya he comprado las c�psulas, comisa', �numero uno! 282 00:26:48,080 --> 00:26:50,760 - Hazme uno. - Ya est� listo. 283 00:26:50,840 --> 00:26:52,600 D�jame probar este caf�. 284 00:26:52,680 --> 00:26:56,760 Antonio, hazme una b�squeda en profundidad de la v�ctima. 285 00:26:56,840 --> 00:26:59,600 Encuentra el n�mero de tel�fono celular, registros, lo que sea. 286 00:26:59,680 --> 00:27:00,720 Recibido. 287 00:27:02,000 --> 00:27:03,640 �C�mo? 288 00:27:05,160 --> 00:27:07,920 Est� bien, s�. 289 00:27:08,000 --> 00:27:11,640 Bueno pero t� b�scame este club del '48. 290 00:27:11,720 --> 00:27:14,760 - �Son cosas porno? - No, no es porno. 291 00:27:14,840 --> 00:27:17,000 �Por qu� el porno, Casella? 292 00:27:17,080 --> 00:27:22,320 Doctor, mi nombre es Ugo. Usted siempre me llama por apellido. 293 00:27:22,400 --> 00:27:27,160 No por orden, pero soy m�s feliz si me llama por mi primer nombre. 294 00:27:27,240 --> 00:27:32,160 Est� bien, Ugo. controlame el club del '48, que no es porno. 295 00:27:32,240 --> 00:27:34,840 Entonces expl�came c�mo llegaron all�. 296 00:27:34,920 --> 00:27:39,600 Es un grupo de antiguos alumnos de la cual Frave era parte, 297 00:27:39,680 --> 00:27:43,480 que se re�nen cada tres meses en el restaurante "Il giglio". 298 00:27:43,560 --> 00:27:44,920 - Lo tengo - Est� bien. 299 00:27:45,360 --> 00:27:47,400 48 es el "muerto que habla". 300 00:27:47,760 --> 00:27:50,880 - �No era 47? - No, 47 es el simple hombre muerto. 301 00:27:50,960 --> 00:27:52,640 El que habla es el 48. 302 00:27:52,720 --> 00:27:56,160 En Navidad, en Mozzagrogna, en lugar de n�meros decimos cosas. 303 00:27:56,240 --> 00:27:57,400 Ahora te dar� un ejemplo. 304 00:27:57,480 --> 00:28:01,560 Si uno dice 77, todo en coro dicen: "�Los muslos de las hembras!" 305 00:28:02,320 --> 00:28:05,240 Si uno dice 22, todos dicen: "�Los patitos!" 306 00:28:05,320 --> 00:28:08,040 - Me has roto las bolas. - Eso es el 36. �Ay! 307 00:28:09,120 --> 00:28:12,160 Muchachos, sin embargo, ustedes dos, D'Intino y Deruta, 308 00:28:12,240 --> 00:28:15,400 vayan a comprobar si en la calle alguien escuch� ruidos, 309 00:28:15,480 --> 00:28:18,080 o vi� algo. 310 00:28:18,160 --> 00:28:19,480 �Usted entiende? 311 00:28:19,920 --> 00:28:22,960 Solo ustedes dos pueden, h�ganlo, solo conf�o en ustedes. 312 00:28:23,360 --> 00:28:24,560 Gracias. 313 00:28:25,120 --> 00:28:29,280 Anota todo en un bloc de notas, porque nunca recuerdas una mierda. 314 00:28:29,360 --> 00:28:32,800 No tenemos, no nos dan nada aqu�. 315 00:28:32,880 --> 00:28:36,600 - Usa el resto del dinero. - Tambi�n compramos el resaltador. 316 00:28:36,920 --> 00:28:38,800 �Qu� hay de m�? �Que hago? 317 00:28:38,880 --> 00:28:42,160 Tu vienes conmigo Vamos. �Entiendes correctamente? 318 00:28:42,240 --> 00:28:44,240 Tan claro como el agua. 319 00:28:47,040 --> 00:28:49,200 - �Te duele? - Mira 320 00:28:49,640 --> 00:28:52,560 �Me mataste! �Vete a la mierda, Italo! 321 00:28:58,680 --> 00:29:02,000 Es realmente un caso humano. Tomar�a diez a�os de an�lisis. 322 00:29:02,240 --> 00:29:05,680 �Por qu� nos esforzamos? con un idiota? 323 00:29:05,880 --> 00:29:07,400 �Una diversi�n? 324 00:29:08,480 --> 00:29:11,400 Te hace entender qu� vida de mierda tenemos los dos. 325 00:29:17,720 --> 00:29:21,480 Afortunadamente nunca veremos nuestros propios cuerpos muertos. 326 00:29:23,760 --> 00:29:27,000 Quien sabe donde termina la luz que uno tiene en los ojos 327 00:29:28,720 --> 00:29:31,480 Siempre he pensado en una bombilla. 328 00:29:31,560 --> 00:29:33,800 �D�nde se va la luz cuando la apagas? 329 00:29:34,840 --> 00:29:36,640 Se ha ido, desaparece. 330 00:29:36,720 --> 00:29:40,800 Es como para el cuerpo. No habia nada primero y nada queda entonces. 331 00:29:41,480 --> 00:29:45,320 Samuel Beckett dice:"Mujeres dan a luz a las tumbas a caballo ". 332 00:29:46,240 --> 00:29:51,360 "La luz brilla por un momento... y todav�a es de noche ". 333 00:29:54,240 --> 00:29:56,240 Que mierda. 334 00:29:57,760 --> 00:30:00,400 Cuando est� deprimido, vendr� a ti. 335 00:30:00,480 --> 00:30:03,560 - T� tambi�n me haces feliz. - Cierto. 336 00:30:03,640 --> 00:30:08,320 Vamos a lo nuestro. Favre ha muerto entre medianoche y la una, 337 00:30:08,400 --> 00:30:10,480 Muri� despu�s de la segunda pu�alada. 338 00:30:10,560 --> 00:30:14,880 La primera pas� por el h�gado, fue doloroso, pero no letal. 339 00:30:14,960 --> 00:30:19,440 La segunda golpe� la yugular. y en 20 segundos muri�. 340 00:30:19,800 --> 00:30:23,960 Le dio la primera al h�gado y luego la segunda cuando ya estaba en el suelo. 341 00:30:24,040 --> 00:30:29,480 Exacto. Seg�n las fotos que te muestro, porque tu no entiendes "una marca". 342 00:30:29,560 --> 00:30:32,560 Esta es una cuchilla de 205 mm de largo 343 00:30:33,000 --> 00:30:35,680 y m�s grueso de 100 mil�metros. 344 00:30:35,760 --> 00:30:40,200 Mir� el �ngulo de ataque, med�a 1,72 metros de altura 345 00:30:40,280 --> 00:30:44,800 por lo tanto el primer golpe al h�gado vino de abajo hacia arriba. 346 00:30:44,880 --> 00:30:47,920 En cambio, la yugular, es directo, derecho. 347 00:30:48,760 --> 00:30:52,400 Podemos decir que el asesino �l es tan alto como la v�ctima. 348 00:30:52,760 --> 00:30:54,480 �Exactamente! �Bravo! 349 00:30:54,560 --> 00:30:58,360 A fuerza de citas, cada vez mejor. �Bravo, buen trabajo! 350 00:30:59,080 --> 00:31:02,000 Ahora sal de mi vista que tengo que ba�arlo. 351 00:31:02,640 --> 00:31:07,200 - De acuerdo. Chau Alberto, Gracias. - Chau. 352 00:31:10,120 --> 00:31:12,800 Vamos, no hace fr�o. 353 00:31:18,040 --> 00:31:20,760 Mire, lo estuve pensando... 354 00:31:21,000 --> 00:31:25,160 La mujer con la que pele� esa noche, Cecilia Porta... 355 00:31:25,840 --> 00:31:28,560 Ten�amos una historia pero termin� r�pido. 356 00:31:29,360 --> 00:31:30,960 �Qu� quer�a de usted? 357 00:31:31,040 --> 00:31:33,800 Cecilia era una jugadora compulsiva, juega pesado. 358 00:31:34,320 --> 00:31:35,360 Ah. 359 00:31:38,880 --> 00:31:40,440 �Est�s aqu� para decirme esto? 360 00:31:40,520 --> 00:31:45,640 No, se hab�a convencido a s� misma de que un crupier puede sacar los n�meros. 361 00:31:45,720 --> 00:31:50,320 En el sentido de que, en su opini�n, sabemos d�nde caer� la bola. 362 00:31:50,800 --> 00:31:53,440 - �Es verdad? - No, por supuesto que no. 363 00:31:53,880 --> 00:31:57,320 Cecilia hab�a jugado esa tarde como de costumbre y hab�a perdido. 364 00:31:58,000 --> 00:32:01,280 - Y lo culp� a usted. - S�, estaba mal, atac�. 365 00:32:02,840 --> 00:32:06,480 - El juego es un mal h�bito. - Supongo. 366 00:32:08,000 --> 00:32:10,640 �Por qu� viniste a decirme estas cosas? 367 00:32:11,080 --> 00:32:14,240 Para decirle que no tengo nada que ver con lo sucedido al contador. 368 00:32:14,520 --> 00:32:17,440 Me temo que me meter� en problemas. 369 00:32:18,280 --> 00:32:21,360 Pero si no tiene nada que ver con eso y no hizo nada, 370 00:32:23,160 --> 00:32:26,280 �Qu� problema puede pasar, m�s de lo que tiene? 371 00:32:33,520 --> 00:32:34,440 S�? 372 00:32:34,560 --> 00:32:37,240 - �Cecilia Porta? - Si, quien es? 373 00:32:37,320 --> 00:32:40,640 Subcomisario Schiavone, de la polic�a de Aosta. �D�nde? 374 00:32:40,720 --> 00:32:44,640 - �La policia? - Por supuesto, polic�a. 375 00:32:44,720 --> 00:32:47,880 - Ah� es donde trabaja el subcomisario. - �Qu� pasa? 376 00:32:48,080 --> 00:32:50,160 Usted tiene la mala costumbre de hacer preguntas, 377 00:32:50,240 --> 00:32:52,920 pero hago las preguntas las hago yo. �D�nde? 378 00:32:53,000 --> 00:32:57,400 - Pero ahora? - Y cuando, si no? �Ma�ana? �Si ahora! 379 00:32:57,480 --> 00:33:01,360 - Estoy en Tur�n. - Ma�ana por la ma�ana tiene que venir a la estaci�n de polic�a. 380 00:33:01,440 --> 00:33:05,440 - No, no puedo ma�ana por la ma�ana, tengo una reuni�n de negocios 381 00:33:05,520 --> 00:33:08,400 �Qu� carajos me importa! Lo siento. 382 00:33:08,760 --> 00:33:12,440 �C�mo qu� carajos le importa? �Al menos puede anticipar algo? 383 00:33:14,640 --> 00:33:16,600 �Hola! 384 00:33:24,360 --> 00:33:25,480 - Aqu� - si. 385 00:33:25,880 --> 00:33:27,200 Le traje esto. 386 00:33:28,800 --> 00:33:32,160 Son todas las personas que han tenido que ver con Romano en el trabajo. 387 00:33:32,240 --> 00:33:35,520 - Son m�s de 100 nombres. - Por supuesto. 388 00:33:36,000 --> 00:33:38,280 Bueno, esperaba menos. 389 00:33:39,560 --> 00:33:42,480 Est� bien, lo mirar� con calma. 390 00:33:43,120 --> 00:33:47,560 Ahora estamos aqu�, tal vez... Comenzar� contigo. 391 00:33:48,640 --> 00:33:51,840 - �Qu� hay de Favre? - Lo que ya le dije. 392 00:33:51,920 --> 00:33:55,760 Nos conoc�amos muy poco, saludos de vez en cuando, nada m�s. 393 00:33:55,840 --> 00:34:00,880 Era un tipo com�n y callado, no beb�a, no fumaba, era viudo. 394 00:34:01,480 --> 00:34:03,920 �Y Arturo Michelini, el crupier? 395 00:34:05,560 --> 00:34:08,400 - �C�mo era su relaci�n con �l? - Muy bien, 396 00:34:08,480 --> 00:34:10,680 creo que eran vecinos. 397 00:34:10,960 --> 00:34:14,880 S�, lo confirm�, fui a buscarlo. 398 00:34:15,440 --> 00:34:18,880 Por cierto, encontr� el cuerpo. 399 00:34:27,920 --> 00:34:30,600 �Por qu� en la cena y no en la oficina? 400 00:34:31,560 --> 00:34:34,120 �Hubieras preferido a la jefatura de polic�a? 401 00:34:34,920 --> 00:34:37,000 No, mejor aqu�. 402 00:34:43,280 --> 00:34:46,640 Lo s�, tal vez pecar�, de mala educaci�n... 403 00:34:48,800 --> 00:34:54,400 pero a mi edad ya no tengo tiempo para prolongar las cosas. 404 00:34:57,760 --> 00:35:00,680 Esta noche pasar�a una noche de fuego contigo. 405 00:35:01,680 --> 00:35:04,040 No se puede decir que no eres directo. 406 00:35:04,120 --> 00:35:06,280 Si, es mi forma. 407 00:35:06,360 --> 00:35:08,520 �Qu� te hace pensar que acepto? 408 00:35:08,600 --> 00:35:11,280 No nada �Me est�s tomando el pelo? 409 00:35:11,840 --> 00:35:14,840 No lo pens� en absoluto pero estar�s de acuerdo... 410 00:35:14,920 --> 00:35:18,440 que jugar con las cartas descubiertas ahorra tiempo. 411 00:35:18,520 --> 00:35:19,840 Si o no 412 00:35:20,520 --> 00:35:22,640 - Escucha, Schiavone... - Rocco 413 00:35:22,720 --> 00:35:24,560 Escucha, Rocco... 414 00:35:25,720 --> 00:35:28,560 Estoy felizmente divorciada desde hace seis a�os 415 00:35:28,640 --> 00:35:29,560 �Ah! 416 00:35:29,640 --> 00:35:33,080 Amo mi vida tal como es y tengo la intenci�n de dejarla as�. 417 00:35:34,360 --> 00:35:38,920 Quiz�s lo que te extra�� fue la palabra matrimonio. 418 00:35:39,720 --> 00:35:42,320 - �Dije matrimonio? - No. 419 00:35:42,640 --> 00:35:45,120 �Entonces es un no? 420 00:35:45,920 --> 00:35:48,240 Me parece entender 421 00:35:48,480 --> 00:35:50,960 - A la sinceridad. - Por supuesto. 422 00:35:56,640 --> 00:35:59,760 Entonces, Rocco, Tengo algunas noticias importantes. 423 00:36:01,000 --> 00:36:02,960 El encendedor blanco... 424 00:36:03,040 --> 00:36:07,480 La v�ctima no fumaba y las huellas digitales que encontr� no son suyas. 425 00:36:08,480 --> 00:36:10,600 Podr�an ser del asesino. 426 00:36:11,200 --> 00:36:15,080 Claro o alguien que vino a verlo. 427 00:36:16,640 --> 00:36:20,080 - La llave de la cerradura, �te acuerdas? - Por supuesto. 428 00:36:20,720 --> 00:36:22,640 Hab�a rastros de sangre. 429 00:36:22,720 --> 00:36:25,120 - �Sangre? - Si. 430 00:36:25,200 --> 00:36:27,600 - �C�mo es que? - Curioso, �verdad? 431 00:36:27,680 --> 00:36:31,680 - �C�mo llegaron all�? - No s�, me pregunt� eso mismo tambi�n. 432 00:36:31,880 --> 00:36:34,600 Ahora vuelvo al grupo sangu�neo. 433 00:36:34,920 --> 00:36:37,120 Tengo que llamar a Alberto. 434 00:36:37,200 --> 00:36:40,920 �Qui�n sabe si me concede el honor para darme la informaci�n? 435 00:36:41,000 --> 00:36:43,560 Michela... Sabes que s�. 436 00:36:43,640 --> 00:36:47,160 Tercera cosa: la ventana. Ves? 437 00:36:47,520 --> 00:36:50,840 Estaba muy rota, mal, no por profesionales. 438 00:36:50,920 --> 00:36:54,280 Habr�n usado un objeto de metal afilado. 439 00:36:54,360 --> 00:36:57,760 - No se escabull�. - No, no dir�a. 440 00:36:57,840 --> 00:37:00,000 Cuarta y �ltima cosa... 441 00:37:03,360 --> 00:37:05,360 Al final... 442 00:37:06,360 --> 00:37:08,640 Encontr� algo alrededor. 443 00:37:09,480 --> 00:37:11,960 Mira, puedes ayudar, �chale una ojeada. 444 00:37:16,440 --> 00:37:18,520 - Buen trabajo. - Gracias. 445 00:37:20,200 --> 00:37:24,720 Sra. Porta, el lunes por la ma�ana alrededor de las 3... 446 00:37:25,720 --> 00:37:29,520 estaba afuera de la casa de Arturo Michelini �que estaba haciendo? 447 00:37:29,880 --> 00:37:32,560 Ha hablado con Arturo, �no? 448 00:37:32,640 --> 00:37:34,640 Yo hago las preguntas. 449 00:37:35,040 --> 00:37:39,920 De acuerdo, S�, peleamos. �Comet� un delito? 450 00:37:40,000 --> 00:37:41,920 No lo s�, cu�nteme sobre eso. 451 00:37:42,000 --> 00:37:46,040 - �Puedo fumar? - No, no se fuma. 452 00:37:49,640 --> 00:37:51,360 �Conoces a Romano Favre? 453 00:37:52,720 --> 00:37:54,480 No, nunca he o�do hablar de �l. 454 00:37:55,880 --> 00:37:58,320 �Qu� estaba haciendo all� a las 3 de la ma�ana? 455 00:37:59,760 --> 00:38:03,520 Hace un tiempo Arturo y yo est�bamos juntos. 456 00:38:04,440 --> 00:38:07,240 y me dijo que un crupier puede elegir los n�meros. 457 00:38:07,320 --> 00:38:12,360 Lo cre� porque yo juego... mucho. 458 00:38:13,040 --> 00:38:16,800 No s� por qu� pero, ahora son m�s de cinco a�os... 459 00:38:16,880 --> 00:38:19,680 que malgasto tiempo y dinero. 460 00:38:19,760 --> 00:38:24,680 Mentalmente apuesto por todo, el juego siempre est� en mi cabeza. 461 00:38:25,680 --> 00:38:30,600 Si el pr�ximo auto que pasa ser� blanco o rojo 462 00:38:31,040 --> 00:38:35,360 si ma�ana llueve o brilla el sol, si un perro ladra... 463 00:38:35,720 --> 00:38:38,680 - �Pierdes mucho? - Todo. 464 00:38:42,000 --> 00:38:44,720 - �Es hombre o mujer? - Mujer. 465 00:38:46,080 --> 00:38:47,720 Adelante. 466 00:38:48,560 --> 00:38:51,480 Buenos d�as. Rocco, �tienes un minuto? 467 00:38:52,440 --> 00:38:54,680 Ya voy. 468 00:38:56,400 --> 00:38:57,760 Con permiso. 469 00:38:59,880 --> 00:39:01,640 Ya vuelvo. 470 00:39:08,520 --> 00:39:10,760 - Dime Antonio. - Entonces... 471 00:39:10,840 --> 00:39:15,360 Favre el domingo a las 22 recibi� una llamada telef�nica desde este n�mero. 472 00:39:17,280 --> 00:39:19,040 - �Qu� n�mero es? - Eslovenia 473 00:39:19,200 --> 00:39:20,120 Eslovenia? 474 00:39:20,200 --> 00:39:23,160 Un n�mero que nunca apareci� en los �ltimos seis meses. 475 00:39:23,240 --> 00:39:27,880 En la tarde del crimen fue llamado de Eslovenia �Qu� significa eso? 476 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 �Que se yo! 477 00:39:34,840 --> 00:39:36,440 Perd�neme. 478 00:39:39,080 --> 00:39:42,320 Mire, volvamos por un momento a ese lunes, 479 00:39:44,360 --> 00:39:47,440 �Cuanto tiempo esperaste a Michelini afuera? 480 00:39:49,760 --> 00:39:53,400 - Un poco. - Mientras tanto, �qu� hizo? 481 00:39:53,520 --> 00:39:58,280 No me acuerdo... Ciertamente fum� un cigarrillo. 482 00:39:59,240 --> 00:40:03,440 - �Puedo? - Claro, claro. 483 00:40:11,920 --> 00:40:17,080 Mientras esperaba, �se dio cuenta de algo extra�o, alguien que pasa? 484 00:40:17,160 --> 00:40:18,720 No nadie. 485 00:40:18,800 --> 00:40:21,000 - �Movimientos extra�os? - No. 486 00:40:21,080 --> 00:40:23,080 Nada. 487 00:40:25,800 --> 00:40:30,440 Eso es todo por ahora, hemos terminado. 488 00:40:32,080 --> 00:40:34,280 Mire... 489 00:40:34,440 --> 00:40:38,720 Porque me pregunt� si conocia a Romano Favre? 490 00:40:38,800 --> 00:40:41,920 S�. Bueno, porque... 491 00:40:42,920 --> 00:40:47,600 entre domingo y lunes, suponemos alrededor de la medianoche... 492 00:40:48,880 --> 00:40:51,520 Fue asesinado. 493 00:40:52,040 --> 00:40:54,040 Lo mataron. 494 00:41:01,920 --> 00:41:04,360 - Adios - Adios 495 00:41:42,760 --> 00:41:43,880 - Casella - �S�? 496 00:41:43,960 --> 00:41:45,160 Ugo. 497 00:41:45,640 --> 00:41:47,480 Escucha, hazme el favor... 498 00:41:47,920 --> 00:41:49,960 Lleva este hallazgo a Gambino. 499 00:41:50,040 --> 00:41:51,120 - Ok? - De acuerdo. 500 00:41:51,200 --> 00:41:52,680 - Lo recomiendo - De acuerdo. 501 00:41:52,760 --> 00:41:58,240 Doctor, el club del '48 Hay 18 personas en total. 502 00:41:58,320 --> 00:42:01,280 - Los he escuchado a todos. - �Qu� te dijeron? 503 00:42:01,720 --> 00:42:07,520 M�s o menos todo lo mismo, que Romano era una buena persona. 504 00:42:07,600 --> 00:42:12,600 Solo uno, Guido Roversi, para los amigos Farinet 505 00:42:12,960 --> 00:42:16,560 hizo la cara un poco extra�a. 506 00:42:16,640 --> 00:42:19,280 Farinet... Ser� "Farin�". 507 00:42:19,440 --> 00:42:20,960 - Si. - Farinet! 508 00:42:21,080 --> 00:42:23,200 - �Qu� hizo �l? - No lo s�. 509 00:42:23,280 --> 00:42:28,960 M�s o menos dijo que Romano de vez en cuando hac�a lo suyo. 510 00:42:29,720 --> 00:42:31,280 �A qu� se refer�a? 511 00:42:31,360 --> 00:42:33,240 Puedes preguntarle t� mismo. 512 00:42:33,320 --> 00:42:38,360 Le pregunt� su paradero, �l vive en Aosta, Plaza Chanoux, 14. 513 00:42:40,080 --> 00:42:43,400 - Dale el hallazgo a Gambino. - No te preocupes. 514 00:43:10,280 --> 00:43:12,360 - Quien es? - Sub Comisario Schiavone. 515 00:43:12,440 --> 00:43:14,160 �Me dejar�a entrar, por favor? 516 00:43:15,120 --> 00:43:16,760 Gracias. 517 00:43:19,640 --> 00:43:23,440 Doctor Schiavone, c�mo lo puedo ayudar. 518 00:43:23,520 --> 00:43:28,240 Entiendo que ha hablado con un colega mio. 519 00:43:28,520 --> 00:43:33,680 Me trajo una frase bastante, como dir�a... sibilina. 520 00:43:33,760 --> 00:43:37,160 - Sobre Romano Favre. - Si, lo recuerdo. 521 00:43:37,240 --> 00:43:41,280 Digamos que s� varias cosas en su pasado. 522 00:43:45,320 --> 00:43:48,720 D�jeme presentarle a Lada, mi compa�era. 523 00:43:48,800 --> 00:43:50,000 Ah. 524 00:43:50,600 --> 00:43:53,320 - Buenos dias - Hola Rocco. 525 00:43:54,120 --> 00:43:58,560 "Panthera pardus orientalis, uno de los felinos m�s raros del mundo, 526 00:43:58,640 --> 00:44:00,600 es una subespecie de leopardo. 527 00:44:00,920 --> 00:44:06,480 Son animales elegantes, solitarios, cazadores, con h�bitos nocturnos". 528 00:44:09,040 --> 00:44:12,280 - �Quiere un caf�? - S�, por supuesto que s�. Un buen cafe. 529 00:44:12,800 --> 00:44:15,480 Gracias, Lada. Yo nada. 530 00:44:17,280 --> 00:44:22,320 1.75 metros de altura, 32 a�os y est� conmigo �Lo crees? 531 00:44:22,400 --> 00:44:23,760 - No. - Yo tampoco. 532 00:44:24,040 --> 00:44:26,840 Hace seis a�os me liber� de mi esposa e hijos, son mayores. 533 00:44:26,920 --> 00:44:30,360 Renac� con ella, pero cuesta dinero. 534 00:44:30,440 --> 00:44:32,280 - �Consume? - Si. 535 00:44:32,360 --> 00:44:35,120 De vez en cuando un regalo, dinero a la familia. 536 00:44:35,560 --> 00:44:37,120 Es dinero bien gastado. 537 00:44:37,560 --> 00:44:40,720 Pero mi esposa no me concede el divorcio. 538 00:44:40,800 --> 00:44:45,000 Lada quiere casarse. se imagina la raz�n. 539 00:44:45,160 --> 00:44:47,840 - Lo sospecho. - �Tiene 32 a�os! 540 00:44:47,920 --> 00:44:52,560 Pierde el tiempo con un viejo como yo sin nada a cambio? 541 00:44:52,640 --> 00:44:56,520 No. Volvamos a Romano Favre. 542 00:44:56,960 --> 00:45:01,120 Cuando dijo que ya estaba hecho que quiso decir? 543 00:45:01,800 --> 00:45:05,320 Cuando estaba en el casino tuvo contacto con los prestamistas. 544 00:45:06,040 --> 00:45:07,400 Ah. 545 00:45:08,880 --> 00:45:10,680 - Gracias. - Gracias, Lada. 546 00:45:15,800 --> 00:45:18,320 Frente a las salas de juego del casino, 547 00:45:18,400 --> 00:45:22,440 hay personas que prestan dinero a quienes lo necesitan. 548 00:45:22,520 --> 00:45:24,520 �No lo presta el casino? 549 00:45:24,600 --> 00:45:28,000 Hay empresarios conocidos, maridos distanciados, 550 00:45:28,080 --> 00:45:31,120 personas que no deber�an estar all�. 551 00:45:31,200 --> 00:45:34,280 Personas que no quieren publicidad. 552 00:45:34,360 --> 00:45:36,760 Los pr�stamos en el casino quedan registrados. 553 00:45:36,840 --> 00:45:40,120 Necesitamos personas que den dinero. sin hacer preguntas 554 00:45:40,200 --> 00:45:44,680 Bajas tasas de inter�s, cosas silenciosas, pero no legales. 555 00:45:44,920 --> 00:45:50,680 �Qu� quieres decir cuando dice Favre tuvo que ver con estas personas? 556 00:45:50,880 --> 00:45:54,840 No s�, pero no son buenos lugares de reuni�n. 557 00:45:54,920 --> 00:45:58,040 Romano tuvo relaciones con uno en particular 558 00:46:01,040 --> 00:46:04,800 se llama Marcello Morin, Vive en San Vicente. 559 00:46:06,080 --> 00:46:08,320 Morin. Gracias. 560 00:46:09,080 --> 00:46:13,640 Quer�a hacerle una pregunta... personal, �puedo? 561 00:46:13,720 --> 00:46:16,480 Depende. S�. 562 00:46:17,360 --> 00:46:19,320 �Por qu� lo llaman Farinet? 563 00:46:19,400 --> 00:46:20,880 - Usted lo sabia. - Si. 564 00:46:22,200 --> 00:46:27,040 Una vieja historia Farinet fue un antiguo falsificador del valle. 565 00:46:27,400 --> 00:46:31,840 Cuando era peque�o dentro de grandes tarros de vidrio, 566 00:46:32,400 --> 00:46:34,880 se vend�an gomas de mascar con premio, por 5 liras. 567 00:46:34,960 --> 00:46:38,280 - Estoy mascando chicle. - Eran tabletas rosadas. 568 00:46:38,360 --> 00:46:42,280 Dentro podr�a haber un papel "Ganaste" y te daban otra goma, 569 00:46:42,360 --> 00:46:44,560 o "No ganaste". 570 00:46:44,640 --> 00:46:48,840 - Yo falsificaba los papelitos. - Ah! Est� bien. 571 00:46:48,920 --> 00:46:53,880 - Si. - Bien, te voy a molestar. 572 00:46:58,680 --> 00:47:00,600 Mira... 573 00:47:01,040 --> 00:47:05,040 - �Puedo preguntarte qu� haces? - Por supuesto. Transporte. 574 00:47:05,120 --> 00:47:06,720 El transporte es un poco vago. 575 00:47:07,520 --> 00:47:10,920 �Lleva neum�ticos, hero�na? 576 00:47:12,320 --> 00:47:14,480 - Eres simp�tico. - No. 577 00:47:15,480 --> 00:47:18,680 Simp�tico no, no dir�a. 578 00:47:20,040 --> 00:47:25,160 Transportes peque�os, grandes, movimiento de tierra y nada m�s. 579 00:47:25,880 --> 00:47:29,720 De acuerdo, gracias de verdad. 580 00:47:31,400 --> 00:47:33,800 Conozco el camino, adi�s. 581 00:47:34,160 --> 00:47:36,920 Adi�s, Dr. Schiavone. 582 00:48:15,320 --> 00:48:18,200 Hice una investigaci�n sobre el pobre Favre. 583 00:48:19,160 --> 00:48:22,760 Todo tranquilo aparte de un ligero rojo en el banco. 584 00:48:23,360 --> 00:48:24,760 �Cree que jugaba? 585 00:48:26,200 --> 00:48:29,560 - No, no lo creo. - �En qu� direcci�n investiga? 586 00:48:30,040 --> 00:48:32,960 En la direcci�n indicada por la v�ctima. 587 00:48:33,960 --> 00:48:36,240 Favre es un hombre muerto que habla. 588 00:48:36,920 --> 00:48:40,760 Dej� esa ficha de casino, como si dijera:"Mira all�". 589 00:48:41,200 --> 00:48:43,400 Y busco all�. 590 00:48:45,280 --> 00:48:49,960 Siempre lo he apoyado en cosas importantes 591 00:48:51,880 --> 00:48:57,200 Ir� a hablar con Baiocchi escuchar lo que quiere decir. 592 00:48:58,560 --> 00:49:02,560 - Usted todav�a est� a tiempo. - Para que? 593 00:49:05,520 --> 00:49:09,720 Para decirme algo que no s� antes de que me lo diga �l. 594 00:49:21,800 --> 00:49:23,840 Que tenga un buen viaje. 595 00:49:56,400 --> 00:49:58,400 Nada. 596 00:50:02,960 --> 00:50:06,200 Bendita seas, Lupa, que tienes croquetas. 597 00:50:11,160 --> 00:50:13,160 �Gabriele! 598 00:50:17,120 --> 00:50:19,400 Gabri, eso es suficiente! 599 00:50:21,280 --> 00:50:23,120 �Gabriele! 600 00:50:27,560 --> 00:50:29,760 �Gabriele! 601 00:50:30,440 --> 00:50:33,960 �AO! �Que esta pasando, quien grita? 602 00:50:34,040 --> 00:50:38,040 No es nada, lo hab�a olvidado, que mam� estaba en casa. 603 00:50:38,120 --> 00:50:41,080 - La m�sica ruidosa le molesta. - �Gabri! 604 00:50:41,160 --> 00:50:43,960 - �Qui�n es? - �El vecino, mam�! 605 00:50:44,320 --> 00:50:47,200 - �El vecino? - Espera, espera. 606 00:50:47,280 --> 00:50:50,800 - Ya voy, quiero conocerlo. - Tienes que conocerla. 607 00:50:50,880 --> 00:50:52,320 - De acuerdo. - Lo quiso por mucho tiempo. 608 00:50:52,400 --> 00:50:55,240 Nunca le dije nada sobre t�. 609 00:50:55,320 --> 00:50:58,840 - �Por qu�? - Entonces cre� un aura de misterio. 610 00:50:58,920 --> 00:51:02,720 Gabriele, supongo que entendiste mal... 611 00:51:04,560 --> 00:51:06,560 �Sub comisario! 612 00:51:09,040 --> 00:51:12,800 - �Se conocen? - En efecto... 613 00:51:16,280 --> 00:51:18,800 S�, hace unos d�as... 614 00:51:19,320 --> 00:51:21,240 Ella vino a la estaci�n de polic�a, �no? 615 00:51:21,320 --> 00:51:26,640 Nos conocimos all�, denunci� p�rdida de c�dula de identidad. 616 00:51:27,240 --> 00:51:29,720 Mucho gusto... Rocco. 617 00:51:31,480 --> 00:51:34,880 Que tengan una buena noche. �Ok? 618 00:51:35,880 --> 00:51:38,040 Hasta ma�ana. 619 00:51:40,320 --> 00:51:42,320 Hasta ma�ana. 620 00:51:43,720 --> 00:51:45,720 Vamos. 621 00:52:06,600 --> 00:52:09,320 Tenemos que movernos, Lupa. 622 00:52:25,760 --> 00:52:29,840 Mohamed, �le pones la arena en esta pizza? 623 00:52:31,080 --> 00:52:34,480 - �Lo quieres con anchoas? - �Que, anchoas? 624 00:52:35,480 --> 00:52:38,160 Si lo quisiera con anchoas, Pedir�a una N�poles. 625 00:52:38,240 --> 00:52:42,320 Una margarita, mozzarella y tomate �Es tan dif�cil? 626 00:52:43,520 --> 00:52:45,520 �Mamma mia! 627 00:52:47,400 --> 00:52:50,200 Buenas noches. Esperaba encontrarte. 628 00:52:52,480 --> 00:52:55,480 - �No tienes curiosidad por qu�? - No. 629 00:52:57,800 --> 00:53:01,160 Tu eres como mi ex marido, nos odia a los periodistas. 630 00:53:01,520 --> 00:53:05,920 Si, usted es la principal responsable de la actitud de su marido. 631 00:53:06,000 --> 00:53:08,640 - Los llama quioscos. - Si lo s�. 632 00:53:10,480 --> 00:53:13,440 Enzo Baiocchi colabora con la justicia, 633 00:53:13,520 --> 00:53:18,400 y acusan a concejales, empresarios, pol�ticos, crimen organizado. 634 00:53:18,480 --> 00:53:21,080 - Una hermosa telara�a. - �Entonces? 635 00:53:22,080 --> 00:53:24,720 Tengo una propuesta que hacerle. 636 00:53:25,120 --> 00:53:28,440 Una entrevista exclusiva donde puede dar su opini�n. 637 00:53:29,840 --> 00:53:31,920 Seguro. �Puedo dar mi opini�n? 638 00:53:34,520 --> 00:53:38,240 Por el momento le digo a Mohamed que esta pizza apesta. 639 00:53:41,160 --> 00:53:42,680 - Hola Mohamed - Hola. 640 00:53:42,760 --> 00:53:44,200 Vamos Lupa 641 00:53:48,400 --> 00:53:50,400 �Entonces que me dice? 642 00:53:51,800 --> 00:53:53,840 - Sra. Buccellato. - Sandra. 643 00:53:54,440 --> 00:53:59,600 Sandra... hago mi trabajo otros se ocupan de hablar de eso. 644 00:53:59,880 --> 00:54:01,840 - �No ser� miedo? - �De que? 645 00:54:02,040 --> 00:54:04,680 Ahora para Baiocchi le ser� m�s f�cil escapar. 646 00:54:05,400 --> 00:54:07,080 �Para vengarse? 647 00:54:07,160 --> 00:54:09,800 Ya lo hizo una vez, �por qu� no intentarlo de nuevo? 648 00:54:10,840 --> 00:54:15,120 Es la naturaleza de la venganza, quien percibe el tiempo al rev�s 649 00:54:15,840 --> 00:54:19,120 cuanto m�s tiempo pasa, m�s aumenta el deseo. 650 00:54:22,960 --> 00:54:26,000 - Chau, Rocco. - Chau Sandra 651 00:54:36,120 --> 00:54:37,360 �Lupa! 652 00:55:17,920 --> 00:55:19,680 Marina. 653 00:55:21,760 --> 00:55:25,080 �Ya no est�s all�? �Ya no vienes a verme? 654 00:55:32,160 --> 00:55:35,240 Hay cosas que no queremos que salgan 655 00:55:36,120 --> 00:55:39,840 porque nos da verg�enza �No es as�? 656 00:55:42,960 --> 00:55:46,320 Entonces preferimos mantenerlas cerrados en el s�tano. 657 00:55:49,960 --> 00:55:52,320 No tengas miedo, Rocco. 658 00:55:53,040 --> 00:55:57,280 No tengo miedo, no tengo miedo a nada. 659 00:55:59,800 --> 00:56:02,440 No tengo miedo de decir las cosas como son. 660 00:56:05,280 --> 00:56:07,320 - �Estas seguro? - Si. 661 00:56:09,600 --> 00:56:11,880 �Te refieres a Gabriele? 662 00:56:13,520 --> 00:56:15,680 Lo quiero mucho 663 00:56:17,320 --> 00:56:19,880 Pero el tiene un padre y una madre 664 00:56:21,120 --> 00:56:22,920 y yo me quedo afuera 665 00:56:23,400 --> 00:56:27,600 Tarde o temprano tendr�s que hacer los c�lculos con estas cosas. 666 00:56:32,120 --> 00:56:36,680 Todos los animales salen del letargo. �No? 667 00:57:21,080 --> 00:57:23,960 �Qu� pasa, Lupa? Yo se que... 668 00:57:25,120 --> 00:57:29,120 me puse un poco grande, una buena alcachofa. 669 00:57:34,800 --> 00:57:38,280 Comencemos este otro d�a de mierda. 670 00:57:44,080 --> 00:57:46,680 Encontr� este recibo 671 00:57:47,240 --> 00:57:50,520 fue entre los peri�dicos que Gambino encontr� en la casa de Favre. 672 00:57:51,000 --> 00:57:54,440 Hay tres letras:A, B y C. 673 00:57:55,600 --> 00:58:00,240 No sabemos lo que significan. Aqu� hay otra inscripci�n. 674 00:58:00,520 --> 00:58:04,680 Esto tambi�n es incomprensible, por el momento, 675 00:58:06,000 --> 00:58:10,000 interrogu� a todos los vecinos, nadie ha escuchado ni visto nada, 676 00:58:10,120 --> 00:58:12,600 yo habl� con un par de crupiers. 677 00:58:12,680 --> 00:58:15,400 Favre ha estado en el casino en los �ltimos tiempos. 678 00:58:15,480 --> 00:58:16,560 �Ah, jugaba? 679 00:58:16,760 --> 00:58:18,760 El jugueteaba con m�quinas tragamonedas. 680 00:58:18,840 --> 00:58:22,040 Ya veo. Vamos, Italo. 681 00:58:43,040 --> 00:58:46,120 �AO! Me asustaste 682 00:58:46,200 --> 00:58:50,000 Exagerado, revis� el encendedor que me diste. 683 00:58:50,080 --> 00:58:52,480 - �Entonces? - Las huellas son las mismas, 684 00:58:52,560 --> 00:58:56,040 a aquellas de los que tocaron el encendedor blanco en la casa de Favre. 685 00:58:58,480 --> 00:59:00,760 �Encontramos al asesino? 686 00:59:00,840 --> 00:59:02,960 No lo s� 687 00:59:03,960 --> 00:59:06,560 Buen trabajo, gracias. 688 00:59:12,640 --> 00:59:14,920 �De qui�n son las huellas digitales? 689 00:59:16,120 --> 00:59:18,280 Son de Cecilia Porta. 690 00:59:19,640 --> 00:59:24,960 La se�ora esper� horas a Arturo Michelini debajo de su casa. 691 00:59:25,120 --> 00:59:27,400 Arturo y Favre viven en el mismo edificio. 692 00:59:28,280 --> 00:59:29,400 Exactamente. 693 00:59:29,560 --> 00:59:31,960 �Crees que fue ella? 694 00:59:33,840 --> 00:59:37,880 �Que estaba haciendo? Espera a Favre por horas... 695 00:59:39,360 --> 00:59:42,880 lo mata y luego espera a Michelini para culparlo? 696 00:59:43,160 --> 00:59:46,520 - Poco probable - No me parece una asesina. 697 00:59:47,360 --> 00:59:50,360 Pero podr�a estar involucrada en el asesinato. 698 00:59:50,640 --> 00:59:52,640 Si podria. 699 00:59:54,520 --> 00:59:56,840 Porque est�s triste 700 00:59:58,520 --> 01:00:03,680 Por que Cecilia Porta es la madre de Gabriele 701 01:00:10,520 --> 01:00:13,440 - ��l lo sabe? - No, claro. 702 01:00:15,320 --> 01:00:17,360 Y no se lo diremos. 703 01:00:20,520 --> 01:00:22,520 Vamos. 704 01:00:41,280 --> 01:00:44,080 Morin deber�a estar aqu� arriba. 705 01:00:47,640 --> 01:00:48,880 �Aqu�? 706 01:00:52,520 --> 01:00:54,800 �Oye, ten cuidado! 707 01:01:01,960 --> 01:01:05,280 Estamos aqu� por por Romano Favre. 708 01:01:05,360 --> 01:01:08,600 Usted habr� le�do los peri�dicos, resulta que lo conoc�a. 709 01:01:09,120 --> 01:01:11,320 Si, por supuesto que lo conoc�a. Un buen hombre. 710 01:01:12,800 --> 01:01:16,840 - Usted estaba prestando dinero del casino. - Una vez. 711 01:01:17,200 --> 01:01:21,480 Pero le aseguro que siempre lo hice a las tasas normales de un banco. 712 01:01:21,560 --> 01:01:24,320 Mis clientes eran todos respetables. 713 01:01:24,400 --> 01:01:28,960 Me esta confundiendo con todo este curr�culum inmaculado, 714 01:01:29,040 --> 01:01:33,360 que trataremos m�s tarde, pero le pregunt� sobre Favre. 715 01:01:33,800 --> 01:01:38,880 �ramos m�s personas para prestar dinero, no estaba solo. 716 01:01:40,040 --> 01:01:44,040 - Romano le consegu�a los clientes? - si. 717 01:01:44,120 --> 01:01:45,880 - �Ya no se dedica a ese trabajo? - No mucho. 718 01:01:45,960 --> 01:01:50,840 Buenos d�as, se�ores. Querido, ofreciste algo? �Les traigo t�? 719 01:01:50,920 --> 01:01:53,320 - No, gracias. - De acuerdo. 720 01:01:53,440 --> 01:01:55,040 - Adios - Gracias se�ora. 721 01:01:58,560 --> 01:02:01,960 Cecilia Porta... �Este nombre significa algo para usted? 722 01:02:02,680 --> 01:02:05,320 No, no me dice nada. 723 01:02:05,840 --> 01:02:08,840 Pero una cosa me vino a la mente hoy. 724 01:02:09,440 --> 01:02:13,200 Favre fue asesinado en la noche entre domingo y lunes. 725 01:02:13,280 --> 01:02:15,600 - Eso dicen los peri�dicos. - Bien. 726 01:02:15,680 --> 01:02:19,240 Estaba cenando con mi esposa esa noche, 727 01:02:19,320 --> 01:02:22,800 en un restaurante en via Ponte Romano. 728 01:02:23,280 --> 01:02:26,840 V� a Favre caminando solo en el camino. 729 01:02:27,000 --> 01:02:30,600 - �Recuerda el horario? - Medianoche m�s o menos. 730 01:02:32,800 --> 01:02:36,240 - Por el momento me parece bien. - Muy bien 731 01:02:37,200 --> 01:02:39,560 Bueno, bueno, bueno... 732 01:02:39,800 --> 01:02:44,680 Ser�a mejor decir mal, muy... mal. 733 01:02:46,720 --> 01:02:50,920 Llevame al restaurante donde estaba Morin esa noche. 734 01:02:51,920 --> 01:02:55,840 Luego ve a la casa del contador y te alcanzar� a pie. 735 01:03:13,720 --> 01:03:16,680 Veinte minutos escasos desde el restaurante hasta aqu�. 736 01:03:18,080 --> 01:03:20,400 Espera un momento 737 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 - Hola - Buenos dias 738 01:03:25,760 --> 01:03:28,440 - �Te ayudar�? - No, gracias, lo hago yo mismo. 739 01:03:28,520 --> 01:03:32,760 Aprovecho el dia libre para hacer los mandados 740 01:03:33,200 --> 01:03:36,560 - �C�mo est�? - Como si me hubieran pegado en la cabeza. 741 01:03:36,640 --> 01:03:37,600 �Me buscaba a m�? 742 01:03:38,440 --> 01:03:40,320 No, a lo del contador. 743 01:03:44,960 --> 01:03:46,560 �Hay alguna noticia? 744 01:03:47,120 --> 01:03:49,480 No, nada todav�a, desafortunadamente. 745 01:03:50,360 --> 01:03:55,000 Comisario... Sue�o con Romano de noche. 746 01:03:56,880 --> 01:04:01,760 Lo s�, ciertas cosas permanecen unidas a la piel y ya no desaparecen. 747 01:04:02,720 --> 01:04:05,360 - Adios - Adios 748 01:04:26,480 --> 01:04:28,920 - Que estas haciendo? - Me estoy perdiendo algo. 749 01:04:29,000 --> 01:04:30,120 �Me cegaste! 750 01:04:30,680 --> 01:04:33,240 Pero la m�quina fotogr�fica arregla las cosas. 751 01:04:34,040 --> 01:04:35,400 �Me cegaste! 752 01:04:35,960 --> 01:04:38,680 Mira, estaba pensando... 753 01:04:39,120 --> 01:04:42,760 �Dos pu�aladas y sin rastro de un zapato o una mano? 754 01:04:42,840 --> 01:04:45,840 Ciertamente hay un rastro de tu zapato. 755 01:04:45,920 --> 01:04:48,600 �Rocco, ponte esto en los zapatos! 756 01:04:49,120 --> 01:04:51,120 �Qu� rompe bolas eres! 757 01:04:51,560 --> 01:04:56,920 Un zapato pisote� sangre, pero solo babe� un rastro. 758 01:04:57,520 --> 01:05:00,360 En mi opini�n, el asesino estaba de pie, 759 01:05:01,040 --> 01:05:04,240 agachado y luego se levant�. 760 01:05:04,360 --> 01:05:06,600 Hizo lo contrario. 761 01:05:06,680 --> 01:05:10,800 - �D�nde est� el arma homicida? - Ven, te mostrar� algo. 762 01:05:12,720 --> 01:05:15,200 - �Encontraste algo? - Si. 763 01:05:15,880 --> 01:05:19,360 �Ves esto? �Aqu� est�!. 764 01:05:21,120 --> 01:05:23,920 Falta uno de estos. 765 01:05:25,240 --> 01:05:28,480 Es el espeto, el asador del churrasco. 766 01:05:28,560 --> 01:05:32,080 En tu opini�n, �podr�a ser el arma del robo? 767 01:05:32,160 --> 01:05:36,480 S�, completamente. Podr�a ser incluso el del crimen. 768 01:05:37,040 --> 01:05:39,640 Escucha, mu�straselo a Fumagalli. 769 01:05:39,720 --> 01:05:42,240 - Nooo... - Entiendo, pero cooperemos. 770 01:05:42,320 --> 01:05:44,880 - Si no te resulta simp�tico. - No puedo evitarlo. 771 01:05:44,960 --> 01:05:49,200 - A ver si encaja con las heridas. - De acuerdo. 772 01:05:49,480 --> 01:05:51,880 Si esa es el arma homicida, 773 01:05:51,960 --> 01:05:55,720 ciertamente el asesino no hab�a ido a matar. 774 01:05:55,800 --> 01:05:57,240 Es peque�o pero seguro. 775 01:05:57,360 --> 01:05:59,640 Claro, yo pens� que fu� en un segundo tiempo. 776 01:05:59,720 --> 01:06:04,800 Claro que fuen en segundo tiempo. Vamos, vamos. 777 01:06:05,360 --> 01:06:07,880 Ten cuidado donde pones tus pies. 778 01:06:09,080 --> 01:06:10,880 Aqui est� 779 01:06:13,800 --> 01:06:18,360 Escucha, Rocco... Echo otro vistazo al jard�n. 780 01:06:18,560 --> 01:06:20,480 Tal vez lo dio all� la primera pu�alada 781 01:06:21,080 --> 01:06:22,320 No lo creo 782 01:06:22,800 --> 01:06:24,240 - Buenos dias - Hola 783 01:06:24,320 --> 01:06:25,400 Buenos d�as. 784 01:06:25,480 --> 01:06:28,040 - �Alguna noticia? - No. 785 01:06:28,640 --> 01:06:34,160 No hay noticias, pero cuando haya usted ser� la primera en saberlo. 786 01:06:34,920 --> 01:06:37,560 Es muy amable. Adi�s. 787 01:06:37,960 --> 01:06:39,760 Adi�s. 788 01:06:40,000 --> 01:06:43,480 Ella siempre est� aqu� mirando a trav�s de la mirilla. 789 01:06:45,040 --> 01:06:48,640 Michela, hay algo pegajoso. 790 01:06:50,320 --> 01:06:52,200 Ah! 791 01:06:53,040 --> 01:06:55,160 Parecen restos de cinta adhesiva. 792 01:06:55,680 --> 01:06:58,200 Es adhesivo. 793 01:06:58,280 --> 01:07:01,520 - �Los tengo que analizar? - S�, mejor as�. 794 01:07:01,920 --> 01:07:03,640 - Chau, eh... - Chau. 795 01:07:09,720 --> 01:07:12,240 Ya ve, Sra. Porta... 796 01:07:13,680 --> 01:07:19,200 En estas ocasiones me doy cuenta que no me gusta mucho mi trabajo. 797 01:07:21,080 --> 01:07:27,360 Tienes que entrar en la cabeza de un psic�pata. 798 01:07:27,960 --> 01:07:30,440 A fuerza de estar ah� con tu cabeza 799 01:07:30,520 --> 01:07:33,680 toda la mierda se te pega. 800 01:07:35,960 --> 01:07:39,240 Se acumula mes tras mes, a�o tras a�o 801 01:07:39,320 --> 01:07:42,400 y no es f�cil sacarlo. 802 01:07:43,040 --> 01:07:45,760 �Por qu� me est� diciendo estas cosas? 803 01:07:46,000 --> 01:07:49,640 Debe decirme cuando ha estado en casa de Romano Favre. 804 01:07:49,720 --> 01:07:52,400 Y por favor, por favor... 805 01:07:52,760 --> 01:07:56,120 d�game la verdad porque se arriesga mucho 806 01:07:56,200 --> 01:07:58,600 Nunca he estado en esa casa. 807 01:08:00,680 --> 01:08:05,480 Pero lo conoc�a, eso s�, pero no he estado en esa casa. 808 01:08:06,080 --> 01:08:07,880 �Cu�ndo lo conoci�? 809 01:08:07,960 --> 01:08:09,640 El a�o pasado 810 01:08:10,160 --> 01:08:16,000 Necesitaba ayuda y alguien ahora no recuerdo qui�n, me dijo... 811 01:08:16,080 --> 01:08:19,800 que era una persona sensible y capaz. 812 01:08:19,880 --> 01:08:22,720 Sensible y capaz. �Para que? 813 01:08:23,400 --> 01:08:28,000 Necesitaba dinero y me se�al� a qui�n recurrir. 814 01:08:30,480 --> 01:08:34,640 - �A qui�n recurri�? - Marcello Morin. 815 01:08:35,480 --> 01:08:37,480 Marcello Morin. 816 01:08:39,480 --> 01:08:42,120 �Cu�nto le pidi�? 817 01:08:43,000 --> 01:08:44,600 Ocho mil. 818 01:08:45,080 --> 01:08:48,200 Pero lo juro, no he estado en esa casa. 819 01:08:48,360 --> 01:08:50,520 Conoc� a Favre en un bar. 820 01:08:50,640 --> 01:08:52,080 Luego, me minti�. 821 01:08:53,760 --> 01:08:56,920 Dijo que no lo conoc�a en cambio s� lo conoc�a. 822 01:08:58,000 --> 01:09:00,760 �Por qu� me ha mentido? 823 01:09:02,480 --> 01:09:07,360 Ten�a miedo. �Nunca ha tenido miedo? 824 01:09:11,520 --> 01:09:14,000 �Sabe que no lo s�? 825 01:09:15,720 --> 01:09:17,720 Ah� est�. 826 01:09:27,480 --> 01:09:29,240 Hola. Qu� esta pasando 827 01:09:32,440 --> 01:09:35,040 Escuche Morin. �Cree que soy un idiota? 828 01:09:35,920 --> 01:09:39,880 Conoce a Cecilia Porta, le prest� 8000 euros. 829 01:09:40,120 --> 01:09:44,000 - �Por qu� no me lo dijo? - Cari�o, todo est� bien. 830 01:09:46,080 --> 01:09:51,360 - �Por qu� no me lo dijo? - S�, es verdad, lleg� hace mucho tiempo. 831 01:09:51,600 --> 01:09:55,320 Le hice un primer pr�stamo que ella solo honr� a medias. 832 01:09:55,680 --> 01:09:59,480 Luego regres� y le di m�s dinero. 833 01:09:59,560 --> 01:10:04,160 porque me daba pena, pero ni siquiera me los devolvi�. 834 01:10:04,240 --> 01:10:07,480 A�n no respondi�. �Por qu� no me dijo? 835 01:10:07,640 --> 01:10:10,000 Porque ella era una buena mujer. 836 01:10:10,440 --> 01:10:14,040 Me pidi� mantener la m�xima confidencialidad. 837 01:10:14,120 --> 01:10:18,640 La dama est� en problemas graves de verdad. �Usted entiende? 838 01:10:19,760 --> 01:10:24,320 Le dar� esta oportunidad y me dice todo lo que sabe, no la desaproveche, 839 01:10:24,880 --> 01:10:27,240 porque la pr�xima vez que vuelva 840 01:10:28,040 --> 01:10:32,120 si descubro que tambi�n dej� de lado alguna cosa, lo llevo adentro. 841 01:10:32,280 --> 01:10:35,840 Le garantizo que he contado todo. 842 01:10:37,080 --> 01:10:41,720 Si encuentra al asesino de Romano, ser� el primero en celebrar. 843 01:10:43,040 --> 01:10:45,640 Espero que sea verdad. 844 01:11:11,720 --> 01:11:14,960 - �Comisario Schiavone!. - Buenas noches, se�or Roversi. 845 01:11:15,080 --> 01:11:17,600 Sean bienvenidos. Buenas noches. 846 01:11:17,680 --> 01:11:19,640 �Puedo ofrecerle algo de beber? 847 01:11:21,080 --> 01:11:24,680 No, no. Estoy bien, gracias. 848 01:11:24,920 --> 01:11:27,080 �C�mo va la investigaci�n? 849 01:11:28,040 --> 01:11:31,760 Se�or Roversi, no es un magistrado, no le puedo decir. 850 01:11:31,840 --> 01:11:34,880 Tiene raz�n, pero ll�mame Guido. 851 01:11:36,960 --> 01:11:38,320 Cari�o, �quieres un trago? 852 01:11:38,560 --> 01:11:40,800 - No, gracias. - Me trae un amargo. 853 01:11:41,560 --> 01:11:43,880 En unos minutos me voy a Tur�n. 854 01:11:44,040 --> 01:11:46,120 Primero bebe y luego conduce. 855 01:11:46,200 --> 01:11:48,960 No, no conduzco. Alguien lo hace por mi. 856 01:11:49,560 --> 01:11:54,360 Por eso es que bebo solo, a prop�sito, �fue a ver a ese Morin? 857 01:11:54,440 --> 01:11:57,920 S�, gracias por la informaci�n. 858 01:11:58,440 --> 01:12:01,040 Pero corr�geme si me equivoco... 859 01:12:01,600 --> 01:12:05,240 Sabe muchas cosas mas de lo que muestra, �verdad? 860 01:12:05,320 --> 01:12:09,400 No, ya no se nada de lo que pudo haberle dicho dicho. 861 01:12:09,480 --> 01:12:12,560 Estoy completamente dispuesto, en m� se puede con fiar. 862 01:12:12,640 --> 01:12:14,040 Lada es mi testigo. 863 01:12:16,680 --> 01:12:21,520 - �Hay un perro debajo? - S�. Es mi perro, Lupa. 864 01:12:21,600 --> 01:12:24,800 No me preguntes la raza, me pone en problemas. 865 01:12:24,880 --> 01:12:26,120 Aqu� esta 866 01:12:26,200 --> 01:12:29,080 Pero... tal vez pueda decirte algo. 867 01:12:29,920 --> 01:12:33,600 En una de las �ltimas cenas de nosotros en 1948, Romano me confi�... 868 01:12:33,680 --> 01:12:36,640 que una mujer lo estaba atormentando. 869 01:12:36,840 --> 01:12:39,400 - �Una mujer? - Si, una bella dama 870 01:12:40,240 --> 01:12:42,120 que fue arruinada por el juego. 871 01:12:42,640 --> 01:12:47,400 - �Recuerdas el nombre? - No, solo dijo que viv�a en Aosta. 872 01:12:47,600 --> 01:12:52,080 Ya es algo. De acuerdo, me retiro a mis habitaciones. 873 01:12:52,480 --> 01:12:57,040 - �C�mo es que vive aqu� en el hotel? - Mi apartamento est� en obras. 874 01:12:57,160 --> 01:13:01,360 �Hab�rmelo dicho?. Conozco muchas empresas te habr�an hecho un buen precio. 875 01:13:01,520 --> 01:13:05,120 No, pero a los jefes le hacen descuentos. Que tengas una buena noche. 876 01:13:05,360 --> 01:13:07,840 Adi�s. Vamos Lupa 877 01:13:18,640 --> 01:13:20,760 Presto! Vamos. 878 01:13:26,040 --> 01:13:29,960 AO! Gabriele. Vamos Lupa 879 01:13:31,640 --> 01:13:36,280 - �Que estas haciendo? - �Por qu� est�s aqu� y no en casa? 880 01:13:38,360 --> 01:13:42,920 Vigilo a una persona. No sabe que soy polic�a. 881 01:13:43,280 --> 01:13:46,960 �Me entiendes? Cree que soy un agente de ventas. 882 01:13:47,600 --> 01:13:51,840 - �Nadie lo sabe? - No, nadie m�s que t�. 883 01:13:53,040 --> 01:13:56,080 Vamos, ve a casa con mam�, regresar� pronto 884 01:13:56,520 --> 01:14:01,320 Mam� no est� ah�. �Puedo quedarme aqu� esta noche? 885 01:14:02,040 --> 01:14:06,880 No, por supuesto que no. est�s implicado por lo que sabes. 886 01:14:07,200 --> 01:14:11,480 Vamos, vete a casa. Te duermes no te preocupes, te llamo ma�ana. 887 01:14:11,920 --> 01:14:13,520 Ok? 888 01:14:15,280 --> 01:14:17,600 - Adios - Adios, Gabriele. 889 01:14:25,560 --> 01:14:29,480 Ah! Seguro. 890 01:14:30,800 --> 01:14:33,960 - Lo olvidaste en el restaurante. - Si. 891 01:14:34,560 --> 01:14:37,040 Lo siento, es la edad. 892 01:14:39,560 --> 01:14:42,520 - �Y Guido? - Ha partido. 893 01:14:42,800 --> 01:14:44,920 Ah, parti�. 894 01:14:46,800 --> 01:14:49,160 De alguna manera tendr� que pagarte la amabilidad. 895 01:14:49,760 --> 01:14:51,400 Ofr�ceme algo de beber. 896 01:14:53,200 --> 01:14:55,880 Si por supuesto. 897 01:15:28,320 --> 01:15:30,080 Gabriele! 898 01:15:31,120 --> 01:15:35,280 Son las siete y media. Lev�ntate, l�vate y v�stete. 899 01:15:35,840 --> 01:15:38,480 De acuerdo, chau. 900 01:15:47,920 --> 01:15:49,360 �Con qui�n estabas hablando? 901 01:15:49,880 --> 01:15:53,840 Con un ni�o, un amigo m�o. Debe ir a la escuela. 902 01:15:54,800 --> 01:15:59,440 Mira, voy a trabajar. T�matelo con calma. 903 01:15:59,960 --> 01:16:02,280 Desayuna. 904 01:16:03,720 --> 01:16:06,080 �Te importa si lo cerramos aqu�? 905 01:16:07,360 --> 01:16:10,080 No, al contrario, te lo iba a decir. 906 01:16:11,840 --> 01:16:14,720 No puedo darte lo que te da Guido. 907 01:16:16,920 --> 01:16:20,280 - Eres un boludo. - Es verdad 908 01:16:22,000 --> 01:16:23,960 No te puedo culpar. 909 01:16:26,320 --> 01:16:28,000 Chau lada 910 01:16:35,960 --> 01:16:39,920 Este es un microscopio con pantalla y c�mara de video. 911 01:16:42,160 --> 01:16:45,760 �Petrografico! �No! 912 01:16:46,840 --> 01:16:50,200 �Petrogr�fico con luz transmitida! 913 01:16:50,600 --> 01:16:52,760 Con cabeza trinocular a 30 grados. 914 01:16:52,840 --> 01:16:55,400 - Trinocular? - Con rotaci�n 360. 915 01:16:55,880 --> 01:16:57,080 �Qu� condensadores tiene? 916 01:16:57,160 --> 01:17:01,960 �Stop! Chicos, paren, Puedes mostrarle la tienda m�s tarde. 917 01:17:02,040 --> 01:17:05,200 Me duele decirlo, pero es una obra maestra. 918 01:17:05,280 --> 01:17:07,720 No es un laboratorio Es la tierra de los juguetes. 919 01:17:08,320 --> 01:17:13,200 Alberto, el arma homicida... �Descubriste si es la brocheta? 920 01:17:13,280 --> 01:17:17,720 �Pero qu� pincho! Es un cuchillo Cocina de hoja larga. 921 01:17:17,800 --> 01:17:20,640 - El pincho se sirve para romper. - Si. 922 01:17:20,720 --> 01:17:24,040 �Y las huellas en la mirilla del vecino? 923 01:17:24,120 --> 01:17:26,680 - Poliisopreno natural. - Eh? 924 01:17:26,760 --> 01:17:32,080 �No conoces un cuerno! Vamos! Es cinta adhesiva, simplex. 925 01:17:35,960 --> 01:17:42,400 Favre ten�a una cita alrededor de la medianoche, a 2 km de casa. 926 01:17:43,000 --> 01:17:46,040 Alguien sab�a que volver�a despu�s de un tiempo. 927 01:17:46,200 --> 01:17:50,120 - Pero volvi� antes. - El asesino encontr� algo en la casa. 928 01:17:50,200 --> 01:17:54,080 - O tal vez en su tel�fono celular. - Entendemos qui�n le dio la cita. 929 01:17:55,040 --> 01:17:58,240 y quien puso la cinta en la puerta 930 01:17:58,320 --> 01:18:02,040 Alberto, �puedes decirme qu� es? �El tipo de sangre de Favre? 931 01:18:02,120 --> 01:18:06,480 Por supuesto, Michela. Cero Rh positivo. 932 01:18:07,520 --> 01:18:12,440 La sangre encontrada en la llave en el parche tiene el mismo grupo. 933 01:18:12,520 --> 01:18:16,040 Como la sangre de la v�ctima para llegar all�? 934 01:18:17,720 --> 01:18:20,520 - Hablamos luego. - Hola. 935 01:18:22,640 --> 01:18:25,280 - Michela, �me abres? - Ah si. 936 01:18:28,720 --> 01:18:32,840 Que dices, quieres ver el resto del laboratorio? 937 01:18:32,920 --> 01:18:35,840 Por supuesto, cari�o. Lidera el camino. 938 01:18:45,640 --> 01:18:47,800 Tenemos un recibo indescifrable 939 01:18:47,880 --> 01:18:51,480 y esta mujer quien estaba debajo de la casa de la v�ctima. 940 01:18:52,000 --> 01:18:54,480 Huellas digitales en el encendedor encontrado por Favre. 941 01:18:54,560 --> 01:19:00,080 Ella lo conoc�a, le pidi� tambi�n ayuda por el dinero. 942 01:19:00,160 --> 01:19:03,400 Entonces hay un cravattaro quien niega saberlo. 943 01:19:03,760 --> 01:19:08,280 Un hombre muerto que frecuentaba el casino, a 20 minutos de su casa. 944 01:19:08,560 --> 01:19:11,440 - Le deb�a dinero a alguien. - Probablemente 945 01:19:11,800 --> 01:19:15,360 Luego est� Roversi, un viejo compa�ero de clase de secundaria 946 01:19:16,040 --> 01:19:19,880 lo que parece decir que sabe, en cambio no dice mierda. 947 01:19:21,080 --> 01:19:22,000 As�? 948 01:19:22,080 --> 01:19:25,760 Tengo la sensaci�n de que nos est�n llevando de paseo. 949 01:19:26,080 --> 01:19:28,080 No es agradable 950 01:19:47,560 --> 01:19:51,080 - �Gabriele? - Fue a estudiar con un amigo. 951 01:19:52,440 --> 01:19:55,240 Usted dice que tiene miedo pero no es as�, usted no piensa. 952 01:19:55,320 --> 01:19:57,080 - �No pienso? - Si! 953 01:19:57,160 --> 01:20:00,720 No entiendo a qu� se refiere. 954 01:20:00,920 --> 01:20:04,720 - �Qu� demonios estaba haciendo en la casa de Favre? - �Todav�a? 955 01:20:04,800 --> 01:20:08,840 Lo repito, nunca he estado en la casa de Romano Favre. 956 01:20:08,920 --> 01:20:12,480 �Por qu�, entonces, hemos encontrado su encededor en la casa de la v�ctima? 957 01:20:12,840 --> 01:20:16,400 �C�mo sabe que es m�o? �No he estado all�! 958 01:20:16,600 --> 01:20:18,520 �Por qu� no me cree? 959 01:20:18,960 --> 01:20:21,920 S� que no mat� a Romano Favre, 960 01:20:22,400 --> 01:20:25,320 pero quiero que sea precisa cuando me contesta. 961 01:20:26,200 --> 01:20:29,440 No digas estupideces, de otro modo, �estamos en la mierda! 962 01:20:31,080 --> 01:20:34,240 Cuantos sab�an la relaci�n que tuvo con �l? 963 01:20:34,320 --> 01:20:36,920 Dios m�o, no s�... 964 01:20:37,080 --> 01:20:42,200 Definitivamente Marcello Morin... Arturo Michelini... 965 01:20:42,280 --> 01:20:44,640 Y alguien en el casino. 966 01:20:45,400 --> 01:20:49,920 Conoc� a Romano all� mismo, el comenz� a jugar. 967 01:20:51,200 --> 01:20:54,560 - �Cu�nto tiempo hace que no lo ve? - Dos semanas 968 01:20:54,840 --> 01:20:57,560 Hab�a vuelto a Morin por el pr�stamo. 969 01:20:57,640 --> 01:21:02,320 Poco antes conoc� a Romano en un bar, para ayudarme. 970 01:21:02,760 --> 01:21:07,680 Le pregunt� si pod�a darle buenas referencias con Morin, 971 01:21:07,760 --> 01:21:09,520 y con otros,porque... 972 01:21:10,040 --> 01:21:14,000 porque le debo dinero a mucha gente. 973 01:21:14,360 --> 01:21:16,440 Lo se �Qu� hay de �l? 974 01:21:16,520 --> 01:21:20,240 Me dijo que no pod�a hacer nada mas para mi 975 01:21:20,320 --> 01:21:22,320 que su conocimiento termin� all�. 976 01:21:22,400 --> 01:21:27,320 En resumen, muchas palabras hermosas, trat� de animarme. 977 01:21:27,640 --> 01:21:30,320 Fue la �ltima vez que lo vi. 978 01:21:30,520 --> 01:21:32,680 �Por qu� no me dijiste? 979 01:21:32,760 --> 01:21:37,080 Una cosa es una deuda de dinero a alguien, �Otra cosa es el asesinato! 980 01:21:40,480 --> 01:21:42,160 �Que es? 981 01:21:52,080 --> 01:21:55,640 - Gabriele - �Dios m�o! �No! 982 01:21:56,160 --> 01:22:00,200 - Debe haber escuchado todo. - �No! 983 01:22:04,160 --> 01:22:06,320 Lo voy a encontrar. 984 01:23:06,800 --> 01:23:10,480 No tiene sentido huir. Nada 985 01:23:17,920 --> 01:23:21,360 - �Por qu� no hablas con tu madre? - No. 986 01:23:22,960 --> 01:23:25,520 Quiero saber de ella pero por medio de t�. 987 01:23:27,800 --> 01:23:32,280 �Mi madre es alguien que juega y pierde dinero? 988 01:23:38,680 --> 01:23:42,440 - �Desde cu�ndo? - Desde hace un tiempo, creo. 989 01:23:43,480 --> 01:23:47,200 No es posible �Pero que hice Yo? 990 01:23:47,280 --> 01:23:50,360 �Que has hecho? No hiciste nada. 991 01:23:51,040 --> 01:23:54,160 Absolutamente nada, tu madre tiene un problema. 992 01:23:54,240 --> 01:23:57,720 - Ahora est� tratando de resolverlo. - No lo creo. 993 01:23:58,200 --> 01:24:03,360 �Por qu� estabas hablando de un asesinato? �Qu� tiene que ver mi madre con eso? 994 01:24:04,920 --> 01:24:07,560 Ella conoc�a a la v�ctima. 995 01:24:10,960 --> 01:24:13,960 Los padres no siempre son fuertes... 996 01:24:16,680 --> 01:24:19,440 como nos gustar�a, y felices. 997 01:24:19,880 --> 01:24:23,560 - �entiendes? - S�, lo entiendo. 998 01:24:24,360 --> 01:24:26,880 Ya he pasado eso con mi padre. 999 01:24:28,160 --> 01:24:31,200 Pens� que mi madre era diferente. 1000 01:24:31,440 --> 01:24:35,960 Es diferente. Esto debe considerarse una enfermedad. 1001 01:24:36,520 --> 01:24:39,920 - �Qu� enfermedad es? - Se llama ludopat�a. 1002 01:24:40,640 --> 01:24:43,320 - De ludus, juego. - Griego 1003 01:24:43,480 --> 01:24:46,880 �Qu� griego! Es latino. Eres una mamada! 1004 01:24:49,000 --> 01:24:51,520 Del lat�n ludus, juego. 1005 01:24:51,880 --> 01:24:57,400 Hay quienes juegan cartas, tragamonedas, a los caballos, a las tarjetas de rascar. 1006 01:24:57,480 --> 01:25:00,800 Algunos se arruinaron con esas cosas. 1007 01:25:00,880 --> 01:25:04,160 - �Y caen en el barro? - Si. 1008 01:25:05,000 --> 01:25:08,800 La buena noticia es que puede sanar. 1009 01:25:09,600 --> 01:25:14,440 - �C�mo? - Hay m�dicos a cargo de hacerlo. 1010 01:25:18,960 --> 01:25:22,720 Tu mam� necesita tu ayuda. 1011 01:25:22,800 --> 01:25:26,120 S�, pero... no s� qu� hacer. 1012 01:25:26,200 --> 01:25:29,280 Qu�date con ella, no la culpes por 1013 01:25:29,360 --> 01:25:33,320 el hecho de que casi nunca estuvo all� y no peleen entre ustedes. 1014 01:25:33,400 --> 01:25:37,040 Tienes que estar con ella para resolver problemas juntos 1015 01:25:37,240 --> 01:25:39,600 Amor, sabes? 1016 01:25:42,760 --> 01:25:46,160 La vida no siempre va a la misma velocidad 1017 01:25:46,240 --> 01:25:51,640 A veces camina, a veces corre. Tienes que seguirle el ritmo, �entiendes? 1018 01:25:53,400 --> 01:25:56,280 Pero no me voy a casa esta noche. 1019 01:25:57,280 --> 01:25:59,480 No puedo hacerlo, Rocco. 1020 01:26:03,400 --> 01:26:06,320 De acuerdo Vamos, duerme conmigo esta noche. 1021 01:26:08,120 --> 01:26:10,560 En la primera patada que me das 1022 01:26:10,640 --> 01:26:13,960 porque pateas mientras duermes, No se si tu sabes 1023 01:26:14,040 --> 01:26:18,600 te vas a dormir con Lupa en la ba�era, sin manta ni almohada. 1024 01:26:18,680 --> 01:26:22,920 Duerme all�, en la cer�mica. Ok? 1025 01:26:41,320 --> 01:26:45,000 La cosa no tiene m�s misterios, repetimos el experimento. 1026 01:26:45,080 --> 01:26:47,160 Imagina que esto es Favre 1027 01:26:47,240 --> 01:26:50,760 un hombre mayor de 70 a�os apu�alado en el h�gado. 1028 01:26:51,160 --> 01:26:55,360 - Parece una media almohada. - �Solo usas tu imaginaci�n para masturbarte?. 1029 01:26:56,040 --> 01:27:00,280 Escucha atentamente. Calculamos la presi�n arterial de Favre. 1030 01:27:00,360 --> 01:27:03,840 Podr�a haber estado alrededor a 135 mil�metros de mercurio 1031 01:27:03,920 --> 01:27:06,280 pero tenemos que aumentarlo. 1032 01:27:06,360 --> 01:27:08,400 Miedo, adrenalina... 1033 01:27:08,480 --> 01:27:13,560 Hagamos 170 mm, pero fue apu�alado en el h�gado. 1034 01:27:13,640 --> 01:27:16,160 Entonces hay una hemorragia 1035 01:27:16,240 --> 01:27:19,800 que tambi�n baja mucho la presi�n arterial 1036 01:27:19,880 --> 01:27:21,880 - La baja hasta 100. - Si. 1037 01:27:21,960 --> 01:27:23,640 - �Nos ponemos manos a la obra? - �No! 1038 01:27:23,720 --> 01:27:28,680 Encontr� eso en el medio apu�alado y pasaron los otros minutos. 1039 01:27:28,760 --> 01:27:31,880 Lo he visto por la cantidad de La sangre se escapa del h�gado. 1040 01:27:31,960 --> 01:27:33,640 Minutos? 1041 01:27:33,760 --> 01:27:37,360 Esta vejiga son 100 mil�metros de mercurio 1042 01:27:37,440 --> 01:27:39,280 como la presi�n sangu�nea 1043 01:27:39,360 --> 01:27:43,400 Lo puse en este paquete y hacer como el asesino. 1044 01:27:43,480 --> 01:27:46,280 Me pongo de pie y el cuchillo. 1045 01:27:47,280 --> 01:27:49,320 - �Eh? - �Qu� "eh"? 1046 01:27:49,400 --> 01:27:50,560 �No entendiste un corno? 1047 01:27:50,640 --> 01:27:53,840 - Est� cient�ficamente confirmado. - Lo intent�. 1048 01:27:53,920 --> 01:27:56,440 Uno: la sangre no era excesiva. 1049 01:27:56,520 --> 01:28:03,480 Dos: el asesino pudo andar por la ciudad con su ropa limpia. 1050 01:28:03,800 --> 01:28:07,280 Tres: lo �nico que estaba manchado de sangre, 1051 01:28:07,360 --> 01:28:11,760 es la mano del asesino. De hecho hab�a rastros en la llave. 1052 01:28:11,840 --> 01:28:14,480 Ahora lo entiendo. Si me das tiempo... 1053 01:28:15,080 --> 01:28:17,640 Bien hecho, bien hecho. Buen espect�culo 1054 01:28:18,240 --> 01:28:19,960 Gracias. 1055 01:28:24,640 --> 01:28:28,640 Schiavone, dime. �Entendiste algo sobre el asesinato? 1056 01:28:29,640 --> 01:28:34,320 El asesino entr� en la casa de Favre. a buscar algo, 1057 01:28:35,120 --> 01:28:37,320 el asesinato fue un accidente. 1058 01:28:37,440 --> 01:28:39,600 �Un robo que termin� mal? 1059 01:28:39,680 --> 01:28:44,360 No creo, un ladr�n de apartamentos, si lo descubren, huye. 1060 01:28:45,600 --> 01:28:48,840 - �Arma homicida? - Un cuchillo de cocina. 1061 01:28:50,160 --> 01:28:52,800 S� qui�n es el asesino. 1062 01:28:53,720 --> 01:28:54,640 Quien es 1063 01:28:55,280 --> 01:28:56,840 Arturo Michelini. 1064 01:28:57,160 --> 01:29:01,240 - �El crupier que encontr� el cuerpo? - Si. 1065 01:29:01,320 --> 01:29:05,640 - Estas seguro? �C�mo lleg� all�? - Las pistas son muchas. 1066 01:29:07,560 --> 01:29:11,440 Arturo Michelini entra a la casa y comienza a buscar 1067 01:29:11,800 --> 01:29:14,320 Busca algo que no pueda encontrar. 1068 01:29:17,320 --> 01:29:22,720 Favre regresa y el hijo de puta se ve descubierto, 1069 01:29:23,040 --> 01:29:25,800 y luego lo mata. 1070 01:29:32,320 --> 01:29:36,240 Entonces huye y lleva el tel�fono con �l. 1071 01:29:37,160 --> 01:29:40,840 Entonces alguien vuelve a la casa 1072 01:29:41,640 --> 01:29:44,480 y deja el encendedor de Cecilia Porta 1073 01:29:45,320 --> 01:29:47,800 Definitivamente para inculparla. 1074 01:29:47,960 --> 01:29:53,440 Pero necesito m�s tiempo, entonces te lo har� saber. 1075 01:29:53,600 --> 01:29:55,600 �No vamos a arrestarlo? 1076 01:29:55,920 --> 01:29:58,680 No, porque si lo arrestamos ahora 1077 01:29:59,600 --> 01:30:02,280 los principales huir�an y no los agarramos m�s. 1078 01:30:02,360 --> 01:30:06,120 Eso te hace pensar que �Hay alguien detr�s de �l? 1079 01:30:06,200 --> 01:30:09,680 Michelini no es el tipo quien hace tal cosa solo. 1080 01:30:09,760 --> 01:30:12,800 Tienes que buscar en el casino. 1081 01:30:14,360 --> 01:30:17,440 - Estoy trabajando en eso. - Est� trabajando en eso. 1082 01:30:18,480 --> 01:30:21,440 Har� una conferencia de prensa a la defensiva, 1083 01:30:21,520 --> 01:30:26,840 Pero si el asesino se nos escapa, no lo cubrir�. 1084 01:30:27,880 --> 01:30:29,880 Me arriesgo. 1085 01:30:36,440 --> 01:30:39,720 Schiavone. �Has cambiado de opini�n? �Vienes a la entrevista? 1086 01:30:40,160 --> 01:30:44,160 - Te lo dejamos a ti. - Me lo imaginaba. Entonces? 1087 01:30:44,520 --> 01:30:47,400 No, no he cambiado de opini�n, me tengo que ir 1088 01:30:48,440 --> 01:30:54,000 Hay un rumor de que anteayer el magistrado ha visto a Baiocchi. 1089 01:30:54,080 --> 01:30:55,000 �Ah!. 1090 01:30:55,080 --> 01:30:58,560 La reuni�n no fue una iniciativa del magistrado 1091 01:30:58,640 --> 01:31:01,320 sino del arrepentido. �Lo sabias? 1092 01:31:02,600 --> 01:31:04,840 Sabes muchas cosas hermosas. 1093 01:31:06,240 --> 01:31:09,800 �No te parece extra�o? �Por qu� quiere hablar con Baldi? 1094 01:31:10,280 --> 01:31:14,880 �Cual es el punto? A menos que quiera ccontarle algo sobre ti. 1095 01:31:15,520 --> 01:31:17,960 �Tu que piensas? 1096 01:31:19,480 --> 01:31:22,720 Si supiera m�s, no te lo dir�a a t�. 1097 01:31:26,560 --> 01:31:28,440 Es justo. 1098 01:31:28,880 --> 01:31:33,040 Ve, comienza la rueda de prensa de tu ex marido. 1099 01:31:33,720 --> 01:31:36,040 - Me parece a mi. - Si. 1100 01:31:37,480 --> 01:31:41,280 Cuando eras joven, Chau. 1101 01:31:41,720 --> 01:31:43,720 Chau. 1102 01:31:53,760 --> 01:31:55,160 D�jame decirle, Schiavone 1103 01:31:55,520 --> 01:32:00,920 que su idea de dejar ir el asesino es bastante extra�a, 1104 01:32:01,600 --> 01:32:03,720 incluso si tiene un lado c�mico. 1105 01:32:03,800 --> 01:32:09,240 El subjefe arriesga todo en la mesa del crupier desprevenido. 1106 01:32:09,320 --> 01:32:13,640 No hay mucha diferencia entre ustedes y los que se arruinan en el casino. 1107 01:32:13,880 --> 01:32:14,800 �No lo crees as�? 1108 01:32:15,080 --> 01:32:18,680 S�, pero no lo hago por mi ganancia personal 1109 01:32:18,920 --> 01:32:24,320 No, por supuesto, lo hace para descubrir la verdad detr�s de este asesinato. 1110 01:32:25,600 --> 01:32:27,280 No podr�a haberlo dicho mejor. 1111 01:32:27,960 --> 01:32:31,360 Hablando de verdad, como lo anunci� 1112 01:32:31,440 --> 01:32:36,120 He estado en Udine para hablar con ese hijo de puta. 1113 01:32:36,200 --> 01:32:39,240 Han surgido cosas muy interesantes. 1114 01:32:39,400 --> 01:32:44,880 Por ejemplo, que no me hab�a ido tan lejos... de la verdad. 1115 01:32:45,400 --> 01:32:49,480 Es un hombre de derecho, sabe bien que las verdades pueden ser muchas. 1116 01:32:49,560 --> 01:32:53,480 - Depende de la perspectiva que mire. - No. 1117 01:32:53,560 --> 01:32:56,960 No, schiavone, la verdad es una y �nica. 1118 01:32:57,320 --> 01:33:02,040 Baiocchi ha revelado la raz�n de por qu�, entonces, trat� de matarlo. 1119 01:33:02,240 --> 01:33:06,760 Me lo dijo expl�citamente. �Quieres saber las palabras exactas? 1120 01:33:08,840 --> 01:33:10,600 Si, por favor. 1121 01:33:11,000 --> 01:33:15,200 "Hab�a matado a mi hermano y tuve que destriparlo ". 1122 01:33:16,200 --> 01:33:22,280 Utiliz� esta colorida expresi�n, un poco vulgar, pero efectivo. 1123 01:33:22,800 --> 01:33:25,000 �Le ha cre�do? 1124 01:33:25,080 --> 01:33:27,640 No tanto all�. 1125 01:33:27,720 --> 01:33:33,000 Pero luego agreg� un detalle para hacer que tu piel se erice 1126 01:33:33,480 --> 01:33:38,680 �l dijo:"S� d�nde est� escondido el cuerpo de mi hermano ". 1127 01:33:39,840 --> 01:33:44,240 �Qu� significa eso? Yo tambi�n lo s�. En alg�n lugar de Am�rica del Sur. 1128 01:33:44,320 --> 01:33:46,760 No, no mencion� Am�rica del Sur. 1129 01:33:46,840 --> 01:33:50,800 Sino en un desbordamiento de las partes de Fiumicino 1130 01:33:50,880 --> 01:33:53,360 debajo de una tonelada de cemento 1131 01:33:53,440 --> 01:33:56,680 - �C�mo suena? - Bueno, como suena? 1132 01:33:56,760 --> 01:34:00,000 Seg�n �l, habr�a matado a su hermano. 1133 01:34:01,280 --> 01:34:04,720 y lo habr�a enterrado debajo de una tonelada de cemento. 1134 01:34:05,320 --> 01:34:07,760 El lo dice propiamente as�. 1135 01:34:10,880 --> 01:34:15,120 Si �l ya lo sab�a, �Por qu� lo dijo solo ahora? 1136 01:34:15,680 --> 01:34:18,040 Claro, tiene raz�n. 1137 01:34:18,520 --> 01:34:22,040 Pero, en tu opini�n, �puedo dejarlo ir? 1138 01:34:23,240 --> 01:34:25,640 Por supuesto que no. 1139 01:34:28,920 --> 01:34:31,480 Giuseppe, v�monos. 1140 01:35:06,160 --> 01:35:08,920 - Hola, Rocco. �Como est�s? - Furio. 1141 01:35:09,840 --> 01:35:12,080 El magistrado, Baldi... 1142 01:35:13,000 --> 01:35:16,680 - Fue a ver a Baiocchi. - �Tu idea o lo ha llamado el infame? 1143 01:35:16,760 --> 01:35:19,280 - El segundo. - �Y? 1144 01:35:20,760 --> 01:35:24,000 Nada, el le cont� todo. 1145 01:35:24,400 --> 01:35:26,520 Del cad�ver, de Fiumicino, todo. 1146 01:35:26,600 --> 01:35:30,600 - �C�mo diablos sabe sobre el cuerpo? - No lo se. 1147 01:35:32,200 --> 01:35:34,920 �Crees que cavar�n? 1148 01:35:36,720 --> 01:35:39,480 Echemos un vistazo por all�. 1149 01:35:40,400 --> 01:35:45,440 Si encuentran lo que est�n buscando, en 24 horas vienen por m�. 1150 01:35:47,040 --> 01:35:50,480 No te preocupes, vamos. Nosotros nos encargamos de eso. 1151 01:35:51,520 --> 01:35:54,160 De acuerdo, adios. 1152 01:36:01,600 --> 01:36:04,600 - A�. - �A qui�n tenemos en Fiumicino? 1153 01:36:04,880 --> 01:36:08,200 Ah� est� el b�lgaro. �Que pas�? 1154 01:36:55,000 --> 01:37:01,000 Traducci�n: DonBartolo Rosario - Argentina 94031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.