All language subtitles for Ragnarok.S01E05.NF.WEB-DL.English.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,833 --> 00:00:10,500 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:17,541 --> 00:00:20,708 Seeress - A recurring figure in numerous Norse myths. 3 00:00:20,791 --> 00:00:23,041 Possessed magic and clairvoyance. 4 00:00:23,125 --> 00:00:25,125 {\an8}One believed the seeress could affect the forces that controlled the world. 5 00:00:25,208 --> 00:00:28,250 {\an8}Now we give you back. We send you home to Utgård. 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,958 To the dark woods and deep waters. 7 00:00:32,458 --> 00:00:35,250 To our fallen brothers and sisters. 8 00:00:36,083 --> 00:00:38,458 They shall watch over you. 9 00:00:38,541 --> 00:00:41,166 What, have you killed their dog? 10 00:00:41,250 --> 00:00:43,083 I had no choice. It wasn't a dog anymore. 11 00:00:43,166 --> 00:00:46,583 Nothing here either. What happened? 12 00:00:46,666 --> 00:00:47,833 It was a monster, Mom! 13 00:00:50,375 --> 00:00:52,958 Fight days. Half shields. 14 00:00:53,791 --> 00:00:55,708 Wind days. Wolf days. 15 00:00:56,541 --> 00:00:57,708 What have you taken? 16 00:00:58,916 --> 00:01:00,916 - What are you talking about? - Did you smoke something or take pills? 17 00:01:01,000 --> 00:01:03,708 - Did the Jutuls give you something? - No. What do you think? 18 00:01:03,791 --> 00:01:06,833 I think that you think that what you experienced was real. 19 00:01:06,916 --> 00:01:10,458 - It attacked me, Mom. It tried to kill me. - You have no bruises! 20 00:01:10,541 --> 00:01:13,666 I don't know. I had bruises before, but they healed quickly. 21 00:01:13,750 --> 00:01:17,125 Mild eyes rest upon us, let the strong be victorious. 22 00:01:17,208 --> 00:01:19,750 Magne, please just tell me what happened. 23 00:01:19,833 --> 00:01:21,666 Magne, just tell me the truth. 24 00:01:21,750 --> 00:01:24,750 - Just tell me what happened. - I don't know what happened, Mom. 25 00:01:29,666 --> 00:01:31,416 I don't understand anything either. 26 00:01:35,833 --> 00:01:40,166 The sun darkens. The earth sinks into the sea. 27 00:01:48,958 --> 00:01:53,333 EPISODE 5 ATOMIC NUMBER 48 28 00:02:00,458 --> 00:02:01,291 And yellow eyes? 29 00:02:02,416 --> 00:02:04,250 Yes. And the teeth had become longer too. 30 00:02:06,291 --> 00:02:11,208 Yngvild, I think we'll need a urine sample and a blood sample to test 31 00:02:11,291 --> 00:02:12,708 if he was under the influence of drugs. 32 00:02:12,791 --> 00:02:14,208 There's something else I want to say. 33 00:02:15,208 --> 00:02:17,791 I believe Vidar was involved in Isolde's death. 34 00:02:18,625 --> 00:02:19,458 Magne... 35 00:02:20,083 --> 00:02:22,208 do you have something personal against the Jutuls? 36 00:02:22,291 --> 00:02:25,375 No, he does not. He's friends with their children. 37 00:02:25,958 --> 00:02:28,541 So is Laurits, his brother. 38 00:02:28,625 --> 00:02:30,833 And I work for Vidar Jutul, so... 39 00:02:30,916 --> 00:02:34,500 A month ago, Vidar Jutul's car was vandalized 40 00:02:34,583 --> 00:02:37,833 with this sledgehammer, which is yours. Correct? 41 00:02:40,000 --> 00:02:41,583 I wasn't trying to hit his car. 42 00:02:41,666 --> 00:02:44,375 It doesn't matter. The dog attacked me, and I defended myself. 43 00:02:44,458 --> 00:02:45,666 That wasn't just self-defense. 44 00:02:45,750 --> 00:02:48,000 I would call it an execution. 45 00:02:53,583 --> 00:02:56,416 I want you to know that we take this very seriously, 46 00:02:56,500 --> 00:02:58,250 and it's going to have consequences. 47 00:02:58,833 --> 00:03:00,666 I can't rule out the chance that the prosecutors 48 00:03:00,750 --> 00:03:02,666 might suggest juvenile detention. 49 00:03:05,250 --> 00:03:07,333 Are you aware of what you've done? 50 00:03:14,458 --> 00:03:15,750 I wasn't myself. 51 00:03:38,083 --> 00:03:39,125 Note: 52 00:03:41,250 --> 00:03:42,583 No one believes me. 53 00:03:44,291 --> 00:03:45,625 Not even my family. 54 00:03:48,208 --> 00:03:49,791 And I understand why. 55 00:03:51,875 --> 00:03:53,166 Everything that's happening now, 56 00:03:54,041 --> 00:03:55,500 I'm fighting monsters... 57 00:03:57,458 --> 00:03:58,958 and I've become a god. 58 00:03:59,708 --> 00:04:01,708 And giants exist. 59 00:04:01,791 --> 00:04:04,500 Supernatural beings who control the town. 60 00:04:04,583 --> 00:04:07,083 No wonder people think I'm crazy. It all sounds so fucked up! 61 00:04:07,166 --> 00:04:10,666 People who dream about being special should know that... 62 00:04:12,041 --> 00:04:13,750 in reality, it's just a nightmare. 63 00:04:14,750 --> 00:04:16,375 There's nothing cool about being special. 64 00:04:17,166 --> 00:04:19,791 I don't even know what to do with these powers I've been given. 65 00:04:20,916 --> 00:04:23,250 They're just fucking up my life, creating all these problems, and... 66 00:04:35,458 --> 00:04:36,750 I must do the same as Isolde. 67 00:04:38,000 --> 00:04:39,375 Exploit the system. 68 00:04:42,041 --> 00:04:44,333 The Jutul's don't care about humans or the world. 69 00:04:44,833 --> 00:04:46,208 They just destroy everything. 70 00:04:47,291 --> 00:04:48,583 I have to expose them. 71 00:04:49,833 --> 00:04:51,833 Find the ultimate evidence, something that can... 72 00:04:51,916 --> 00:04:53,625 get them on their knees. 73 00:05:07,041 --> 00:05:09,500 Is it time for the women's group's ten-mile run? 74 00:05:10,458 --> 00:05:12,166 Yes. We're training non-stop. 75 00:05:12,250 --> 00:05:13,875 Bjørg and Yngvild are picking me up in a moment. 76 00:05:13,958 --> 00:05:15,416 Are you planning to win? 77 00:05:15,500 --> 00:05:18,916 Not at all. For them, it's all about participating. 78 00:05:21,916 --> 00:05:23,000 What are you up to? 79 00:05:25,458 --> 00:05:26,958 He has to die. 80 00:05:28,125 --> 00:05:29,375 Vidar, don't do... 81 00:05:36,625 --> 00:05:40,000 You've had 3000 years to learn to speak instead of hitting. 82 00:05:44,583 --> 00:05:48,500 You will do nothing until I come back. 83 00:05:55,416 --> 00:05:56,541 Stop him. 84 00:05:58,875 --> 00:06:00,083 - Hi! - Are you ready? 85 00:06:00,166 --> 00:06:02,375 We're ready. Come on, let's go. 86 00:06:04,208 --> 00:06:06,875 - He's out of his mind. - But he's right. 87 00:06:17,708 --> 00:06:21,333 The blood of Trym shall be avenged with the blood of Magne. 88 00:06:21,416 --> 00:06:24,000 This is written in the ancient laws, and they apply to him as well. 89 00:06:24,083 --> 00:06:25,916 - Yes, but... - He is a god. 90 00:06:26,583 --> 00:06:27,708 That changes everything. 91 00:06:27,791 --> 00:06:32,791 Plagues, wars, climate changes, what has that meant to us? Nothing! 92 00:06:32,875 --> 00:06:33,916 But he... 93 00:06:34,000 --> 00:06:36,333 He could kill us. Do you understand that? 94 00:06:37,250 --> 00:06:39,250 The whole town believes that he killed our dog. 95 00:06:40,875 --> 00:06:44,000 Who do you think will be blamed if he's found chopped down with an axe? 96 00:06:44,083 --> 00:06:46,375 - I don't give a fuck. - I think you do, though. 97 00:06:46,916 --> 00:06:49,375 You own one of Norway's largest corporations. 98 00:06:49,458 --> 00:06:50,541 You are respected. 99 00:06:50,625 --> 00:06:52,916 I'm also a giant. Just like you. 100 00:06:53,666 --> 00:06:56,750 We hail from an ancient, immortal clan of warriors. 101 00:06:57,250 --> 00:06:58,250 We were worshipped. 102 00:06:59,958 --> 00:07:02,500 The humans sacrificed to us. 103 00:07:03,375 --> 00:07:04,958 We were the first gods. 104 00:07:05,041 --> 00:07:06,875 And now, you drive a goddamn Volvo. 105 00:07:08,083 --> 00:07:12,291 You love watching American TV shows while you lie on the couch eating candy. 106 00:07:14,583 --> 00:07:17,416 You want to lose everything you have and live on the run? 107 00:07:20,333 --> 00:07:21,375 It's nostalgia. 108 00:07:23,500 --> 00:07:24,958 It's not how we live anymore. 109 00:07:27,333 --> 00:07:29,458 All right, are we gonna kill him or what? 110 00:07:30,333 --> 00:07:31,250 No. 111 00:07:32,458 --> 00:07:33,666 This time, we're not using violence. 112 00:07:34,666 --> 00:07:36,041 We have all the cards. 113 00:07:36,791 --> 00:07:40,333 Teachers, shrinks, juvenile detention, it's ten times worse. 114 00:07:52,583 --> 00:07:53,416 Out! 115 00:08:01,166 --> 00:08:05,333 Everything points to a conviction if you are to be prosecuted. 116 00:08:05,916 --> 00:08:10,041 So, I hope you understand how exceptional it is that we are letting things slide. 117 00:08:10,125 --> 00:08:13,083 Even though what you have done is terrible, Magne, 118 00:08:13,166 --> 00:08:18,000 as headmaster, I could never deny a youth the right to complete his education. 119 00:08:18,083 --> 00:08:21,041 As long as we can make sure you respect all the terms. 120 00:08:21,125 --> 00:08:22,708 Yes, yes. 121 00:08:22,791 --> 00:08:28,583 And the two of us will be seeing each other a lot, Magne. 122 00:08:29,333 --> 00:08:33,666 It's also important that we limit Magne's access to social media. 123 00:08:34,416 --> 00:08:36,250 - That goes for at home too. - Yes. 124 00:08:37,083 --> 00:08:41,333 And I'd like to take your smartphone off your hands. 125 00:08:41,416 --> 00:08:42,958 At least for a while. 126 00:08:43,041 --> 00:08:47,041 And you'll get this one. It can send texts, SMS and... 127 00:08:48,375 --> 00:08:52,291 - Magne, hand it over. - It's time to say goodbye 128 00:08:52,375 --> 00:08:57,166 to YouTube, Facebook, Twitter... 129 00:08:57,750 --> 00:09:01,458 Snapchat, WhatsApp, Shazam, and all that. 130 00:09:01,541 --> 00:09:04,416 - We will be following you closely. - Yes. 131 00:09:04,500 --> 00:09:07,791 And I think it's important that you keep an extra eye on him at home. 132 00:09:07,875 --> 00:09:09,166 - Yes. - Yes. 133 00:09:12,375 --> 00:09:15,916 Gry! I have your earring. When can we meet? 134 00:09:25,541 --> 00:09:26,500 What are you doing? 135 00:09:28,916 --> 00:09:31,583 Do you know how long Vidar is gonna be in his office? 136 00:09:33,875 --> 00:09:35,083 Looking for this? 137 00:09:42,458 --> 00:09:44,166 Are you totally fucking insane? 138 00:09:44,750 --> 00:09:47,791 You fucked her here! Right after he forbade us all contact with humans. 139 00:09:49,291 --> 00:09:50,625 - Give me a break. - No! 140 00:09:50,708 --> 00:09:53,041 I fucking dumped her as my friend. You think that was fun? 141 00:09:53,125 --> 00:09:55,250 You've never had any goddamn feelings for anyone before. 142 00:09:58,083 --> 00:09:59,375 Neither have you. 143 00:10:00,166 --> 00:10:03,291 You're so desperate to fuck her that you shit on everyone else! 144 00:10:03,375 --> 00:10:05,291 And you bring her here of all places! 145 00:10:05,875 --> 00:10:08,041 - She has been in the office. - She hasn't seen a thing! 146 00:10:08,125 --> 00:10:09,791 You can't be there and not see anything. 147 00:10:10,958 --> 00:10:12,958 Do you realize what will happen if I tell Vidar? 148 00:10:18,291 --> 00:10:19,291 You won't do that. 149 00:10:24,333 --> 00:10:25,666 What is going on with you? 150 00:10:29,708 --> 00:10:31,166 I said what is going on with you? 151 00:10:34,125 --> 00:10:35,083 Not a damn thing. 152 00:10:39,041 --> 00:10:42,500 I wanted to fuck her, and that's all I did. Okay? 153 00:10:46,541 --> 00:10:47,833 EDDA SECONDARY SCHOOL 154 00:10:56,333 --> 00:10:57,166 Hi. 155 00:10:58,791 --> 00:10:59,625 Hey. 156 00:11:01,458 --> 00:11:02,583 Are you okay? 157 00:11:05,208 --> 00:11:07,583 Apart from the fact that everyone thinks I'm a psycho, I'm fine. 158 00:11:17,291 --> 00:11:19,083 I don't know what exactly happened, but... 159 00:11:21,041 --> 00:11:23,416 But I think you had a reason to do what you did. 160 00:11:26,583 --> 00:11:29,000 But you still believe your new boyfriend over me. 161 00:11:30,875 --> 00:11:31,958 We're not dating. 162 00:11:33,541 --> 00:11:34,375 We just... 163 00:11:35,583 --> 00:11:36,416 Well... 164 00:11:37,125 --> 00:11:40,333 - I wanted to talk to you about it... - Our paper's due on Friday? 165 00:11:43,833 --> 00:11:46,041 Magne, I really do want to talk about it. 166 00:11:48,458 --> 00:11:50,250 I think we should look over our paper later today. 167 00:11:51,791 --> 00:11:52,625 Okay. 168 00:11:53,791 --> 00:11:54,875 See you later. 169 00:12:02,791 --> 00:12:04,250 - Hi, Magne. - Hi. 170 00:12:05,875 --> 00:12:09,958 Everyone's talking about what happened with the dog, 171 00:12:10,541 --> 00:12:12,916 but everything that's happening now is so blown out of proportion. 172 00:12:16,416 --> 00:12:18,083 I found her phone by the glacier. 173 00:12:22,375 --> 00:12:24,916 I tried to charge it, but it's dead. 174 00:12:27,625 --> 00:12:29,291 And I found this beside it. 175 00:12:31,500 --> 00:12:33,125 A water sample from the glacier? 176 00:12:33,208 --> 00:12:34,375 Yes, I believe so. 177 00:12:35,166 --> 00:12:39,000 Those last weeks, she talked so much about wanting to take a sample up there. 178 00:12:39,083 --> 00:12:39,916 Can I have it? 179 00:13:00,291 --> 00:13:02,916 I found some of Isolde's old emails, 180 00:13:03,000 --> 00:13:05,750 the ones she sent to different environmental organizations. 181 00:13:05,833 --> 00:13:06,875 This one, for example. 182 00:13:07,875 --> 00:13:11,750 She writes that the last water samples from the glacier show extreme emissions. 183 00:13:11,833 --> 00:13:14,541 Her last test contained this chemical called... 184 00:13:14,625 --> 00:13:17,875 - Codium? - Cadmium or something, it says here. 185 00:13:17,958 --> 00:13:20,875 She suspected high values of it. Take a look here. 186 00:13:24,083 --> 00:13:27,375 Erik found one of Isolde's last water samples. 187 00:13:27,458 --> 00:13:28,666 From the glacier. 188 00:13:29,666 --> 00:13:31,000 Maybe it contains this cadmium? 189 00:13:32,791 --> 00:13:34,583 Maybe we should have it analyzed. 190 00:13:37,083 --> 00:13:38,708 We're not writing an environmental report, 191 00:13:38,791 --> 00:13:40,958 but an analysis of how it is to live in Edda. 192 00:13:41,041 --> 00:13:43,333 But I know that she was right. 193 00:13:44,375 --> 00:13:46,541 These people don't give a damn if the world burns. 194 00:13:47,458 --> 00:13:49,875 You and your father know this better than anyone. 195 00:13:56,125 --> 00:13:58,625 I understand if you don't want to criticize this family. 196 00:14:25,166 --> 00:14:26,458 Okay, Saxa. It's your turn. 197 00:14:26,541 --> 00:14:29,625 You can do it! I believe in you! 198 00:14:30,583 --> 00:14:33,916 In 2018, the environmental organization GreenWatch registered 199 00:14:34,000 --> 00:14:36,791 increased levels of cadmium in the fjord. 200 00:14:36,875 --> 00:14:39,083 And yet, Jutul Industries was given 201 00:14:39,166 --> 00:14:41,750 Edda's Green Environment Award the following year. 202 00:14:41,833 --> 00:14:42,875 You're writing about the Jutuls? 203 00:14:52,500 --> 00:14:54,666 You won't be very popular if you sit here with me. 204 00:14:55,500 --> 00:14:58,375 But maybe you'll become popular by sitting here with me? 205 00:15:00,208 --> 00:15:02,541 Stretch like this. Look. 206 00:15:02,625 --> 00:15:03,916 Not like that, Saxa. 207 00:15:04,000 --> 00:15:05,125 She's faking. 208 00:15:06,416 --> 00:15:07,416 Look, down here. 209 00:15:07,500 --> 00:15:09,541 Right foot forward, then throw. 210 00:15:10,041 --> 00:15:11,000 Come on. 211 00:15:12,250 --> 00:15:15,125 That's it for today. Hilde and Saxa, will you pack up? 212 00:15:16,125 --> 00:15:16,958 Yes? 213 00:15:17,875 --> 00:15:19,041 Yes. 214 00:15:20,666 --> 00:15:21,875 This place is fucked up. 215 00:15:22,541 --> 00:15:23,458 Just so you know. 216 00:15:25,291 --> 00:15:26,958 Then maybe we could change that? 217 00:15:29,083 --> 00:15:30,500 What's your name again? 218 00:15:31,291 --> 00:15:32,125 Saxa. 219 00:15:32,708 --> 00:15:33,541 That's right. 220 00:15:55,750 --> 00:15:57,041 Why do you let her do it alone? 221 00:15:59,333 --> 00:16:00,375 Because I can. 222 00:16:03,500 --> 00:16:05,583 Because you think you're better than her? 223 00:16:07,916 --> 00:16:09,041 Look at her. 224 00:16:10,625 --> 00:16:12,416 Because you think you're better than everyone else. 225 00:16:17,000 --> 00:16:19,291 Why do you pretend like you don't know how to throw a javelin? 226 00:16:21,916 --> 00:16:23,916 So as to not frighten the little humans. 227 00:16:25,250 --> 00:16:27,958 You know how it goes when you frighten them, don't you? 228 00:16:31,125 --> 00:16:32,750 I'll take that one, sweetie. 229 00:16:36,375 --> 00:16:38,541 Look how devoted and cute they are. 230 00:16:39,208 --> 00:16:40,375 But it's not fair. 231 00:16:41,833 --> 00:16:42,791 No. 232 00:16:43,458 --> 00:16:44,708 But the world isn't fair. 233 00:16:46,083 --> 00:16:47,333 The wolves eat the sheep. 234 00:16:48,000 --> 00:16:49,208 Not if someone protects them. 235 00:16:51,125 --> 00:16:53,000 You couldn't even protect your little friend. 236 00:16:58,708 --> 00:16:59,708 I know who you are. 237 00:17:01,166 --> 00:17:02,708 Don't count on anyone to help you. 238 00:17:02,791 --> 00:17:06,166 Not your family, or your little on-and-off girlfriend, Gry. 239 00:17:06,250 --> 00:17:07,250 We're not dating. 240 00:17:07,958 --> 00:17:08,958 She's dating Fjor. 241 00:17:24,250 --> 00:17:26,416 You were right. I do know how to throw. 242 00:17:47,208 --> 00:17:48,791 - Flagstad? - Yes? 243 00:17:50,666 --> 00:17:52,666 - Do you know what cadmium is? - Cadmium? 244 00:17:53,250 --> 00:17:55,708 A chemical element. Heavy metal. Atomic number 48. 245 00:17:56,750 --> 00:17:59,166 - Is it hazardous? - It's extremely poisonous. 246 00:18:01,833 --> 00:18:04,791 This is a water sample from the glacier. 247 00:18:05,875 --> 00:18:07,333 I need to know what's in it. 248 00:18:08,916 --> 00:18:10,125 Do you know how? 249 00:18:10,791 --> 00:18:11,625 Yes, I do. 250 00:18:16,125 --> 00:18:17,500 I really want to help you, Magne, 251 00:18:18,333 --> 00:18:20,125 but it stays between the two of us. 252 00:18:26,958 --> 00:18:30,333 The warmest April in 20 years, people! 253 00:18:30,416 --> 00:18:32,333 Ready for swimming season? 254 00:18:32,416 --> 00:18:36,000 And shut up about the fjord being polluted. 255 00:18:36,083 --> 00:18:38,791 When I was a kid, they said you ought 256 00:18:38,875 --> 00:18:42,000 to swallow a kilo of crap a year to become a man. 257 00:18:42,083 --> 00:18:43,208 Gry! 258 00:18:43,291 --> 00:18:45,041 Look who's here! 259 00:18:47,875 --> 00:18:49,375 - Hello. - Hi. 260 00:18:49,458 --> 00:18:50,375 Hi, there. 261 00:18:51,750 --> 00:18:52,583 Hi. 262 00:18:55,958 --> 00:18:58,041 All right, should I make some coffee? 263 00:18:58,125 --> 00:19:01,333 Jan, dear, I think maybe you could come with me. 264 00:19:01,416 --> 00:19:02,333 All right. 265 00:19:04,750 --> 00:19:05,625 Okay. 266 00:19:14,041 --> 00:19:17,416 - This would be yours. - There it is. Thanks. 267 00:19:17,500 --> 00:19:18,666 No problem. 268 00:19:26,041 --> 00:19:27,583 So, what were you thinking? 269 00:19:29,125 --> 00:19:30,458 That we're a couple now? 270 00:19:31,166 --> 00:19:32,250 Yeah. 271 00:19:33,583 --> 00:19:34,500 Or... 272 00:19:37,041 --> 00:19:39,416 Maybe not completely officially. 273 00:19:41,375 --> 00:19:45,000 It's so damn complicated. My father, he... 274 00:19:46,625 --> 00:19:48,083 It's hard to explain, okay? 275 00:19:49,833 --> 00:19:52,500 Well, you could try to tell me about it. 276 00:19:53,083 --> 00:19:54,625 We all have our secrets. 277 00:20:00,666 --> 00:20:03,166 Excuse me, I just need to get something. 278 00:20:13,666 --> 00:20:14,750 And my father... 279 00:20:15,333 --> 00:20:16,375 Is he dying? 280 00:20:19,375 --> 00:20:20,208 No. 281 00:20:20,833 --> 00:20:22,041 He's just sick. 282 00:20:23,750 --> 00:20:24,916 Can't work anymore. 283 00:20:26,541 --> 00:20:28,166 But doesn't he get compensation? 284 00:20:30,791 --> 00:20:33,166 Disability pension or something? 285 00:20:33,250 --> 00:20:35,291 He just got declined for work insurance. 286 00:20:37,583 --> 00:20:39,833 They say that it could just as well be caused by smoking, 287 00:20:40,416 --> 00:20:43,875 that there is no correlation between his sickness... 288 00:20:44,708 --> 00:20:47,708 and those chemicals he came in contact with at Jutul, at work. 289 00:20:53,041 --> 00:20:53,958 That is... 290 00:20:58,500 --> 00:20:59,708 It must be difficult for you. 291 00:21:01,208 --> 00:21:02,041 Yeah. 292 00:21:04,000 --> 00:21:06,083 It seems like everything is difficult. 293 00:21:07,750 --> 00:21:08,958 This is difficult. 294 00:21:44,083 --> 00:21:45,750 - Hi, there. - Hi. 295 00:21:46,583 --> 00:21:49,041 - Two with mayo. - Thank you. 296 00:21:50,333 --> 00:21:52,416 This is almost embarrassing. 297 00:21:52,500 --> 00:21:54,791 It must seem like we eat here all the time. 298 00:21:54,875 --> 00:21:55,958 We don't actually. 299 00:21:56,041 --> 00:21:57,958 Well, I do. 300 00:21:59,458 --> 00:22:01,041 I'm actually quite a good cook. 301 00:22:01,125 --> 00:22:02,666 Well, at least I was, 302 00:22:02,750 --> 00:22:05,875 but when you have kids, it's easier to buy readymade. 303 00:22:07,041 --> 00:22:10,041 You wouldn't want to come over for dinner one day? 304 00:22:10,958 --> 00:22:12,666 No, I'm sorry. 305 00:22:12,750 --> 00:22:14,708 Maybe it's not a good time for you. 306 00:22:14,791 --> 00:22:17,083 - I'd love to have dinner. - You would? 307 00:22:21,333 --> 00:22:22,416 Okay. 308 00:22:24,750 --> 00:22:26,375 Do you like shrimp cocktails? 309 00:22:46,250 --> 00:22:48,333 - Can I try? - Yes, of course. 310 00:22:49,250 --> 00:22:51,833 - Are you ready? - Yeah, yeah. 311 00:22:51,916 --> 00:22:55,791 Oscar! Oscar! Oscar! 312 00:22:59,375 --> 00:23:01,250 What the hell are you doing? 313 00:23:01,333 --> 00:23:02,458 They are leaving. 314 00:23:03,416 --> 00:23:04,458 Now! 315 00:23:04,541 --> 00:23:06,541 - But we just arrived! - Out! 316 00:23:06,625 --> 00:23:08,333 Okay, Saxa. But can we... 317 00:23:08,416 --> 00:23:09,916 Goodbye. 318 00:23:10,000 --> 00:23:11,916 - Do you have to be like this? Can I stay? - Out. 319 00:23:12,000 --> 00:23:13,750 Can we hang with... 320 00:23:15,458 --> 00:23:18,291 - Can't you please just chill? - Why are you lying to me? 321 00:23:20,333 --> 00:23:22,333 "I just wanted to fuck her, that's all I wanted." 322 00:23:22,416 --> 00:23:24,583 You're keen on her. You're dating her. 323 00:23:24,666 --> 00:23:27,166 That's why we couldn't do anything to Magne. Right? 324 00:23:28,791 --> 00:23:30,333 Are you turning into a little human? 325 00:23:31,416 --> 00:23:34,208 Tell me the truth. The truth! 326 00:23:34,291 --> 00:23:35,458 I'm in love with her. 327 00:24:26,541 --> 00:24:27,666 You're gonna break up with her. 328 00:24:29,916 --> 00:24:32,333 Or you know what will happen to both of you. 329 00:24:57,625 --> 00:24:58,625 Magne, what is this? 330 00:24:59,208 --> 00:25:00,958 Our social anthropology paper. 331 00:25:02,583 --> 00:25:05,791 "Do the authorities ignore the pollution from Jutul Industries 332 00:25:05,875 --> 00:25:08,958 because they are the region's biggest employer and taxpayer?" 333 00:25:09,041 --> 00:25:10,666 Yes, they do. 334 00:25:11,416 --> 00:25:13,541 If you keep reading there are lots of examples, too. 335 00:25:13,625 --> 00:25:18,250 Magne! It's proven that the pollution in the fjord is not from Jutul. 336 00:25:18,333 --> 00:25:19,166 Regardless... 337 00:25:20,083 --> 00:25:22,250 I don't care what they are up to. 338 00:25:22,333 --> 00:25:25,791 I don't care about the environment, I only care about you, 339 00:25:25,875 --> 00:25:29,791 about keeping my job and making sure we can stay here. 340 00:25:31,333 --> 00:25:34,791 Are you aware of how lucky you are to stay in school? 341 00:25:34,875 --> 00:25:36,333 That's unrelated. 342 00:25:36,416 --> 00:25:40,333 If you hand this in, I lose my job, and you... 343 00:25:40,833 --> 00:25:42,666 - You'll go to juve... - Mom! 344 00:25:43,375 --> 00:25:44,541 This is not fair. 345 00:25:45,125 --> 00:25:48,625 The Jutuls are poisoning nature with no consequences. 346 00:25:48,708 --> 00:25:52,083 They think they are invincible, and I have to do something. 347 00:25:53,750 --> 00:25:55,791 I'm gonna hand this in no matter what you say. 348 00:26:02,250 --> 00:26:03,666 Then you leave me no choice. 349 00:26:23,125 --> 00:26:24,875 You look a bit pale, that's unusual. 350 00:26:24,958 --> 00:26:27,208 How many times do you think he's heard that one before? 351 00:26:31,708 --> 00:26:35,208 Hey. Can I have a word with you, Magne? 352 00:26:37,291 --> 00:26:38,333 I have math class. 353 00:26:38,958 --> 00:26:42,583 The others have math class. You and me need to talk. 354 00:27:08,291 --> 00:27:09,791 All right, well... 355 00:27:11,041 --> 00:27:16,125 Turid called me yesterday and told me that you, Magne, 356 00:27:16,208 --> 00:27:19,083 are writing a school paper that is more or less 357 00:27:19,166 --> 00:27:22,541 a direct attack against the Jutul family's business. 358 00:27:23,583 --> 00:27:25,166 As far as your paper goes, 359 00:27:25,250 --> 00:27:28,916 I have no objections. We do live in a free country. 360 00:27:29,916 --> 00:27:31,625 You can write what you want. 361 00:27:31,708 --> 00:27:34,041 What's unfortunate is the fact that you are approaching teachers 362 00:27:34,125 --> 00:27:36,375 and asking them for private favors. 363 00:27:36,958 --> 00:27:38,166 And hiding it from me. 364 00:27:39,250 --> 00:27:42,916 Magne asked his biology teacher to first test some blood 365 00:27:43,000 --> 00:27:47,791 and now this water sample, which he claims contains dangerous chemicals. 366 00:27:48,375 --> 00:27:49,750 You are a good lad, Magne, 367 00:27:49,833 --> 00:27:54,125 but you have entangled yourself in this fantasy world. 368 00:27:54,208 --> 00:27:59,291 Fantasizing you're some kind of a mix between an action hero and a detective. 369 00:28:00,833 --> 00:28:01,958 I've spoken to Erik. 370 00:28:02,041 --> 00:28:05,791 He told me that you've gotten Isolde's old computer, 371 00:28:05,875 --> 00:28:09,583 which contains a lot of information about Jutul Industries. 372 00:28:10,166 --> 00:28:11,291 A lot of fake news. 373 00:28:12,333 --> 00:28:14,500 I don't think you're able to differentiate between these things. 374 00:28:15,333 --> 00:28:18,833 So, I think you should hand that PC back to Erik. 375 00:28:19,416 --> 00:28:22,416 You will get another one from the school to use... 376 00:28:26,041 --> 00:28:27,125 Magne? 377 00:28:27,208 --> 00:28:28,958 Give the computer back to Erik. 378 00:28:30,375 --> 00:28:31,375 Magne? 379 00:28:51,750 --> 00:28:52,583 Hey. 380 00:28:56,625 --> 00:28:57,875 The thing is that I... 381 00:29:01,875 --> 00:29:03,333 That you... 382 00:29:03,416 --> 00:29:06,500 are dying to kiss me, but feel like we're not there yet, 383 00:29:06,583 --> 00:29:10,333 and I'm dying to kiss you, too, but I'm insanely busy. 384 00:29:10,416 --> 00:29:11,250 Right? 385 00:29:22,041 --> 00:29:23,041 Can we talk tonight? 386 00:29:32,500 --> 00:29:34,916 Hey, did you finish your part of the conclusion? 387 00:29:35,000 --> 00:29:37,375 We can see if it fits in. 388 00:29:40,041 --> 00:29:41,458 I was in a meeting with the principal. 389 00:29:43,583 --> 00:29:44,666 We have to change our paper. 390 00:29:45,916 --> 00:29:47,083 What? 391 00:29:48,458 --> 00:29:50,750 I can't write anything this critical. They're watching me. 392 00:29:51,458 --> 00:29:52,916 Because of what happened with that dog. 393 00:29:54,250 --> 00:29:57,416 - So, now you're just gonna fall in line? - What do you think I should do? 394 00:29:59,416 --> 00:30:02,416 - You have to hand it in yourself. - Then you'll flunk, Magne. 395 00:30:03,500 --> 00:30:04,583 Wouldn't be the first time. 396 00:30:06,625 --> 00:30:08,166 It's probably best for you and Fjor, too. 397 00:30:27,708 --> 00:30:28,541 Hi, Magne. 398 00:30:32,666 --> 00:30:35,666 Ran made me give her the water test. 399 00:30:35,750 --> 00:30:37,166 But you were completely right. 400 00:30:37,250 --> 00:30:39,458 There was an alarmingly high amount of cadmium in that water. 401 00:30:39,541 --> 00:30:40,583 It doesn't matter anymore. 402 00:30:42,041 --> 00:30:45,625 - We can't prove anything. - Maybe not, but you are right, Magne. 403 00:30:46,333 --> 00:30:48,291 There's something sick about this town. 404 00:31:21,916 --> 00:31:24,291 Do you really have time to stand here and brood? 405 00:31:27,041 --> 00:31:30,333 I didn't choose you to sit around with your hands in your lap. 406 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Why me? 407 00:31:40,083 --> 00:31:41,458 What is it that you think I'm capable of? 408 00:31:44,250 --> 00:31:45,083 Anything. 409 00:31:49,625 --> 00:31:51,041 I'm not capable of anything. 410 00:31:52,583 --> 00:31:53,583 Find someone else. 411 00:32:06,916 --> 00:32:09,833 No, I don't want you to play these games in front of Magne. 412 00:32:09,916 --> 00:32:12,500 That violence isn't good for him. 413 00:32:12,583 --> 00:32:15,791 Give me a break. What the fuck can I play? 414 00:32:15,875 --> 00:32:19,916 You have switched off the Wi-Fi. Candy Crush or Tetris? 415 00:32:20,000 --> 00:32:20,875 Hi, sweetie. 416 00:32:26,458 --> 00:32:27,541 Aren't you gonna ask me where I've been? 417 00:32:28,458 --> 00:32:31,166 So you can call the police or the principal... 418 00:32:31,875 --> 00:32:33,166 and tell them everything about me. 419 00:32:35,000 --> 00:32:37,125 - Or maybe your new best friend, Sindre. - Magne... 420 00:32:37,208 --> 00:32:38,750 You're talking to that guy now? 421 00:32:38,833 --> 00:32:40,083 Isn't he our dinner guest? 422 00:32:40,166 --> 00:32:42,750 It's Erik who's coming over for dinner. 423 00:32:43,958 --> 00:32:45,541 Someone's got a new mascara. 424 00:32:46,250 --> 00:32:48,625 - I won't be joining. - What do you mean? 425 00:32:51,875 --> 00:32:53,708 He stabbed me in the back. 426 00:32:54,750 --> 00:32:57,791 - No one has stabbed you in the back. - Yes, he did. 427 00:32:59,250 --> 00:33:00,375 Just like you. 428 00:33:06,708 --> 00:33:10,791 If Magne's not joining us, why not invite the principal? 429 00:33:18,125 --> 00:33:21,041 NORSE MYTHOLOGY 430 00:33:26,458 --> 00:33:27,291 Magne? 431 00:33:31,166 --> 00:33:32,291 It's Erik. 432 00:33:34,375 --> 00:33:35,625 Can we talk? 433 00:33:36,875 --> 00:33:37,875 Just go. 434 00:33:40,250 --> 00:33:44,041 Magne, remember when I said I found Isolde's phone on the glacier? 435 00:33:47,000 --> 00:33:50,375 I left it to dry, and earlier today, it turned itself on again. 436 00:33:59,583 --> 00:34:00,416 Hi. 437 00:34:01,708 --> 00:34:02,583 Hi. 438 00:34:10,458 --> 00:34:12,875 Well, it's locked, obviously, 439 00:34:12,958 --> 00:34:15,458 and I don't know the password. Do you? 440 00:34:16,958 --> 00:34:17,791 Nope. 441 00:34:18,708 --> 00:34:22,166 - Isn't it a PUK code? Can't you reset it? - I don't know. 442 00:34:22,750 --> 00:34:24,458 I'm not so good with things like that. 443 00:34:25,625 --> 00:34:27,083 Wanna give it a try? 444 00:34:28,083 --> 00:34:29,208 See if you can open it? 445 00:34:31,458 --> 00:34:32,791 Are you sure, Erik? 446 00:34:34,166 --> 00:34:36,750 - After all, I do live in a fantasy world. - Magne... 447 00:34:56,000 --> 00:34:58,208 It's my turn to bring cake to the teachers' meeting. 448 00:34:59,000 --> 00:35:01,541 I don't understand this cake hysteria. 449 00:35:01,625 --> 00:35:03,208 They go fucking crazy for that stuff. 450 00:35:03,875 --> 00:35:05,458 Sugar, sugar, sugar. 451 00:35:05,541 --> 00:35:09,333 Then they get fat and get diabetes and die even quicker. 452 00:35:14,000 --> 00:35:14,875 Hi, Yngvild. 453 00:35:15,791 --> 00:35:17,833 You were fantastic today. 454 00:35:20,166 --> 00:35:22,833 Well, no, but if it keeps going this way then... 455 00:35:30,166 --> 00:35:31,958 - What are you doing? - What are you doing? 456 00:35:32,791 --> 00:35:37,500 We face our greatest threat in 1000 years, and she's baking a cake! 457 00:35:37,583 --> 00:35:39,625 You're eating candy and watching a TV show. 458 00:35:39,708 --> 00:35:42,500 We sort of agreed to let the system handle him. 459 00:35:42,583 --> 00:35:43,750 We didn't agree on shit. 460 00:35:43,833 --> 00:35:44,916 You and Ran did. 461 00:35:45,000 --> 00:35:46,375 And we can't count on Fjor. 462 00:35:52,000 --> 00:35:53,041 He has a human girlfriend. 463 00:35:54,625 --> 00:35:56,916 She's been here, and she's been in your office. 464 00:35:57,541 --> 00:35:58,708 Where is he? 465 00:35:58,791 --> 00:36:01,833 I've handled it, so he's gone to break up with her now. 466 00:36:25,875 --> 00:36:26,958 - Hey. - Hey. 467 00:36:28,875 --> 00:36:30,333 What did you want to tell me? 468 00:36:34,541 --> 00:36:35,375 I... 469 00:36:40,375 --> 00:36:42,958 Nothing. It's nothing. 470 00:36:43,041 --> 00:36:44,791 Well, I have something I want to say to you. 471 00:36:50,125 --> 00:36:51,500 I don't think this is gonna work out. 472 00:36:53,458 --> 00:36:54,458 Us. 473 00:36:55,583 --> 00:36:56,458 Because... 474 00:36:57,333 --> 00:36:59,708 I think you're the best guy in the world, 475 00:37:00,500 --> 00:37:02,958 but it's too much of everything. 476 00:37:03,041 --> 00:37:08,166 It's crazy, but I'm rewriting our whole paper because it's about your factories. 477 00:37:08,250 --> 00:37:10,875 There's so much we can't say because it's supposed to be a secret. 478 00:37:10,958 --> 00:37:12,333 That's not me! 479 00:37:12,416 --> 00:37:13,750 That's them, not me! 480 00:37:14,833 --> 00:37:16,500 Yes, it is, Fjor. 481 00:37:16,583 --> 00:37:20,291 And the more I learn, the more I dislike what your family stands for. 482 00:37:24,083 --> 00:37:26,750 My father is stuck at home, sick, because of you. 483 00:37:28,208 --> 00:37:30,708 I don't think you realize it, but I believe... 484 00:37:31,750 --> 00:37:35,041 that you don't care about doing anything good. 485 00:37:35,125 --> 00:37:36,916 I think you only care about yourselves. 486 00:37:38,125 --> 00:37:39,416 I just want to be with you. 487 00:37:40,083 --> 00:37:41,250 But it can't be. 488 00:37:48,250 --> 00:37:49,333 Please... 489 00:39:03,875 --> 00:39:06,875 YOU HAVE ENTERED THE WRONG PASSWORD 490 00:39:46,375 --> 00:39:49,000 PROPERTY OF JUTUL INDUSTRIES A/S ENTRY STRICTLY FORBIDDEN - LETHAL DANGER! 491 00:40:16,875 --> 00:40:18,166 May I say something? 492 00:40:21,875 --> 00:40:26,041 I don't know if I can deal with it, if you two become a thing. 493 00:40:27,833 --> 00:40:29,041 Just saying. 494 00:40:37,916 --> 00:40:41,416 Well, I'll let that linger while I take Magne some food. 495 00:41:11,875 --> 00:41:16,291 {\an8}WARNING! ALL ACCESS PROHIBITED DANGER! 496 00:42:44,916 --> 00:42:47,625 PROPERTY OF JUTUL INDUSTRIES A/S ENTRY STRICTLY FORBIDDEN - LETHAL DANGER! 497 00:44:18,208 --> 00:44:20,375 We're almost done for today, people. 498 00:44:20,458 --> 00:44:22,625 It's already become a bit too hot here in the studio. 499 00:44:22,708 --> 00:44:25,541 And speaking of heat, maybe the ice is melting, 500 00:44:25,625 --> 00:44:27,666 but at least we won't die from thirst. 501 00:44:27,750 --> 00:44:29,583 Remember to drink plenty. 502 00:44:29,666 --> 00:44:33,000 Hot hits today are sponsored by Jutul Industries. 38047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.