Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,702 --> 00:02:15,447
A halfpenny gobstopper
please, Mr Griffin.
2
00:02:15,693 --> 00:02:17,109
Where is the halfpenny?
- Here.
3
00:02:17,255 --> 00:02:17,841
Oh.
4
00:02:20,026 --> 00:02:21,699
Here we are.
- Thank you.
5
00:02:22,016 --> 00:02:23,871
And don't choke yourself.
- I won't.
6
00:02:28,947 --> 00:02:30,248
Hello, where are you off to?
7
00:02:30,449 --> 00:02:31,844
Miss Rider. I'm sorry.
8
00:02:33,768 --> 00:02:34,697
Oh, look.
9
00:02:35,604 --> 00:02:37,930
Never mind. Come along,
we'll buy another one.
10
00:02:43,271 --> 00:02:45,206
Morning, Miss Rider.
- Good morning, Mr Griffin.
11
00:02:45,306 --> 00:02:47,204
We had a tragedy
with a lollipop outside.
12
00:02:47,516 --> 00:02:48,391
Here you are.
13
00:02:49,148 --> 00:02:50,831
Oh, thank you, Miss Rider.
14
00:02:51,264 --> 00:02:53,324
Two halfpenny gobstoppers
please, Mr Griffin.
15
00:02:53,931 --> 00:02:54,831
Here we are.
16
00:02:55,636 --> 00:02:56,765
Thank you, Miss Rider.
17
00:02:59,785 --> 00:03:02,368
Morning, Miss Rider.
You spoil those children.
18
00:03:02,579 --> 00:03:03,823
Good morning, Mrs Griffin.
19
00:03:04,054 --> 00:03:05,962
A nice day, Mrs Scaife. Miss Reynolds.
20
00:03:06,803 --> 00:03:08,382
Here is my list, Mrs Griffin.
21
00:03:11,438 --> 00:03:12,567
And a farthing change.
22
00:03:12,784 --> 00:03:13,431
Now.
23
00:03:13,775 --> 00:03:15,963
Don't you go booking up all
the dances before I get there.
24
00:03:16,089 --> 00:03:18,060
First come, first served, Mr Griffin.
25
00:03:21,939 --> 00:03:25,048
Three dozen eggs. Custard powder. Sugar.
26
00:03:26,850 --> 00:03:29,181
My husband will be up at the
vicarage with them this afternoon.
27
00:03:29,362 --> 00:03:32,008
My brother is so grateful for your
offer to look after the buffet tonight.
28
00:03:32,163 --> 00:03:33,292
It's a pleasure, Miss.
29
00:03:33,394 --> 00:03:35,424
Anything to oblige you and the vicar.
- Thank you.
30
00:03:35,752 --> 00:03:36,710
See you tonight.
31
00:03:39,548 --> 00:03:40,507
Mary, my dear.
32
00:03:40,607 --> 00:03:42,645
You are coming tonight, aren't you?
- But of course.
33
00:03:42,745 --> 00:03:45,885
I'm so glad. Church dances aren't the
same without the Squire and his lady.
34
00:03:46,089 --> 00:03:47,914
My dear, we wouldn't
miss it for anything.
35
00:03:51,063 --> 00:03:53,252
Well, Badham. See you
tonight at the dance.
36
00:03:53,500 --> 00:03:54,916
Yes, sir. I be on the door, sir.
37
00:03:55,053 --> 00:03:57,272
Sold all your tickets?
- Yes, sir. Every one, sir.
38
00:03:57,554 --> 00:03:58,197
Good.
39
00:04:00,918 --> 00:04:02,250
There you are, Mrs Suggs.
40
00:04:02,580 --> 00:04:04,845
Thirsty weather, eh Josh?
- What weather ain't?
41
00:04:05,071 --> 00:04:06,842
Going to the dance, Josh?
- Aye.
42
00:04:07,087 --> 00:04:08,351
Will you save one for me?
43
00:04:08,739 --> 00:04:09,512
And me.
44
00:04:10,041 --> 00:04:11,273
What, you Mr Dee?
45
00:04:11,503 --> 00:04:12,452
Surely.
46
00:04:12,829 --> 00:04:14,794
Why, I be only 87.
47
00:04:15,449 --> 00:04:17,088
And as spry as a colt.
48
00:04:38,978 --> 00:04:40,939
Don't be silly, Peter.
- Why silly?
49
00:04:41,144 --> 00:04:43,389
Because the answer is always
no and I hate having to say it.
50
00:04:43,570 --> 00:04:45,100
Then why not say "yes" for a change?
51
00:04:45,263 --> 00:04:46,539
You know perfectly well.
52
00:04:46,740 --> 00:04:48,971
David is in Australia.
The other side of the world.
53
00:04:49,163 --> 00:04:51,065
But people do come back
from Australia you know.
54
00:04:51,165 --> 00:04:53,430
I don't believe that absence
makes the heart grow fonder.
55
00:04:53,530 --> 00:04:54,316
Don't you?
56
00:04:54,500 --> 00:04:56,259
Supposing he doesn't come back?
- Her will.
57
00:04:56,376 --> 00:04:58,232
In just one year.
- That's what he says.
58
00:04:58,508 --> 00:04:59,819
I'd bet ..
- I shouldn't.
59
00:05:00,467 --> 00:05:01,368
You will lose.
60
00:05:10,580 --> 00:05:12,086
May I have the next dance, father?
61
00:05:12,186 --> 00:05:14,746
If it's a waltz, my dear.
- If it is a waltz mother, shall us?
62
00:05:14,846 --> 00:05:16,691
If it is a waltz Peter,
your mother is booked.
63
00:05:16,827 --> 00:05:17,959
Good for you, dad.
64
00:05:18,193 --> 00:05:20,204
Don't be so damned patronising, my boy.
65
00:05:20,512 --> 00:05:24,517
Let me tell you your mother and I once
won a dancing prize in this very hall.
66
00:05:24,781 --> 00:05:26,682
Yes, but it was a spot prize, my dear.
67
00:05:26,916 --> 00:05:27,641
Eh?
68
00:05:27,987 --> 00:05:30,494
Well anyway, I danced with your
mother before you were born.
69
00:05:30,817 --> 00:05:32,178
I hope so, father.
- What?
70
00:05:33,982 --> 00:05:35,626
Sounds as if you're enjoying yourselves.
71
00:05:35,804 --> 00:05:38,239
No, I'm not. Ann has
turned me down again.
72
00:05:39,019 --> 00:05:40,932
I have no sympathy for you, Peter.
73
00:05:41,422 --> 00:05:43,558
Ann is far too young to
think of getting married.
74
00:05:44,784 --> 00:05:46,975
Aunt Mary, I don't believe
you will ever let me grow up.
75
00:05:48,357 --> 00:05:50,253
Come on, Daddy.
- But this isn't a waltz.
76
00:05:50,460 --> 00:05:53,220
Ann, dear. I promised Mrs Griffin
you would help with the buffet.
77
00:05:53,465 --> 00:05:54,854
Yes.
- And Peter.
78
00:05:55,183 --> 00:05:57,399
A little friend of mine hasn't
had a dance all evening.
79
00:05:57,624 --> 00:05:58,553
Why, certainly.
80
00:06:02,779 --> 00:06:04,059
Why don't you two dance?
81
00:06:04,385 --> 00:06:06,604
What, me dance? That would be a good'un.
82
00:06:06,854 --> 00:06:08,563
I only come here to oblige the vicar.
83
00:06:08,986 --> 00:06:09,962
And me, my dear.
84
00:06:10,178 --> 00:06:12,766
Aye, and so you can show off that
there wedding dress of yours again.
85
00:06:13,174 --> 00:06:14,384
It's wearing nicely.
86
00:06:14,648 --> 00:06:16,021
You made it so well.
87
00:06:16,320 --> 00:06:18,022
You ought to be dressmaking
up in London.
88
00:06:18,176 --> 00:06:20,106
You be content to stay
where you are, my dear.
89
00:06:21,927 --> 00:06:23,792
Mr Cashelton wants to
dance with you, Connie.
90
00:06:24,014 --> 00:06:25,143
Good evening, Fateley.
91
00:06:25,253 --> 00:06:26,554
How is Ann?
- Good evening.
92
00:06:26,748 --> 00:06:28,564
Mr Cashelton hopes you
will save him a dance.
93
00:06:28,745 --> 00:06:30,825
My missus don't dance
with anyone excepting me.
94
00:06:33,180 --> 00:06:34,481
I'm afraid I am not allowed.
95
00:06:34,832 --> 00:06:35,988
Oh yes. Come along.
96
00:06:44,125 --> 00:06:47,091
Getting on alright these days?
- Not too badly for, a foreigner.
97
00:06:47,316 --> 00:06:48,182
A foreigner?
98
00:06:48,395 --> 00:06:50,248
Most villages are the same, Mr Peter.
99
00:06:50,633 --> 00:06:53,869
If you're not born locally, you are a
foreigner. And you have to live it down.
100
00:06:53,969 --> 00:06:55,836
That's funny. I never thought of that.
101
00:06:59,444 --> 00:07:02,220
These modern dances are much too slow.
102
00:07:02,512 --> 00:07:03,661
Much too slow.
103
00:07:04,179 --> 00:07:05,653
The table looks nice, Mrs Scaife.
104
00:07:05,753 --> 00:07:07,763
Do you think there will be
enough to go round?
105
00:07:07,863 --> 00:07:10,535
Whatever. I should think there is
enough for our next dance as well.
106
00:07:10,975 --> 00:07:12,763
Oh! Look at that for a cake.
107
00:07:13,148 --> 00:07:14,678
And it will eat as good as it looks.
108
00:07:14,807 --> 00:07:16,566
You must give me the
recipe for your icing.
109
00:07:17,067 --> 00:07:18,397
It always looks so delicious.
110
00:07:20,807 --> 00:07:22,885
Oh dear. She has brought the baby.
111
00:07:23,219 --> 00:07:24,806
I suppose she had nowhere to leave it.
112
00:07:25,073 --> 00:07:25,967
Poor soul.
113
00:07:26,553 --> 00:07:27,826
We must see what we can do.
114
00:07:29,586 --> 00:07:31,224
I wonder why Miss Rider never married.
115
00:07:31,644 --> 00:07:33,374
If she had wanted to
marry she would have.
116
00:07:33,544 --> 00:07:34,875
She is not the marrying kind.
117
00:07:35,164 --> 00:07:36,443
We've all had our chances.
118
00:07:36,719 --> 00:07:39,409
This is her life. The village
and looking after the vicar.
119
00:07:39,662 --> 00:07:40,584
And Miss Ann.
120
00:07:40,961 --> 00:07:42,900
Sorry Miss Rider.
But we didn't want to miss it.
121
00:07:43,111 --> 00:07:44,755
No, of course not. You have a good time.
122
00:07:44,868 --> 00:07:46,484
I'll take the baby.
- Thank you, Miss.
123
00:07:46,933 --> 00:07:48,062
Thank you, Miss Rider.
124
00:07:55,672 --> 00:07:57,688
Mrs Griffin, has your husband
brought the fruit yet?
125
00:07:57,948 --> 00:08:00,839
Not yes, Miss Rider. He'll be along when
he's made up his orders at the shop.
126
00:08:01,207 --> 00:08:01,850
Good.
127
00:08:04,486 --> 00:08:06,874
That's apples, oranges
and bananas. Good.
128
00:08:09,187 --> 00:08:10,641
If I don't buck up, I'll be late.
129
00:08:10,741 --> 00:08:13,473
A bit of luck for some poor girl's feet.
- That's enough from you, young man.
130
00:08:13,685 --> 00:08:15,322
You boys are alright for dancing with.
131
00:08:15,660 --> 00:08:17,104
But when it comes to sitting out.
132
00:08:17,271 --> 00:08:20,064
It's experience that counts.
- I don't doubt they prefer sitting out.
133
00:08:21,153 --> 00:08:22,531
Alright, I'm coming.
134
00:08:23,049 --> 00:08:23,928
[ Buzzer ]
135
00:08:28,283 --> 00:08:29,210
Yes? Hilldale.
136
00:08:29,509 --> 00:08:31,499
Hilldale 145 wanted for Australia.
137
00:08:32,353 --> 00:08:33,172
Australia?
138
00:08:33,810 --> 00:08:35,602
Wait a minute, London. Here, Len.
139
00:08:36,082 --> 00:08:36,746
Len.
140
00:08:36,958 --> 00:08:38,817
There is a call for
Miss Ann from Australia.
141
00:08:38,917 --> 00:08:40,461
Australia? From Australia?
142
00:08:40,690 --> 00:08:42,132
Can you hear them?
- You can.
143
00:08:42,786 --> 00:08:44,181
Jiminy.
- Yes, London?
144
00:08:45,179 --> 00:08:47,281
Run and tell Ann I've put
it through to the vicarage.
145
00:08:47,381 --> 00:08:49,512
Yes, London? I'll ring you
when Miss Rider is available.
146
00:08:49,657 --> 00:08:51,874
Wait until I tell the missus
about this. And Miss Reynolds.
147
00:08:51,985 --> 00:08:52,987
And Miss Ann.
148
00:08:53,411 --> 00:08:54,140
Oh, aye.
149
00:08:58,533 --> 00:08:59,998
Hello, David darling.
150
00:09:01,575 --> 00:09:02,753
Just a moment, Miss.
151
00:09:03,212 --> 00:09:03,884
Sorry.
152
00:09:05,442 --> 00:09:06,486
Miss Rider waiting.
153
00:09:08,276 --> 00:09:08,930
Yes?
154
00:09:09,232 --> 00:09:10,218
Hold on a moment.
155
00:09:21,761 --> 00:09:23,720
What's all this? Can't you
see what's on the door?
156
00:09:25,197 --> 00:09:27,786
Let them hear. They wouldn't believe me.
- No, it's against regulations.
157
00:09:28,005 --> 00:09:29,306
There, I knew it was a hoax.
158
00:09:30,446 --> 00:09:31,760
Oh, is it? Here.
159
00:09:36,539 --> 00:09:38,769
Well I never.
- Shush. They'll hear you.
160
00:09:39,700 --> 00:09:40,413
It is.
161
00:09:40,999 --> 00:09:42,344
That's Mr David's voice.
162
00:09:44,446 --> 00:09:47,284
Well, that is something my
old man never said to me.
163
00:09:48,591 --> 00:09:49,492
That's enough.
164
00:09:51,118 --> 00:09:52,133
He is coming here.
165
00:09:52,425 --> 00:09:53,755
They are going to be married.
166
00:10:00,655 --> 00:10:01,998
Aunt Mary. Aunt Mary.
167
00:10:02,098 --> 00:10:03,399
Ann dear, whatever is it?
168
00:10:03,499 --> 00:10:05,616
Darling I am so happy. It is David.
- David?
169
00:10:05,716 --> 00:10:07,870
Yes, David. He has got special
leave. He is coming home.
170
00:10:08,215 --> 00:10:10,903
He telephoned me on his way to
the boat. He could wait to cable.
171
00:10:11,226 --> 00:10:13,157
He wants us to get married
the moment he arrives.
172
00:10:13,464 --> 00:10:16,851
Oh dear, oh dear. You young people.
Always in such a terrible hurry.
173
00:10:17,720 --> 00:10:19,950
You remember the old proverb,
don't you? Marry in haste ..
174
00:10:20,050 --> 00:10:22,552
And think yourself jolly lucky.
Oh, I am so happy.
175
00:10:23,114 --> 00:10:25,078
Of course, dear.
- Let's go and find daddy.
176
00:10:25,344 --> 00:10:26,903
Wait and see his face when I see him.
177
00:10:37,416 --> 00:10:38,564
Daddy. Daddy.
178
00:10:38,775 --> 00:10:40,361
What's the excitement?
- Oh, Peter.
179
00:10:40,667 --> 00:10:43,620
Father, David wants to know if you will
marry us when he comes in 6 weeks' time.
180
00:10:44,056 --> 00:10:45,815
What's this? Marry you
in 6 weeks? But why?
181
00:10:45,993 --> 00:10:46,922
Well, will you?
182
00:10:47,195 --> 00:10:49,412
Of course, my dear. Whenever
you like. But good heavens ..
183
00:10:50,296 --> 00:10:51,885
Congratulations, Ann.
- Thank you.
184
00:10:52,090 --> 00:10:53,416
Well I ..
- Thank you.
185
00:10:53,645 --> 00:10:55,003
So I am sacked, am I?
- Uhuh.
186
00:10:55,132 --> 00:10:56,576
But I am still having this dance.
187
00:11:07,174 --> 00:11:08,916
He spins you like a teetotem.
188
00:11:09,164 --> 00:11:10,110
A lovely dress.
189
00:11:10,410 --> 00:11:13,130
But I looked at her face and I
thought, why take all the trouble?
190
00:11:13,572 --> 00:11:16,538
She gave me three dances.
- And vicar danced the waltz.
191
00:11:17,619 --> 00:11:19,148
All the way from Australia.
192
00:11:19,407 --> 00:11:21,552
Proposing on the telephone.
It ain't natural.
193
00:11:21,905 --> 00:11:24,303
Gertie married a foreigner.
And look at her.
194
00:11:24,641 --> 00:11:27,716
Only married six weeks and
she stopped his fist five times.
195
00:11:28,603 --> 00:11:30,782
I wonder how that Peter
Cashelton will take it.
196
00:11:31,335 --> 00:11:32,836
That will be his nose out of joint.
197
00:11:33,026 --> 00:11:34,698
And I can't say I'm sorry at that.
198
00:11:35,185 --> 00:11:37,233
I never quite knew whether
I liked that young man.
199
00:11:37,528 --> 00:11:38,773
Miss Reynolds.
200
00:11:39,294 --> 00:11:42,126
Your Len enjoyed himself
at the dance Mrs Griffin.
201
00:11:42,454 --> 00:11:44,208
Len is a one with the girls, he is.
202
00:11:44,417 --> 00:11:46,133
Dancing with Sucal Hurrin too.
203
00:11:46,454 --> 00:11:48,668
Sam never let Sucal dance, surely?
204
00:11:49,140 --> 00:11:50,307
He wouldn't kind me.
205
00:11:50,667 --> 00:11:53,246
Not if it's dancing he
objects to, I dare say.
206
00:11:53,475 --> 00:11:55,237
I'd put up a better show
than him anyway.
207
00:11:55,475 --> 00:11:56,845
Yes you did, Len.
208
00:11:57,052 --> 00:11:58,910
Is the post here yet, Mrs Griffin?
209
00:11:59,203 --> 00:12:00,112
The post?
210
00:12:02,043 --> 00:12:03,558
Oh .. what funny writing.
211
00:12:03,959 --> 00:12:05,201
For the vicarage too.
212
00:12:31,520 --> 00:12:32,582
One for you, Miss.
213
00:12:32,788 --> 00:12:34,032
A catalogue it looks like.
214
00:12:34,375 --> 00:12:35,848
Thank you, Harbord. You can clear.
215
00:12:36,328 --> 00:12:38,731
Two for you, Miss Ann.
And two for you, sir.
216
00:12:39,295 --> 00:12:41,107
It's from David.
- A bill and a catalogue.
217
00:12:46,623 --> 00:12:48,770
Why is it I never have any
money when the sales are on.
218
00:12:50,947 --> 00:12:54,576
Think. As David wrote this he never knew
he'd be on the way home when I got it.
219
00:12:57,456 --> 00:12:58,786
I think I will read it later.
220
00:13:24,949 --> 00:13:25,762
Daddy!
221
00:13:26,106 --> 00:13:27,734
What is it?
- It's this.
222
00:13:28,538 --> 00:13:29,667
Something about David.
223
00:13:30,397 --> 00:13:31,264
It is awful.
224
00:13:34,116 --> 00:13:34,902
Anonymous.
225
00:13:36,113 --> 00:13:38,486
Whoever could do a thing
like that? How horrible.
226
00:13:39,634 --> 00:13:42,452
You mustn't take any notice of it, dear.
- No, of course not.
227
00:13:42,678 --> 00:13:44,437
The proper place for
things like this is ..
228
00:13:48,058 --> 00:13:48,755
There.
229
00:13:49,309 --> 00:13:50,152
That's that.
230
00:13:50,802 --> 00:13:52,774
If you're wise, you won't
give it another thought.
231
00:13:52,874 --> 00:13:53,754
No, Daddy.
232
00:13:53,854 --> 00:13:56,004
But it's disgraceful.
Shouldn't we tell the police?
233
00:13:56,182 --> 00:13:57,414
We don't want a scandal.
234
00:13:57,514 --> 00:13:59,598
It must have been someone
who knew about David and me.
235
00:13:59,698 --> 00:14:02,150
Someone in the village.
- But everyone is so fond of you, dear.
236
00:14:02,337 --> 00:14:04,582
To think that one of the villagers ..
- Quick! The postmark.
237
00:14:07,407 --> 00:14:08,565
Oh, never mind, auntie.
238
00:14:09,633 --> 00:14:10,762
Did it hurt very much?
239
00:14:11,014 --> 00:14:13,231
Shall I get some butter?
- Nonsense. It doesn't hurt a bit.
240
00:14:16,349 --> 00:14:18,080
Tally ho. Tally ho!
241
00:14:19,119 --> 00:14:21,450
Go for your ride my dear, and
let's forget that horrible thing.
242
00:14:21,692 --> 00:14:22,564
Come on, Ann.
243
00:14:23,983 --> 00:14:27,429
After all, the only harm it has done is
to the poor misguided soul who wrote it.
244
00:14:40,165 --> 00:14:41,037
Hello, Peter.
245
00:14:41,303 --> 00:14:42,719
I know what you have been doing.
246
00:14:42,958 --> 00:14:43,616
What?
247
00:14:43,716 --> 00:14:45,704
I can tell by that worried
expression on your face.
248
00:14:46,205 --> 00:14:49,022
You have been reckoning up exactly how
many minutes there are in six weeks.
249
00:14:50,153 --> 00:14:50,922
Come on.
250
00:15:02,445 --> 00:15:03,574
John, you are worried.
251
00:15:03,865 --> 00:15:04,637
Yes I am.
252
00:15:05,558 --> 00:15:06,745
Is it about that letter?
253
00:15:07,943 --> 00:15:09,473
Don't worry about it anymore, John.
254
00:15:09,914 --> 00:15:10,958
It is all over now.
255
00:15:11,267 --> 00:15:12,674
But .. is it?
256
00:15:14,604 --> 00:15:15,733
Why, what do you mean?
257
00:15:16,462 --> 00:15:18,766
Mary, the person who wrote
that letter to Ann isn't normal.
258
00:15:19,290 --> 00:15:20,133
He can't be.
259
00:15:20,804 --> 00:15:22,062
Not mad perhaps, but ..
260
00:15:23,075 --> 00:15:24,439
A borderline case, as it were.
261
00:15:25,141 --> 00:15:26,526
Yes?
- I'm frightened, Mary.
262
00:15:27,093 --> 00:15:28,948
Frightened to think
what a mind like that ..
263
00:15:29,048 --> 00:15:31,251
Can do to the peace and
happiness of our little village ..
264
00:15:31,559 --> 00:15:33,043
With no other weapon than a pen.
265
00:15:34,009 --> 00:15:35,167
A pen dipped in poison.
266
00:15:36,588 --> 00:15:38,618
You don't mean there
might be more letters?
267
00:15:40,288 --> 00:15:40,874
No.
268
00:15:42,210 --> 00:15:43,225
I pray not, but ..
269
00:15:44,281 --> 00:15:45,153
I am worried.
270
00:16:08,515 --> 00:16:09,977
Why don't you burn the letter?
271
00:16:10,297 --> 00:16:11,312
Like you promised.
272
00:16:11,902 --> 00:16:13,795
What have I done for you
to thinks such things?
273
00:16:13,895 --> 00:16:15,740
The whole village be
whispering what you done.
274
00:16:15,930 --> 00:16:19,249
It's lies, lies. And you know it.
- If it be lies, why it be written here?
275
00:16:19,538 --> 00:16:21,868
It is mischief.
- This mischief don't give his name.
276
00:16:22,744 --> 00:16:24,009
But I'll find him.
- Sam!
277
00:16:24,228 --> 00:16:25,987
And when I do I'll tear
him limb from limb.
278
00:16:26,344 --> 00:16:27,991
Because of the evil of your doing.
279
00:16:28,904 --> 00:16:29,652
Sam.
280
00:16:30,358 --> 00:16:31,475
Sam, Sam!
281
00:16:34,691 --> 00:16:37,045
Far be it from me to poke my
nose in where it ain't wanted.
282
00:16:37,311 --> 00:16:39,234
But how can I advise
you if I haven't read it?
283
00:16:39,561 --> 00:16:40,404
Oh, alright.
284
00:16:43,166 --> 00:16:44,053
Read it.
285
00:16:47,855 --> 00:16:48,531
Oh.
286
00:16:49,497 --> 00:16:50,719
Well, I never.
287
00:16:51,658 --> 00:16:53,879
Oh my goodness. Did you?
- Of course not.
288
00:16:54,307 --> 00:16:57,565
How can you suggest such a thing,
Florrie Reynolds? I only saw him twice.
289
00:16:57,897 --> 00:17:01,412
Once on market day, once on Thursday as
my husband went to Tipton for the darts.
290
00:17:01,691 --> 00:17:03,304
When he came in.
- For a cup of tea?
291
00:17:03,532 --> 00:17:05,135
Nothing happened.
- Of course not.
292
00:17:05,235 --> 00:17:07,723
You won't say nothing, Florrie?
- As if I would.
293
00:17:08,063 --> 00:17:10,494
But if he did come to your house
when your husband was out ..
294
00:17:10,594 --> 00:17:11,888
No-one could prove nothing.
295
00:17:12,187 --> 00:17:14,440
And the children was there,
if they was asleep.
296
00:17:18,181 --> 00:17:19,798
Morning, Sucal.
- Morning, Polly.
297
00:17:22,513 --> 00:17:25,456
It would be difficult to explain to
your husband if he found out though.
298
00:17:25,703 --> 00:17:27,863
I'm dead afraid he gets hold
of one of these before I do.
299
00:17:28,098 --> 00:17:30,945
Who do you suppose is writing them?
- I know who is writing them.
300
00:17:31,325 --> 00:17:32,292
Now.
- Who?
301
00:17:33,715 --> 00:17:34,644
That foreigner.
302
00:17:35,022 --> 00:17:36,120
Connie Fateley.
303
00:17:36,834 --> 00:17:38,368
That wouldn't surprise me.
304
00:17:40,449 --> 00:17:41,550
How did you find out?
305
00:17:41,981 --> 00:17:44,676
Because on the night Mr Derwent
came in for his cup of tea.
306
00:17:44,975 --> 00:17:47,905
Who should call with a frock she was
shortening for young Alice, but her.
307
00:17:48,178 --> 00:17:50,965
As if she couldn't have come at
daytime like any respectable body.
308
00:17:51,164 --> 00:17:52,956
Oh, it's Mrs Moore and Mrs Gently.
309
00:17:55,022 --> 00:17:56,151
How about this, Sucal?
310
00:17:58,089 --> 00:17:59,808
Good morning, ladies.
- Morning.
311
00:18:01,736 --> 00:18:03,414
Oh, isn't it soft, Mr Griffin.
312
00:18:03,749 --> 00:18:06,109
It's nice lining but it's threepence
a yard more than the other.
313
00:18:07,188 --> 00:18:08,093
Threepence?
314
00:18:09,387 --> 00:18:10,574
I tell you what I'll do.
315
00:18:10,749 --> 00:18:13,374
You take this now, and Sam can pay
me when he's in work again, eh?
316
00:18:14,070 --> 00:18:15,990
But Mr Griffin, I ..
- Not another word now.
317
00:18:23,578 --> 00:18:24,521
You'll see.
318
00:18:28,048 --> 00:18:29,263
Good morning.
- Morning.
319
00:18:29,460 --> 00:18:31,400
Four three-halfpennies
please, Mrs Griffin.
320
00:18:33,089 --> 00:18:33,875
Thank you.
321
00:18:34,311 --> 00:18:35,652
Going to write some letters?
322
00:18:35,981 --> 00:18:37,093
Why shouldn't I?
323
00:18:37,329 --> 00:18:39,610
Why shouldn't you?
I just wanted to know.
324
00:18:44,578 --> 00:18:46,475
What did I tell you? She is the one.
325
00:18:46,809 --> 00:18:47,452
What?
326
00:18:49,207 --> 00:18:50,716
Who writes the poison letters.
327
00:18:51,105 --> 00:18:51,773
Her?
328
00:18:53,214 --> 00:18:55,087
Mrs Scaife, I'm surprised at you.
329
00:18:55,654 --> 00:18:56,776
Well, you needn't be.
330
00:18:57,131 --> 00:19:01,240
You've not had one of the lying scrawls
that turn your stomach as you read it.
331
00:19:01,726 --> 00:19:03,886
And makes you afraid to look
your neighbours in the face.
332
00:19:04,190 --> 00:19:04,976
I have.
333
00:19:05,211 --> 00:19:06,477
My husband got one.
334
00:19:06,924 --> 00:19:08,423
He hit me.
- There.
335
00:19:08,903 --> 00:19:09,762
I got one.
336
00:19:10,219 --> 00:19:13,406
Ha. Just to say your house
was dirty, That's nothing.
337
00:19:13,703 --> 00:19:15,068
Your old man is used to that.
338
00:19:15,441 --> 00:19:17,119
Well ..
- Look at poor Sucal.
339
00:19:17,395 --> 00:19:18,811
Look what they have done to her.
340
00:19:19,042 --> 00:19:19,628
No.
341
00:19:20,346 --> 00:19:22,096
No, don't ..
- Why blame it onto Connie?
342
00:19:22,505 --> 00:19:24,151
It's plain enough to anyone with eyes.
343
00:19:24,369 --> 00:19:26,565
Sewing as she does for well-nigh
everybody in the village.
344
00:19:26,776 --> 00:19:28,964
Getting into all our houses.
- That's right. She does too.
345
00:19:29,138 --> 00:19:32,395
I've seen the way she sits stitching.
Never saying nothing.
346
00:19:33,279 --> 00:19:34,723
That's so she won't miss nothing.
347
00:19:35,387 --> 00:19:37,840
Have you noticed how she never
breathes a word about anybody?
348
00:19:38,365 --> 00:19:40,869
Not an honest bit of scandal.
Month in and month out.
349
00:19:41,622 --> 00:19:43,998
That is her cunning.
- Aye, she is cunning.
350
00:19:44,921 --> 00:19:46,016
But we can be too.
351
00:19:46,551 --> 00:19:47,309
Can't we?
352
00:20:19,735 --> 00:20:22,026
What did I tell you?
- We'll catch her red-handed.
353
00:20:22,376 --> 00:20:25,100
Quick. Let's get the others.
We'll show Connie Fateley.
354
00:20:26,729 --> 00:20:28,450
They be certain it is Connie, Miss.
355
00:20:28,638 --> 00:20:30,680
But that is absurd.
- Not the way they tell it.
356
00:20:31,254 --> 00:20:32,820
Stop her, Miss. Stop her.
357
00:20:33,145 --> 00:20:36,635
Now listen, Sucal. I don't for a moment
believe Connie is at the bottom of this.
358
00:20:37,308 --> 00:20:38,666
But I will speak to the vicar.
359
00:20:38,901 --> 00:20:41,831
In the meantime, you must make Sam see
how foolish his suspicions of you are.
360
00:20:42,181 --> 00:20:44,106
He won't listen to me, Miss.
- He will.
361
00:20:44,905 --> 00:20:46,349
You must tell him about the baby.
362
00:20:47,167 --> 00:20:48,599
You should have done so before.
363
00:20:49,554 --> 00:20:51,244
He has been so terrible, Miss. I ..
364
00:20:51,932 --> 00:20:52,941
I couldn't.
365
00:20:53,534 --> 00:20:55,028
We must try and get him some work.
366
00:20:55,299 --> 00:20:57,968
He has got nothing to occupy his
mind so he just sits and broods.
367
00:20:58,343 --> 00:20:59,582
You be right there, Miss.
368
00:20:59,682 --> 00:21:02,741
The more frightened he see you look, the
more he'll think you've reason to be.
369
00:21:03,130 --> 00:21:04,460
It's worth a fight, isn't it.
370
00:21:04,741 --> 00:21:06,415
Oh yes, Miss.
- It's up to you then.
371
00:21:06,713 --> 00:21:09,244
And if any more letters come, tell
him not to read them but burn them.
372
00:21:10,016 --> 00:21:13,123
You and Sam should be the happiest pair
in the village. You were, you know.
373
00:21:13,449 --> 00:21:15,249
We were that, Miss.
- And will be again.
374
00:21:19,305 --> 00:21:20,758
Goodnight, Sucal.
- Goodnight.
375
00:21:20,858 --> 00:21:24,390
And I'll see the vicar. There's too much
trouble caused by this stupid gossip.
376
00:21:24,621 --> 00:21:26,723
And he will put a stop to
this Connie Fateley business.
377
00:21:27,046 --> 00:21:28,261
God bless him, Miss Mary.
378
00:21:35,513 --> 00:21:36,700
I suppose she is coming.
379
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
This is the one she uses.
My Alice has watched her.
380
00:21:38,979 --> 00:21:40,151
It's nearest her house.
381
00:21:40,251 --> 00:21:41,988
She can sneak here without being seen.
382
00:21:43,572 --> 00:21:44,458
Shush.
383
00:21:47,861 --> 00:21:49,877
Mother, mother. She has
gone to the High Street box.
384
00:21:50,038 --> 00:21:52,378
The cunning little sneak.
- Quick. We can just do it.
385
00:21:53,258 --> 00:21:55,570
What I say is the
police ought to be told.
386
00:21:55,792 --> 00:21:57,674
If Connie Fateley has
been writing them lies ..
387
00:21:57,891 --> 00:21:59,249
She should be put behind bars.
388
00:21:59,466 --> 00:22:01,146
I'm hoping they is lies, Albert.
389
00:22:01,357 --> 00:22:04,320
There you are. Fifteen years
we've been happily married.
390
00:22:04,742 --> 00:22:05,843
Well, married anyway.
391
00:22:06,544 --> 00:22:09,100
And now you go believing lies
written by someone anonymous.
392
00:22:09,277 --> 00:22:11,626
I don't believe in nothing I
don't see with my own eyes.
393
00:22:12,145 --> 00:22:13,870
But I don't say I shan't be watching.
394
00:22:14,274 --> 00:22:16,161
What, me carrying on
with my own barmaid?
395
00:22:16,446 --> 00:22:17,987
Why, she's got a face like a horse.
396
00:22:18,844 --> 00:22:19,781
Oh, have I?
397
00:22:20,061 --> 00:22:21,790
Well let me tell you, Albert Suggs.
398
00:22:22,034 --> 00:22:23,931
Looks ain't everything to some people.
399
00:22:24,477 --> 00:22:26,485
That's something he
ought to be grateful for.
400
00:22:28,613 --> 00:22:30,052
What I says is ..
401
00:22:30,317 --> 00:22:32,244
There is no smoke without fire.
402
00:22:34,615 --> 00:22:36,379
Goodnight, Josh.
- Goodnight.
403
00:22:40,171 --> 00:22:41,524
I wonder if we are in time.
404
00:22:42,818 --> 00:22:44,566
What's all this, a mother's meeting?
405
00:22:45,097 --> 00:22:47,158
A bit early aren't you, Mr Price?
- Am I?
406
00:22:47,432 --> 00:22:49,017
Oh .. let's have a look.
407
00:22:50,391 --> 00:22:51,865
Aye, it wants a minute yet.
408
00:22:52,346 --> 00:22:54,579
Maybe someone will be along
wanting to catch the post.
409
00:22:55,079 --> 00:22:56,477
Well, I ain't stopping them.
410
00:23:08,052 --> 00:23:08,924
Good evening.
411
00:23:10,609 --> 00:23:11,408
Let me go!
412
00:23:12,633 --> 00:23:14,368
It's them letters.
- We want to see them.
413
00:23:14,468 --> 00:23:15,945
But it is only one, to my uncle.
414
00:23:17,319 --> 00:23:18,896
Open the box, Mr Price.
415
00:23:18,996 --> 00:23:20,230
Who's giving the orders?
416
00:23:20,330 --> 00:23:21,794
Time for collection, Josh Price.
417
00:23:21,975 --> 00:23:23,305
It's to my uncle, I tell you.
418
00:23:24,785 --> 00:23:26,121
My uncle in Cardiff.
419
00:23:26,325 --> 00:23:28,253
My uncle I tell you.
My uncle in Cardiff.
420
00:23:28,540 --> 00:23:30,327
Asking him to take me away from here.
421
00:23:35,057 --> 00:23:36,596
She wrote those poison letters.
422
00:23:37,505 --> 00:23:38,515
It is not true.
423
00:23:39,863 --> 00:23:41,164
You will find it on the top.
424
00:23:41,327 --> 00:23:42,959
"David Evans" it is addressed to.
425
00:23:43,167 --> 00:23:44,769
You will see.
- Aye, we'll see.
426
00:23:44,988 --> 00:23:46,560
It ought to be on top, Mr Price.
427
00:23:46,828 --> 00:23:48,444
There will be several of them on top.
428
00:23:49,599 --> 00:23:51,063
Come on Josh, let's see.
429
00:23:51,386 --> 00:23:52,249
Open it up.
430
00:23:54,652 --> 00:23:55,992
Now we shall see, now.
431
00:23:58,200 --> 00:24:00,564
"Mr David Evans". She be right.
432
00:24:03,036 --> 00:24:03,937
Wait a minute.
433
00:24:04,413 --> 00:24:05,937
Oh, it's them!
- It's the writing.
434
00:24:08,280 --> 00:24:09,720
But it is not my writing.
435
00:24:10,012 --> 00:24:12,063
I never put them in that box.
I never did.
436
00:24:12,302 --> 00:24:13,504
Who did then, us?
437
00:24:13,744 --> 00:24:15,570
We know what to do with her. Duck her.
438
00:24:21,804 --> 00:24:22,820
Stop it at once.
439
00:24:23,194 --> 00:24:24,924
Go and get my husband.
- Yes, Mrs Griffin.
440
00:24:25,935 --> 00:24:27,787
You ought to be ashamed of yourselves.
441
00:24:27,887 --> 00:24:29,270
It's all very well for you.
442
00:24:29,370 --> 00:24:30,671
You haven't been written to.
443
00:24:30,947 --> 00:24:32,464
Who is to say she won't?
444
00:24:34,044 --> 00:24:34,755
Listen.
445
00:24:34,855 --> 00:24:37,587
They've caught Connie Fateley at the
pillar box posting some of them letters.
446
00:24:38,039 --> 00:24:40,472
Len Griffin, your wife says come
and help or they'll murder her.
447
00:24:43,750 --> 00:24:45,274
Come on. What are we waiting for?
448
00:24:55,693 --> 00:24:57,337
You call yourselves men and women.
449
00:24:57,506 --> 00:24:59,208
Why, you're nothing
but a pack of wolves.
450
00:24:59,564 --> 00:25:00,859
Go on, get hold of her.
451
00:25:01,657 --> 00:25:03,472
Leave the girl alone!
She's done no harm.
452
00:25:03,572 --> 00:25:05,494
She wrote the letters.
- Show them, Josh Price.
453
00:25:05,594 --> 00:25:08,375
We don't want to see the dirty things.
- What will you do with them letters?
454
00:25:08,587 --> 00:25:11,556
These are the property of the person
or persons to whom they be addressed.
455
00:25:11,770 --> 00:25:12,654
Regulations.
456
00:25:12,754 --> 00:25:14,606
But you're not going to deliver them?
- What?
457
00:25:14,812 --> 00:25:16,540
Yes. You will get yours in the morning.
458
00:25:29,249 --> 00:25:31,922
But what do you want the vicar to do?
- He must do something.
459
00:25:32,207 --> 00:25:34,700
And as a Justice of the Peace
as well as a church warden.
460
00:25:35,159 --> 00:25:36,975
I've got to see that he does it.
- Yes, dear.
461
00:25:37,306 --> 00:25:39,847
This anonymous letter business
is spreading like a plague.
462
00:25:40,167 --> 00:25:42,062
It is contagious.
Everybody is getting them.
463
00:25:42,552 --> 00:25:44,346
I haven't had one yet.
- Well I have.
464
00:25:44,647 --> 00:25:46,142
You might be interested to know ..
465
00:25:46,242 --> 00:25:49,318
That I am accused of having amatory
relations with my gardener's daughter.
466
00:25:49,731 --> 00:25:51,257
Really, darling? Which one?
467
00:26:09,938 --> 00:26:12,988
I'm not saying it's true mind you, but
I've heard some funny tales about him.
468
00:26:13,176 --> 00:26:14,077
The Colonel?
469
00:26:14,632 --> 00:26:16,048
Him and his gardener's daughter.
470
00:26:16,375 --> 00:26:18,312
Military gentlemen is
partial to them sort.
471
00:26:18,720 --> 00:26:20,297
Black and blond and bouncy.
472
00:26:20,470 --> 00:26:21,127
Look.
473
00:26:21,581 --> 00:26:22,510
Connie Fateley.
474
00:26:47,135 --> 00:26:48,517
Now please, please.
475
00:26:48,885 --> 00:26:51,502
So last night wasn't enough
for you, you little Jezebel?
476
00:26:52,654 --> 00:26:55,724
Do you realize that next Sunday
David will actually be here.
477
00:26:56,333 --> 00:26:57,738
It is my last Sunday alone.
478
00:26:58,773 --> 00:26:59,449
Alone?
479
00:27:00,628 --> 00:27:02,095
You know what I mean, darling.
480
00:27:03,904 --> 00:27:05,489
Look at those vicious harpies.
481
00:27:07,464 --> 00:27:10,039
They are going to hear something
from me they'll never hear in church.
482
00:27:12,299 --> 00:27:13,080
I didn't.
483
00:27:13,180 --> 00:27:15,352
Wait until we get you away
from here after the service.
484
00:27:15,452 --> 00:27:17,453
Miss Scaife, Miss Reynolds
and the rest of you.
485
00:27:17,697 --> 00:27:20,605
You are a lot of nasty, narrow,
psalm-singing once-a-week Christians.
486
00:27:20,705 --> 00:27:22,208
No-one has a right to call me ..
487
00:27:22,308 --> 00:27:24,230
Everyone has a right to
call you what you are.
488
00:27:24,429 --> 00:27:26,299
When you maliciously
attack a harmless girl ..
489
00:27:26,399 --> 00:27:28,143
With less justification
than to attack me.
490
00:27:28,368 --> 00:27:30,740
Aunt Mary, why not let father ..
- Because they're my own sex.
491
00:27:31,191 --> 00:27:33,198
It is common knowledge that ..
- Common knowledge?
492
00:27:33,581 --> 00:27:34,948
Common gossip and idle talk.
493
00:27:35,654 --> 00:27:37,356
Come along, Connie.
We'll go into church.
494
00:27:41,727 --> 00:27:43,686
I'm in agreement with every
word you say, Colonel.
495
00:27:43,854 --> 00:27:45,940
I intend speaking to them
about it during the sermon.
496
00:27:46,144 --> 00:27:47,635
Do. And don't mince matters.
497
00:27:48,114 --> 00:27:50,827
We'd better go in there. Come on, Peter.
- No. I'll hang around for Ann.
498
00:27:51,263 --> 00:27:53,384
Well, see you at lunch.
- Yes, yes. Of course.
499
00:27:58,569 --> 00:27:59,399
Wait here.
500
00:28:03,252 --> 00:28:03,895
John.
501
00:28:04,295 --> 00:28:06,383
You really must assert yourself
about Connie Fateley.
502
00:28:06,483 --> 00:28:08,686
Those women are driving
the poor little soul insane.
503
00:28:08,786 --> 00:28:11,471
I've given them a good piece of my mind.
- Mary, my dear.
504
00:28:11,830 --> 00:28:14,177
Just a minute Badham, please.
- Oh. Very good, sir.
505
00:28:14,762 --> 00:28:16,551
I've already determined
to speak to them.
506
00:28:16,651 --> 00:28:19,312
I am taking "Thou shalt not
bear false witness" as my text.
507
00:28:19,412 --> 00:28:20,827
"Love thy neighbour as thyself."
508
00:28:20,927 --> 00:28:23,430
Couldn't you find something a little
stronger, John? They deserve it.
509
00:28:23,762 --> 00:28:25,748
Lucky for them, you aren't
allowed to preach, Mary.
510
00:28:25,848 --> 00:28:27,862
That's a great pity, John.
- Where is Connie now?
511
00:28:28,477 --> 00:28:30,735
She is out there. You speak
to her. I will leave you.
512
00:28:36,883 --> 00:28:37,841
Come in, Connie.
513
00:28:45,334 --> 00:28:46,177
What's this?
514
00:28:46,854 --> 00:28:48,788
It's an altar cloth I've worked for you.
515
00:28:49,801 --> 00:28:50,857
Thank you, my dear.
516
00:28:51,684 --> 00:28:55,336
With all the sewing you have to do it's
nice of to do something for the church.
517
00:28:56,301 --> 00:28:57,167
Thank you.
518
00:28:57,794 --> 00:28:59,038
Now you come along inside.
519
00:28:59,218 --> 00:29:02,042
Sit in my sister's pew. After service ..
- Vicar, I can't go in.
520
00:29:02,266 --> 00:29:04,989
Wherever I go they are waiting
for me. I hardly dare go out.
521
00:29:05,184 --> 00:29:06,634
Connie.
- I never wrote them.
522
00:29:06,837 --> 00:29:07,730
I swear it.
523
00:29:08,162 --> 00:29:09,864
How can I prove it?
- Time will prove it.
524
00:29:10,104 --> 00:29:11,548
And how long is that going to be?
525
00:29:11,784 --> 00:29:13,587
What can I do? What can I do?
526
00:29:13,944 --> 00:29:14,873
[ Door knocks ]
527
00:29:15,138 --> 00:29:15,825
Yes?
528
00:29:17,230 --> 00:29:19,394
Sam Hurrin wants to see
you terrible bad, sir.
529
00:29:19,810 --> 00:29:21,146
I'll see him after service.
530
00:29:21,246 --> 00:29:23,835
I told him to wait sir, but
he looks so turbulent ..
531
00:29:24,230 --> 00:29:26,199
Just as if he'd seen the
old shocker himself.
532
00:29:26,773 --> 00:29:27,559
Very well.
533
00:29:28,576 --> 00:29:30,853
Now you go quietly into church.
The service will help you.
534
00:29:31,072 --> 00:29:33,804
How can It help? When all the time I'll
be thinking afterwards, afterwards ..
535
00:29:33,955 --> 00:29:36,169
Afterwards, you will walk
home with my sister and me.
536
00:30:01,653 --> 00:30:02,926
Well, Sam?
- Morning, sir.
537
00:30:03,099 --> 00:30:04,085
Well, what is it?
538
00:30:05,606 --> 00:30:06,358
Here.
539
00:30:07,610 --> 00:30:08,596
Lookee here, sir.
540
00:30:08,699 --> 00:30:10,658
Is it another of those letters?
- Aye, it be that.
541
00:30:11,018 --> 00:30:13,077
When did you get it?
- Last night. Last post.
542
00:30:13,981 --> 00:30:17,080
Just as my missus convinced me there was
nought in the talk about her and that ..
543
00:30:17,267 --> 00:30:18,339
Why did you open it?
544
00:30:18,910 --> 00:30:19,553
Well.
545
00:30:20,159 --> 00:30:21,662
About her and that ..
- And whom?
546
00:30:22,347 --> 00:30:23,591
That's what I didn't know.
547
00:30:23,849 --> 00:30:24,578
But now.
548
00:30:25,772 --> 00:30:26,673
You read that.
549
00:30:27,825 --> 00:30:28,668
Len Griffin.
550
00:30:29,553 --> 00:30:32,304
Sam, you shouldn't take any notice.
- That ain't so easy.
551
00:30:32,529 --> 00:30:35,562
Don't you see you are playing into the
writer's hands by believing these lies.
552
00:30:36,003 --> 00:30:37,700
You shouldn't read them, but burn them.
553
00:30:37,800 --> 00:30:40,426
Aye .. and leave her to make
a fool of me behind my back.
554
00:30:40,609 --> 00:30:43,700
Don't be so ridiculous. Len Griffin
is a decent honest tradesman.
555
00:30:44,000 --> 00:30:46,788
He's old enough to be Sucal's father.
- Aye, but that be no hindrance.
556
00:30:47,266 --> 00:30:48,507
Not to them so minded.
557
00:30:49,360 --> 00:30:51,347
I am afraid you are a
very stupid fellow, Sam.
558
00:30:52,512 --> 00:30:53,240
Badham.
559
00:30:54,123 --> 00:30:56,570
Ask Mr Griffin to come here, will you.
- Yes, sir.
560
00:30:57,568 --> 00:30:59,669
You'd better hold the
2-minute bell until I tell you.
561
00:30:59,769 --> 00:31:00,745
Very good, sir.
562
00:31:01,365 --> 00:31:04,105
And Badham, ask Mr Price to
play a voluntary until I am ready.
563
00:31:06,392 --> 00:31:08,358
I am going to teach you
not to slander people.
564
00:31:21,424 --> 00:31:22,466
Len Griffin, sir.
565
00:31:22,928 --> 00:31:24,663
In you go, but don't be keeping him.
566
00:31:26,064 --> 00:31:28,702
Griffin, I've asked you here to tell
you one of those horrible letters ..
567
00:31:28,802 --> 00:31:31,435
Has been received accusing you
of paying attentions to Sucal Hurrin.
568
00:31:31,839 --> 00:31:34,064
Me, sir? Me and Sucal?
569
00:31:35,031 --> 00:31:36,630
Why, the thing is laughable, sir.
570
00:31:37,416 --> 00:31:39,313
She'd as soon jump in
the pond as look at me.
571
00:31:40,862 --> 00:31:43,529
Why, I've been a bit spry
in my time, sir. But ..
572
00:31:44,040 --> 00:31:45,224
Not with married ones.
573
00:31:45,881 --> 00:31:47,030
Sucal Hurrin.
574
00:31:47,496 --> 00:31:49,369
Why, Sam would kill a
bloke for looking at her.
575
00:31:49,650 --> 00:31:50,694
Thank you, Griffin.
576
00:31:50,833 --> 00:31:53,462
I am glad to hear from your own
lips what I already knew to be true.
577
00:31:54,354 --> 00:31:55,917
Me and Sucal?
578
00:31:56,330 --> 00:31:57,535
That's a good'un, sir.
579
00:31:57,635 --> 00:31:59,517
Griffin, I want you to
forget this interview.
580
00:31:59,617 --> 00:32:01,667
Yes, sir.
- By the way, take this with you.
581
00:32:02,021 --> 00:32:04,356
I'd like you to act as an extra
Sidesman for me this morning.
582
00:32:04,954 --> 00:32:06,043
Oh, thank you, sir.
583
00:32:07,367 --> 00:32:10,059
Mrs Griffin will be proper tickled
when she sees me with this, sir.
584
00:32:19,986 --> 00:32:20,906
Well, Sam?
585
00:32:22,765 --> 00:32:24,324
There do appear to be a mistake, sir.
586
00:32:24,530 --> 00:32:26,821
A mistake in some poor
creature's disordered mind.
587
00:32:27,134 --> 00:32:29,126
I'd like to lay my hands
on them just once though.
588
00:32:29,226 --> 00:32:30,646
And then you'd be in trouble.
589
00:32:30,956 --> 00:32:32,423
Now Sam, go back to Sucal.
590
00:32:32,652 --> 00:32:34,897
Let your wife see that you
believe in her as you always did.
591
00:32:35,028 --> 00:32:35,871
I will that.
592
00:32:36,305 --> 00:32:37,781
And I be proper glad I came, sir.
593
00:32:38,425 --> 00:32:39,285
Thank you.
594
00:32:39,385 --> 00:32:41,745
Sir. It's getting very late, sir.
- Alright, Badham. I'm coming.
595
00:32:43,853 --> 00:32:45,149
[ Bell ringing ]
596
00:32:47,083 --> 00:32:48,608
Who be ringing that bell?
597
00:33:01,148 --> 00:33:01,734
Oh!
598
00:33:02,380 --> 00:33:03,130
Connie.
599
00:33:03,713 --> 00:33:04,302
Oh.
600
00:33:06,239 --> 00:33:06,825
No.
601
00:33:10,864 --> 00:33:12,772
Sir, it's Connie Fateley.
602
00:33:13,371 --> 00:33:15,164
She's hanged herself in the belfry.
603
00:33:15,831 --> 00:33:18,089
Call Dr Sloan, quickly.
- Yes, sir.
604
00:33:29,604 --> 00:33:30,331
Connie.
605
00:33:31,523 --> 00:33:32,284
Connie.
606
00:33:33,655 --> 00:33:35,071
There be nothing we can do, sir.
607
00:33:38,578 --> 00:33:39,545
Alright, vicar.
608
00:34:19,375 --> 00:34:20,733
Will you please all be seated.
609
00:34:26,617 --> 00:34:30,034
Before we humble ourselves in the
presence of God's everlasting pity.
610
00:34:30,824 --> 00:34:33,477
I have to tell you some tragic news.
611
00:34:35,744 --> 00:34:36,684
In this church.
612
00:34:37,673 --> 00:34:39,387
Our sister Connie Fateley.
613
00:34:39,946 --> 00:34:41,748
Has just taken her life.
614
00:34:43,270 --> 00:34:47,283
Driven to despair by evil
and scandalous tongues.
615
00:34:50,622 --> 00:34:54,083
I pray that those whose consciences
convict them will repent.
616
00:34:54,993 --> 00:34:57,407
And ask God's pardon for this ..
617
00:34:58,232 --> 00:34:59,528
Dreadful crime.
618
00:35:01,073 --> 00:35:02,340
As your parish priest ..
619
00:35:02,440 --> 00:35:05,965
It is my duty to hold you responsible
for the death of this innocent soul.
620
00:35:07,082 --> 00:35:08,469
And as a penance for her death.
621
00:35:09,132 --> 00:35:11,942
I beg you to stamp out this evil.
622
00:35:12,653 --> 00:35:14,850
Resolving neither to speak scandal ..
623
00:35:15,742 --> 00:35:17,003
Nor listen to it.
624
00:35:26,778 --> 00:35:29,493
Can the wicked man turneth away from
his wickedness which he hath committed?
625
00:35:29,816 --> 00:35:33,821
And doeth that which is lawful and
right, he shall save his soul alive.
626
00:35:35,262 --> 00:35:36,295
Let us pray.
627
00:35:40,141 --> 00:35:42,408
Almighty and most merciful Father.
628
00:35:42,817 --> 00:35:45,187
Almighty and most merciful Father.
629
00:35:45,587 --> 00:35:48,887
We have erred, and strayed
from Thy ways like lost sheep.
630
00:35:59,835 --> 00:36:01,937
It is horrible the way the
newspapers have taken it up.
631
00:36:02,133 --> 00:36:05,471
If this goes on we will all be in the
news with reporters on everybody's step.
632
00:36:06,715 --> 00:36:08,323
How do you mean, "if this goes on"?
633
00:36:08,970 --> 00:36:11,170
Surely, after poor Connie's
death, whoever it is will ..
634
00:36:11,270 --> 00:36:14,477
I'm afraid whoever it is likely gloating
over the sensation they have caused.
635
00:36:14,865 --> 00:36:17,281
But there be no more letters.
- It wasn't Connie.
636
00:36:17,654 --> 00:36:18,755
Of that I am certain.
637
00:36:20,105 --> 00:36:22,739
Mary, there is someone amongst
us with the cunning of a fiend.
638
00:36:24,663 --> 00:36:27,159
Oh do come on, aunt Mary.
- There is plenty of time, Gwen.
639
00:36:27,259 --> 00:36:30,475
But if the car breaks down? What will
David think if we don't get to meet him.
640
00:36:30,700 --> 00:36:33,174
Ann dear, the car won't break
down and we will be there in time.
641
00:36:33,274 --> 00:36:35,154
You got David's old room ready?
- Of course.
642
00:36:35,254 --> 00:36:36,698
Goodbye, Daddy.
- Goodbye, dear.
643
00:36:44,436 --> 00:36:45,251
Here it is.
644
00:36:45,432 --> 00:36:47,674
You see, we nearly did miss it.
- I hope David didn't.
645
00:36:56,168 --> 00:36:57,495
David!
- Hello, darling.
646
00:37:00,506 --> 00:37:02,181
Oh, you haven't changed a bit.
647
00:37:02,816 --> 00:37:03,860
Let me look at you.
648
00:37:04,013 --> 00:37:05,365
You have.
- Oh, darling.
649
00:37:05,637 --> 00:37:07,145
You are prettier.
- Darling.
650
00:37:11,097 --> 00:37:12,127
Let me help you.
651
00:37:12,227 --> 00:37:14,077
Is your father happy about us?
- Of course.
652
00:37:14,177 --> 00:37:15,734
And Mary?
- Everybody.
653
00:37:17,848 --> 00:37:19,313
Why, David.
- Hello.
654
00:37:19,623 --> 00:37:20,815
Welcome home.
- Thanks.
655
00:37:20,915 --> 00:37:22,499
Do you want a porter?
- I'll manage.
656
00:37:22,599 --> 00:37:23,876
We've got the car outside.
657
00:37:44,471 --> 00:37:45,343
Hello, David.
658
00:37:46,039 --> 00:37:47,801
Good morning.
- Good morning, Ann.
659
00:37:48,993 --> 00:37:50,456
What a lovely day.
660
00:37:50,983 --> 00:37:52,633
Shall we go for a ride before breakfast?
661
00:37:53,237 --> 00:37:55,622
Yes. I'd love to.
- Well, hurry up and get dressed.
662
00:37:56,110 --> 00:37:57,096
Alright, darling.
663
00:38:00,392 --> 00:38:01,321
[ Door knocks ]
664
00:38:01,550 --> 00:38:03,071
Your tea, Mr David.
665
00:38:03,456 --> 00:38:04,609
Yes. Come in, Harbord.
666
00:38:10,514 --> 00:38:12,456
Thanks. It's a lovely morning, isn't it.
667
00:38:12,927 --> 00:38:14,506
Going to be rain soon.
668
00:38:24,220 --> 00:38:25,651
Yes. By this morning's post.
669
00:38:27,338 --> 00:38:30,285
Yes, my dear Cashelton.
Like everyone else I've opened it.
670
00:38:31,136 --> 00:38:31,828
Hmm?
671
00:38:32,629 --> 00:38:35,531
Oh. Entirely about my scandalous
conduct of parochial affairs.
672
00:38:37,507 --> 00:38:40,285
Yes, I quite agree. It will mean a lot
more publicity, calling in the police.
673
00:38:40,385 --> 00:38:42,414
We must do it now the
letters have started again.
674
00:38:42,514 --> 00:38:44,273
If only in justice for
poor Connie Fateley.
675
00:38:45,744 --> 00:38:47,426
Alright. Get on to them right away.
676
00:38:47,983 --> 00:38:49,382
Thank you. Goodbye.
677
00:38:54,171 --> 00:38:55,186
Good morning, sir.
678
00:38:56,059 --> 00:38:57,174
Good morning, David.
679
00:38:57,274 --> 00:38:59,616
Nothing wrong, I hope.
- I'm afraid there is.
680
00:39:00,269 --> 00:39:02,445
I didn't tell you before.
I hoped it was all over.
681
00:39:02,854 --> 00:39:04,098
This village of ours is ..
682
00:39:04,887 --> 00:39:06,508
Someone is sending anonymous letters ..
683
00:39:06,608 --> 00:39:08,842
So that's what it is. I got
one myself this morning.
684
00:39:09,199 --> 00:39:10,508
Now, where did I put it?
685
00:39:10,608 --> 00:39:13,406
Anyway it was full of the most advanced
language. Very naughty indeed.
686
00:39:13,640 --> 00:39:15,512
All about Ann's goings-on
with Peter Cashelton.
687
00:39:15,612 --> 00:39:17,829
Here it is. I thought it was
some kind of a practical joke.
688
00:39:18,037 --> 00:39:20,197
I only wish it were, David.
But it is becoming a tragedy.
689
00:39:20,414 --> 00:39:22,294
There's already been
a suicide in the village.
690
00:39:22,394 --> 00:39:25,524
But surely nobody pays any attention
to illiterate scrawls like this?
691
00:39:25,718 --> 00:39:26,847
Unfortunately they do.
692
00:39:27,201 --> 00:39:28,674
Mud has a nasty habit of sticking.
693
00:39:28,835 --> 00:39:29,993
May I have that letter?
694
00:39:31,920 --> 00:39:34,526
What is the idea behind it all?
It seems so senseless.
695
00:39:35,103 --> 00:39:36,936
Inhibitions and repressions.
696
00:39:37,929 --> 00:39:40,075
Two words which covered
a multitude of sins.
697
00:39:40,532 --> 00:39:43,282
Sort of an advance form of
drawing on walls, I suppose.
698
00:39:44,044 --> 00:39:45,116
Something like that.
699
00:39:47,283 --> 00:39:48,283
Morning, John.
700
00:39:48,697 --> 00:39:50,489
Morning, David. Sleep well?
- Yes thanks.
701
00:39:51,579 --> 00:39:52,937
Mary, they have started again.
702
00:39:53,402 --> 00:39:55,206
David and I have both
had one this morning.
703
00:39:55,438 --> 00:39:56,911
David's is about Ann and Peter.
704
00:39:57,786 --> 00:40:00,312
Cashelton is getting on to the police.
- I think that is wise.
705
00:40:03,620 --> 00:40:04,688
You see, David.
706
00:40:06,087 --> 00:40:08,936
The devilish part of these letters
is the knowledge behind them.
707
00:40:09,740 --> 00:40:12,147
There is nearly always a grain
of truth in whatever is written.
708
00:40:12,454 --> 00:40:13,947
So people swallow the whole story.
709
00:40:14,145 --> 00:40:16,454
You don't suggest there's anything
in what I got this morning?
710
00:40:16,680 --> 00:40:19,247
But you see what I mean.
Peter has been here a great deal.
711
00:40:19,881 --> 00:40:22,613
That's only natural.
Ann is a very attractive girl.
712
00:40:22,904 --> 00:40:23,851
Yes, of course.
713
00:40:23,951 --> 00:40:26,167
He is very fond of her no
doubt, as we all are. But ..
714
00:40:26,393 --> 00:40:27,065
David!
715
00:40:29,012 --> 00:40:31,733
Come on. Me and the horses
are fed up with waiting for you.
716
00:40:31,833 --> 00:40:32,739
Sorry, dear.
717
00:40:32,839 --> 00:40:34,596
Don't be late for breakfast.
- No fear.
718
00:40:47,635 --> 00:40:48,677
That was fun.
719
00:40:49,325 --> 00:40:50,616
Happy?
- Hmm.
720
00:40:52,011 --> 00:40:54,012
We ought to go back now, darling.
- Alright.
721
00:40:55,721 --> 00:40:56,431
Hello!
722
00:40:57,351 --> 00:40:58,210
It's Peter.
723
00:40:59,285 --> 00:41:00,128
Hello there.
724
00:41:03,680 --> 00:41:05,349
Hello, David.
- Nice to see you, Peter.
725
00:41:05,449 --> 00:41:07,434
Come from the backwoods
to claim your bride, eh?
726
00:41:07,534 --> 00:41:08,244
Right.
727
00:41:08,344 --> 00:41:10,112
I thought you'd ditch
me this morning, Ann.
728
00:41:10,294 --> 00:41:12,146
Well I ..
- Come on, Ann. I'm hungry.
729
00:41:12,837 --> 00:41:15,270
I'll be dropping in the vicarage
sometime tomorrow to say goodbye.
730
00:41:15,665 --> 00:41:17,510
Well, come now Peter
and have some breakfast.
731
00:41:17,853 --> 00:41:20,078
Thank you very much. I will.
- Come on, Angel. Come on.
732
00:41:24,889 --> 00:41:26,209
Here she is, Miss.
733
00:41:29,408 --> 00:41:30,549
How are you, Mrs Kemp?
734
00:41:30,649 --> 00:41:34,743
Miss Rider. I hope you don't I'm making
a nuisance of myself but I'm so worried.
735
00:41:34,980 --> 00:41:36,598
Why, what is it?
- Well, it's ..
736
00:41:36,980 --> 00:41:38,651
It is kind of awkward, Miss.
737
00:41:39,271 --> 00:41:41,080
That is to say, I ..
738
00:41:41,297 --> 00:41:42,116
Yes, go on.
739
00:41:42,611 --> 00:41:44,061
It is Mr Kemp, Miss.
740
00:41:44,527 --> 00:41:46,337
He has always been a good husband to me.
741
00:41:46,743 --> 00:41:48,556
I meant to say .. well, you know, Miss.
742
00:41:49,128 --> 00:41:52,183
But lately, he has been
somewhat different. You know.
743
00:41:52,727 --> 00:41:54,285
I don't think I quite understand.
744
00:41:54,999 --> 00:41:58,569
Well Miss, he's started sleeping
down the other end of the bed.
745
00:42:01,088 --> 00:42:02,994
Well, I think that is
very easily remedied.
746
00:42:04,178 --> 00:42:07,835
Why don't you sew a cable stitch across
the foot, right through to the mattress?
747
00:42:08,426 --> 00:42:11,281
Cut it when you want to change
the sheets and .. sew it up again.
748
00:42:11,585 --> 00:42:13,159
That would be worser, Miss.
749
00:42:13,405 --> 00:42:15,957
Like as not, Bert would
go and sleep on the floor.
750
00:42:16,569 --> 00:42:17,893
Ah yes, of course.
751
00:42:19,307 --> 00:42:21,598
I think I must ask the vicar
to have a talk to Master Bert.
752
00:42:21,698 --> 00:42:23,495
No, Miss. He'd only have it out on me.
753
00:42:23,786 --> 00:42:24,894
Well, I don't see ..
754
00:42:25,871 --> 00:42:28,246
Was that all you wanted to say?
- No, Miss. It ain't.
755
00:42:28,660 --> 00:42:30,091
I am that worried, I am.
756
00:42:30,631 --> 00:42:32,429
The police is after him.
- The police?
757
00:42:32,694 --> 00:42:34,281
Oh, he ain't done nothing wrong, Miss.
758
00:42:34,995 --> 00:42:36,758
It's about these here letters.
759
00:42:38,246 --> 00:42:40,472
Not those dreadful poison things?
760
00:42:40,876 --> 00:42:42,780
They was up at the house teatime.
761
00:42:43,918 --> 00:42:45,484
What did they want with your husband?
762
00:42:45,900 --> 00:42:47,076
What .. possibly?
763
00:42:47,684 --> 00:42:50,472
They asked him, he'd
just got back to his tea.
764
00:42:50,857 --> 00:42:51,733
They says:
765
00:42:51,918 --> 00:42:55,057
"What's in them letters that you've
been posting lately", they says.
766
00:42:55,562 --> 00:42:57,314
And my Bert says, "what letters"?
767
00:42:57,674 --> 00:42:59,547
And I could see he was
took off his feet, like.
768
00:43:00,359 --> 00:43:03,769
And they says: "It's no use you
saying you haven't posted none".
769
00:43:04,058 --> 00:43:05,316
"You've been seen."
770
00:43:06,011 --> 00:43:09,326
"Who was that one to you posted on
your way to work this morning"?
771
00:43:10,452 --> 00:43:11,410
Come. Don't cry.
772
00:43:12,130 --> 00:43:13,143
Oh, Miss Rider.
773
00:43:14,054 --> 00:43:15,183
Tell me what happened.
774
00:43:15,970 --> 00:43:18,308
My Bert has been going
with another woman.
775
00:43:18,683 --> 00:43:20,239
My dear girl, how do you know?
776
00:43:20,618 --> 00:43:21,690
He had to tell them.
777
00:43:21,992 --> 00:43:22,950
It all came out.
778
00:43:23,551 --> 00:43:25,079
Whatever shall I do?
779
00:43:25,382 --> 00:43:26,798
Whatever shall I do?
780
00:43:27,044 --> 00:43:28,660
There, there. Now, who is the creature?
781
00:43:29,250 --> 00:43:30,236
Her name is Anna.
782
00:43:30,737 --> 00:43:33,888
She is dairying at Mrs Tregowan's
over at Mapledean.
783
00:43:34,174 --> 00:43:35,825
Mrs Tregowan. So that's alright.
784
00:43:36,287 --> 00:43:38,303
I can easily get her to have
the little hussy moved.
785
00:43:39,216 --> 00:43:40,492
Thank you, Miss Rider.
786
00:43:40,883 --> 00:43:42,918
That's alright.
I will help you all I can.
787
00:43:43,376 --> 00:43:44,992
Was that all the police wanted to know?
788
00:43:45,272 --> 00:43:47,642
It seems they are watching
people and questioning them.
789
00:43:48,020 --> 00:43:50,619
But what with one thing and
another, I was took so bad ..
790
00:43:50,784 --> 00:43:52,609
That I didn't hardly
know what was going on.
791
00:43:53,187 --> 00:43:54,116
Oh, Miss Rider.
792
00:43:54,505 --> 00:43:58,403
I be terribly afraid I'll be put in
the same fix as poor Sucal Hurrin.
793
00:43:58,778 --> 00:43:59,907
Why, what do you mean?
794
00:44:00,257 --> 00:44:02,308
Sam is getting more and more letters.
795
00:44:02,611 --> 00:44:04,004
About her and Griffin.
796
00:44:04,792 --> 00:44:07,293
And now he says he won't have
anything more to do with her.
797
00:44:12,602 --> 00:44:15,073
So it seems you've been doing
a bit of letter-writing too, Kemp.
798
00:44:15,459 --> 00:44:16,161
Well.
799
00:44:16,458 --> 00:44:20,216
Have you seen that black-haired bit
over at Mapledean lately, eh Bert?
800
00:44:27,838 --> 00:44:29,998
Give us a pint.
- Haven't seen much of you lately, Sam.
801
00:44:30,729 --> 00:44:32,545
What were you all laughing
at when I came in?
802
00:44:32,907 --> 00:44:34,351
And what made you stop so sudden?
803
00:44:34,499 --> 00:44:37,563
We was talking about Bert Kemp's
fancy bit over at Mapledean.
804
00:44:41,163 --> 00:44:44,227
Len Griffin do say it be
the talk of the place.
805
00:44:45,451 --> 00:44:47,303
Len Griffin has no cause to talk.
806
00:44:47,584 --> 00:44:49,089
What do you know about Len Griffin?
807
00:44:49,408 --> 00:44:50,304
Nothing, Sam.
808
00:44:50,404 --> 00:44:52,751
Come on, out with it. Why don't
you say what be common talk?
809
00:44:55,463 --> 00:44:57,997
Being it said that Len Griffin
be carrying on with my missus?
810
00:44:58,684 --> 00:44:59,842
Well, being it said so?
811
00:45:00,562 --> 00:45:01,613
No, Sam. No.
812
00:45:06,586 --> 00:45:08,416
Now Sam, there's no
need behaving like that.
813
00:45:08,516 --> 00:45:09,445
Go on, pour up.
814
00:45:13,188 --> 00:45:13,989
But Ann.
815
00:45:14,089 --> 00:45:16,420
I can't leave at a moment's notice.
You must be reasonable.
816
00:45:16,615 --> 00:45:17,757
You must understand.
817
00:45:17,977 --> 00:45:20,011
But you promised we'd
marry as soon as I returned.
818
00:45:20,111 --> 00:45:21,977
Yes, and I meant it.
And I still do. Only ..
819
00:45:22,364 --> 00:45:23,888
Only you see how things are here.
820
00:45:24,151 --> 00:45:25,669
That's why I want you to leave now.
821
00:45:27,004 --> 00:45:29,279
No, David. Aunt Mary and father need me.
822
00:45:29,589 --> 00:45:31,462
But if we were married
you would have to leave.
823
00:45:31,639 --> 00:45:32,568
But we are not.
824
00:45:33,051 --> 00:45:34,723
And I do think we ought to wait.
825
00:45:38,973 --> 00:45:40,589
I suppose there isn't any other reason?
826
00:45:41,464 --> 00:45:43,364
Any other reason? What do you mean?
827
00:45:43,679 --> 00:45:45,472
I suppose you do feel
the same as you did?
828
00:45:45,572 --> 00:45:47,372
You know I do. How can you ask?
829
00:45:47,708 --> 00:45:51,395
Because I can't understand why you
insist on staying here but not marrying.
830
00:45:52,529 --> 00:45:53,666
Is it something else?
831
00:45:54,617 --> 00:45:55,669
Do you mean Peter?
832
00:45:56,097 --> 00:45:58,550
Is that what you are getting at?
- I never even mentioned his name.
833
00:45:58,650 --> 00:45:59,791
Then it is Peter.
834
00:46:00,302 --> 00:46:01,803
That's what you are trying to say.
835
00:46:02,089 --> 00:46:03,863
Well, I .. I am not the only one.
836
00:46:04,060 --> 00:46:05,754
You mean .. you have heard things?
837
00:46:06,370 --> 00:46:07,929
It is not a matter of hearing things.
838
00:46:08,450 --> 00:46:10,289
I ask you why you insist
on remaining here ..
839
00:46:10,389 --> 00:46:12,390
When you can leave this
dreadful place for London.
840
00:46:12,490 --> 00:46:14,134
David, you're keeping something from me.
841
00:46:14,825 --> 00:46:16,355
They have been writing to you, too?.
842
00:46:16,924 --> 00:46:18,053
You have had a letter.
843
00:46:18,734 --> 00:46:19,533
Have you?
844
00:46:20,881 --> 00:46:21,974
You have.
845
00:46:23,127 --> 00:46:24,056
Very well then.
846
00:46:24,696 --> 00:46:25,458
I have.
847
00:46:25,883 --> 00:46:27,231
So this is how you trust me.
848
00:46:27,858 --> 00:46:29,254
Why didn't you tell me?
849
00:46:29,788 --> 00:46:32,298
I thought nothing of it.
- You thought nothing of it?
850
00:46:32,643 --> 00:46:34,363
You soaked it up like blotting paper!
851
00:46:35,835 --> 00:46:36,786
Hello, you two.
852
00:46:37,329 --> 00:46:38,989
Anything wrong?
- No, nothing.
853
00:46:39,748 --> 00:46:42,194
David has been trying to persuade
me to walk out on you and father.
854
00:46:42,346 --> 00:46:43,782
And I've refused. That's all.
855
00:46:44,246 --> 00:46:47,100
I must say we should feel it
very badly just now, David.
856
00:46:47,994 --> 00:46:49,720
I quite understand how you feel but ..
857
00:46:50,758 --> 00:46:52,433
You must see how we feel it too.
858
00:46:53,927 --> 00:46:54,642
Well.
859
00:46:55,181 --> 00:46:57,026
Is everything arranged
for the dinner tonight?
860
00:46:57,171 --> 00:47:00,239
Heavens, what an evening it is going to
be. The Scotland Yard people are coming.
861
00:47:00,482 --> 00:47:02,699
The Inspector and that funny
little handwriting expert.
862
00:47:03,088 --> 00:47:05,285
And the Casheltons of course.
You will be amused, David.
863
00:47:05,619 --> 00:47:07,696
Well, I am afraid I must
ask you to excuse me.
864
00:47:07,796 --> 00:47:10,823
You see, I've got some rather important
papers to go through which can't wait.
865
00:47:11,307 --> 00:47:13,271
I will get some food
down in the village.
866
00:47:13,530 --> 00:47:16,119
Well, of course, if you are busy.
I will make your excuses to the vicar.
867
00:47:18,178 --> 00:47:19,307
By the way, aunt Mary.
868
00:47:19,417 --> 00:47:21,941
You might explain that the
Casheltons do not include Peter!
869
00:47:34,722 --> 00:47:35,508
Thank you.
870
00:47:36,243 --> 00:47:37,107
Daddy.
871
00:47:38,703 --> 00:47:40,780
But give me a good
honest murder any day.
872
00:47:41,081 --> 00:47:43,280
I thought the police were supposed
to have no imagination.
873
00:47:43,380 --> 00:47:44,631
Don't believe it, ma'am.
874
00:47:44,731 --> 00:47:47,335
A policeman is affected by whatever
job he is on like any other artist.
875
00:47:47,917 --> 00:47:50,632
How do you think I felt last night
watching that pillar box up on High Tor?
876
00:47:51,006 --> 00:47:52,822
In all that rain?
- Soaked to the underpants.
877
00:47:53,325 --> 00:47:55,848
I beg your pardon, Miss. I am so sorry.
- That's alright, Inspector.
878
00:47:56,135 --> 00:47:57,431
I know what underpants are.
879
00:47:58,473 --> 00:48:00,404
Why put a pillar box in
such an exposed position?
880
00:48:00,915 --> 00:48:02,861
Just the sort of box the
woman would use.
881
00:48:03,415 --> 00:48:05,041
Why do you say "the woman"?
882
00:48:05,706 --> 00:48:06,864
That's where I come in.
883
00:48:07,284 --> 00:48:08,127
Handwriting.
884
00:48:08,607 --> 00:48:10,682
We have established the
fact that it is a woman.
885
00:48:11,040 --> 00:48:11,683
Well.
886
00:48:12,072 --> 00:48:13,697
I'm glad something has been discovered.
887
00:48:14,533 --> 00:48:16,199
I'd say she was forty-ish.
888
00:48:16,433 --> 00:48:18,471
Well educated, unhappily married.
889
00:48:18,837 --> 00:48:19,652
Or a widow.
890
00:48:20,302 --> 00:48:22,909
I would be interested to know how
you arrived at these conclusions.
891
00:48:23,454 --> 00:48:26,509
Age: on account of the
character of the handwriting.
892
00:48:26,862 --> 00:48:29,015
Although sometimes
she writes left-handed.
893
00:48:29,115 --> 00:48:30,032
Left-handed?
894
00:48:30,132 --> 00:48:32,524
Yes, but the characteristics
are always there.
895
00:48:32,949 --> 00:48:34,811
That's something nobody ever loses.
896
00:48:35,242 --> 00:48:36,590
A dot over the "I".
897
00:48:36,690 --> 00:48:37,932
A cross on the "T".
898
00:48:38,285 --> 00:48:40,698
It is like a criminal having his
name tattooed on his forehead.
899
00:48:41,139 --> 00:48:41,862
And ..
900
00:48:42,296 --> 00:48:43,482
The "unhappily married"?
901
00:48:43,825 --> 00:48:45,111
Because of the things ..
902
00:48:45,211 --> 00:48:47,932
Well, shall I say, the subject
matter of the letters.
903
00:48:48,807 --> 00:48:50,347
Will all that help you to catch her?
904
00:48:50,562 --> 00:48:53,443
This isn't my first experience
of anonymous letters.
905
00:48:54,313 --> 00:48:57,603
Sometimes they drop it when they get
to know the police are interested.
906
00:48:58,218 --> 00:49:01,335
But when it gets to be a
mania, as it has in this case ..
907
00:49:01,720 --> 00:49:04,604
The person invariably ends up in prison.
908
00:49:04,970 --> 00:49:06,352
Or the asylum.
- Yes, quite.
909
00:49:06,932 --> 00:49:09,471
You see, people of this type imagine
themselves immune from disaster.
910
00:49:10,031 --> 00:49:11,790
A state of thought that
breed carelessness.
911
00:49:12,064 --> 00:49:13,940
A tendency to overlook detail.
912
00:49:14,646 --> 00:49:17,701
And the woman in this
case is no exception.
913
00:49:18,383 --> 00:49:19,226
In what way?
914
00:49:19,650 --> 00:49:23,198
The poor creature goes to extraordinary
lengths to disguise her handwriting.
915
00:49:23,805 --> 00:49:24,906
Change her notepaper.
916
00:49:25,430 --> 00:49:28,132
But she always uses
the same type of nib.
917
00:49:28,904 --> 00:49:30,491
Dates her letters with Roman numerals.
918
00:49:30,755 --> 00:49:32,350
Uses a foreign way of writing figures.
919
00:49:32,522 --> 00:49:33,382
For example.
920
00:49:33,743 --> 00:49:35,512
She always makes a crossed seven.
921
00:49:35,696 --> 00:49:37,635
And so sooner or later we shall get her.
922
00:49:38,428 --> 00:49:40,738
I can't understand what
pleasure she gets out of it.
923
00:49:41,161 --> 00:49:44,219
She must know perfectly well she'll get
a crushing sentence when we catch her.
924
00:49:44,682 --> 00:49:45,584
And we shall.
925
00:49:46,024 --> 00:49:47,039
I'd give her life.
926
00:49:47,639 --> 00:49:50,835
With Connie Fateley's photograph
hung up on all four walls of her cell.
927
00:49:51,602 --> 00:49:52,949
[ Door knocks ]
928
00:49:58,083 --> 00:50:00,590
I must see the vicar and Miss Rider.
Where are they?
929
00:50:00,769 --> 00:50:02,337
We've got company.
- Oh, but I must.
930
00:50:02,525 --> 00:50:03,966
But you mustn't go in there.
931
00:50:04,788 --> 00:50:06,792
Miss Rider. And Mr Rider.
932
00:50:07,095 --> 00:50:08,719
Oh please help me. Do something.
933
00:50:08,898 --> 00:50:10,438
What is it?
- It's Sam Hurrin.
934
00:50:10,663 --> 00:50:12,964
He is out to murder my Len.
- Murder?
935
00:50:13,734 --> 00:50:15,775
He has just left The Lion. Mad drunk.
936
00:50:16,282 --> 00:50:18,676
And swears he'll get
his gun and kill Len.
937
00:50:19,493 --> 00:50:20,802
Oh, Mr Rider.
938
00:50:27,397 --> 00:50:28,615
You are late, Sam.
939
00:50:36,366 --> 00:50:38,541
What are you doing?
Give me the gun. Give it to me!
940
00:50:38,770 --> 00:50:39,825
No, Sam. No!
941
00:50:40,085 --> 00:50:41,575
Think. We have a baby coming.
942
00:50:42,000 --> 00:50:42,683
Aye.
943
00:50:43,155 --> 00:50:44,950
And whose baby be it?
- Sam.
944
00:50:50,635 --> 00:50:52,108
I know he meant it. I know he did.
945
00:50:52,325 --> 00:50:52,968
Here.
946
00:50:53,321 --> 00:50:54,896
What's all this about Sam Hurrin, eh?
947
00:50:54,996 --> 00:50:56,924
Fred. Don't let him get me.
I've done nothing.
948
00:50:57,024 --> 00:50:59,099
He's mad and he'll kill me
and I haven't done nothing.
949
00:50:59,302 --> 00:51:01,930
Oh, don't take on so.
He won't do you no harm, boy.
950
00:51:02,175 --> 00:51:05,102
Why, Sam will be home
sleeping it off by this time.
951
00:51:05,564 --> 00:51:08,458
He'd had enough alright.
Fair staggering, he was.
952
00:51:08,813 --> 00:51:11,241
Here, let me take you home, Len.
You've nothing to worry about.
953
00:51:11,555 --> 00:51:14,071
That be good advice, Len.
- He won't come here no more.
954
00:51:14,269 --> 00:51:15,963
You've got nothing to worry about, Len.
955
00:52:12,566 --> 00:52:13,761
Look out!
956
00:52:23,688 --> 00:52:24,644
Len Griffin.
957
00:52:28,560 --> 00:52:29,242
Len!
958
00:52:29,759 --> 00:52:30,438
Len!
959
00:52:30,754 --> 00:52:31,740
Speak to me, Len.
960
00:52:32,313 --> 00:52:33,832
Len, speak to me.
961
00:52:36,050 --> 00:52:37,466
Don't leave me, my dear.
962
00:52:38,147 --> 00:52:39,076
Don't leave me.
963
00:52:42,542 --> 00:52:45,229
I didn't do anything .. wrong, Meg.
964
00:52:58,513 --> 00:52:59,356
Still alone?
965
00:52:59,711 --> 00:53:02,218
Yes. Nobody back yet. You've been quick.
966
00:53:02,434 --> 00:53:04,415
Yes, I only took Mrs Cashelton
to her door.
967
00:53:04,847 --> 00:53:07,239
She wanted me to stop but I
said I must get back to you.
968
00:53:07,730 --> 00:53:08,974
That was nice of you, Ann.
969
00:53:09,674 --> 00:53:11,693
Just you and I together
as we've always been.
970
00:53:13,862 --> 00:53:16,176
Why isn't father back? Do you
think something has happened?
971
00:53:19,027 --> 00:53:20,934
How awful if Mrs Griffin were right.
972
00:53:21,628 --> 00:53:22,843
Just a hysterical woman.
973
00:53:23,985 --> 00:53:25,605
I do hope John took his coat.
974
00:53:26,041 --> 00:53:26,856
Just think.
975
00:53:27,084 --> 00:53:29,441
Only a little while ago
this village was so happy.
976
00:53:30,737 --> 00:53:34,600
People's only concern their little
everyday worries and simple problems.
977
00:53:35,281 --> 00:53:36,267
And now all this.
978
00:53:38,483 --> 00:53:40,454
When I think of the hell
that woman must live in.
979
00:53:40,746 --> 00:53:42,906
With the weight of that bell
rope on her conscience, I ..
980
00:53:43,528 --> 00:53:44,880
God, I could almost pity her.
981
00:53:46,345 --> 00:53:47,733
How do you know she needs pity?
982
00:53:48,675 --> 00:53:50,319
Perhaps she's a different sort of woman.
983
00:53:50,535 --> 00:53:52,285
Strong minded, ruthless.
984
00:53:52,779 --> 00:53:53,839
Even a little mad.
985
00:53:55,042 --> 00:53:58,368
Instead of thinking of pity perhaps she
is rejoicing in her own secret way.
986
00:53:59,542 --> 00:54:02,344
And those letters may be the beginning
of something worse for someone.
987
00:54:03,720 --> 00:54:05,518
Some one person that she hates.
988
00:54:05,875 --> 00:54:06,633
Or loves.
989
00:54:08,702 --> 00:54:09,566
It's father.
990
00:54:14,611 --> 00:54:15,291
Daddy.
991
00:54:16,155 --> 00:54:17,656
We were too late.
- Is Griffin ..?
992
00:54:19,244 --> 00:54:21,568
I'm afraid there is very little hope.
- And Sam Hurrin?
993
00:54:22,605 --> 00:54:23,363
Arrested.
994
00:54:27,331 --> 00:54:28,403
Where are you going?
995
00:54:28,618 --> 00:54:30,417
To see what I can do
for those poor women.
996
00:54:37,046 --> 00:54:39,704
This afternoon, David asked me
to go away. To leave this place.
997
00:54:40,107 --> 00:54:41,253
But I refused.
998
00:54:41,816 --> 00:54:42,952
I think I was wrong.
999
00:54:43,254 --> 00:54:44,383
Perhaps you were, Ann.
1000
00:54:45,254 --> 00:54:46,755
Perhaps that would be for the best.
1001
00:54:49,789 --> 00:54:50,461
David.
1002
00:54:52,805 --> 00:54:53,620
Forgive me.
1003
00:54:54,092 --> 00:54:55,070
Take me away.
1004
00:54:55,462 --> 00:54:56,448
Oh, take me away.
1005
00:54:58,430 --> 00:55:02,145
I pray that something may be done to
remove this scourge from our village.
1006
00:55:06,922 --> 00:55:09,607
These post boxes are to be
watched night and day.
1007
00:55:10,312 --> 00:55:12,674
Anyone posting a letter in any
of these boxes is to be listed.
1008
00:55:13,056 --> 00:55:14,721
And their letters to be checked up on.
1009
00:55:14,821 --> 00:55:16,474
Quite clear?
- Quite clear, sir.
1010
00:55:16,765 --> 00:55:17,751
Good. That's all.
1011
00:55:35,038 --> 00:55:36,682
Just a formality, Colonel.
- Of course.
1012
00:55:36,975 --> 00:55:39,910
Now let me see, I did post some
letters. Two, I think. Yes, two.
1013
00:55:40,120 --> 00:55:42,695
The addresses?
- The club one, and ..
1014
00:55:43,031 --> 00:55:44,904
Henry Styvesant, bulk
merchant, the other.
1015
00:55:45,186 --> 00:55:47,897
Right, thank you. And you Mrs Cashelton?
1016
00:55:48,209 --> 00:55:49,746
Oh no, Inspector. None.
1017
00:55:50,165 --> 00:55:51,380
I think you are mistaken.
1018
00:55:51,517 --> 00:55:53,987
There is still one letter to be
accounted from the pillar box.
1019
00:55:54,560 --> 00:55:56,484
But I wrote none, so it wasn't mine.
1020
00:55:56,879 --> 00:55:58,655
Now, ma'am, you were
seen to visit the box.
1021
00:56:00,080 --> 00:56:01,442
Caught you out, have they?
1022
00:56:02,400 --> 00:56:04,559
Maybe you posted a
letter for somebody else?
1023
00:56:04,804 --> 00:56:07,291
Oh yes. Yes, of course. How silly of me.
1024
00:56:07,649 --> 00:56:09,973
Miss Rider asked me to post one for her.
1025
00:56:10,456 --> 00:56:11,315
I see.
1026
00:56:12,269 --> 00:56:15,052
Mr James Pender.
7 Belgrave Square, London?
1027
00:56:15,405 --> 00:56:17,049
I'm afraid I didn't look at the address.
1028
00:56:17,309 --> 00:56:18,524
Thank you, Mrs Cashelton.
1029
00:56:18,680 --> 00:56:21,728
I must apologise for troubling you but
we have to check up on everyone.
1030
00:56:22,304 --> 00:56:23,405
So you started on us.
1031
00:56:24,257 --> 00:56:25,803
You never can tell, you know.
1032
00:56:26,895 --> 00:56:28,398
Our next call is the vicarage.
1033
00:56:28,886 --> 00:56:30,273
Thank you, Colonel.
- Goodbye.
1034
00:56:30,901 --> 00:56:33,172
Goodbye, Mrs Cashelton. Thank
you so much for all your help.
1035
00:56:34,118 --> 00:56:35,217
Goodbye.
- Goodbye.
1036
00:56:49,800 --> 00:56:50,859
Goodbye, Daddy.
1037
00:56:51,334 --> 00:56:52,320
Goodbye, darling.
1038
00:56:52,789 --> 00:56:54,202
Write as soon as you arrive.
1039
00:56:55,173 --> 00:56:56,720
Your aunt knows the train you're on?
1040
00:56:56,820 --> 00:56:58,726
Yes, sir. She will be at
the station to meet us.
1041
00:56:59,646 --> 00:57:01,062
I'll take good care of her, sir.
1042
00:57:01,433 --> 00:57:03,678
Try and make aunt Marry understand
why we are going, Daddy.
1043
00:57:03,992 --> 00:57:05,879
Don't worry, dear.
She's a bit upset now but ..
1044
00:57:06,317 --> 00:57:07,761
She'll be at the wedding alright.
1045
00:57:14,320 --> 00:57:15,478
Goodbye, Daddy darling.
1046
00:57:16,057 --> 00:57:17,582
Goodbye, sir.
- Goodbye, children.
1047
00:57:33,117 --> 00:57:34,011
They've gone.
1048
00:57:34,423 --> 00:57:35,162
Yes.
1049
00:57:36,761 --> 00:57:38,836
Two rather unhappy people I'm afraid.
1050
00:57:40,085 --> 00:57:41,850
I do think you might have seen them off.
1051
00:57:42,645 --> 00:57:44,687
It was very inconsiderate of David.
1052
00:57:45,560 --> 00:57:47,375
He knows how fond I am of Ann and ..
1053
00:57:48,227 --> 00:57:49,727
To have whisked her off like that.
1054
00:57:50,603 --> 00:57:51,246
Well.
1055
00:57:52,524 --> 00:57:55,008
I hope you will change your mind
about going to the wedding anyway.
1056
00:57:55,486 --> 00:57:56,705
[ Telephone ]
1057
00:58:01,633 --> 00:58:02,411
Hello?
1058
00:58:02,995 --> 00:58:03,838
What's that?
1059
00:58:04,788 --> 00:58:07,066
Oh yes. It is for me.
It is Mrs Cashelton.
1060
00:58:08,278 --> 00:58:08,975
Yes.
1061
00:58:11,035 --> 00:58:11,781
Yes.
1062
00:58:12,682 --> 00:58:15,357
The Inspector had a list and that little
handwriting creature was with him.
1063
00:58:15,773 --> 00:58:16,759
Look here, Mary.
1064
00:58:17,210 --> 00:58:19,287
I know it will sound rather
terrible to you but ..
1065
00:58:19,649 --> 00:58:20,916
I am in an awful hole.
1066
00:58:21,737 --> 00:58:22,405
Yes.
1067
00:58:22,686 --> 00:58:25,247
Yes, it is about a man.
A man I knew rather well years ago.
1068
00:58:25,559 --> 00:58:27,853
I met him again in town
some months back.
1069
00:58:30,070 --> 00:58:30,839
Hmm.
1070
00:58:31,431 --> 00:58:33,921
You see, and since they we
have been corresponding.
1071
00:58:34,520 --> 00:58:36,346
His name is on the Inspector's list.
1072
00:58:37,045 --> 00:58:40,017
Mary, I didn't dare own to
it in front of my husband.
1073
00:58:40,269 --> 00:58:41,417
So I said that ..
1074
00:58:41,517 --> 00:58:42,150
Yes?
1075
00:58:43,358 --> 00:58:44,693
No. Of course I don't mind.
1076
00:58:45,330 --> 00:58:46,688
I had better take the address.
1077
00:58:48,062 --> 00:58:48,868
Yes.
1078
00:58:49,969 --> 00:58:50,867
7.
1079
00:58:52,438 --> 00:58:53,196
Belgrave.
1080
00:58:53,865 --> 00:58:54,638
Square.
1081
00:58:55,384 --> 00:58:56,452
Yes, I have got it.
1082
00:58:57,466 --> 00:58:58,154
Yes.
1083
00:58:58,993 --> 00:59:00,438
No, Of course I won't.
1084
00:59:03,007 --> 00:59:03,908
Goodbye, dear.
1085
00:59:37,429 --> 00:59:40,557
Harbord, I think we must expect a
call from the police this evening.
1086
00:59:40,895 --> 00:59:42,955
There now. And they
will stay to supper ..
1087
00:59:43,258 --> 00:59:46,009
No. It will be purely an official visit.
They will probably ask questions.
1088
00:59:46,225 --> 00:59:48,163
Ask questions, Miss? What about?
1089
00:59:48,416 --> 00:59:50,031
Posting letters. Now ..
1090
00:59:50,287 --> 00:59:52,084
Those I gave you to post.
Who were they to?
1091
00:59:52,184 --> 00:59:53,983
I don't know, Miss. I never looked.
1092
00:59:54,296 --> 00:59:55,626
Now Harbord, think.
- But ..
1093
00:59:55,955 --> 00:59:59,030
But I didn't think to look, Miss.
- Come Harbord, you're not blind.
1094
00:59:59,966 --> 01:00:01,755
You must remember the one to Australia.
1095
01:00:03,089 --> 01:00:03,875
Yes, Miss.
1096
01:00:04,063 --> 01:00:06,400
And one to Nottingham
and one to Norwich.
1097
01:00:06,589 --> 01:00:09,554
One to Australia, one
to Nottingham. And ..
1098
01:00:09,985 --> 01:00:11,062
And one to Norwich.
1099
01:00:11,162 --> 01:00:13,693
Australia, Nottingham and Norwich.
- That's right.
1100
01:00:13,793 --> 01:00:15,449
I'm that glad you told me, Miss.
1101
01:00:15,777 --> 01:00:19,449
I'd have looked a proper thick-head
standing there and not remembering.
1102
01:00:19,726 --> 01:00:21,463
That sounds like them now.
- Shall I ..?
1103
01:00:21,563 --> 01:00:24,295
I don't intend to see them, Harbord.
I can't be bothered with their nonsense.
1104
01:00:24,545 --> 01:00:26,046
I see, Miss.
- Tell them I am out.
1105
01:00:27,329 --> 01:00:28,058
Harbord.
1106
01:00:28,634 --> 01:00:31,569
Say I've gone over to Mapledean for the
charity fete, and I may stop the night.
1107
01:00:31,829 --> 01:00:35,092
I'll tell them, Miss. And I'll tell
them to be off with their silly bother.
1108
01:00:35,192 --> 01:00:37,114
No, Harbord. Don't be
rude whatever you do.
1109
01:00:37,214 --> 01:00:38,095
No, Miss.
1110
01:00:45,014 --> 01:00:46,853
Mr Rider, please?
- He's in the church.
1111
01:00:46,953 --> 01:00:47,914
Choir practice.
1112
01:00:48,111 --> 01:00:50,392
Tell Mr Rider with my compliments
I must see him at once.
1113
01:00:50,599 --> 01:00:52,272
But I mustn't do that, sir.
- I'm sorry.
1114
01:00:52,430 --> 01:00:54,994
I am afraid I must insist.
- Of course. Yes, sir.
1115
01:00:55,463 --> 01:00:56,396
Come this way.
1116
01:01:01,083 --> 01:01:03,017
Will you wait in here, sir.
- Thank you.
1117
01:01:07,683 --> 01:01:09,010
A lovely old room, this.
1118
01:01:12,377 --> 01:01:14,041
A real collector's piece.
1119
01:01:17,396 --> 01:01:18,656
Look at that writing desk.
1120
01:01:19,042 --> 01:01:20,000
You have a look.
1121
01:01:22,337 --> 01:01:23,747
It's worth something, this is.
1122
01:01:27,107 --> 01:01:28,791
A beautiful piece of carving.
1123
01:01:43,269 --> 01:01:44,532
Colclough. Come here.
1124
01:01:44,734 --> 01:01:47,063
I've seen a writing-desk before.
- Come here, man.
1125
01:01:47,274 --> 01:01:47,917
What?
1126
01:01:50,166 --> 01:01:51,381
What do you make of that?
1127
01:01:52,650 --> 01:01:53,921
Looks like a capital "F".
1128
01:01:56,744 --> 01:01:58,017
Now what do you make of it.
1129
01:01:59,093 --> 01:02:00,199
A crossed 7.
1130
01:02:01,149 --> 01:02:02,078
Wait a minute.
1131
01:02:05,168 --> 01:02:06,383
Not the same nib, though.
1132
01:02:10,286 --> 01:02:11,272
They are all new.
1133
01:02:12,000 --> 01:02:13,560
They have been changed recently.
1134
01:02:25,005 --> 01:02:25,791
Look here.
1135
01:02:31,542 --> 01:02:32,729
Good evening, Inspector.
1136
01:02:32,885 --> 01:02:34,272
Mr Reece.
- Good evening, sir.
1137
01:02:34,998 --> 01:02:36,385
This is an unexpected pleasure.
1138
01:02:36,555 --> 01:02:38,279
May I offer you some refreshment?
1139
01:02:38,472 --> 01:02:40,605
No thank you, sir. I am afraid
we are here on business.
1140
01:02:40,705 --> 01:02:42,702
Oh. Well, won't you sit down?
1141
01:02:43,212 --> 01:02:44,031
Thank you.
1142
01:02:51,232 --> 01:02:53,503
Let me see now. One to
my insurance company.
1143
01:02:54,542 --> 01:02:55,569
That's right, sir.
1144
01:02:56,110 --> 01:02:57,068
The Lord Bishop.
1145
01:02:58,643 --> 01:02:59,659
And my solicitor.
1146
01:02:59,931 --> 01:03:01,737
Mr Glennister, Lincoln's Inn Fields.
1147
01:03:03,274 --> 01:03:04,318
And one other, sir.
1148
01:03:04,839 --> 01:03:05,544
Hmm?
1149
01:03:06,502 --> 01:03:08,308
Oh yes. Yes of course. To my brother.
1150
01:03:08,708 --> 01:03:09,494
Thank you.
1151
01:03:10,248 --> 01:03:12,645
And now may I see Miss Rider?
- Certainly, Inspector.
1152
01:03:14,937 --> 01:03:16,438
A lovely room you've got here, sir.
1153
01:03:17,294 --> 01:03:19,234
I'm a great admirer of
Jacobean stuff myself.
1154
01:03:20,289 --> 01:03:21,577
A nice old desk that, too.
1155
01:03:25,881 --> 01:03:27,669
Harbord, ask Miss Mary
to come in, will you.
1156
01:03:27,844 --> 01:03:29,713
Miss Mary ain't at home, sir.
1157
01:03:30,107 --> 01:03:31,149
Where is she then?
1158
01:03:31,249 --> 01:03:33,446
Gone over to Mapledean
about the charity fete.
1159
01:03:33,787 --> 01:03:35,454
Oh? She said nothing to me about it.
1160
01:03:35,999 --> 01:03:38,602
My sister is on the committee.
I'm afraid you will have to call again.
1161
01:03:39,520 --> 01:03:42,468
If he wants to know about
Miss Mary's letters, sir ..
1162
01:03:42,684 --> 01:03:44,703
I can tell him.
- How did you know that ..?
1163
01:03:44,900 --> 01:03:46,287
Go on then. Tell the Inspector.
1164
01:03:47,172 --> 01:03:49,489
Australia, Nottingham and Norwich.
1165
01:03:49,967 --> 01:03:51,814
You seem to have
got that off pretty pat.
1166
01:03:52,897 --> 01:03:54,456
Alright Harbord. That will do nicely.
1167
01:03:59,583 --> 01:04:00,684
Satisfied, Inspector?
1168
01:04:00,860 --> 01:04:03,927
There were letters to Australia and
Nottingham but none to Norwich, sir.
1169
01:04:04,456 --> 01:04:06,788
Poor Harbord is getting old.
You'll have to come back tomorrow.
1170
01:04:07,482 --> 01:04:08,423
Very good, sir.
1171
01:04:08,601 --> 01:04:10,113
I'll be here at 9 o'clock.
- Do.
1172
01:04:10,461 --> 01:04:11,476
Come to breakfast.
1173
01:04:16,423 --> 01:04:17,718
By the way, sir.
1174
01:04:17,895 --> 01:04:20,497
I wonder if I could have a specimen
of your sister's handwriting.
1175
01:04:22,909 --> 01:04:25,189
My sister's handwriting?
What on earth for?
1176
01:04:26,129 --> 01:04:27,216
Just routine, sir.
1177
01:04:27,755 --> 01:04:28,541
Oh, I see.
1178
01:04:28,863 --> 01:04:32,210
Well, I don't know if there is
any of her writing about.
1179
01:04:32,572 --> 01:04:33,558
Perhaps tomorrow.
1180
01:04:34,806 --> 01:04:36,828
I think this belongs to your sister.
1181
01:04:37,426 --> 01:04:38,339
May I have it?
1182
01:04:38,713 --> 01:04:39,962
I'm afraid not, Inspector.
1183
01:04:40,062 --> 01:04:42,094
It's my sister's housekeeping
book and in daily use.
1184
01:04:42,291 --> 01:04:44,516
Nevertheless, I should like
to have it sir, if you please.
1185
01:04:44,723 --> 01:04:46,770
I can't allow you to have it.
I am sorry, Inspector.
1186
01:04:47,155 --> 01:04:48,685
You must get my sister's permission.
1187
01:04:50,197 --> 01:04:51,126
Very well, sir.
1188
01:04:51,948 --> 01:04:53,392
That will be all for the present.
1189
01:04:53,685 --> 01:04:54,471
Goodnight.
1190
01:05:06,687 --> 01:05:08,649
See you tomorrow morning, sir.
- Yes.
1191
01:05:09,912 --> 01:05:11,242
Goodnight, sir.
- Goodnight.
1192
01:06:00,658 --> 01:06:01,819
You rang, sir?
1193
01:06:03,500 --> 01:06:05,001
Harbord, when did Miss Mary go out?
1194
01:06:05,209 --> 01:06:07,073
Miss Mary told me to ..
1195
01:06:07,336 --> 01:06:09,091
When did Miss Mary go out?
1196
01:06:09,392 --> 01:06:11,334
She didn't go out, sir.
- Didn't?
1197
01:06:13,204 --> 01:06:14,791
Were you told to say that she was out?
1198
01:06:15,544 --> 01:06:16,302
Yes, sir.
1199
01:06:18,915 --> 01:06:20,519
Ask Miss Mary to come to me, please.
1200
01:06:23,968 --> 01:06:24,983
You want me, John?
1201
01:06:31,425 --> 01:06:32,193
Well?
1202
01:06:36,257 --> 01:06:38,132
Why didn't you see Inspector Colclough?
1203
01:06:38,717 --> 01:06:39,709
I don't like him.
1204
01:06:40,033 --> 01:06:41,842
Why should he poke
his nose into my affairs?
1205
01:06:41,942 --> 01:06:44,862
But Mary, they are doing it to everyone.
They are checking up on all letters.
1206
01:06:45,172 --> 01:06:47,427
I told Harbord to tell them ..
- Yes, yes. I know.
1207
01:06:48,524 --> 01:06:49,997
Whom do you know in Norwich, Mary?
1208
01:06:51,062 --> 01:06:52,249
Perhaps the police know.
1209
01:06:53,290 --> 01:06:54,334
They are so clever.
1210
01:06:57,012 --> 01:06:59,309
Where is your housekeeping book?
It was on this desk.
1211
01:06:59,522 --> 01:07:00,403
I've no idea.
1212
01:07:00,503 --> 01:07:02,799
But it was here. I saw it myself.
What have you done with it?
1213
01:07:03,064 --> 01:07:03,965
I've burnt it.
1214
01:07:04,434 --> 01:07:05,192
Burnt it?
1215
01:07:07,651 --> 01:07:08,344
Why?
1216
01:07:08,778 --> 01:07:10,308
It was full.
- It wasn't half full.
1217
01:07:13,820 --> 01:07:15,614
Mary, I implore you. You frighten me.
1218
01:07:15,924 --> 01:07:18,484
Tell me what was in that letter to
Norwich and who it was you wrote to.
1219
01:07:18,919 --> 01:07:19,667
No.
1220
01:07:22,891 --> 01:07:25,337
Mary, what has happened to you?
You've never been like this before.
1221
01:07:26,258 --> 01:07:27,526
I don't understand you.
1222
01:07:27,779 --> 01:07:30,067
No .. you don't understand.
1223
01:07:30,511 --> 01:07:31,569
None of you do.
1224
01:07:32,211 --> 01:07:33,682
You are all so silly.
1225
01:07:36,324 --> 01:07:37,597
Mary, what is it?
1226
01:07:38,375 --> 01:07:40,277
All my life I've lived
with you in this village.
1227
01:07:40,513 --> 01:07:42,657
I'm a good sister to you and
have helped you, haven't I?
1228
01:07:42,757 --> 01:07:45,067
Yes, you have indeed.
- So helpful, so patient.
1229
01:07:45,817 --> 01:07:47,799
Watching over other people.
Helping them to live.
1230
01:07:47,899 --> 01:07:50,191
So much in the background always
that they hardly noticed me.
1231
01:07:50,680 --> 01:07:53,066
Every house in this village.
I know every back yard even.
1232
01:07:53,642 --> 01:07:57,586
And I help the women with their children
year after year, but they're never mine.
1233
01:07:57,896 --> 01:07:58,980
They are never mine.
1234
01:08:00,198 --> 01:08:02,808
They grow up and I've lost them.
I don't matter to them anymore.
1235
01:08:03,174 --> 01:08:05,215
I never really did because
they were never mine.
1236
01:08:06,160 --> 01:08:07,433
I have nothing to care for.
1237
01:08:08,282 --> 01:08:10,844
I have never had a child of
my own to love and look after.
1238
01:08:11,376 --> 01:08:12,206
Never.
1239
01:08:12,888 --> 01:08:14,056
I never will have.
1240
01:08:15,170 --> 01:08:17,933
Always this .. aching emptiness.
1241
01:08:19,667 --> 01:08:20,644
Emptiness.
1242
01:08:26,760 --> 01:08:29,149
Mary, my poor dear. I never thought ..
1243
01:08:34,582 --> 01:08:36,009
Great God.
1244
01:08:36,972 --> 01:08:40,102
Stop talking of your God! God this
and God that. I'm sick of it. Sick!
1245
01:08:41,319 --> 01:08:44,048
Spending my life taking
slops to senile old fools.
1246
01:08:44,658 --> 01:08:48,286
Delivering pies driven to dotage.
Year in and year out of this purgatory.
1247
01:08:48,741 --> 01:08:51,244
Making other people's messy
little lives worth living.
1248
01:08:51,924 --> 01:08:53,824
Yes. I wrote the letters.
1249
01:08:54,270 --> 01:08:55,142
I wrote them.
1250
01:08:57,087 --> 01:08:58,885
But why did you do that? Why?
1251
01:09:00,176 --> 01:09:01,105
Because of Ann.
1252
01:09:02,382 --> 01:09:03,491
Ann was all I had.
1253
01:09:04,382 --> 01:09:05,632
I couldn't give her up.
1254
01:09:06,151 --> 01:09:06,993
Could I?
1255
01:09:07,579 --> 01:09:09,115
You must see I couldn't give her up.
1256
01:09:11,447 --> 01:09:12,801
She was my child.
1257
01:09:13,992 --> 01:09:15,751
I thought and thought
how I could keep her.
1258
01:09:16,302 --> 01:09:18,032
I thought all day and
all night sometimes.
1259
01:09:18,715 --> 01:09:20,088
At last it came to me.
1260
01:09:20,837 --> 01:09:21,937
The letters.
1261
01:09:22,668 --> 01:09:24,076
And how, but I was clever.
1262
01:09:24,707 --> 01:09:26,781
You would have suspected
if I had only written to Ann.
1263
01:09:27,712 --> 01:09:28,931
And then I knew so much.
1264
01:09:29,635 --> 01:09:30,922
So much about the others.
1265
01:09:31,740 --> 01:09:33,809
And then that lovely feeling of power.
1266
01:09:34,134 --> 01:09:36,522
I wasn't in the background any
longer though they didn't know it.
1267
01:09:36,707 --> 01:09:38,924
I was ordering and disordering
their lives just as I liked.
1268
01:09:39,609 --> 01:09:41,809
And so I wrote more and more and more.
1269
01:09:43,768 --> 01:09:44,766
Connie Fateley.
1270
01:09:45,902 --> 01:09:46,886
Len Griffin.
1271
01:09:48,970 --> 01:09:50,188
You murdered them.
1272
01:09:51,402 --> 01:09:52,303
Murdered them?
1273
01:09:52,949 --> 01:09:53,535
Me?
1274
01:09:55,576 --> 01:09:56,198
No.
1275
01:09:58,008 --> 01:09:58,685
No!
1276
01:10:01,595 --> 01:10:02,868
Don't look at me like that.
1277
01:10:03,279 --> 01:10:05,112
I have not murdered anyone I tell you.
1278
01:10:05,617 --> 01:10:06,854
Leave me alone.
1279
01:10:07,908 --> 01:10:09,031
Leave me alone!
1280
01:10:09,899 --> 01:10:10,542
Mary.
1281
01:10:19,377 --> 01:10:21,158
[ Doorbell ]
1282
01:10:33,498 --> 01:10:34,256
Mr Rider.
1283
01:10:34,483 --> 01:10:36,337
They are waiting for you, for evensong.
1284
01:10:37,486 --> 01:10:38,215
Alright.
1285
01:10:38,615 --> 01:10:40,512
I'll be over in a minute.
- Yes, sir.
1286
01:10:41,094 --> 01:10:42,074
I'll tell them.
1287
01:10:47,136 --> 01:10:49,264
I thought I heard the bell, sir.
1288
01:10:51,890 --> 01:10:53,214
Yes. I answered it myself.
1289
01:10:53,827 --> 01:10:56,203
You are late for service,
ain't you, sir?
1290
01:10:57,489 --> 01:11:00,254
Harbord, see that Miss Mary
doesn't go out before I come back.
1291
01:11:00,521 --> 01:11:01,279
Yes, sir.
1292
01:11:01,695 --> 01:11:02,462
I will.
1293
01:11:09,188 --> 01:11:11,807
And on that evidence sir,
I ask for a warrant for her arrest.
1294
01:11:13,296 --> 01:11:15,141
Inspector, this is ghastly.
1295
01:11:15,883 --> 01:11:17,687
Couldn't some other
J.P. sign the warrant?
1296
01:11:18,052 --> 01:11:19,561
I am their friend.
- Sorry, sir.
1297
01:11:19,855 --> 01:11:20,784
I'm afraid not.
1298
01:11:45,418 --> 01:11:47,480
Pretend I never said it? No.
1299
01:11:48,393 --> 01:11:49,153
No.
1300
01:11:50,269 --> 01:11:52,165
Leave me alone. I'll go away from here.
1301
01:12:05,570 --> 01:12:06,871
I didn't write her a letter.
1302
01:12:07,191 --> 01:12:09,196
It's those women. It's those women.
1303
01:12:31,334 --> 01:12:32,437
Leave me alone.
1304
01:12:39,844 --> 01:12:41,048
Leave me alone!
1305
01:12:42,316 --> 01:12:43,276
Leave me alone!
1306
01:12:44,081 --> 01:12:45,729
[ Doorbell ]
1307
01:12:53,713 --> 01:12:55,141
[ Doorbell ]
1308
01:13:01,141 --> 01:13:02,143
Miss Mary Rider?
1309
01:13:02,395 --> 01:13:04,381
She is in her room, sir.
- Where is her room?
1310
01:13:05,456 --> 01:13:07,935
Oh, I can't tell you.
- I have a warrant for her arrest.
1311
01:13:31,093 --> 01:13:33,121
[ Mary laughing. Loud. ]
1312
01:13:35,280 --> 01:13:36,235
Open this door!
1313
01:13:39,596 --> 01:13:40,983
0pen it in the name of the law!
1314
01:13:42,521 --> 01:13:44,108
[ Mary laughing. Loud. ]
1315
01:14:41,328 --> 01:14:44,216
Unto God's gracious mercy
and protection we commit you.
1316
01:14:45,309 --> 01:14:47,160
The Lord bless you and keep you.
1317
01:14:47,853 --> 01:14:51,132
The Lord make His face to shine
upon you and be gracious unto you.
1318
01:14:51,828 --> 01:14:55,814
The Lord lifts up the light of His
countenance upon you and give you peace.
1319
01:14:56,682 --> 01:14:57,985
Now and forever more.
1320
01:15:24,908 --> 01:15:25,670
(Ro_s)
99812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.