All language subtitles for Poison Pen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,702 --> 00:02:15,447 A halfpenny gobstopper please, Mr Griffin. 2 00:02:15,693 --> 00:02:17,109 Where is the halfpenny? - Here. 3 00:02:17,255 --> 00:02:17,841 Oh. 4 00:02:20,026 --> 00:02:21,699 Here we are. - Thank you. 5 00:02:22,016 --> 00:02:23,871 And don't choke yourself. - I won't. 6 00:02:28,947 --> 00:02:30,248 Hello, where are you off to? 7 00:02:30,449 --> 00:02:31,844 Miss Rider. I'm sorry. 8 00:02:33,768 --> 00:02:34,697 Oh, look. 9 00:02:35,604 --> 00:02:37,930 Never mind. Come along, we'll buy another one. 10 00:02:43,271 --> 00:02:45,206 Morning, Miss Rider. - Good morning, Mr Griffin. 11 00:02:45,306 --> 00:02:47,204 We had a tragedy with a lollipop outside. 12 00:02:47,516 --> 00:02:48,391 Here you are. 13 00:02:49,148 --> 00:02:50,831 Oh, thank you, Miss Rider. 14 00:02:51,264 --> 00:02:53,324 Two halfpenny gobstoppers please, Mr Griffin. 15 00:02:53,931 --> 00:02:54,831 Here we are. 16 00:02:55,636 --> 00:02:56,765 Thank you, Miss Rider. 17 00:02:59,785 --> 00:03:02,368 Morning, Miss Rider. You spoil those children. 18 00:03:02,579 --> 00:03:03,823 Good morning, Mrs Griffin. 19 00:03:04,054 --> 00:03:05,962 A nice day, Mrs Scaife. Miss Reynolds. 20 00:03:06,803 --> 00:03:08,382 Here is my list, Mrs Griffin. 21 00:03:11,438 --> 00:03:12,567 And a farthing change. 22 00:03:12,784 --> 00:03:13,431 Now. 23 00:03:13,775 --> 00:03:15,963 Don't you go booking up all the dances before I get there. 24 00:03:16,089 --> 00:03:18,060 First come, first served, Mr Griffin. 25 00:03:21,939 --> 00:03:25,048 Three dozen eggs. Custard powder. Sugar. 26 00:03:26,850 --> 00:03:29,181 My husband will be up at the vicarage with them this afternoon. 27 00:03:29,362 --> 00:03:32,008 My brother is so grateful for your offer to look after the buffet tonight. 28 00:03:32,163 --> 00:03:33,292 It's a pleasure, Miss. 29 00:03:33,394 --> 00:03:35,424 Anything to oblige you and the vicar. - Thank you. 30 00:03:35,752 --> 00:03:36,710 See you tonight. 31 00:03:39,548 --> 00:03:40,507 Mary, my dear. 32 00:03:40,607 --> 00:03:42,645 You are coming tonight, aren't you? - But of course. 33 00:03:42,745 --> 00:03:45,885 I'm so glad. Church dances aren't the same without the Squire and his lady. 34 00:03:46,089 --> 00:03:47,914 My dear, we wouldn't miss it for anything. 35 00:03:51,063 --> 00:03:53,252 Well, Badham. See you tonight at the dance. 36 00:03:53,500 --> 00:03:54,916 Yes, sir. I be on the door, sir. 37 00:03:55,053 --> 00:03:57,272 Sold all your tickets? - Yes, sir. Every one, sir. 38 00:03:57,554 --> 00:03:58,197 Good. 39 00:04:00,918 --> 00:04:02,250 There you are, Mrs Suggs. 40 00:04:02,580 --> 00:04:04,845 Thirsty weather, eh Josh? - What weather ain't? 41 00:04:05,071 --> 00:04:06,842 Going to the dance, Josh? - Aye. 42 00:04:07,087 --> 00:04:08,351 Will you save one for me? 43 00:04:08,739 --> 00:04:09,512 And me. 44 00:04:10,041 --> 00:04:11,273 What, you Mr Dee? 45 00:04:11,503 --> 00:04:12,452 Surely. 46 00:04:12,829 --> 00:04:14,794 Why, I be only 87. 47 00:04:15,449 --> 00:04:17,088 And as spry as a colt. 48 00:04:38,978 --> 00:04:40,939 Don't be silly, Peter. - Why silly? 49 00:04:41,144 --> 00:04:43,389 Because the answer is always no and I hate having to say it. 50 00:04:43,570 --> 00:04:45,100 Then why not say "yes" for a change? 51 00:04:45,263 --> 00:04:46,539 You know perfectly well. 52 00:04:46,740 --> 00:04:48,971 David is in Australia. The other side of the world. 53 00:04:49,163 --> 00:04:51,065 But people do come back from Australia you know. 54 00:04:51,165 --> 00:04:53,430 I don't believe that absence makes the heart grow fonder. 55 00:04:53,530 --> 00:04:54,316 Don't you? 56 00:04:54,500 --> 00:04:56,259 Supposing he doesn't come back? - Her will. 57 00:04:56,376 --> 00:04:58,232 In just one year. - That's what he says. 58 00:04:58,508 --> 00:04:59,819 I'd bet .. - I shouldn't. 59 00:05:00,467 --> 00:05:01,368 You will lose. 60 00:05:10,580 --> 00:05:12,086 May I have the next dance, father? 61 00:05:12,186 --> 00:05:14,746 If it's a waltz, my dear. - If it is a waltz mother, shall us? 62 00:05:14,846 --> 00:05:16,691 If it is a waltz Peter, your mother is booked. 63 00:05:16,827 --> 00:05:17,959 Good for you, dad. 64 00:05:18,193 --> 00:05:20,204 Don't be so damned patronising, my boy. 65 00:05:20,512 --> 00:05:24,517 Let me tell you your mother and I once won a dancing prize in this very hall. 66 00:05:24,781 --> 00:05:26,682 Yes, but it was a spot prize, my dear. 67 00:05:26,916 --> 00:05:27,641 Eh? 68 00:05:27,987 --> 00:05:30,494 Well anyway, I danced with your mother before you were born. 69 00:05:30,817 --> 00:05:32,178 I hope so, father. - What? 70 00:05:33,982 --> 00:05:35,626 Sounds as if you're enjoying yourselves. 71 00:05:35,804 --> 00:05:38,239 No, I'm not. Ann has turned me down again. 72 00:05:39,019 --> 00:05:40,932 I have no sympathy for you, Peter. 73 00:05:41,422 --> 00:05:43,558 Ann is far too young to think of getting married. 74 00:05:44,784 --> 00:05:46,975 Aunt Mary, I don't believe you will ever let me grow up. 75 00:05:48,357 --> 00:05:50,253 Come on, Daddy. - But this isn't a waltz. 76 00:05:50,460 --> 00:05:53,220 Ann, dear. I promised Mrs Griffin you would help with the buffet. 77 00:05:53,465 --> 00:05:54,854 Yes. - And Peter. 78 00:05:55,183 --> 00:05:57,399 A little friend of mine hasn't had a dance all evening. 79 00:05:57,624 --> 00:05:58,553 Why, certainly. 80 00:06:02,779 --> 00:06:04,059 Why don't you two dance? 81 00:06:04,385 --> 00:06:06,604 What, me dance? That would be a good'un. 82 00:06:06,854 --> 00:06:08,563 I only come here to oblige the vicar. 83 00:06:08,986 --> 00:06:09,962 And me, my dear. 84 00:06:10,178 --> 00:06:12,766 Aye, and so you can show off that there wedding dress of yours again. 85 00:06:13,174 --> 00:06:14,384 It's wearing nicely. 86 00:06:14,648 --> 00:06:16,021 You made it so well. 87 00:06:16,320 --> 00:06:18,022 You ought to be dressmaking up in London. 88 00:06:18,176 --> 00:06:20,106 You be content to stay where you are, my dear. 89 00:06:21,927 --> 00:06:23,792 Mr Cashelton wants to dance with you, Connie. 90 00:06:24,014 --> 00:06:25,143 Good evening, Fateley. 91 00:06:25,253 --> 00:06:26,554 How is Ann? - Good evening. 92 00:06:26,748 --> 00:06:28,564 Mr Cashelton hopes you will save him a dance. 93 00:06:28,745 --> 00:06:30,825 My missus don't dance with anyone excepting me. 94 00:06:33,180 --> 00:06:34,481 I'm afraid I am not allowed. 95 00:06:34,832 --> 00:06:35,988 Oh yes. Come along. 96 00:06:44,125 --> 00:06:47,091 Getting on alright these days? - Not too badly for, a foreigner. 97 00:06:47,316 --> 00:06:48,182 A foreigner? 98 00:06:48,395 --> 00:06:50,248 Most villages are the same, Mr Peter. 99 00:06:50,633 --> 00:06:53,869 If you're not born locally, you are a foreigner. And you have to live it down. 100 00:06:53,969 --> 00:06:55,836 That's funny. I never thought of that. 101 00:06:59,444 --> 00:07:02,220 These modern dances are much too slow. 102 00:07:02,512 --> 00:07:03,661 Much too slow. 103 00:07:04,179 --> 00:07:05,653 The table looks nice, Mrs Scaife. 104 00:07:05,753 --> 00:07:07,763 Do you think there will be enough to go round? 105 00:07:07,863 --> 00:07:10,535 Whatever. I should think there is enough for our next dance as well. 106 00:07:10,975 --> 00:07:12,763 Oh! Look at that for a cake. 107 00:07:13,148 --> 00:07:14,678 And it will eat as good as it looks. 108 00:07:14,807 --> 00:07:16,566 You must give me the recipe for your icing. 109 00:07:17,067 --> 00:07:18,397 It always looks so delicious. 110 00:07:20,807 --> 00:07:22,885 Oh dear. She has brought the baby. 111 00:07:23,219 --> 00:07:24,806 I suppose she had nowhere to leave it. 112 00:07:25,073 --> 00:07:25,967 Poor soul. 113 00:07:26,553 --> 00:07:27,826 We must see what we can do. 114 00:07:29,586 --> 00:07:31,224 I wonder why Miss Rider never married. 115 00:07:31,644 --> 00:07:33,374 If she had wanted to marry she would have. 116 00:07:33,544 --> 00:07:34,875 She is not the marrying kind. 117 00:07:35,164 --> 00:07:36,443 We've all had our chances. 118 00:07:36,719 --> 00:07:39,409 This is her life. The village and looking after the vicar. 119 00:07:39,662 --> 00:07:40,584 And Miss Ann. 120 00:07:40,961 --> 00:07:42,900 Sorry Miss Rider. But we didn't want to miss it. 121 00:07:43,111 --> 00:07:44,755 No, of course not. You have a good time. 122 00:07:44,868 --> 00:07:46,484 I'll take the baby. - Thank you, Miss. 123 00:07:46,933 --> 00:07:48,062 Thank you, Miss Rider. 124 00:07:55,672 --> 00:07:57,688 Mrs Griffin, has your husband brought the fruit yet? 125 00:07:57,948 --> 00:08:00,839 Not yes, Miss Rider. He'll be along when he's made up his orders at the shop. 126 00:08:01,207 --> 00:08:01,850 Good. 127 00:08:04,486 --> 00:08:06,874 That's apples, oranges and bananas. Good. 128 00:08:09,187 --> 00:08:10,641 If I don't buck up, I'll be late. 129 00:08:10,741 --> 00:08:13,473 A bit of luck for some poor girl's feet. - That's enough from you, young man. 130 00:08:13,685 --> 00:08:15,322 You boys are alright for dancing with. 131 00:08:15,660 --> 00:08:17,104 But when it comes to sitting out. 132 00:08:17,271 --> 00:08:20,064 It's experience that counts. - I don't doubt they prefer sitting out. 133 00:08:21,153 --> 00:08:22,531 Alright, I'm coming. 134 00:08:23,049 --> 00:08:23,928 [ Buzzer ] 135 00:08:28,283 --> 00:08:29,210 Yes? Hilldale. 136 00:08:29,509 --> 00:08:31,499 Hilldale 145 wanted for Australia. 137 00:08:32,353 --> 00:08:33,172 Australia? 138 00:08:33,810 --> 00:08:35,602 Wait a minute, London. Here, Len. 139 00:08:36,082 --> 00:08:36,746 Len. 140 00:08:36,958 --> 00:08:38,817 There is a call for Miss Ann from Australia. 141 00:08:38,917 --> 00:08:40,461 Australia? From Australia? 142 00:08:40,690 --> 00:08:42,132 Can you hear them? - You can. 143 00:08:42,786 --> 00:08:44,181 Jiminy. - Yes, London? 144 00:08:45,179 --> 00:08:47,281 Run and tell Ann I've put it through to the vicarage. 145 00:08:47,381 --> 00:08:49,512 Yes, London? I'll ring you when Miss Rider is available. 146 00:08:49,657 --> 00:08:51,874 Wait until I tell the missus about this. And Miss Reynolds. 147 00:08:51,985 --> 00:08:52,987 And Miss Ann. 148 00:08:53,411 --> 00:08:54,140 Oh, aye. 149 00:08:58,533 --> 00:08:59,998 Hello, David darling. 150 00:09:01,575 --> 00:09:02,753 Just a moment, Miss. 151 00:09:03,212 --> 00:09:03,884 Sorry. 152 00:09:05,442 --> 00:09:06,486 Miss Rider waiting. 153 00:09:08,276 --> 00:09:08,930 Yes? 154 00:09:09,232 --> 00:09:10,218 Hold on a moment. 155 00:09:21,761 --> 00:09:23,720 What's all this? Can't you see what's on the door? 156 00:09:25,197 --> 00:09:27,786 Let them hear. They wouldn't believe me. - No, it's against regulations. 157 00:09:28,005 --> 00:09:29,306 There, I knew it was a hoax. 158 00:09:30,446 --> 00:09:31,760 Oh, is it? Here. 159 00:09:36,539 --> 00:09:38,769 Well I never. - Shush. They'll hear you. 160 00:09:39,700 --> 00:09:40,413 It is. 161 00:09:40,999 --> 00:09:42,344 That's Mr David's voice. 162 00:09:44,446 --> 00:09:47,284 Well, that is something my old man never said to me. 163 00:09:48,591 --> 00:09:49,492 That's enough. 164 00:09:51,118 --> 00:09:52,133 He is coming here. 165 00:09:52,425 --> 00:09:53,755 They are going to be married. 166 00:10:00,655 --> 00:10:01,998 Aunt Mary. Aunt Mary. 167 00:10:02,098 --> 00:10:03,399 Ann dear, whatever is it? 168 00:10:03,499 --> 00:10:05,616 Darling I am so happy. It is David. - David? 169 00:10:05,716 --> 00:10:07,870 Yes, David. He has got special leave. He is coming home. 170 00:10:08,215 --> 00:10:10,903 He telephoned me on his way to the boat. He could wait to cable. 171 00:10:11,226 --> 00:10:13,157 He wants us to get married the moment he arrives. 172 00:10:13,464 --> 00:10:16,851 Oh dear, oh dear. You young people. Always in such a terrible hurry. 173 00:10:17,720 --> 00:10:19,950 You remember the old proverb, don't you? Marry in haste .. 174 00:10:20,050 --> 00:10:22,552 And think yourself jolly lucky. Oh, I am so happy. 175 00:10:23,114 --> 00:10:25,078 Of course, dear. - Let's go and find daddy. 176 00:10:25,344 --> 00:10:26,903 Wait and see his face when I see him. 177 00:10:37,416 --> 00:10:38,564 Daddy. Daddy. 178 00:10:38,775 --> 00:10:40,361 What's the excitement? - Oh, Peter. 179 00:10:40,667 --> 00:10:43,620 Father, David wants to know if you will marry us when he comes in 6 weeks' time. 180 00:10:44,056 --> 00:10:45,815 What's this? Marry you in 6 weeks? But why? 181 00:10:45,993 --> 00:10:46,922 Well, will you? 182 00:10:47,195 --> 00:10:49,412 Of course, my dear. Whenever you like. But good heavens .. 183 00:10:50,296 --> 00:10:51,885 Congratulations, Ann. - Thank you. 184 00:10:52,090 --> 00:10:53,416 Well I .. - Thank you. 185 00:10:53,645 --> 00:10:55,003 So I am sacked, am I? - Uhuh. 186 00:10:55,132 --> 00:10:56,576 But I am still having this dance. 187 00:11:07,174 --> 00:11:08,916 He spins you like a teetotem. 188 00:11:09,164 --> 00:11:10,110 A lovely dress. 189 00:11:10,410 --> 00:11:13,130 But I looked at her face and I thought, why take all the trouble? 190 00:11:13,572 --> 00:11:16,538 She gave me three dances. - And vicar danced the waltz. 191 00:11:17,619 --> 00:11:19,148 All the way from Australia. 192 00:11:19,407 --> 00:11:21,552 Proposing on the telephone. It ain't natural. 193 00:11:21,905 --> 00:11:24,303 Gertie married a foreigner. And look at her. 194 00:11:24,641 --> 00:11:27,716 Only married six weeks and she stopped his fist five times. 195 00:11:28,603 --> 00:11:30,782 I wonder how that Peter Cashelton will take it. 196 00:11:31,335 --> 00:11:32,836 That will be his nose out of joint. 197 00:11:33,026 --> 00:11:34,698 And I can't say I'm sorry at that. 198 00:11:35,185 --> 00:11:37,233 I never quite knew whether I liked that young man. 199 00:11:37,528 --> 00:11:38,773 Miss Reynolds. 200 00:11:39,294 --> 00:11:42,126 Your Len enjoyed himself at the dance Mrs Griffin. 201 00:11:42,454 --> 00:11:44,208 Len is a one with the girls, he is. 202 00:11:44,417 --> 00:11:46,133 Dancing with Sucal Hurrin too. 203 00:11:46,454 --> 00:11:48,668 Sam never let Sucal dance, surely? 204 00:11:49,140 --> 00:11:50,307 He wouldn't kind me. 205 00:11:50,667 --> 00:11:53,246 Not if it's dancing he objects to, I dare say. 206 00:11:53,475 --> 00:11:55,237 I'd put up a better show than him anyway. 207 00:11:55,475 --> 00:11:56,845 Yes you did, Len. 208 00:11:57,052 --> 00:11:58,910 Is the post here yet, Mrs Griffin? 209 00:11:59,203 --> 00:12:00,112 The post? 210 00:12:02,043 --> 00:12:03,558 Oh .. what funny writing. 211 00:12:03,959 --> 00:12:05,201 For the vicarage too. 212 00:12:31,520 --> 00:12:32,582 One for you, Miss. 213 00:12:32,788 --> 00:12:34,032 A catalogue it looks like. 214 00:12:34,375 --> 00:12:35,848 Thank you, Harbord. You can clear. 215 00:12:36,328 --> 00:12:38,731 Two for you, Miss Ann. And two for you, sir. 216 00:12:39,295 --> 00:12:41,107 It's from David. - A bill and a catalogue. 217 00:12:46,623 --> 00:12:48,770 Why is it I never have any money when the sales are on. 218 00:12:50,947 --> 00:12:54,576 Think. As David wrote this he never knew he'd be on the way home when I got it. 219 00:12:57,456 --> 00:12:58,786 I think I will read it later. 220 00:13:24,949 --> 00:13:25,762 Daddy! 221 00:13:26,106 --> 00:13:27,734 What is it? - It's this. 222 00:13:28,538 --> 00:13:29,667 Something about David. 223 00:13:30,397 --> 00:13:31,264 It is awful. 224 00:13:34,116 --> 00:13:34,902 Anonymous. 225 00:13:36,113 --> 00:13:38,486 Whoever could do a thing like that? How horrible. 226 00:13:39,634 --> 00:13:42,452 You mustn't take any notice of it, dear. - No, of course not. 227 00:13:42,678 --> 00:13:44,437 The proper place for things like this is .. 228 00:13:48,058 --> 00:13:48,755 There. 229 00:13:49,309 --> 00:13:50,152 That's that. 230 00:13:50,802 --> 00:13:52,774 If you're wise, you won't give it another thought. 231 00:13:52,874 --> 00:13:53,754 No, Daddy. 232 00:13:53,854 --> 00:13:56,004 But it's disgraceful. Shouldn't we tell the police? 233 00:13:56,182 --> 00:13:57,414 We don't want a scandal. 234 00:13:57,514 --> 00:13:59,598 It must have been someone who knew about David and me. 235 00:13:59,698 --> 00:14:02,150 Someone in the village. - But everyone is so fond of you, dear. 236 00:14:02,337 --> 00:14:04,582 To think that one of the villagers .. - Quick! The postmark. 237 00:14:07,407 --> 00:14:08,565 Oh, never mind, auntie. 238 00:14:09,633 --> 00:14:10,762 Did it hurt very much? 239 00:14:11,014 --> 00:14:13,231 Shall I get some butter? - Nonsense. It doesn't hurt a bit. 240 00:14:16,349 --> 00:14:18,080 Tally ho. Tally ho! 241 00:14:19,119 --> 00:14:21,450 Go for your ride my dear, and let's forget that horrible thing. 242 00:14:21,692 --> 00:14:22,564 Come on, Ann. 243 00:14:23,983 --> 00:14:27,429 After all, the only harm it has done is to the poor misguided soul who wrote it. 244 00:14:40,165 --> 00:14:41,037 Hello, Peter. 245 00:14:41,303 --> 00:14:42,719 I know what you have been doing. 246 00:14:42,958 --> 00:14:43,616 What? 247 00:14:43,716 --> 00:14:45,704 I can tell by that worried expression on your face. 248 00:14:46,205 --> 00:14:49,022 You have been reckoning up exactly how many minutes there are in six weeks. 249 00:14:50,153 --> 00:14:50,922 Come on. 250 00:15:02,445 --> 00:15:03,574 John, you are worried. 251 00:15:03,865 --> 00:15:04,637 Yes I am. 252 00:15:05,558 --> 00:15:06,745 Is it about that letter? 253 00:15:07,943 --> 00:15:09,473 Don't worry about it anymore, John. 254 00:15:09,914 --> 00:15:10,958 It is all over now. 255 00:15:11,267 --> 00:15:12,674 But .. is it? 256 00:15:14,604 --> 00:15:15,733 Why, what do you mean? 257 00:15:16,462 --> 00:15:18,766 Mary, the person who wrote that letter to Ann isn't normal. 258 00:15:19,290 --> 00:15:20,133 He can't be. 259 00:15:20,804 --> 00:15:22,062 Not mad perhaps, but .. 260 00:15:23,075 --> 00:15:24,439 A borderline case, as it were. 261 00:15:25,141 --> 00:15:26,526 Yes? - I'm frightened, Mary. 262 00:15:27,093 --> 00:15:28,948 Frightened to think what a mind like that .. 263 00:15:29,048 --> 00:15:31,251 Can do to the peace and happiness of our little village .. 264 00:15:31,559 --> 00:15:33,043 With no other weapon than a pen. 265 00:15:34,009 --> 00:15:35,167 A pen dipped in poison. 266 00:15:36,588 --> 00:15:38,618 You don't mean there might be more letters? 267 00:15:40,288 --> 00:15:40,874 No. 268 00:15:42,210 --> 00:15:43,225 I pray not, but .. 269 00:15:44,281 --> 00:15:45,153 I am worried. 270 00:16:08,515 --> 00:16:09,977 Why don't you burn the letter? 271 00:16:10,297 --> 00:16:11,312 Like you promised. 272 00:16:11,902 --> 00:16:13,795 What have I done for you to thinks such things? 273 00:16:13,895 --> 00:16:15,740 The whole village be whispering what you done. 274 00:16:15,930 --> 00:16:19,249 It's lies, lies. And you know it. - If it be lies, why it be written here? 275 00:16:19,538 --> 00:16:21,868 It is mischief. - This mischief don't give his name. 276 00:16:22,744 --> 00:16:24,009 But I'll find him. - Sam! 277 00:16:24,228 --> 00:16:25,987 And when I do I'll tear him limb from limb. 278 00:16:26,344 --> 00:16:27,991 Because of the evil of your doing. 279 00:16:28,904 --> 00:16:29,652 Sam. 280 00:16:30,358 --> 00:16:31,475 Sam, Sam! 281 00:16:34,691 --> 00:16:37,045 Far be it from me to poke my nose in where it ain't wanted. 282 00:16:37,311 --> 00:16:39,234 But how can I advise you if I haven't read it? 283 00:16:39,561 --> 00:16:40,404 Oh, alright. 284 00:16:43,166 --> 00:16:44,053 Read it. 285 00:16:47,855 --> 00:16:48,531 Oh. 286 00:16:49,497 --> 00:16:50,719 Well, I never. 287 00:16:51,658 --> 00:16:53,879 Oh my goodness. Did you? - Of course not. 288 00:16:54,307 --> 00:16:57,565 How can you suggest such a thing, Florrie Reynolds? I only saw him twice. 289 00:16:57,897 --> 00:17:01,412 Once on market day, once on Thursday as my husband went to Tipton for the darts. 290 00:17:01,691 --> 00:17:03,304 When he came in. - For a cup of tea? 291 00:17:03,532 --> 00:17:05,135 Nothing happened. - Of course not. 292 00:17:05,235 --> 00:17:07,723 You won't say nothing, Florrie? - As if I would. 293 00:17:08,063 --> 00:17:10,494 But if he did come to your house when your husband was out .. 294 00:17:10,594 --> 00:17:11,888 No-one could prove nothing. 295 00:17:12,187 --> 00:17:14,440 And the children was there, if they was asleep. 296 00:17:18,181 --> 00:17:19,798 Morning, Sucal. - Morning, Polly. 297 00:17:22,513 --> 00:17:25,456 It would be difficult to explain to your husband if he found out though. 298 00:17:25,703 --> 00:17:27,863 I'm dead afraid he gets hold of one of these before I do. 299 00:17:28,098 --> 00:17:30,945 Who do you suppose is writing them? - I know who is writing them. 300 00:17:31,325 --> 00:17:32,292 Now. - Who? 301 00:17:33,715 --> 00:17:34,644 That foreigner. 302 00:17:35,022 --> 00:17:36,120 Connie Fateley. 303 00:17:36,834 --> 00:17:38,368 That wouldn't surprise me. 304 00:17:40,449 --> 00:17:41,550 How did you find out? 305 00:17:41,981 --> 00:17:44,676 Because on the night Mr Derwent came in for his cup of tea. 306 00:17:44,975 --> 00:17:47,905 Who should call with a frock she was shortening for young Alice, but her. 307 00:17:48,178 --> 00:17:50,965 As if she couldn't have come at daytime like any respectable body. 308 00:17:51,164 --> 00:17:52,956 Oh, it's Mrs Moore and Mrs Gently. 309 00:17:55,022 --> 00:17:56,151 How about this, Sucal? 310 00:17:58,089 --> 00:17:59,808 Good morning, ladies. - Morning. 311 00:18:01,736 --> 00:18:03,414 Oh, isn't it soft, Mr Griffin. 312 00:18:03,749 --> 00:18:06,109 It's nice lining but it's threepence a yard more than the other. 313 00:18:07,188 --> 00:18:08,093 Threepence? 314 00:18:09,387 --> 00:18:10,574 I tell you what I'll do. 315 00:18:10,749 --> 00:18:13,374 You take this now, and Sam can pay me when he's in work again, eh? 316 00:18:14,070 --> 00:18:15,990 But Mr Griffin, I .. - Not another word now. 317 00:18:23,578 --> 00:18:24,521 You'll see. 318 00:18:28,048 --> 00:18:29,263 Good morning. - Morning. 319 00:18:29,460 --> 00:18:31,400 Four three-halfpennies please, Mrs Griffin. 320 00:18:33,089 --> 00:18:33,875 Thank you. 321 00:18:34,311 --> 00:18:35,652 Going to write some letters? 322 00:18:35,981 --> 00:18:37,093 Why shouldn't I? 323 00:18:37,329 --> 00:18:39,610 Why shouldn't you? I just wanted to know. 324 00:18:44,578 --> 00:18:46,475 What did I tell you? She is the one. 325 00:18:46,809 --> 00:18:47,452 What? 326 00:18:49,207 --> 00:18:50,716 Who writes the poison letters. 327 00:18:51,105 --> 00:18:51,773 Her? 328 00:18:53,214 --> 00:18:55,087 Mrs Scaife, I'm surprised at you. 329 00:18:55,654 --> 00:18:56,776 Well, you needn't be. 330 00:18:57,131 --> 00:19:01,240 You've not had one of the lying scrawls that turn your stomach as you read it. 331 00:19:01,726 --> 00:19:03,886 And makes you afraid to look your neighbours in the face. 332 00:19:04,190 --> 00:19:04,976 I have. 333 00:19:05,211 --> 00:19:06,477 My husband got one. 334 00:19:06,924 --> 00:19:08,423 He hit me. - There. 335 00:19:08,903 --> 00:19:09,762 I got one. 336 00:19:10,219 --> 00:19:13,406 Ha. Just to say your house was dirty, That's nothing. 337 00:19:13,703 --> 00:19:15,068 Your old man is used to that. 338 00:19:15,441 --> 00:19:17,119 Well .. - Look at poor Sucal. 339 00:19:17,395 --> 00:19:18,811 Look what they have done to her. 340 00:19:19,042 --> 00:19:19,628 No. 341 00:19:20,346 --> 00:19:22,096 No, don't .. - Why blame it onto Connie? 342 00:19:22,505 --> 00:19:24,151 It's plain enough to anyone with eyes. 343 00:19:24,369 --> 00:19:26,565 Sewing as she does for well-nigh everybody in the village. 344 00:19:26,776 --> 00:19:28,964 Getting into all our houses. - That's right. She does too. 345 00:19:29,138 --> 00:19:32,395 I've seen the way she sits stitching. Never saying nothing. 346 00:19:33,279 --> 00:19:34,723 That's so she won't miss nothing. 347 00:19:35,387 --> 00:19:37,840 Have you noticed how she never breathes a word about anybody? 348 00:19:38,365 --> 00:19:40,869 Not an honest bit of scandal. Month in and month out. 349 00:19:41,622 --> 00:19:43,998 That is her cunning. - Aye, she is cunning. 350 00:19:44,921 --> 00:19:46,016 But we can be too. 351 00:19:46,551 --> 00:19:47,309 Can't we? 352 00:20:19,735 --> 00:20:22,026 What did I tell you? - We'll catch her red-handed. 353 00:20:22,376 --> 00:20:25,100 Quick. Let's get the others. We'll show Connie Fateley. 354 00:20:26,729 --> 00:20:28,450 They be certain it is Connie, Miss. 355 00:20:28,638 --> 00:20:30,680 But that is absurd. - Not the way they tell it. 356 00:20:31,254 --> 00:20:32,820 Stop her, Miss. Stop her. 357 00:20:33,145 --> 00:20:36,635 Now listen, Sucal. I don't for a moment believe Connie is at the bottom of this. 358 00:20:37,308 --> 00:20:38,666 But I will speak to the vicar. 359 00:20:38,901 --> 00:20:41,831 In the meantime, you must make Sam see how foolish his suspicions of you are. 360 00:20:42,181 --> 00:20:44,106 He won't listen to me, Miss. - He will. 361 00:20:44,905 --> 00:20:46,349 You must tell him about the baby. 362 00:20:47,167 --> 00:20:48,599 You should have done so before. 363 00:20:49,554 --> 00:20:51,244 He has been so terrible, Miss. I .. 364 00:20:51,932 --> 00:20:52,941 I couldn't. 365 00:20:53,534 --> 00:20:55,028 We must try and get him some work. 366 00:20:55,299 --> 00:20:57,968 He has got nothing to occupy his mind so he just sits and broods. 367 00:20:58,343 --> 00:20:59,582 You be right there, Miss. 368 00:20:59,682 --> 00:21:02,741 The more frightened he see you look, the more he'll think you've reason to be. 369 00:21:03,130 --> 00:21:04,460 It's worth a fight, isn't it. 370 00:21:04,741 --> 00:21:06,415 Oh yes, Miss. - It's up to you then. 371 00:21:06,713 --> 00:21:09,244 And if any more letters come, tell him not to read them but burn them. 372 00:21:10,016 --> 00:21:13,123 You and Sam should be the happiest pair in the village. You were, you know. 373 00:21:13,449 --> 00:21:15,249 We were that, Miss. - And will be again. 374 00:21:19,305 --> 00:21:20,758 Goodnight, Sucal. - Goodnight. 375 00:21:20,858 --> 00:21:24,390 And I'll see the vicar. There's too much trouble caused by this stupid gossip. 376 00:21:24,621 --> 00:21:26,723 And he will put a stop to this Connie Fateley business. 377 00:21:27,046 --> 00:21:28,261 God bless him, Miss Mary. 378 00:21:35,513 --> 00:21:36,700 I suppose she is coming. 379 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 This is the one she uses. My Alice has watched her. 380 00:21:38,979 --> 00:21:40,151 It's nearest her house. 381 00:21:40,251 --> 00:21:41,988 She can sneak here without being seen. 382 00:21:43,572 --> 00:21:44,458 Shush. 383 00:21:47,861 --> 00:21:49,877 Mother, mother. She has gone to the High Street box. 384 00:21:50,038 --> 00:21:52,378 The cunning little sneak. - Quick. We can just do it. 385 00:21:53,258 --> 00:21:55,570 What I say is the police ought to be told. 386 00:21:55,792 --> 00:21:57,674 If Connie Fateley has been writing them lies .. 387 00:21:57,891 --> 00:21:59,249 She should be put behind bars. 388 00:21:59,466 --> 00:22:01,146 I'm hoping they is lies, Albert. 389 00:22:01,357 --> 00:22:04,320 There you are. Fifteen years we've been happily married. 390 00:22:04,742 --> 00:22:05,843 Well, married anyway. 391 00:22:06,544 --> 00:22:09,100 And now you go believing lies written by someone anonymous. 392 00:22:09,277 --> 00:22:11,626 I don't believe in nothing I don't see with my own eyes. 393 00:22:12,145 --> 00:22:13,870 But I don't say I shan't be watching. 394 00:22:14,274 --> 00:22:16,161 What, me carrying on with my own barmaid? 395 00:22:16,446 --> 00:22:17,987 Why, she's got a face like a horse. 396 00:22:18,844 --> 00:22:19,781 Oh, have I? 397 00:22:20,061 --> 00:22:21,790 Well let me tell you, Albert Suggs. 398 00:22:22,034 --> 00:22:23,931 Looks ain't everything to some people. 399 00:22:24,477 --> 00:22:26,485 That's something he ought to be grateful for. 400 00:22:28,613 --> 00:22:30,052 What I says is .. 401 00:22:30,317 --> 00:22:32,244 There is no smoke without fire. 402 00:22:34,615 --> 00:22:36,379 Goodnight, Josh. - Goodnight. 403 00:22:40,171 --> 00:22:41,524 I wonder if we are in time. 404 00:22:42,818 --> 00:22:44,566 What's all this, a mother's meeting? 405 00:22:45,097 --> 00:22:47,158 A bit early aren't you, Mr Price? - Am I? 406 00:22:47,432 --> 00:22:49,017 Oh .. let's have a look. 407 00:22:50,391 --> 00:22:51,865 Aye, it wants a minute yet. 408 00:22:52,346 --> 00:22:54,579 Maybe someone will be along wanting to catch the post. 409 00:22:55,079 --> 00:22:56,477 Well, I ain't stopping them. 410 00:23:08,052 --> 00:23:08,924 Good evening. 411 00:23:10,609 --> 00:23:11,408 Let me go! 412 00:23:12,633 --> 00:23:14,368 It's them letters. - We want to see them. 413 00:23:14,468 --> 00:23:15,945 But it is only one, to my uncle. 414 00:23:17,319 --> 00:23:18,896 Open the box, Mr Price. 415 00:23:18,996 --> 00:23:20,230 Who's giving the orders? 416 00:23:20,330 --> 00:23:21,794 Time for collection, Josh Price. 417 00:23:21,975 --> 00:23:23,305 It's to my uncle, I tell you. 418 00:23:24,785 --> 00:23:26,121 My uncle in Cardiff. 419 00:23:26,325 --> 00:23:28,253 My uncle I tell you. My uncle in Cardiff. 420 00:23:28,540 --> 00:23:30,327 Asking him to take me away from here. 421 00:23:35,057 --> 00:23:36,596 She wrote those poison letters. 422 00:23:37,505 --> 00:23:38,515 It is not true. 423 00:23:39,863 --> 00:23:41,164 You will find it on the top. 424 00:23:41,327 --> 00:23:42,959 "David Evans" it is addressed to. 425 00:23:43,167 --> 00:23:44,769 You will see. - Aye, we'll see. 426 00:23:44,988 --> 00:23:46,560 It ought to be on top, Mr Price. 427 00:23:46,828 --> 00:23:48,444 There will be several of them on top. 428 00:23:49,599 --> 00:23:51,063 Come on Josh, let's see. 429 00:23:51,386 --> 00:23:52,249 Open it up. 430 00:23:54,652 --> 00:23:55,992 Now we shall see, now. 431 00:23:58,200 --> 00:24:00,564 "Mr David Evans". She be right. 432 00:24:03,036 --> 00:24:03,937 Wait a minute. 433 00:24:04,413 --> 00:24:05,937 Oh, it's them! - It's the writing. 434 00:24:08,280 --> 00:24:09,720 But it is not my writing. 435 00:24:10,012 --> 00:24:12,063 I never put them in that box. I never did. 436 00:24:12,302 --> 00:24:13,504 Who did then, us? 437 00:24:13,744 --> 00:24:15,570 We know what to do with her. Duck her. 438 00:24:21,804 --> 00:24:22,820 Stop it at once. 439 00:24:23,194 --> 00:24:24,924 Go and get my husband. - Yes, Mrs Griffin. 440 00:24:25,935 --> 00:24:27,787 You ought to be ashamed of yourselves. 441 00:24:27,887 --> 00:24:29,270 It's all very well for you. 442 00:24:29,370 --> 00:24:30,671 You haven't been written to. 443 00:24:30,947 --> 00:24:32,464 Who is to say she won't? 444 00:24:34,044 --> 00:24:34,755 Listen. 445 00:24:34,855 --> 00:24:37,587 They've caught Connie Fateley at the pillar box posting some of them letters. 446 00:24:38,039 --> 00:24:40,472 Len Griffin, your wife says come and help or they'll murder her. 447 00:24:43,750 --> 00:24:45,274 Come on. What are we waiting for? 448 00:24:55,693 --> 00:24:57,337 You call yourselves men and women. 449 00:24:57,506 --> 00:24:59,208 Why, you're nothing but a pack of wolves. 450 00:24:59,564 --> 00:25:00,859 Go on, get hold of her. 451 00:25:01,657 --> 00:25:03,472 Leave the girl alone! She's done no harm. 452 00:25:03,572 --> 00:25:05,494 She wrote the letters. - Show them, Josh Price. 453 00:25:05,594 --> 00:25:08,375 We don't want to see the dirty things. - What will you do with them letters? 454 00:25:08,587 --> 00:25:11,556 These are the property of the person or persons to whom they be addressed. 455 00:25:11,770 --> 00:25:12,654 Regulations. 456 00:25:12,754 --> 00:25:14,606 But you're not going to deliver them? - What? 457 00:25:14,812 --> 00:25:16,540 Yes. You will get yours in the morning. 458 00:25:29,249 --> 00:25:31,922 But what do you want the vicar to do? - He must do something. 459 00:25:32,207 --> 00:25:34,700 And as a Justice of the Peace as well as a church warden. 460 00:25:35,159 --> 00:25:36,975 I've got to see that he does it. - Yes, dear. 461 00:25:37,306 --> 00:25:39,847 This anonymous letter business is spreading like a plague. 462 00:25:40,167 --> 00:25:42,062 It is contagious. Everybody is getting them. 463 00:25:42,552 --> 00:25:44,346 I haven't had one yet. - Well I have. 464 00:25:44,647 --> 00:25:46,142 You might be interested to know .. 465 00:25:46,242 --> 00:25:49,318 That I am accused of having amatory relations with my gardener's daughter. 466 00:25:49,731 --> 00:25:51,257 Really, darling? Which one? 467 00:26:09,938 --> 00:26:12,988 I'm not saying it's true mind you, but I've heard some funny tales about him. 468 00:26:13,176 --> 00:26:14,077 The Colonel? 469 00:26:14,632 --> 00:26:16,048 Him and his gardener's daughter. 470 00:26:16,375 --> 00:26:18,312 Military gentlemen is partial to them sort. 471 00:26:18,720 --> 00:26:20,297 Black and blond and bouncy. 472 00:26:20,470 --> 00:26:21,127 Look. 473 00:26:21,581 --> 00:26:22,510 Connie Fateley. 474 00:26:47,135 --> 00:26:48,517 Now please, please. 475 00:26:48,885 --> 00:26:51,502 So last night wasn't enough for you, you little Jezebel? 476 00:26:52,654 --> 00:26:55,724 Do you realize that next Sunday David will actually be here. 477 00:26:56,333 --> 00:26:57,738 It is my last Sunday alone. 478 00:26:58,773 --> 00:26:59,449 Alone? 479 00:27:00,628 --> 00:27:02,095 You know what I mean, darling. 480 00:27:03,904 --> 00:27:05,489 Look at those vicious harpies. 481 00:27:07,464 --> 00:27:10,039 They are going to hear something from me they'll never hear in church. 482 00:27:12,299 --> 00:27:13,080 I didn't. 483 00:27:13,180 --> 00:27:15,352 Wait until we get you away from here after the service. 484 00:27:15,452 --> 00:27:17,453 Miss Scaife, Miss Reynolds and the rest of you. 485 00:27:17,697 --> 00:27:20,605 You are a lot of nasty, narrow, psalm-singing once-a-week Christians. 486 00:27:20,705 --> 00:27:22,208 No-one has a right to call me .. 487 00:27:22,308 --> 00:27:24,230 Everyone has a right to call you what you are. 488 00:27:24,429 --> 00:27:26,299 When you maliciously attack a harmless girl .. 489 00:27:26,399 --> 00:27:28,143 With less justification than to attack me. 490 00:27:28,368 --> 00:27:30,740 Aunt Mary, why not let father .. - Because they're my own sex. 491 00:27:31,191 --> 00:27:33,198 It is common knowledge that .. - Common knowledge? 492 00:27:33,581 --> 00:27:34,948 Common gossip and idle talk. 493 00:27:35,654 --> 00:27:37,356 Come along, Connie. We'll go into church. 494 00:27:41,727 --> 00:27:43,686 I'm in agreement with every word you say, Colonel. 495 00:27:43,854 --> 00:27:45,940 I intend speaking to them about it during the sermon. 496 00:27:46,144 --> 00:27:47,635 Do. And don't mince matters. 497 00:27:48,114 --> 00:27:50,827 We'd better go in there. Come on, Peter. - No. I'll hang around for Ann. 498 00:27:51,263 --> 00:27:53,384 Well, see you at lunch. - Yes, yes. Of course. 499 00:27:58,569 --> 00:27:59,399 Wait here. 500 00:28:03,252 --> 00:28:03,895 John. 501 00:28:04,295 --> 00:28:06,383 You really must assert yourself about Connie Fateley. 502 00:28:06,483 --> 00:28:08,686 Those women are driving the poor little soul insane. 503 00:28:08,786 --> 00:28:11,471 I've given them a good piece of my mind. - Mary, my dear. 504 00:28:11,830 --> 00:28:14,177 Just a minute Badham, please. - Oh. Very good, sir. 505 00:28:14,762 --> 00:28:16,551 I've already determined to speak to them. 506 00:28:16,651 --> 00:28:19,312 I am taking "Thou shalt not bear false witness" as my text. 507 00:28:19,412 --> 00:28:20,827 "Love thy neighbour as thyself." 508 00:28:20,927 --> 00:28:23,430 Couldn't you find something a little stronger, John? They deserve it. 509 00:28:23,762 --> 00:28:25,748 Lucky for them, you aren't allowed to preach, Mary. 510 00:28:25,848 --> 00:28:27,862 That's a great pity, John. - Where is Connie now? 511 00:28:28,477 --> 00:28:30,735 She is out there. You speak to her. I will leave you. 512 00:28:36,883 --> 00:28:37,841 Come in, Connie. 513 00:28:45,334 --> 00:28:46,177 What's this? 514 00:28:46,854 --> 00:28:48,788 It's an altar cloth I've worked for you. 515 00:28:49,801 --> 00:28:50,857 Thank you, my dear. 516 00:28:51,684 --> 00:28:55,336 With all the sewing you have to do it's nice of to do something for the church. 517 00:28:56,301 --> 00:28:57,167 Thank you. 518 00:28:57,794 --> 00:28:59,038 Now you come along inside. 519 00:28:59,218 --> 00:29:02,042 Sit in my sister's pew. After service .. - Vicar, I can't go in. 520 00:29:02,266 --> 00:29:04,989 Wherever I go they are waiting for me. I hardly dare go out. 521 00:29:05,184 --> 00:29:06,634 Connie. - I never wrote them. 522 00:29:06,837 --> 00:29:07,730 I swear it. 523 00:29:08,162 --> 00:29:09,864 How can I prove it? - Time will prove it. 524 00:29:10,104 --> 00:29:11,548 And how long is that going to be? 525 00:29:11,784 --> 00:29:13,587 What can I do? What can I do? 526 00:29:13,944 --> 00:29:14,873 [ Door knocks ] 527 00:29:15,138 --> 00:29:15,825 Yes? 528 00:29:17,230 --> 00:29:19,394 Sam Hurrin wants to see you terrible bad, sir. 529 00:29:19,810 --> 00:29:21,146 I'll see him after service. 530 00:29:21,246 --> 00:29:23,835 I told him to wait sir, but he looks so turbulent .. 531 00:29:24,230 --> 00:29:26,199 Just as if he'd seen the old shocker himself. 532 00:29:26,773 --> 00:29:27,559 Very well. 533 00:29:28,576 --> 00:29:30,853 Now you go quietly into church. The service will help you. 534 00:29:31,072 --> 00:29:33,804 How can It help? When all the time I'll be thinking afterwards, afterwards .. 535 00:29:33,955 --> 00:29:36,169 Afterwards, you will walk home with my sister and me. 536 00:30:01,653 --> 00:30:02,926 Well, Sam? - Morning, sir. 537 00:30:03,099 --> 00:30:04,085 Well, what is it? 538 00:30:05,606 --> 00:30:06,358 Here. 539 00:30:07,610 --> 00:30:08,596 Lookee here, sir. 540 00:30:08,699 --> 00:30:10,658 Is it another of those letters? - Aye, it be that. 541 00:30:11,018 --> 00:30:13,077 When did you get it? - Last night. Last post. 542 00:30:13,981 --> 00:30:17,080 Just as my missus convinced me there was nought in the talk about her and that .. 543 00:30:17,267 --> 00:30:18,339 Why did you open it? 544 00:30:18,910 --> 00:30:19,553 Well. 545 00:30:20,159 --> 00:30:21,662 About her and that .. - And whom? 546 00:30:22,347 --> 00:30:23,591 That's what I didn't know. 547 00:30:23,849 --> 00:30:24,578 But now. 548 00:30:25,772 --> 00:30:26,673 You read that. 549 00:30:27,825 --> 00:30:28,668 Len Griffin. 550 00:30:29,553 --> 00:30:32,304 Sam, you shouldn't take any notice. - That ain't so easy. 551 00:30:32,529 --> 00:30:35,562 Don't you see you are playing into the writer's hands by believing these lies. 552 00:30:36,003 --> 00:30:37,700 You shouldn't read them, but burn them. 553 00:30:37,800 --> 00:30:40,426 Aye .. and leave her to make a fool of me behind my back. 554 00:30:40,609 --> 00:30:43,700 Don't be so ridiculous. Len Griffin is a decent honest tradesman. 555 00:30:44,000 --> 00:30:46,788 He's old enough to be Sucal's father. - Aye, but that be no hindrance. 556 00:30:47,266 --> 00:30:48,507 Not to them so minded. 557 00:30:49,360 --> 00:30:51,347 I am afraid you are a very stupid fellow, Sam. 558 00:30:52,512 --> 00:30:53,240 Badham. 559 00:30:54,123 --> 00:30:56,570 Ask Mr Griffin to come here, will you. - Yes, sir. 560 00:30:57,568 --> 00:30:59,669 You'd better hold the 2-minute bell until I tell you. 561 00:30:59,769 --> 00:31:00,745 Very good, sir. 562 00:31:01,365 --> 00:31:04,105 And Badham, ask Mr Price to play a voluntary until I am ready. 563 00:31:06,392 --> 00:31:08,358 I am going to teach you not to slander people. 564 00:31:21,424 --> 00:31:22,466 Len Griffin, sir. 565 00:31:22,928 --> 00:31:24,663 In you go, but don't be keeping him. 566 00:31:26,064 --> 00:31:28,702 Griffin, I've asked you here to tell you one of those horrible letters .. 567 00:31:28,802 --> 00:31:31,435 Has been received accusing you of paying attentions to Sucal Hurrin. 568 00:31:31,839 --> 00:31:34,064 Me, sir? Me and Sucal? 569 00:31:35,031 --> 00:31:36,630 Why, the thing is laughable, sir. 570 00:31:37,416 --> 00:31:39,313 She'd as soon jump in the pond as look at me. 571 00:31:40,862 --> 00:31:43,529 Why, I've been a bit spry in my time, sir. But .. 572 00:31:44,040 --> 00:31:45,224 Not with married ones. 573 00:31:45,881 --> 00:31:47,030 Sucal Hurrin. 574 00:31:47,496 --> 00:31:49,369 Why, Sam would kill a bloke for looking at her. 575 00:31:49,650 --> 00:31:50,694 Thank you, Griffin. 576 00:31:50,833 --> 00:31:53,462 I am glad to hear from your own lips what I already knew to be true. 577 00:31:54,354 --> 00:31:55,917 Me and Sucal? 578 00:31:56,330 --> 00:31:57,535 That's a good'un, sir. 579 00:31:57,635 --> 00:31:59,517 Griffin, I want you to forget this interview. 580 00:31:59,617 --> 00:32:01,667 Yes, sir. - By the way, take this with you. 581 00:32:02,021 --> 00:32:04,356 I'd like you to act as an extra Sidesman for me this morning. 582 00:32:04,954 --> 00:32:06,043 Oh, thank you, sir. 583 00:32:07,367 --> 00:32:10,059 Mrs Griffin will be proper tickled when she sees me with this, sir. 584 00:32:19,986 --> 00:32:20,906 Well, Sam? 585 00:32:22,765 --> 00:32:24,324 There do appear to be a mistake, sir. 586 00:32:24,530 --> 00:32:26,821 A mistake in some poor creature's disordered mind. 587 00:32:27,134 --> 00:32:29,126 I'd like to lay my hands on them just once though. 588 00:32:29,226 --> 00:32:30,646 And then you'd be in trouble. 589 00:32:30,956 --> 00:32:32,423 Now Sam, go back to Sucal. 590 00:32:32,652 --> 00:32:34,897 Let your wife see that you believe in her as you always did. 591 00:32:35,028 --> 00:32:35,871 I will that. 592 00:32:36,305 --> 00:32:37,781 And I be proper glad I came, sir. 593 00:32:38,425 --> 00:32:39,285 Thank you. 594 00:32:39,385 --> 00:32:41,745 Sir. It's getting very late, sir. - Alright, Badham. I'm coming. 595 00:32:43,853 --> 00:32:45,149 [ Bell ringing ] 596 00:32:47,083 --> 00:32:48,608 Who be ringing that bell? 597 00:33:01,148 --> 00:33:01,734 Oh! 598 00:33:02,380 --> 00:33:03,130 Connie. 599 00:33:03,713 --> 00:33:04,302 Oh. 600 00:33:06,239 --> 00:33:06,825 No. 601 00:33:10,864 --> 00:33:12,772 Sir, it's Connie Fateley. 602 00:33:13,371 --> 00:33:15,164 She's hanged herself in the belfry. 603 00:33:15,831 --> 00:33:18,089 Call Dr Sloan, quickly. - Yes, sir. 604 00:33:29,604 --> 00:33:30,331 Connie. 605 00:33:31,523 --> 00:33:32,284 Connie. 606 00:33:33,655 --> 00:33:35,071 There be nothing we can do, sir. 607 00:33:38,578 --> 00:33:39,545 Alright, vicar. 608 00:34:19,375 --> 00:34:20,733 Will you please all be seated. 609 00:34:26,617 --> 00:34:30,034 Before we humble ourselves in the presence of God's everlasting pity. 610 00:34:30,824 --> 00:34:33,477 I have to tell you some tragic news. 611 00:34:35,744 --> 00:34:36,684 In this church. 612 00:34:37,673 --> 00:34:39,387 Our sister Connie Fateley. 613 00:34:39,946 --> 00:34:41,748 Has just taken her life. 614 00:34:43,270 --> 00:34:47,283 Driven to despair by evil and scandalous tongues. 615 00:34:50,622 --> 00:34:54,083 I pray that those whose consciences convict them will repent. 616 00:34:54,993 --> 00:34:57,407 And ask God's pardon for this .. 617 00:34:58,232 --> 00:34:59,528 Dreadful crime. 618 00:35:01,073 --> 00:35:02,340 As your parish priest .. 619 00:35:02,440 --> 00:35:05,965 It is my duty to hold you responsible for the death of this innocent soul. 620 00:35:07,082 --> 00:35:08,469 And as a penance for her death. 621 00:35:09,132 --> 00:35:11,942 I beg you to stamp out this evil. 622 00:35:12,653 --> 00:35:14,850 Resolving neither to speak scandal .. 623 00:35:15,742 --> 00:35:17,003 Nor listen to it. 624 00:35:26,778 --> 00:35:29,493 Can the wicked man turneth away from his wickedness which he hath committed? 625 00:35:29,816 --> 00:35:33,821 And doeth that which is lawful and right, he shall save his soul alive. 626 00:35:35,262 --> 00:35:36,295 Let us pray. 627 00:35:40,141 --> 00:35:42,408 Almighty and most merciful Father. 628 00:35:42,817 --> 00:35:45,187 Almighty and most merciful Father. 629 00:35:45,587 --> 00:35:48,887 We have erred, and strayed from Thy ways like lost sheep. 630 00:35:59,835 --> 00:36:01,937 It is horrible the way the newspapers have taken it up. 631 00:36:02,133 --> 00:36:05,471 If this goes on we will all be in the news with reporters on everybody's step. 632 00:36:06,715 --> 00:36:08,323 How do you mean, "if this goes on"? 633 00:36:08,970 --> 00:36:11,170 Surely, after poor Connie's death, whoever it is will .. 634 00:36:11,270 --> 00:36:14,477 I'm afraid whoever it is likely gloating over the sensation they have caused. 635 00:36:14,865 --> 00:36:17,281 But there be no more letters. - It wasn't Connie. 636 00:36:17,654 --> 00:36:18,755 Of that I am certain. 637 00:36:20,105 --> 00:36:22,739 Mary, there is someone amongst us with the cunning of a fiend. 638 00:36:24,663 --> 00:36:27,159 Oh do come on, aunt Mary. - There is plenty of time, Gwen. 639 00:36:27,259 --> 00:36:30,475 But if the car breaks down? What will David think if we don't get to meet him. 640 00:36:30,700 --> 00:36:33,174 Ann dear, the car won't break down and we will be there in time. 641 00:36:33,274 --> 00:36:35,154 You got David's old room ready? - Of course. 642 00:36:35,254 --> 00:36:36,698 Goodbye, Daddy. - Goodbye, dear. 643 00:36:44,436 --> 00:36:45,251 Here it is. 644 00:36:45,432 --> 00:36:47,674 You see, we nearly did miss it. - I hope David didn't. 645 00:36:56,168 --> 00:36:57,495 David! - Hello, darling. 646 00:37:00,506 --> 00:37:02,181 Oh, you haven't changed a bit. 647 00:37:02,816 --> 00:37:03,860 Let me look at you. 648 00:37:04,013 --> 00:37:05,365 You have. - Oh, darling. 649 00:37:05,637 --> 00:37:07,145 You are prettier. - Darling. 650 00:37:11,097 --> 00:37:12,127 Let me help you. 651 00:37:12,227 --> 00:37:14,077 Is your father happy about us? - Of course. 652 00:37:14,177 --> 00:37:15,734 And Mary? - Everybody. 653 00:37:17,848 --> 00:37:19,313 Why, David. - Hello. 654 00:37:19,623 --> 00:37:20,815 Welcome home. - Thanks. 655 00:37:20,915 --> 00:37:22,499 Do you want a porter? - I'll manage. 656 00:37:22,599 --> 00:37:23,876 We've got the car outside. 657 00:37:44,471 --> 00:37:45,343 Hello, David. 658 00:37:46,039 --> 00:37:47,801 Good morning. - Good morning, Ann. 659 00:37:48,993 --> 00:37:50,456 What a lovely day. 660 00:37:50,983 --> 00:37:52,633 Shall we go for a ride before breakfast? 661 00:37:53,237 --> 00:37:55,622 Yes. I'd love to. - Well, hurry up and get dressed. 662 00:37:56,110 --> 00:37:57,096 Alright, darling. 663 00:38:00,392 --> 00:38:01,321 [ Door knocks ] 664 00:38:01,550 --> 00:38:03,071 Your tea, Mr David. 665 00:38:03,456 --> 00:38:04,609 Yes. Come in, Harbord. 666 00:38:10,514 --> 00:38:12,456 Thanks. It's a lovely morning, isn't it. 667 00:38:12,927 --> 00:38:14,506 Going to be rain soon. 668 00:38:24,220 --> 00:38:25,651 Yes. By this morning's post. 669 00:38:27,338 --> 00:38:30,285 Yes, my dear Cashelton. Like everyone else I've opened it. 670 00:38:31,136 --> 00:38:31,828 Hmm? 671 00:38:32,629 --> 00:38:35,531 Oh. Entirely about my scandalous conduct of parochial affairs. 672 00:38:37,507 --> 00:38:40,285 Yes, I quite agree. It will mean a lot more publicity, calling in the police. 673 00:38:40,385 --> 00:38:42,414 We must do it now the letters have started again. 674 00:38:42,514 --> 00:38:44,273 If only in justice for poor Connie Fateley. 675 00:38:45,744 --> 00:38:47,426 Alright. Get on to them right away. 676 00:38:47,983 --> 00:38:49,382 Thank you. Goodbye. 677 00:38:54,171 --> 00:38:55,186 Good morning, sir. 678 00:38:56,059 --> 00:38:57,174 Good morning, David. 679 00:38:57,274 --> 00:38:59,616 Nothing wrong, I hope. - I'm afraid there is. 680 00:39:00,269 --> 00:39:02,445 I didn't tell you before. I hoped it was all over. 681 00:39:02,854 --> 00:39:04,098 This village of ours is .. 682 00:39:04,887 --> 00:39:06,508 Someone is sending anonymous letters .. 683 00:39:06,608 --> 00:39:08,842 So that's what it is. I got one myself this morning. 684 00:39:09,199 --> 00:39:10,508 Now, where did I put it? 685 00:39:10,608 --> 00:39:13,406 Anyway it was full of the most advanced language. Very naughty indeed. 686 00:39:13,640 --> 00:39:15,512 All about Ann's goings-on with Peter Cashelton. 687 00:39:15,612 --> 00:39:17,829 Here it is. I thought it was some kind of a practical joke. 688 00:39:18,037 --> 00:39:20,197 I only wish it were, David. But it is becoming a tragedy. 689 00:39:20,414 --> 00:39:22,294 There's already been a suicide in the village. 690 00:39:22,394 --> 00:39:25,524 But surely nobody pays any attention to illiterate scrawls like this? 691 00:39:25,718 --> 00:39:26,847 Unfortunately they do. 692 00:39:27,201 --> 00:39:28,674 Mud has a nasty habit of sticking. 693 00:39:28,835 --> 00:39:29,993 May I have that letter? 694 00:39:31,920 --> 00:39:34,526 What is the idea behind it all? It seems so senseless. 695 00:39:35,103 --> 00:39:36,936 Inhibitions and repressions. 696 00:39:37,929 --> 00:39:40,075 Two words which covered a multitude of sins. 697 00:39:40,532 --> 00:39:43,282 Sort of an advance form of drawing on walls, I suppose. 698 00:39:44,044 --> 00:39:45,116 Something like that. 699 00:39:47,283 --> 00:39:48,283 Morning, John. 700 00:39:48,697 --> 00:39:50,489 Morning, David. Sleep well? - Yes thanks. 701 00:39:51,579 --> 00:39:52,937 Mary, they have started again. 702 00:39:53,402 --> 00:39:55,206 David and I have both had one this morning. 703 00:39:55,438 --> 00:39:56,911 David's is about Ann and Peter. 704 00:39:57,786 --> 00:40:00,312 Cashelton is getting on to the police. - I think that is wise. 705 00:40:03,620 --> 00:40:04,688 You see, David. 706 00:40:06,087 --> 00:40:08,936 The devilish part of these letters is the knowledge behind them. 707 00:40:09,740 --> 00:40:12,147 There is nearly always a grain of truth in whatever is written. 708 00:40:12,454 --> 00:40:13,947 So people swallow the whole story. 709 00:40:14,145 --> 00:40:16,454 You don't suggest there's anything in what I got this morning? 710 00:40:16,680 --> 00:40:19,247 But you see what I mean. Peter has been here a great deal. 711 00:40:19,881 --> 00:40:22,613 That's only natural. Ann is a very attractive girl. 712 00:40:22,904 --> 00:40:23,851 Yes, of course. 713 00:40:23,951 --> 00:40:26,167 He is very fond of her no doubt, as we all are. But .. 714 00:40:26,393 --> 00:40:27,065 David! 715 00:40:29,012 --> 00:40:31,733 Come on. Me and the horses are fed up with waiting for you. 716 00:40:31,833 --> 00:40:32,739 Sorry, dear. 717 00:40:32,839 --> 00:40:34,596 Don't be late for breakfast. - No fear. 718 00:40:47,635 --> 00:40:48,677 That was fun. 719 00:40:49,325 --> 00:40:50,616 Happy? - Hmm. 720 00:40:52,011 --> 00:40:54,012 We ought to go back now, darling. - Alright. 721 00:40:55,721 --> 00:40:56,431 Hello! 722 00:40:57,351 --> 00:40:58,210 It's Peter. 723 00:40:59,285 --> 00:41:00,128 Hello there. 724 00:41:03,680 --> 00:41:05,349 Hello, David. - Nice to see you, Peter. 725 00:41:05,449 --> 00:41:07,434 Come from the backwoods to claim your bride, eh? 726 00:41:07,534 --> 00:41:08,244 Right. 727 00:41:08,344 --> 00:41:10,112 I thought you'd ditch me this morning, Ann. 728 00:41:10,294 --> 00:41:12,146 Well I .. - Come on, Ann. I'm hungry. 729 00:41:12,837 --> 00:41:15,270 I'll be dropping in the vicarage sometime tomorrow to say goodbye. 730 00:41:15,665 --> 00:41:17,510 Well, come now Peter and have some breakfast. 731 00:41:17,853 --> 00:41:20,078 Thank you very much. I will. - Come on, Angel. Come on. 732 00:41:24,889 --> 00:41:26,209 Here she is, Miss. 733 00:41:29,408 --> 00:41:30,549 How are you, Mrs Kemp? 734 00:41:30,649 --> 00:41:34,743 Miss Rider. I hope you don't I'm making a nuisance of myself but I'm so worried. 735 00:41:34,980 --> 00:41:36,598 Why, what is it? - Well, it's .. 736 00:41:36,980 --> 00:41:38,651 It is kind of awkward, Miss. 737 00:41:39,271 --> 00:41:41,080 That is to say, I .. 738 00:41:41,297 --> 00:41:42,116 Yes, go on. 739 00:41:42,611 --> 00:41:44,061 It is Mr Kemp, Miss. 740 00:41:44,527 --> 00:41:46,337 He has always been a good husband to me. 741 00:41:46,743 --> 00:41:48,556 I meant to say .. well, you know, Miss. 742 00:41:49,128 --> 00:41:52,183 But lately, he has been somewhat different. You know. 743 00:41:52,727 --> 00:41:54,285 I don't think I quite understand. 744 00:41:54,999 --> 00:41:58,569 Well Miss, he's started sleeping down the other end of the bed. 745 00:42:01,088 --> 00:42:02,994 Well, I think that is very easily remedied. 746 00:42:04,178 --> 00:42:07,835 Why don't you sew a cable stitch across the foot, right through to the mattress? 747 00:42:08,426 --> 00:42:11,281 Cut it when you want to change the sheets and .. sew it up again. 748 00:42:11,585 --> 00:42:13,159 That would be worser, Miss. 749 00:42:13,405 --> 00:42:15,957 Like as not, Bert would go and sleep on the floor. 750 00:42:16,569 --> 00:42:17,893 Ah yes, of course. 751 00:42:19,307 --> 00:42:21,598 I think I must ask the vicar to have a talk to Master Bert. 752 00:42:21,698 --> 00:42:23,495 No, Miss. He'd only have it out on me. 753 00:42:23,786 --> 00:42:24,894 Well, I don't see .. 754 00:42:25,871 --> 00:42:28,246 Was that all you wanted to say? - No, Miss. It ain't. 755 00:42:28,660 --> 00:42:30,091 I am that worried, I am. 756 00:42:30,631 --> 00:42:32,429 The police is after him. - The police? 757 00:42:32,694 --> 00:42:34,281 Oh, he ain't done nothing wrong, Miss. 758 00:42:34,995 --> 00:42:36,758 It's about these here letters. 759 00:42:38,246 --> 00:42:40,472 Not those dreadful poison things? 760 00:42:40,876 --> 00:42:42,780 They was up at the house teatime. 761 00:42:43,918 --> 00:42:45,484 What did they want with your husband? 762 00:42:45,900 --> 00:42:47,076 What .. possibly? 763 00:42:47,684 --> 00:42:50,472 They asked him, he'd just got back to his tea. 764 00:42:50,857 --> 00:42:51,733 They says: 765 00:42:51,918 --> 00:42:55,057 "What's in them letters that you've been posting lately", they says. 766 00:42:55,562 --> 00:42:57,314 And my Bert says, "what letters"? 767 00:42:57,674 --> 00:42:59,547 And I could see he was took off his feet, like. 768 00:43:00,359 --> 00:43:03,769 And they says: "It's no use you saying you haven't posted none". 769 00:43:04,058 --> 00:43:05,316 "You've been seen." 770 00:43:06,011 --> 00:43:09,326 "Who was that one to you posted on your way to work this morning"? 771 00:43:10,452 --> 00:43:11,410 Come. Don't cry. 772 00:43:12,130 --> 00:43:13,143 Oh, Miss Rider. 773 00:43:14,054 --> 00:43:15,183 Tell me what happened. 774 00:43:15,970 --> 00:43:18,308 My Bert has been going with another woman. 775 00:43:18,683 --> 00:43:20,239 My dear girl, how do you know? 776 00:43:20,618 --> 00:43:21,690 He had to tell them. 777 00:43:21,992 --> 00:43:22,950 It all came out. 778 00:43:23,551 --> 00:43:25,079 Whatever shall I do? 779 00:43:25,382 --> 00:43:26,798 Whatever shall I do? 780 00:43:27,044 --> 00:43:28,660 There, there. Now, who is the creature? 781 00:43:29,250 --> 00:43:30,236 Her name is Anna. 782 00:43:30,737 --> 00:43:33,888 She is dairying at Mrs Tregowan's over at Mapledean. 783 00:43:34,174 --> 00:43:35,825 Mrs Tregowan. So that's alright. 784 00:43:36,287 --> 00:43:38,303 I can easily get her to have the little hussy moved. 785 00:43:39,216 --> 00:43:40,492 Thank you, Miss Rider. 786 00:43:40,883 --> 00:43:42,918 That's alright. I will help you all I can. 787 00:43:43,376 --> 00:43:44,992 Was that all the police wanted to know? 788 00:43:45,272 --> 00:43:47,642 It seems they are watching people and questioning them. 789 00:43:48,020 --> 00:43:50,619 But what with one thing and another, I was took so bad .. 790 00:43:50,784 --> 00:43:52,609 That I didn't hardly know what was going on. 791 00:43:53,187 --> 00:43:54,116 Oh, Miss Rider. 792 00:43:54,505 --> 00:43:58,403 I be terribly afraid I'll be put in the same fix as poor Sucal Hurrin. 793 00:43:58,778 --> 00:43:59,907 Why, what do you mean? 794 00:44:00,257 --> 00:44:02,308 Sam is getting more and more letters. 795 00:44:02,611 --> 00:44:04,004 About her and Griffin. 796 00:44:04,792 --> 00:44:07,293 And now he says he won't have anything more to do with her. 797 00:44:12,602 --> 00:44:15,073 So it seems you've been doing a bit of letter-writing too, Kemp. 798 00:44:15,459 --> 00:44:16,161 Well. 799 00:44:16,458 --> 00:44:20,216 Have you seen that black-haired bit over at Mapledean lately, eh Bert? 800 00:44:27,838 --> 00:44:29,998 Give us a pint. - Haven't seen much of you lately, Sam. 801 00:44:30,729 --> 00:44:32,545 What were you all laughing at when I came in? 802 00:44:32,907 --> 00:44:34,351 And what made you stop so sudden? 803 00:44:34,499 --> 00:44:37,563 We was talking about Bert Kemp's fancy bit over at Mapledean. 804 00:44:41,163 --> 00:44:44,227 Len Griffin do say it be the talk of the place. 805 00:44:45,451 --> 00:44:47,303 Len Griffin has no cause to talk. 806 00:44:47,584 --> 00:44:49,089 What do you know about Len Griffin? 807 00:44:49,408 --> 00:44:50,304 Nothing, Sam. 808 00:44:50,404 --> 00:44:52,751 Come on, out with it. Why don't you say what be common talk? 809 00:44:55,463 --> 00:44:57,997 Being it said that Len Griffin be carrying on with my missus? 810 00:44:58,684 --> 00:44:59,842 Well, being it said so? 811 00:45:00,562 --> 00:45:01,613 No, Sam. No. 812 00:45:06,586 --> 00:45:08,416 Now Sam, there's no need behaving like that. 813 00:45:08,516 --> 00:45:09,445 Go on, pour up. 814 00:45:13,188 --> 00:45:13,989 But Ann. 815 00:45:14,089 --> 00:45:16,420 I can't leave at a moment's notice. You must be reasonable. 816 00:45:16,615 --> 00:45:17,757 You must understand. 817 00:45:17,977 --> 00:45:20,011 But you promised we'd marry as soon as I returned. 818 00:45:20,111 --> 00:45:21,977 Yes, and I meant it. And I still do. Only .. 819 00:45:22,364 --> 00:45:23,888 Only you see how things are here. 820 00:45:24,151 --> 00:45:25,669 That's why I want you to leave now. 821 00:45:27,004 --> 00:45:29,279 No, David. Aunt Mary and father need me. 822 00:45:29,589 --> 00:45:31,462 But if we were married you would have to leave. 823 00:45:31,639 --> 00:45:32,568 But we are not. 824 00:45:33,051 --> 00:45:34,723 And I do think we ought to wait. 825 00:45:38,973 --> 00:45:40,589 I suppose there isn't any other reason? 826 00:45:41,464 --> 00:45:43,364 Any other reason? What do you mean? 827 00:45:43,679 --> 00:45:45,472 I suppose you do feel the same as you did? 828 00:45:45,572 --> 00:45:47,372 You know I do. How can you ask? 829 00:45:47,708 --> 00:45:51,395 Because I can't understand why you insist on staying here but not marrying. 830 00:45:52,529 --> 00:45:53,666 Is it something else? 831 00:45:54,617 --> 00:45:55,669 Do you mean Peter? 832 00:45:56,097 --> 00:45:58,550 Is that what you are getting at? - I never even mentioned his name. 833 00:45:58,650 --> 00:45:59,791 Then it is Peter. 834 00:46:00,302 --> 00:46:01,803 That's what you are trying to say. 835 00:46:02,089 --> 00:46:03,863 Well, I .. I am not the only one. 836 00:46:04,060 --> 00:46:05,754 You mean .. you have heard things? 837 00:46:06,370 --> 00:46:07,929 It is not a matter of hearing things. 838 00:46:08,450 --> 00:46:10,289 I ask you why you insist on remaining here .. 839 00:46:10,389 --> 00:46:12,390 When you can leave this dreadful place for London. 840 00:46:12,490 --> 00:46:14,134 David, you're keeping something from me. 841 00:46:14,825 --> 00:46:16,355 They have been writing to you, too?. 842 00:46:16,924 --> 00:46:18,053 You have had a letter. 843 00:46:18,734 --> 00:46:19,533 Have you? 844 00:46:20,881 --> 00:46:21,974 You have. 845 00:46:23,127 --> 00:46:24,056 Very well then. 846 00:46:24,696 --> 00:46:25,458 I have. 847 00:46:25,883 --> 00:46:27,231 So this is how you trust me. 848 00:46:27,858 --> 00:46:29,254 Why didn't you tell me? 849 00:46:29,788 --> 00:46:32,298 I thought nothing of it. - You thought nothing of it? 850 00:46:32,643 --> 00:46:34,363 You soaked it up like blotting paper! 851 00:46:35,835 --> 00:46:36,786 Hello, you two. 852 00:46:37,329 --> 00:46:38,989 Anything wrong? - No, nothing. 853 00:46:39,748 --> 00:46:42,194 David has been trying to persuade me to walk out on you and father. 854 00:46:42,346 --> 00:46:43,782 And I've refused. That's all. 855 00:46:44,246 --> 00:46:47,100 I must say we should feel it very badly just now, David. 856 00:46:47,994 --> 00:46:49,720 I quite understand how you feel but .. 857 00:46:50,758 --> 00:46:52,433 You must see how we feel it too. 858 00:46:53,927 --> 00:46:54,642 Well. 859 00:46:55,181 --> 00:46:57,026 Is everything arranged for the dinner tonight? 860 00:46:57,171 --> 00:47:00,239 Heavens, what an evening it is going to be. The Scotland Yard people are coming. 861 00:47:00,482 --> 00:47:02,699 The Inspector and that funny little handwriting expert. 862 00:47:03,088 --> 00:47:05,285 And the Casheltons of course. You will be amused, David. 863 00:47:05,619 --> 00:47:07,696 Well, I am afraid I must ask you to excuse me. 864 00:47:07,796 --> 00:47:10,823 You see, I've got some rather important papers to go through which can't wait. 865 00:47:11,307 --> 00:47:13,271 I will get some food down in the village. 866 00:47:13,530 --> 00:47:16,119 Well, of course, if you are busy. I will make your excuses to the vicar. 867 00:47:18,178 --> 00:47:19,307 By the way, aunt Mary. 868 00:47:19,417 --> 00:47:21,941 You might explain that the Casheltons do not include Peter! 869 00:47:34,722 --> 00:47:35,508 Thank you. 870 00:47:36,243 --> 00:47:37,107 Daddy. 871 00:47:38,703 --> 00:47:40,780 But give me a good honest murder any day. 872 00:47:41,081 --> 00:47:43,280 I thought the police were supposed to have no imagination. 873 00:47:43,380 --> 00:47:44,631 Don't believe it, ma'am. 874 00:47:44,731 --> 00:47:47,335 A policeman is affected by whatever job he is on like any other artist. 875 00:47:47,917 --> 00:47:50,632 How do you think I felt last night watching that pillar box up on High Tor? 876 00:47:51,006 --> 00:47:52,822 In all that rain? - Soaked to the underpants. 877 00:47:53,325 --> 00:47:55,848 I beg your pardon, Miss. I am so sorry. - That's alright, Inspector. 878 00:47:56,135 --> 00:47:57,431 I know what underpants are. 879 00:47:58,473 --> 00:48:00,404 Why put a pillar box in such an exposed position? 880 00:48:00,915 --> 00:48:02,861 Just the sort of box the woman would use. 881 00:48:03,415 --> 00:48:05,041 Why do you say "the woman"? 882 00:48:05,706 --> 00:48:06,864 That's where I come in. 883 00:48:07,284 --> 00:48:08,127 Handwriting. 884 00:48:08,607 --> 00:48:10,682 We have established the fact that it is a woman. 885 00:48:11,040 --> 00:48:11,683 Well. 886 00:48:12,072 --> 00:48:13,697 I'm glad something has been discovered. 887 00:48:14,533 --> 00:48:16,199 I'd say she was forty-ish. 888 00:48:16,433 --> 00:48:18,471 Well educated, unhappily married. 889 00:48:18,837 --> 00:48:19,652 Or a widow. 890 00:48:20,302 --> 00:48:22,909 I would be interested to know how you arrived at these conclusions. 891 00:48:23,454 --> 00:48:26,509 Age: on account of the character of the handwriting. 892 00:48:26,862 --> 00:48:29,015 Although sometimes she writes left-handed. 893 00:48:29,115 --> 00:48:30,032 Left-handed? 894 00:48:30,132 --> 00:48:32,524 Yes, but the characteristics are always there. 895 00:48:32,949 --> 00:48:34,811 That's something nobody ever loses. 896 00:48:35,242 --> 00:48:36,590 A dot over the "I". 897 00:48:36,690 --> 00:48:37,932 A cross on the "T". 898 00:48:38,285 --> 00:48:40,698 It is like a criminal having his name tattooed on his forehead. 899 00:48:41,139 --> 00:48:41,862 And .. 900 00:48:42,296 --> 00:48:43,482 The "unhappily married"? 901 00:48:43,825 --> 00:48:45,111 Because of the things .. 902 00:48:45,211 --> 00:48:47,932 Well, shall I say, the subject matter of the letters. 903 00:48:48,807 --> 00:48:50,347 Will all that help you to catch her? 904 00:48:50,562 --> 00:48:53,443 This isn't my first experience of anonymous letters. 905 00:48:54,313 --> 00:48:57,603 Sometimes they drop it when they get to know the police are interested. 906 00:48:58,218 --> 00:49:01,335 But when it gets to be a mania, as it has in this case .. 907 00:49:01,720 --> 00:49:04,604 The person invariably ends up in prison. 908 00:49:04,970 --> 00:49:06,352 Or the asylum. - Yes, quite. 909 00:49:06,932 --> 00:49:09,471 You see, people of this type imagine themselves immune from disaster. 910 00:49:10,031 --> 00:49:11,790 A state of thought that breed carelessness. 911 00:49:12,064 --> 00:49:13,940 A tendency to overlook detail. 912 00:49:14,646 --> 00:49:17,701 And the woman in this case is no exception. 913 00:49:18,383 --> 00:49:19,226 In what way? 914 00:49:19,650 --> 00:49:23,198 The poor creature goes to extraordinary lengths to disguise her handwriting. 915 00:49:23,805 --> 00:49:24,906 Change her notepaper. 916 00:49:25,430 --> 00:49:28,132 But she always uses the same type of nib. 917 00:49:28,904 --> 00:49:30,491 Dates her letters with Roman numerals. 918 00:49:30,755 --> 00:49:32,350 Uses a foreign way of writing figures. 919 00:49:32,522 --> 00:49:33,382 For example. 920 00:49:33,743 --> 00:49:35,512 She always makes a crossed seven. 921 00:49:35,696 --> 00:49:37,635 And so sooner or later we shall get her. 922 00:49:38,428 --> 00:49:40,738 I can't understand what pleasure she gets out of it. 923 00:49:41,161 --> 00:49:44,219 She must know perfectly well she'll get a crushing sentence when we catch her. 924 00:49:44,682 --> 00:49:45,584 And we shall. 925 00:49:46,024 --> 00:49:47,039 I'd give her life. 926 00:49:47,639 --> 00:49:50,835 With Connie Fateley's photograph hung up on all four walls of her cell. 927 00:49:51,602 --> 00:49:52,949 [ Door knocks ] 928 00:49:58,083 --> 00:50:00,590 I must see the vicar and Miss Rider. Where are they? 929 00:50:00,769 --> 00:50:02,337 We've got company. - Oh, but I must. 930 00:50:02,525 --> 00:50:03,966 But you mustn't go in there. 931 00:50:04,788 --> 00:50:06,792 Miss Rider. And Mr Rider. 932 00:50:07,095 --> 00:50:08,719 Oh please help me. Do something. 933 00:50:08,898 --> 00:50:10,438 What is it? - It's Sam Hurrin. 934 00:50:10,663 --> 00:50:12,964 He is out to murder my Len. - Murder? 935 00:50:13,734 --> 00:50:15,775 He has just left The Lion. Mad drunk. 936 00:50:16,282 --> 00:50:18,676 And swears he'll get his gun and kill Len. 937 00:50:19,493 --> 00:50:20,802 Oh, Mr Rider. 938 00:50:27,397 --> 00:50:28,615 You are late, Sam. 939 00:50:36,366 --> 00:50:38,541 What are you doing? Give me the gun. Give it to me! 940 00:50:38,770 --> 00:50:39,825 No, Sam. No! 941 00:50:40,085 --> 00:50:41,575 Think. We have a baby coming. 942 00:50:42,000 --> 00:50:42,683 Aye. 943 00:50:43,155 --> 00:50:44,950 And whose baby be it? - Sam. 944 00:50:50,635 --> 00:50:52,108 I know he meant it. I know he did. 945 00:50:52,325 --> 00:50:52,968 Here. 946 00:50:53,321 --> 00:50:54,896 What's all this about Sam Hurrin, eh? 947 00:50:54,996 --> 00:50:56,924 Fred. Don't let him get me. I've done nothing. 948 00:50:57,024 --> 00:50:59,099 He's mad and he'll kill me and I haven't done nothing. 949 00:50:59,302 --> 00:51:01,930 Oh, don't take on so. He won't do you no harm, boy. 950 00:51:02,175 --> 00:51:05,102 Why, Sam will be home sleeping it off by this time. 951 00:51:05,564 --> 00:51:08,458 He'd had enough alright. Fair staggering, he was. 952 00:51:08,813 --> 00:51:11,241 Here, let me take you home, Len. You've nothing to worry about. 953 00:51:11,555 --> 00:51:14,071 That be good advice, Len. - He won't come here no more. 954 00:51:14,269 --> 00:51:15,963 You've got nothing to worry about, Len. 955 00:52:12,566 --> 00:52:13,761 Look out! 956 00:52:23,688 --> 00:52:24,644 Len Griffin. 957 00:52:28,560 --> 00:52:29,242 Len! 958 00:52:29,759 --> 00:52:30,438 Len! 959 00:52:30,754 --> 00:52:31,740 Speak to me, Len. 960 00:52:32,313 --> 00:52:33,832 Len, speak to me. 961 00:52:36,050 --> 00:52:37,466 Don't leave me, my dear. 962 00:52:38,147 --> 00:52:39,076 Don't leave me. 963 00:52:42,542 --> 00:52:45,229 I didn't do anything .. wrong, Meg. 964 00:52:58,513 --> 00:52:59,356 Still alone? 965 00:52:59,711 --> 00:53:02,218 Yes. Nobody back yet. You've been quick. 966 00:53:02,434 --> 00:53:04,415 Yes, I only took Mrs Cashelton to her door. 967 00:53:04,847 --> 00:53:07,239 She wanted me to stop but I said I must get back to you. 968 00:53:07,730 --> 00:53:08,974 That was nice of you, Ann. 969 00:53:09,674 --> 00:53:11,693 Just you and I together as we've always been. 970 00:53:13,862 --> 00:53:16,176 Why isn't father back? Do you think something has happened? 971 00:53:19,027 --> 00:53:20,934 How awful if Mrs Griffin were right. 972 00:53:21,628 --> 00:53:22,843 Just a hysterical woman. 973 00:53:23,985 --> 00:53:25,605 I do hope John took his coat. 974 00:53:26,041 --> 00:53:26,856 Just think. 975 00:53:27,084 --> 00:53:29,441 Only a little while ago this village was so happy. 976 00:53:30,737 --> 00:53:34,600 People's only concern their little everyday worries and simple problems. 977 00:53:35,281 --> 00:53:36,267 And now all this. 978 00:53:38,483 --> 00:53:40,454 When I think of the hell that woman must live in. 979 00:53:40,746 --> 00:53:42,906 With the weight of that bell rope on her conscience, I .. 980 00:53:43,528 --> 00:53:44,880 God, I could almost pity her. 981 00:53:46,345 --> 00:53:47,733 How do you know she needs pity? 982 00:53:48,675 --> 00:53:50,319 Perhaps she's a different sort of woman. 983 00:53:50,535 --> 00:53:52,285 Strong minded, ruthless. 984 00:53:52,779 --> 00:53:53,839 Even a little mad. 985 00:53:55,042 --> 00:53:58,368 Instead of thinking of pity perhaps she is rejoicing in her own secret way. 986 00:53:59,542 --> 00:54:02,344 And those letters may be the beginning of something worse for someone. 987 00:54:03,720 --> 00:54:05,518 Some one person that she hates. 988 00:54:05,875 --> 00:54:06,633 Or loves. 989 00:54:08,702 --> 00:54:09,566 It's father. 990 00:54:14,611 --> 00:54:15,291 Daddy. 991 00:54:16,155 --> 00:54:17,656 We were too late. - Is Griffin ..? 992 00:54:19,244 --> 00:54:21,568 I'm afraid there is very little hope. - And Sam Hurrin? 993 00:54:22,605 --> 00:54:23,363 Arrested. 994 00:54:27,331 --> 00:54:28,403 Where are you going? 995 00:54:28,618 --> 00:54:30,417 To see what I can do for those poor women. 996 00:54:37,046 --> 00:54:39,704 This afternoon, David asked me to go away. To leave this place. 997 00:54:40,107 --> 00:54:41,253 But I refused. 998 00:54:41,816 --> 00:54:42,952 I think I was wrong. 999 00:54:43,254 --> 00:54:44,383 Perhaps you were, Ann. 1000 00:54:45,254 --> 00:54:46,755 Perhaps that would be for the best. 1001 00:54:49,789 --> 00:54:50,461 David. 1002 00:54:52,805 --> 00:54:53,620 Forgive me. 1003 00:54:54,092 --> 00:54:55,070 Take me away. 1004 00:54:55,462 --> 00:54:56,448 Oh, take me away. 1005 00:54:58,430 --> 00:55:02,145 I pray that something may be done to remove this scourge from our village. 1006 00:55:06,922 --> 00:55:09,607 These post boxes are to be watched night and day. 1007 00:55:10,312 --> 00:55:12,674 Anyone posting a letter in any of these boxes is to be listed. 1008 00:55:13,056 --> 00:55:14,721 And their letters to be checked up on. 1009 00:55:14,821 --> 00:55:16,474 Quite clear? - Quite clear, sir. 1010 00:55:16,765 --> 00:55:17,751 Good. That's all. 1011 00:55:35,038 --> 00:55:36,682 Just a formality, Colonel. - Of course. 1012 00:55:36,975 --> 00:55:39,910 Now let me see, I did post some letters. Two, I think. Yes, two. 1013 00:55:40,120 --> 00:55:42,695 The addresses? - The club one, and .. 1014 00:55:43,031 --> 00:55:44,904 Henry Styvesant, bulk merchant, the other. 1015 00:55:45,186 --> 00:55:47,897 Right, thank you. And you Mrs Cashelton? 1016 00:55:48,209 --> 00:55:49,746 Oh no, Inspector. None. 1017 00:55:50,165 --> 00:55:51,380 I think you are mistaken. 1018 00:55:51,517 --> 00:55:53,987 There is still one letter to be accounted from the pillar box. 1019 00:55:54,560 --> 00:55:56,484 But I wrote none, so it wasn't mine. 1020 00:55:56,879 --> 00:55:58,655 Now, ma'am, you were seen to visit the box. 1021 00:56:00,080 --> 00:56:01,442 Caught you out, have they? 1022 00:56:02,400 --> 00:56:04,559 Maybe you posted a letter for somebody else? 1023 00:56:04,804 --> 00:56:07,291 Oh yes. Yes, of course. How silly of me. 1024 00:56:07,649 --> 00:56:09,973 Miss Rider asked me to post one for her. 1025 00:56:10,456 --> 00:56:11,315 I see. 1026 00:56:12,269 --> 00:56:15,052 Mr James Pender. 7 Belgrave Square, London? 1027 00:56:15,405 --> 00:56:17,049 I'm afraid I didn't look at the address. 1028 00:56:17,309 --> 00:56:18,524 Thank you, Mrs Cashelton. 1029 00:56:18,680 --> 00:56:21,728 I must apologise for troubling you but we have to check up on everyone. 1030 00:56:22,304 --> 00:56:23,405 So you started on us. 1031 00:56:24,257 --> 00:56:25,803 You never can tell, you know. 1032 00:56:26,895 --> 00:56:28,398 Our next call is the vicarage. 1033 00:56:28,886 --> 00:56:30,273 Thank you, Colonel. - Goodbye. 1034 00:56:30,901 --> 00:56:33,172 Goodbye, Mrs Cashelton. Thank you so much for all your help. 1035 00:56:34,118 --> 00:56:35,217 Goodbye. - Goodbye. 1036 00:56:49,800 --> 00:56:50,859 Goodbye, Daddy. 1037 00:56:51,334 --> 00:56:52,320 Goodbye, darling. 1038 00:56:52,789 --> 00:56:54,202 Write as soon as you arrive. 1039 00:56:55,173 --> 00:56:56,720 Your aunt knows the train you're on? 1040 00:56:56,820 --> 00:56:58,726 Yes, sir. She will be at the station to meet us. 1041 00:56:59,646 --> 00:57:01,062 I'll take good care of her, sir. 1042 00:57:01,433 --> 00:57:03,678 Try and make aunt Marry understand why we are going, Daddy. 1043 00:57:03,992 --> 00:57:05,879 Don't worry, dear. She's a bit upset now but .. 1044 00:57:06,317 --> 00:57:07,761 She'll be at the wedding alright. 1045 00:57:14,320 --> 00:57:15,478 Goodbye, Daddy darling. 1046 00:57:16,057 --> 00:57:17,582 Goodbye, sir. - Goodbye, children. 1047 00:57:33,117 --> 00:57:34,011 They've gone. 1048 00:57:34,423 --> 00:57:35,162 Yes. 1049 00:57:36,761 --> 00:57:38,836 Two rather unhappy people I'm afraid. 1050 00:57:40,085 --> 00:57:41,850 I do think you might have seen them off. 1051 00:57:42,645 --> 00:57:44,687 It was very inconsiderate of David. 1052 00:57:45,560 --> 00:57:47,375 He knows how fond I am of Ann and .. 1053 00:57:48,227 --> 00:57:49,727 To have whisked her off like that. 1054 00:57:50,603 --> 00:57:51,246 Well. 1055 00:57:52,524 --> 00:57:55,008 I hope you will change your mind about going to the wedding anyway. 1056 00:57:55,486 --> 00:57:56,705 [ Telephone ] 1057 00:58:01,633 --> 00:58:02,411 Hello? 1058 00:58:02,995 --> 00:58:03,838 What's that? 1059 00:58:04,788 --> 00:58:07,066 Oh yes. It is for me. It is Mrs Cashelton. 1060 00:58:08,278 --> 00:58:08,975 Yes. 1061 00:58:11,035 --> 00:58:11,781 Yes. 1062 00:58:12,682 --> 00:58:15,357 The Inspector had a list and that little handwriting creature was with him. 1063 00:58:15,773 --> 00:58:16,759 Look here, Mary. 1064 00:58:17,210 --> 00:58:19,287 I know it will sound rather terrible to you but .. 1065 00:58:19,649 --> 00:58:20,916 I am in an awful hole. 1066 00:58:21,737 --> 00:58:22,405 Yes. 1067 00:58:22,686 --> 00:58:25,247 Yes, it is about a man. A man I knew rather well years ago. 1068 00:58:25,559 --> 00:58:27,853 I met him again in town some months back. 1069 00:58:30,070 --> 00:58:30,839 Hmm. 1070 00:58:31,431 --> 00:58:33,921 You see, and since they we have been corresponding. 1071 00:58:34,520 --> 00:58:36,346 His name is on the Inspector's list. 1072 00:58:37,045 --> 00:58:40,017 Mary, I didn't dare own to it in front of my husband. 1073 00:58:40,269 --> 00:58:41,417 So I said that .. 1074 00:58:41,517 --> 00:58:42,150 Yes? 1075 00:58:43,358 --> 00:58:44,693 No. Of course I don't mind. 1076 00:58:45,330 --> 00:58:46,688 I had better take the address. 1077 00:58:48,062 --> 00:58:48,868 Yes. 1078 00:58:49,969 --> 00:58:50,867 7. 1079 00:58:52,438 --> 00:58:53,196 Belgrave. 1080 00:58:53,865 --> 00:58:54,638 Square. 1081 00:58:55,384 --> 00:58:56,452 Yes, I have got it. 1082 00:58:57,466 --> 00:58:58,154 Yes. 1083 00:58:58,993 --> 00:59:00,438 No, Of course I won't. 1084 00:59:03,007 --> 00:59:03,908 Goodbye, dear. 1085 00:59:37,429 --> 00:59:40,557 Harbord, I think we must expect a call from the police this evening. 1086 00:59:40,895 --> 00:59:42,955 There now. And they will stay to supper .. 1087 00:59:43,258 --> 00:59:46,009 No. It will be purely an official visit. They will probably ask questions. 1088 00:59:46,225 --> 00:59:48,163 Ask questions, Miss? What about? 1089 00:59:48,416 --> 00:59:50,031 Posting letters. Now .. 1090 00:59:50,287 --> 00:59:52,084 Those I gave you to post. Who were they to? 1091 00:59:52,184 --> 00:59:53,983 I don't know, Miss. I never looked. 1092 00:59:54,296 --> 00:59:55,626 Now Harbord, think. - But .. 1093 00:59:55,955 --> 00:59:59,030 But I didn't think to look, Miss. - Come Harbord, you're not blind. 1094 00:59:59,966 --> 01:00:01,755 You must remember the one to Australia. 1095 01:00:03,089 --> 01:00:03,875 Yes, Miss. 1096 01:00:04,063 --> 01:00:06,400 And one to Nottingham and one to Norwich. 1097 01:00:06,589 --> 01:00:09,554 One to Australia, one to Nottingham. And .. 1098 01:00:09,985 --> 01:00:11,062 And one to Norwich. 1099 01:00:11,162 --> 01:00:13,693 Australia, Nottingham and Norwich. - That's right. 1100 01:00:13,793 --> 01:00:15,449 I'm that glad you told me, Miss. 1101 01:00:15,777 --> 01:00:19,449 I'd have looked a proper thick-head standing there and not remembering. 1102 01:00:19,726 --> 01:00:21,463 That sounds like them now. - Shall I ..? 1103 01:00:21,563 --> 01:00:24,295 I don't intend to see them, Harbord. I can't be bothered with their nonsense. 1104 01:00:24,545 --> 01:00:26,046 I see, Miss. - Tell them I am out. 1105 01:00:27,329 --> 01:00:28,058 Harbord. 1106 01:00:28,634 --> 01:00:31,569 Say I've gone over to Mapledean for the charity fete, and I may stop the night. 1107 01:00:31,829 --> 01:00:35,092 I'll tell them, Miss. And I'll tell them to be off with their silly bother. 1108 01:00:35,192 --> 01:00:37,114 No, Harbord. Don't be rude whatever you do. 1109 01:00:37,214 --> 01:00:38,095 No, Miss. 1110 01:00:45,014 --> 01:00:46,853 Mr Rider, please? - He's in the church. 1111 01:00:46,953 --> 01:00:47,914 Choir practice. 1112 01:00:48,111 --> 01:00:50,392 Tell Mr Rider with my compliments I must see him at once. 1113 01:00:50,599 --> 01:00:52,272 But I mustn't do that, sir. - I'm sorry. 1114 01:00:52,430 --> 01:00:54,994 I am afraid I must insist. - Of course. Yes, sir. 1115 01:00:55,463 --> 01:00:56,396 Come this way. 1116 01:01:01,083 --> 01:01:03,017 Will you wait in here, sir. - Thank you. 1117 01:01:07,683 --> 01:01:09,010 A lovely old room, this. 1118 01:01:12,377 --> 01:01:14,041 A real collector's piece. 1119 01:01:17,396 --> 01:01:18,656 Look at that writing desk. 1120 01:01:19,042 --> 01:01:20,000 You have a look. 1121 01:01:22,337 --> 01:01:23,747 It's worth something, this is. 1122 01:01:27,107 --> 01:01:28,791 A beautiful piece of carving. 1123 01:01:43,269 --> 01:01:44,532 Colclough. Come here. 1124 01:01:44,734 --> 01:01:47,063 I've seen a writing-desk before. - Come here, man. 1125 01:01:47,274 --> 01:01:47,917 What? 1126 01:01:50,166 --> 01:01:51,381 What do you make of that? 1127 01:01:52,650 --> 01:01:53,921 Looks like a capital "F". 1128 01:01:56,744 --> 01:01:58,017 Now what do you make of it. 1129 01:01:59,093 --> 01:02:00,199 A crossed 7. 1130 01:02:01,149 --> 01:02:02,078 Wait a minute. 1131 01:02:05,168 --> 01:02:06,383 Not the same nib, though. 1132 01:02:10,286 --> 01:02:11,272 They are all new. 1133 01:02:12,000 --> 01:02:13,560 They have been changed recently. 1134 01:02:25,005 --> 01:02:25,791 Look here. 1135 01:02:31,542 --> 01:02:32,729 Good evening, Inspector. 1136 01:02:32,885 --> 01:02:34,272 Mr Reece. - Good evening, sir. 1137 01:02:34,998 --> 01:02:36,385 This is an unexpected pleasure. 1138 01:02:36,555 --> 01:02:38,279 May I offer you some refreshment? 1139 01:02:38,472 --> 01:02:40,605 No thank you, sir. I am afraid we are here on business. 1140 01:02:40,705 --> 01:02:42,702 Oh. Well, won't you sit down? 1141 01:02:43,212 --> 01:02:44,031 Thank you. 1142 01:02:51,232 --> 01:02:53,503 Let me see now. One to my insurance company. 1143 01:02:54,542 --> 01:02:55,569 That's right, sir. 1144 01:02:56,110 --> 01:02:57,068 The Lord Bishop. 1145 01:02:58,643 --> 01:02:59,659 And my solicitor. 1146 01:02:59,931 --> 01:03:01,737 Mr Glennister, Lincoln's Inn Fields. 1147 01:03:03,274 --> 01:03:04,318 And one other, sir. 1148 01:03:04,839 --> 01:03:05,544 Hmm? 1149 01:03:06,502 --> 01:03:08,308 Oh yes. Yes of course. To my brother. 1150 01:03:08,708 --> 01:03:09,494 Thank you. 1151 01:03:10,248 --> 01:03:12,645 And now may I see Miss Rider? - Certainly, Inspector. 1152 01:03:14,937 --> 01:03:16,438 A lovely room you've got here, sir. 1153 01:03:17,294 --> 01:03:19,234 I'm a great admirer of Jacobean stuff myself. 1154 01:03:20,289 --> 01:03:21,577 A nice old desk that, too. 1155 01:03:25,881 --> 01:03:27,669 Harbord, ask Miss Mary to come in, will you. 1156 01:03:27,844 --> 01:03:29,713 Miss Mary ain't at home, sir. 1157 01:03:30,107 --> 01:03:31,149 Where is she then? 1158 01:03:31,249 --> 01:03:33,446 Gone over to Mapledean about the charity fete. 1159 01:03:33,787 --> 01:03:35,454 Oh? She said nothing to me about it. 1160 01:03:35,999 --> 01:03:38,602 My sister is on the committee. I'm afraid you will have to call again. 1161 01:03:39,520 --> 01:03:42,468 If he wants to know about Miss Mary's letters, sir .. 1162 01:03:42,684 --> 01:03:44,703 I can tell him. - How did you know that ..? 1163 01:03:44,900 --> 01:03:46,287 Go on then. Tell the Inspector. 1164 01:03:47,172 --> 01:03:49,489 Australia, Nottingham and Norwich. 1165 01:03:49,967 --> 01:03:51,814 You seem to have got that off pretty pat. 1166 01:03:52,897 --> 01:03:54,456 Alright Harbord. That will do nicely. 1167 01:03:59,583 --> 01:04:00,684 Satisfied, Inspector? 1168 01:04:00,860 --> 01:04:03,927 There were letters to Australia and Nottingham but none to Norwich, sir. 1169 01:04:04,456 --> 01:04:06,788 Poor Harbord is getting old. You'll have to come back tomorrow. 1170 01:04:07,482 --> 01:04:08,423 Very good, sir. 1171 01:04:08,601 --> 01:04:10,113 I'll be here at 9 o'clock. - Do. 1172 01:04:10,461 --> 01:04:11,476 Come to breakfast. 1173 01:04:16,423 --> 01:04:17,718 By the way, sir. 1174 01:04:17,895 --> 01:04:20,497 I wonder if I could have a specimen of your sister's handwriting. 1175 01:04:22,909 --> 01:04:25,189 My sister's handwriting? What on earth for? 1176 01:04:26,129 --> 01:04:27,216 Just routine, sir. 1177 01:04:27,755 --> 01:04:28,541 Oh, I see. 1178 01:04:28,863 --> 01:04:32,210 Well, I don't know if there is any of her writing about. 1179 01:04:32,572 --> 01:04:33,558 Perhaps tomorrow. 1180 01:04:34,806 --> 01:04:36,828 I think this belongs to your sister. 1181 01:04:37,426 --> 01:04:38,339 May I have it? 1182 01:04:38,713 --> 01:04:39,962 I'm afraid not, Inspector. 1183 01:04:40,062 --> 01:04:42,094 It's my sister's housekeeping book and in daily use. 1184 01:04:42,291 --> 01:04:44,516 Nevertheless, I should like to have it sir, if you please. 1185 01:04:44,723 --> 01:04:46,770 I can't allow you to have it. I am sorry, Inspector. 1186 01:04:47,155 --> 01:04:48,685 You must get my sister's permission. 1187 01:04:50,197 --> 01:04:51,126 Very well, sir. 1188 01:04:51,948 --> 01:04:53,392 That will be all for the present. 1189 01:04:53,685 --> 01:04:54,471 Goodnight. 1190 01:05:06,687 --> 01:05:08,649 See you tomorrow morning, sir. - Yes. 1191 01:05:09,912 --> 01:05:11,242 Goodnight, sir. - Goodnight. 1192 01:06:00,658 --> 01:06:01,819 You rang, sir? 1193 01:06:03,500 --> 01:06:05,001 Harbord, when did Miss Mary go out? 1194 01:06:05,209 --> 01:06:07,073 Miss Mary told me to .. 1195 01:06:07,336 --> 01:06:09,091 When did Miss Mary go out? 1196 01:06:09,392 --> 01:06:11,334 She didn't go out, sir. - Didn't? 1197 01:06:13,204 --> 01:06:14,791 Were you told to say that she was out? 1198 01:06:15,544 --> 01:06:16,302 Yes, sir. 1199 01:06:18,915 --> 01:06:20,519 Ask Miss Mary to come to me, please. 1200 01:06:23,968 --> 01:06:24,983 You want me, John? 1201 01:06:31,425 --> 01:06:32,193 Well? 1202 01:06:36,257 --> 01:06:38,132 Why didn't you see Inspector Colclough? 1203 01:06:38,717 --> 01:06:39,709 I don't like him. 1204 01:06:40,033 --> 01:06:41,842 Why should he poke his nose into my affairs? 1205 01:06:41,942 --> 01:06:44,862 But Mary, they are doing it to everyone. They are checking up on all letters. 1206 01:06:45,172 --> 01:06:47,427 I told Harbord to tell them .. - Yes, yes. I know. 1207 01:06:48,524 --> 01:06:49,997 Whom do you know in Norwich, Mary? 1208 01:06:51,062 --> 01:06:52,249 Perhaps the police know. 1209 01:06:53,290 --> 01:06:54,334 They are so clever. 1210 01:06:57,012 --> 01:06:59,309 Where is your housekeeping book? It was on this desk. 1211 01:06:59,522 --> 01:07:00,403 I've no idea. 1212 01:07:00,503 --> 01:07:02,799 But it was here. I saw it myself. What have you done with it? 1213 01:07:03,064 --> 01:07:03,965 I've burnt it. 1214 01:07:04,434 --> 01:07:05,192 Burnt it? 1215 01:07:07,651 --> 01:07:08,344 Why? 1216 01:07:08,778 --> 01:07:10,308 It was full. - It wasn't half full. 1217 01:07:13,820 --> 01:07:15,614 Mary, I implore you. You frighten me. 1218 01:07:15,924 --> 01:07:18,484 Tell me what was in that letter to Norwich and who it was you wrote to. 1219 01:07:18,919 --> 01:07:19,667 No. 1220 01:07:22,891 --> 01:07:25,337 Mary, what has happened to you? You've never been like this before. 1221 01:07:26,258 --> 01:07:27,526 I don't understand you. 1222 01:07:27,779 --> 01:07:30,067 No .. you don't understand. 1223 01:07:30,511 --> 01:07:31,569 None of you do. 1224 01:07:32,211 --> 01:07:33,682 You are all so silly. 1225 01:07:36,324 --> 01:07:37,597 Mary, what is it? 1226 01:07:38,375 --> 01:07:40,277 All my life I've lived with you in this village. 1227 01:07:40,513 --> 01:07:42,657 I'm a good sister to you and have helped you, haven't I? 1228 01:07:42,757 --> 01:07:45,067 Yes, you have indeed. - So helpful, so patient. 1229 01:07:45,817 --> 01:07:47,799 Watching over other people. Helping them to live. 1230 01:07:47,899 --> 01:07:50,191 So much in the background always that they hardly noticed me. 1231 01:07:50,680 --> 01:07:53,066 Every house in this village. I know every back yard even. 1232 01:07:53,642 --> 01:07:57,586 And I help the women with their children year after year, but they're never mine. 1233 01:07:57,896 --> 01:07:58,980 They are never mine. 1234 01:08:00,198 --> 01:08:02,808 They grow up and I've lost them. I don't matter to them anymore. 1235 01:08:03,174 --> 01:08:05,215 I never really did because they were never mine. 1236 01:08:06,160 --> 01:08:07,433 I have nothing to care for. 1237 01:08:08,282 --> 01:08:10,844 I have never had a child of my own to love and look after. 1238 01:08:11,376 --> 01:08:12,206 Never. 1239 01:08:12,888 --> 01:08:14,056 I never will have. 1240 01:08:15,170 --> 01:08:17,933 Always this .. aching emptiness. 1241 01:08:19,667 --> 01:08:20,644 Emptiness. 1242 01:08:26,760 --> 01:08:29,149 Mary, my poor dear. I never thought .. 1243 01:08:34,582 --> 01:08:36,009 Great God. 1244 01:08:36,972 --> 01:08:40,102 Stop talking of your God! God this and God that. I'm sick of it. Sick! 1245 01:08:41,319 --> 01:08:44,048 Spending my life taking slops to senile old fools. 1246 01:08:44,658 --> 01:08:48,286 Delivering pies driven to dotage. Year in and year out of this purgatory. 1247 01:08:48,741 --> 01:08:51,244 Making other people's messy little lives worth living. 1248 01:08:51,924 --> 01:08:53,824 Yes. I wrote the letters. 1249 01:08:54,270 --> 01:08:55,142 I wrote them. 1250 01:08:57,087 --> 01:08:58,885 But why did you do that? Why? 1251 01:09:00,176 --> 01:09:01,105 Because of Ann. 1252 01:09:02,382 --> 01:09:03,491 Ann was all I had. 1253 01:09:04,382 --> 01:09:05,632 I couldn't give her up. 1254 01:09:06,151 --> 01:09:06,993 Could I? 1255 01:09:07,579 --> 01:09:09,115 You must see I couldn't give her up. 1256 01:09:11,447 --> 01:09:12,801 She was my child. 1257 01:09:13,992 --> 01:09:15,751 I thought and thought how I could keep her. 1258 01:09:16,302 --> 01:09:18,032 I thought all day and all night sometimes. 1259 01:09:18,715 --> 01:09:20,088 At last it came to me. 1260 01:09:20,837 --> 01:09:21,937 The letters. 1261 01:09:22,668 --> 01:09:24,076 And how, but I was clever. 1262 01:09:24,707 --> 01:09:26,781 You would have suspected if I had only written to Ann. 1263 01:09:27,712 --> 01:09:28,931 And then I knew so much. 1264 01:09:29,635 --> 01:09:30,922 So much about the others. 1265 01:09:31,740 --> 01:09:33,809 And then that lovely feeling of power. 1266 01:09:34,134 --> 01:09:36,522 I wasn't in the background any longer though they didn't know it. 1267 01:09:36,707 --> 01:09:38,924 I was ordering and disordering their lives just as I liked. 1268 01:09:39,609 --> 01:09:41,809 And so I wrote more and more and more. 1269 01:09:43,768 --> 01:09:44,766 Connie Fateley. 1270 01:09:45,902 --> 01:09:46,886 Len Griffin. 1271 01:09:48,970 --> 01:09:50,188 You murdered them. 1272 01:09:51,402 --> 01:09:52,303 Murdered them? 1273 01:09:52,949 --> 01:09:53,535 Me? 1274 01:09:55,576 --> 01:09:56,198 No. 1275 01:09:58,008 --> 01:09:58,685 No! 1276 01:10:01,595 --> 01:10:02,868 Don't look at me like that. 1277 01:10:03,279 --> 01:10:05,112 I have not murdered anyone I tell you. 1278 01:10:05,617 --> 01:10:06,854 Leave me alone. 1279 01:10:07,908 --> 01:10:09,031 Leave me alone! 1280 01:10:09,899 --> 01:10:10,542 Mary. 1281 01:10:19,377 --> 01:10:21,158 [ Doorbell ] 1282 01:10:33,498 --> 01:10:34,256 Mr Rider. 1283 01:10:34,483 --> 01:10:36,337 They are waiting for you, for evensong. 1284 01:10:37,486 --> 01:10:38,215 Alright. 1285 01:10:38,615 --> 01:10:40,512 I'll be over in a minute. - Yes, sir. 1286 01:10:41,094 --> 01:10:42,074 I'll tell them. 1287 01:10:47,136 --> 01:10:49,264 I thought I heard the bell, sir. 1288 01:10:51,890 --> 01:10:53,214 Yes. I answered it myself. 1289 01:10:53,827 --> 01:10:56,203 You are late for service, ain't you, sir? 1290 01:10:57,489 --> 01:11:00,254 Harbord, see that Miss Mary doesn't go out before I come back. 1291 01:11:00,521 --> 01:11:01,279 Yes, sir. 1292 01:11:01,695 --> 01:11:02,462 I will. 1293 01:11:09,188 --> 01:11:11,807 And on that evidence sir, I ask for a warrant for her arrest. 1294 01:11:13,296 --> 01:11:15,141 Inspector, this is ghastly. 1295 01:11:15,883 --> 01:11:17,687 Couldn't some other J.P. sign the warrant? 1296 01:11:18,052 --> 01:11:19,561 I am their friend. - Sorry, sir. 1297 01:11:19,855 --> 01:11:20,784 I'm afraid not. 1298 01:11:45,418 --> 01:11:47,480 Pretend I never said it? No. 1299 01:11:48,393 --> 01:11:49,153 No. 1300 01:11:50,269 --> 01:11:52,165 Leave me alone. I'll go away from here. 1301 01:12:05,570 --> 01:12:06,871 I didn't write her a letter. 1302 01:12:07,191 --> 01:12:09,196 It's those women. It's those women. 1303 01:12:31,334 --> 01:12:32,437 Leave me alone. 1304 01:12:39,844 --> 01:12:41,048 Leave me alone! 1305 01:12:42,316 --> 01:12:43,276 Leave me alone! 1306 01:12:44,081 --> 01:12:45,729 [ Doorbell ] 1307 01:12:53,713 --> 01:12:55,141 [ Doorbell ] 1308 01:13:01,141 --> 01:13:02,143 Miss Mary Rider? 1309 01:13:02,395 --> 01:13:04,381 She is in her room, sir. - Where is her room? 1310 01:13:05,456 --> 01:13:07,935 Oh, I can't tell you. - I have a warrant for her arrest. 1311 01:13:31,093 --> 01:13:33,121 [ Mary laughing. Loud. ] 1312 01:13:35,280 --> 01:13:36,235 Open this door! 1313 01:13:39,596 --> 01:13:40,983 0pen it in the name of the law! 1314 01:13:42,521 --> 01:13:44,108 [ Mary laughing. Loud. ] 1315 01:14:41,328 --> 01:14:44,216 Unto God's gracious mercy and protection we commit you. 1316 01:14:45,309 --> 01:14:47,160 The Lord bless you and keep you. 1317 01:14:47,853 --> 01:14:51,132 The Lord make His face to shine upon you and be gracious unto you. 1318 01:14:51,828 --> 01:14:55,814 The Lord lifts up the light of His countenance upon you and give you peace. 1319 01:14:56,682 --> 01:14:57,985 Now and forever more. 1320 01:15:24,908 --> 01:15:25,670 (Ro_s) 99812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.