All language subtitles for Patient.Killer.2015.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,176 --> 00:01:18,978 [Gunshot] 2 00:01:28,321 --> 00:01:30,123 [Sighs] 3 00:01:32,425 --> 00:01:33,926 [Beep on intercom] 4 00:01:33,926 --> 00:01:36,095 [Woman] derek’s here. 5 00:01:50,042 --> 00:01:51,844 Derek, come on in. 6 00:01:55,047 --> 00:01:57,049 Started late. 7 00:01:57,049 --> 00:01:59,585 I know. I had a few things to finish up. 8 00:01:59,585 --> 00:02:02,221 I’m sorry. [Mutters] 9 00:02:11,097 --> 00:02:13,032 [Sighs] 10 00:02:22,508 --> 00:02:24,944 [Exhales forcefully] 11 00:02:27,580 --> 00:02:29,115 Derek... 12 00:02:29,115 --> 00:02:31,951 [Claps hands together] 13 00:02:33,319 --> 00:02:34,654 [Sighs] 14 00:02:34,654 --> 00:02:36,656 I want you to look at everything in this room 15 00:02:36,656 --> 00:02:38,791 that’s out of place. 16 00:02:45,364 --> 00:02:48,167 And i’d like you to leave them that way. 17 00:02:49,268 --> 00:02:51,504 Have a seat. 18 00:02:51,504 --> 00:02:53,639 Please. 19 00:03:03,282 --> 00:03:06,252 Thank you. [Beeps] 20 00:03:06,252 --> 00:03:10,056 I-i don’t know how you expect me to focus. 21 00:03:10,056 --> 00:03:13,593 I’m gonna help you with that. 22 00:03:13,593 --> 00:03:16,195 Ignore everything else in the room. 23 00:03:17,430 --> 00:03:20,499 Let it all melt away. 24 00:03:20,499 --> 00:03:23,102 Just focus on me. 25 00:03:24,470 --> 00:03:27,240 Let’s work on our breathing. 26 00:03:27,240 --> 00:03:28,608 Okay? 27 00:03:28,608 --> 00:03:31,110 Deep breath in. 28 00:03:31,110 --> 00:03:33,880 [Inhales deeply] 29 00:03:33,880 --> 00:03:35,681 And out. 30 00:03:35,681 --> 00:03:38,017 [Exhales forcefully] 31 00:03:46,092 --> 00:03:48,527 There you go. I hope you enjoy it. 32 00:03:48,527 --> 00:03:49,996 [Chuckles] 33 00:03:51,631 --> 00:03:52,798 [Mouths words] 34 00:03:52,798 --> 00:03:54,500 Thank you so much for this. 35 00:03:54,500 --> 00:03:55,768 The name’s Walt. 36 00:03:55,768 --> 00:03:57,303 The dedication-- 37 00:03:57,303 --> 00:03:59,305 who are the initials? A family member? 38 00:03:59,305 --> 00:04:01,173 A patient. Wow. 39 00:04:01,173 --> 00:04:03,876 Really? he must be very special to you. 40 00:04:05,011 --> 00:04:07,780 They all are. [Chuckling] 41 00:04:11,384 --> 00:04:13,586 Derek. 42 00:04:13,586 --> 00:04:15,254 I wanted you to sign my book. 43 00:04:15,254 --> 00:04:17,723 You know, you didn’t have to come all the way down here. 44 00:04:17,723 --> 00:04:19,926 I would’ve gladly signed one at my office. 45 00:04:19,926 --> 00:04:22,128 Well, I know how you feel about boundaries, 46 00:04:22,128 --> 00:04:24,664 but you’ve done so much for me, 47 00:04:24,664 --> 00:04:26,999 I just wanted to show my support. 48 00:04:29,535 --> 00:04:31,337 Well, thank you for your support. 49 00:04:39,345 --> 00:04:41,280 I’ll see you next week. 50 00:04:41,280 --> 00:04:43,316 Wednesday, 10:00 A.M., 51 00:04:43,316 --> 00:04:45,184 sharp. 52 00:04:45,184 --> 00:04:47,320 I will try not to be late. 53 00:04:50,089 --> 00:04:51,924 Who would you like your book signed to? 54 00:04:51,924 --> 00:04:54,660 Actually, I just wanted to meet you. 55 00:04:54,660 --> 00:04:57,363 Well, nice to meet you. 56 00:04:59,865 --> 00:05:03,369 I don’t think you realize how much you’ve affected peoples’ lives. 57 00:05:04,971 --> 00:05:07,173 Well, I hope that my work can make a difference 58 00:05:07,173 --> 00:05:09,175 even if it’s just a little bit. 59 00:05:18,651 --> 00:05:21,554 Hi there. 60 00:05:21,554 --> 00:05:25,124 ♪♪ [Salsa] 61 00:05:26,225 --> 00:05:28,027 Wow. 62 00:05:28,027 --> 00:05:30,062 Your book has really taken off. 63 00:05:30,062 --> 00:05:32,765 It’s like i’m dating a celebrity. 64 00:05:34,000 --> 00:05:36,202 Does that work for you? 65 00:05:36,202 --> 00:05:37,803 Yeah. 66 00:05:37,803 --> 00:05:40,740 It’s fulfilling a childhood fantasy. 67 00:05:40,740 --> 00:05:43,642 Mm, how revealing. 68 00:05:43,642 --> 00:05:45,811 And there it is. 69 00:05:45,811 --> 00:05:47,980 The doctor’s never far from the conversation. 70 00:05:47,980 --> 00:05:50,182 Oh, i’m sorry. 71 00:05:50,182 --> 00:05:53,552 Just with all these book signings, it’s hard to get out of work much, you know. 72 00:05:53,552 --> 00:05:55,721 But I only have one more. 73 00:05:55,721 --> 00:05:58,391 Then i’m all yours. 74 00:05:58,391 --> 00:06:00,926 That’s what you said before the symposium. 75 00:06:00,926 --> 00:06:03,763 And before that, it was the lecture at the university. 76 00:06:03,763 --> 00:06:06,565 It’s always something. [Sighs] 77 00:06:06,565 --> 00:06:08,467 Jason, i’m-- 78 00:06:08,467 --> 00:06:10,336 it’s all right. 79 00:06:10,336 --> 00:06:13,139 One of the reasons i fell in love with you. 80 00:06:13,139 --> 00:06:17,176 You’re so devoted to sacrificing everything for everyone else. 81 00:06:17,176 --> 00:06:21,847 I just wish I was more than your happy hour. 82 00:06:21,847 --> 00:06:24,550 Ohh. I hate that you feel like that. 83 00:06:24,550 --> 00:06:25,918 Mm. 84 00:06:28,220 --> 00:06:30,356 And i’m sorry. You’re right. 85 00:06:31,290 --> 00:06:33,225 Can I make you dinner this week? 86 00:06:36,195 --> 00:06:38,431 I don’t think I can do it till Thursday. 87 00:06:38,431 --> 00:06:40,466 Thursday’s fine. 88 00:06:40,466 --> 00:06:42,835 ♪♪ [Continues] 89 00:06:48,908 --> 00:06:50,910 [Derek] this was a good week. 90 00:06:50,910 --> 00:06:53,279 I just had a few episodes 91 00:06:53,279 --> 00:06:56,682 of anger at inanimate objects, 92 00:06:56,682 --> 00:06:59,251 um, some semi-violent fantasies 93 00:06:59,251 --> 00:07:01,253 about people that drove too slow. 94 00:07:01,253 --> 00:07:02,988 But they were just fantasies? 95 00:07:02,988 --> 00:07:05,691 But they were just fantasies. Good. 96 00:07:05,691 --> 00:07:07,526 Um, I went to the laundromat. 97 00:07:07,526 --> 00:07:09,995 Put in my clothes. I left for about a half hour. 98 00:07:09,995 --> 00:07:13,365 I came back. Somebody had left the dryer door open 99 00:07:13,365 --> 00:07:15,468 and didn’t restart the cycle. 100 00:07:15,468 --> 00:07:18,437 So my clothes were wet. 101 00:07:18,437 --> 00:07:20,005 So how did you react? 102 00:07:20,906 --> 00:07:23,542 [Inhales deeply, exhales] 103 00:07:23,542 --> 00:07:25,344 I did my breaths, 104 00:07:25,344 --> 00:07:28,647 closed the door, restarted the cycle. 105 00:07:28,647 --> 00:07:30,616 That’s fantastic. 106 00:07:30,616 --> 00:07:32,418 I’m very proud of you. 107 00:07:32,418 --> 00:07:35,020 The old Derek would’ve rewashed everything. 108 00:07:35,020 --> 00:07:38,390 Oh, I did. Several times, actually. 109 00:07:38,390 --> 00:07:43,295 Scrubbed until they were spotless. 110 00:07:47,099 --> 00:07:48,767 I’m kidding. 111 00:07:48,767 --> 00:07:50,769 [Laughs] 112 00:07:50,769 --> 00:07:53,038 Ha-ha-ha. that was very good. 113 00:07:53,038 --> 00:07:55,241 Huh? you got me. 114 00:07:55,241 --> 00:07:58,010 Gotcha. 115 00:07:58,010 --> 00:08:01,313 I think that’s a good note to end on. 116 00:08:01,313 --> 00:08:02,481 Okay. 117 00:08:02,481 --> 00:08:04,450 I’ll see you next Wednesday at 10:00. 118 00:08:04,450 --> 00:08:06,085 Okay. 119 00:08:12,024 --> 00:08:13,893 [Woman] will that be cash or a check? 120 00:08:13,893 --> 00:08:17,963 Check. I will never pay in cash. 121 00:08:17,963 --> 00:08:21,033 I can assure you that. 122 00:08:21,033 --> 00:08:23,569 Right. what was I thinking? 123 00:08:25,004 --> 00:08:26,705 [Mutters] 124 00:08:26,705 --> 00:08:28,207 All done. 125 00:08:28,207 --> 00:08:30,209 Okay. you’re gonna wanna give that 126 00:08:30,209 --> 00:08:33,379 directly to Dr. wrightmar when she calls you in. 127 00:08:34,446 --> 00:08:36,382 Blaire. 128 00:08:42,254 --> 00:08:43,589 Hi. 129 00:08:43,589 --> 00:08:45,491 I’ll take that. 130 00:08:45,491 --> 00:08:46,926 Thank you. 131 00:08:46,926 --> 00:08:49,094 I’ll be in in a second. 132 00:08:51,964 --> 00:08:53,799 Is everything okay? 133 00:08:53,799 --> 00:08:56,802 Yeah. yeah. I was just... 134 00:08:56,802 --> 00:08:59,305 See you, uh, next Wednesday. 135 00:08:59,305 --> 00:09:00,906 [Chuckles] bye. 10:00 A.M. 136 00:09:00,906 --> 00:09:02,875 Yes. 137 00:09:02,875 --> 00:09:06,078 Do you have any details for my talk at the university today? 138 00:09:06,078 --> 00:09:08,314 Oh, that was postponed. 139 00:09:08,314 --> 00:09:11,183 There was a meningitis outbreak on campus, 140 00:09:11,183 --> 00:09:13,385 so professor wheaton thought it best to reschedule. 141 00:09:13,385 --> 00:09:15,387 You need to tell me these things. 142 00:09:15,387 --> 00:09:18,023 I put it in your calendar. It’s still in here. 143 00:09:18,023 --> 00:09:20,092 Okay. 144 00:09:20,092 --> 00:09:21,260 Okay? yeah. 145 00:09:21,260 --> 00:09:23,395 All right. It’s fine. 146 00:09:26,198 --> 00:09:27,700 Hey. hi. 147 00:09:27,700 --> 00:09:30,069 You were at the book signing, weren’t you? 148 00:09:30,069 --> 00:09:32,404 Yes. I had made an appointment, 149 00:09:32,404 --> 00:09:35,641 but I felt like I wanted to meet you in a more casual setting first. 150 00:09:35,641 --> 00:09:37,643 Well, i’m glad i didn’t scare you away. 151 00:09:37,643 --> 00:09:39,578 Have a seat. 152 00:09:41,113 --> 00:09:42,948 That’s great. 153 00:09:44,283 --> 00:09:46,585 I should let you know up front-- 154 00:09:46,585 --> 00:09:49,521 I like to record all my sessions with my clients. 155 00:09:49,521 --> 00:09:51,190 It just lets me be totally present 156 00:09:51,190 --> 00:09:53,092 and not have to worry about taking notes. 157 00:09:53,092 --> 00:09:55,661 I hope you’re comfortable with that. 158 00:09:57,096 --> 00:09:59,765 I guess if that’s what you do with everyone. 159 00:09:59,765 --> 00:10:01,567 Okay. 160 00:10:01,567 --> 00:10:03,535 [Beeps] 161 00:10:03,535 --> 00:10:06,472 So, you already know a little bit about me-- 162 00:10:06,472 --> 00:10:08,240 how I conduct my practice. 163 00:10:08,240 --> 00:10:10,442 Why don’t you start by telling me 164 00:10:10,442 --> 00:10:12,578 a little something about yourself? 165 00:10:14,380 --> 00:10:15,648 Like what? 166 00:10:17,316 --> 00:10:19,718 Something brought you to my door. 167 00:10:22,888 --> 00:10:26,926 I’m having trouble sleeping. 168 00:10:26,926 --> 00:10:28,927 I wake up every night, 169 00:10:28,927 --> 00:10:31,864 and i’m drenched in sweat, 170 00:10:31,864 --> 00:10:35,734 my heart’s racing, and i-- 171 00:10:35,734 --> 00:10:37,736 I feel like i had a nightmare, 172 00:10:37,736 --> 00:10:40,039 but i-- i can’t remember. 173 00:10:40,039 --> 00:10:42,441 How often does this happen? 174 00:10:43,676 --> 00:10:45,477 Every night. 175 00:10:49,248 --> 00:10:50,749 I’m sorry. 176 00:10:51,917 --> 00:10:53,419 [Sniffling] 177 00:10:53,419 --> 00:10:56,021 When did your sleep disruption start? 178 00:10:56,922 --> 00:10:59,124 After my divorce. 179 00:11:02,661 --> 00:11:05,597 But they’ve just gotten worse lately. 180 00:11:08,334 --> 00:11:10,469 Was your divorce amicable? 181 00:11:11,537 --> 00:11:13,872 I guess. 182 00:11:13,872 --> 00:11:16,942 But it just ended so quickly. 183 00:11:16,942 --> 00:11:20,579 I mean, one day, he just left. 184 00:11:25,351 --> 00:11:27,486 That must’ve been painful. 185 00:11:30,022 --> 00:11:32,157 Would you like to talk about that? 186 00:11:33,025 --> 00:11:35,160 [Sniffling] 187 00:11:37,396 --> 00:11:40,399 I know that this is hard, 188 00:11:40,399 --> 00:11:41,900 but if i’m gonna help you, 189 00:11:41,900 --> 00:11:44,536 then we have to be completely open with each other. 190 00:11:46,071 --> 00:11:48,841 It’s just so hard to talk about this 191 00:11:48,841 --> 00:11:52,177 with someone who is so perfect. 192 00:11:55,948 --> 00:11:59,284 I have failures that I struggle with every day, 193 00:12:01,453 --> 00:12:05,157 and every day i get a little bit stronger. 194 00:12:08,627 --> 00:12:11,363 And it’s overcoming those failures 195 00:12:11,363 --> 00:12:13,832 that has made me into a better person. 196 00:12:18,804 --> 00:12:20,739 Your turn. 197 00:12:21,807 --> 00:12:24,810 I’m sorry. I’m sorry. 198 00:12:24,810 --> 00:12:27,679 Blaire-- blaire... 199 00:12:27,679 --> 00:12:30,416 This was a bad idea. I’m sorry. Blaire, wait. 200 00:12:32,851 --> 00:12:34,586 Blaire! 201 00:12:37,322 --> 00:12:39,158 I didn’t meant to waste your time. 202 00:12:39,158 --> 00:12:42,194 You haven’t. Please just come back inside. This was a mistake. 203 00:12:42,194 --> 00:12:43,662 I wanna help you. 204 00:12:43,662 --> 00:12:46,698 You can’t. Nobody can. Don’t say that. 205 00:12:46,698 --> 00:12:48,567 We can make it better if we work together. 206 00:12:48,567 --> 00:12:50,235 We just need to set some goals. 207 00:12:50,235 --> 00:12:52,237 Like what? 208 00:12:52,237 --> 00:12:55,274 First, we need to know what your dream is about. 209 00:12:55,274 --> 00:12:57,676 We’ll just start with one single detail. 210 00:12:57,676 --> 00:12:59,678 Keep a pen and a notepad by your desk, 211 00:12:59,678 --> 00:13:01,680 and when you wake up, just write. 212 00:13:01,680 --> 00:13:04,583 I wanna be here to help you through it. 213 00:13:04,583 --> 00:13:06,618 I’m not saying it’s gonna be easy, 214 00:13:06,618 --> 00:13:10,155 but we can do this if we do it together. 215 00:13:10,155 --> 00:13:11,824 You promise? 216 00:13:11,824 --> 00:13:14,493 I promise. 217 00:13:38,784 --> 00:13:40,285 [Gasps] 218 00:13:45,023 --> 00:13:46,358 You scared me. [Chuckling] 219 00:13:46,358 --> 00:13:48,160 You’re so jumpy. 220 00:13:51,430 --> 00:13:54,266 What are you doing here? Mm. 221 00:13:54,266 --> 00:13:56,902 I thought you were gonna come on Thursday. 222 00:13:56,902 --> 00:14:00,706 Well, what’s life without a few surprises? 223 00:14:00,706 --> 00:14:03,909 And i’m still coming on Thursday. 224 00:14:03,909 --> 00:14:06,712 Don’t think that this changes anything. [Laughs] 225 00:14:14,486 --> 00:14:16,321 [Exhales forcefully] 226 00:14:18,657 --> 00:14:20,659 You okay? 227 00:14:20,659 --> 00:14:23,228 Yeah. I just... 228 00:14:23,228 --> 00:14:26,698 I got this new client at work. 229 00:14:26,698 --> 00:14:28,634 You need an ear? 230 00:14:30,068 --> 00:14:32,304 You know i’m a professional secret-keeper, right? 231 00:14:32,304 --> 00:14:34,773 Mm. yep. 232 00:14:34,773 --> 00:14:37,176 How was your day? 233 00:14:37,176 --> 00:14:41,380 Well, this really smelly guy named John 234 00:14:41,380 --> 00:14:43,715 started in accounting, and that’s pretty much 235 00:14:43,715 --> 00:14:46,552 the most exciting thing that happened to me today. 236 00:14:46,552 --> 00:14:48,253 Thank you. Until I came here. 237 00:14:48,253 --> 00:14:50,622 [Laughing] good save. 238 00:14:50,622 --> 00:14:52,291 Thanks. 239 00:14:52,291 --> 00:14:54,293 These are really pretty, by the way. 240 00:14:54,293 --> 00:14:55,827 Yeah? [sniffs] 241 00:14:55,827 --> 00:14:58,530 Mm. so are you. 242 00:14:58,530 --> 00:15:01,466 You’re just saying that because you want me to give you something special for dessert. 243 00:15:01,466 --> 00:15:03,268 Well, my grandmother always said, 244 00:15:03,268 --> 00:15:06,438 "you should start with dessert because you never know what could happen." 245 00:15:06,438 --> 00:15:08,674 I thought I already gave you dessert. 246 00:15:08,674 --> 00:15:12,177 I was always allowed seconds. [Laughing] 247 00:15:12,177 --> 00:15:13,812 [Utensil clatters] 248 00:15:18,450 --> 00:15:20,052 Thank you. 249 00:15:20,052 --> 00:15:21,553 I needed that. 250 00:15:21,553 --> 00:15:23,689 I love cooking for you. 251 00:15:23,689 --> 00:15:27,025 I wasn’t talking about the food. 252 00:15:27,025 --> 00:15:28,994 Mm-hmm. 253 00:15:28,994 --> 00:15:31,530 No! [laughing] 254 00:15:31,530 --> 00:15:34,433 I can’t. I still have work to do tonight. 255 00:15:34,433 --> 00:15:35,901 All right. 256 00:15:35,901 --> 00:15:38,103 Just a bit, though. 257 00:15:38,103 --> 00:15:40,405 [Sighs] 258 00:15:43,909 --> 00:15:45,677 [Sighs] 259 00:15:52,584 --> 00:15:54,586 I’m gonna get going. 260 00:15:54,586 --> 00:15:56,388 I’m sorry. No, it’s-- 261 00:15:56,388 --> 00:15:59,858 i’m almost done. It’s all right, it’s all right. 262 00:15:59,858 --> 00:16:01,660 Tonight was wonderful. 263 00:16:01,660 --> 00:16:03,962 What do you say we go away for a weekend-- 264 00:16:03,962 --> 00:16:05,464 no computers, no phones? 265 00:16:05,464 --> 00:16:06,999 No nothing. 266 00:16:06,999 --> 00:16:08,667 I like you in nothing. 267 00:16:08,667 --> 00:16:10,369 I like you in nothing a lot. 268 00:16:10,369 --> 00:16:12,838 [Chuckling] we’ve established that. 269 00:16:23,315 --> 00:16:24,783 Bye. 270 00:16:24,783 --> 00:16:26,785 Good night. 271 00:16:28,954 --> 00:16:30,889 [Keyboard clacking] 272 00:16:32,891 --> 00:16:37,162 [Blaire] i’m having trouble sleeping. 273 00:16:37,162 --> 00:16:39,398 I wake up every night, 274 00:16:39,398 --> 00:16:42,401 and i’m drenched in sweat, 275 00:16:42,401 --> 00:16:46,038 my heart’s racing, and i-- 276 00:16:46,038 --> 00:16:48,040 I feel like i had a nightmare, 277 00:16:48,040 --> 00:16:50,909 but i-- i can’t remember. 278 00:16:53,011 --> 00:16:54,946 [Click] 279 00:17:02,888 --> 00:17:05,457 Jason, you’re relentless. 280 00:17:28,914 --> 00:17:30,982 [Faint thud] 281 00:17:47,799 --> 00:17:49,134 [Gasps] 282 00:17:49,134 --> 00:17:51,603 [Panting] 283 00:18:07,185 --> 00:18:10,188 So, were you able to take any notes? 284 00:18:25,837 --> 00:18:28,907 That’s all I could remember-- 285 00:18:28,907 --> 00:18:30,275 a sound. 286 00:18:30,275 --> 00:18:33,779 And now it’s all I hear. It’s still here. 287 00:18:33,779 --> 00:18:36,481 It’s a tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, 288 00:18:36,481 --> 00:18:40,552 tick, tick, tick, tick, tick. [Sighs] 289 00:18:42,988 --> 00:18:46,725 Well, if your dream is starting to take shape, 290 00:18:46,725 --> 00:18:49,261 then that’s a positive thing. 291 00:18:49,261 --> 00:18:51,329 It’s good. 292 00:18:51,329 --> 00:18:53,732 We can work on that for a couple of months-- months? 293 00:18:53,732 --> 00:18:55,734 I’m drowning. 294 00:18:55,734 --> 00:18:59,437 I can’t live with that sound for another week. 295 00:18:59,437 --> 00:19:03,008 Well, there is a more aggressive technique that we could try. 296 00:19:05,010 --> 00:19:07,212 How much do you know about hypnotherapy? 297 00:19:08,647 --> 00:19:10,782 Just what I read in your book. 298 00:19:10,782 --> 00:19:13,218 Mental comfort food? 299 00:19:13,218 --> 00:19:14,953 No. your first book. 300 00:19:14,953 --> 00:19:19,324 Really? you tracked that down? I can’t believe you read that. 301 00:19:19,324 --> 00:19:21,693 Just-- just parts. 302 00:19:21,693 --> 00:19:24,362 I wanna try to use hypnotherapy 303 00:19:24,362 --> 00:19:29,000 to dig into this dream you have hiding in your subconscious. 304 00:19:30,602 --> 00:19:33,505 You’re not gonna mess with my brain or anything, are you? 305 00:19:34,873 --> 00:19:37,742 No. no. Of course not. 306 00:19:39,144 --> 00:19:42,047 Look at it like an archaeological dig. 307 00:19:42,047 --> 00:19:45,550 I’m only going to uncover what’s already there. 308 00:19:46,718 --> 00:19:49,921 I mean, if you think that’s the way to go. 309 00:19:51,456 --> 00:19:53,525 I do. 310 00:19:55,026 --> 00:19:57,796 I want you to envision yourself 311 00:19:57,796 --> 00:19:59,931 in an elevator. 312 00:20:02,067 --> 00:20:04,636 You’re safe. 313 00:20:04,636 --> 00:20:06,872 The doors close. 314 00:20:09,541 --> 00:20:12,377 You feel yourself descend. 315 00:20:12,377 --> 00:20:15,714 You’re on the tenth floor. 316 00:20:15,714 --> 00:20:17,849 Your body feels heavy, 317 00:20:19,084 --> 00:20:21,553 strong, 318 00:20:21,553 --> 00:20:23,822 and you’re very relaxed. 319 00:20:24,723 --> 00:20:26,157 Ninth floor. 320 00:20:26,157 --> 00:20:29,728 Let your feet settle into the floor. 321 00:20:29,728 --> 00:20:33,398 Solid, safe. 322 00:20:33,398 --> 00:20:36,668 Let your body surrender all of its weight. 323 00:20:36,668 --> 00:20:41,640 Your hips, your back, your head. 324 00:20:41,640 --> 00:20:44,342 [Bell dings] Fourth floor. 325 00:20:44,342 --> 00:20:47,779 You feel deeply peaceful. 326 00:20:48,647 --> 00:20:50,348 All is well. 327 00:20:50,348 --> 00:20:52,217 Deep breaths. 328 00:20:52,217 --> 00:20:56,388 In and out. 329 00:20:56,388 --> 00:21:00,325 The elevator doors open. 330 00:21:00,325 --> 00:21:02,193 You’re safe. 331 00:21:02,193 --> 00:21:03,695 What do you see? 332 00:21:08,166 --> 00:21:11,436 [Whimpering] i can’t see anything. 333 00:21:11,436 --> 00:21:12,971 It’s too dark. Please... 334 00:21:16,808 --> 00:21:18,343 Please don’t make me go in there. 335 00:21:18,343 --> 00:21:20,745 There’s a light switch just outside the elevator. 336 00:21:20,745 --> 00:21:23,448 Controls the lights for the whole room. 337 00:21:23,448 --> 00:21:26,818 All you have to do is reach out and flip it on. 338 00:21:33,858 --> 00:21:35,994 Please, please, don’t die. 339 00:21:35,994 --> 00:21:39,297 Please don’t die. [Crying] 340 00:21:39,297 --> 00:21:40,432 No! 341 00:21:40,432 --> 00:21:41,933 What’s happened, blaire? 342 00:21:41,933 --> 00:21:44,235 He’s dead. 343 00:21:44,235 --> 00:21:46,671 He’s dead! 344 00:21:46,671 --> 00:21:49,007 I killed him. Blaire-- 345 00:21:49,007 --> 00:21:51,009 no! no. Blaire, breathe. 346 00:21:51,009 --> 00:21:52,877 Listen to my voice. 347 00:21:55,647 --> 00:21:58,917 Get into the elevator. I’m going to bring you back up. 348 00:22:01,486 --> 00:22:04,055 [Whimpering] 349 00:22:04,055 --> 00:22:05,523 I can’t. 350 00:22:05,523 --> 00:22:06,992 It’s just in your mind. 351 00:22:06,992 --> 00:22:11,629 You need to get in the elevator. You need to come back. 352 00:22:11,629 --> 00:22:14,065 Everything here is safe. You’re safe. 353 00:22:18,436 --> 00:22:22,974 Feel the elevator moving slowly upwards, 354 00:22:22,974 --> 00:22:24,809 away from your dream. 355 00:22:24,809 --> 00:22:28,013 [Elevator rattles] The distance brings you a sense of calm, 356 00:22:28,013 --> 00:22:31,783 coming back into this safe place. 357 00:22:32,650 --> 00:22:35,220 You’re coming back in three, 358 00:22:35,220 --> 00:22:37,322 two, one. 359 00:22:39,758 --> 00:22:42,727 Open your eyes. 360 00:22:48,500 --> 00:22:51,503 It’s okay. You’re in my office, blaire. You’re safe. 361 00:22:51,503 --> 00:22:55,206 This is a breakthrough. It’s good. 362 00:22:55,206 --> 00:22:57,342 Now we know the source of your nightmares. 363 00:22:57,342 --> 00:23:00,678 I’ve never killed anybody in my life. 364 00:23:00,678 --> 00:23:04,315 I know. It was a manifestation. 365 00:23:04,315 --> 00:23:06,918 Something that we can dissect and interpret. 366 00:23:06,918 --> 00:23:09,554 It was never meant to be literal. 367 00:23:09,554 --> 00:23:11,356 It felt so real. 368 00:23:11,356 --> 00:23:13,425 I know. 369 00:23:13,425 --> 00:23:15,627 I know. Take a moment. Sit up. [Sniffling] 370 00:23:15,627 --> 00:23:17,896 Okay? sit up. 371 00:23:19,631 --> 00:23:22,567 Look, I know it doesn’t feel like it right now, 372 00:23:22,567 --> 00:23:25,770 but this has been a very positive step. 373 00:23:29,307 --> 00:23:32,110 [Dr. wrightmar] What’s happened, blaire? 374 00:23:32,110 --> 00:23:36,014 [Blaire] he’s dead. He’s dead! 375 00:23:36,014 --> 00:23:38,917 I killed him. [Keypad beeping] 376 00:23:44,789 --> 00:23:46,558 Hi. 377 00:23:46,558 --> 00:23:48,493 It’s me. 378 00:23:49,994 --> 00:23:52,464 Can I come see you? 379 00:24:02,841 --> 00:24:05,844 Hi, Edmund. Well, hello, Vicky. 380 00:24:05,844 --> 00:24:08,546 I hate when you call me that. 381 00:24:08,546 --> 00:24:11,015 Why do you think i still do it? 382 00:24:11,950 --> 00:24:13,651 [Both chuckle] 383 00:24:13,651 --> 00:24:15,286 Sit. 384 00:24:25,130 --> 00:24:28,299 It’s weird being back here. I miss it. 385 00:24:28,299 --> 00:24:30,702 Well, if you like, we can move you back in next door. 386 00:24:30,702 --> 00:24:33,705 Nobody will mind. 387 00:24:33,705 --> 00:24:35,673 I’m glad you called. 388 00:24:35,673 --> 00:24:38,943 I was under the assumption that a certain best-selling author 389 00:24:38,943 --> 00:24:40,812 had grown beyond her past. 390 00:24:40,812 --> 00:24:43,948 Ah. it’s impossible. 391 00:24:43,948 --> 00:24:45,950 Isn’t there an old saying that students 392 00:24:45,950 --> 00:24:48,119 are merely reflections of their professors? 393 00:24:48,119 --> 00:24:51,156 There must be some kind of gibberish like that. 394 00:24:51,156 --> 00:24:54,325 I hope you don’t mind while I grovel 395 00:24:54,325 --> 00:24:57,729 for a signed copy of your latest book. 396 00:24:57,729 --> 00:25:00,498 I like when you grovel. 397 00:25:00,498 --> 00:25:02,300 [Pen scribbling] 398 00:25:11,509 --> 00:25:12,877 [Laughs] 399 00:25:12,877 --> 00:25:14,379 Well, if that’s the case, 400 00:25:14,379 --> 00:25:17,415 when can I expect my first royalty check? 401 00:25:17,415 --> 00:25:19,450 What you taught me was invaluable. 402 00:25:19,450 --> 00:25:22,187 I’m sure we can come up with a fair price. 403 00:25:26,057 --> 00:25:28,459 So what can this old doc help you with? 404 00:25:28,459 --> 00:25:31,462 One of my patients. 405 00:25:31,462 --> 00:25:35,033 We had a very interesting hypnotherapy session. 406 00:25:41,306 --> 00:25:45,543 I wanted to explore more, but her reaction was so severe. 407 00:25:45,543 --> 00:25:49,714 I think you’re intentionally leaving something out. 408 00:25:49,714 --> 00:25:52,617 That this bears a resemblance to Dylan mcnalt. 409 00:25:52,617 --> 00:25:54,552 Yeah. 410 00:25:54,552 --> 00:25:57,255 I thought so too. 411 00:25:57,255 --> 00:26:00,358 You specialize in dreams and hypnotherapy. 412 00:26:00,358 --> 00:26:03,361 Eventually you’re bound to get cases that are similar. 413 00:26:03,361 --> 00:26:06,397 In our field, this dream is not too uncommon. 414 00:26:06,397 --> 00:26:09,300 I think this is just a coincidence. 415 00:26:11,936 --> 00:26:14,839 Have you taken any time off since, um, 416 00:26:14,839 --> 00:26:16,474 you left? 417 00:26:19,077 --> 00:26:21,312 I didn’t come here to talk about me. 418 00:26:21,312 --> 00:26:22,747 I did. 419 00:26:22,747 --> 00:26:24,682 And I should tell you 420 00:26:24,682 --> 00:26:27,819 that I don’t practice that type of therapy anymore. 421 00:26:27,819 --> 00:26:29,621 I don’t use hypnotherapy 422 00:26:29,621 --> 00:26:32,457 to meddle into people’s dreams and memories. 423 00:26:32,457 --> 00:26:34,659 Too often, wires can get crossed. 424 00:26:34,659 --> 00:26:37,028 You, of all people, should understand that. 425 00:26:37,028 --> 00:26:39,063 So you just quit? 426 00:26:40,865 --> 00:26:44,502 I’m surprised that you are not a little more gun-shy about this. 427 00:26:47,105 --> 00:26:49,107 Poor choice of words. 428 00:26:52,543 --> 00:26:55,580 Look, after mcnalt, 429 00:26:55,580 --> 00:26:58,850 I reassessed the value of practicing it regularly. 430 00:26:58,850 --> 00:27:00,418 I thought you were too. 431 00:27:00,418 --> 00:27:02,587 That’s one of the reasons why I thought you left. 432 00:27:02,587 --> 00:27:04,656 Your techniques still hold value. 433 00:27:04,656 --> 00:27:07,091 Leave it for addictions like smoking 434 00:27:07,091 --> 00:27:08,893 and-- and binge eating. 435 00:27:08,893 --> 00:27:11,362 In a worst-case scenario, someone has to count calories 436 00:27:11,362 --> 00:27:13,498 for the rest of their life. 437 00:27:16,167 --> 00:27:18,303 Are you still having the dreams? 438 00:27:20,338 --> 00:27:23,074 Maybe if i’d been able to reach out to his family... 439 00:27:23,074 --> 00:27:25,677 Vicky, 440 00:27:25,677 --> 00:27:29,080 we had to respect their wishes. 441 00:27:31,082 --> 00:27:33,685 [Clears throat] 442 00:27:33,685 --> 00:27:36,254 So, do you have any guidance for me? 443 00:27:36,254 --> 00:27:38,523 Because I could really use some right now. 444 00:27:40,758 --> 00:27:44,329 The only guidance i have for you is to be careful. 445 00:27:49,233 --> 00:27:52,537 We both know that you have a tendency to get... 446 00:27:55,807 --> 00:27:57,442 Close. 447 00:28:03,114 --> 00:28:05,249 Victoria... 448 00:28:20,498 --> 00:28:22,767 [Victoria] i’m glad to see you like this. 449 00:28:22,767 --> 00:28:24,635 You look good. 450 00:28:24,635 --> 00:28:27,138 Thank you. You look happy. 451 00:28:28,373 --> 00:28:31,409 I got my doctor to thank for that. 452 00:28:31,409 --> 00:28:34,612 Last night was the first good sleep i’ve had in a while. 453 00:28:34,612 --> 00:28:37,048 Well, you can thank yourself too. 454 00:28:37,048 --> 00:28:38,683 We did this together. 455 00:28:45,123 --> 00:28:47,558 I love you. 456 00:28:48,593 --> 00:28:50,795 [Victoria] i’m your doctor, 457 00:28:50,795 --> 00:28:52,597 nothing more. 458 00:28:52,597 --> 00:28:54,599 [Dylan] but there’s something here. 459 00:28:54,599 --> 00:28:56,934 I didn’t just imagine it. 460 00:28:56,934 --> 00:28:59,070 I mean, you see inside me. 461 00:28:59,070 --> 00:29:01,272 Inside my soul. [Beeps] 462 00:29:05,043 --> 00:29:06,544 [Sighs] 463 00:29:06,544 --> 00:29:09,547 Dylan, i’m in a relationship. I’m happy. 464 00:29:21,259 --> 00:29:23,828 I can’t be your doctor anymore. 465 00:29:23,828 --> 00:29:26,964 So we can be together. That’s never gonna happen. 466 00:29:26,964 --> 00:29:29,167 You’re gonna wake up in the morning and realize 467 00:29:29,167 --> 00:29:31,836 this was a huge mistake. No... 468 00:29:33,037 --> 00:29:35,173 You should go. 469 00:29:37,141 --> 00:29:39,710 [Sighs] 470 00:29:39,710 --> 00:29:44,582 Whatever happens next, i’ll be with you. 471 00:29:46,083 --> 00:29:48,219 Excuse me. 472 00:29:53,524 --> 00:29:55,293 Hey. hey. 473 00:29:55,293 --> 00:29:57,295 What are you doing here? 474 00:29:57,295 --> 00:29:59,297 I have a book for you to sign. 475 00:30:00,164 --> 00:30:01,833 I already signed one for you. 476 00:30:01,833 --> 00:30:04,669 Well, I bought another one. 477 00:30:07,038 --> 00:30:10,608 You know, even though you’re boosting my book sales, 478 00:30:12,210 --> 00:30:15,246 we’re gonna talk about this at your next session. 479 00:30:15,246 --> 00:30:17,014 I’m just supporting you. 480 00:30:17,014 --> 00:30:20,051 And I appreciate your support. 481 00:30:20,051 --> 00:30:22,353 Listen, um, 482 00:30:22,353 --> 00:30:24,355 after this, whenever it ends, 483 00:30:24,355 --> 00:30:28,259 i’m free if you wanna grab a cup of coffee 484 00:30:28,259 --> 00:30:30,728 or just-- or dinner. 485 00:30:30,728 --> 00:30:33,431 I mean-- Derek? 486 00:30:33,431 --> 00:30:35,600 Yeah? it’s been a really long day. 487 00:30:35,600 --> 00:30:37,735 I’m just gonna go straight home. 488 00:30:44,175 --> 00:30:46,210 Sir, I suggest you go. 489 00:30:46,210 --> 00:30:47,778 Don’t make the mistake of touching me. 490 00:30:47,778 --> 00:30:49,981 Back out of my spa-- [Victoria] It’s okay. 491 00:30:49,981 --> 00:30:51,916 Get out of my space! Back! 492 00:30:51,916 --> 00:30:53,751 It’s okay. 493 00:30:53,751 --> 00:30:57,255 Derek, i’ll see you next week. 494 00:30:57,255 --> 00:31:00,324 Okay. all right. 495 00:31:03,327 --> 00:31:06,264 Uh... [mutters] 496 00:31:13,204 --> 00:31:15,873 [Muttering] 497 00:31:15,873 --> 00:31:17,341 Okay. 498 00:31:26,751 --> 00:31:28,686 [Alarm chirps] 499 00:31:32,790 --> 00:31:34,425 [Horn honks] 500 00:31:37,228 --> 00:31:39,063 [Gasps] i’m sorry. 501 00:31:39,063 --> 00:31:42,266 Blaire. i’m sorry. I didn’t mean to scare you. 502 00:31:42,266 --> 00:31:44,869 Nancy said you’d be coming back here. 503 00:31:44,869 --> 00:31:46,537 What’s wrong? 504 00:31:46,537 --> 00:31:49,373 I see it every night-- 505 00:31:49,373 --> 00:31:51,809 the death of that man. 506 00:31:51,809 --> 00:31:54,045 Please help me. [Crying] 507 00:31:54,045 --> 00:31:55,613 Please. 508 00:31:55,613 --> 00:31:57,615 Let’s go to my office. 509 00:32:04,755 --> 00:32:06,057 Hey, Jason. 510 00:32:06,057 --> 00:32:08,793 Um, i’m gonna have to cancel tonight. 511 00:32:08,793 --> 00:32:12,029 I’ll, uh-- i’ll talk to you later. 512 00:32:12,029 --> 00:32:14,665 Okay. bye. [Beeps] 513 00:32:14,665 --> 00:32:16,601 Thank you so much for doing this. 514 00:32:16,601 --> 00:32:18,603 I really hope i didn’t take you away 515 00:32:18,603 --> 00:32:20,605 from something important. 516 00:32:20,605 --> 00:32:22,607 Nah, he’ll understand. 517 00:32:22,607 --> 00:32:25,610 Um, i’m gonna make myself some tea. 518 00:32:25,610 --> 00:32:28,245 Would you like some tea? Yes, please. 519 00:32:28,245 --> 00:32:31,449 I know I have green tea here, and I think Nancy 520 00:32:31,449 --> 00:32:33,618 has chamomile in here desk. 521 00:32:33,618 --> 00:32:36,187 Chamomile would be nice. 522 00:32:36,187 --> 00:32:37,855 Okay. 523 00:32:37,855 --> 00:32:39,790 I’ll be back. 524 00:32:41,158 --> 00:32:44,295 [Drawer opens] 525 00:32:58,342 --> 00:33:00,211 [Drawer closes] 526 00:33:00,211 --> 00:33:01,779 [Blaire] this past week, 527 00:33:01,779 --> 00:33:04,715 i’ve barely remembered anything. 528 00:33:04,715 --> 00:33:09,353 Um, the days have disappeared. 529 00:33:10,588 --> 00:33:13,591 I don’t recall any... 530 00:33:13,591 --> 00:33:16,927 Well, I think that’s pretty normal. 531 00:33:16,927 --> 00:33:19,130 You know, it’s easy to get caught up 532 00:33:19,130 --> 00:33:20,631 in your daily routine. 533 00:33:20,631 --> 00:33:23,334 But this feels like-- 534 00:33:23,334 --> 00:33:25,369 like a trance. 535 00:33:25,369 --> 00:33:28,406 Like blackouts. 536 00:33:28,406 --> 00:33:31,742 You know, like you mentioned in your first book. 537 00:33:35,646 --> 00:33:38,883 That condition’s very rare. 538 00:33:38,883 --> 00:33:41,118 I’ve only experienced it twice. 539 00:33:41,118 --> 00:33:43,054 What does it feel like? 540 00:33:43,054 --> 00:33:46,691 It’s disturbing. Imagine what it’s like 541 00:33:46,691 --> 00:33:48,826 to go to sleep in the comfort of your own bed 542 00:33:48,826 --> 00:33:53,030 and wake up... In the grocery store. 543 00:33:53,030 --> 00:33:56,767 No idea where you’ve been, what you’ve done. 544 00:33:56,767 --> 00:33:58,002 [Sniffling] 545 00:33:58,002 --> 00:34:01,639 It’s, um-- it’s terrifying. 546 00:34:01,639 --> 00:34:03,808 But what if that’s what happened to me? 547 00:34:03,808 --> 00:34:05,810 What if I was in some kind of a trance 548 00:34:05,810 --> 00:34:08,913 and I killed that man, and I don’t remember? 549 00:34:08,913 --> 00:34:10,715 No. 550 00:34:10,715 --> 00:34:14,251 We’re not gonna go down that path. 551 00:34:14,251 --> 00:34:17,521 It was a dream, a nightmare. 552 00:34:17,521 --> 00:34:19,156 That’s it. 553 00:34:21,025 --> 00:34:23,627 And we’re gonna take control. 554 00:34:26,030 --> 00:34:29,300 Tonight, I want you to think about your dream 555 00:34:29,300 --> 00:34:31,836 before you go to bed. 556 00:34:31,836 --> 00:34:34,205 And that will help dictate your actions 557 00:34:34,205 --> 00:34:36,140 once you drift off. 558 00:34:37,408 --> 00:34:39,410 And then I want you 559 00:34:39,410 --> 00:34:43,147 to imagine talking to this man, 560 00:34:43,147 --> 00:34:44,949 engaging him in conversation. 561 00:34:44,949 --> 00:34:48,853 I want you to ask him-- ask him why he’s there. 562 00:34:48,853 --> 00:34:51,188 What does he want from you? 563 00:34:52,323 --> 00:34:54,158 I don’t think i can do that. 564 00:34:54,158 --> 00:34:56,927 Then you’re not gonna get better. 565 00:34:56,927 --> 00:34:59,163 [Sniffling] 566 00:35:02,633 --> 00:35:04,969 If it helps, if it gives you any kind of comfort, 567 00:35:04,969 --> 00:35:07,805 imagine that i’m with you. 568 00:35:07,805 --> 00:35:11,542 But it has to be you who engages with him. 569 00:35:16,347 --> 00:35:17,681 [Sighs] 570 00:35:17,681 --> 00:35:20,050 Do you wanna tell me how you’re feeling? 571 00:35:23,521 --> 00:35:25,656 What’s wrong, Derek? 572 00:35:28,592 --> 00:35:30,594 This isn’t fair. 573 00:35:32,730 --> 00:35:36,734 Things are not in order, Victoria. 574 00:35:36,734 --> 00:35:38,636 It’s "Dr. wrightmar." 575 00:35:38,636 --> 00:35:40,171 Oh. [chuckles] 576 00:35:40,171 --> 00:35:41,639 Okay. 577 00:35:45,609 --> 00:35:48,012 Can we talk about what happened at the bookstore? 578 00:35:48,012 --> 00:35:50,548 Look, i’m just gonna make you a deal. 579 00:35:50,548 --> 00:35:53,684 All right? Take the paintings. 580 00:35:53,684 --> 00:35:56,887 Do whatever you want with the paintings. Screw them up. I don’t care. 581 00:35:56,887 --> 00:35:59,790 Can I please just put the books back? 582 00:36:00,925 --> 00:36:05,429 Can I just put the books back 583 00:36:05,429 --> 00:36:08,065 the way they were, okay? 584 00:36:10,100 --> 00:36:11,769 Thank you. 585 00:36:13,003 --> 00:36:15,539 What happened? 586 00:36:15,539 --> 00:36:19,043 We were progressing so nicely. 587 00:36:21,912 --> 00:36:24,682 I really like you. [Sighs] 588 00:36:28,519 --> 00:36:32,590 I like you, too, as your doctor. [Scoffs] 589 00:36:32,590 --> 00:36:34,391 Derek, you need to remember 590 00:36:34,391 --> 00:36:37,328 this is a doctor-patient relationship. [Sniffles] 591 00:36:37,328 --> 00:36:40,197 Do you understand that? 592 00:36:40,197 --> 00:36:42,766 [Knuckles crack] Is it because of him? 593 00:36:44,101 --> 00:36:46,237 Who do you mean when you say "him"? 594 00:36:55,179 --> 00:36:57,181 If you continue down this path, 595 00:36:57,181 --> 00:36:59,250 we’re gonna make alternate arrangements. 596 00:36:59,250 --> 00:37:02,052 What, you’re gonna get rid of me? 597 00:37:02,920 --> 00:37:05,589 I didn’t say that. 598 00:37:05,589 --> 00:37:08,826 But we might have to see each other monthly instead of weekly. 599 00:37:08,826 --> 00:37:11,495 Allow some distance to grow between us. 600 00:37:11,495 --> 00:37:14,798 I thought that we were going to be seeing more of each other, not less. 601 00:37:14,798 --> 00:37:18,135 If this acting out is your way of forcing that, 602 00:37:18,135 --> 00:37:21,305 then we need to add more time between our sessions. 603 00:37:22,673 --> 00:37:24,475 [Sighs] 604 00:37:24,475 --> 00:37:29,346 I know this seems harsh, but I need to be very firm with you. 605 00:37:31,782 --> 00:37:34,785 I don’t wanna jeopardize your progress. 606 00:37:37,154 --> 00:37:38,789 Can I leave? 607 00:37:42,159 --> 00:37:44,495 Derek... 608 00:37:44,495 --> 00:37:46,931 I need to leave. 609 00:37:51,735 --> 00:37:54,571 [Door opens] 610 00:37:54,571 --> 00:37:56,707 [Door closes] 611 00:38:19,363 --> 00:38:21,332 [Beeps] 612 00:38:22,032 --> 00:38:24,668 Nancy, can you come in here, please? 613 00:38:36,746 --> 00:38:41,084 I need you to run down to the s.F.U. Medical library and pick up these books. 614 00:38:41,084 --> 00:38:42,952 Now? 615 00:38:42,952 --> 00:38:44,988 Yeah. 616 00:38:44,988 --> 00:38:48,258 Well, what about your afternoon appointments? 617 00:38:48,258 --> 00:38:51,828 Um, can you cancel them for me? 618 00:38:51,828 --> 00:38:53,963 Except for blaire Bennett. 619 00:39:02,238 --> 00:39:04,107 [Phone ringing] [Nancy laughing] 620 00:39:04,107 --> 00:39:06,242 [Man speaking, faint] 621 00:39:06,242 --> 00:39:09,312 [Ringing continues] [Nancy] No, that’s just not true. 622 00:39:09,312 --> 00:39:10,513 Nancy. 623 00:39:10,513 --> 00:39:12,315 [Laughs] that was a good one. 624 00:39:12,315 --> 00:39:14,918 Nancy, if you’re still here, could you at least answer the phones? 625 00:39:14,918 --> 00:39:16,453 [Clears throat] Sorry. Oh. 626 00:39:16,453 --> 00:39:17,987 It’s all right. I was just leaving. 627 00:39:17,987 --> 00:39:21,257 She was just leaving. [Door opens] 628 00:39:21,257 --> 00:39:24,327 Always getting the girls in trouble, aren’t you, Edmund? [Door closes] 629 00:39:24,327 --> 00:39:26,363 Sort of my forte. 630 00:39:26,363 --> 00:39:28,698 I was just in the neighborhood, and I thought i’d stop by. 631 00:39:28,698 --> 00:39:29,966 Brighten up your day. 632 00:39:29,966 --> 00:39:32,035 And check up on me? [Chuckling] 633 00:39:36,840 --> 00:39:39,642 Let’s get a cup of coffee. Okay. 634 00:40:05,802 --> 00:40:07,804 You know, I can’t say that I blame him-- 635 00:40:07,804 --> 00:40:11,141 developing a crush on his doctor. 636 00:40:11,141 --> 00:40:14,477 I need Dr. sylvan right now, not Edmund. 637 00:40:14,477 --> 00:40:16,312 All right. 638 00:40:16,312 --> 00:40:18,214 You know, he’s never showed 639 00:40:18,214 --> 00:40:21,184 any sign of transference before the bookstore. 640 00:40:21,184 --> 00:40:25,255 I don’t know. Maybe I just didn’t see it. 641 00:40:25,255 --> 00:40:27,123 Well... 642 00:40:29,993 --> 00:40:33,329 My suggestion is to give him some firmer boundaries, 643 00:40:33,329 --> 00:40:35,131 more limitations. 644 00:40:35,131 --> 00:40:38,067 Show him that there’s a clear line between you and him. 645 00:40:38,067 --> 00:40:40,603 I made it very clear that there would be consequences. 646 00:40:40,603 --> 00:40:42,205 And how did he take it? 647 00:40:42,205 --> 00:40:44,073 He bolted from my office. 648 00:40:44,073 --> 00:40:47,010 Do you think he’s a threat? I mean, a physical threat? 649 00:40:47,010 --> 00:40:48,812 No. not to me. 650 00:40:48,812 --> 00:40:51,114 Maybe-- maybe to himself. 651 00:40:51,114 --> 00:40:53,183 I can’t have this happen again. 652 00:40:53,183 --> 00:40:55,185 You know, Victoria, if you’re worried 653 00:40:55,185 --> 00:40:58,788 that he’s a threat, you can declare him 5150. 654 00:40:58,788 --> 00:41:01,958 I don’t think we’re at that point yet. I don’t think he’s suicidal. 655 00:41:01,958 --> 00:41:04,961 Why would you be afraid to use it? 656 00:41:04,961 --> 00:41:06,563 I’m not. 657 00:41:06,563 --> 00:41:08,231 [Mutters] 658 00:41:08,231 --> 00:41:10,166 Do you think I am? 659 00:41:11,968 --> 00:41:14,904 You think I should’ve used it on mcnalt. 660 00:41:14,904 --> 00:41:17,140 I didn’t say that. 661 00:41:18,975 --> 00:41:21,110 That’s what it sounds like. 662 00:41:22,479 --> 00:41:24,414 How is your hypnosis case? 663 00:41:24,414 --> 00:41:26,916 [Chuckles] [hand thuds on table] 664 00:41:26,916 --> 00:41:28,918 There it is. [Clears throat] 665 00:41:28,918 --> 00:41:32,622 The real reason for your visit. Oh, come on. 666 00:41:32,622 --> 00:41:35,225 What happened to "be careful"? 667 00:41:36,726 --> 00:41:39,028 I thought maybe i could elaborate 668 00:41:39,028 --> 00:41:41,297 on my advice a little if you’d let me. 669 00:41:41,297 --> 00:41:43,399 I know I can be, uh, a tad 670 00:41:43,399 --> 00:41:45,368 on the curmudgeonly side sometimes. 671 00:41:45,368 --> 00:41:48,338 It comes with getting wise, and old age. 672 00:41:48,338 --> 00:41:50,607 [Both laugh] 673 00:41:56,946 --> 00:41:59,782 Dr. wrightmar. Blaire. 674 00:41:59,782 --> 00:42:02,619 Wow. you look great today. 675 00:42:02,619 --> 00:42:04,287 It’s all because of you. 676 00:42:04,287 --> 00:42:07,657 Last night was the first good sleep i’ve had in awhile. 677 00:42:07,657 --> 00:42:10,159 That’s great. 678 00:42:11,728 --> 00:42:13,730 I’m proud of you. 679 00:42:13,730 --> 00:42:16,299 Come on. I wanna hear everything. 680 00:42:27,010 --> 00:42:28,645 Oh, my god. 681 00:42:33,249 --> 00:42:35,184 What is it? 682 00:42:37,787 --> 00:42:40,256 My computer and my recorder-- 683 00:42:40,256 --> 00:42:42,225 they’re gone. 684 00:42:43,493 --> 00:42:45,295 So somebody has it? 685 00:42:45,295 --> 00:42:48,865 They could be listening to everything that I told you? 686 00:42:48,865 --> 00:42:50,667 To everything that I said? 687 00:42:50,667 --> 00:42:52,235 Blaire... 688 00:42:54,804 --> 00:42:56,639 Blaire... 689 00:43:03,613 --> 00:43:05,815 [Keypad beeping] 690 00:43:05,815 --> 00:43:08,284 [Line ringing] 691 00:43:11,187 --> 00:43:13,389 [Man] who was the last one here? 692 00:43:15,959 --> 00:43:18,194 I was. [Camera shutter clicking] 693 00:43:18,194 --> 00:43:21,230 What about your assistant? 694 00:43:21,230 --> 00:43:23,800 I sent her out to run some errands for me. 695 00:43:23,800 --> 00:43:26,602 Uh-huh. did she know you were gonna be gone? 696 00:43:26,602 --> 00:43:29,372 [Sighs] no. 697 00:43:29,372 --> 00:43:34,210 A colleague came by and took me out for some coffee. 698 00:43:34,210 --> 00:43:37,213 Well, i’ll need that colleague’s information. 699 00:43:37,213 --> 00:43:39,248 Yeah. of course. 700 00:43:40,316 --> 00:43:41,651 [Camera shutter clicking] 701 00:43:41,651 --> 00:43:44,621 You keep narcotics here? 702 00:43:44,621 --> 00:43:47,991 I don’t medicate my patients. 703 00:43:47,991 --> 00:43:50,526 I’ll take that as a "no," then, huh? 704 00:43:50,526 --> 00:43:53,730 That’s a "no." 705 00:43:53,730 --> 00:43:57,700 Look, it is very important that I get my computers back. 706 00:43:57,700 --> 00:44:00,803 Especially my laptop and my recorder. 707 00:44:00,803 --> 00:44:02,905 I record all of my patients’ sessions. 708 00:44:02,905 --> 00:44:05,241 They’re all on there. 709 00:44:05,241 --> 00:44:09,112 And there were a couple of older case files that were taken, 710 00:44:09,112 --> 00:44:11,848 and some of them are very important to me. 711 00:44:11,848 --> 00:44:14,984 You have any problems with any of your patients lately? 712 00:44:14,984 --> 00:44:17,086 You mean anyone that would do this? 713 00:44:18,588 --> 00:44:20,289 Yeah. 714 00:44:24,160 --> 00:44:27,296 No. nothing that violent. 715 00:44:29,132 --> 00:44:30,233 Okay. 716 00:44:32,268 --> 00:44:35,204 Well, are we done? 717 00:44:35,204 --> 00:44:38,074 I got pretty much everything I need. 718 00:44:38,074 --> 00:44:40,743 If you think of anything else, give me a call. 719 00:44:52,355 --> 00:44:55,391 [Door opens, closes] 720 00:44:57,760 --> 00:45:00,329 Whoa. what happened? 721 00:45:01,397 --> 00:45:03,599 We had a break-in. 722 00:45:03,599 --> 00:45:05,401 Okay. I can clean up. 723 00:45:05,401 --> 00:45:08,171 No. that’s fine. Don’t worry about it. 724 00:45:08,171 --> 00:45:11,374 Did you get the books? No. They were closed. 725 00:45:13,076 --> 00:45:15,211 Well, I wish you’d called ahead and not just run off. 726 00:45:15,211 --> 00:45:17,914 I’m sorry. I was just doing what you wanted me to. 727 00:45:17,914 --> 00:45:19,916 It’s fine. 728 00:45:19,916 --> 00:45:22,585 Just take the afternoon. 729 00:45:22,585 --> 00:45:24,253 [Sighs] 730 00:45:26,923 --> 00:45:29,058 The only message was jason’s. 731 00:45:30,626 --> 00:45:33,830 He said he was coming by to pull you away for lunch. 732 00:45:41,304 --> 00:45:43,539 [Birds cawing] [Children playing] 733 00:45:43,539 --> 00:45:45,341 You’re not saying much. 734 00:45:45,341 --> 00:45:47,877 I don’t have anything to say. 735 00:45:47,877 --> 00:45:49,378 You called me. I thought maybe 736 00:45:49,378 --> 00:45:52,515 you had something to say. 737 00:45:52,515 --> 00:45:55,017 I just wanted to see my man. 738 00:45:55,017 --> 00:45:58,287 Am I still your man? Of course you are. 739 00:45:58,287 --> 00:46:01,924 I thought maybe things had changed. 740 00:46:01,924 --> 00:46:04,427 Why would you think that? 741 00:46:04,427 --> 00:46:07,430 I don’t know. You’ve been so distant lately. 742 00:46:07,430 --> 00:46:09,632 I thought maybe i pushed you too hard, 743 00:46:09,632 --> 00:46:13,102 or there was someone else. 744 00:46:13,970 --> 00:46:18,741 Babe... are you kidding me? 745 00:46:18,741 --> 00:46:21,010 Baby, how can you even think that? 746 00:46:21,010 --> 00:46:23,379 I mean, look at you. 747 00:46:25,047 --> 00:46:27,183 You’re so handsome. 748 00:46:28,184 --> 00:46:30,219 And you’re successful, 749 00:46:30,219 --> 00:46:33,055 and you’re so sweet to me. 750 00:46:33,055 --> 00:46:35,124 I’m sorry i’ve been out of touch. 751 00:46:35,124 --> 00:46:38,694 Aah! babe, what happened? 752 00:46:38,694 --> 00:46:40,696 I punched a wall. 753 00:46:40,696 --> 00:46:42,598 Why did you do that? 754 00:46:44,267 --> 00:46:45,468 Got angry. 755 00:46:45,468 --> 00:46:47,670 I’m allowed to get angry, all right? 756 00:46:47,670 --> 00:46:50,306 I never said you weren’t. 757 00:46:50,306 --> 00:46:54,944 Oh, no. I can feel your psychoanalysis kicking in. 758 00:46:56,312 --> 00:46:58,781 I knew you’d never plan anything for yourself, 759 00:46:58,781 --> 00:47:01,517 or for us, so... 760 00:47:01,517 --> 00:47:03,319 I spent the last week 761 00:47:03,319 --> 00:47:05,555 organizing a weekend away for us. 762 00:47:07,356 --> 00:47:09,258 You did? 763 00:47:09,258 --> 00:47:13,396 When I found the perfect place, i rushed over to see you, 764 00:47:13,396 --> 00:47:15,631 and I saw you coming out of your office with him. 765 00:47:15,631 --> 00:47:19,402 I got jealous, and I punched a wall. 766 00:47:22,071 --> 00:47:24,207 In my office? 767 00:47:28,211 --> 00:47:30,213 Jason, you know the police have already been there. 768 00:47:30,213 --> 00:47:33,482 They’ve dusted for prints. What are you trying to say? 769 00:47:33,482 --> 00:47:35,484 I’m saying if you broke into my office 770 00:47:35,484 --> 00:47:37,620 because you’re pissed off at me, that’s fine. 771 00:47:37,620 --> 00:47:40,623 But I need my laptop back. I need my recorder. 772 00:47:40,623 --> 00:47:44,627 Jason! i need to leave before I punch something else. 773 00:48:08,084 --> 00:48:10,253 Blaire, I just want to apologize. 774 00:48:11,387 --> 00:48:14,056 I feel terrible about what happened. 775 00:48:14,056 --> 00:48:16,626 Can we please just talk? 776 00:48:22,398 --> 00:48:24,567 Okay, i’m gonna leave you alone. I just-- 777 00:48:24,567 --> 00:48:28,337 I just wanted to check in before the police came to see you. 778 00:48:32,008 --> 00:48:34,043 Why would they wanna talk to me? 779 00:48:34,043 --> 00:48:36,279 Because of the break-in. 780 00:48:36,279 --> 00:48:39,015 But I don’t know anything. I was with you. 781 00:48:39,015 --> 00:48:43,052 And that’s what I told them, but they probably still have some questions for you. 782 00:48:49,558 --> 00:48:53,262 Anyway, the first night, i put you there with me. 783 00:48:53,262 --> 00:48:55,264 I was able to approach the man. 784 00:48:55,264 --> 00:48:58,034 But when I touched him, i woke up. 785 00:48:58,034 --> 00:49:00,670 Well, that’s a good first step. 786 00:49:00,670 --> 00:49:02,471 These things take time. 787 00:49:02,471 --> 00:49:05,775 You can’t expect it to resolve itself overnight. 788 00:49:05,775 --> 00:49:07,677 I guess. 789 00:49:07,677 --> 00:49:11,247 But the second night, i talked to him. 790 00:49:11,247 --> 00:49:14,684 Oh, that’s incredible. 791 00:49:14,684 --> 00:49:17,186 So what did he say? Who was he? 792 00:49:17,186 --> 00:49:19,422 I think you know. 793 00:49:19,422 --> 00:49:22,058 It being after the divorce and all. 794 00:49:22,058 --> 00:49:23,693 Your ex-husband. 795 00:49:25,661 --> 00:49:28,597 Well, it did seem like the most logical person. 796 00:49:28,597 --> 00:49:31,067 He said he was sorry... 797 00:49:31,967 --> 00:49:34,103 For everything. 798 00:49:35,137 --> 00:49:37,473 He asked for my forgiveness. 799 00:49:38,974 --> 00:49:41,177 What did you do? 800 00:49:41,177 --> 00:49:44,980 He was the one person 801 00:49:44,980 --> 00:49:47,216 who understood me. 802 00:49:49,385 --> 00:49:51,520 And he abandoned me. 803 00:49:52,788 --> 00:49:54,457 I was furious. 804 00:49:54,457 --> 00:49:57,293 Without thinking, the gun appeared in my hand, 805 00:49:57,293 --> 00:49:59,695 and I pointed it straight at him. 806 00:49:59,695 --> 00:50:02,098 And did you? 807 00:50:02,965 --> 00:50:05,735 I was so tired 808 00:50:05,735 --> 00:50:08,771 of being angry. 809 00:50:08,771 --> 00:50:12,208 I put the gun down, and I forgave him. 810 00:50:13,175 --> 00:50:15,177 That’s wonderful. 811 00:50:15,177 --> 00:50:17,213 So what about the dreams? 812 00:50:17,213 --> 00:50:18,948 They’ve stopped. 813 00:50:18,948 --> 00:50:24,453 I feel so liberated, 814 00:50:24,453 --> 00:50:26,622 at peace. 815 00:50:26,622 --> 00:50:29,392 I feel like me again, 816 00:50:29,392 --> 00:50:32,395 and it’s all because of you. 817 00:50:32,395 --> 00:50:34,263 No. 818 00:50:34,263 --> 00:50:36,399 This was all you. 819 00:50:55,117 --> 00:50:57,253 [Keypad beeping] 820 00:51:03,092 --> 00:51:05,227 [Cell phone hums] 821 00:51:07,063 --> 00:51:09,131 Jason? 822 00:51:12,435 --> 00:51:14,970 [Sighs] Jason, if you’re trying to scare me, 823 00:51:14,970 --> 00:51:17,106 i’m not in the mood. 824 00:51:32,154 --> 00:51:34,924 Jason? 825 00:51:34,924 --> 00:51:37,159 Oh, my god. Jason! 826 00:51:37,159 --> 00:51:39,995 Oh! Jason, are you okay? 827 00:51:39,995 --> 00:51:42,298 Jason, say something to me. 828 00:51:42,298 --> 00:51:44,533 Jason... 829 00:51:47,703 --> 00:51:50,272 [Keypad beeping] 830 00:51:51,807 --> 00:51:53,609 Help me. 831 00:51:53,609 --> 00:51:56,145 I need an ambulance right away. 832 00:52:00,749 --> 00:52:02,818 [Monitor beeping] 833 00:52:04,119 --> 00:52:07,156 [Ventilator whooshing] 834 00:52:10,726 --> 00:52:12,661 I’m sorry. 835 00:52:17,066 --> 00:52:19,568 I can’t lose you. 836 00:52:19,568 --> 00:52:21,704 I can’t lose you. 837 00:52:25,407 --> 00:52:28,310 [Beeping continues] [Whooshing continues] 838 00:52:35,851 --> 00:52:38,287 Jas-- 839 00:52:39,455 --> 00:52:41,590 [detective] jason’s in his room. 840 00:52:42,892 --> 00:52:47,263 I brought you here so we could talk privately. 841 00:52:47,263 --> 00:52:49,265 [Sighs] 842 00:52:49,265 --> 00:52:51,267 Do you remember? 843 00:52:51,267 --> 00:52:52,868 Of course. 844 00:52:54,103 --> 00:52:56,005 It’s all my fault. 845 00:52:56,005 --> 00:52:57,940 Come again? 846 00:52:59,475 --> 00:53:02,578 Oh, it’s just... We had a fight earlier. 847 00:53:02,578 --> 00:53:05,714 I accused him of being the one who trashed my office. 848 00:53:05,714 --> 00:53:07,283 Did he? 849 00:53:07,283 --> 00:53:09,718 No. well, of course not. 850 00:53:09,718 --> 00:53:13,656 After he had seen me leave my office with a colleague, 851 00:53:13,656 --> 00:53:16,892 we both jumped to conclusions we shouldn’t have. 852 00:53:18,761 --> 00:53:21,830 So, do you have any idea who did this? 853 00:53:23,866 --> 00:53:25,701 No. 854 00:53:26,802 --> 00:53:29,238 No? 855 00:53:29,238 --> 00:53:31,206 You have no idea 856 00:53:31,206 --> 00:53:34,209 who would write a note saying, "now we can be together"? 857 00:53:34,209 --> 00:53:36,912 No? that kind of note? Is that what you’re saying? 858 00:53:36,912 --> 00:53:39,415 Trust is a very important part of my profession, detective. 859 00:53:39,415 --> 00:53:42,451 Yeah, as in mine, doctor. 860 00:53:46,322 --> 00:53:48,023 Okay. 861 00:53:48,023 --> 00:53:50,793 I don’t have anything else to say to you. 862 00:53:56,365 --> 00:53:58,867 [Monitor beeping] [Ventilator whooshing] 863 00:54:14,183 --> 00:54:16,952 I’ll be back. 864 00:54:16,952 --> 00:54:19,388 You stay strong. 865 00:54:30,666 --> 00:54:32,835 [Alarm chirps] [Victoria] Thank you so much. 866 00:54:32,835 --> 00:54:35,537 All right, all right. I’m gonna open it. 867 00:54:35,537 --> 00:54:38,374 Derek, open up! It’s the manager! 868 00:54:41,410 --> 00:54:44,046 I’m gonna come in! 869 00:54:52,154 --> 00:54:54,757 It’s a closet. 870 00:55:06,301 --> 00:55:08,937 Bathroom and bedroom are the next two. 871 00:55:14,309 --> 00:55:15,878 [Edmund] Victoria. 872 00:55:21,350 --> 00:55:23,852 When we talked, i told you to wait for me. 873 00:55:34,496 --> 00:55:36,532 [Victoria gasps] 874 00:55:36,532 --> 00:55:39,735 Victoria! [breathing heavily] 875 00:55:43,839 --> 00:55:46,575 Sorry. i-- are you okay? 876 00:56:00,155 --> 00:56:03,425 [Manager] all right. You looked around. Now you gotta go. 877 00:56:03,425 --> 00:56:05,461 Come on. 878 00:56:05,461 --> 00:56:07,229 You should tell the police. 879 00:56:07,229 --> 00:56:09,231 All I have is a suspicion. 880 00:56:09,231 --> 00:56:11,367 If he did do it, i drove him to it. 881 00:56:11,367 --> 00:56:13,368 Vicky, you can’t think that way. 882 00:56:13,368 --> 00:56:16,138 I just wanna find him. 883 00:56:16,138 --> 00:56:18,474 Victoria, doctor. 884 00:56:18,474 --> 00:56:19,975 Detective. 885 00:56:19,975 --> 00:56:22,111 So I spoke to your assistant. 886 00:56:22,111 --> 00:56:24,913 Posed the same questions to her that I did to you. 887 00:56:24,913 --> 00:56:29,017 Funny. name rolled right off her tongue just like that. 888 00:56:29,017 --> 00:56:30,819 Funnier still, 889 00:56:30,819 --> 00:56:33,455 here you are at the same man’s place. 890 00:56:34,857 --> 00:56:38,227 I wanted to make sure he hadn’t hurt himself. 891 00:56:38,227 --> 00:56:41,430 I was gonna talk to him. If he did it, I was gonna have him turn himself in. 892 00:56:41,430 --> 00:56:43,565 That’s my job. 893 00:56:44,533 --> 00:56:46,568 It’s a criminal matter now. 894 00:56:46,568 --> 00:56:48,403 So do me a favor. 895 00:56:48,403 --> 00:56:50,606 Let me know if there’s any other suspicions 896 00:56:50,606 --> 00:56:53,275 you might have about any other clients. 897 00:56:53,275 --> 00:56:55,077 Of course. 898 00:56:55,077 --> 00:56:57,012 So if he did do it, 899 00:56:57,012 --> 00:56:59,047 what do you think set him off? 900 00:56:59,047 --> 00:57:02,751 He was becoming overly attached to me, 901 00:57:02,751 --> 00:57:06,255 to our routine, so I threatened to change our schedule. 902 00:57:06,255 --> 00:57:07,990 [Scoffs] 903 00:57:07,990 --> 00:57:10,425 For an obsessive-compulsive, that’s nothing to scoff at. 904 00:57:10,425 --> 00:57:13,996 It can mean everything. All right. 905 00:57:15,330 --> 00:57:17,232 Thank you, doctor. 906 00:57:17,232 --> 00:57:19,168 Detective. 907 00:57:20,536 --> 00:57:22,638 Victoria. 908 00:57:22,638 --> 00:57:24,573 [Car door closes] 909 00:57:24,573 --> 00:57:26,775 [Engine starts] 910 00:58:21,530 --> 00:58:23,298 [Gasps] 911 00:58:32,741 --> 00:58:35,077 Why are you doing this to me, Victoria? 912 00:58:35,077 --> 00:58:37,980 How’d you get in my house? 913 00:58:38,881 --> 00:58:40,916 Why weren’t you there? 914 00:58:43,018 --> 00:58:44,353 Where? 915 00:58:44,353 --> 00:58:46,688 At our place, 916 00:58:46,688 --> 00:58:49,658 that’s where. 917 00:58:49,658 --> 00:58:51,660 Do you mean our appointment? 918 00:58:51,660 --> 00:58:54,630 I mean the paradiso hotel, room 515. 919 00:58:54,630 --> 00:58:57,633 You promised me that you would be there. 920 00:59:01,937 --> 00:59:03,939 You’re supposed to love me. 921 00:59:03,939 --> 00:59:06,074 You told me you loved me. 922 00:59:07,576 --> 00:59:09,711 I never said that. 923 00:59:12,547 --> 00:59:15,984 You never told me that you loved me, is that what you’re saying? 924 00:59:15,984 --> 00:59:19,021 I never said that, Derek. 925 00:59:19,021 --> 00:59:22,457 You said that you loved me. Aahh! 926 00:59:22,457 --> 00:59:24,760 [Mutters] aah! 927 00:59:24,760 --> 00:59:26,528 No! [yells] 928 00:59:26,528 --> 00:59:28,196 Derek-- i’m sorry, i’m sorry. I didn’t mean-- 929 00:59:28,196 --> 00:59:29,965 get out! No, no, no. I’m sorry. 930 00:59:29,965 --> 00:59:33,936 I’m sorry. Listen, please. 931 00:59:33,936 --> 00:59:35,938 I didn’t mean it. It’s just that... 932 00:59:35,938 --> 00:59:38,273 [Sighs] you’re messing with my head. 933 00:59:38,273 --> 00:59:40,575 [Sniffs] i don’t understand. 934 00:59:40,575 --> 00:59:42,678 What game are you playing with me? 935 00:59:42,678 --> 00:59:45,180 [Both breathing heavily] 936 00:59:46,748 --> 00:59:49,251 Did you break into my office to punish me? 937 00:59:50,319 --> 00:59:52,154 I did that all for you. 938 00:59:53,021 --> 00:59:55,290 How is that possibly for me? 939 00:59:56,358 --> 00:59:58,193 Because you told me to. 940 00:59:59,661 --> 01:00:01,663 No, I didn’t. 941 01:00:03,398 --> 01:00:05,400 Yes, you did. 942 01:00:05,400 --> 01:00:08,837 Yes, you did. You told me that you loved me. 943 01:00:08,837 --> 01:00:10,639 You told me that we could be together, 944 01:00:10,639 --> 01:00:12,874 and you told me to break into your stupid office! 945 01:00:12,874 --> 01:00:14,776 Yes, you did, Victoria! 946 01:00:14,776 --> 01:00:17,245 Why would I ask you to do that? 947 01:00:17,245 --> 01:00:19,381 Is this some kind of sick, uh, 948 01:00:19,381 --> 01:00:22,117 psychiatric game that you’re playing with me? 949 01:00:22,117 --> 01:00:26,655 Is this a test to see how much I love you? 950 01:00:26,655 --> 01:00:30,692 Is this like the, uh-- the books and-- and the picture frames? 951 01:00:34,730 --> 01:00:36,965 I want to understand you. 952 01:00:39,701 --> 01:00:41,837 You have to put the gun down. 953 01:00:46,742 --> 01:00:48,777 Do you wanna get rid of me? 954 01:00:48,777 --> 01:00:50,946 No. 955 01:00:51,813 --> 01:00:53,949 I wanna help you. 956 01:00:53,949 --> 01:00:57,686 And I thought I was your favorite patient. 957 01:01:01,023 --> 01:01:03,759 [Breathes heavily] It isn’t fair. 958 01:01:03,759 --> 01:01:06,661 It isn’t fair. It isn’t fair. 959 01:01:06,661 --> 01:01:08,663 I trusted you. 960 01:01:08,663 --> 01:01:11,800 You can still trust me. 961 01:01:13,335 --> 01:01:14,970 No! [gunshot] 962 01:01:16,805 --> 01:01:18,774 [Siren wailing] 963 01:01:18,774 --> 01:01:20,108 [Radio chatter] 964 01:01:20,108 --> 01:01:22,244 Hang in there, Derek. 965 01:01:28,950 --> 01:01:32,120 Second man in your life in two days. 966 01:01:32,120 --> 01:01:35,490 Maybe I should start looking over my shoulder. 967 01:01:35,490 --> 01:01:37,392 Do you think this is a joke? 968 01:01:37,392 --> 01:01:40,095 Joke? no, it’s not a joke at all. [Camera shutter clicking] 969 01:01:40,095 --> 01:01:42,464 There are a lot of questions, aren’t there? 970 01:01:42,464 --> 01:01:45,000 Derek became attached to me. 971 01:01:45,000 --> 01:01:47,002 It happens sometimes in my profession. 972 01:01:47,002 --> 01:01:50,005 It’s called transference. Oh, what? 973 01:01:50,005 --> 01:01:53,842 He created some wild fantasy in his head 974 01:01:53,842 --> 01:01:57,979 where he and I had more than a doctor-patient relationship. 975 01:01:57,979 --> 01:02:00,615 He thought that Jason was the only thing that stood between us, 976 01:02:00,615 --> 01:02:02,617 and then when he took him out of the picture, 977 01:02:02,617 --> 01:02:05,387 he didn’t understand why I still denied him. 978 01:02:05,387 --> 01:02:07,823 He couldn’t distinguish between... 979 01:02:08,690 --> 01:02:10,525 Truth and fiction. 980 01:02:10,525 --> 01:02:12,994 Well, hopefully, if he doesn’t die, 981 01:02:12,994 --> 01:02:16,164 he’ll have the very same rational explanation. 982 01:02:16,164 --> 01:02:18,633 How can he? He’s not rational. 983 01:02:18,633 --> 01:02:20,869 Oh, that’s right. There’s only one rational explanation, 984 01:02:20,869 --> 01:02:23,004 and that’s yours apparently. 985 01:02:24,206 --> 01:02:28,043 [Scoffs] what are you implying? 986 01:02:28,043 --> 01:02:30,779 You’re in a robe, with a patient, in your room in the middle of the night. 987 01:02:30,779 --> 01:02:34,149 What do you mean, what am I implying? He broke into my house. 988 01:02:34,149 --> 01:02:37,219 I didn’t exactly have time to pick out a suit. 989 01:02:38,553 --> 01:02:40,755 All right. We’ll give you guys a minute. 990 01:02:40,755 --> 01:02:43,391 That’s a great idea. Come on. 991 01:02:45,627 --> 01:02:47,963 [Sniffles] 992 01:02:47,963 --> 01:02:50,232 It’s happening again. No. 993 01:02:50,232 --> 01:02:53,735 No. stop this. He’s still alive. 994 01:02:53,735 --> 01:02:56,204 [Sighs] yeah, for now. 995 01:02:56,204 --> 01:02:58,073 Victoria, listen to me. 996 01:02:58,073 --> 01:03:01,076 Look at my eyes. Look. 997 01:03:01,076 --> 01:03:03,612 He’s alive. 998 01:03:03,612 --> 01:03:06,014 Let that in. [Sniffles] 999 01:03:06,014 --> 01:03:08,016 Everything was normal, 1000 01:03:08,016 --> 01:03:11,119 and now it’s twisted. [Camera shutter clicking] 1001 01:03:11,119 --> 01:03:13,355 What can’t I see? What am I missing? 1002 01:03:13,355 --> 01:03:16,825 Sometimes misdiagnosis happens. 1003 01:03:16,825 --> 01:03:19,361 This was a complete schizophrenic break. 1004 01:03:19,361 --> 01:03:21,997 How could I have missed that? All right. Okay. All right. 1005 01:03:21,997 --> 01:03:23,798 Just-- just take some deep breaths. 1006 01:03:23,798 --> 01:03:26,268 [Edmund] this is not your fault. Can I talk to you a minute? 1007 01:03:29,271 --> 01:03:30,505 Alone. 1008 01:03:33,642 --> 01:03:35,010 [Sniffles] 1009 01:03:35,010 --> 01:03:37,012 I would consult a lawyer 1010 01:03:37,012 --> 01:03:40,348 before you say another word to this gentleman. 1011 01:03:40,348 --> 01:03:41,883 All right? 1012 01:03:41,883 --> 01:03:43,151 [Sniffles] 1013 01:03:43,151 --> 01:03:45,320 I don’t have anything to hide. 1014 01:03:49,591 --> 01:03:54,896 Do you, uh, recognize this? 1015 01:03:54,896 --> 01:03:56,064 No. 1016 01:03:56,064 --> 01:03:58,200 This is your client’s cell phone. 1017 01:03:58,200 --> 01:04:00,402 And on it, [Keypad beeping] 1018 01:04:00,402 --> 01:04:03,071 In an e-mail, 1019 01:04:03,071 --> 01:04:05,207 there’s this. 1020 01:04:06,975 --> 01:04:09,911 "Soon we can come out of the dark, 1021 01:04:10,779 --> 01:04:12,480 v." 1022 01:04:12,480 --> 01:04:17,152 So you think I wrote that because it’s signed with a "v"? 1023 01:04:17,152 --> 01:04:19,888 No, I think you fell in love with your patient. 1024 01:04:19,888 --> 01:04:22,257 That’s called "countertransference" in your profession. 1025 01:04:22,257 --> 01:04:25,827 Maybe you had some other reason to get rid of Jason Turner, and you used Derek as a tool. 1026 01:04:25,827 --> 01:04:28,496 I’m not sure which it is, but i’m pretty sure it’s one of them. 1027 01:04:28,496 --> 01:04:30,498 I have never sent him a message like that. 1028 01:04:30,498 --> 01:04:32,701 I have never sent him more than a patient reminder. 1029 01:04:32,701 --> 01:04:36,171 Patient reminder... For a patient that has o.C.D. 1030 01:04:36,171 --> 01:04:38,106 Can I see that e-mail? 1031 01:04:39,808 --> 01:04:41,543 That’s not my e-mail address. 1032 01:04:41,543 --> 01:04:44,679 Anyone could’ve created that address. 1033 01:04:44,679 --> 01:04:46,781 Yeah. 1034 01:04:46,781 --> 01:04:49,985 Do you think i’d expect someone to use their primary address 1035 01:04:49,985 --> 01:04:51,786 when they’re having an illicit affair? 1036 01:04:51,786 --> 01:04:54,256 I gave you much more credit than that, doc. Give me a break. 1037 01:04:54,256 --> 01:04:55,824 I’m done talking to you. 1038 01:04:55,824 --> 01:04:57,325 Unless, of course, 1039 01:04:57,325 --> 01:04:59,394 you would like to press charges. 1040 01:04:59,394 --> 01:05:02,197 I need you to stay close to home. 1041 01:05:03,064 --> 01:05:05,066 I didn’t do this. 1042 01:05:06,501 --> 01:05:09,704 Well, if that’s true, and somebody else did, 1043 01:05:09,704 --> 01:05:12,040 they must be carrying the mother of all grudges. 1044 01:05:14,576 --> 01:05:17,479 [Gasps, sighs] 1045 01:05:17,479 --> 01:05:19,180 Ready? 1046 01:05:22,250 --> 01:05:25,887 When this happened before with mcnalt, 1047 01:05:25,887 --> 01:05:28,023 were you angry when I left? 1048 01:05:29,324 --> 01:05:31,326 I’d be lying if I said no. 1049 01:05:31,326 --> 01:05:33,995 But that was quite some time ago. 1050 01:05:35,263 --> 01:05:38,466 You left because you blamed our relationship 1051 01:05:38,466 --> 01:05:40,001 for his death. 1052 01:05:50,178 --> 01:05:52,480 [Monitor beeping] 1053 01:05:56,184 --> 01:05:57,686 Hello. hi. 1054 01:05:57,686 --> 01:06:00,255 Let me help you with that. I think his gauze came off. 1055 01:06:00,255 --> 01:06:02,190 Okay. let me see. 1056 01:06:03,625 --> 01:06:06,661 Is that a burn? Uh, an electrical burn. 1057 01:06:07,896 --> 01:06:10,198 If he was beaten, why would he have... 1058 01:06:10,198 --> 01:06:12,067 If I had to guess, 1059 01:06:12,067 --> 01:06:14,336 looks pretty consistent with a taser. 1060 01:06:16,404 --> 01:06:18,139 Thanks. 1061 01:06:18,139 --> 01:06:19,774 [Beeping continues] 1062 01:07:15,797 --> 01:07:17,432 [Metallic jingle] 1063 01:07:18,933 --> 01:07:21,903 [Electricity arcing] [Grunts] 1064 01:07:21,903 --> 01:07:23,905 [Detective] do you wanna press charges, ma’am? 1065 01:07:23,905 --> 01:07:28,276 Honestly, detective, i just wanna know what she’s doing here. 1066 01:07:28,276 --> 01:07:31,279 Ma’am, you still know where you are? 1067 01:07:33,081 --> 01:07:36,184 I’m at her house. She tased me. 1068 01:07:36,184 --> 01:07:38,787 Victoria, I didn’t know it was you. 1069 01:07:40,121 --> 01:07:41,623 I’m her doctor. 1070 01:07:41,623 --> 01:07:44,526 Uh, I will take responsibility from here. 1071 01:07:44,526 --> 01:07:48,396 Are you okay? [Mutters] 1072 01:07:48,396 --> 01:07:50,398 Uh, she’s got a good point. 1073 01:07:50,398 --> 01:07:53,168 What are you doing here? 1074 01:07:53,168 --> 01:07:55,570 She’s responsible for all of this. 1075 01:07:57,605 --> 01:07:59,407 She hurt Jason. She manipulated Derek 1076 01:07:59,407 --> 01:08:02,177 into breaking into my office, my home. 1077 01:08:02,177 --> 01:08:05,313 What are you talking about? The taser. 1078 01:08:05,313 --> 01:08:07,949 You tased him. Check it. 1079 01:08:07,949 --> 01:08:10,952 Her fingerprints are gonna be all over it. Of course they are. 1080 01:08:10,952 --> 01:08:13,555 I’ve been carrying it since the break-in at the office. 1081 01:08:13,555 --> 01:08:15,223 His d.N.A.’s gonna be on it too. 1082 01:08:15,223 --> 01:08:18,493 I have not tased anyone except for you. 1083 01:08:18,493 --> 01:08:20,628 Just cut the good-girl act, will you? 1084 01:08:20,628 --> 01:08:22,330 Check her computer, her phone records. 1085 01:08:22,330 --> 01:08:26,100 You’ll find the phony e-mail address that she used with Derek. 1086 01:08:26,100 --> 01:08:28,303 That your phone there on the table? 1087 01:08:28,303 --> 01:08:30,705 Yes. can I have it? 1088 01:08:30,705 --> 01:08:32,941 Take my phone. Check my computer. 1089 01:08:32,941 --> 01:08:36,411 I didn’t do anything. Oh, god, she’s behind all of this! 1090 01:08:36,411 --> 01:08:38,680 She had access to everything! 1091 01:08:38,680 --> 01:08:40,915 Was it so bad working for me? 1092 01:08:40,915 --> 01:08:43,318 Did I treat you so poorly? 1093 01:08:43,318 --> 01:08:47,355 Victoria, you need to calm down now. 1094 01:08:47,355 --> 01:08:49,657 This is not helping. 1095 01:08:54,028 --> 01:08:55,830 Oh, my god. 1096 01:08:57,131 --> 01:08:59,267 Did you do this with her? 1097 01:09:01,503 --> 01:09:03,805 [Laughs] 1098 01:09:03,805 --> 01:09:07,208 I mean, you were always more loyal to him. 1099 01:09:09,143 --> 01:09:10,945 But you? 1100 01:09:13,181 --> 01:09:15,216 I trusted you. 1101 01:09:15,216 --> 01:09:17,252 [Crying] oh... 1102 01:09:17,252 --> 01:09:18,253 God! 1103 01:09:18,253 --> 01:09:20,388 What was it, the book? 1104 01:09:21,723 --> 01:09:25,360 Was it the money or the fame? I don’t get it! 1105 01:09:25,360 --> 01:09:27,362 I think I do wanna press charges. 1106 01:09:27,362 --> 01:09:28,930 Hold on. Just, please, hold on. 1107 01:09:28,930 --> 01:09:32,233 Victoria, look at me. Look at me. 1108 01:09:32,233 --> 01:09:35,570 Breathe in. Breathe in. 1109 01:09:35,570 --> 01:09:38,373 [Sniffles] that’s it. 1110 01:09:38,373 --> 01:09:40,074 Come on. Breathe in. Deep breath. 1111 01:09:40,074 --> 01:09:41,409 [Inhales] and out. 1112 01:09:41,409 --> 01:09:43,945 [Exhales] 1113 01:09:43,945 --> 01:09:46,147 You’re not thinking straight right now. 1114 01:09:46,147 --> 01:09:48,383 Stay with me, okay? 1115 01:09:48,383 --> 01:09:51,252 I would not do anything to hurt you, 1116 01:09:51,252 --> 01:09:53,555 ever, and neither would Nancy. 1117 01:09:55,657 --> 01:09:59,260 Now, you’ve gotta stop these crazy accusations. 1118 01:09:59,260 --> 01:10:01,963 None of this is helping. Okay? 1119 01:10:01,963 --> 01:10:05,266 You’re making it worse for yourself. 1120 01:10:05,266 --> 01:10:07,735 Don’t throw everything away. 1121 01:10:07,735 --> 01:10:10,638 ’cause that’s what’s gonna happen. 1122 01:10:12,407 --> 01:10:14,609 You can do this. 1123 01:10:20,615 --> 01:10:21,883 Sorry. 1124 01:10:23,318 --> 01:10:25,086 I know. 1125 01:10:25,086 --> 01:10:26,988 Okay? 1126 01:10:29,624 --> 01:10:31,259 [Sniffles] 1127 01:10:33,861 --> 01:10:35,597 I’m sorry. 1128 01:10:35,597 --> 01:10:39,367 I know that neither one of you 1129 01:10:39,367 --> 01:10:41,869 would do that, and, uh... 1130 01:10:43,805 --> 01:10:47,075 It’s just everything with Derek and jason’s got me confused, 1131 01:10:47,075 --> 01:10:49,611 and, um, i-- 1132 01:10:49,611 --> 01:10:52,747 I just let my imagination run wild, so... 1133 01:10:54,415 --> 01:10:57,785 So I hope you accept my apology. 1134 01:11:03,658 --> 01:11:07,061 So, where does that put us with pressing charges? 1135 01:11:10,565 --> 01:11:13,501 No. all right. 1136 01:11:13,501 --> 01:11:15,803 You’re free to go. 1137 01:11:18,072 --> 01:11:19,707 You okay? 1138 01:11:20,775 --> 01:11:22,477 Considering. 1139 01:11:29,450 --> 01:11:32,153 Just, uh... 1140 01:11:32,153 --> 01:11:35,289 I thought i’d put it all behind me. 1141 01:11:35,289 --> 01:11:37,291 It’s happening all over again. 1142 01:11:37,291 --> 01:11:39,727 Derek wound up just like mcnalt. 1143 01:11:39,727 --> 01:11:41,729 It’s because of me. 1144 01:11:41,729 --> 01:11:44,465 Derek is still alive. It’s nothing like that. 1145 01:11:44,465 --> 01:11:46,768 It’s exactly the same. 1146 01:11:46,768 --> 01:11:50,972 The worst case of my career is repeating itself. 1147 01:11:50,972 --> 01:11:54,475 What about that hypnosis case-- blaire? 1148 01:11:54,475 --> 01:11:57,345 Even you said it was like mcnalt. 1149 01:11:57,345 --> 01:11:59,347 It can’t just be a coincidence. 1150 01:11:59,347 --> 01:12:02,650 These cases are completely unrelated. 1151 01:12:02,650 --> 01:12:05,520 The only thing that they have in common is you. 1152 01:12:08,523 --> 01:12:11,192 Go on. Go to bed. 1153 01:12:11,192 --> 01:12:14,262 You have any problems, you need me for anything, you call me, okay? 1154 01:12:14,262 --> 01:12:16,497 Anything. 1155 01:12:18,433 --> 01:12:20,101 Thank you. 1156 01:12:21,269 --> 01:12:24,138 [Car door opens, closes] 1157 01:12:24,138 --> 01:12:26,674 [Phone humming] 1158 01:12:29,143 --> 01:12:31,145 [Beeps] 1159 01:12:31,145 --> 01:12:32,914 Hello? 1160 01:12:32,914 --> 01:12:34,682 Victoria? 1161 01:12:36,184 --> 01:12:38,820 Blaire? what’s wrong? 1162 01:12:38,820 --> 01:12:41,789 The dreams-- they’re back. 1163 01:12:42,690 --> 01:12:44,859 Please help me. 1164 01:12:51,466 --> 01:12:53,468 I thought i was strong enough. 1165 01:12:53,468 --> 01:12:55,603 I thought I got better. 1166 01:12:59,207 --> 01:13:02,343 You are strong enough. 1167 01:13:02,343 --> 01:13:05,413 This is something that’s buried deep in your subconscious. 1168 01:13:06,447 --> 01:13:08,249 These things take time. 1169 01:13:08,249 --> 01:13:12,453 The past couple of nights, i haven’t felt like myself. 1170 01:13:12,453 --> 01:13:15,089 Like I have no control. 1171 01:13:16,357 --> 01:13:19,627 I thought of how easy it would be 1172 01:13:19,627 --> 01:13:22,463 to just end it. 1173 01:13:22,463 --> 01:13:26,834 Blaire, we’re gonna get through this. 1174 01:13:26,834 --> 01:13:29,871 I know how hard it is. Trust me. 1175 01:13:29,871 --> 01:13:33,674 No, you don’t know how hard this is. 1176 01:13:34,709 --> 01:13:37,445 Actually, I do. 1177 01:13:40,815 --> 01:13:43,184 You know that first book i wrote on hypnotherapy? 1178 01:13:43,184 --> 01:13:46,154 The one that you and two other people read? 1179 01:13:46,154 --> 01:13:48,523 [Both chuckle] 1180 01:13:49,490 --> 01:13:51,626 What about it? 1181 01:13:51,626 --> 01:13:55,530 That was actually based on a real patient. 1182 01:13:55,530 --> 01:13:58,099 [Sighs] 1183 01:13:58,099 --> 01:14:01,002 That patient, Dylan-- 1184 01:14:02,503 --> 01:14:04,806 he took his life. 1185 01:14:07,942 --> 01:14:12,013 I failed him... As a doctor. 1186 01:14:14,482 --> 01:14:18,186 I let him get too close, and then, 1187 01:14:18,186 --> 01:14:21,222 when I pulled away, it destroyed him. 1188 01:14:25,059 --> 01:14:27,829 I’ve been haunted by his memory for years. 1189 01:14:27,829 --> 01:14:30,531 Even still, some mornings, i wake up, 1190 01:14:30,531 --> 01:14:33,167 and i’m drenched with sweat, 1191 01:14:33,167 --> 01:14:35,169 remembering, 1192 01:14:35,169 --> 01:14:37,071 regretting. 1193 01:14:37,071 --> 01:14:39,006 So... 1194 01:14:40,908 --> 01:14:44,145 I do know how it feels to have that hole in your heart. 1195 01:14:45,513 --> 01:14:48,149 A piece of you that’ll never grow back. 1196 01:14:54,922 --> 01:14:57,124 Can you stay here tonight? 1197 01:14:57,124 --> 01:14:59,293 Of course. 1198 01:15:02,430 --> 01:15:04,732 That would be a good idea. 1199 01:15:25,620 --> 01:15:27,188 You know that you want me. 1200 01:15:27,188 --> 01:15:29,290 I don’t love you. 1201 01:15:29,290 --> 01:15:32,693 You told me we would be together! I never said that. 1202 01:15:32,693 --> 01:15:35,429 You’re not gonna mess with my brain or anything, right? 1203 01:15:35,429 --> 01:15:37,164 No. 1204 01:15:37,164 --> 01:15:40,101 You love me, don’t you? You love me. 1205 01:15:40,101 --> 01:15:42,770 The only thing they have in common is you. 1206 01:15:52,713 --> 01:15:54,048 [Whimpering] 1207 01:15:54,048 --> 01:15:57,218 Please, don’t hurt me anymore. 1208 01:15:57,218 --> 01:15:58,352 What... 1209 01:16:00,488 --> 01:16:02,223 No. no, please. 1210 01:16:02,223 --> 01:16:05,293 Oh, my god. What’s happened? Stay away from me. 1211 01:16:05,293 --> 01:16:07,795 You’re sick. 1212 01:16:10,264 --> 01:16:11,766 I didn’t do this. 1213 01:16:11,766 --> 01:16:17,071 It was like you were in some sort of a trance. 1214 01:16:17,071 --> 01:16:18,973 Oh, my god. 1215 01:16:18,973 --> 01:16:21,475 This can’t be happening again. 1216 01:16:21,475 --> 01:16:24,679 [Breathing heavily] 1217 01:16:24,679 --> 01:16:26,681 This can’t be happening. 1218 01:16:26,681 --> 01:16:29,050 How many lives do you have to destroy? 1219 01:16:29,951 --> 01:16:32,486 I came here to help you. 1220 01:16:32,486 --> 01:16:34,622 [Crying] how-- 1221 01:16:34,622 --> 01:16:37,325 how could you live with yourself? 1222 01:16:38,392 --> 01:16:40,328 How could you sleep? 1223 01:16:43,931 --> 01:16:45,766 You’re a monster. 1224 01:17:05,553 --> 01:17:09,256 None of this makes any sense. 1225 01:17:12,393 --> 01:17:14,161 You want to kill me? 1226 01:17:15,630 --> 01:17:17,898 I would never do that. 1227 01:17:20,735 --> 01:17:22,870 Is that what you did to Dylan? 1228 01:17:24,805 --> 01:17:27,875 Did he actually kill himself? 1229 01:17:30,044 --> 01:17:32,780 Or did you pull the trigger? 1230 01:17:38,953 --> 01:17:40,454 Are you strong enough... 1231 01:17:44,592 --> 01:17:46,861 To do the right thing? 1232 01:17:53,501 --> 01:17:55,870 It’s okay. 1233 01:17:57,705 --> 01:17:59,774 Whatever happens next... 1234 01:18:02,443 --> 01:18:04,745 I’ll be with you. 1235 01:18:12,353 --> 01:18:15,156 What did you say? 1236 01:18:20,027 --> 01:18:22,163 What did you say? 1237 01:18:28,469 --> 01:18:29,937 What are you doing? 1238 01:18:30,971 --> 01:18:33,107 What are you doing? 1239 01:18:36,911 --> 01:18:38,846 [Pills rattle] 1240 01:19:56,791 --> 01:20:00,127 [Dylan] i feel so liberated, at peace. 1241 01:20:00,127 --> 01:20:05,599 I feel so liberated, at peace. 1242 01:20:05,599 --> 01:20:09,236 I feel like me again, and it’s all because of you. 1243 01:20:09,236 --> 01:20:14,241 I feel like me again, and it’s all because of you. 1244 01:20:15,643 --> 01:20:17,444 It’s all because of you. 1245 01:20:17,444 --> 01:20:19,880 Last night was the first good sleep i’ve had in awhile. 1246 01:20:19,880 --> 01:20:23,651 Last night was the first good sleep i’ve had in awhile. 1247 01:20:23,651 --> 01:20:25,886 [Blaire] whatever happens next... 1248 01:20:25,886 --> 01:20:27,621 I’ll be with you. 1249 01:20:27,621 --> 01:20:29,590 Oh, my god. 1250 01:20:33,060 --> 01:20:34,528 Victoria. 1251 01:20:42,903 --> 01:20:45,873 Is it all falling into place for you now? 1252 01:20:45,873 --> 01:20:47,508 You killed my brother! 1253 01:20:48,576 --> 01:20:51,545 He killed himself! 1254 01:20:51,545 --> 01:20:53,214 [Screams] 1255 01:20:57,484 --> 01:21:00,120 Now you’re gonna die! No! 1256 01:21:01,455 --> 01:21:03,724 [Grunts] 1257 01:21:03,724 --> 01:21:05,693 This won’t help you deal with Dylan! 1258 01:21:05,693 --> 01:21:08,195 It already has, and everyone’s gonna think it was all your fault. 1259 01:21:08,195 --> 01:21:10,497 No one’s gonna believe you. [Grunts] 1260 01:21:11,699 --> 01:21:14,134 [Grunting] 1261 01:21:20,574 --> 01:21:23,344 [Grunting continues] 1262 01:21:23,344 --> 01:21:26,580 Everyone will know the monster you really are! 1263 01:21:26,580 --> 01:21:27,815 No! 1264 01:21:27,815 --> 01:21:30,317 [Grunting] 1265 01:21:31,719 --> 01:21:33,220 [Yells] 1266 01:21:41,262 --> 01:21:43,898 Would you just stop 1267 01:21:43,898 --> 01:21:46,033 and let me help you? 1268 01:21:54,708 --> 01:21:56,644 Dylan’s death hurt me too. 1269 01:21:59,780 --> 01:22:02,716 He was my patient, 1270 01:22:02,716 --> 01:22:05,386 my responsibility. 1271 01:22:05,386 --> 01:22:07,454 He killed himself under my care. 1272 01:22:07,454 --> 01:22:09,356 Do you-- do you understand 1273 01:22:09,356 --> 01:22:11,992 how devastating that was? 1274 01:22:13,027 --> 01:22:14,828 Every day I ask myself, 1275 01:22:14,828 --> 01:22:17,698 what could i have done differently, what did I miss? 1276 01:22:18,866 --> 01:22:21,035 What didn’t I see? 1277 01:22:21,035 --> 01:22:22,770 He was sick. 1278 01:22:22,770 --> 01:22:25,072 Blaire, he was sick. 1279 01:22:25,939 --> 01:22:27,441 And I know that we both did 1280 01:22:27,441 --> 01:22:29,977 everything that we could to save him. 1281 01:22:31,812 --> 01:22:34,014 Will you please let me help you? 1282 01:22:34,014 --> 01:22:36,250 No. 1283 01:22:36,250 --> 01:22:38,953 Watching your life destroyed around you 1284 01:22:38,953 --> 01:22:40,587 is all the help I need. 1285 01:22:41,655 --> 01:22:43,891 It’s not gonna last. 1286 01:22:43,891 --> 01:22:45,759 You know it’s not gonna last. 1287 01:22:45,759 --> 01:22:49,596 Even if you don’t regret what you did to me, 1288 01:22:49,596 --> 01:22:51,165 what about Jason? 1289 01:22:51,165 --> 01:22:54,168 What about Derek? 1290 01:22:54,168 --> 01:22:56,770 You hurt them both. 1291 01:22:56,770 --> 01:22:59,273 They didn’t even know your brother. 1292 01:23:04,945 --> 01:23:06,714 Dylan loved you. 1293 01:23:06,714 --> 01:23:09,049 Stop talking about him. 1294 01:23:09,049 --> 01:23:13,187 Why? that’s why we’re here, right? 1295 01:23:13,187 --> 01:23:16,857 That’s why you did all this. 1296 01:23:16,857 --> 01:23:18,859 He’s gone. 1297 01:23:18,859 --> 01:23:21,628 [Crying] 1298 01:23:21,628 --> 01:23:25,132 This isn’t gonna bring him back. 1299 01:23:27,935 --> 01:23:30,404 I loved him so much. 1300 01:23:30,404 --> 01:23:34,274 He was my everything. [Crying continues] 1301 01:23:34,274 --> 01:23:36,477 I loved him so much. 1302 01:23:36,477 --> 01:23:38,278 I know. 1303 01:23:39,380 --> 01:23:42,116 I know. It’s okay. 1304 01:23:48,322 --> 01:23:50,524 It’s gonna be okay. 1305 01:23:53,794 --> 01:23:57,131 [Radio chatter] 1306 01:24:05,305 --> 01:24:08,075 [Grunts] how you doing, doc? 1307 01:24:08,942 --> 01:24:11,245 Great. 1308 01:24:11,245 --> 01:24:12,946 I’ll tell you what, 1309 01:24:12,946 --> 01:24:16,183 you sure are lucky the neighbor heard the gunshots, 1310 01:24:16,183 --> 01:24:18,352 or you wouldn’t be here. 1311 01:24:18,352 --> 01:24:21,455 You have a very strange definition of "lucky." 1312 01:24:23,157 --> 01:24:25,592 What’s gonna happen with her? 1313 01:24:27,728 --> 01:24:30,063 She got a lot to answer for. 1314 01:24:30,063 --> 01:24:32,933 And she sure needs a lot more help 1315 01:24:32,933 --> 01:24:35,536 than a jail cell can afford her. 1316 01:24:38,071 --> 01:24:40,441 [Radio chatter continues] 1317 01:24:40,441 --> 01:24:42,242 You’re a strange girl, doc. 1318 01:24:42,242 --> 01:24:46,146 Someone tries to kill you, and you ask if she’s gonna be okay. 1319 01:24:46,146 --> 01:24:47,881 [Chuckles] 1320 01:24:49,883 --> 01:24:52,252 I’m her doctor. 1321 01:24:55,556 --> 01:24:57,891 So, what’s his protocol? 1322 01:24:57,891 --> 01:25:00,928 Just leave it with me. He’ll be fine. 1323 01:25:00,928 --> 01:25:02,729 I’d like monthly reports. 1324 01:25:02,729 --> 01:25:06,600 Yes, doctor. Monthly reports it will be. 1325 01:25:06,600 --> 01:25:08,402 Thank you. 1326 01:25:08,402 --> 01:25:10,904 How’s your other patient? She doing okay? 1327 01:25:10,904 --> 01:25:14,875 Well, blaire’s gonna take a lot of recovery, 1328 01:25:14,875 --> 01:25:17,678 but I think she’s finally ready to start healing. 1329 01:25:17,678 --> 01:25:20,581 Good. that’s good to hear. 1330 01:25:20,581 --> 01:25:22,716 Maybe this time, just don’t write a book about it. 1331 01:25:22,716 --> 01:25:24,618 [Laughs] 1332 01:25:24,618 --> 01:25:27,421 That’s some good advice. Thank you. 1333 01:25:28,288 --> 01:25:29,790 Now, if you’ll excuse me, 1334 01:25:29,790 --> 01:25:33,393 I have a long-awaited vacation to attend to. 1335 01:25:34,261 --> 01:25:36,630 Ah. 1336 01:25:38,432 --> 01:25:41,401 You know, you’re a hard girl to whisk away. 1337 01:25:41,401 --> 01:25:43,604 But so worth it. 1338 01:25:43,604 --> 01:25:45,606 Yes, you are. [Chuckling] 1339 01:25:45,606 --> 01:25:48,141 Not that it’s gone to your head or anything. 1340 01:25:48,141 --> 01:25:49,643 You know what? 1341 01:25:49,643 --> 01:25:51,211 I learned i’m pretty scrappy in a fist fight. 1342 01:25:51,211 --> 01:25:52,913 You might not wanna mess with me. 1343 01:25:52,913 --> 01:25:54,915 [Clears throat] 1344 01:25:54,915 --> 01:25:57,217 But I love messing with you. 1345 01:25:57,217 --> 01:26:00,821 Well, you have a whole week with nothing to do but mess with me. 1346 01:26:00,821 --> 01:26:04,424 Don’t threaten me with a good time. 1347 01:26:04,424 --> 01:26:07,127 I’m glad we’re doing this. 1348 01:26:07,127 --> 01:26:09,229 Yeah? mm. 1349 01:26:10,931 --> 01:26:13,800 I was beginning to wonder if you really liked me or not. 1350 01:26:15,135 --> 01:26:18,605 You always have this wall up. 1351 01:26:21,074 --> 01:26:23,544 Yeah. 1352 01:26:23,544 --> 01:26:26,446 That wall’s coming down now. 1353 01:26:27,347 --> 01:26:29,349 I’m ready. 94573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.