All language subtitles for Non.uccidere.S01E05.FRENCH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:17,560 -Pourquoi t'es là ? -Maman rentre 2 00:00:17,840 --> 00:00:20,080 à la maison. -Elle sort quand ? 3 00:00:20,280 --> 00:00:21,280 -Demain. 4 00:00:22,760 --> 00:00:43,400 ... 5 00:00:43,680 --> 00:00:44,720 -Et Valeria ? 6 00:00:46,920 --> 00:00:48,160 -Elle est partie. 7 00:00:50,320 --> 00:00:51,840 -Comment tu te sens ? 8 00:00:53,440 --> 00:00:54,720 -Comme une merde. 9 00:00:55,040 --> 00:00:56,960 -Rentre chez toi, alors. 10 00:00:57,160 --> 00:00:58,640 -Non. 11 00:00:58,800 --> 00:01:00,480 Pas tant qu'elle y sera. 12 00:01:01,920 --> 00:01:06,160 Après 17 ans d'absence, voilà qu'elle veut faire semblant 13 00:01:06,400 --> 00:01:08,320 de faire partie de ma vie. 14 00:01:08,640 --> 00:01:12,480 -Mais c'est aussi chez elle. Vous êtes sa famille. 15 00:01:12,800 --> 00:01:14,440 -C'est plus chez elle. 16 00:01:14,760 --> 00:01:18,240 Giacomo, Costanza et Michela, c'est ma famille. 17 00:01:18,520 --> 00:01:21,440 J'ai grandi avec mon frère et mon oncle. 18 00:01:21,600 --> 00:01:23,480 -T'avais 13 ans quand 19 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 c'est arrivé. 20 00:01:25,120 --> 00:01:26,480 T'as jamais eu 21 00:01:26,800 --> 00:01:31,280 l'occasion de vraiment la connaître, ce serait l'occasion. 22 00:01:31,640 --> 00:01:35,640 -Je pourrais lui demander pourquoi elle a tué mon père. 23 00:01:35,840 --> 00:01:39,920 -Tu peux pas me demander de choisir entre toi et maman. 24 00:01:40,240 --> 00:01:42,160 Je te demande de rentrer, 25 00:01:42,440 --> 00:01:45,560 pas pour elle ni pour Costanza, pour moi. 26 00:01:55,320 --> 00:01:57,440 -Bonjour, Valeria. -Bonjour. 27 00:01:57,760 --> 00:01:59,960 -Tu n'entres pas ? -Non, j'ai 28 00:02:00,280 --> 00:02:01,680 des choses à faire. 29 00:02:02,640 --> 00:02:44,120 ... 30 00:02:45,160 --> 00:02:46,120 -Salut. 31 00:02:48,000 --> 00:02:49,080 Tout va bien ? 32 00:03:07,800 --> 00:03:09,480 Tu me fais mal, arrête. 33 00:03:11,800 --> 00:03:13,360 Tu me fais mal. 34 00:03:14,720 --> 00:03:42,600 ... 35 00:03:43,600 --> 00:03:47,040 -Alors, finalement, tu veux tous les prendre ? 36 00:03:52,360 --> 00:03:54,800 -Tu veux que je prenne ton sac ? 37 00:03:57,520 --> 00:04:02,600 -M. Dal Masso, s'il y a quoi que ce soit, n'hésitez pas à m'appeler. 38 00:04:02,840 --> 00:04:03,800 -Merci. 39 00:04:04,040 --> 00:04:08,240 -Vous devriez réfléchir à un placement en centre privé. 40 00:04:08,560 --> 00:04:11,280 -Les centres privés coûtent cher. 41 00:04:11,600 --> 00:04:13,920 Au revoir. -Au revoir, monsieur. 42 00:04:14,120 --> 00:04:16,400 -On y va ? -Au revoir, Azzurra. 43 00:04:32,520 --> 00:04:33,520 -Asia ! 44 00:04:33,720 --> 00:04:35,160 -Tu m'as fait peur. 45 00:04:35,360 --> 00:04:38,880 Je te reprends tout de suite. -Tu reprends rien. 46 00:04:39,120 --> 00:04:41,320 Il est compliqué, ce tatouage. 47 00:04:41,560 --> 00:04:44,400 Je reviens et je finis le travail. 48 00:04:44,600 --> 00:04:47,480 -Ca va être long ? -C'est bientôt fini. 49 00:04:50,120 --> 00:04:53,400 -Où est Graziano ? -J'en sais rien. 50 00:04:53,680 --> 00:04:55,080 -Je te balancerai pas. 51 00:04:55,400 --> 00:04:57,280 -C'est très gentil à toi. 52 00:04:57,480 --> 00:05:01,880 -Un tatouage, c'est pas un gribouillage, c'est sacré. 53 00:05:02,240 --> 00:05:05,440 Ca reste sur la peau des gens pour toujours. 54 00:05:05,640 --> 00:05:08,640 T'as déjà oublié tout ce que t'as appris ? 55 00:05:10,640 --> 00:05:13,400 Tu t'es fait quoi à la main ? 56 00:05:13,640 --> 00:05:16,960 -Je me suis coupée en nettoyant la machine. 57 00:05:18,040 --> 00:05:22,040 -Il faut se laver les mains avant de mettre les gants. 58 00:05:22,360 --> 00:05:45,400 ... 59 00:05:46,440 --> 00:05:48,160 -Allô, le commissariat ? 60 00:05:50,160 --> 00:06:48,640 ... 61 00:06:49,080 --> 00:06:51,080 -Tata, fraise ou chocolat ? 62 00:06:51,280 --> 00:06:54,600 -Qu'est-ce que tu dis ? -Fraise ou chocolat ? 63 00:06:57,080 --> 00:07:00,400 -Hmm... Ca dépend. Pour quoi faire ? 64 00:07:00,680 --> 00:07:03,000 -Pour mon gâteau d'anniversaire. 65 00:07:04,800 --> 00:07:05,840 Viens. 66 00:07:07,480 --> 00:07:09,800 -Elle a invité toute sa classe. 67 00:07:10,080 --> 00:07:11,600 Ils vont saccager 68 00:07:11,920 --> 00:07:13,000 la maison. 69 00:07:13,280 --> 00:07:14,800 On compte sur toi ? 70 00:07:15,120 --> 00:07:16,560 -Je te promets rien. 71 00:07:16,880 --> 00:07:18,880 Ta mère t'en fait toujours 72 00:07:19,240 --> 00:07:20,400 un au chocolat. 73 00:07:20,560 --> 00:07:23,680 -J'aime aussi les fraises et la chantilly. 74 00:07:24,000 --> 00:07:26,600 -Moi, je préfère le chocolat. 75 00:07:26,880 --> 00:07:29,160 -D'accord, alors au chocolat. 76 00:07:29,480 --> 00:07:32,400 Je sais pas le faire toute seule. 77 00:07:32,680 --> 00:07:36,320 -Je vais le préparer et tu vas organiser la fête. 78 00:07:36,680 --> 00:07:37,960 -Hmm, hmm. 79 00:07:38,280 --> 00:07:39,920 -On va faire les courses. 80 00:07:42,600 --> 00:07:44,800 Tu dis au revoir ? -Au revoir. 81 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 -Au revoir. 82 00:07:59,560 --> 00:08:01,800 -Oh, je suis vraiment désolée. 83 00:08:02,640 --> 00:08:06,120 -La pelle et la balayette sont dans la véranda. 84 00:08:06,400 --> 00:08:07,200 -Oui, oui. 85 00:08:10,000 --> 00:08:11,440 Attention, ne va pas 86 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 te blesser. 87 00:08:13,560 --> 00:08:14,920 Attends, laisse. 88 00:08:16,440 --> 00:08:19,600 On peut peut-être en sauver quelques-unes. 89 00:08:19,920 --> 00:08:22,400 Sonnerie de téléphone 90 00:08:22,720 --> 00:08:24,200 ... 91 00:08:25,280 --> 00:08:26,240 -Andrea ? 92 00:08:26,440 --> 00:08:29,440 *-Salut. On a reçu un appel de La Morra, 93 00:08:29,720 --> 00:08:31,680 sûrement pour un meurtre. 94 00:08:32,000 --> 00:08:34,600 On passe te prendre ? -Non, non. 95 00:08:34,920 --> 00:08:36,000 Je me débrouille. 96 00:08:36,360 --> 00:08:37,600 A tout à l'heure. 97 00:08:38,360 --> 00:08:40,880 Je dois partir, ça a l'air urgent. 98 00:08:41,080 --> 00:08:44,720 -Tu dîneras avec nous ? -Non, je rentrerai tard. 99 00:08:45,040 --> 00:09:06,400 ... 100 00:09:07,880 --> 00:09:10,280 Toussotements du moteur 101 00:09:11,640 --> 00:09:12,720 Oh, merde. 102 00:09:16,080 --> 00:09:17,360 Oh... Oh... 103 00:09:19,720 --> 00:09:20,680 Soupir 104 00:09:33,880 --> 00:09:36,600 Elle tente de démarrer la voiture. 105 00:09:38,000 --> 00:09:39,160 Soupir 106 00:09:45,440 --> 00:09:48,320 -Ca sert à rien de me regarder comme ça. 107 00:09:48,480 --> 00:09:51,320 Je t'ai demandé de finir ton assiette. 108 00:09:52,680 --> 00:09:55,600 Sinon, tu resteras ici toute la soirée. 109 00:09:55,880 --> 00:09:58,680 Tu te comportais comme ça, au centre ? 110 00:09:58,880 --> 00:10:02,880 Ils t'ont pas dit qu'on gaspillait pas la nourriture ? 111 00:10:08,880 --> 00:10:09,920 Hé... 112 00:10:10,720 --> 00:10:11,680 Donne. 113 00:10:15,720 --> 00:10:17,440 Allez, ouvre la bouche. 114 00:10:18,200 --> 00:10:22,200 Ah, c'est bien. Tu vois que t'y arrives quand tu veux. 115 00:10:22,360 --> 00:10:23,600 Une autre, allez. 116 00:10:26,240 --> 00:10:28,760 Ouvre la bouche. Ouvre. 117 00:10:29,040 --> 00:10:30,040 Ah... 118 00:10:30,240 --> 00:10:32,120 Allez, continue. 119 00:10:32,400 --> 00:10:33,280 Elle crache. 120 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 Merde ! 121 00:10:35,560 --> 00:10:55,280 ... 122 00:10:56,840 --> 00:10:57,920 -Capitaine. 123 00:10:58,120 --> 00:11:00,320 Elle est pas un peu vieille, 124 00:11:00,600 --> 00:11:01,800 cette voiture ? 125 00:11:02,040 --> 00:11:04,120 -On t'a demandé ton avis ? 126 00:11:04,240 --> 00:11:06,120 -Je l'emmènerai au garage. 127 00:11:07,760 --> 00:11:11,080 -Il faut jamais critiquer la voiture du chef. 128 00:11:11,280 --> 00:11:12,480 -Mario Cattaneo. 129 00:11:12,840 --> 00:11:14,280 Ravi. -Valeria Ferro. 130 00:11:14,600 --> 00:11:17,560 -Navré pour ta voiture. T'arrives à temps. 131 00:11:17,760 --> 00:11:19,760 G. Torri dit que sa femme 132 00:11:20,120 --> 00:11:22,400 est en vie, qu'il ne l'a pas tuée, 133 00:11:22,680 --> 00:11:24,920 sinon, il nous aurait pas appelés. 134 00:11:25,400 --> 00:11:29,160 Comme si les coupables n'appelaient jamais la police. 135 00:11:29,360 --> 00:11:33,480 Selon lui, sa femme s'est sentie mal, elle est enceinte. 136 00:11:33,680 --> 00:11:38,120 Il l'aurait appris aujourd'hui. -T'as appelé les hôpitaux ? 137 00:11:38,320 --> 00:11:40,480 -Oui, mais ça n'a rien donné. 138 00:11:40,640 --> 00:11:45,400 J'ai même appelé son gynécologue. Il n'était au courant de rien. 139 00:11:45,600 --> 00:11:46,720 Par là. 140 00:11:46,800 --> 00:11:48,280 -Attendez ici. -Bien. 141 00:11:49,240 --> 00:12:29,400 ... 142 00:12:31,400 --> 00:12:34,080 -Viens, je vais te montrer le garage. 143 00:12:36,720 --> 00:12:41,280 Torri n'en a rien à faire de sa femme, tout le monde le sait. 144 00:12:41,520 --> 00:12:42,280 -Qui ça ? 145 00:12:42,600 --> 00:12:43,920 -Les gens du coin. 146 00:12:44,120 --> 00:12:47,040 Il s'est marié avec elle pour l'argent. 147 00:12:48,360 --> 00:12:50,400 Il l'a tellement trompée 148 00:12:50,560 --> 00:12:54,480 qu'il lui restait plus qu'à se débarrasser d'elle. 149 00:12:54,680 --> 00:12:55,720 Par là. 150 00:12:59,720 --> 00:13:04,160 La chaux était encore fraîche, mais elle a durci 151 00:13:04,360 --> 00:13:06,800 le temps qu'on ait l'autorisation. 152 00:13:07,000 --> 00:13:09,080 Maintenant, on peut casser. 153 00:13:09,400 --> 00:13:11,680 -Allons-y. -Comment on peut 154 00:13:11,960 --> 00:13:13,560 enterrer sa femme 155 00:13:13,880 --> 00:13:15,600 dans son garage ? 156 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 Il faut vraiment être fou. 157 00:13:18,280 --> 00:13:46,120 ... 158 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 Essayez là. 159 00:13:50,000 --> 00:13:51,560 -Y a pas de cadavre, 160 00:13:51,800 --> 00:13:52,840 là-dessous. 161 00:13:53,600 --> 00:13:55,120 -C'est bon, arrêtez. 162 00:13:57,880 --> 00:13:59,120 Je comprends pas. 163 00:14:01,040 --> 00:14:02,640 -Merci de votre aide. 164 00:14:02,800 --> 00:14:05,560 La Scientifique va prendre le relais. 165 00:14:06,880 --> 00:14:09,280 Tu vas organiser les recherches. 166 00:14:09,440 --> 00:14:12,760 Il y a un fleuve à côté, il faut l'inspecter. 167 00:14:12,960 --> 00:14:13,960 -Ca marche. 168 00:14:15,960 --> 00:15:19,440 ... 169 00:15:20,520 --> 00:15:22,720 -Où est passée votre femme ? 170 00:15:23,000 --> 00:15:25,840 -Moi aussi, j'aimerais bien le savoir. 171 00:15:26,200 --> 00:15:27,600 -Où est-elle ? 172 00:15:27,920 --> 00:15:28,840 -Vous rigolez ? 173 00:15:29,120 --> 00:15:29,960 -Répondez. 174 00:15:30,240 --> 00:15:32,360 -Dites-le-moi. -Pourquoi avoir 175 00:15:32,680 --> 00:15:34,040 coulé de la chaux 176 00:15:34,360 --> 00:15:35,760 dans votre garage ? 177 00:15:35,960 --> 00:15:39,200 -Je refais une partie du sol. -Vous comptiez 178 00:15:39,520 --> 00:15:40,640 l'enterrer là ? 179 00:15:41,000 --> 00:15:43,840 -Quoi ? -Vous avez creusé un trou, 180 00:15:44,160 --> 00:15:45,800 avant de changer d'avis 181 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 et de le recouvrir. -Quoi ? 182 00:15:48,280 --> 00:15:49,640 -Où est-elle ? 183 00:15:49,960 --> 00:15:51,080 -Vous racontez 184 00:15:51,400 --> 00:15:52,640 n'importe quoi ! 185 00:15:52,800 --> 00:15:55,680 Vous devriez être en train de la chercher. 186 00:15:57,000 --> 00:15:59,200 -Calmez-vous et asseyez-vous. 187 00:16:04,040 --> 00:16:07,000 Qu'est-ce que vous avez fait, ce matin ? 188 00:16:07,080 --> 00:16:09,960 -Je suis allé courir. -A quelle heure ? 189 00:16:10,160 --> 00:16:11,160 -A 9h30. 190 00:16:11,520 --> 00:16:13,960 -Votre femme était chez vous ? 191 00:16:14,280 --> 00:16:18,960 -Oui, mais plus à mon retour. -Vous êtes rentré à quelle heure ? 192 00:16:19,160 --> 00:16:21,280 -Vers 13h. -Vous avez couru 193 00:16:21,560 --> 00:16:23,600 plus de 3 heures ? -Oui. 194 00:16:23,840 --> 00:16:26,440 -Il pleuvait des cordes, ce matin. 195 00:16:26,720 --> 00:16:29,320 -J'aime bien courir sous la pluie. 196 00:16:33,200 --> 00:16:35,120 Et puis, j'étais heureux. 197 00:16:35,400 --> 00:16:37,400 -Pourquoi vous l'étiez ? 198 00:16:38,160 --> 00:16:40,920 -Alessandra venait de m'annoncer 199 00:16:41,240 --> 00:16:44,800 qu'elle était enceinte. -Où avez-vous couru ? 200 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 -Autour de La Morra. 201 00:16:46,760 --> 00:16:49,240 -Vous avez fait quoi en rentrant ? 202 00:16:49,560 --> 00:16:52,680 -Je suis allé au garage pour finir les travaux. 203 00:16:53,000 --> 00:16:56,680 -Vous avez couru sous la pluie et vous foncez finir 204 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 les travaux ? -Oui. 205 00:16:58,520 --> 00:17:01,520 Une fois dans la maison, j'ai vu le sang. 206 00:17:01,680 --> 00:17:03,760 Alessandra n'était plus là. 207 00:17:04,000 --> 00:17:08,600 Elle répondait pas à son portable, alors j'ai appelé la police. 208 00:17:08,960 --> 00:17:13,200 -A quelle heure vous avez remarqué qu'elle était pas là ? 209 00:17:13,960 --> 00:17:15,600 -Vers 14h30, je crois. 210 00:17:20,160 --> 00:17:21,840 Ouais, bon... Ecoutez, 211 00:17:22,000 --> 00:17:24,920 il faut pas croire ce qu'on dit sur moi, 212 00:17:25,240 --> 00:17:26,240 dans le coin. 213 00:17:26,480 --> 00:17:29,600 J'ai fait des erreurs, mais c'est du passé. 214 00:17:32,240 --> 00:17:35,360 Ces dernières semaines, Alessandra et moi, 215 00:17:37,000 --> 00:17:39,120 on s'est beaucoup rapprochés. 216 00:17:39,440 --> 00:17:41,280 Il faut que j'aille 217 00:17:41,560 --> 00:17:43,120 récupérer ma fille. 218 00:17:43,400 --> 00:17:48,280 -La Scientifique est chez vous. Vous ne bougez pas d'ici 219 00:17:48,560 --> 00:17:50,640 avant les 1ers résultats. 220 00:17:56,000 --> 00:17:58,160 -Ils vont arriver bientôt ? 221 00:17:58,600 --> 00:18:00,160 Ils doivent être là 222 00:18:00,480 --> 00:18:01,560 pour le dîner. 223 00:18:01,760 --> 00:18:05,600 -Papa a appelé et il a dit qu'ils restaient à Turin 224 00:18:05,760 --> 00:18:08,840 pour acheter une encre spéciale. -Pourquoi 225 00:18:09,200 --> 00:18:12,800 ils m'ont pas emmenée ? -Tu dois aller à l'école. 226 00:18:13,120 --> 00:18:15,200 Ils viendront demain matin. 227 00:18:15,400 --> 00:18:17,680 Mais cette nuit, on va rester 228 00:18:17,960 --> 00:18:19,360 tous les deux. 229 00:18:19,800 --> 00:18:20,680 Attends. 230 00:18:26,960 --> 00:18:30,480 Regarde-ça, c'est le livre préféré de ton papa. 231 00:18:34,640 --> 00:18:35,760 Je te montre. 232 00:18:35,960 --> 00:18:37,320 T'as vu ça ? 233 00:18:39,840 --> 00:18:42,280 -Moi aussi, je veux un tatouage. 234 00:18:42,440 --> 00:18:47,600 -T'es trop petite pour en avoir. Un jour, on t'en fera un magnifique. 235 00:18:47,800 --> 00:18:52,520 Plein de gens viennent parce que c'est à la mode, mais ton papa 236 00:18:52,840 --> 00:18:57,840 m'a appris que le tatouage est une façon de transformer son corps. 237 00:18:58,160 --> 00:19:00,920 Les jambes, les bras et le dos 238 00:19:01,200 --> 00:19:03,800 deviennent une carte qui symbolise 239 00:19:04,000 --> 00:19:07,560 les évènements les plus marquants de ta vie. 240 00:19:07,680 --> 00:19:12,440 Les dates, les personnes et les choses dont tu veux te rappeler. 241 00:19:12,840 --> 00:19:14,400 -T'en as combien, toi ? 242 00:19:14,680 --> 00:19:18,760 -Les miens sont pas intéressants, j'aime mieux en faire 243 00:19:19,040 --> 00:19:20,040 aux autres. 244 00:19:20,240 --> 00:19:21,200 On pourrait 245 00:19:21,520 --> 00:19:24,840 dessiner ensemble un beau tatouage pour papa. 246 00:19:25,160 --> 00:19:28,320 -Un beau tatouage, comme dans le livre ? 247 00:19:28,840 --> 00:19:30,760 -Non, plus beau encore. 248 00:19:32,120 --> 00:19:34,400 Petits coups contre une porte. 249 00:19:34,760 --> 00:19:35,760 -Azzurra ! 250 00:19:36,560 --> 00:19:37,520 ... 251 00:19:37,720 --> 00:19:40,480 Oh, putain, il manquait plus que ça. 252 00:19:40,680 --> 00:19:42,200 Azzurra, ouvre-moi. 253 00:19:44,200 --> 00:19:45,880 Tout va bien ? 254 00:19:47,400 --> 00:19:48,400 Hein ? 255 00:19:53,920 --> 00:19:55,800 Pourquoi tu pleures ? 256 00:19:58,040 --> 00:20:00,800 -Pas envie rester ici toute seule. 257 00:20:00,880 --> 00:20:05,000 -Je comprends, mais il va falloir t'y habituer, chérie. 258 00:20:05,160 --> 00:20:07,000 Tiens, sèche tes larmes. 259 00:20:10,760 --> 00:20:15,040 Tu crois que ça m'amuse de te laisser seule à la maison ? 260 00:20:15,240 --> 00:20:18,600 Je dois travailler, et je suis déjà en retard. 261 00:20:18,800 --> 00:20:20,680 -C'est quoi ton travail ? 262 00:20:22,200 --> 00:20:25,080 -Je réponds au téléphone, 8 h d'affilée. 263 00:20:25,280 --> 00:20:28,200 Je peux aller aux toilettes qu'une fois. 264 00:20:31,960 --> 00:20:34,600 Ils me donnent un salaire de misère 265 00:20:34,800 --> 00:20:37,840 et me traitent comme un moins que rien. 266 00:20:38,000 --> 00:20:42,200 Tu me laisses ? Sinon, je vais devoir finir plus tard. 267 00:20:57,720 --> 00:20:59,320 On frappe à la porte. 268 00:20:59,480 --> 00:21:00,480 -Oui, entrez. 269 00:21:00,680 --> 00:21:02,800 -Les relevés téléphoniques. 270 00:21:03,080 --> 00:21:05,400 Hier, il a passé 2 coups de fil 271 00:21:05,680 --> 00:21:06,680 à sa femme. 272 00:21:06,880 --> 00:21:08,760 A 13h15 et à 13h20. 273 00:21:11,120 --> 00:21:13,640 -Il a appelé les secours du fixe ? 274 00:21:13,960 --> 00:21:15,200 -Oui, à 9h47. 275 00:21:15,520 --> 00:21:17,760 *-Centre de secours, j'écoute. 276 00:21:17,920 --> 00:21:19,760 Allô, il y a quelqu'un ? 277 00:21:20,720 --> 00:21:22,760 *-Oui, attendez un instant. 278 00:21:24,280 --> 00:21:25,960 *-Allô, vous êtes là ? 279 00:21:26,240 --> 00:21:28,680 Vous m'entendez ? Tout va bien ? 280 00:21:28,840 --> 00:21:30,400 *Grésillements 281 00:21:30,680 --> 00:21:32,080 -Tu veux réécouter ? 282 00:21:32,400 --> 00:21:34,280 -Non, c'est pas la peine. 283 00:21:36,400 --> 00:21:40,760 Pourquoi avoir menti ? -Je vois pas de quoi vous parlez. 284 00:21:41,040 --> 00:21:44,680 -L'heure à laquelle vous avez appelé votre femme. 285 00:21:44,880 --> 00:21:45,920 On a retracé 286 00:21:46,280 --> 00:21:50,000 deux appels : 13h15 et 13h20. -J'ai dû me tromper. 287 00:21:50,200 --> 00:21:53,560 Hier, ça a été une journée vraiment difficile. 288 00:21:53,880 --> 00:21:58,160 -Vous avez dit être rentré à 13h15 et être allé directement 289 00:21:58,520 --> 00:21:59,640 dans le garage. 290 00:21:59,840 --> 00:22:02,960 Pourquoi vous l'auriez appelée du garage ? 291 00:22:03,160 --> 00:22:06,560 -Sûrement pour lui dire que j'étais rentré. 292 00:22:06,840 --> 00:22:10,120 -Vous n'avez pas appelé à 14h30, après avoir 293 00:22:10,440 --> 00:22:12,080 vu le sang. -Et alors ? 294 00:22:12,320 --> 00:22:15,640 -Pourquoi ne pas l'avoir fait ? -Je sais pas. 295 00:22:15,920 --> 00:22:19,520 -Il y a du sang chez vous, elle a disparu 296 00:22:19,800 --> 00:22:22,440 et vous n'appelez pas ? -J'ai appelé 297 00:22:22,800 --> 00:22:25,600 la police. -Vous l'avez déjà frappée ? 298 00:22:25,880 --> 00:22:27,800 -Vous déconnez ou quoi ? 299 00:22:28,120 --> 00:22:29,520 -Répondez. 300 00:22:29,800 --> 00:22:32,680 -J'en ai assez, ça commence à me soûler. 301 00:22:36,400 --> 00:22:37,680 -On a pas terminé. 302 00:22:48,160 --> 00:22:49,400 -Vous l'attachiez 303 00:22:49,760 --> 00:22:50,920 pendant l'amour ? 304 00:22:51,200 --> 00:22:54,520 Elle aimait ça ou vous l'obligiez ? 305 00:22:54,880 --> 00:22:56,720 On a trouvé des menottes. 306 00:22:56,920 --> 00:22:58,400 C'était pour elle 307 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 ou les autres ? 308 00:22:59,920 --> 00:23:02,800 Quand avez-vous commencé à la tromper ? 309 00:23:03,000 --> 00:23:04,200 Vous ne l'avez 310 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 jamais aimée. 311 00:23:05,680 --> 00:23:08,440 Vous l'avez mise enceinte par accident. 312 00:23:08,760 --> 00:23:12,080 En l'épousant, vous profitiez de la fortune 313 00:23:12,400 --> 00:23:13,520 de son père. 314 00:23:14,120 --> 00:23:15,560 -Non, cette fois... 315 00:23:16,680 --> 00:23:18,200 le bébé qu'on attend, 316 00:23:19,000 --> 00:23:22,600 c'est la preuve de l'amour qu'il y a entre nous. 317 00:23:22,880 --> 00:23:25,520 -Pour moi, c'est pas une preuve. 318 00:23:25,840 --> 00:23:27,400 On frappe à la porte. 319 00:23:29,080 --> 00:23:30,080 -Capitaine ? 320 00:23:40,240 --> 00:23:43,120 On a les résultats de la Scientifique. 321 00:23:43,320 --> 00:23:47,240 Il y a des traces de liquide amniotique dans le sang. 322 00:23:47,560 --> 00:23:51,200 -Rien dans la voiture de Torri ? -Non. 323 00:23:51,560 --> 00:23:54,720 Lombardi dit qu'on peut plus retenir Torri. 324 00:23:55,000 --> 00:23:56,960 -Y a pas de cadavre, 325 00:23:57,280 --> 00:23:58,680 y a pas de meurtre. 326 00:24:00,520 --> 00:24:03,240 -On doit intensifier les recherches. 327 00:24:09,440 --> 00:24:11,600 -Papa va venir me chercher ? 328 00:24:12,400 --> 00:24:16,080 -T'inquiète pas, il sera là à 17h pétantes. 329 00:24:16,280 --> 00:24:18,320 Tu me promets d'être sage ? 330 00:24:21,680 --> 00:24:23,800 -T'as vu, Laura est revenue. 331 00:24:24,080 --> 00:24:26,040 -Ouais. Sa mère est morte. 332 00:24:26,400 --> 00:24:29,320 Il paraît que c'est son père qui l'a tuée. 333 00:24:33,760 --> 00:24:35,280 -J'ai changé d'avis. 334 00:24:35,640 --> 00:24:37,440 Si tu manquais l'école ? 335 00:24:37,760 --> 00:24:39,320 On finira le tatouage 336 00:24:39,600 --> 00:24:40,640 pour ton papa. 337 00:24:40,880 --> 00:24:41,920 Viens. 338 00:24:49,120 --> 00:24:53,040 -Le portable de Torri a borné au fond de la vallée. 339 00:24:53,200 --> 00:24:56,480 Couvrir toute la zone qu'il a parcourue 340 00:24:56,760 --> 00:24:58,280 va prendre du temps. 341 00:24:58,360 --> 00:25:02,840 -J'aurais dû vous renvoyer à Turin. -J'aurais plus de prise 342 00:25:03,160 --> 00:25:06,440 sur Torri. -Je te donne 48 h. 343 00:25:06,760 --> 00:25:10,040 En plus, on a pas le budget pour vous loger. 344 00:25:10,400 --> 00:25:14,240 Tu devais avoir hâte de t'éloigner un peu de Turin. 345 00:25:14,360 --> 00:25:16,440 -On va pas recommencer. 346 00:25:16,760 --> 00:25:18,640 -Tu veux éviter le sujet. 347 00:25:21,240 --> 00:25:23,120 -J'ai fait une erreur. 348 00:25:23,960 --> 00:25:25,840 Je t'ai demandé pardon. 349 00:25:26,200 --> 00:25:28,640 Que puis-je faire de plus ? 350 00:25:28,920 --> 00:25:31,800 -Je ne t'aurais jamais forcée à rester, 351 00:25:32,000 --> 00:25:36,440 mais c'était pas la peine de partir comme une voleuse. 352 00:25:36,760 --> 00:25:41,120 -Le père d'Alessandra n'aime pas notre façon de travailler. 353 00:25:41,320 --> 00:25:45,560 Il donnera 200 000 E à la personne qui trouvera sa fille. 354 00:25:45,760 --> 00:25:49,480 -Il manquait plus que ça. -Fais-le changer d'avis. 355 00:25:49,640 --> 00:25:54,120 -Tu me mets dans la même chambre qu'un gamin comme Rinaldi. 356 00:25:54,320 --> 00:25:56,080 Je préfère être seul, 357 00:25:56,360 --> 00:25:59,320 tu comprends ? -Lombardi nous donne 48 h. 358 00:25:59,520 --> 00:26:01,400 Tu peux y arriver. Venez. 359 00:26:06,120 --> 00:26:10,280 Il est encore temps de retirer votre offre de 200 000 E. 360 00:26:10,560 --> 00:26:13,320 Je comprends ce que vous éprouvez, 361 00:26:13,520 --> 00:26:15,920 mais l'argent ne ramènera pas 362 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 votre fille. 363 00:26:17,440 --> 00:26:20,000 -Mon argent est la cause de tout ça, 364 00:26:20,280 --> 00:26:23,600 alors ça va se conclure avec. -C'est-à-dire ? 365 00:26:23,760 --> 00:26:25,240 -Je ne retirerai pas 366 00:26:25,600 --> 00:26:26,640 mon offre. 367 00:26:26,800 --> 00:26:28,960 Je ne peux pas compter 368 00:26:29,240 --> 00:26:32,480 sur vous. -Nous faisons tout notre possible, 369 00:26:32,640 --> 00:26:35,360 et nous espérons qu'elle est vivante. 370 00:26:35,680 --> 00:26:37,920 -Enfin, Alessandra est morte. 371 00:26:39,320 --> 00:26:40,720 Vous savez quel âge 372 00:26:41,040 --> 00:26:42,440 a ma petite-fille ? 373 00:26:42,640 --> 00:26:47,040 Cette enfant va devoir dormir sous le même toit que l'homme 374 00:26:47,360 --> 00:26:48,680 qui a tué sa mère. 375 00:26:48,840 --> 00:26:51,000 Mais lui n'aura pas un seul 376 00:26:51,280 --> 00:26:52,240 centime. 377 00:26:52,480 --> 00:26:57,160 J'ai vu clair dans son jeu, j'ai compris tout de suite. 378 00:26:57,440 --> 00:26:59,840 -S'il ne peut avoir votre argent, 379 00:27:00,200 --> 00:27:01,640 pourquoi l'accuser ? 380 00:27:10,040 --> 00:27:11,080 Téléphone 381 00:27:11,400 --> 00:27:12,800 ... 382 00:27:14,640 --> 00:27:17,240 Salut, Giacomo. J'allais t'appeler. 383 00:27:17,440 --> 00:27:18,960 *-Alors, tu viens ? 384 00:27:19,160 --> 00:27:21,880 -Je vais pas pouvoir venir au goûter. 385 00:27:22,080 --> 00:27:24,800 *-Ca va faire de la peine à Costanza. 386 00:27:24,960 --> 00:27:27,040 -Je dois raccrocher. Ciao. 387 00:27:27,920 --> 00:28:03,320 ... 388 00:28:03,640 --> 00:28:05,080 *-Allô ? -Ma chérie. 389 00:28:05,200 --> 00:28:08,880 *-C'est pas trop tôt. Qu'est-ce qui s'est passé ? 390 00:28:09,080 --> 00:28:12,480 -Calme-toi, Roberta. Je vais t'expliquer. 391 00:28:21,320 --> 00:28:23,200 -C'est Graziano qui les a 392 00:28:23,520 --> 00:28:24,920 presque tous faits. 393 00:28:25,680 --> 00:28:27,400 Ils sont magnifiques. 394 00:28:31,640 --> 00:28:34,720 -Est-ce que Graziano a changé, récemment ? 395 00:28:34,880 --> 00:28:38,320 -J'ai l'impression qu'il est toujours le même. 396 00:28:38,520 --> 00:28:42,480 -Non, moi, je trouve qu'il a changé, et il a changé 397 00:28:42,800 --> 00:28:46,280 de priorités. -C'est quoi, ses priorités ? 398 00:28:46,720 --> 00:28:50,800 -Sa famille. Sa femme et sa fille Laura. Et après, 399 00:28:51,120 --> 00:28:52,400 c'est son travail. 400 00:28:52,640 --> 00:28:56,440 Il s'est beaucoup investi dans son salon de tatouage. 401 00:28:56,760 --> 00:28:59,080 -Un investissement financier. 402 00:28:59,320 --> 00:29:01,680 -Non, je parlais de sa passion. 403 00:29:01,840 --> 00:29:04,600 -On voit pas beaucoup d'argent passer. 404 00:29:04,920 --> 00:29:06,960 -Et avant, c'était quoi, 405 00:29:07,280 --> 00:29:10,400 ses priorités ? -Il était moins au salon. 406 00:29:10,720 --> 00:29:11,920 -Que faisait-il ? 407 00:29:13,920 --> 00:29:16,400 -On est seulement ses assistants. 408 00:29:17,640 --> 00:29:20,160 -Il avait beaucoup de maîtresses. 409 00:29:20,400 --> 00:29:22,880 On est en train de les interroger. 410 00:29:23,160 --> 00:29:25,560 Il vous a déjà demandé 411 00:29:25,840 --> 00:29:27,960 de le couvrir ? -Non. 412 00:29:28,240 --> 00:29:29,800 -Moi, oui. 413 00:29:30,120 --> 00:29:32,080 Il y a pas mal de temps. 414 00:29:32,360 --> 00:29:33,880 -Vous saviez 415 00:29:34,240 --> 00:29:38,080 qu'Alessandra était enceinte ? -Non, je savais pas. 416 00:29:39,880 --> 00:29:42,040 -Moi non plus. -Si quelqu'un 417 00:29:42,400 --> 00:29:45,960 lui a fait du mal, il a une double responsabilité. 418 00:29:49,040 --> 00:29:50,600 -Tiens, je l'ai fini. 419 00:29:51,480 --> 00:29:53,320 -Bravo, il est très joli. 420 00:29:58,520 --> 00:29:59,960 -Bonjour. -Bonjour. 421 00:30:00,160 --> 00:30:02,960 -Je m'appelle Valeria. -Et moi, Laura. 422 00:30:03,200 --> 00:30:06,600 -T'as dessiné quoi de beau ? -C'est Sissi, 423 00:30:06,840 --> 00:30:09,280 mon chat. -Tu as un chat ? 424 00:30:09,600 --> 00:30:13,840 -Elle s'est enfuie hier matin, elle est pas revenue. 425 00:30:14,920 --> 00:30:17,640 -J'espère qu'elle reviendra bientôt. 426 00:30:18,400 --> 00:30:20,600 Merci pour votre coopération. 427 00:30:21,800 --> 00:30:24,360 -Viens, on va finir le dessin. 428 00:30:25,640 --> 00:30:26,600 Hop. 429 00:30:28,280 --> 00:30:29,680 -Elle voulait quoi, 430 00:30:29,960 --> 00:30:33,320 cette casse-couilles ? -Hé, pas de gros mots. 431 00:30:35,120 --> 00:30:36,360 -Laura, ce soir, 432 00:30:36,640 --> 00:30:40,640 je vais apporter plein de bonnes choses pour le dîner. 433 00:30:42,200 --> 00:30:43,440 Tu savais pas ? 434 00:30:44,960 --> 00:30:47,240 Graziano m'a invitée à manger. 435 00:30:54,360 --> 00:30:57,240 -Excusez-moi, je reviens tout de suite. 436 00:31:01,880 --> 00:31:06,560 Torri s'est tapé la moitié du village, pire que Franck Sinatra. 437 00:31:06,720 --> 00:31:08,120 Et il les frappait. 438 00:31:08,440 --> 00:31:11,400 -Elles ont dit ça ? -Quelques-unes, oui. 439 00:31:11,720 --> 00:31:13,200 C'est pour s'exciter. 440 00:31:13,480 --> 00:31:17,000 -Autre chose ? -Tout ce qu'a dit Torri est vrai, 441 00:31:17,280 --> 00:31:19,960 mais ce sont de vieilles histoires. 442 00:31:20,080 --> 00:31:24,200 Ces filles ont rien à voir là-dedans, Torri a agi seul. 443 00:31:24,400 --> 00:31:26,320 J'ai presque fini. 444 00:31:26,640 --> 00:31:30,280 Tu sais qu'il me reste ? La femme du Cne Cattaneo. 445 00:31:30,440 --> 00:31:32,800 Tu m'étonnes qu'il déteste Torri. 446 00:31:33,080 --> 00:31:34,960 -Vas-y mollo, quand même. 447 00:31:43,440 --> 00:31:47,400 -Au fait, cette histoire de chambre, ça te pose pas 448 00:31:47,560 --> 00:31:50,480 de problème ? -Pourquoi t'y tiens autant ? 449 00:31:50,800 --> 00:31:55,920 -C'est pour Luca que ça m'inquiète. Je ronfle comme un sonneur. 450 00:31:56,240 --> 00:32:01,280 -Le contrat de mariage a été modifié, ils sont sous la communauté 451 00:32:01,560 --> 00:32:03,720 de biens. -Et ça nous a échappé ? 452 00:32:04,040 --> 00:32:05,440 -C'est trop récent. 453 00:32:05,640 --> 00:32:08,880 La base de données n'a pas été mise à jour. 454 00:32:10,440 --> 00:32:13,440 -T'es sûr que la voiture a été examinée ? 455 00:32:13,640 --> 00:32:18,280 -Oui, elle est encore sous scellés. -S'il est pas allé courir, 456 00:32:18,640 --> 00:32:20,880 qu'a-t-il fait pendant 3 h ? 457 00:32:21,200 --> 00:32:22,960 -Il a pas pu porter 458 00:32:23,280 --> 00:32:24,400 le corps. -Non. 459 00:32:24,560 --> 00:32:26,920 Il faut passer le véhicule 460 00:32:27,240 --> 00:32:29,040 au peigne fin. 461 00:32:36,200 --> 00:32:38,040 -T'as fait les courses ? 462 00:32:38,360 --> 00:32:41,240 -Ouais, j'ai préparé un bon petit plat. 463 00:32:41,480 --> 00:32:43,880 On doit simplement le réchauffer. 464 00:32:44,200 --> 00:32:45,200 -Merci. 465 00:32:46,760 --> 00:32:50,200 Tu m'as sauvé. Je pouvais pas demander à Marco 466 00:32:50,480 --> 00:32:52,440 de garder à nouveau Laura. 467 00:32:53,240 --> 00:32:55,080 -Tu dînes pas avec nous ? 468 00:32:55,360 --> 00:32:56,800 -Je vois mon avocat. 469 00:32:57,120 --> 00:32:58,320 -Papa. 470 00:32:58,640 --> 00:33:01,760 -Ah, voilà ma petite étoile. Viens ici. 471 00:33:02,000 --> 00:33:06,520 Je dois m'en aller. Je te laisse avec Asia, mais je reviens. 472 00:33:10,400 --> 00:33:11,440 Va la voir. 473 00:33:11,720 --> 00:33:31,480 ... 474 00:33:32,480 --> 00:33:33,880 Claquement de porte 475 00:33:50,640 --> 00:33:51,440 Hé. 476 00:33:54,200 --> 00:33:55,560 -Tu m'as fait peur. 477 00:33:57,160 --> 00:33:59,040 -Il faut que je te parle. 478 00:34:00,160 --> 00:34:01,040 -De quoi ? 479 00:34:02,280 --> 00:34:05,440 -Je voulais m'excuser pour hier. 480 00:34:05,680 --> 00:34:10,160 T'as dû me trouver bizarre, mais c'était pas à cause de toi. 481 00:34:10,320 --> 00:34:12,720 -C'est pas grave pour hier. 482 00:34:13,880 --> 00:34:16,120 -Qu'est-ce que t'as ? Hmm ? 483 00:34:16,200 --> 00:34:18,360 C'est toi qui es bizarre, là. 484 00:34:18,640 --> 00:34:20,680 -Non, pourquoi ? 485 00:34:21,000 --> 00:34:23,760 -Quand je suis venu te voir, hier, 486 00:34:23,960 --> 00:34:27,240 je savais pas que ma femme avait disparu. 487 00:34:30,000 --> 00:34:33,320 Je l'ai appris quand je suis rentré chez moi. 488 00:34:33,640 --> 00:34:36,160 Et maintenant, la police me croit. 489 00:34:41,520 --> 00:34:44,600 Alors si jamais ils viennent t'interroger, 490 00:34:45,880 --> 00:34:47,400 ne leur réponds pas. 491 00:34:48,560 --> 00:34:51,480 Ils sont du genre à vite changer d'avis. 492 00:34:52,240 --> 00:34:53,400 -Oui, d'accord. 493 00:35:07,120 --> 00:35:08,840 Démarrage de la voiture 494 00:35:19,640 --> 00:35:20,520 -(Putain.) 495 00:35:21,560 --> 00:35:35,840 ... 496 00:36:42,400 --> 00:36:45,160 Désolé, ça a été plus long que prévu. 497 00:36:45,280 --> 00:36:46,880 -Viens, on va à côté. 498 00:36:47,680 --> 00:36:49,240 -C'est bon, arrête. 499 00:36:54,800 --> 00:36:57,960 -Je t'ai attendu pour le dîner jusqu'à 23h. 500 00:36:58,160 --> 00:37:00,120 Qu'est-ce que t'as foutu ? 501 00:37:00,320 --> 00:37:04,120 -J'étais chez mon avocat. Je t'avais prévenue, non ? 502 00:37:04,360 --> 00:37:05,960 -Jusqu'à 1h du mat' ? 503 00:37:06,120 --> 00:37:11,320 Je pense que t'étais plutôt en train de te taper une pouffiasse. 504 00:37:11,520 --> 00:37:14,040 C'est qui, cette salope ? Réponds. 505 00:37:14,240 --> 00:37:17,200 C'est qui, cette salope ? -Personne. 506 00:37:17,320 --> 00:37:19,680 -C'est qui ?! -Arrête de hurler. 507 00:37:22,360 --> 00:37:25,760 -Je croyais que tout allait changer, après ça. 508 00:37:27,840 --> 00:37:28,840 -Après quoi ? 509 00:37:32,640 --> 00:37:35,040 -Après la disparition de ta femme. 510 00:37:38,480 --> 00:37:41,080 -C'est quoi le rapport avec elle ? 511 00:37:41,280 --> 00:37:44,080 Asia, qu'est-ce que t'as dit ? Répète. 512 00:37:44,240 --> 00:37:45,280 -Lâche-moi ! 513 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 -Papa. 514 00:37:52,640 --> 00:37:54,000 Claquement de porte 515 00:37:55,920 --> 00:37:56,920 -Ma chérie. 516 00:38:01,760 --> 00:38:03,160 -Pourquoi 517 00:38:03,480 --> 00:38:04,960 vous vous disputez ? 518 00:38:05,200 --> 00:38:07,800 -On se dispute pas. Il faut dormir. 519 00:38:16,280 --> 00:38:20,240 -Papa, pourquoi on rentre pas à la maison ? 520 00:38:22,200 --> 00:38:25,800 -Parce que la police est chez nous, ma chérie. 521 00:38:25,880 --> 00:38:30,040 On doit encore attendre 2 jours et on pourra y retourner. 522 00:38:30,320 --> 00:38:32,280 -Maman est morte ? 523 00:38:39,200 --> 00:38:42,280 -C'est Asia qui t'a raconté ces horreurs ? 524 00:38:42,600 --> 00:38:44,920 -La police est venue nous voir. 525 00:38:45,120 --> 00:38:48,160 Elle a posé des questions à Marco et Asia. 526 00:38:48,520 --> 00:38:51,400 -Quel genre de questions ? -Je sais pas. 527 00:38:51,640 --> 00:38:55,720 J'étais en train de dessiner Sissi. T'aimes mon dessin ? 528 00:38:55,960 --> 00:38:57,680 -Oui, il est très beau. 529 00:38:57,840 --> 00:39:00,960 Très beau. -C'est pour faire un tatouage. 530 00:39:03,480 --> 00:39:05,040 -Viens ici, approche. 531 00:39:12,480 --> 00:39:15,520 -T'as pas répondu à ma question sur maman. 532 00:39:20,720 --> 00:39:24,160 -La vérité, c'est que je sais pas où est maman. 533 00:39:24,960 --> 00:39:26,920 Elle est là, près de nous, 534 00:39:28,360 --> 00:39:30,000 mais je sais pas où. 535 00:39:30,960 --> 00:39:33,040 -Et Sissi est avec elle. 536 00:39:33,200 --> 00:39:35,840 -Oui, oui, j'en suis presque sûr. 537 00:39:36,040 --> 00:39:39,200 -Tu lui as bien mis des croquettes dehors ? 538 00:39:39,400 --> 00:39:42,600 -Sa gamelle est pleine. -Merci, papa. 539 00:39:43,680 --> 00:39:44,680 Je t'aime. 540 00:39:48,840 --> 00:39:51,280 -Moi aussi, je t'aime, ma chérie. 541 00:39:57,040 --> 00:40:00,320 -"Vous arrivez en retard une fois sur deux", 542 00:40:00,520 --> 00:40:02,520 mais d'où ils sortent ça ? 543 00:40:02,680 --> 00:40:04,640 -Papa, tu manges pas ? 544 00:40:05,320 --> 00:40:08,200 -Ils m'ont bien eu avec leurs conneries. 545 00:40:08,440 --> 00:40:09,800 Ils m'ont bien eu. 546 00:40:16,320 --> 00:40:18,280 -Tu veux lire le journal ? 547 00:40:30,760 --> 00:40:34,160 -"Femme disparue. 200 000 E à qui la retrouve." 548 00:40:51,640 --> 00:40:53,560 "Une voiture renverse une petite fille" 549 00:40:54,560 --> 00:40:55,760 Putain de merde. 550 00:40:56,760 --> 00:41:20,680 ... 551 00:41:21,000 --> 00:41:23,400 T'as vu ? Il y a aussi une télé. 552 00:41:30,120 --> 00:41:32,040 -Je peux venir avec toi ? 553 00:41:32,240 --> 00:41:35,840 -Ce que j'ai à faire, c'est pas pour les enfants. 554 00:41:36,040 --> 00:41:38,160 Petit rire Pourquoi tu ris ? 555 00:41:38,480 --> 00:41:40,120 ... Laisse, laisse. 556 00:41:45,240 --> 00:41:48,160 Si jamais t'as faim, y a des sandwichs. 557 00:41:48,320 --> 00:41:50,840 ... 558 00:41:51,000 --> 00:41:53,600 Enlève ton manteau, il fait chaud. 559 00:41:59,720 --> 00:42:02,360 Tu restes ici jusqu'à ce soir, OK ? 560 00:42:04,080 --> 00:42:05,800 -Mon nounours... Où est 561 00:42:06,120 --> 00:42:08,720 mon nounours ? -A la maison. 562 00:42:09,000 --> 00:42:12,000 Joue avec ta poupée, c'est pareil. 563 00:42:13,120 --> 00:42:14,240 -Mon nounours. 564 00:42:15,160 --> 00:42:16,200 Mon nounours ! 565 00:42:30,440 --> 00:42:33,080 -C'est fou tout ce qu'il a entassé 566 00:42:33,400 --> 00:42:34,600 dans sa voiture. 567 00:42:40,160 --> 00:42:41,960 -Hé... Regarde-ça. 568 00:42:46,120 --> 00:42:51,320 -"Désolé pour votre parechoc, je vous laisse mon numéro, au cas où 569 00:42:51,640 --> 00:42:54,680 les dégâts vous paraîtraient importants. 570 00:42:55,000 --> 00:42:56,960 Toutes mes excuses. 571 00:42:57,280 --> 00:42:59,640 Filippo Bianchi." 572 00:43:09,120 --> 00:43:11,800 -Bonjour, monsieur Filippo Bianchi ? 573 00:43:11,960 --> 00:43:16,160 Je suis le Cne Ferro, de la brigade criminelle de Turin. 574 00:43:16,400 --> 00:43:20,240 Non, j'ai simplement besoin d'un renseignement. 575 00:43:20,600 --> 00:43:23,720 Vous avez embouti une voiture, avant-hier. 576 00:43:23,840 --> 00:43:26,320 C'était où et à quelle heure ? 577 00:43:28,480 --> 00:43:32,040 Merci, désolée de vous avoir dérangé. Au revoir. 578 00:43:32,200 --> 00:43:34,120 C'est un voisin de Torri. 579 00:43:34,320 --> 00:43:36,920 Il est sorti de chez lui vers 11h. 580 00:43:37,240 --> 00:43:40,320 La voiture était garée derrière la sienne. 581 00:43:40,520 --> 00:43:42,280 -Il ne l'a pas utilisée. 582 00:43:42,560 --> 00:43:46,000 Alors qu'est-ce qu'il est parti faire ? 583 00:43:52,680 --> 00:43:55,200 Où tu vas ? -Refaire son parcours. 584 00:43:56,720 --> 00:44:17,360 ... 585 00:44:18,360 --> 00:44:19,600 Bips de téléphone 586 00:44:23,240 --> 00:44:25,400 Giacomo : "Tu seras là pour le dîner ?" 587 00:44:26,400 --> 00:45:05,560 ... 588 00:45:07,200 --> 00:45:09,480 -Bonjour. Je peux vous aider ? 589 00:45:09,600 --> 00:45:13,280 -Cne Ferro, de la brigade criminelle de Turin. 590 00:45:13,480 --> 00:45:15,040 Vous avez un moment ? 591 00:45:15,360 --> 00:45:18,040 A. Torri serait une de vos clientes. 592 00:45:18,360 --> 00:45:21,200 Vous la connaissez ? -Je crois pas, non. 593 00:45:22,120 --> 00:45:24,280 C'est la femme qui a disparu 594 00:45:24,560 --> 00:45:27,240 il y a 2 jours ? -Ouais, c'est elle. 595 00:45:27,440 --> 00:45:30,000 En revanche, son mari, G. Torri, 596 00:45:30,280 --> 00:45:32,840 est déjà passé à la boutique, lui ? 597 00:45:36,720 --> 00:45:40,120 -Il a quelque chose à voir avec sa disparition ? 598 00:45:42,720 --> 00:45:45,440 -Depuis quand avez-vous une liaison ? 599 00:45:49,280 --> 00:45:51,520 Vous vous êtes vus quand, 600 00:45:51,880 --> 00:45:53,120 la dernière fois ? 601 00:45:53,960 --> 00:45:55,000 -Hier soir. 602 00:45:55,800 --> 00:45:57,040 -A quelle heure ? 603 00:45:58,920 --> 00:46:01,840 -Il est venu à l'heure de la fermeture. 604 00:46:02,120 --> 00:46:05,120 -Racontez-moi tout ce qui s'est passé. 605 00:46:05,440 --> 00:46:07,840 Le moindre détail peut compter. 606 00:46:07,960 --> 00:46:12,680 -Ca fait des mois qu'il vient acheter des cadeaux pour sa femme. 607 00:46:13,440 --> 00:46:16,720 Après, on est devenus amis, si on peut dire. 608 00:46:16,920 --> 00:46:18,040 Il me plaisait. 609 00:46:18,400 --> 00:46:21,000 D'habitude, il venait chez moi. 610 00:46:21,200 --> 00:46:24,120 Mais l'autre jour, il est venu ici, 611 00:46:24,400 --> 00:46:26,680 et je l'ai emmené à l'arrière. 612 00:46:27,720 --> 00:46:29,880 Je sais pas ce qui m'a pris. 613 00:46:31,000 --> 00:46:35,120 Mais il était bizarre. Il s'est arrêté en pleine action. 614 00:46:35,480 --> 00:46:39,960 Il regardait dans le vide, et il est parti en courant 615 00:46:40,280 --> 00:46:41,280 juste après. 616 00:46:43,560 --> 00:46:45,520 Hier, il a voulu me parler. 617 00:46:45,760 --> 00:46:48,480 Mais il a juste réussi à me faire peur. 618 00:46:48,760 --> 00:46:51,960 -Il a dit quoi ? -Que si quelqu'un venait 619 00:46:52,320 --> 00:46:53,320 m'interroger, 620 00:46:53,520 --> 00:46:55,720 j'avais intérêt à rien dire. 621 00:47:13,120 --> 00:47:15,120 Version Française : IMAGINE 622 00:47:15,320 --> 00:47:17,320 Adaptation : Fanny BERAUD 623 00:47:17,600 --> 00:47:19,520 Direction Artistique : Vincent VIOLETTE 624 00:47:19,720 --> 00:47:21,840 Avec les voix de Valeria Ferro : Ingrid DONNADIEU 625 00:47:21,960 --> 00:47:24,000 Marco : Jérémy PREVOST Graziano : Serge FALIU 626 00:47:24,200 --> 00:47:26,120 Dal Masso : Philippe VINCENT Andrea : Florian WORMSER 627 00:47:26,360 --> 00:47:28,320 Asia : Zina KHAKHOULIA Gerardo : Jean-Jacques NERVEST 628 00:47:28,560 --> 00:47:30,600 Unité Fiction ARTE France 629 00:48:18,640 --> 00:48:21,640 Sous-titrage télétexte IMAGINE 44551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.