All language subtitles for Narcos.S01E03.WEBRip.x264-TASTETV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,131 --> 00:00:07,385 I'm more of a dog man myself, but no cat deserves this. 2 00:00:08,386 --> 00:00:10,513 Did you tell anyone about why you were down here? 3 00:00:10,597 --> 00:00:12,557 Someone on the plane? Someone you met at a restaurant? 4 00:00:12,640 --> 00:00:13,724 'Course not. 5 00:00:13,807 --> 00:00:17,728 Not to get personal, but have you had any, uh... encounters? 6 00:00:17,895 --> 00:00:19,522 - "Encounters"? - Yeah. 7 00:00:19,606 --> 00:00:21,815 [scoffs] I'm married. 8 00:00:22,983 --> 00:00:24,235 Right. 9 00:00:24,985 --> 00:00:27,655 Only people I've encountered outside the DEA and my wife 10 00:00:27,738 --> 00:00:29,240 are those Colombian cops in Medellín. 11 00:00:29,407 --> 00:00:30,824 No, no, Carrillo's solid. 12 00:00:30,908 --> 00:00:32,701 Did anyone have access to your credentials? 13 00:00:32,868 --> 00:00:35,204 Did you drop your wallet? 14 00:00:35,288 --> 00:00:36,372 Passport. 15 00:00:36,539 --> 00:00:38,416 How important is this cat to you? 16 00:00:39,125 --> 00:00:40,125 Excuse me? 17 00:00:40,167 --> 00:00:41,794 [Javier] You gave someone your passport? 18 00:00:43,879 --> 00:00:46,006 We were trying to get Puff through Immigration. 19 00:00:46,173 --> 00:00:47,383 "Puff"? 20 00:00:47,550 --> 00:00:49,176 I didn't name it, dude. 21 00:00:49,343 --> 00:00:52,012 Traffickers pay people at the airports for intel. 22 00:00:52,179 --> 00:00:55,224 A gringo coming in from Miami raises suspicions. That's how you got made. 23 00:00:56,142 --> 00:00:57,851 Don't let it rattle you. That's what they want. 24 00:00:57,935 --> 00:01:00,688 You probably got a price on your head, but no one's gonna take the contract. 25 00:01:00,854 --> 00:01:01,855 Fucking price on my head? 26 00:01:01,939 --> 00:01:06,360 There's a standing bounty of 350,000 US on any DEA down here, 27 00:01:06,444 --> 00:01:09,238 but you're safe... because of Kiki. 28 00:01:10,490 --> 00:01:12,450 [Steve] The "Kiki" Peña was referring to 29 00:01:12,617 --> 00:01:17,955 was Kiki Camarena, a DEA agent who went after the Guadalajara cartel in Mexico. 30 00:01:18,122 --> 00:01:20,333 Kiki was captured and tortured. 31 00:01:20,500 --> 00:01:23,419 They skinned his legs, put a bullet in each limb, 32 00:01:23,503 --> 00:01:26,005 used an electric drill on his head until he died. 33 00:01:26,922 --> 00:01:29,049 - [gunshots] - What the fuck were they thinking? 34 00:01:29,216 --> 00:01:33,471 They could kill an American government agent and get away with it? 35 00:01:33,554 --> 00:01:37,308 Uncle Sam doesn't fuck around. The cocksuckers paid in blood. 36 00:01:38,225 --> 00:01:40,687 They went after them so hard, every single narco in the world 37 00:01:40,853 --> 00:01:44,649 got the message that the DEA is off-limits. 38 00:01:44,732 --> 00:01:47,234 Kiki was like Jesus Christ to us. 39 00:01:47,318 --> 00:01:48,569 He died to save us all. 40 00:01:49,028 --> 00:01:51,864 Do not tell Connie that story. 41 00:01:52,031 --> 00:01:53,240 I won't. 42 00:01:53,324 --> 00:01:55,743 - But you shouldn't forget it either. - Why? 43 00:01:56,619 --> 00:01:58,871 This cat is DEA. 44 00:01:58,954 --> 00:02:01,081 Mark my words, it will get justice. 45 00:02:07,171 --> 00:02:10,132 [Latin guitar theme music plays] 46 00:02:12,000 --> 00:02:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 47 00:03:30,042 --> 00:03:35,042 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 48 00:03:44,769 --> 00:03:47,187 [speaking Spanish] My name is everywhere. 49 00:03:50,983 --> 00:03:52,318 Newspapers... 50 00:03:54,612 --> 00:03:56,113 magazines... 51 00:04:00,701 --> 00:04:04,705 Everyone is talking about the "Paisa Robin Hood." 52 00:04:04,789 --> 00:04:06,582 Pablito, I'm sorry. If I had known that-- 53 00:04:06,666 --> 00:04:08,959 You're going to have to pay for that, my love. 54 00:04:09,960 --> 00:04:11,962 Anything you want, Pablito. 55 00:04:12,129 --> 00:04:14,006 Anything I want? 56 00:04:14,089 --> 00:04:16,467 Yes, my love, whatever you want. 57 00:04:16,550 --> 00:04:18,093 You sure? 58 00:04:19,178 --> 00:04:20,847 [Valeria] Uh-huh. 59 00:04:28,395 --> 00:04:29,730 [moans] 60 00:04:36,320 --> 00:04:37,571 [whispers] Then... 61 00:04:39,740 --> 00:04:42,993 you're going to help me get into Congress. 62 00:04:46,079 --> 00:04:47,331 Yes, Pablo. 63 00:04:48,708 --> 00:04:49,958 Yes. 64 00:04:50,042 --> 00:04:52,879 [moans, panting] 65 00:04:55,756 --> 00:04:58,342 [moaning] 66 00:05:03,222 --> 00:05:05,474 Those shitty oligarchs. 67 00:05:07,601 --> 00:05:10,020 Those people, all of their lives... 68 00:05:11,271 --> 00:05:15,025 don't know what it's like to wonder where their next meal is coming from. 69 00:05:18,153 --> 00:05:20,489 I come from nothing, Valeria... 70 00:05:22,199 --> 00:05:24,702 and I have more money than any of those sons of bitches. 71 00:05:24,785 --> 00:05:28,664 If you run for Congress, you put yourself in the public eye, you become a target. 72 00:05:29,957 --> 00:05:34,086 "I made my money from taxis" isn't going to work when you face the press. 73 00:05:35,379 --> 00:05:38,966 Pablo, you need a party that supports you. 74 00:05:39,174 --> 00:05:42,219 You need a proper political campaign. 75 00:05:43,637 --> 00:05:45,556 I buy the press, my love. 76 00:05:46,849 --> 00:05:48,392 And as far as a political party, 77 00:05:48,475 --> 00:05:51,478 I am quite sure that I can buy one of those as well. 78 00:05:52,772 --> 00:05:54,273 I don't want to be good. 79 00:05:57,568 --> 00:05:59,361 I am going to be great. 80 00:05:59,528 --> 00:06:00,362 A PAISA ROBIN HOOD 81 00:06:00,446 --> 00:06:03,991 [Steve] A drug dealer running for president. It was crazy, right? 82 00:06:04,074 --> 00:06:07,202 Well, not in Colombia. Not in the mid-'80s. 83 00:06:07,369 --> 00:06:10,581 As far as Colombians go, Pablo wasn't a drug dealer at all. 84 00:06:10,664 --> 00:06:12,750 He was a fucking winner. 85 00:06:12,917 --> 00:06:15,502 The living embodiment of the Colombian dream. 86 00:06:15,586 --> 00:06:18,672 The guy who'd buy houses for the poor in exchange for nothing. 87 00:06:19,506 --> 00:06:23,010 As far as Pablo could tell, the doors to political success were there... 88 00:06:24,136 --> 00:06:26,179 and all he had to do was to get to them. 89 00:06:28,641 --> 00:06:30,559 And in order to do that, 90 00:06:30,643 --> 00:06:34,605 he asked Valeria Velez to introduce him to Fernando Duque. 91 00:06:39,860 --> 00:06:43,656 Duque was a lawyer and a lobbyist who represented the New Liberals, 92 00:06:43,739 --> 00:06:46,450 a party who claimed to represent the people. 93 00:06:52,498 --> 00:06:53,332 Pablo! 94 00:06:53,415 --> 00:06:55,584 [speaking Spanish] I should've gotten into the taxi business. 95 00:06:55,751 --> 00:06:57,878 - Valeria, how are you doing? - Well, thank you. 96 00:06:57,962 --> 00:06:59,379 Mr. Duque. 97 00:06:59,546 --> 00:07:02,800 It gives me great pleasure to invite you to the Hacienda Nápoles. 98 00:07:02,883 --> 00:07:04,426 - Nice to meet you. - Please, come. 99 00:07:05,218 --> 00:07:06,428 After you, Valeria. 100 00:07:09,431 --> 00:07:10,557 Please. 101 00:07:12,351 --> 00:07:17,523 Look, I am not a rich person. I am a poor person with money. 102 00:07:17,606 --> 00:07:19,775 And for that reason, I think that... 103 00:07:20,860 --> 00:07:23,111 Well, I think that I understand the people 104 00:07:23,195 --> 00:07:25,405 to whom the New Liberalism wants to give a voice. 105 00:07:25,572 --> 00:07:30,077 The party clearly needs to hear what you have to say, Mr. Escobar. 106 00:07:31,453 --> 00:07:34,289 There is a great deal of talk about how you have made your money. 107 00:07:34,456 --> 00:07:38,210 I need guarantees concerning the origins of your fortune. 108 00:07:39,753 --> 00:07:43,215 And Valeria told you... how much I am going to donate? 109 00:07:43,382 --> 00:07:45,217 - No, no-- - Look, I am not a politician. 110 00:07:45,300 --> 00:07:50,222 I am not a successful lawyer like you. I come from the street... brother. 111 00:07:50,389 --> 00:07:54,434 I want to reassure you that you will receive your piece. 112 00:07:54,518 --> 00:07:56,854 - It's not about that-- - Assuming your piece is ten percent, 113 00:07:56,937 --> 00:07:58,397 your piece would be what? 114 00:07:58,564 --> 00:08:00,941 $300,000 just for you. 115 00:08:05,362 --> 00:08:08,281 Does that seem like a sufficient guarantee for the Justice Minister or what? 116 00:08:08,448 --> 00:08:10,784 - Most definitely. - All right, then. 117 00:08:10,868 --> 00:08:12,703 Let's go look at the hippos. Come on. 118 00:08:14,914 --> 00:08:17,499 - Blackie. - [indistinct chatter in Spanish] 119 00:08:17,666 --> 00:08:18,834 Pablo? 120 00:08:20,460 --> 00:08:23,047 - And what about me? - What about you? 121 00:08:24,464 --> 00:08:25,966 I don't get my piece? 122 00:08:26,800 --> 00:08:28,886 No, my queen. The thing is that you... 123 00:08:30,178 --> 00:08:32,347 you're in this for love, right? 124 00:08:35,350 --> 00:08:37,644 Look, Minister... 125 00:08:37,728 --> 00:08:40,731 Escobar has founded schools, clinics. 126 00:08:40,814 --> 00:08:43,150 He has created sources of employment throughout Medellín. 127 00:08:43,233 --> 00:08:45,819 The people love him, and he loves the people. 128 00:08:45,903 --> 00:08:48,614 And from a legal point of view, his money is clean. 129 00:08:48,697 --> 00:08:52,409 And according to Forbes Magazine, he's a drug trafficker. 130 00:08:52,492 --> 00:08:56,663 Are you going to believe all of that American imperialist propaganda? 131 00:08:56,747 --> 00:08:57,748 Take a look. 132 00:09:00,542 --> 00:09:05,923 These are property holdings papers. 133 00:09:06,006 --> 00:09:07,174 Look. 134 00:09:07,257 --> 00:09:11,929 He's the owner of hundreds of properties in Colombia and also the United States. 135 00:09:12,888 --> 00:09:15,141 In addition, this man has no criminal record. 136 00:09:15,223 --> 00:09:18,602 If there was, there would be proof of his background. 137 00:09:23,690 --> 00:09:24,984 How much is he paying you? 138 00:09:26,777 --> 00:09:28,862 I am thinking about our party, Minister. 139 00:09:29,947 --> 00:09:33,492 Escobar is prepared to contribute millions of dollars. 140 00:09:33,659 --> 00:09:38,080 We already support Jairo Ortega so that he can campaign in Antioquia. 141 00:09:38,164 --> 00:09:40,791 Let's let Escobar be his alternate. 142 00:09:40,874 --> 00:09:44,461 What do you prefer... rumors and insinuations, 143 00:09:44,544 --> 00:09:46,922 or fewer representatives in Congress? 144 00:09:47,881 --> 00:09:52,219 [Steve] And just like that... an honest man blinked. 145 00:09:52,427 --> 00:09:54,471 You're not going back to that comuna! 146 00:09:54,554 --> 00:09:57,099 What, you want me to stay in this apartment for the next two years? 147 00:09:58,558 --> 00:10:00,268 Oh, my God, you do. 148 00:10:00,435 --> 00:10:02,146 Honey, your cat was killed as a warning to me. 149 00:10:02,312 --> 00:10:03,355 Our cat. 150 00:10:03,522 --> 00:10:04,606 OK, our cat. 151 00:10:05,983 --> 00:10:09,361 What if you went back to Miami just for a little while until things quiet down? 152 00:10:09,444 --> 00:10:13,281 Oh, you're gonna make them quiet down? You're that good, huh? [scoffs] 153 00:10:13,448 --> 00:10:16,952 I'll tell you what. I'll agree to go back to Miami if you agree to go back, too. 154 00:10:17,036 --> 00:10:19,663 - You prepared to do that? - I'm not giving in on this one! 155 00:10:29,215 --> 00:10:31,842 [Steve] OK. I'll be waiting to take you home. 156 00:10:32,009 --> 00:10:34,220 I already stick out like a sore thumb. 157 00:10:34,302 --> 00:10:36,555 The bodyguards are only gonna draw more attention. 158 00:10:36,722 --> 00:10:38,265 Just humor me. 159 00:10:38,431 --> 00:10:41,351 I can't do my job if I'm worried about your safety. 160 00:10:42,352 --> 00:10:43,270 Mm... 161 00:10:48,525 --> 00:10:50,652 Hey, mind parking down the street a little? 162 00:10:50,777 --> 00:10:52,279 I'll scream if I need you. 163 00:10:53,280 --> 00:10:55,323 [indistinct chatter in Spanish] 164 00:11:01,371 --> 00:11:02,998 - Buenos días, Father. - Connie. 165 00:11:03,082 --> 00:11:04,624 What, are you surprised to see me? 166 00:11:04,708 --> 00:11:07,335 We've had American volunteers. They come and go. 167 00:11:07,419 --> 00:11:08,962 Well, this one will keep coming. 168 00:11:13,592 --> 00:11:16,595 [Steve] Surprised to see Elisa, a communist M-19 guerrilla, 169 00:11:16,678 --> 00:11:18,222 working in the comuna? 170 00:11:18,388 --> 00:11:22,059 That's because you don't know the liberation church in Colombia. 171 00:11:22,226 --> 00:11:25,104 And the priest... innocent, right? 172 00:11:25,187 --> 00:11:28,023 Wrong. He's more of a commie than she is. 173 00:11:28,107 --> 00:11:29,900 [speaking Spanish] Who is the gringa? 174 00:11:29,983 --> 00:11:31,610 A child of God, just like you. 175 00:11:31,693 --> 00:11:33,486 Hm. Got it. 176 00:11:33,653 --> 00:11:36,698 - [up-tempo music playing] - [men cheering nearby] 177 00:11:40,619 --> 00:11:43,538 [speaking Spanish] Let's see, you are here for a cat? 178 00:11:43,705 --> 00:11:47,126 This isn't just any cat. This is a gringo cat of the DEA. 179 00:11:47,293 --> 00:11:49,836 - [in English] What's he saying? - I'm telling him about the cat. 180 00:11:49,920 --> 00:11:53,506 [in Spanish] And what you want is for me to find a cat killer. 181 00:11:53,673 --> 00:11:57,886 It was the narcos, Suárez. We don't take this shit lightly. 182 00:11:59,554 --> 00:12:01,056 Your friend is a little crazy. 183 00:12:01,223 --> 00:12:03,475 No hablo español. [in English] I don't know what you're saying. 184 00:12:03,642 --> 00:12:04,935 [in Spanish] I don't speak English. 185 00:12:07,354 --> 00:12:09,439 Get me some information, Suárez. 186 00:12:09,522 --> 00:12:11,317 [Suárez] Look, I don't have enough people 187 00:12:11,399 --> 00:12:15,403 to go through hundreds of hours of chatter over a fucking cat. 188 00:12:15,570 --> 00:12:19,199 If this was information about the narcos, yes, my people are interested. 189 00:12:19,283 --> 00:12:20,993 But they won't give a fuck about the cat. 190 00:12:21,160 --> 00:12:23,829 - [in English] What is he saying? - They don't like cats in this country. 191 00:12:23,912 --> 00:12:25,247 Tell me about it. 192 00:12:25,413 --> 00:12:28,834 [in Spanish] But if you want to put all my people to work 193 00:12:28,917 --> 00:12:33,630 to find out who killed the fucking cat, that is going to cost you more. 194 00:12:35,590 --> 00:12:37,759 They broke into the house to kill his cat. 195 00:12:38,635 --> 00:12:41,429 I think they made him when he arrived at the airport in Bogotá. 196 00:12:41,596 --> 00:12:42,722 Find out. 197 00:12:46,310 --> 00:12:48,270 - [in English] Is that a D-103? - Yup. 198 00:12:48,436 --> 00:12:51,148 [Steve] Let me get this straight. Gotta pay this cop off for information, 199 00:12:51,315 --> 00:12:54,776 - then you gotta get a receipt? - I gotta get reimbursed. 200 00:12:54,943 --> 00:12:59,781 [in Spanish] This gentleman is an employee of the American Embassy in our country, 201 00:12:59,865 --> 00:13:03,952 and he assures me that you gave out his personal information to certain criminals. 202 00:13:04,786 --> 00:13:06,246 That's not true. 203 00:13:07,373 --> 00:13:09,791 These guys killed his cat. 204 00:13:10,792 --> 00:13:13,045 Maybe you don't know this, but the mistreatment of animals 205 00:13:13,128 --> 00:13:14,462 is a federal crime. 206 00:13:16,089 --> 00:13:17,090 Is this funny to you? 207 00:13:17,966 --> 00:13:22,470 They can bring formal charges against you, and you could lose your job. 208 00:13:22,554 --> 00:13:25,349 Do you not need your job, Santiago? 209 00:13:26,474 --> 00:13:27,600 Yes, I need it. 210 00:13:37,361 --> 00:13:40,906 Mr. Murphy, do you recognize these men? 211 00:13:41,865 --> 00:13:43,742 [in English] Yeah, you guys stalled me at the airport 212 00:13:43,825 --> 00:13:47,413 so you could take my passport and copy and scan it, didn't you? 213 00:13:47,495 --> 00:13:49,581 - [in Spanish] What? - May I? 214 00:13:50,498 --> 00:13:54,044 You both are being accused of conspiring against a federal agent 215 00:13:54,127 --> 00:13:55,712 of the United States. 216 00:13:56,504 --> 00:14:00,508 The cat is under the jurisdiction of the American government. 217 00:14:00,592 --> 00:14:03,470 And to kill it is the same as to kill a police dog. 218 00:14:06,681 --> 00:14:08,141 This is absurd. 219 00:14:09,476 --> 00:14:13,272 Look, I'm a Colombian citizen, and I know exactly my-- 220 00:14:14,106 --> 00:14:16,524 You will not disrespect them! 221 00:14:17,817 --> 00:14:19,319 [softly] Is that clear? 222 00:14:19,486 --> 00:14:25,158 If I open my mouth, they kill me... and they kill my wife. 223 00:14:25,325 --> 00:14:27,660 He's having problems with his wife. 224 00:14:27,827 --> 00:14:28,912 Shut up! 225 00:14:29,913 --> 00:14:31,873 - [mutters] Imbecile. - OK, gentlemen. 226 00:14:32,791 --> 00:14:34,376 This is quite simple. 227 00:14:35,710 --> 00:14:41,800 I can get the phone number of the person to whom you sent those documents, 228 00:14:41,967 --> 00:14:46,554 and I can tell him that you accused him of being the cat killer. 229 00:14:46,721 --> 00:14:48,140 How does that sound? 230 00:14:53,645 --> 00:14:56,356 I sent a copy of that passport... 231 00:14:57,565 --> 00:14:59,692 to a man they call... 232 00:15:01,445 --> 00:15:02,279 "Poison." 233 00:15:05,324 --> 00:15:07,200 [Pablo speaking Spanish] OK, Poison. 234 00:15:07,284 --> 00:15:10,496 You're going to take this money to Fernando Duque in Bogotá. 235 00:15:10,662 --> 00:15:12,372 And this is the address. 236 00:15:12,456 --> 00:15:14,791 If they stop you on the road, just salute the official, 237 00:15:14,874 --> 00:15:17,336 give them a little bribe and continue forward. 238 00:15:18,128 --> 00:15:19,379 No violence. 239 00:15:19,463 --> 00:15:21,340 And you call me every two hours. 240 00:15:21,423 --> 00:15:23,758 - Of course, boss. Whatever you say. - OK, then. No showing off. 241 00:15:23,925 --> 00:15:26,261 [shouts] No showing off! 242 00:15:26,386 --> 00:15:30,474 - Nice and simple. Go unnoticed. - [man] Got it. 243 00:15:30,682 --> 00:15:34,144 - [murmuring appreciatively] - What the fuck are you doing? 244 00:15:35,645 --> 00:15:36,896 Getting ready, right? 245 00:15:37,063 --> 00:15:40,650 You are meeting up with politicians, not with gangsters. 246 00:15:42,777 --> 00:15:44,779 Aren't they the same thing, boss? 247 00:15:46,448 --> 00:15:48,825 Politicians scare easily. 248 00:15:48,908 --> 00:15:50,827 You're fine with just a pistol. 249 00:15:50,910 --> 00:15:53,455 Go to it, then. Go to it, dumbass. 250 00:15:54,789 --> 00:15:57,625 [in English] According to CNP wiretaps, the sicario "Poison" 251 00:15:57,709 --> 00:16:00,170 was recorded saying he was driving to Bogotá this afternoon. 252 00:16:00,253 --> 00:16:01,838 For what purpose, we don't know. 253 00:16:01,921 --> 00:16:04,799 But if we don't respond to the obvious threat to Agent Murphy, 254 00:16:04,966 --> 00:16:06,385 we're sending the wrong message. 255 00:16:06,468 --> 00:16:08,845 Police have the information, then they should make the arrest. 256 00:16:08,928 --> 00:16:11,097 No. No, if we leave it to them, someone will sell us out. 257 00:16:11,181 --> 00:16:13,808 The narcos have informants in their department. 258 00:16:13,975 --> 00:16:16,562 What Peña's driving at is that Major Carrillo should man a roadblock. 259 00:16:16,644 --> 00:16:18,397 - We can trust Carrillo. - I don't have authority 260 00:16:18,480 --> 00:16:20,690 - over the Colombian police. - All due respect, Ambassador, 261 00:16:20,773 --> 00:16:22,526 but you know where we are. 262 00:16:22,609 --> 00:16:24,361 With enough money, you can get anything done. 263 00:16:27,155 --> 00:16:31,535 Excuse me for saying so... but this isn't much of a roadblock, is it? 264 00:16:31,618 --> 00:16:33,036 Well, if the roadblock is too obvious, 265 00:16:33,119 --> 00:16:36,456 Pablo can be tipped off by a cop or by a passerby, who knows. 266 00:16:37,916 --> 00:16:40,126 Can anybody in this country keep a secret? 267 00:16:40,835 --> 00:16:43,088 I've got a spotter set up about four kilometers away. 268 00:16:43,171 --> 00:16:44,714 He's gonna let us know when Poison passes. 269 00:16:44,881 --> 00:16:47,050 You're gonna question them, right? Because we need to-- 270 00:16:47,217 --> 00:16:48,594 Poison's killed three of my men already. 271 00:16:48,676 --> 00:16:50,678 If I catch him alive, you guys can question him here. 272 00:16:51,638 --> 00:16:52,931 Then you guys gotta go. 273 00:17:00,146 --> 00:17:01,481 [up-tempo music plays on radio] 274 00:17:01,565 --> 00:17:03,442 [speaking Spanish] Hey, hey, hey, hold on, 65? 275 00:17:03,609 --> 00:17:04,984 Sixty-five. 276 00:17:05,151 --> 00:17:07,195 Hey, brother, that's a lot. 277 00:17:07,279 --> 00:17:08,905 You sure? 278 00:17:08,988 --> 00:17:11,575 I counted every single son of a bitch. 279 00:17:11,741 --> 00:17:13,201 All right! 280 00:17:13,368 --> 00:17:15,870 Sure, but are you counting what happened last night? 281 00:17:15,954 --> 00:17:17,664 Of course, that was number 65. 282 00:17:17,747 --> 00:17:21,293 Don't bullshit. I was the one who shot that faggot. 283 00:17:21,376 --> 00:17:24,129 - Bullshit. - [scoffs] Bullshit... 284 00:17:24,212 --> 00:17:26,005 if I was the one who killed that little man. 285 00:17:26,172 --> 00:17:29,426 You only shot him once he was already on the ground, dead. 286 00:17:29,593 --> 00:17:31,303 I shot him first. 287 00:17:33,346 --> 00:17:34,431 [inaudible chatter] 288 00:17:36,975 --> 00:17:38,101 - [knocking on door] - Come in. 289 00:17:39,686 --> 00:17:41,521 Did you give information about Poison to the DEA? 290 00:17:41,688 --> 00:17:42,814 So? 291 00:17:42,981 --> 00:17:45,275 I'm still listening to their phone conversations, 292 00:17:45,358 --> 00:17:47,235 and it's not a shipment of drugs. 293 00:17:47,319 --> 00:17:50,029 They're carrying three million dollars to Bogotá, 294 00:17:50,196 --> 00:17:51,657 and if two guys from the DEA stop that car, 295 00:17:51,823 --> 00:17:53,450 Pablo is going to hang you by the balls. 296 00:17:55,118 --> 00:17:57,203 [up-tempo music continues on radio] 297 00:17:58,622 --> 00:18:02,167 - You don't have 65, Poi. - Yes, I do. 298 00:18:02,334 --> 00:18:03,543 Eh! 299 00:18:04,919 --> 00:18:08,381 - [tires squealing] - What are you doing, Gonorrhea?! 300 00:18:08,465 --> 00:18:11,050 Look, 65, man! 301 00:18:12,469 --> 00:18:13,928 [mutters in Spanish] 302 00:18:14,554 --> 00:18:16,889 Now we're going to have to wash the car, man! 303 00:18:17,056 --> 00:18:19,184 - [scoffs] - Son of a bitch. 304 00:18:19,351 --> 00:18:21,311 - [phone ringing] - Yes? 305 00:18:21,394 --> 00:18:23,021 [Suárez] Hi, Pablo. I have good news for you. 306 00:18:23,188 --> 00:18:25,565 I'm going to help you avoid an enormous loss. 307 00:18:25,732 --> 00:18:27,817 And how much is it going to cost me? 308 00:18:27,900 --> 00:18:31,237 Ten percent... $300,000. 309 00:18:35,825 --> 00:18:38,328 - How did you find out? - One of your men. 310 00:18:38,495 --> 00:18:41,789 That Poison... he talks too much. 311 00:18:41,956 --> 00:18:44,125 You should take his phone away. 312 00:18:44,209 --> 00:18:45,460 Five percent. 313 00:18:51,508 --> 00:18:54,093 [speaks Spanish] Suspicious vehicle approaching. 314 00:18:54,177 --> 00:18:57,305 [in English] OK. We have visual confirmation. Four kilometers away. 315 00:18:57,389 --> 00:19:00,016 [overlapping chatter in Spanish] 316 00:19:03,687 --> 00:19:05,271 [phone ringing] 317 00:19:06,773 --> 00:19:09,150 - Hello? - [Pablo speaking Spanish] Poison? 318 00:19:09,317 --> 00:19:12,111 You bring your fucking mouth back here immediately! 319 00:19:12,278 --> 00:19:14,740 - Yes. I'm sorry, boss. - Now! 320 00:19:16,908 --> 00:19:19,160 The son of a bitch policeman tapped my phone! 321 00:19:19,327 --> 00:19:23,665 - These fags. - You have a very big mouth, Poison. 322 00:19:23,749 --> 00:19:25,333 Pablo is really pissed off. 323 00:19:26,125 --> 00:19:29,462 Shut that mug, or you will never reach 66, you hear? 324 00:19:39,222 --> 00:19:40,390 OK! 325 00:19:41,641 --> 00:19:44,227 [men chattering in Spanish] 326 00:19:46,521 --> 00:19:49,232 [speaking English] I'm calling this off. Nobody's coming. 327 00:19:50,191 --> 00:19:53,653 - What the fuck has happened here? - Maybe Poison spotted the spotter. 328 00:19:53,820 --> 00:19:55,321 Either that or Suárez sold you out. 329 00:19:55,488 --> 00:19:57,824 [sighs] Yeah, if he did, he must've had a better offer, 330 00:19:57,907 --> 00:19:59,743 and it wasn't a fucking cat. 331 00:20:03,996 --> 00:20:06,124 [speaking Spanish] He has been called the "Paisa Robin Hood," 332 00:20:06,207 --> 00:20:08,126 but he is much more than that. 333 00:20:08,209 --> 00:20:11,879 He is a man to whom the people mean a great deal. All of us. 334 00:20:11,963 --> 00:20:14,882 [Steve] To avoid suspicion and questioning about his fortune, 335 00:20:15,049 --> 00:20:18,261 Pablo ran as an alternate for Jairo Ortega, 336 00:20:18,344 --> 00:20:20,680 a former congressman from Antioquia. 337 00:20:20,847 --> 00:20:22,390 [cheers and applause] 338 00:20:22,599 --> 00:20:27,312 It was the first time an alternate was more important than the main candidate. 339 00:20:33,025 --> 00:20:38,030 [speaking Spanish] I am tired... of the people with power running this country. 340 00:20:38,197 --> 00:20:44,245 This is a fight between the people with power and poor people, weak people. 341 00:20:45,163 --> 00:20:48,124 And this fight must begin here! 342 00:20:48,207 --> 00:20:51,252 [cheers and applause] 343 00:20:51,419 --> 00:20:57,300 To have power does not mean that one can abuse the poor. 344 00:20:57,467 --> 00:20:58,677 If I am elected... 345 00:20:59,594 --> 00:21:03,181 if my friend, Jairo, is elected... 346 00:21:03,264 --> 00:21:07,310 those who have never had a voice will have a voice. 347 00:21:07,477 --> 00:21:09,813 [cheers and applause] 348 00:21:09,896 --> 00:21:13,441 Those who are hungry will have food. 349 00:21:13,608 --> 00:21:16,944 Those who want to learn will have schools. 350 00:21:17,111 --> 00:21:19,656 And those who have dreams 351 00:21:19,823 --> 00:21:23,951 will see that there are no limits to what you can achieve. 352 00:21:24,035 --> 00:21:27,997 - [cheering] - In me, you have a friend 353 00:21:28,080 --> 00:21:29,916 whom you have always had, 354 00:21:30,082 --> 00:21:33,628 the friend of today, the friend of yesterday and the friend of tomorrow. 355 00:21:33,795 --> 00:21:36,923 [cheers and applause] 356 00:21:37,089 --> 00:21:38,049 Thank you very much. 357 00:21:40,593 --> 00:21:43,304 - [crowd chanting] Pablo! Pablo! Pablo! - [Pablo] Thank you very much. 358 00:21:48,852 --> 00:21:51,855 My friend, Jairo Ortega! 359 00:21:52,021 --> 00:21:54,774 [cheers and applause] 360 00:21:59,278 --> 00:22:02,657 [chanting] Pablo! Pablo! Pablo! 361 00:22:02,824 --> 00:22:03,950 Thank you very much. 362 00:22:11,708 --> 00:22:13,418 - You were marvelous, my love. - You sure? 363 00:22:13,501 --> 00:22:16,379 - Yes. - [Valeria] Very good, Pablo. 364 00:22:16,588 --> 00:22:19,465 There are a few things we can improve, but we'll work on them. 365 00:22:19,549 --> 00:22:20,466 OK, whatever you say. 366 00:22:20,550 --> 00:22:23,344 - Congratulations. - Thank you so much, Valeria. 367 00:22:23,428 --> 00:22:24,679 Congratulations, ma'am. 368 00:22:27,014 --> 00:22:28,015 Excuse me. 369 00:22:33,479 --> 00:22:34,689 [overlapping chatter in Spanish] 370 00:22:39,402 --> 00:22:43,155 To vote for Jairo Ortega is to vote for the one and only Pablo! 371 00:22:45,157 --> 00:22:47,911 [coughing, gasping] 372 00:22:48,536 --> 00:22:50,747 Tata, what's wrong? 373 00:22:54,041 --> 00:22:57,378 Why does that woman need to know everything about each step you take? 374 00:22:57,462 --> 00:22:59,213 What are you talking about? 375 00:23:00,298 --> 00:23:03,551 - Valeria Velez. - My love... 376 00:23:03,635 --> 00:23:08,306 Tata, she's a newspaper woman, a reporter who follows the news. 377 00:23:09,557 --> 00:23:11,183 And right now, I'm the news. 378 00:23:12,602 --> 00:23:16,856 When you win, don't disrespect me anymore with that bitch. 379 00:23:16,940 --> 00:23:19,692 [softly] Come here. Come here, come here, come here. 380 00:23:19,859 --> 00:23:22,278 Slowly... come on. 381 00:23:22,361 --> 00:23:23,947 - [gasps] - [whispers] Come on. 382 00:23:27,450 --> 00:23:31,245 You are going to be the First Lady of this country one of these days. 383 00:23:31,913 --> 00:23:35,416 Therefore, you are going to have to learn to deal with the press. 384 00:23:35,583 --> 00:23:38,419 [voice quavering] That woman is not on your level, Pablo. 385 00:23:38,503 --> 00:23:39,712 She degrades you. 386 00:23:39,879 --> 00:23:42,465 Please, don't worry about Valeria. 387 00:23:44,425 --> 00:23:46,552 [gasping] 388 00:23:46,636 --> 00:23:48,763 [cries out] Pablo! 389 00:23:50,139 --> 00:23:52,475 - A car, please! - [gasping] 390 00:23:52,558 --> 00:23:54,686 - A car to the hospital, now! - [cries out] 391 00:24:04,946 --> 00:24:06,113 You know what, Pablo? 392 00:24:07,782 --> 00:24:10,535 To me, it looks like you are handling things very badly. 393 00:24:11,661 --> 00:24:12,912 [sniffs] 394 00:24:13,913 --> 00:24:17,542 You need to start thinking more about your family... and about business. 395 00:24:19,002 --> 00:24:20,753 Thing is, you can't be a politician. 396 00:24:21,546 --> 00:24:22,797 Says who? 397 00:24:23,923 --> 00:24:28,053 [sighs] You can't go strutting around giving things to people 398 00:24:28,135 --> 00:24:29,846 simply so they will love you. 399 00:24:32,098 --> 00:24:34,767 We... are bandits. 400 00:24:40,147 --> 00:24:44,151 If you run for Congress, find someone else to manage the laboratories. 401 00:24:44,318 --> 00:24:46,362 [doctor] Señor Escobar? 402 00:24:46,445 --> 00:24:50,075 - Come meet your daughter. - [baby crying] 403 00:24:55,955 --> 00:24:58,583 God has blessed us with a girl, Pablo. 404 00:25:02,128 --> 00:25:04,089 [whispers] How beautiful. 405 00:25:07,675 --> 00:25:10,261 Shh. 406 00:25:10,386 --> 00:25:11,888 Shh. 407 00:25:15,100 --> 00:25:16,601 [whispers indistinctly] 408 00:25:18,686 --> 00:25:20,063 [camera clicks] 409 00:25:22,107 --> 00:25:24,817 [indistinct chatter in Spanish] 410 00:25:26,652 --> 00:25:29,363 [plane flying overhead] 411 00:25:34,368 --> 00:25:36,037 [Fabio] Pablo is out of control. 412 00:25:39,331 --> 00:25:42,501 Mother Mary, man. What do you want us to do? 413 00:25:42,585 --> 00:25:46,965 You can't give Pablo Escobar a spanking as though he were some spoiled brat. 414 00:25:47,132 --> 00:25:48,257 Oh, no? 415 00:25:49,134 --> 00:25:50,259 And why not? 416 00:25:50,342 --> 00:25:53,096 Careful with the threat you cannot execute. 417 00:25:58,559 --> 00:26:00,519 You know what he's doing, right? 418 00:26:00,603 --> 00:26:05,608 According to Colombian law, a congressman has total immunity. 419 00:26:05,775 --> 00:26:09,904 Do you think he's protecting himself while we remain in the drift? 420 00:26:09,988 --> 00:26:13,240 I do. He thinks he's that fucking "Paisa Robin Hood." 421 00:26:13,324 --> 00:26:15,409 So what do we do? 422 00:26:15,493 --> 00:26:20,790 Well... we fulfill our duties, stuffing the ballot box, 423 00:26:20,873 --> 00:26:25,920 and later we let Pablo receive the applause, and take the risk. 424 00:26:26,004 --> 00:26:32,051 We continue with our business... in the shadows, like always. 425 00:26:33,469 --> 00:26:35,513 Carlos, what are the guys saying? 426 00:26:36,889 --> 00:26:39,350 I imagine that they're worried, right? 427 00:26:39,433 --> 00:26:42,020 They are not politically conscious, brother. 428 00:26:45,523 --> 00:26:48,359 How can you expect them to understand your objectives? 429 00:26:52,404 --> 00:26:54,323 You do understand me, brother. 430 00:26:56,534 --> 00:27:00,329 Imagine... a state governed by us. 431 00:27:01,206 --> 00:27:03,749 Immunity for everyone, brother. 432 00:27:03,833 --> 00:27:06,711 We, Carlos, belong to the people. 433 00:27:06,794 --> 00:27:10,131 I need you to use your influence with the others to convince them that I am right. 434 00:27:10,215 --> 00:27:12,258 If you win, you don't need to explain anything. 435 00:27:13,051 --> 00:27:16,137 And if you lose... there's nothing to explain. 436 00:27:16,221 --> 00:27:17,763 [voice straining] I like that. 437 00:27:19,098 --> 00:27:21,142 - Hitler said it. - Fuck off. 438 00:27:21,226 --> 00:27:22,727 Yes. 439 00:27:22,810 --> 00:27:24,478 He also said that no politician 440 00:27:24,562 --> 00:27:27,899 should ever let his picture be taken in a bathing suit. 441 00:27:29,067 --> 00:27:31,027 [giggling] 442 00:27:36,157 --> 00:27:37,783 [chuckles] 443 00:27:40,912 --> 00:27:43,622 [hysterical laughter] 444 00:27:48,836 --> 00:27:50,504 Well, that's what he said. 445 00:27:53,424 --> 00:27:55,176 [sighs] And if I tell you, Carlos... 446 00:27:55,260 --> 00:27:56,928 [sniffing] 447 00:27:57,011 --> 00:28:00,723 that what I want, sincerely... 448 00:28:01,682 --> 00:28:03,851 is to help the poor people of this country... 449 00:28:05,477 --> 00:28:06,938 do you believe me or what? 450 00:28:09,274 --> 00:28:11,400 [Steve] Pablo held most of his campaign rallies 451 00:28:11,483 --> 00:28:14,153 in the poorest neighborhoods of his electoral district. 452 00:28:15,321 --> 00:28:17,949 He placed himself on the side of the poor and the weak 453 00:28:18,116 --> 00:28:21,493 in the fight against the oligarchs, "The Men of Always." 454 00:28:23,079 --> 00:28:26,999 And just like any politician, he made plenty of promises. 455 00:28:27,083 --> 00:28:31,420 Only difference was Pablo had the men and the money to back them up. 456 00:28:32,297 --> 00:28:33,756 [cheering] 457 00:28:33,923 --> 00:28:36,425 It was becoming clear to everyone that Pablo was gonna win. 458 00:28:36,592 --> 00:28:37,927 [crowd chanting] Pablo! Pablo! 459 00:28:38,010 --> 00:28:41,264 The only question remaining was... what to do about that. 460 00:28:42,723 --> 00:28:45,559 Gustavo made good on his promise to quit the labs, 461 00:28:45,643 --> 00:28:49,105 - so Pablo put Carlos Lehder in charge. - [plane flies overhead] 462 00:28:49,188 --> 00:28:53,818 With characteristic German efficiency, he turned the labs into Nazilandia, 463 00:28:53,901 --> 00:28:57,404 and production rose 12 percent in just two short months. 464 00:28:59,991 --> 00:29:03,369 Gacha and the Ochoas adopted a wait-and-see attitude, 465 00:29:03,452 --> 00:29:06,497 debating how and when Pablo would dispose of Jairo Ortega, 466 00:29:06,580 --> 00:29:08,624 his front man, once the election was over. 467 00:29:08,791 --> 00:29:13,545 [speaking Spanish] As soon as the results come out, Jairo Ortega will resign. 468 00:29:13,712 --> 00:29:16,799 I say he's running toward his death. 469 00:29:19,177 --> 00:29:20,845 - [horse snorts] - [chattering in Spanish] 470 00:29:22,138 --> 00:29:24,640 [Steve] As for us, we were kind of divided. 471 00:29:24,723 --> 00:29:27,726 We cannot have Colombia become a narco state. 472 00:29:27,810 --> 00:29:30,729 We need to find someone who can prove this guy is a drug dealer. 473 00:29:30,813 --> 00:29:32,690 Let's stop his campaign before it starts. 474 00:29:32,773 --> 00:29:34,483 No one will go on record. 475 00:29:35,651 --> 00:29:37,111 I got a better idea. 476 00:29:38,196 --> 00:29:39,697 We let him win. 477 00:29:39,864 --> 00:29:41,949 If we put him in the spotlight and prove he's a trafficker, 478 00:29:42,116 --> 00:29:44,660 the embarrassment alone might get this country off its ass. 479 00:29:46,954 --> 00:29:48,664 [Steve] But first, we had to get proof 480 00:29:48,747 --> 00:29:51,250 that Pablo was the drug dealer we knew he was. 481 00:29:51,417 --> 00:29:53,502 So we went to Suárez, 482 00:29:53,585 --> 00:29:55,921 - and gave him a lot of money. - [speaking Spanish] 483 00:29:57,173 --> 00:30:01,427 First, he told us that Pablo was arrested for trafficking back in '76, 484 00:30:01,510 --> 00:30:05,181 and then he gave us the name of a sergeant who could give us the files. 485 00:30:08,893 --> 00:30:13,480 Problem was, Suárez was on both the DEA and the narcos' payroll. 486 00:30:16,150 --> 00:30:17,235 [body thuds] 487 00:30:20,696 --> 00:30:23,741 - Sixty-six. - Bullshit. I shot him first. 488 00:30:27,995 --> 00:30:30,039 [Steve] Then Suárez gave us the name of the journalist 489 00:30:30,122 --> 00:30:32,417 - who reported the arrest... - [groaning] 490 00:30:32,499 --> 00:30:35,169 ...and then the lawyer who defended Pablo... 491 00:30:35,378 --> 00:30:38,381 and finally, the judge who signed Pablo's arrest warrant. 492 00:30:38,547 --> 00:30:40,216 [overlapping chatter] 493 00:30:40,299 --> 00:30:42,801 We were like the Bermuda Triangle. 494 00:30:42,968 --> 00:30:45,221 You get too close to us, you disappear. 495 00:30:45,388 --> 00:30:47,681 We gotta get something on this motherfucker. 496 00:30:49,016 --> 00:30:50,893 If he was arrested, there's gotta be a mug shot. 497 00:30:50,976 --> 00:30:52,937 [Javier] Yeah, well, the file's gone. 498 00:30:53,104 --> 00:30:55,481 If there was a mug shot, then it's gone, too. 499 00:30:57,400 --> 00:30:59,026 If there was a photo, there's a negative. 500 00:31:00,111 --> 00:31:02,029 [Steve] Finally, it dawned on us. 501 00:31:02,196 --> 00:31:05,574 We had to find someone without Suárez's help, 502 00:31:05,657 --> 00:31:10,121 and that was the photographer who had taken Pablo's mug shot years ago. 503 00:31:11,330 --> 00:31:14,666 - [tires screech] - [man grunting] 504 00:31:14,750 --> 00:31:18,504 We got his negatives, and for safekeeping, we put him into witness protection. 505 00:31:22,467 --> 00:31:24,718 - How long have you had this picture? - That's classified. 506 00:31:26,553 --> 00:31:27,638 And what am I doing here? 507 00:31:27,721 --> 00:31:30,599 It's not America's role to get involved in other countries' elections. 508 00:31:30,682 --> 00:31:33,685 Once again, the hand of the United States remains invisible. 509 00:31:33,769 --> 00:31:35,604 Your party took money from Escobar. 510 00:31:35,687 --> 00:31:37,440 I should think you'd want to get ahead of this. 511 00:31:37,523 --> 00:31:38,816 Everyone took money. 512 00:31:38,983 --> 00:31:43,237 By the way, it's all American money, so why don't you take this to the press? 513 00:31:43,321 --> 00:31:46,198 It should come from you. You're the Minister of Justice. 514 00:31:48,534 --> 00:31:52,079 [Steve] Come election day, sure enough, it was a landslide. 515 00:31:52,246 --> 00:31:54,540 The New Liberal party had the candidate 516 00:31:54,706 --> 00:31:57,543 who got the most votes in all of Antioquia... 517 00:31:57,626 --> 00:31:59,753 and his name was Jairo Ortega. 518 00:31:59,837 --> 00:32:01,713 [Ortega speaking Spanish] Ladies and gentlemen, 519 00:32:01,797 --> 00:32:04,883 with clear use of my mental and physical faculties... 520 00:32:05,801 --> 00:32:08,929 I wish to communicate to you my decision 521 00:32:09,013 --> 00:32:12,766 to resign from my seat in the Congress of the Republic... 522 00:32:12,933 --> 00:32:16,479 - [crowd murmuring] - ...for reasons of family and health. 523 00:32:16,645 --> 00:32:20,774 But I am completely certain that my friend Pablo Emilio Escobar Gaviria 524 00:32:20,858 --> 00:32:24,778 is going to continue our social and political ideas, 525 00:32:24,945 --> 00:32:27,698 because Pablo is the voice of the people. 526 00:32:27,781 --> 00:32:29,741 - Thank you very much. - Thank you very much, Jairo. 527 00:32:29,825 --> 00:32:31,618 - [applause] - I will give my best effort. 528 00:32:31,743 --> 00:32:32,578 Thank you very much. 529 00:32:32,744 --> 00:32:35,498 [all singing Colombian national anthem] 530 00:32:57,936 --> 00:32:59,688 [song fades] 531 00:33:03,901 --> 00:33:05,777 [thunder rumbles in distance] 532 00:33:05,861 --> 00:33:08,447 [Steve] Imagine you were born in a poor family, 533 00:33:08,531 --> 00:33:12,451 in a poor city, in a poor country, 534 00:33:12,535 --> 00:33:14,828 and by the time you were 28 years old, 535 00:33:14,912 --> 00:33:17,956 you have so much money you can't even count it. 536 00:33:18,874 --> 00:33:21,043 [thunder continues] 537 00:33:21,126 --> 00:33:22,711 What do you do? 538 00:33:22,878 --> 00:33:26,006 - [bells tolling in distance] - You make your dreams come true. 539 00:33:27,550 --> 00:33:29,051 [rain pattering] 540 00:33:29,134 --> 00:33:31,845 [thunder rumbles] 541 00:33:33,222 --> 00:33:35,974 Problem is, nobody can control the dreams they have. 542 00:33:41,313 --> 00:33:43,065 Especially if you were Pablo Escobar. 543 00:33:44,983 --> 00:33:47,653 Especially if you grew up in Colombia. 544 00:33:52,783 --> 00:33:55,869 There's a reason magical realism was born in Colombia. 545 00:33:57,913 --> 00:34:00,999 It's a country where dreams and reality are conflated... 546 00:34:03,877 --> 00:34:06,880 where, in their heads, people fly as high as Icarus. 547 00:34:10,050 --> 00:34:12,678 But even magical realism has its limits. 548 00:34:12,844 --> 00:34:16,265 [speaking Spanish] Congressman Escobar... Sir! 549 00:34:16,348 --> 00:34:17,933 Excuse me. 550 00:34:18,016 --> 00:34:20,561 Allow me to remind you of the norms of etiquette. 551 00:34:20,645 --> 00:34:22,896 You cannot enter the hall if you don't have a tie. 552 00:34:25,899 --> 00:34:27,109 All right. 553 00:34:27,192 --> 00:34:29,570 - What is your name? - Juan. 554 00:34:29,654 --> 00:34:31,238 Look, Juan... 555 00:34:32,281 --> 00:34:35,117 that is a really nice tie. 556 00:34:35,200 --> 00:34:36,661 - My girlfriend gave it to me. - Really? 557 00:34:36,743 --> 00:34:38,078 Yes. 558 00:34:38,162 --> 00:34:41,748 Well, she's in the history books now. 559 00:34:42,625 --> 00:34:44,418 - Thank you very much, my son. - Thank you, sir. 560 00:34:44,502 --> 00:34:45,836 - Thank you. - All right. 561 00:34:49,381 --> 00:34:51,676 [Steve] And when you get too close to the sun... 562 00:34:52,718 --> 00:34:54,803 your dreams may melt away. 563 00:34:59,517 --> 00:35:02,019 [indistinct chatter in Spanish] 564 00:35:09,234 --> 00:35:10,861 [man] Good morning. 565 00:35:12,613 --> 00:35:16,408 This is to inform you that we have a quorum and may now begin our session. 566 00:35:18,410 --> 00:35:23,790 The Minister of Justice, Rodrigo Lara Bonilla, 567 00:35:23,957 --> 00:35:26,711 is present here today to address this honorable Congress. 568 00:35:26,877 --> 00:35:30,381 I give the floor to you, Mr. Minister. 569 00:35:30,464 --> 00:35:31,882 Thank you very much. 570 00:35:36,679 --> 00:35:41,600 Much has been made of the issue of drug money, 571 00:35:41,767 --> 00:35:47,231 "hot money," in our national political process. 572 00:35:47,398 --> 00:35:52,194 I myself have been accused of receiving campaign contributions 573 00:35:52,277 --> 00:35:55,989 from the narcotics traffickers who have bought influence in these halls. 574 00:36:01,078 --> 00:36:03,581 To this charge, I plead guilty. 575 00:36:03,789 --> 00:36:05,999 [crowd murmuring] 576 00:36:06,166 --> 00:36:09,836 In my eyes, the sin of turning a blind eye 577 00:36:09,920 --> 00:36:12,256 is as great as the sin of outright corruption. 578 00:36:12,423 --> 00:36:16,051 We are a nation of the blind, and in our blindness, 579 00:36:16,134 --> 00:36:19,179 we have sold our country to the highest bidder. 580 00:36:22,140 --> 00:36:24,602 It's time for us to open our eyes and to see the light. 581 00:36:26,812 --> 00:36:29,774 [overlapping murmurs] 582 00:36:31,858 --> 00:36:33,360 Congressman Escobar... 583 00:36:34,737 --> 00:36:38,741 you stated that your great fortune was built from a taxi company. 584 00:36:41,285 --> 00:36:45,080 This photograph clearly contradicts your claim. 585 00:36:45,872 --> 00:36:48,375 For this reason, I demand your resignation. 586 00:36:48,542 --> 00:36:50,628 You are not welcome in this chamber. 587 00:36:51,920 --> 00:36:53,004 You don't belong here. 588 00:37:09,229 --> 00:37:10,355 [inaudible murmur] 589 00:37:39,217 --> 00:37:41,846 Thank you very much, Juan. Very kind. 590 00:37:41,928 --> 00:37:43,639 [Lara] What interests the narcos 591 00:37:43,722 --> 00:37:47,309 isn't just the fall of the Minister of Justice, 592 00:37:47,476 --> 00:37:51,313 but also to impede the strategy of the government to combat his interests. 593 00:37:52,147 --> 00:37:55,275 His two arms: silver or lead. 594 00:37:55,442 --> 00:38:01,573 I want to inform the people that the Minister of Justice has 24 hours 595 00:38:01,657 --> 00:38:05,452 within which to present concrete proof regarding the insinuations he made 596 00:38:05,536 --> 00:38:08,497 the day before yesterday in the Hall of Representatives. 597 00:38:08,580 --> 00:38:12,751 To the contrary, I will proceed to denounce him legally 598 00:38:12,835 --> 00:38:15,629 before the authorities and before the Colombian justice system. 599 00:38:15,796 --> 00:38:18,340 [Steve] Pablo and his lawyers went on the offense, 600 00:38:18,423 --> 00:38:20,718 trying to smear Lara with accusations. 601 00:38:20,885 --> 00:38:23,804 [Pablo speaking Spanish] I am not looking for, nor do I long for a confrontation 602 00:38:23,888 --> 00:38:25,013 before the Colombian people. 603 00:38:25,180 --> 00:38:28,600 I look for peace, I have always preached peace, 604 00:38:28,684 --> 00:38:32,604 and have longed for peace and the prosperity of the Colombian people. 605 00:38:32,771 --> 00:38:36,233 [Lara] It's important to realize that when members of Congress 606 00:38:36,400 --> 00:38:39,361 can be threatened or bought at will, 607 00:38:39,528 --> 00:38:43,908 we see with clarity the real dimension of the drug problem here in Colombia. 608 00:38:43,990 --> 00:38:45,659 [Steve] But Lara wouldn't back down. 609 00:38:45,743 --> 00:38:48,245 He denounced narcos at every opportunity, 610 00:38:48,328 --> 00:38:51,248 going after the guys that we hadn't been able to touch. 611 00:38:51,331 --> 00:38:54,668 He revealed that six of the country's nine soccer teams 612 00:38:54,752 --> 00:38:56,503 were owned by drug traffickers. 613 00:38:57,963 --> 00:39:02,008 Gacha the Mexican was forced to give up ownership of his team, 614 00:39:02,092 --> 00:39:04,595 aptly nicknamed "The Millionaires." 615 00:39:05,846 --> 00:39:09,850 Lara denied flying permits for 57 planes in the Ochoa fleet. 616 00:39:13,812 --> 00:39:16,231 He even fined Pablo for illegal importation 617 00:39:16,398 --> 00:39:18,066 of elephants and camels from Africa. 618 00:39:20,402 --> 00:39:22,696 And with the action of one brave man, 619 00:39:22,780 --> 00:39:25,824 Pablo knew his dream of presidency was over. 620 00:39:25,908 --> 00:39:28,076 [Lara speaking Spanish] What are required are honest men, 621 00:39:28,159 --> 00:39:32,831 men who are able to put themselves up against drug traffickers, 622 00:39:32,915 --> 00:39:39,797 who with complete tranquility buy or kill any person or government institution 623 00:39:39,880 --> 00:39:41,673 who is against their interests. 624 00:39:41,757 --> 00:39:45,677 [Steve] Rodrigo Lara became the most important political figure in Colombia 625 00:39:45,761 --> 00:39:47,805 with his stand against the narcos. 626 00:39:47,888 --> 00:39:50,348 He just wouldn't stop going after them. 627 00:39:50,432 --> 00:39:55,186 His bravery in the face of danger made him the most wanted man in the country. 628 00:39:55,270 --> 00:39:59,566 For his own safety, he was appointed Colombian ambassador to Czechoslovakia. 629 00:39:59,650 --> 00:40:04,195 He was slated to leave in two weeks, but a lot could happen in two weeks. 630 00:40:05,280 --> 00:40:08,074 I think it might be a good idea for you to wear this until you leave. 631 00:40:09,660 --> 00:40:12,078 You feel responsible, is that it? 632 00:40:13,664 --> 00:40:15,040 Somewhat, yes, sir. 633 00:40:15,958 --> 00:40:20,253 Are you so arrogant to think you had any influence over my actions? 634 00:40:21,212 --> 00:40:24,382 That I put my life and the life of my family at risk 635 00:40:24,466 --> 00:40:26,677 for American policy objectives? 636 00:40:28,428 --> 00:40:31,473 Let me assure you, Agent Murphy, outside of providing me with the picture, 637 00:40:31,556 --> 00:40:33,224 you... did nothing. 638 00:40:35,019 --> 00:40:37,604 The decision to speak out was solely mine. 639 00:40:37,771 --> 00:40:40,607 And I highly advise you to wear this vest, sir. 640 00:40:50,450 --> 00:40:56,707 I will accept this vest... out of respect for your concern with my well-being. 641 00:40:56,874 --> 00:40:59,960 But I would advise you one thing while you remain in Colombia. 642 00:41:00,044 --> 00:41:01,378 And what is that? 643 00:41:01,545 --> 00:41:05,799 We accept your help, but never your condescension. 644 00:41:06,884 --> 00:41:10,929 When all this is over, Colombians will be the heroes, and the victims. 645 00:41:12,472 --> 00:41:15,350 John Wayne only exists in Hollywood. 646 00:41:16,560 --> 00:41:17,728 Just wear the vest. 647 00:41:30,657 --> 00:41:32,826 [speaking Spanish] Oh, Pablito. 648 00:41:32,910 --> 00:41:35,704 We knew they wouldn't accept you in that circle. 649 00:41:38,874 --> 00:41:40,625 Damned bastards. 650 00:41:46,965 --> 00:41:49,426 You're too good for them, Pablito. 651 00:42:01,980 --> 00:42:03,273 [sighs] 652 00:42:12,240 --> 00:42:15,243 This is a fight that you cannot win, cousin. 653 00:42:17,662 --> 00:42:21,041 You need to think more about your family and the business... 654 00:42:23,752 --> 00:42:26,088 and abandon that ridiculousness once and for all. 655 00:42:31,635 --> 00:42:33,178 I will fix it. 656 00:42:43,730 --> 00:42:48,401 Due to the vicious lies and slander cast my way 657 00:42:48,485 --> 00:42:51,780 by Minister Lara and his cronies, 658 00:42:51,947 --> 00:42:55,492 I've decided to announce my resignation from Congress of the Republic. 659 00:42:57,744 --> 00:43:01,165 I ran as a representative for the common man, 660 00:43:01,331 --> 00:43:04,126 a voice for those who had no voice, 661 00:43:04,292 --> 00:43:07,587 but that has happened through much of our history. 662 00:43:07,671 --> 00:43:11,925 The powerful have conspired to silence me. 663 00:43:12,592 --> 00:43:14,469 I dreamt of doing good. 664 00:43:16,221 --> 00:43:17,973 Those dreams are over. 665 00:43:19,891 --> 00:43:24,896 But make no mistake... I will not go quietly. 666 00:43:25,897 --> 00:43:27,273 I will fight. 667 00:43:27,941 --> 00:43:30,610 "The Men of Always" are mistaken 668 00:43:30,777 --> 00:43:34,990 if they think they can defeat Pablo Emilio Escobar Gaviria! 669 00:43:46,251 --> 00:43:47,335 Thank you very much. 670 00:43:48,837 --> 00:43:51,339 - Thank you very much. - [applause continues] 671 00:43:53,758 --> 00:43:56,386 - [low conversations] - [indistinct radio chatter] 672 00:44:15,363 --> 00:44:16,531 He didn't wear it. 673 00:44:17,866 --> 00:44:19,284 [sighs] 674 00:44:19,367 --> 00:44:21,327 Wouldn't have made a difference. 675 00:44:21,995 --> 00:44:25,249 [Steve] Our strategy had gotten a good man killed. 676 00:44:26,750 --> 00:44:29,920 It was the first time I'd felt guilty about my job. 677 00:44:31,421 --> 00:44:34,674 - [chatter in Spanish] - [men cheering] 678 00:44:34,758 --> 00:44:36,676 - [Steve] As for Suárez... - Hey. 679 00:44:36,760 --> 00:44:39,179 ...he made so much money playing both sides, 680 00:44:39,263 --> 00:44:44,601 he decided to lift our spirits by giving the DEA a token of his appreciation. 681 00:44:46,728 --> 00:44:49,022 [speaking Spanish] I brought this for your friend's wife. 682 00:44:51,233 --> 00:44:52,817 - I hope she likes it. - No, gracias. 683 00:44:52,901 --> 00:44:54,819 [speaks Spanish] You're fucking crazy, asshole. 684 00:44:54,903 --> 00:44:56,404 [yowls] 685 00:44:56,613 --> 00:44:59,991 [Latin marching song plays] 686 00:45:00,026 --> 00:45:05,026 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 686 00:45:06,305 --> 00:45:12,225 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org56055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.