All language subtitles for My Love Eun Dong e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:08,020 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 2 00:00:24,388 --> 00:00:25,408 Everything's ready. 3 00:00:34,528 --> 00:00:36,348 He's here! 4 00:00:39,288 --> 00:00:42,508 Hello. 5 00:00:45,168 --> 00:00:47,927 What is a good thing about being famous? 6 00:00:47,928 --> 00:00:51,887 It is easier to find someone. 7 00:00:51,888 --> 00:00:54,248 Who were you looking for? 8 00:00:55,688 --> 00:00:57,287 My fianceé. 9 00:00:57,288 --> 00:00:59,428 What was her name? 10 00:01:03,568 --> 00:01:09,448 My Love Eun Dong Episode 1 11 00:01:10,828 --> 00:01:16,208 Year 1995, Chuncheon 12 00:01:32,288 --> 00:01:40,288 ♪ She doesn't like when I keep calling her phone ♪ 13 00:01:40,428 --> 00:01:47,427 ♪ Whenever I call her she avoids me ♪ 14 00:01:47,428 --> 00:01:51,406 ♪ There's a lot of good people in the street's, yet 15 00:01:51,418 --> 00:01:55,407 I have to reclaim the seat that was taken from me ♪ 16 00:01:55,408 --> 00:02:00,868 ♪ Where are these woman coming from? ♪ 17 00:02:07,088 --> 00:02:08,648 Hey! 18 00:02:13,868 --> 00:02:16,888 Do you want to die, you bastard! Stay there! 19 00:02:17,858 --> 00:02:19,897 Stay there! Stay... 20 00:02:19,898 --> 00:02:22,318 - Stay there!- Stay there! 21 00:02:27,148 --> 00:02:29,707 - Aigoo! Aigoo!- Ah, please! 22 00:02:29,708 --> 00:02:31,107 I'm feeling so— Really! 23 00:02:31,108 --> 00:02:34,867 - You look you are going to hit your mom.- Ah, not at all. He's not like that. 24 00:02:34,868 --> 00:02:37,067 Don't ever go out riding again. Understand? 25 00:02:37,068 --> 00:02:39,247 What did he do wrong? 26 00:02:39,248 --> 00:02:44,987 A freshman in high school with no driver's license and a special theft. 27 00:02:44,988 --> 00:02:46,156 A theft? 28 00:02:46,168 --> 00:02:49,707 Because of no license, you will be sent to a prosecutor. 29 00:02:49,708 --> 00:02:51,351 Being under aged and this being your first 30 00:02:51,363 --> 00:02:53,287 offense, this probably ends with just indictment. 31 00:02:53,288 --> 00:02:57,347 The problem is, the motorcycle was reported stolen. 32 00:02:57,348 --> 00:02:59,167 Stolen! 33 00:02:59,168 --> 00:03:00,467 You didn't know? 34 00:03:00,468 --> 00:03:04,068 Then you didn't know you were riding a stolen bike? 35 00:03:14,888 --> 00:03:16,847 The motorcycle you sold me was stolen? 36 00:03:16,848 --> 00:03:19,487 So, you survived the bike accident? 37 00:03:19,488 --> 00:03:20,847 It's a miracle, you punk. 38 00:03:20,848 --> 00:03:22,547 Speak. 39 00:03:22,548 --> 00:03:24,199 Tell me. You sold me stolen goods? 40 00:03:24,211 --> 00:03:27,088 Of course. That's why I sold it to you for ₩80 thousand ($80) 41 00:03:27,748 --> 00:03:30,228 - What? What?- Ah! 42 00:03:33,898 --> 00:03:37,108 Blood... I'm bleeding you bastard! 43 00:03:39,068 --> 00:03:42,387 Aishi! What do we do? 44 00:03:42,388 --> 00:03:43,667 - Aish!- Are you alright? 45 00:03:43,668 --> 00:03:45,527 Let me go! 46 00:03:45,528 --> 00:03:47,648 This isn't stolen goods, right? 47 00:03:49,468 --> 00:03:51,437 Stand him up. 48 00:03:51,438 --> 00:03:53,817 Let go! I wasn't scared. 49 00:03:53,818 --> 00:03:56,338 I am not scared. 50 00:04:17,558 --> 00:04:22,377 ♪ When the tiredness comes after a long afternoon ♪ 51 00:04:22,378 --> 00:04:27,457 ♪ What is the feeling of running home? ♪ 52 00:04:27,458 --> 00:04:32,617 ♪ The music I listen to at the subway ♪ 53 00:04:32,618 --> 00:04:37,557 ♪ Makes me skip the boring day and think of tomorrow ♪ 54 00:04:37,558 --> 00:04:42,797 ♪ Turn on the radio loudly and everyone follow me ♪ 55 00:04:42,798 --> 00:04:47,837 ♪ Turn on the radio loudly and everyone sing ♪ 56 00:04:47,838 --> 00:04:51,588 ♪ Turn on the radio loudly ♪ 57 00:04:52,788 --> 00:04:56,848 ♪ Turn on the radio loudly! ♪ 58 00:04:57,948 --> 00:05:05,288 ♪ Turn on the radio loudly! ♪ 59 00:05:23,008 --> 00:05:25,927 Look here! Come to your senses! Look here! 60 00:05:25,928 --> 00:05:27,127 Look here! Are you okay? 61 00:05:27,128 --> 00:05:29,828 Come to your senses, kid! 62 00:05:33,948 --> 00:05:35,667 Are you okay? 63 00:05:35,668 --> 00:05:37,428 You've woke up? 64 00:05:39,128 --> 00:05:41,887 Look here! Look here! Look here! 65 00:05:41,888 --> 00:05:44,427 Excuse me! Call an ambulance! 66 00:05:44,428 --> 00:05:46,047 Hey! 67 00:05:46,048 --> 00:05:47,867 Kid, kid! 68 00:05:47,868 --> 00:05:51,227 Please call the ambulance! I hit a kid! 69 00:05:51,228 --> 00:05:53,688 Hey!! 70 00:05:54,368 --> 00:05:57,288 Defender 71 00:05:58,248 --> 00:06:00,427 Will be punished. 72 00:06:00,428 --> 00:06:04,527 Student Park Hyun Soo has a prior prosecution, 73 00:06:04,528 --> 00:06:09,227 a motorcycle accident with no driver's license and because of adolescent assault, 74 00:06:09,228 --> 00:06:13,027 was put into a detention center. 75 00:06:13,028 --> 00:06:18,387 Despite all the protection provided, he did not reflect on his actions. 76 00:06:18,388 --> 00:06:22,304 Hence, I sentence him to be in detention center for 6 77 00:06:22,316 --> 00:06:26,388 months according to section 9 of Korean juvenile court. 78 00:06:27,628 --> 00:06:30,688 It wasn't Oppa's fault. 79 00:06:33,668 --> 00:06:36,768 I just slipped and fell. 80 00:06:37,748 --> 00:06:42,187 That Oppa took me to the hospital and saved me. 81 00:06:42,188 --> 00:06:44,728 Please don't give the punishment to Oppa. 82 00:07:07,728 --> 00:07:12,988 It was raining like this on the first day I met Eun Dong, too. 83 00:07:15,208 --> 00:07:18,748 That day, Eun Dong, lied. 84 00:07:19,988 --> 00:07:27,988 After a long time, I came to realize that it wasn't easy for Eun Dong to lie. 85 00:07:45,788 --> 00:07:49,646 I was thankful for that child and was worried that 86 00:07:49,658 --> 00:07:53,148 she may still be hurt, so I went to find her. 87 00:07:57,388 --> 00:08:03,388 And I was curious—why she helped me. 88 00:08:13,488 --> 00:08:15,368 Hey, kid! 89 00:08:19,648 --> 00:08:22,247 Where you were hurt? Is it okay? 90 00:08:22,248 --> 00:08:24,527 It still hurts a bit. 91 00:08:24,528 --> 00:08:26,947 Then you should go the hospital. 92 00:08:26,948 --> 00:08:28,487 Let's go have an examination. 93 00:08:28,488 --> 00:08:31,187 What isn't seen may also be hurt. 94 00:08:31,188 --> 00:08:33,908 It'll be fine after a couple of days. 95 00:08:36,108 --> 00:08:38,108 What's your name? 96 00:08:40,308 --> 00:08:42,187 You little runt asking for stare contest? 97 00:08:42,188 --> 00:08:44,367 I'll go. Don't worry. 98 00:08:44,368 --> 00:08:46,687 You must tell me if you're hurt. 99 00:08:46,688 --> 00:08:49,247 I'll be here at this time. 100 00:08:49,248 --> 00:08:51,387 Aren't you a high school student? 101 00:08:51,388 --> 00:08:52,368 That's right. 102 00:08:52,369 --> 00:08:54,667 You finished school at this hour? 103 00:08:54,668 --> 00:08:57,557 No, of course it doesn't end now. I just walked 104 00:08:57,569 --> 00:09:00,288 out by myself. Professional term - ditching. 105 00:09:01,448 --> 00:09:05,208 I hope you become nice. 106 00:09:06,548 --> 00:09:13,108 If what I lied about becomes useless, I will be sad. 107 00:09:16,888 --> 00:09:18,658 Take care. 108 00:09:20,358 --> 00:09:22,218 Hey, kid! 109 00:09:26,618 --> 00:09:29,937 That's how Eun Dong came into my life. 110 00:09:29,938 --> 00:09:36,047 Whether she was eating, or whether someone was bothering her, 111 00:09:36,048 --> 00:09:41,068 the feeling where I had to know came all at once. 112 00:09:41,668 --> 00:09:44,607 I remember that day like that. 113 00:09:44,608 --> 00:09:47,938 But why are you speaking informally to me? 114 00:09:51,828 --> 00:09:55,407 There are not many days left before exams. Please thoroughly prepare for the exams. 115 00:09:55,408 --> 00:09:57,664 If you ditch the self-study periods and get 116 00:09:57,676 --> 00:10:00,047 caught, you know what will happen, don't you? 117 00:10:00,048 --> 00:10:01,487 Yes! 118 00:10:01,488 --> 00:10:04,027 Gi Sung, come a little early. 119 00:10:04,028 --> 00:10:06,167 Hurry, hurry. 120 00:10:06,168 --> 00:10:09,187 - He doesn't change at all.- Let's do fighting today as well. 121 00:10:09,188 --> 00:10:11,588 Yes. 122 00:10:13,528 --> 00:10:17,987 Where are you going? 123 00:10:17,988 --> 00:10:21,268 I have already learned enough for today. 124 00:10:30,608 --> 00:10:33,387 She seems not to have much time left. 125 00:10:33,388 --> 00:10:35,567 Who will take care of Eun Dong? 126 00:10:35,568 --> 00:10:40,647 We have to go through the adoption procedure, but it will be hard. 127 00:10:40,648 --> 00:10:42,768 Father! 128 00:10:43,528 --> 00:10:44,907 - This.- Aigoo. 129 00:10:44,908 --> 00:10:46,667 I left this there. 130 00:10:46,668 --> 00:10:49,167 - Goodbye.- Thank you. 131 00:10:49,168 --> 00:10:52,407 Eun Dong. Don't forget to give Grandma the medicine, on time. 132 00:10:52,408 --> 00:10:54,427 Yes. Thank you. 133 00:10:54,428 --> 00:10:56,988 - You did well.- Yes. 134 00:11:06,148 --> 00:11:08,388 Eun Dong. 135 00:11:10,348 --> 00:11:12,548 So, her name is Eun Dong. 136 00:11:18,628 --> 00:11:20,587 Grandma, please just lie down. 137 00:11:20,588 --> 00:11:24,707 Since I keep lying down, I feel getting moth-eaten (bored). 138 00:11:24,708 --> 00:11:27,227 Please help me get up. 139 00:11:27,228 --> 00:11:31,248 Okay. Grandma, be careful. 140 00:11:36,968 --> 00:11:39,368 Be careful, be careful. 141 00:11:43,968 --> 00:11:46,748 Are you fine where you got hurt? 142 00:11:48,428 --> 00:11:53,567 You should have asked for medical expenses. 143 00:11:53,568 --> 00:11:56,807 I said, it's okay. 144 00:11:56,808 --> 00:11:58,767 Don't ask, Grandma. 145 00:11:58,768 --> 00:12:02,887 Whom do you take after, and you are so nice? 146 00:12:02,888 --> 00:12:09,008 Since your mom is the worst wench in the world, you must take after your father. 147 00:12:17,348 --> 00:12:21,368 I had never cried when I watched sad movies. 148 00:12:22,628 --> 00:12:26,587 I had never cried when I heard someone died, either. 149 00:12:26,588 --> 00:12:29,548 I thought I was that kind of man. 150 00:12:31,108 --> 00:12:36,428 But on that day, very strangely I had tears. 151 00:12:50,268 --> 00:12:52,268 Hyun Soo? 152 00:12:53,968 --> 00:12:56,228 Are you asleep, Hyun Soo? 153 00:12:58,148 --> 00:13:00,728 He didn't turn off the light. 154 00:14:35,068 --> 00:14:39,167 Darling, Hyun Soo' dad! Wake up quickly! 155 00:14:39,168 --> 00:14:42,807 Our refrigerator was robbed! Probably, a robber came! 156 00:14:42,808 --> 00:14:46,187 What are you talking about in the early morning? 157 00:14:46,188 --> 00:14:50,087 Oh, No! Who on earth robbed nothing else but in the refrigerator? 158 00:14:50,088 --> 00:14:52,567 - Hyun Ah!- I am here. 159 00:14:52,568 --> 00:14:54,627 Nothing happened to you, right? 160 00:14:54,628 --> 00:14:58,908 Well, we were robbed overnight! 161 00:15:28,748 --> 00:15:30,428 Mom? 162 00:15:31,988 --> 00:15:34,028 What are you doing? 163 00:15:35,268 --> 00:15:38,447 This crazy boy! Why are you ruining a perfectly good pair of shoes! 164 00:15:38,448 --> 00:15:41,387 You're driving me crazy! When will you grow up! 165 00:15:41,388 --> 00:15:43,547 You better run! Don't let me catch you! 166 00:15:43,548 --> 00:15:47,667 How much more praying do I have to do before he straightens up? 167 00:15:47,668 --> 00:15:50,567 Mom, I'm sorry. 168 00:15:50,568 --> 00:15:52,507 - Thank you.- Take care. 169 00:15:52,508 --> 00:15:53,808 Yes. 170 00:16:03,568 --> 00:16:05,148 Eun Dong. 171 00:16:06,728 --> 00:16:09,107 - Let me.- I can do it. 172 00:16:09,108 --> 00:16:12,228 Give me this. Your wrist is going to hurt. 173 00:16:12,948 --> 00:16:14,988 Share with everyone 174 00:16:16,568 --> 00:16:20,287 Girls shouldn't carry heavy stuff. 175 00:16:20,288 --> 00:16:23,487 You can carry it to over there. 176 00:16:23,488 --> 00:16:25,247 Is that your house over there? 177 00:16:25,248 --> 00:16:27,427 No. It's not like that. 178 00:16:27,428 --> 00:16:30,128 Quickly, show me the way. 179 00:16:32,288 --> 00:16:35,047 I didn't ditch school. 180 00:16:35,048 --> 00:16:39,148 Today is the anniversary holiday for my school. 181 00:16:40,208 --> 00:16:43,128 - I'm serious.- I know. 182 00:16:44,528 --> 00:16:46,288 Eun Dong. 183 00:16:47,888 --> 00:16:51,067 Do you see that I try to be nice to you? 184 00:16:51,068 --> 00:16:54,987 I'm really, really grateful to you. I'm definitely in your debt, you know. 185 00:16:54,988 --> 00:17:00,607 Truthfully, you saved me from going to the juvenile detention center. 186 00:17:00,608 --> 00:17:04,727 On top of that, you injured your leg. 187 00:17:04,728 --> 00:17:07,728 If I don't do things like this, I'd feel really guilty. 188 00:17:08,478 --> 00:17:14,028 So you can order me around as much as you want. 189 00:17:27,808 --> 00:17:30,127 It's here. Give it to me. 190 00:17:30,128 --> 00:17:32,028 Just move. 191 00:17:34,288 --> 00:17:36,167 I can do it by myself, actually. 192 00:17:36,168 --> 00:17:38,027 Oppa, thank you very much. Take care. 193 00:17:38,028 --> 00:17:40,388 I said I'll do it for you. 194 00:17:48,748 --> 00:17:52,027 - Where did I put it?- Just put it down here. 195 00:17:52,028 --> 00:17:53,247 I understand. 196 00:17:53,248 --> 00:17:54,887 Oppa, thank you very, very, much. 197 00:17:54,888 --> 00:17:59,088 - Eun Dong. Did someone come?- Take care. 198 00:18:03,688 --> 00:18:06,008 Grandma, hello. 199 00:18:21,748 --> 00:18:23,548 Come here. 200 00:18:25,208 --> 00:18:27,488 This one is quite interesting. 201 00:18:44,228 --> 00:18:46,208 Quickly. 202 00:18:51,438 --> 00:18:53,358 Come here quickly. 203 00:19:02,458 --> 00:19:05,038 - Aren't your parents home?- No. 204 00:19:08,958 --> 00:19:11,398 And your grandma's sick? 205 00:19:12,858 --> 00:19:17,257 Then you do everything like cooking and laundry? 206 00:19:17,258 --> 00:19:21,987 There is a land lady and unnis. 207 00:19:21,988 --> 00:19:25,168 Father and Sister, too. (priest and nun) 208 00:19:27,848 --> 00:19:32,188 Now... I have you too, Oppa. 209 00:19:43,468 --> 00:19:45,388 - It's hot today isn't it?- Yeah. 210 00:20:01,318 --> 00:20:04,578 Oppa, eat it with kimchi. 211 00:20:10,428 --> 00:20:12,328 It tastes good, right? 212 00:20:12,868 --> 00:20:14,547 Yeah. 213 00:20:14,548 --> 00:20:17,967 Kimchi tastes like kimchi... 214 00:20:17,968 --> 00:20:20,828 It's a familiar taste, right? 215 00:20:24,308 --> 00:20:27,048 The kimchi still tastes good. 216 00:20:33,568 --> 00:20:36,127 Grandma, please have some of the soup. 217 00:20:36,128 --> 00:20:38,267 Do you want some soup? 218 00:20:38,268 --> 00:20:40,508 Then, I'm going to have it for myself. 219 00:21:10,428 --> 00:21:12,408 Ah, sneakers? 220 00:21:13,228 --> 00:21:15,947 My family is struggling a bit, 221 00:21:15,948 --> 00:21:18,968 not really in the best position to buy sneakers. 222 00:21:20,368 --> 00:21:23,487 No matter what anyone says I will tell them. 223 00:21:23,488 --> 00:21:26,387 Being poor isn't something to be embarrassed about. 224 00:21:26,388 --> 00:21:29,167 I run faster than 225 00:21:29,168 --> 00:21:32,428 the guys who wear expensive sneakers. I'm really fast. 226 00:21:34,848 --> 00:21:38,007 So, don't lose your spirit! 227 00:21:38,008 --> 00:21:39,648 You too, Oppa. 228 00:21:43,708 --> 00:21:45,648 What's your dream? 229 00:21:46,888 --> 00:21:49,427 I'm going to become an actress. 230 00:21:49,428 --> 00:21:52,807 Actress? With that face? 231 00:21:52,808 --> 00:21:55,588 You have to be really good at acting then. 232 00:21:56,988 --> 00:22:01,248 When you become an actress, you get famous. 233 00:22:01,948 --> 00:22:05,847 If I become an actress, I can go on the people search program on TV. 234 00:22:05,848 --> 00:22:07,647 To find whom? 235 00:22:07,648 --> 00:22:09,807 My mom. 236 00:22:09,808 --> 00:22:11,847 I'm going to find my mom. 237 00:22:11,848 --> 00:22:14,548 That's the reason you want to become an actress? 238 00:22:16,008 --> 00:22:18,048 To find your mom? 239 00:22:27,488 --> 00:22:29,288 You punk. 240 00:22:36,028 --> 00:22:38,707 Did you tell the police that I sold you that motorcycle? 241 00:22:38,708 --> 00:22:44,407 Do you know why I cut off all ties with you? Because you're trash. 242 00:22:44,408 --> 00:22:48,247 Family members shouldn't cheat each other. 243 00:22:48,248 --> 00:22:52,207 - Who will believe in this dirty world now?- Even still, how could you? 244 00:22:52,208 --> 00:22:56,728 Hey, do you know who is above me? 245 00:23:03,708 --> 00:23:06,768 So, you did it because No Suk Young told you to? 246 00:23:07,928 --> 00:23:11,207 Then tell that hyung that this is the end. 247 00:23:11,208 --> 00:23:15,668 How lowly is it to suck the blood from kids? 248 00:23:26,588 --> 00:23:29,808 Who is that strange looking girl? 249 00:23:35,068 --> 00:23:40,748 Next time you see people like that, make sure to run. 250 00:23:41,628 --> 00:23:46,628 All guys are dogs except for me. Got it? 251 00:23:57,448 --> 00:23:59,457 It's the truth, Oppa. 252 00:23:59,458 --> 00:24:03,807 The truth? Do you know what you're doing to me right now? 253 00:24:03,808 --> 00:24:07,158 I wasn't doing anything and you stabbed me in the back. After you've 254 00:24:07,170 --> 00:24:10,727 stabbed me in the back what else should we do? Let's just get diveroced. 255 00:24:10,728 --> 00:24:14,877 She's so pretty 256 00:24:14,878 --> 00:24:18,327 When you grow up a bit more Hyun Ah, you'll be just as pretty! 257 00:24:18,328 --> 00:24:21,907 How is she pretty? I know someone prettier. 258 00:24:21,908 --> 00:24:23,307 Who? 259 00:24:23,308 --> 00:24:26,048 There just is. This kiddo. 260 00:24:27,748 --> 00:24:30,288 Thank you for the fruit. 261 00:24:33,048 --> 00:24:36,467 Did Oppa just say thanks for the fruit? 262 00:24:36,468 --> 00:24:39,967 I guess he's finally maturing. 263 00:24:39,968 --> 00:24:43,927 My praying for a hundred days is working! 264 00:24:43,928 --> 00:24:47,567 Also this month he didn't skip school at all. 265 00:24:47,568 --> 00:24:49,748 - Really? - Yes. 266 00:24:57,548 --> 00:24:59,268 - Dong-ah.- Yes. 267 00:25:00,008 --> 00:25:03,127 Grandma can't sleep. 268 00:25:03,128 --> 00:25:04,907 Can you read me a book? 269 00:25:04,908 --> 00:25:07,168 Okay, Grandma. 270 00:25:09,268 --> 00:25:11,848 Where did you leave off? 271 00:25:14,508 --> 00:25:17,467 The snow has stopped. 272 00:25:17,468 --> 00:25:22,407 Suddenly, the moonlight showed the two pictures. 273 00:25:22,408 --> 00:25:25,847 Ah, I can finally see. 274 00:25:25,848 --> 00:25:32,387 Nero looked at the pictures emotionally, for he waited so long to see them. 275 00:25:32,388 --> 00:25:34,807 Heavenly Father, thank you. 276 00:25:34,808 --> 00:25:38,547 Nero knelt down before the pictures. 277 00:25:38,548 --> 00:25:44,928 Then, Nero hugged Patra tightly. 278 00:25:46,208 --> 00:25:50,047 The next day, the people of Entwoff 279 00:25:50,048 --> 00:25:56,368 discovered Nero and Patra frozen, dead, in the church, 280 00:25:57,108 --> 00:26:03,508 Aurora calling Nero, and crying next to him. 281 00:26:04,228 --> 00:26:12,107 But pitiful Nero and Patra had already gone to heaven. 282 00:26:12,108 --> 00:26:17,948 Oh dear! That poor girl. Did she really die? 283 00:26:19,788 --> 00:26:22,208 Is that what is written? 284 00:26:23,048 --> 00:26:25,347 No, Grandma. 285 00:26:25,348 --> 00:26:32,367 Just as Aurora's tear dropped to Nero's hand, Nero's body started to warm up. 286 00:26:32,368 --> 00:26:39,627 As Nero's body temperature rises, Patra's body started to warm up, too. 287 00:26:39,628 --> 00:26:45,227 Nero and Patra are alive again. 288 00:26:45,228 --> 00:26:49,427 That's right. It should be like that. 289 00:26:49,428 --> 00:26:53,688 That's great. That's great. 290 00:26:59,268 --> 00:27:07,268 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 291 00:27:10,708 --> 00:27:15,287 The husband I thought of wasn't Japanese or American. 292 00:27:15,288 --> 00:27:19,607 And boasting that he is an officer of the Jin Joo region, 293 00:27:19,608 --> 00:27:24,127 Asaco and I bowed many times and went separate ways, without a hand shake. 294 00:27:24,128 --> 00:27:27,787 Despite longing, not seeing each other, but once. 295 00:27:27,788 --> 00:27:31,447 Not being able to forget for a lifetime, but still go on living. 296 00:27:31,448 --> 00:27:34,198 Asaco and I met three times, but the third time, 297 00:27:34,210 --> 00:27:37,027 it would have been better if we did not have met. 298 00:27:37,028 --> 00:27:39,527 I plan to go to Chuncheon this weekend. 299 00:27:39,528 --> 00:27:43,107 The autumn scenery would be beautiful around the Soyang River. 300 00:27:43,108 --> 00:27:46,787 Up to here will be on the test. 301 00:27:46,788 --> 00:27:48,787 Let's end the class here. Class president! 302 00:27:48,788 --> 00:27:51,087 Attention. Bow to the teacher. 303 00:27:51,088 --> 00:27:54,248 Thank you for the lesson! 304 00:27:56,108 --> 00:28:00,468 Fate. Fate.. 305 00:28:01,228 --> 00:28:04,767 Hyun Soo! You're really shocking me! 306 00:28:04,768 --> 00:28:08,287 You didn't doze off during the lesson, nor leave school early. 307 00:28:08,288 --> 00:28:10,107 Have you gotten in your right mind? 308 00:28:10,108 --> 00:28:11,668 Y-Yes... 309 00:28:14,988 --> 00:28:16,948 Why are you laughing? 310 00:28:53,788 --> 00:28:55,528 Hey, kiddo! 311 00:28:58,248 --> 00:29:02,428 Perhaps, did you come for me? 312 00:29:04,648 --> 00:29:06,668 I'm touched. 313 00:29:07,768 --> 00:29:10,848 Thanks for the shoes. 314 00:29:11,568 --> 00:29:16,188 What a small kid came all way to school to express thanks for this. 315 00:29:17,328 --> 00:29:20,227 You don't have to, punk. 316 00:29:20,228 --> 00:29:23,747 I'll wear these shoes until I turn twenty. 317 00:29:23,748 --> 00:29:26,467 You're going to continue living as a kid? 318 00:29:26,468 --> 00:29:28,808 You have to grow up, too. 319 00:29:31,488 --> 00:29:32,948 Let's go. 320 00:29:36,448 --> 00:29:38,488 Your hair pin's pretty. 321 00:29:48,988 --> 00:29:51,868 Patra surely went to heaven, right? 322 00:29:54,348 --> 00:29:58,717 I mean, there's no way there are only humans in heaven. 323 00:29:58,718 --> 00:30:04,467 Besides, if Nero alone goes to heaven, don't you think Patra would be lonely? 324 00:30:04,468 --> 00:30:07,177 Patra will find Nero. 325 00:30:07,178 --> 00:30:08,727 How would she find him? 326 00:30:08,728 --> 00:30:11,277 By smell. 327 00:30:11,278 --> 00:30:13,878 She's going to find him by smell. 328 00:30:17,608 --> 00:30:20,348 How would I find you? 329 00:30:22,108 --> 00:30:24,958 If, by any chance, I have to find you, 330 00:30:28,098 --> 00:30:30,028 what would I use? 331 00:30:31,878 --> 00:30:39,758 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 332 00:30:45,708 --> 00:30:48,787 I'll find you. 333 00:30:48,788 --> 00:30:53,807 Since I have a lot more growing to do, you probably won't be able to recognize me. 334 00:30:53,808 --> 00:30:56,687 I can identify you just looking at your back. 335 00:30:56,688 --> 00:31:01,168 Hey, how can you recognize me from my back? 336 00:31:02,898 --> 00:31:06,287 Since your back is the warmest back in the world, 337 00:31:06,288 --> 00:31:09,098 I would recognize you right away. 338 00:31:15,558 --> 00:31:17,927 I think, no matter how much you change, 339 00:31:17,928 --> 00:31:21,217 I would be able to recognize you immediately. 340 00:31:21,218 --> 00:31:23,307 How? 341 00:31:23,308 --> 00:31:26,718 I just have this feeling... 342 00:31:28,388 --> 00:31:31,847 I don't think it'd be hard at all. 343 00:31:31,848 --> 00:31:35,261 An "Even if we get separated, we'll definitely 344 00:31:35,273 --> 00:31:38,187 see each other again." kind of feeling. 345 00:31:38,188 --> 00:31:41,387 Like Nero and Patra? 346 00:31:41,388 --> 00:31:43,538 Yes, like Nero and Patra. 347 00:31:46,428 --> 00:31:47,847 You are Patra? 348 00:31:47,848 --> 00:31:50,967 Hey! Am I a dog? 349 00:31:50,968 --> 00:31:54,067 You're laughing! 350 00:31:54,068 --> 00:31:56,018 Don't laugh! 351 00:31:57,178 --> 00:32:00,487 It's that funny to you? 352 00:32:00,488 --> 00:32:02,508 Woof, woof. 353 00:32:15,138 --> 00:32:19,468 I think you're a really good person. 354 00:32:21,598 --> 00:32:26,017 When I think of you, 355 00:32:26,018 --> 00:32:31,428 it looks like my heart getting cramps. 356 00:32:36,168 --> 00:32:39,417 Eun Dong and I were young. 357 00:32:39,418 --> 00:32:46,177 But my feelings for Eun Dong at that time, exactly what it was... 358 00:32:46,178 --> 00:32:50,058 I still don't know exactly what I can call it. 359 00:32:52,248 --> 00:32:56,267 But, whenever I think about Eun Dong, 360 00:32:56,268 --> 00:32:59,588 I felt my heart get cramps. 361 00:33:00,578 --> 00:33:05,207 I felt it every time I saw Eun Dong. 362 00:33:05,208 --> 00:33:08,887 Oppa, today was really fun. 363 00:33:08,888 --> 00:33:10,287 Take care. 364 00:33:10,288 --> 00:33:13,348 Take care. 365 00:33:28,178 --> 00:33:29,948 Hey! 366 00:33:31,368 --> 00:33:33,607 Why does this keep making creaking noises? 367 00:33:33,608 --> 00:33:35,187 Uh.. This... 368 00:33:35,188 --> 00:33:37,277 This should be fixed tomorrow. 369 00:33:37,278 --> 00:33:39,068 Go inside. 370 00:33:40,218 --> 00:33:42,598 I'll see you tomorrow? 371 00:33:50,218 --> 00:33:52,077 Go, Oppa. 372 00:33:52,078 --> 00:33:54,347 Okay. You go in. 373 00:33:54,348 --> 00:33:55,427 You-you go in... 374 00:33:55,428 --> 00:33:57,468 O-okay... 375 00:34:07,998 --> 00:34:10,017 Park Hyun Soo. 376 00:34:10,018 --> 00:34:12,168 You're a man, aren't you? 377 00:34:16,928 --> 00:34:24,678 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 378 00:34:32,598 --> 00:34:35,707 Hey, Park Hyun Soo. 379 00:34:35,708 --> 00:34:37,808 Let's talk. 380 00:34:39,808 --> 00:34:41,467 I'm pretty sure I warned you. 381 00:34:41,468 --> 00:34:43,308 I don't associate myself with trash. 382 00:34:43,348 --> 00:34:46,677 Hey, bastard! Because of you, No Suk went to prison. 383 00:34:46,678 --> 00:34:48,138 Why didn't you go? 384 00:34:49,668 --> 00:34:52,337 Oh... Even though you dropped out, you're still a minor! 385 00:34:52,338 --> 00:34:54,967 Yeah, yeah. You're right. 386 00:34:54,968 --> 00:34:57,265 Hey, but who's that little kid? The one that looks like an 387 00:34:57,277 --> 00:34:59,547 elementary school kid that follows you around everywhere. 388 00:34:59,548 --> 00:35:01,657 Do you have a preference for young girls? 389 00:35:01,658 --> 00:35:03,717 No, right? 390 00:35:03,718 --> 00:35:08,208 Don't talk about her with that dirty mouth of yours. I'll kill you. 391 00:35:09,338 --> 00:35:13,277 Are you trying to raise her so you can eat her later? Huh? 392 00:35:13,278 --> 00:35:14,967 Doesn't that take too long? 393 00:35:14,968 --> 00:35:18,357 - I warned you.- Don't be so overly dramatic. 394 00:35:18,358 --> 00:35:22,567 Because of you my life is in danger when No Suk is released. 395 00:35:22,568 --> 00:35:24,627 You brought it on yourself, 396 00:35:24,628 --> 00:35:27,767 so you take care of it yourself, punk. 397 00:35:27,768 --> 00:35:29,778 Should I return it to her instead? 398 00:35:33,778 --> 00:35:39,268 I always return what I receive. Is kid's taste different? 399 00:35:42,218 --> 00:35:45,098 Let's see an end to this today, punk. 400 00:35:48,418 --> 00:35:51,747 Yo, hold him back! Hold him back! 401 00:35:51,748 --> 00:35:53,757 Ah... Take this! 402 00:35:53,758 --> 00:35:56,938 Come closer! Come closer! 403 00:36:14,498 --> 00:36:17,787 Mom, can you please turn this off? 404 00:36:17,788 --> 00:36:21,178 So embarrassed. 405 00:36:22,848 --> 00:36:26,075 It's because I religiously attend regardless of church 406 00:36:26,087 --> 00:36:29,267 or temple, that you're at least in this decent state. 407 00:36:29,268 --> 00:36:31,878 Otherwise you would have died! 408 00:36:34,008 --> 00:36:36,207 I'll go get your dad's food and come back. 409 00:36:36,208 --> 00:36:39,417 Why are you coming back? Don't come back! 410 00:36:39,418 --> 00:36:42,498 - I can be by myself.- Shut it! 411 00:37:16,528 --> 00:37:22,057 When our hearts drifting, we met as one seed 412 00:37:22,058 --> 00:37:25,468 and we bloomed in two days. 413 00:37:30,638 --> 00:37:32,928 I'll see you tomorrow? 414 00:38:42,388 --> 00:38:44,798 Grandma! 415 00:38:57,828 --> 00:39:00,017 Grandma! 416 00:39:00,018 --> 00:39:02,217 Grandma! 417 00:39:02,218 --> 00:39:04,587 Grandma! 418 00:39:04,588 --> 00:39:09,017 Grandma! Grandma! 419 00:39:09,018 --> 00:39:12,838 Grandma! 420 00:39:18,718 --> 00:39:21,718 Grandma! 421 00:39:29,768 --> 00:39:35,738 After I was released from the hospital, the first place I went to was Eun Dong's house. 422 00:40:02,388 --> 00:40:03,918 Ahjumma! 423 00:40:04,578 --> 00:40:08,447 - Where are the kid and grandmother? - Ah... 424 00:40:08,448 --> 00:40:13,057 Student! I was going to go to your school to find you if you didn't come. 425 00:40:13,058 --> 00:40:17,458 I'll just make this delivery quickly. Go and wait for me at the shop. 426 00:40:28,878 --> 00:40:31,948 She told me to give this to you and left it with me. 427 00:40:34,598 --> 00:40:36,077 Do you know where? 428 00:40:36,078 --> 00:40:39,177 The priest and sister took her with them. 429 00:40:39,178 --> 00:40:42,977 Do you know which Catholic church they're from? 430 00:40:42,978 --> 00:40:44,937 I don't know. 431 00:40:44,938 --> 00:40:50,758 But don't worry. She matches well with anyone, she'll be living well. 432 00:42:11,788 --> 00:42:15,801 Dear Oppa Hyun Soo, Thank you for making lots of good memories. I will not forget 433 00:42:15,813 --> 00:42:19,788 you. I will miss you. Don't forget me. Live well until we meet again. -Eun Dong. 434 00:43:02,408 --> 00:43:04,778 Eun Dong, let's go. 435 00:43:26,518 --> 00:43:29,848 Oppa, thank you. 436 00:43:30,478 --> 00:43:32,558 I won't forget you. 437 00:43:39,348 --> 00:43:43,958 Why didn't I know that Eun Dong could leave like that? 438 00:43:45,438 --> 00:43:49,287 I didn't even know Eun Dong's last name, 439 00:43:49,288 --> 00:43:51,648 but I understand. 440 00:43:52,938 --> 00:43:55,087 So, Eun Dong, 441 00:43:55,088 --> 00:43:58,918 how did she know my shoe size so well? 442 00:43:59,538 --> 00:44:03,087 I wanted to meet her and ask her, but 443 00:44:03,088 --> 00:44:05,978 I wasn't able to. 444 00:44:12,458 --> 00:44:18,007 ♪ I loved so much that I went to find you ♪ 445 00:44:18,008 --> 00:44:26,008 ♪ Like the wind blowing, that was how much I missed you ♪ 446 00:44:26,188 --> 00:44:32,447 ♪ Should I say I want to stay with you? Should I say I want to laugh with you? ♪ 447 00:44:32,448 --> 00:44:38,147 ♪ The words I couldn't say are bursting out of me ♪ 448 00:44:38,148 --> 00:44:41,397 Eun Dong! ♪ Should I carry them in my hands? ♪ 449 00:44:41,398 --> 00:44:45,427 Where are you? ♪ Because they are still remain in me ♪ 450 00:44:45,428 --> 00:44:48,445 Eun Dong! You're doing well, right? ♪ My love 451 00:44:48,457 --> 00:44:51,357 I can't have but still fluttering my heart ♪ 452 00:44:51,358 --> 00:44:59,358 Oppa will definitely find you! Until that time, 453 00:44:59,368 --> 00:45:04,127 don't get sick. Don't get hurt. 454 00:45:04,128 --> 00:45:09,877 ♪ My heart is just longing for you ♪ 455 00:45:09,878 --> 00:45:16,037 I'm sorry. Oppa is sorry. 456 00:45:16,038 --> 00:45:24,038 Eun Dong! I miss you. 457 00:45:25,728 --> 00:45:33,728 Eun Dong! Eun Dong... 458 00:45:35,078 --> 00:45:37,597 EUN DONG!!! 459 00:45:37,598 --> 00:45:42,797 ♪ My bursting love ♪ 460 00:45:42,798 --> 00:45:50,798 ♪ If I see you, I could then just breath ♪ 461 00:45:51,958 --> 00:45:58,527 Let's go. 462 00:45:58,528 --> 00:46:02,237 Even when I moved from Chuncheon to Seoul, I thought that 463 00:46:02,238 --> 00:46:06,607 perhaps, in Seoul, I can meet Eun Dong there. 464 00:46:06,608 --> 00:46:10,138 I tried to think of a plan to find Eun Dong. 465 00:46:14,928 --> 00:46:21,008 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 466 00:46:25,788 --> 00:46:27,767 Looking For a Lost Child Name: Go Seong Hee, female Age: 7 years old 467 00:46:27,768 --> 00:46:32,527 Mom, does releasing an ad to find a person cost a lot of money? 468 00:46:32,528 --> 00:46:34,077 Of course. 469 00:46:34,078 --> 00:46:37,207 - How much?- A few hundred probably. 470 00:46:37,208 --> 00:46:39,353 It has be in the papers for some time. It needs 471 00:46:39,365 --> 00:46:41,297 to be in all the different provinces, too. 472 00:46:41,298 --> 00:46:45,847 Probably in a few different papers, too. 473 00:46:45,848 --> 00:46:51,028 Nothing, I was just wondering if people can see such a small ad. 474 00:46:53,058 --> 00:46:54,968 Did you see? 475 00:47:01,928 --> 00:47:04,417 I will become an actress. 476 00:47:04,418 --> 00:47:08,468 If I become an actress, I can become famous. 477 00:47:09,328 --> 00:47:13,028 If I become an actress, I can go on the people search program on TV. 478 00:47:19,088 --> 00:47:22,337 The reason I decided to become an actor 479 00:47:22,338 --> 00:47:26,377 surprisingly wasn't because of dramas or movies. 480 00:47:26,378 --> 00:47:30,828 It was because of the TV show Finding People. 481 00:47:41,938 --> 00:47:43,787 I am here to register for the acting program. 482 00:47:43,788 --> 00:47:46,987 We offer three month, six month and one year programs. 483 00:47:46,988 --> 00:47:48,597 For one year. 484 00:47:48,598 --> 00:47:51,957 - We don't offer refunds or accept cancellations.- Okay. 485 00:47:51,958 --> 00:47:54,287 Your name? 486 00:47:54,288 --> 00:47:58,017 Park Hyun Soo. I'm Park Hyun Soo. 487 00:47:58,018 --> 00:48:00,337 What exactly are you telling me to do? 488 00:48:00,338 --> 00:48:01,917 Naturally, like you are saying it to me. 489 00:48:01,918 --> 00:48:04,737 - What exactly are you telling me to do?- A bit louder. 490 00:48:04,738 --> 00:48:08,647 - What exactly are you telling me to do?- It's not that serious. 491 00:48:08,648 --> 00:48:11,257 - What exactly are you telling me to do?- It's not a question. 492 00:48:11,258 --> 00:48:12,837 What exactly are you telling me to do? 493 00:48:12,838 --> 00:48:15,848 Comfortably, comfortably. Relax your eyes. 494 00:48:40,958 --> 00:48:42,977 Hello, I'm Park Hyun Soo. 495 00:48:42,978 --> 00:48:45,117 - Hello, you can start.- Yes. 496 00:48:45,118 --> 00:48:46,478 Yes. 497 00:48:49,478 --> 00:48:51,447 Therer wasn't any evidence! 498 00:48:51,448 --> 00:48:56,227 Even the millionaire and the roses. Uh didn't bring the roses. 499 00:48:56,228 --> 00:49:00,047 Everything that you dreamed of was from your imagination. 500 00:49:00,048 --> 00:49:01,957 You only have lies, fraud and petty thoughts. 501 00:49:01,958 --> 00:49:03,487 Wait a second. 502 00:49:03,488 --> 00:49:06,237 Are you smiling or crying right now? 503 00:49:06,238 --> 00:49:11,018 The direction says the lips are smiling, but the eyes are crying. 504 00:49:12,368 --> 00:49:14,018 Like this. 505 00:49:16,008 --> 00:49:19,938 The expression is right. Let's do it one more time. 506 00:49:23,568 --> 00:49:25,847 Like Adam felt loneliness, 507 00:49:25,848 --> 00:49:30,287 I felt the emptiness, Oh god... 508 00:49:30,288 --> 00:49:32,357 Huh Huh 509 00:49:32,358 --> 00:49:34,127 Thank you. 510 00:49:34,128 --> 00:49:38,987 Showing up there every morning, sickens me. 511 00:49:38,988 --> 00:49:43,908 I'd rather get a hit on the head by a sledge hammer. 512 00:49:44,698 --> 00:49:48,017 I had no talent for acting. 513 00:49:48,018 --> 00:49:49,828 That's right. 514 00:49:50,708 --> 00:49:53,477 Because it was a way to meet Eun Dong again, 515 00:49:53,478 --> 00:49:56,637 I recklessly learned to act. 516 00:49:56,638 --> 00:50:00,707 Before 'Finding People' disappeared, 517 00:50:00,708 --> 00:50:03,408 I had to quickly learn how to act. 518 00:50:06,488 --> 00:50:10,087 ♪ Behind you ♪ 519 00:50:10,088 --> 00:50:15,207 However, I did not pass a single audition. 520 00:50:15,208 --> 00:50:19,447 ♪ Your smiles are sweet ♪ 521 00:50:19,448 --> 00:50:24,727 ♪ Just like those flowers blooming in the spring wind ♪ 522 00:50:24,728 --> 00:50:29,568 ♪ Blooming in the spring wind ♪ 523 00:50:30,808 --> 00:50:32,707 ♪ Where is it? ♪ 524 00:50:32,708 --> 00:50:37,167 Would I be able to see her again? 525 00:50:37,168 --> 00:50:43,528 Just walking down the street and like a dream, would I be able to meet her again? 526 00:50:45,648 --> 00:50:49,647 I always dreamt. 527 00:50:49,648 --> 00:50:55,468 ♪ It's in the dreams ♪ 528 00:50:58,308 --> 00:51:01,467 People I have discount coupons! Only My Sunshine! 529 00:51:01,468 --> 00:51:05,207 5:30, I came from Chuncheon to see this folks. 530 00:51:05,208 --> 00:51:08,707 Couple! For the two of you, ₩8000. Usually, for one, it's ₩5000. 531 00:51:08,708 --> 00:51:11,147 I came from Chuncheon to see this. 532 00:51:11,148 --> 00:51:14,507 Yeah, next time if it is okay. 533 00:51:14,508 --> 00:51:18,147 Only My Sunshine! Discount coupons. It starts at 5:30. 534 00:51:18,148 --> 00:51:20,227 If you don't have this, you'll be in big trouble! 535 00:51:20,228 --> 00:51:22,067 Couples, ₩8000. One is usually ₩5000. 536 00:51:22,068 --> 00:51:24,967 Discounts! This is it. 537 00:51:24,968 --> 00:51:29,088 ♪ I hope you're happier than me ♪ 538 00:51:30,128 --> 00:51:36,428 ♪ I hope you don't think of me ♪ 539 00:51:38,488 --> 00:51:42,127 Hello? 540 00:51:42,128 --> 00:51:45,887 Is this the Tv program Finding People? 541 00:51:45,888 --> 00:51:51,847 This is a viewer. First of all, I wanted to thank you for making such a great program. 542 00:51:51,848 --> 00:51:57,107 For the quality of the program, I think it must not be canceled. 543 00:51:57,108 --> 00:52:01,867 The Tv program "Finding People," even after ten years, 544 00:52:01,868 --> 00:52:04,067 it did not get canceled. 545 00:52:04,068 --> 00:52:09,207 ♪ Good bye must be easier than being strangers ♪ 546 00:52:09,208 --> 00:52:13,868 ♪ A love that was only cold ♪ 547 00:52:14,448 --> 00:52:19,427 ♪ Why doesn't she know that I took it alone ♪ 548 00:52:19,428 --> 00:52:22,827 ♪ I miss you, my love ♪ 549 00:52:22,828 --> 00:52:30,287 ♪ I must have loved her, I can't seem to forget her, I keep thinking about her ♪ 550 00:52:30,288 --> 00:52:32,847 Since I first met Eun Dong, 551 00:52:32,848 --> 00:52:36,147 ten years flew by.2005, SEOUL 552 00:52:36,148 --> 00:52:39,147 I finally got into college after the third attempt. 553 00:52:39,148 --> 00:52:42,567 Many things happened. 554 00:52:42,568 --> 00:52:47,527 I cultivated a dream to become an actor. 555 00:52:47,528 --> 00:52:53,087 I also got into an entertainment company. 556 00:52:53,088 --> 00:52:56,628 The artists will put the efforts on developing 557 00:52:56,640 --> 00:53:00,267 the creative works and pursuing the pure are... 558 00:53:00,268 --> 00:53:05,448 ♪ My unrefined love ♪ 559 00:53:23,488 --> 00:53:25,168 Oh. 560 00:53:26,008 --> 00:53:28,407 - You've been looking for me?- Yes. 561 00:53:28,408 --> 00:53:30,547 From today, train Eun Ho. 562 00:53:30,548 --> 00:53:34,147 Huh? Eh? Really? 563 00:53:34,148 --> 00:53:36,361 Looked ten years older than his age already, 564 00:53:36,373 --> 00:53:38,547 Hyun Bal's time seemed to have stood still. 565 00:53:38,548 --> 00:53:41,387 Let's change your name. 566 00:53:41,388 --> 00:53:46,087 Park Eun Ho. What the hell is that? It's not cool at all! 567 00:53:46,088 --> 00:53:48,551 You know, there are certain names that just sound 568 00:53:48,563 --> 00:53:51,087 like an actor's, like Jung Seong or Jang Dong Gun. 569 00:53:51,088 --> 00:53:53,767 - Change it.- I already did. 570 00:53:53,768 --> 00:53:55,907 - What was it originally?- Park Hyun Soo. 571 00:53:55,908 --> 00:53:58,507 That's practically the same thing, you punk. 572 00:53:58,508 --> 00:54:01,787 I mean, change it to something drastically different. 573 00:54:01,788 --> 00:54:03,228 Change it! 574 00:54:04,068 --> 00:54:07,687 It's because Jang Dong Gun became a star that his name is cool. 575 00:54:07,688 --> 00:54:10,827 You don't immediately think of an actor when you hear that name. 576 00:54:10,828 --> 00:54:16,467 You remember that stolen bike? That Gu Ro city counselor's name was Park Woo Song. 577 00:54:16,468 --> 00:54:21,227 Oh and in junior high school, our principal 's name was what Choi something... 578 00:54:21,228 --> 00:54:23,227 I'm just going to leave it as Park Eun Ho. 579 00:54:23,228 --> 00:54:26,528 I think Park Eun Ho is not particularly good. 580 00:54:29,088 --> 00:54:32,247 When I become an actor, I need a new name. 581 00:54:32,248 --> 00:54:34,487 I just want to leave mine as Eun Dong. 582 00:54:34,488 --> 00:54:39,587 What the heck is Eun Dong? For an actress, that name is too tacky. 583 00:54:39,588 --> 00:54:42,768 - Oppa, you should be Eun Ho.- Eun Ho? 584 00:54:44,228 --> 00:54:48,247 Eun Ho and Eun Dong. Sounds like we're siblings. 585 00:54:48,248 --> 00:54:49,508 You. 586 00:54:50,988 --> 00:54:53,288 Do you wish I was your real older brother? 587 00:54:54,688 --> 00:54:56,328 No. 588 00:54:57,768 --> 00:54:59,267 Why? 589 00:54:59,268 --> 00:55:03,027 If you become my older brother, 590 00:55:03,028 --> 00:55:06,727 we would have to live together. 591 00:55:06,728 --> 00:55:09,367 My house only has one room. 592 00:55:09,368 --> 00:55:11,848 I think you'd be uncomfortable. 593 00:55:17,208 --> 00:55:20,207 Your last name and your first name should fit perfectly. 594 00:55:20,208 --> 00:55:24,368 Park Eun Ho... I don't think it's right. 595 00:55:26,448 --> 00:55:30,568 Why didn't I ask Eun Dong her last name? 596 00:55:31,248 --> 00:55:34,368 It's something I deeply regret. 597 00:55:38,268 --> 00:55:39,807 Miss Hwang Bong Ok! 598 00:55:39,808 --> 00:55:42,177 The package I'm delivering is not Miss Hwang Bong 599 00:55:42,189 --> 00:55:44,427 Ok's, but someone else's. It's someone else's. 600 00:55:44,428 --> 00:55:47,907 - S.o.me.one..e.l.s.e-The feel is amazing. You will get the Academy Award. 601 00:55:47,908 --> 00:55:51,667 - You're a scene stealer! - Delivery guy! 602 00:55:51,668 --> 00:55:53,407 Yes? 603 00:55:53,408 --> 00:55:54,868 Action. 604 00:55:55,988 --> 00:55:58,547 - Miss Hwang Ok Bong!- Cut, cut, cut. 605 00:55:58,548 --> 00:56:02,707 - Hwang Bong Ok. Hwang Bong Ok. Let's try again.- I'm sorry. 606 00:56:02,708 --> 00:56:05,027 I'm sorry, I'm sorry. 607 00:56:05,028 --> 00:56:06,967 Miss Hwang Bong Ok! 608 00:56:06,968 --> 00:56:10,287 - The packaging of the delivery is not—- Cut, cut, cut. 609 00:56:10,288 --> 00:56:12,467 - Aish...- "The package I'm delivering," okay? 610 00:56:12,468 --> 00:56:14,427 Miss Hwang Bong Ok! 611 00:56:14,428 --> 00:56:16,940 - The package I'm delivering is not Miss Hwang 612 00:56:16,952 --> 00:56:19,207 Ok Bong's—- Hwang Bong Ok! Hwang Bong Ok! 613 00:56:19,208 --> 00:56:21,747 The package I'm delivering... 614 00:56:21,748 --> 00:56:26,108 Aish! It's Bong Ok! Who brought this kid? 615 00:56:26,828 --> 00:56:28,428 Hwang Bong Ok... 616 00:56:29,628 --> 00:56:32,067 Oh my god, this kid... 617 00:56:32,068 --> 00:56:34,307 What the hell are you doing, you punk? 618 00:56:34,308 --> 00:56:36,607 Hey! Hey! 619 00:56:36,608 --> 00:56:38,607 Are we shooting an erotic film? 620 00:56:38,608 --> 00:56:40,827 - I'm sorry. I'm sorry.- Ah! 621 00:56:40,828 --> 00:56:43,507 Send him off! Hurry! 622 00:56:43,508 --> 00:56:44,646 Miss Hwang Bong Ok! The package I'm 623 00:56:44,658 --> 00:56:46,127 delivering is not Miss Hwang Bong Ok's but... 624 00:56:46,128 --> 00:56:50,888 My very first acting job ended that way. 625 00:56:51,548 --> 00:56:53,987 Per my mother, I'd have tripple bad luck in this year. 626 00:56:53,988 --> 00:56:58,007 I volunteered to join the military and got assigned 627 00:56:58,008 --> 00:57:00,648 to work in city hall. 628 00:57:11,918 --> 00:57:15,487 Ah! Oppa, Oppa! 629 00:57:15,488 --> 00:57:18,227 Of all people, with Lee Suk Tae and at the same place. 630 00:57:18,228 --> 00:57:22,187 Suk Tae is outshining all of us. 631 00:57:22,188 --> 00:57:25,307 What are you doing, not greeting your fans? 632 00:57:25,308 --> 00:57:28,067 Ah! 633 00:57:28,068 --> 00:57:30,027 I have to make signs in the parking lot. 634 00:57:30,028 --> 00:57:34,007 Well that... Hyun Soo can do it instead! 635 00:57:34,008 --> 00:57:37,327 That's right! Mister, you do it instead, please. 636 00:57:37,328 --> 00:57:42,647 At the time, the most popular actors were Bae Yong Joon and Lee Suk Tae. 637 00:57:42,648 --> 00:57:45,947 Aigoo, I'm sorry. 638 00:57:45,948 --> 00:57:47,708 We gotta go far together. 639 00:57:48,728 --> 00:57:53,347 Playboy Lee Suk Tae impregnating a woman, caused a problem. 640 00:57:53,348 --> 00:57:55,687 So, he rushed to join the military. 641 00:57:55,688 --> 00:57:59,607 Thanks to him I had to serve my junior 642 00:57:59,608 --> 00:58:01,988 in the military life, 643 00:58:07,968 --> 00:58:14,968 Timing and subtitles brought to you by The Unforgettable Love Team at Viki 644 00:58:20,768 --> 00:58:21,468 Hello? 645 00:58:21,469 --> 00:58:24,527 What are you doing? 646 00:58:24,528 --> 00:58:26,747 Why are you calling me? You should take care of bosses. 647 00:58:26,748 --> 00:58:30,087 You punk. I just check on you. You just need to work hard 3 more months. 648 00:58:30,088 --> 00:58:31,768 I understand. 649 00:58:44,668 --> 00:58:48,568 I wonder how the last ten years have been treating Eun Dong? 650 00:58:49,428 --> 00:58:54,568 Even though I've been keeping a place for her in my heart, 651 00:58:55,708 --> 00:59:01,708 I'd started to little by little, forget her face. 652 00:59:15,068 --> 00:59:17,027 Hey, are you okay? 653 00:59:17,028 --> 00:59:19,848 - I'm okay. - Hey... 654 00:59:23,068 --> 00:59:24,708 It's Eun Dong. 655 00:59:43,388 --> 00:59:46,427 Have 656 00:59:46,428 --> 00:59:50,227 things been well with you? 657 00:59:50,228 --> 00:59:53,367 ♪ Such a cold person ♪ 658 00:59:53,368 --> 01:00:00,427 Hey... 659 01:00:00,428 --> 01:00:03,927 Did you eat yet? 660 01:00:03,928 --> 01:00:08,987 ♪ I must have loved her! I must can't forget her! ♪ 661 01:00:08,988 --> 01:00:14,327 If, by any chance, I have to find you, how should I? 662 01:00:14,328 --> 01:00:19,227 I'll look for you Oppa. I still have more growing to do. 663 01:00:19,228 --> 01:00:21,967 It's possible you won't be able to recognize me. 664 01:00:21,968 --> 01:00:25,047 But I'll be able to recognize you just by seeing your back. 665 01:00:25,048 --> 01:00:30,427 How could you recognize me by seeing my back? 666 01:00:30,428 --> 01:00:36,307 Because yours is the worlds most warm back. I"ll be able to recognize it right away. 667 01:00:36,308 --> 01:00:38,827 ♪ Causing my heartache ♪ 668 01:00:38,828 --> 01:00:43,987 I think no matter how much you've changed, I'll be able recognize you. 669 01:00:43,988 --> 01:00:45,467 How? 670 01:00:45,468 --> 01:00:49,027 I just feel like it would be like that. 671 01:00:49,028 --> 01:00:54,667 Like it won't be that hard. Even if we haven't seen each other for awhile, 672 01:00:54,668 --> 01:00:57,567 we'll definitely meet again. It's that kind of feeling. 673 01:00:57,568 --> 01:00:59,527 Like Nero and Patra? 674 01:00:59,528 --> 01:01:02,268 Yeah, like Nero and Patra. 675 01:01:03,608 --> 01:01:05,707 You are the Patra? 676 01:01:05,708 --> 01:01:12,147 Am I dog? You're laughing? 677 01:01:12,148 --> 01:01:15,107 Don't laugh. 678 01:01:15,108 --> 01:01:20,227 Is that funny to you? Woof, woof. 679 01:01:20,228 --> 01:01:23,843 ♪ Without my knowing, my heart is fluttering 680 01:01:23,855 --> 01:01:27,167 at the shape of looking-like your back. ♪ 681 01:01:27,168 --> 01:01:32,307 ♪ Memories will scatter with the seasons passing ♪ 682 01:01:32,308 --> 01:01:34,157 ♪ Such a cold person ♪ 683 01:01:34,158 --> 01:01:36,127 Ten years without me... 684 01:01:36,128 --> 01:01:37,567 Have you been anxious? 685 01:01:37,568 --> 01:01:40,087 You don't have a boyfriend, right? 686 01:01:40,088 --> 01:01:42,387 - Let's date!- Let's just be brother and sister. 687 01:01:42,388 --> 01:01:47,007 - Why are you bothering a girl with a boyfriend!- Ah! Oppa! 688 01:01:47,008 --> 01:01:51,187 Why don't you listen to your father? 689 01:01:51,188 --> 01:01:55,858 What do you want from that oppa, anyway? 690 01:01:57,948 --> 01:02:00,427 It's critical condition! 691 01:02:00,428 --> 01:02:03,008 Eun Dong, where are you? 54018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.