Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:08,020
Timing and subtitles brought to you by
The Unforgettable Love Team at Viki
2
00:00:24,388 --> 00:00:25,408
Everything's ready.
3
00:00:34,528 --> 00:00:36,348
He's here!
4
00:00:39,288 --> 00:00:42,508
Hello.
5
00:00:45,168 --> 00:00:47,927
What is a good thing about being famous?
6
00:00:47,928 --> 00:00:51,887
It is easier to find someone.
7
00:00:51,888 --> 00:00:54,248
Who were you looking for?
8
00:00:55,688 --> 00:00:57,287
My fianceé.
9
00:00:57,288 --> 00:00:59,428
What was her name?
10
00:01:03,568 --> 00:01:09,448
My Love Eun Dong
Episode 1
11
00:01:10,828 --> 00:01:16,208
Year 1995, Chuncheon
12
00:01:32,288 --> 00:01:40,288
♪ She doesn't like when I
keep calling her phone ♪
13
00:01:40,428 --> 00:01:47,427
♪ Whenever I call her she avoids me ♪
14
00:01:47,428 --> 00:01:51,406
♪ There's a lot of good
people in the street's, yet
15
00:01:51,418 --> 00:01:55,407
I have to reclaim the seat
that was taken from me ♪
16
00:01:55,408 --> 00:02:00,868
♪ Where are these woman coming from? ♪
17
00:02:07,088 --> 00:02:08,648
Hey!
18
00:02:13,868 --> 00:02:16,888
Do you want to die, you bastard!
Stay there!
19
00:02:17,858 --> 00:02:19,897
Stay there! Stay...
20
00:02:19,898 --> 00:02:22,318
- Stay there!- Stay there!
21
00:02:27,148 --> 00:02:29,707
- Aigoo! Aigoo!- Ah, please!
22
00:02:29,708 --> 00:02:31,107
I'm feeling so— Really!
23
00:02:31,108 --> 00:02:34,867
- You look you are going to hit your mom.-
Ah, not at all. He's not like that.
24
00:02:34,868 --> 00:02:37,067
Don't ever go out riding again. Understand?
25
00:02:37,068 --> 00:02:39,247
What did he do wrong?
26
00:02:39,248 --> 00:02:44,987
A freshman in high school with no
driver's license and a special theft.
27
00:02:44,988 --> 00:02:46,156
A theft?
28
00:02:46,168 --> 00:02:49,707
Because of no license, you
will be sent to a prosecutor.
29
00:02:49,708 --> 00:02:51,351
Being under aged and
this being your first
30
00:02:51,363 --> 00:02:53,287
offense, this probably
ends with just indictment.
31
00:02:53,288 --> 00:02:57,347
The problem is, the motorcycle
was reported stolen.
32
00:02:57,348 --> 00:02:59,167
Stolen!
33
00:02:59,168 --> 00:03:00,467
You didn't know?
34
00:03:00,468 --> 00:03:04,068
Then you didn't know you
were riding a stolen bike?
35
00:03:14,888 --> 00:03:16,847
The motorcycle you sold me was stolen?
36
00:03:16,848 --> 00:03:19,487
So, you survived the bike accident?
37
00:03:19,488 --> 00:03:20,847
It's a miracle, you punk.
38
00:03:20,848 --> 00:03:22,547
Speak.
39
00:03:22,548 --> 00:03:24,199
Tell me. You sold
me stolen goods?
40
00:03:24,211 --> 00:03:27,088
Of course. That's why I sold
it to you for ₩80 thousand ($80)
41
00:03:27,748 --> 00:03:30,228
- What? What?- Ah!
42
00:03:33,898 --> 00:03:37,108
Blood... I'm bleeding you bastard!
43
00:03:39,068 --> 00:03:42,387
Aishi! What do we do?
44
00:03:42,388 --> 00:03:43,667
- Aish!- Are you alright?
45
00:03:43,668 --> 00:03:45,527
Let me go!
46
00:03:45,528 --> 00:03:47,648
This isn't stolen goods, right?
47
00:03:49,468 --> 00:03:51,437
Stand him up.
48
00:03:51,438 --> 00:03:53,817
Let go! I wasn't scared.
49
00:03:53,818 --> 00:03:56,338
I am not scared.
50
00:04:17,558 --> 00:04:22,377
♪ When the tiredness comes
after a long afternoon ♪
51
00:04:22,378 --> 00:04:27,457
♪ What is the feeling of running home? ♪
52
00:04:27,458 --> 00:04:32,617
♪ The music I listen to at the subway ♪
53
00:04:32,618 --> 00:04:37,557
♪ Makes me skip the boring
day and think of tomorrow ♪
54
00:04:37,558 --> 00:04:42,797
♪ Turn on the radio loudly
and everyone follow me ♪
55
00:04:42,798 --> 00:04:47,837
♪ Turn on the radio loudly
and everyone sing ♪
56
00:04:47,838 --> 00:04:51,588
♪ Turn on the radio loudly ♪
57
00:04:52,788 --> 00:04:56,848
♪ Turn on the radio loudly! ♪
58
00:04:57,948 --> 00:05:05,288
♪ Turn on the radio loudly! ♪
59
00:05:23,008 --> 00:05:25,927
Look here! Come to your senses! Look here!
60
00:05:25,928 --> 00:05:27,127
Look here! Are you okay?
61
00:05:27,128 --> 00:05:29,828
Come to your senses, kid!
62
00:05:33,948 --> 00:05:35,667
Are you okay?
63
00:05:35,668 --> 00:05:37,428
You've woke up?
64
00:05:39,128 --> 00:05:41,887
Look here! Look here! Look here!
65
00:05:41,888 --> 00:05:44,427
Excuse me! Call an ambulance!
66
00:05:44,428 --> 00:05:46,047
Hey!
67
00:05:46,048 --> 00:05:47,867
Kid, kid!
68
00:05:47,868 --> 00:05:51,227
Please call the ambulance! I hit a kid!
69
00:05:51,228 --> 00:05:53,688
Hey!!
70
00:05:54,368 --> 00:05:57,288
Defender
71
00:05:58,248 --> 00:06:00,427
Will be punished.
72
00:06:00,428 --> 00:06:04,527
Student Park Hyun Soo has
a prior prosecution,
73
00:06:04,528 --> 00:06:09,227
a motorcycle accident with no driver's
license and because of adolescent assault,
74
00:06:09,228 --> 00:06:13,027
was put into a detention center.
75
00:06:13,028 --> 00:06:18,387
Despite all the protection provided,
he did not reflect on his actions.
76
00:06:18,388 --> 00:06:22,304
Hence, I sentence him to be
in detention center for 6
77
00:06:22,316 --> 00:06:26,388
months according to section
9 of Korean juvenile court.
78
00:06:27,628 --> 00:06:30,688
It wasn't Oppa's fault.
79
00:06:33,668 --> 00:06:36,768
I just slipped and fell.
80
00:06:37,748 --> 00:06:42,187
That Oppa took me to the
hospital and saved me.
81
00:06:42,188 --> 00:06:44,728
Please don't give the punishment to Oppa.
82
00:07:07,728 --> 00:07:12,988
It was raining like this on the
first day I met Eun Dong, too.
83
00:07:15,208 --> 00:07:18,748
That day, Eun Dong, lied.
84
00:07:19,988 --> 00:07:27,988
After a long time, I came to realize
that it wasn't easy for Eun Dong to lie.
85
00:07:45,788 --> 00:07:49,646
I was thankful for that
child and was worried that
86
00:07:49,658 --> 00:07:53,148
she may still be hurt,
so I went to find her.
87
00:07:57,388 --> 00:08:03,388
And I was curious—why she helped me.
88
00:08:13,488 --> 00:08:15,368
Hey, kid!
89
00:08:19,648 --> 00:08:22,247
Where you were hurt? Is it okay?
90
00:08:22,248 --> 00:08:24,527
It still hurts a bit.
91
00:08:24,528 --> 00:08:26,947
Then you should go the hospital.
92
00:08:26,948 --> 00:08:28,487
Let's go have an examination.
93
00:08:28,488 --> 00:08:31,187
What isn't seen may also be hurt.
94
00:08:31,188 --> 00:08:33,908
It'll be fine after a couple of days.
95
00:08:36,108 --> 00:08:38,108
What's your name?
96
00:08:40,308 --> 00:08:42,187
You little runt asking for stare contest?
97
00:08:42,188 --> 00:08:44,367
I'll go. Don't worry.
98
00:08:44,368 --> 00:08:46,687
You must tell me if you're hurt.
99
00:08:46,688 --> 00:08:49,247
I'll be here at this time.
100
00:08:49,248 --> 00:08:51,387
Aren't you a high school student?
101
00:08:51,388 --> 00:08:52,368
That's right.
102
00:08:52,369 --> 00:08:54,667
You finished school at this hour?
103
00:08:54,668 --> 00:08:57,557
No, of course it doesn't end now.
I just walked
104
00:08:57,569 --> 00:09:00,288
out by myself. Professional
term - ditching.
105
00:09:01,448 --> 00:09:05,208
I hope you become nice.
106
00:09:06,548 --> 00:09:13,108
If what I lied about becomes
useless, I will be sad.
107
00:09:16,888 --> 00:09:18,658
Take care.
108
00:09:20,358 --> 00:09:22,218
Hey, kid!
109
00:09:26,618 --> 00:09:29,937
That's how Eun Dong came into my life.
110
00:09:29,938 --> 00:09:36,047
Whether she was eating, or whether
someone was bothering her,
111
00:09:36,048 --> 00:09:41,068
the feeling where I had
to know came all at once.
112
00:09:41,668 --> 00:09:44,607
I remember that day like that.
113
00:09:44,608 --> 00:09:47,938
But why are you speaking informally to me?
114
00:09:51,828 --> 00:09:55,407
There are not many days left before exams.
Please thoroughly prepare for the exams.
115
00:09:55,408 --> 00:09:57,664
If you ditch the
self-study periods and get
116
00:09:57,676 --> 00:10:00,047
caught, you know what
will happen, don't you?
117
00:10:00,048 --> 00:10:01,487
Yes!
118
00:10:01,488 --> 00:10:04,027
Gi Sung, come a little early.
119
00:10:04,028 --> 00:10:06,167
Hurry, hurry.
120
00:10:06,168 --> 00:10:09,187
- He doesn't change at all.-
Let's do fighting today as well.
121
00:10:09,188 --> 00:10:11,588
Yes.
122
00:10:13,528 --> 00:10:17,987
Where are you going?
123
00:10:17,988 --> 00:10:21,268
I have already learned enough for today.
124
00:10:30,608 --> 00:10:33,387
She seems not to have much time left.
125
00:10:33,388 --> 00:10:35,567
Who will take care of Eun Dong?
126
00:10:35,568 --> 00:10:40,647
We have to go through the adoption
procedure, but it will be hard.
127
00:10:40,648 --> 00:10:42,768
Father!
128
00:10:43,528 --> 00:10:44,907
- This.- Aigoo.
129
00:10:44,908 --> 00:10:46,667
I left this there.
130
00:10:46,668 --> 00:10:49,167
- Goodbye.- Thank you.
131
00:10:49,168 --> 00:10:52,407
Eun Dong. Don't forget to give
Grandma the medicine, on time.
132
00:10:52,408 --> 00:10:54,427
Yes. Thank you.
133
00:10:54,428 --> 00:10:56,988
- You did well.- Yes.
134
00:11:06,148 --> 00:11:08,388
Eun Dong.
135
00:11:10,348 --> 00:11:12,548
So, her name is Eun Dong.
136
00:11:18,628 --> 00:11:20,587
Grandma, please just lie down.
137
00:11:20,588 --> 00:11:24,707
Since I keep lying down, I feel
getting moth-eaten (bored).
138
00:11:24,708 --> 00:11:27,227
Please help me get up.
139
00:11:27,228 --> 00:11:31,248
Okay. Grandma, be careful.
140
00:11:36,968 --> 00:11:39,368
Be careful, be careful.
141
00:11:43,968 --> 00:11:46,748
Are you fine where you got hurt?
142
00:11:48,428 --> 00:11:53,567
You should have asked for medical expenses.
143
00:11:53,568 --> 00:11:56,807
I said, it's okay.
144
00:11:56,808 --> 00:11:58,767
Don't ask, Grandma.
145
00:11:58,768 --> 00:12:02,887
Whom do you take after,
and you are so nice?
146
00:12:02,888 --> 00:12:09,008
Since your mom is the worst wench in the
world, you must take after your father.
147
00:12:17,348 --> 00:12:21,368
I had never cried when
I watched sad movies.
148
00:12:22,628 --> 00:12:26,587
I had never cried when I
heard someone died, either.
149
00:12:26,588 --> 00:12:29,548
I thought I was that kind of man.
150
00:12:31,108 --> 00:12:36,428
But on that day, very
strangely I had tears.
151
00:12:50,268 --> 00:12:52,268
Hyun Soo?
152
00:12:53,968 --> 00:12:56,228
Are you asleep, Hyun Soo?
153
00:12:58,148 --> 00:13:00,728
He didn't turn off the light.
154
00:14:35,068 --> 00:14:39,167
Darling, Hyun Soo' dad! Wake up quickly!
155
00:14:39,168 --> 00:14:42,807
Our refrigerator was robbed!
Probably, a robber came!
156
00:14:42,808 --> 00:14:46,187
What are you talking about
in the early morning?
157
00:14:46,188 --> 00:14:50,087
Oh, No! Who on earth robbed nothing
else but in the refrigerator?
158
00:14:50,088 --> 00:14:52,567
- Hyun Ah!- I am here.
159
00:14:52,568 --> 00:14:54,627
Nothing happened to you, right?
160
00:14:54,628 --> 00:14:58,908
Well, we were robbed overnight!
161
00:15:28,748 --> 00:15:30,428
Mom?
162
00:15:31,988 --> 00:15:34,028
What are you doing?
163
00:15:35,268 --> 00:15:38,447
This crazy boy! Why are you ruining
a perfectly good pair of shoes!
164
00:15:38,448 --> 00:15:41,387
You're driving me crazy!
When will you grow up!
165
00:15:41,388 --> 00:15:43,547
You better run! Don't let me catch you!
166
00:15:43,548 --> 00:15:47,667
How much more praying do I have
to do before he straightens up?
167
00:15:47,668 --> 00:15:50,567
Mom, I'm sorry.
168
00:15:50,568 --> 00:15:52,507
- Thank you.- Take care.
169
00:15:52,508 --> 00:15:53,808
Yes.
170
00:16:03,568 --> 00:16:05,148
Eun Dong.
171
00:16:06,728 --> 00:16:09,107
- Let me.- I can do it.
172
00:16:09,108 --> 00:16:12,228
Give me this. Your wrist is going to hurt.
173
00:16:12,948 --> 00:16:14,988
Share with everyone
174
00:16:16,568 --> 00:16:20,287
Girls shouldn't carry heavy stuff.
175
00:16:20,288 --> 00:16:23,487
You can carry it to over there.
176
00:16:23,488 --> 00:16:25,247
Is that your house over there?
177
00:16:25,248 --> 00:16:27,427
No. It's not like that.
178
00:16:27,428 --> 00:16:30,128
Quickly, show me the way.
179
00:16:32,288 --> 00:16:35,047
I didn't ditch school.
180
00:16:35,048 --> 00:16:39,148
Today is the anniversary
holiday for my school.
181
00:16:40,208 --> 00:16:43,128
- I'm serious.- I know.
182
00:16:44,528 --> 00:16:46,288
Eun Dong.
183
00:16:47,888 --> 00:16:51,067
Do you see that I try to be nice to you?
184
00:16:51,068 --> 00:16:54,987
I'm really, really grateful to you. I'm
definitely in your debt, you know.
185
00:16:54,988 --> 00:17:00,607
Truthfully, you saved me from going
to the juvenile detention center.
186
00:17:00,608 --> 00:17:04,727
On top of that, you injured your leg.
187
00:17:04,728 --> 00:17:07,728
If I don't do things like
this, I'd feel really guilty.
188
00:17:08,478 --> 00:17:14,028
So you can order me around
as much as you want.
189
00:17:27,808 --> 00:17:30,127
It's here. Give it to me.
190
00:17:30,128 --> 00:17:32,028
Just move.
191
00:17:34,288 --> 00:17:36,167
I can do it by myself, actually.
192
00:17:36,168 --> 00:17:38,027
Oppa, thank you very much. Take care.
193
00:17:38,028 --> 00:17:40,388
I said I'll do it for you.
194
00:17:48,748 --> 00:17:52,027
- Where did I put it?-
Just put it down here.
195
00:17:52,028 --> 00:17:53,247
I understand.
196
00:17:53,248 --> 00:17:54,887
Oppa, thank you very, very, much.
197
00:17:54,888 --> 00:17:59,088
- Eun Dong. Did someone come?- Take care.
198
00:18:03,688 --> 00:18:06,008
Grandma, hello.
199
00:18:21,748 --> 00:18:23,548
Come here.
200
00:18:25,208 --> 00:18:27,488
This one is quite interesting.
201
00:18:44,228 --> 00:18:46,208
Quickly.
202
00:18:51,438 --> 00:18:53,358
Come here quickly.
203
00:19:02,458 --> 00:19:05,038
- Aren't your parents home?- No.
204
00:19:08,958 --> 00:19:11,398
And your grandma's sick?
205
00:19:12,858 --> 00:19:17,257
Then you do everything
like cooking and laundry?
206
00:19:17,258 --> 00:19:21,987
There is a land lady and unnis.
207
00:19:21,988 --> 00:19:25,168
Father and Sister, too. (priest and nun)
208
00:19:27,848 --> 00:19:32,188
Now... I have you too, Oppa.
209
00:19:43,468 --> 00:19:45,388
- It's hot today isn't it?- Yeah.
210
00:20:01,318 --> 00:20:04,578
Oppa, eat it with kimchi.
211
00:20:10,428 --> 00:20:12,328
It tastes good, right?
212
00:20:12,868 --> 00:20:14,547
Yeah.
213
00:20:14,548 --> 00:20:17,967
Kimchi tastes like kimchi...
214
00:20:17,968 --> 00:20:20,828
It's a familiar taste, right?
215
00:20:24,308 --> 00:20:27,048
The kimchi still tastes good.
216
00:20:33,568 --> 00:20:36,127
Grandma, please have some of the soup.
217
00:20:36,128 --> 00:20:38,267
Do you want some soup?
218
00:20:38,268 --> 00:20:40,508
Then, I'm going to have it for myself.
219
00:21:10,428 --> 00:21:12,408
Ah, sneakers?
220
00:21:13,228 --> 00:21:15,947
My family is struggling a bit,
221
00:21:15,948 --> 00:21:18,968
not really in the best
position to buy sneakers.
222
00:21:20,368 --> 00:21:23,487
No matter what anyone
says I will tell them.
223
00:21:23,488 --> 00:21:26,387
Being poor isn't something
to be embarrassed about.
224
00:21:26,388 --> 00:21:29,167
I run faster than
225
00:21:29,168 --> 00:21:32,428
the guys who wear expensive sneakers.
I'm really fast.
226
00:21:34,848 --> 00:21:38,007
So, don't lose your spirit!
227
00:21:38,008 --> 00:21:39,648
You too, Oppa.
228
00:21:43,708 --> 00:21:45,648
What's your dream?
229
00:21:46,888 --> 00:21:49,427
I'm going to become an actress.
230
00:21:49,428 --> 00:21:52,807
Actress? With that face?
231
00:21:52,808 --> 00:21:55,588
You have to be really good at acting then.
232
00:21:56,988 --> 00:22:01,248
When you become an actress, you get famous.
233
00:22:01,948 --> 00:22:05,847
If I become an actress, I can go on
the people search program on TV.
234
00:22:05,848 --> 00:22:07,647
To find whom?
235
00:22:07,648 --> 00:22:09,807
My mom.
236
00:22:09,808 --> 00:22:11,847
I'm going to find my mom.
237
00:22:11,848 --> 00:22:14,548
That's the reason you want
to become an actress?
238
00:22:16,008 --> 00:22:18,048
To find your mom?
239
00:22:27,488 --> 00:22:29,288
You punk.
240
00:22:36,028 --> 00:22:38,707
Did you tell the police that
I sold you that motorcycle?
241
00:22:38,708 --> 00:22:44,407
Do you know why I cut off all ties
with you? Because you're trash.
242
00:22:44,408 --> 00:22:48,247
Family members shouldn't cheat each other.
243
00:22:48,248 --> 00:22:52,207
- Who will believe in this dirty world
now?- Even still, how could you?
244
00:22:52,208 --> 00:22:56,728
Hey, do you know who is above me?
245
00:23:03,708 --> 00:23:06,768
So, you did it because No
Suk Young told you to?
246
00:23:07,928 --> 00:23:11,207
Then tell that hyung that this is the end.
247
00:23:11,208 --> 00:23:15,668
How lowly is it to suck
the blood from kids?
248
00:23:26,588 --> 00:23:29,808
Who is that strange looking girl?
249
00:23:35,068 --> 00:23:40,748
Next time you see people
like that, make sure to run.
250
00:23:41,628 --> 00:23:46,628
All guys are dogs except for me. Got it?
251
00:23:57,448 --> 00:23:59,457
It's the truth, Oppa.
252
00:23:59,458 --> 00:24:03,807
The truth? Do you know what
you're doing to me right now?
253
00:24:03,808 --> 00:24:07,158
I wasn't doing anything and you
stabbed me in the back. After you've
254
00:24:07,170 --> 00:24:10,727
stabbed me in the back what else should
we do? Let's just get diveroced.
255
00:24:10,728 --> 00:24:14,877
She's so pretty
256
00:24:14,878 --> 00:24:18,327
When you grow up a bit more Hyun
Ah, you'll be just as pretty!
257
00:24:18,328 --> 00:24:21,907
How is she pretty? I know someone prettier.
258
00:24:21,908 --> 00:24:23,307
Who?
259
00:24:23,308 --> 00:24:26,048
There just is. This kiddo.
260
00:24:27,748 --> 00:24:30,288
Thank you for the fruit.
261
00:24:33,048 --> 00:24:36,467
Did Oppa just say thanks for the fruit?
262
00:24:36,468 --> 00:24:39,967
I guess he's finally maturing.
263
00:24:39,968 --> 00:24:43,927
My praying for a hundred days is working!
264
00:24:43,928 --> 00:24:47,567
Also this month he didn't
skip school at all.
265
00:24:47,568 --> 00:24:49,748
- Really? - Yes.
266
00:24:57,548 --> 00:24:59,268
- Dong-ah.- Yes.
267
00:25:00,008 --> 00:25:03,127
Grandma can't sleep.
268
00:25:03,128 --> 00:25:04,907
Can you read me a book?
269
00:25:04,908 --> 00:25:07,168
Okay, Grandma.
270
00:25:09,268 --> 00:25:11,848
Where did you leave off?
271
00:25:14,508 --> 00:25:17,467
The snow has stopped.
272
00:25:17,468 --> 00:25:22,407
Suddenly, the moonlight
showed the two pictures.
273
00:25:22,408 --> 00:25:25,847
Ah, I can finally see.
274
00:25:25,848 --> 00:25:32,387
Nero looked at the pictures emotionally,
for he waited so long to see them.
275
00:25:32,388 --> 00:25:34,807
Heavenly Father, thank you.
276
00:25:34,808 --> 00:25:38,547
Nero knelt down before the pictures.
277
00:25:38,548 --> 00:25:44,928
Then, Nero hugged Patra tightly.
278
00:25:46,208 --> 00:25:50,047
The next day, the people of Entwoff
279
00:25:50,048 --> 00:25:56,368
discovered Nero and Patra
frozen, dead, in the church,
280
00:25:57,108 --> 00:26:03,508
Aurora calling Nero, and
crying next to him.
281
00:26:04,228 --> 00:26:12,107
But pitiful Nero and Patra
had already gone to heaven.
282
00:26:12,108 --> 00:26:17,948
Oh dear! That poor girl.
Did she really die?
283
00:26:19,788 --> 00:26:22,208
Is that what is written?
284
00:26:23,048 --> 00:26:25,347
No, Grandma.
285
00:26:25,348 --> 00:26:32,367
Just as Aurora's tear dropped to Nero's
hand, Nero's body started to warm up.
286
00:26:32,368 --> 00:26:39,627
As Nero's body temperature rises,
Patra's body started to warm up, too.
287
00:26:39,628 --> 00:26:45,227
Nero and Patra are alive again.
288
00:26:45,228 --> 00:26:49,427
That's right. It should be like that.
289
00:26:49,428 --> 00:26:53,688
That's great. That's great.
290
00:26:59,268 --> 00:27:07,268
Timing and subtitles brought to you by
The Unforgettable Love Team at Viki
291
00:27:10,708 --> 00:27:15,287
The husband I thought of
wasn't Japanese or American.
292
00:27:15,288 --> 00:27:19,607
And boasting that he is an
officer of the Jin Joo region,
293
00:27:19,608 --> 00:27:24,127
Asaco and I bowed many times and went
separate ways, without a hand shake.
294
00:27:24,128 --> 00:27:27,787
Despite longing, not seeing
each other, but once.
295
00:27:27,788 --> 00:27:31,447
Not being able to forget for a
lifetime, but still go on living.
296
00:27:31,448 --> 00:27:34,198
Asaco and I met three
times, but the third time,
297
00:27:34,210 --> 00:27:37,027
it would have been better
if we did not have met.
298
00:27:37,028 --> 00:27:39,527
I plan to go to Chuncheon this weekend.
299
00:27:39,528 --> 00:27:43,107
The autumn scenery would be
beautiful around the Soyang River.
300
00:27:43,108 --> 00:27:46,787
Up to here will be on the test.
301
00:27:46,788 --> 00:27:48,787
Let's end the class here. Class president!
302
00:27:48,788 --> 00:27:51,087
Attention. Bow to the teacher.
303
00:27:51,088 --> 00:27:54,248
Thank you for the lesson!
304
00:27:56,108 --> 00:28:00,468
Fate. Fate..
305
00:28:01,228 --> 00:28:04,767
Hyun Soo! You're really shocking me!
306
00:28:04,768 --> 00:28:08,287
You didn't doze off during the
lesson, nor leave school early.
307
00:28:08,288 --> 00:28:10,107
Have you gotten in your right mind?
308
00:28:10,108 --> 00:28:11,668
Y-Yes...
309
00:28:14,988 --> 00:28:16,948
Why are you laughing?
310
00:28:53,788 --> 00:28:55,528
Hey, kiddo!
311
00:28:58,248 --> 00:29:02,428
Perhaps, did you come for me?
312
00:29:04,648 --> 00:29:06,668
I'm touched.
313
00:29:07,768 --> 00:29:10,848
Thanks for the shoes.
314
00:29:11,568 --> 00:29:16,188
What a small kid came all way to
school to express thanks for this.
315
00:29:17,328 --> 00:29:20,227
You don't have to, punk.
316
00:29:20,228 --> 00:29:23,747
I'll wear these shoes until I turn twenty.
317
00:29:23,748 --> 00:29:26,467
You're going to continue living as a kid?
318
00:29:26,468 --> 00:29:28,808
You have to grow up, too.
319
00:29:31,488 --> 00:29:32,948
Let's go.
320
00:29:36,448 --> 00:29:38,488
Your hair pin's pretty.
321
00:29:48,988 --> 00:29:51,868
Patra surely went to heaven, right?
322
00:29:54,348 --> 00:29:58,717
I mean, there's no way there
are only humans in heaven.
323
00:29:58,718 --> 00:30:04,467
Besides, if Nero alone goes to heaven,
don't you think Patra would be lonely?
324
00:30:04,468 --> 00:30:07,177
Patra will find Nero.
325
00:30:07,178 --> 00:30:08,727
How would she find him?
326
00:30:08,728 --> 00:30:11,277
By smell.
327
00:30:11,278 --> 00:30:13,878
She's going to find him by smell.
328
00:30:17,608 --> 00:30:20,348
How would I find you?
329
00:30:22,108 --> 00:30:24,958
If, by any chance, I have to find you,
330
00:30:28,098 --> 00:30:30,028
what would I use?
331
00:30:31,878 --> 00:30:39,758
Timing and subtitles brought to you by
The Unforgettable Love Team at Viki
332
00:30:45,708 --> 00:30:48,787
I'll find you.
333
00:30:48,788 --> 00:30:53,807
Since I have a lot more growing to do, you
probably won't be able to recognize me.
334
00:30:53,808 --> 00:30:56,687
I can identify you just
looking at your back.
335
00:30:56,688 --> 00:31:01,168
Hey, how can you recognize me from my back?
336
00:31:02,898 --> 00:31:06,287
Since your back is the
warmest back in the world,
337
00:31:06,288 --> 00:31:09,098
I would recognize you right away.
338
00:31:15,558 --> 00:31:17,927
I think, no matter how much you change,
339
00:31:17,928 --> 00:31:21,217
I would be able to
recognize you immediately.
340
00:31:21,218 --> 00:31:23,307
How?
341
00:31:23,308 --> 00:31:26,718
I just have this feeling...
342
00:31:28,388 --> 00:31:31,847
I don't think it'd be hard at all.
343
00:31:31,848 --> 00:31:35,261
An "Even if we get
separated, we'll definitely
344
00:31:35,273 --> 00:31:38,187
see each other again."
kind of feeling.
345
00:31:38,188 --> 00:31:41,387
Like Nero and Patra?
346
00:31:41,388 --> 00:31:43,538
Yes, like Nero and Patra.
347
00:31:46,428 --> 00:31:47,847
You are Patra?
348
00:31:47,848 --> 00:31:50,967
Hey! Am I a dog?
349
00:31:50,968 --> 00:31:54,067
You're laughing!
350
00:31:54,068 --> 00:31:56,018
Don't laugh!
351
00:31:57,178 --> 00:32:00,487
It's that funny to you?
352
00:32:00,488 --> 00:32:02,508
Woof, woof.
353
00:32:15,138 --> 00:32:19,468
I think you're a really good person.
354
00:32:21,598 --> 00:32:26,017
When I think of you,
355
00:32:26,018 --> 00:32:31,428
it looks like my heart getting cramps.
356
00:32:36,168 --> 00:32:39,417
Eun Dong and I were young.
357
00:32:39,418 --> 00:32:46,177
But my feelings for Eun Dong at
that time, exactly what it was...
358
00:32:46,178 --> 00:32:50,058
I still don't know exactly
what I can call it.
359
00:32:52,248 --> 00:32:56,267
But, whenever I think about Eun Dong,
360
00:32:56,268 --> 00:32:59,588
I felt my heart get cramps.
361
00:33:00,578 --> 00:33:05,207
I felt it every time I saw Eun Dong.
362
00:33:05,208 --> 00:33:08,887
Oppa, today was really fun.
363
00:33:08,888 --> 00:33:10,287
Take care.
364
00:33:10,288 --> 00:33:13,348
Take care.
365
00:33:28,178 --> 00:33:29,948
Hey!
366
00:33:31,368 --> 00:33:33,607
Why does this keep making creaking noises?
367
00:33:33,608 --> 00:33:35,187
Uh.. This...
368
00:33:35,188 --> 00:33:37,277
This should be fixed tomorrow.
369
00:33:37,278 --> 00:33:39,068
Go inside.
370
00:33:40,218 --> 00:33:42,598
I'll see you tomorrow?
371
00:33:50,218 --> 00:33:52,077
Go, Oppa.
372
00:33:52,078 --> 00:33:54,347
Okay. You go in.
373
00:33:54,348 --> 00:33:55,427
You-you go in...
374
00:33:55,428 --> 00:33:57,468
O-okay...
375
00:34:07,998 --> 00:34:10,017
Park Hyun Soo.
376
00:34:10,018 --> 00:34:12,168
You're a man, aren't you?
377
00:34:16,928 --> 00:34:24,678
Timing and subtitles brought to you by
The Unforgettable Love Team at Viki
378
00:34:32,598 --> 00:34:35,707
Hey, Park Hyun Soo.
379
00:34:35,708 --> 00:34:37,808
Let's talk.
380
00:34:39,808 --> 00:34:41,467
I'm pretty sure I warned you.
381
00:34:41,468 --> 00:34:43,308
I don't associate myself with trash.
382
00:34:43,348 --> 00:34:46,677
Hey, bastard! Because of
you, No Suk went to prison.
383
00:34:46,678 --> 00:34:48,138
Why didn't you go?
384
00:34:49,668 --> 00:34:52,337
Oh... Even though you dropped
out, you're still a minor!
385
00:34:52,338 --> 00:34:54,967
Yeah, yeah. You're right.
386
00:34:54,968 --> 00:34:57,265
Hey, but who's that little kid?
The one that looks like an
387
00:34:57,277 --> 00:34:59,547
elementary school kid that
follows you around everywhere.
388
00:34:59,548 --> 00:35:01,657
Do you have a preference for young girls?
389
00:35:01,658 --> 00:35:03,717
No, right?
390
00:35:03,718 --> 00:35:08,208
Don't talk about her with that dirty
mouth of yours. I'll kill you.
391
00:35:09,338 --> 00:35:13,277
Are you trying to raise her so
you can eat her later? Huh?
392
00:35:13,278 --> 00:35:14,967
Doesn't that take too long?
393
00:35:14,968 --> 00:35:18,357
- I warned you.- Don't
be so overly dramatic.
394
00:35:18,358 --> 00:35:22,567
Because of you my life is in
danger when No Suk is released.
395
00:35:22,568 --> 00:35:24,627
You brought it on yourself,
396
00:35:24,628 --> 00:35:27,767
so you take care of it yourself, punk.
397
00:35:27,768 --> 00:35:29,778
Should I return it to her instead?
398
00:35:33,778 --> 00:35:39,268
I always return what I receive.
Is kid's taste different?
399
00:35:42,218 --> 00:35:45,098
Let's see an end to this today, punk.
400
00:35:48,418 --> 00:35:51,747
Yo, hold him back! Hold him back!
401
00:35:51,748 --> 00:35:53,757
Ah... Take this!
402
00:35:53,758 --> 00:35:56,938
Come closer! Come closer!
403
00:36:14,498 --> 00:36:17,787
Mom, can you please turn this off?
404
00:36:17,788 --> 00:36:21,178
So embarrassed.
405
00:36:22,848 --> 00:36:26,075
It's because I religiously
attend regardless of church
406
00:36:26,087 --> 00:36:29,267
or temple, that you're at
least in this decent state.
407
00:36:29,268 --> 00:36:31,878
Otherwise you would have died!
408
00:36:34,008 --> 00:36:36,207
I'll go get your dad's food and come back.
409
00:36:36,208 --> 00:36:39,417
Why are you coming back? Don't come back!
410
00:36:39,418 --> 00:36:42,498
- I can be by myself.- Shut it!
411
00:37:16,528 --> 00:37:22,057
When our hearts drifting,
we met as one seed
412
00:37:22,058 --> 00:37:25,468
and we bloomed in two days.
413
00:37:30,638 --> 00:37:32,928
I'll see you tomorrow?
414
00:38:42,388 --> 00:38:44,798
Grandma!
415
00:38:57,828 --> 00:39:00,017
Grandma!
416
00:39:00,018 --> 00:39:02,217
Grandma!
417
00:39:02,218 --> 00:39:04,587
Grandma!
418
00:39:04,588 --> 00:39:09,017
Grandma! Grandma!
419
00:39:09,018 --> 00:39:12,838
Grandma!
420
00:39:18,718 --> 00:39:21,718
Grandma!
421
00:39:29,768 --> 00:39:35,738
After I was released from the hospital, the
first place I went to was Eun Dong's house.
422
00:40:02,388 --> 00:40:03,918
Ahjumma!
423
00:40:04,578 --> 00:40:08,447
- Where are the kid and grandmother?
- Ah...
424
00:40:08,448 --> 00:40:13,057
Student! I was going to go to your
school to find you if you didn't come.
425
00:40:13,058 --> 00:40:17,458
I'll just make this delivery quickly.
Go and wait for me at the shop.
426
00:40:28,878 --> 00:40:31,948
She told me to give this to
you and left it with me.
427
00:40:34,598 --> 00:40:36,077
Do you know where?
428
00:40:36,078 --> 00:40:39,177
The priest and sister took her with them.
429
00:40:39,178 --> 00:40:42,977
Do you know which Catholic
church they're from?
430
00:40:42,978 --> 00:40:44,937
I don't know.
431
00:40:44,938 --> 00:40:50,758
But don't worry. She matches well
with anyone, she'll be living well.
432
00:42:11,788 --> 00:42:15,801
Dear Oppa Hyun Soo, Thank you for making
lots of good memories. I will not forget
433
00:42:15,813 --> 00:42:19,788
you. I will miss you. Don't forget me.
Live well until we meet again. -Eun Dong.
434
00:43:02,408 --> 00:43:04,778
Eun Dong, let's go.
435
00:43:26,518 --> 00:43:29,848
Oppa, thank you.
436
00:43:30,478 --> 00:43:32,558
I won't forget you.
437
00:43:39,348 --> 00:43:43,958
Why didn't I know that Eun
Dong could leave like that?
438
00:43:45,438 --> 00:43:49,287
I didn't even know Eun Dong's last name,
439
00:43:49,288 --> 00:43:51,648
but I understand.
440
00:43:52,938 --> 00:43:55,087
So, Eun Dong,
441
00:43:55,088 --> 00:43:58,918
how did she know my shoe size so well?
442
00:43:59,538 --> 00:44:03,087
I wanted to meet her and ask her, but
443
00:44:03,088 --> 00:44:05,978
I wasn't able to.
444
00:44:12,458 --> 00:44:18,007
♪ I loved so much that I went to find you ♪
445
00:44:18,008 --> 00:44:26,008
♪ Like the wind blowing, that
was how much I missed you ♪
446
00:44:26,188 --> 00:44:32,447
♪ Should I say I want to stay with you?
Should I say I want to laugh with you? ♪
447
00:44:32,448 --> 00:44:38,147
♪ The words I couldn't say
are bursting out of me ♪
448
00:44:38,148 --> 00:44:41,397
Eun Dong! ♪ Should I carry
them in my hands? ♪
449
00:44:41,398 --> 00:44:45,427
Where are you? ♪ Because they
are still remain in me ♪
450
00:44:45,428 --> 00:44:48,445
Eun Dong! You're doing well, right?
♪ My love
451
00:44:48,457 --> 00:44:51,357
I can't have but still
fluttering my heart ♪
452
00:44:51,358 --> 00:44:59,358
Oppa will definitely find you!
Until that time,
453
00:44:59,368 --> 00:45:04,127
don't get sick. Don't get hurt.
454
00:45:04,128 --> 00:45:09,877
♪ My heart is just longing for you ♪
455
00:45:09,878 --> 00:45:16,037
I'm sorry. Oppa is sorry.
456
00:45:16,038 --> 00:45:24,038
Eun Dong! I miss you.
457
00:45:25,728 --> 00:45:33,728
Eun Dong! Eun Dong...
458
00:45:35,078 --> 00:45:37,597
EUN DONG!!!
459
00:45:37,598 --> 00:45:42,797
♪ My bursting love ♪
460
00:45:42,798 --> 00:45:50,798
♪ If I see you, I could then just breath ♪
461
00:45:51,958 --> 00:45:58,527
Let's go.
462
00:45:58,528 --> 00:46:02,237
Even when I moved from Chuncheon
to Seoul, I thought that
463
00:46:02,238 --> 00:46:06,607
perhaps, in Seoul, I can
meet Eun Dong there.
464
00:46:06,608 --> 00:46:10,138
I tried to think of a
plan to find Eun Dong.
465
00:46:14,928 --> 00:46:21,008
Timing and subtitles brought to you by
The Unforgettable Love Team at Viki
466
00:46:25,788 --> 00:46:27,767
Looking For a Lost Child Name: Go
Seong Hee, female Age: 7 years old
467
00:46:27,768 --> 00:46:32,527
Mom, does releasing an ad to find
a person cost a lot of money?
468
00:46:32,528 --> 00:46:34,077
Of course.
469
00:46:34,078 --> 00:46:37,207
- How much?- A few hundred probably.
470
00:46:37,208 --> 00:46:39,353
It has be in the papers for some time.
It needs
471
00:46:39,365 --> 00:46:41,297
to be in all the different
provinces, too.
472
00:46:41,298 --> 00:46:45,847
Probably in a few different papers, too.
473
00:46:45,848 --> 00:46:51,028
Nothing, I was just wondering if
people can see such a small ad.
474
00:46:53,058 --> 00:46:54,968
Did you see?
475
00:47:01,928 --> 00:47:04,417
I will become an actress.
476
00:47:04,418 --> 00:47:08,468
If I become an actress,
I can become famous.
477
00:47:09,328 --> 00:47:13,028
If I become an actress, I can go on
the people search program on TV.
478
00:47:19,088 --> 00:47:22,337
The reason I decided to become an actor
479
00:47:22,338 --> 00:47:26,377
surprisingly wasn't because
of dramas or movies.
480
00:47:26,378 --> 00:47:30,828
It was because of the
TV show Finding People.
481
00:47:41,938 --> 00:47:43,787
I am here to register
for the acting program.
482
00:47:43,788 --> 00:47:46,987
We offer three month, six
month and one year programs.
483
00:47:46,988 --> 00:47:48,597
For one year.
484
00:47:48,598 --> 00:47:51,957
- We don't offer refunds or
accept cancellations.- Okay.
485
00:47:51,958 --> 00:47:54,287
Your name?
486
00:47:54,288 --> 00:47:58,017
Park Hyun Soo. I'm Park Hyun Soo.
487
00:47:58,018 --> 00:48:00,337
What exactly are you telling me to do?
488
00:48:00,338 --> 00:48:01,917
Naturally, like you are saying it to me.
489
00:48:01,918 --> 00:48:04,737
- What exactly are you telling
me to do?- A bit louder.
490
00:48:04,738 --> 00:48:08,647
- What exactly are you telling me
to do?- It's not that serious.
491
00:48:08,648 --> 00:48:11,257
- What exactly are you telling
me to do?- It's not a question.
492
00:48:11,258 --> 00:48:12,837
What exactly are you telling me to do?
493
00:48:12,838 --> 00:48:15,848
Comfortably, comfortably. Relax your eyes.
494
00:48:40,958 --> 00:48:42,977
Hello, I'm Park Hyun Soo.
495
00:48:42,978 --> 00:48:45,117
- Hello, you can start.- Yes.
496
00:48:45,118 --> 00:48:46,478
Yes.
497
00:48:49,478 --> 00:48:51,447
Therer wasn't any evidence!
498
00:48:51,448 --> 00:48:56,227
Even the millionaire and the roses.
Uh didn't bring the roses.
499
00:48:56,228 --> 00:49:00,047
Everything that you dreamed
of was from your imagination.
500
00:49:00,048 --> 00:49:01,957
You only have lies, fraud
and petty thoughts.
501
00:49:01,958 --> 00:49:03,487
Wait a second.
502
00:49:03,488 --> 00:49:06,237
Are you smiling or crying right now?
503
00:49:06,238 --> 00:49:11,018
The direction says the lips are
smiling, but the eyes are crying.
504
00:49:12,368 --> 00:49:14,018
Like this.
505
00:49:16,008 --> 00:49:19,938
The expression is right.
Let's do it one more time.
506
00:49:23,568 --> 00:49:25,847
Like Adam felt loneliness,
507
00:49:25,848 --> 00:49:30,287
I felt the emptiness, Oh god...
508
00:49:30,288 --> 00:49:32,357
Huh Huh
509
00:49:32,358 --> 00:49:34,127
Thank you.
510
00:49:34,128 --> 00:49:38,987
Showing up there every morning, sickens me.
511
00:49:38,988 --> 00:49:43,908
I'd rather get a hit on the
head by a sledge hammer.
512
00:49:44,698 --> 00:49:48,017
I had no talent for acting.
513
00:49:48,018 --> 00:49:49,828
That's right.
514
00:49:50,708 --> 00:49:53,477
Because it was a way to
meet Eun Dong again,
515
00:49:53,478 --> 00:49:56,637
I recklessly learned to act.
516
00:49:56,638 --> 00:50:00,707
Before 'Finding People' disappeared,
517
00:50:00,708 --> 00:50:03,408
I had to quickly learn how to act.
518
00:50:06,488 --> 00:50:10,087
♪ Behind you ♪
519
00:50:10,088 --> 00:50:15,207
However, I did not pass a single audition.
520
00:50:15,208 --> 00:50:19,447
♪ Your smiles are sweet ♪
521
00:50:19,448 --> 00:50:24,727
♪ Just like those flowers
blooming in the spring wind ♪
522
00:50:24,728 --> 00:50:29,568
♪ Blooming in the spring wind ♪
523
00:50:30,808 --> 00:50:32,707
♪ Where is it? ♪
524
00:50:32,708 --> 00:50:37,167
Would I be able to see her again?
525
00:50:37,168 --> 00:50:43,528
Just walking down the street and like a
dream, would I be able to meet her again?
526
00:50:45,648 --> 00:50:49,647
I always dreamt.
527
00:50:49,648 --> 00:50:55,468
♪ It's in the dreams ♪
528
00:50:58,308 --> 00:51:01,467
People I have discount coupons!
Only My Sunshine!
529
00:51:01,468 --> 00:51:05,207
5:30, I came from Chuncheon
to see this folks.
530
00:51:05,208 --> 00:51:08,707
Couple! For the two of you, ₩8000.
Usually, for one, it's ₩5000.
531
00:51:08,708 --> 00:51:11,147
I came from Chuncheon to see this.
532
00:51:11,148 --> 00:51:14,507
Yeah, next time if it is okay.
533
00:51:14,508 --> 00:51:18,147
Only My Sunshine! Discount coupons.
It starts at 5:30.
534
00:51:18,148 --> 00:51:20,227
If you don't have this,
you'll be in big trouble!
535
00:51:20,228 --> 00:51:22,067
Couples, ₩8000. One is usually ₩5000.
536
00:51:22,068 --> 00:51:24,967
Discounts! This is it.
537
00:51:24,968 --> 00:51:29,088
♪ I hope you're happier than me ♪
538
00:51:30,128 --> 00:51:36,428
♪ I hope you don't think of me ♪
539
00:51:38,488 --> 00:51:42,127
Hello?
540
00:51:42,128 --> 00:51:45,887
Is this the Tv program Finding People?
541
00:51:45,888 --> 00:51:51,847
This is a viewer. First of all, I wanted to
thank you for making such a great program.
542
00:51:51,848 --> 00:51:57,107
For the quality of the program, I
think it must not be canceled.
543
00:51:57,108 --> 00:52:01,867
The Tv program "Finding
People," even after ten years,
544
00:52:01,868 --> 00:52:04,067
it did not get canceled.
545
00:52:04,068 --> 00:52:09,207
♪ Good bye must be easier
than being strangers ♪
546
00:52:09,208 --> 00:52:13,868
♪ A love that was only cold ♪
547
00:52:14,448 --> 00:52:19,427
♪ Why doesn't she know
that I took it alone ♪
548
00:52:19,428 --> 00:52:22,827
♪ I miss you, my love ♪
549
00:52:22,828 --> 00:52:30,287
♪ I must have loved her, I can't seem to
forget her, I keep thinking about her ♪
550
00:52:30,288 --> 00:52:32,847
Since I first met Eun Dong,
551
00:52:32,848 --> 00:52:36,147
ten years flew by.2005, SEOUL
552
00:52:36,148 --> 00:52:39,147
I finally got into college
after the third attempt.
553
00:52:39,148 --> 00:52:42,567
Many things happened.
554
00:52:42,568 --> 00:52:47,527
I cultivated a dream to become an actor.
555
00:52:47,528 --> 00:52:53,087
I also got into an entertainment company.
556
00:52:53,088 --> 00:52:56,628
The artists will put the
efforts on developing
557
00:52:56,640 --> 00:53:00,267
the creative works and
pursuing the pure are...
558
00:53:00,268 --> 00:53:05,448
♪ My unrefined love ♪
559
00:53:23,488 --> 00:53:25,168
Oh.
560
00:53:26,008 --> 00:53:28,407
- You've been looking for me?- Yes.
561
00:53:28,408 --> 00:53:30,547
From today, train Eun Ho.
562
00:53:30,548 --> 00:53:34,147
Huh? Eh? Really?
563
00:53:34,148 --> 00:53:36,361
Looked ten years older
than his age already,
564
00:53:36,373 --> 00:53:38,547
Hyun Bal's time seemed
to have stood still.
565
00:53:38,548 --> 00:53:41,387
Let's change your name.
566
00:53:41,388 --> 00:53:46,087
Park Eun Ho. What the hell is that?
It's not cool at all!
567
00:53:46,088 --> 00:53:48,551
You know, there are certain
names that just sound
568
00:53:48,563 --> 00:53:51,087
like an actor's, like Jung
Seong or Jang Dong Gun.
569
00:53:51,088 --> 00:53:53,767
- Change it.- I already did.
570
00:53:53,768 --> 00:53:55,907
- What was it originally?- Park Hyun Soo.
571
00:53:55,908 --> 00:53:58,507
That's practically the
same thing, you punk.
572
00:53:58,508 --> 00:54:01,787
I mean, change it to something
drastically different.
573
00:54:01,788 --> 00:54:03,228
Change it!
574
00:54:04,068 --> 00:54:07,687
It's because Jang Dong Gun became
a star that his name is cool.
575
00:54:07,688 --> 00:54:10,827
You don't immediately think of an
actor when you hear that name.
576
00:54:10,828 --> 00:54:16,467
You remember that stolen bike? That Gu Ro
city counselor's name was Park Woo Song.
577
00:54:16,468 --> 00:54:21,227
Oh and in junior high school, our principal
's name was what Choi something...
578
00:54:21,228 --> 00:54:23,227
I'm just going to leave it as Park Eun Ho.
579
00:54:23,228 --> 00:54:26,528
I think Park Eun Ho is
not particularly good.
580
00:54:29,088 --> 00:54:32,247
When I become an actor, I need a new name.
581
00:54:32,248 --> 00:54:34,487
I just want to leave mine as Eun Dong.
582
00:54:34,488 --> 00:54:39,587
What the heck is Eun Dong? For an
actress, that name is too tacky.
583
00:54:39,588 --> 00:54:42,768
- Oppa, you should be Eun Ho.- Eun Ho?
584
00:54:44,228 --> 00:54:48,247
Eun Ho and Eun Dong. Sounds
like we're siblings.
585
00:54:48,248 --> 00:54:49,508
You.
586
00:54:50,988 --> 00:54:53,288
Do you wish I was your real older brother?
587
00:54:54,688 --> 00:54:56,328
No.
588
00:54:57,768 --> 00:54:59,267
Why?
589
00:54:59,268 --> 00:55:03,027
If you become my older brother,
590
00:55:03,028 --> 00:55:06,727
we would have to live together.
591
00:55:06,728 --> 00:55:09,367
My house only has one room.
592
00:55:09,368 --> 00:55:11,848
I think you'd be uncomfortable.
593
00:55:17,208 --> 00:55:20,207
Your last name and your first
name should fit perfectly.
594
00:55:20,208 --> 00:55:24,368
Park Eun Ho... I don't think it's right.
595
00:55:26,448 --> 00:55:30,568
Why didn't I ask Eun Dong her last name?
596
00:55:31,248 --> 00:55:34,368
It's something I deeply regret.
597
00:55:38,268 --> 00:55:39,807
Miss Hwang Bong Ok!
598
00:55:39,808 --> 00:55:42,177
The package I'm delivering
is not Miss Hwang Bong
599
00:55:42,189 --> 00:55:44,427
Ok's, but someone else's.
It's someone else's.
600
00:55:44,428 --> 00:55:47,907
- S.o.me.one..e.l.s.e-The feel is amazing.
You will get the Academy Award.
601
00:55:47,908 --> 00:55:51,667
- You're a scene stealer! - Delivery guy!
602
00:55:51,668 --> 00:55:53,407
Yes?
603
00:55:53,408 --> 00:55:54,868
Action.
604
00:55:55,988 --> 00:55:58,547
- Miss Hwang Ok Bong!- Cut, cut, cut.
605
00:55:58,548 --> 00:56:02,707
- Hwang Bong Ok. Hwang Bong Ok.
Let's try again.- I'm sorry.
606
00:56:02,708 --> 00:56:05,027
I'm sorry, I'm sorry.
607
00:56:05,028 --> 00:56:06,967
Miss Hwang Bong Ok!
608
00:56:06,968 --> 00:56:10,287
- The packaging of the delivery
is not—- Cut, cut, cut.
609
00:56:10,288 --> 00:56:12,467
- Aish...- "The package
I'm delivering," okay?
610
00:56:12,468 --> 00:56:14,427
Miss Hwang Bong Ok!
611
00:56:14,428 --> 00:56:16,940
- The package I'm delivering
is not Miss Hwang
612
00:56:16,952 --> 00:56:19,207
Ok Bong's—- Hwang Bong Ok!
Hwang Bong Ok!
613
00:56:19,208 --> 00:56:21,747
The package I'm delivering...
614
00:56:21,748 --> 00:56:26,108
Aish! It's Bong Ok! Who brought this kid?
615
00:56:26,828 --> 00:56:28,428
Hwang Bong Ok...
616
00:56:29,628 --> 00:56:32,067
Oh my god, this kid...
617
00:56:32,068 --> 00:56:34,307
What the hell are you doing, you punk?
618
00:56:34,308 --> 00:56:36,607
Hey! Hey!
619
00:56:36,608 --> 00:56:38,607
Are we shooting an erotic film?
620
00:56:38,608 --> 00:56:40,827
- I'm sorry. I'm sorry.- Ah!
621
00:56:40,828 --> 00:56:43,507
Send him off! Hurry!
622
00:56:43,508 --> 00:56:44,646
Miss Hwang Bong Ok!
The package I'm
623
00:56:44,658 --> 00:56:46,127
delivering is not Miss
Hwang Bong Ok's but...
624
00:56:46,128 --> 00:56:50,888
My very first acting job ended that way.
625
00:56:51,548 --> 00:56:53,987
Per my mother, I'd have tripple
bad luck in this year.
626
00:56:53,988 --> 00:56:58,007
I volunteered to join the
military and got assigned
627
00:56:58,008 --> 00:57:00,648
to work in city hall. i>
628
00:57:11,918 --> 00:57:15,487
Ah! Oppa, Oppa!
629
00:57:15,488 --> 00:57:18,227
Of all people, with Lee Suk
Tae and at the same place.
630
00:57:18,228 --> 00:57:22,187
Suk Tae is outshining all of us.
631
00:57:22,188 --> 00:57:25,307
What are you doing, not greeting your fans?
632
00:57:25,308 --> 00:57:28,067
Ah!
633
00:57:28,068 --> 00:57:30,027
I have to make signs in the parking lot.
634
00:57:30,028 --> 00:57:34,007
Well that... Hyun Soo can do it instead!
635
00:57:34,008 --> 00:57:37,327
That's right! Mister, you
do it instead, please.
636
00:57:37,328 --> 00:57:42,647
At the time, the most popular actors
were Bae Yong Joon and Lee Suk Tae.
637
00:57:42,648 --> 00:57:45,947
Aigoo, I'm sorry.
638
00:57:45,948 --> 00:57:47,708
We gotta go far together.
639
00:57:48,728 --> 00:57:53,347
Playboy Lee Suk Tae impregnating
a woman, caused a problem.
640
00:57:53,348 --> 00:57:55,687
So, he rushed to join the military.
641
00:57:55,688 --> 00:57:59,607
Thanks to him I had to serve my junior
642
00:57:59,608 --> 00:58:01,988
in the military life,
643
00:58:07,968 --> 00:58:14,968
Timing and subtitles brought to you by
The Unforgettable Love Team at Viki
644
00:58:20,768 --> 00:58:21,468
Hello?
645
00:58:21,469 --> 00:58:24,527
What are you doing?
646
00:58:24,528 --> 00:58:26,747
Why are you calling me? You
should take care of bosses.
647
00:58:26,748 --> 00:58:30,087
You punk. I just check on you. You
just need to work hard 3 more months.
648
00:58:30,088 --> 00:58:31,768
I understand.
649
00:58:44,668 --> 00:58:48,568
I wonder how the last ten years
have been treating Eun Dong?
650
00:58:49,428 --> 00:58:54,568
Even though I've been keeping
a place for her in my heart,
651
00:58:55,708 --> 00:59:01,708
I'd started to little by
little, forget her face.
652
00:59:15,068 --> 00:59:17,027
Hey, are you okay?
653
00:59:17,028 --> 00:59:19,848
- I'm okay. - Hey...
654
00:59:23,068 --> 00:59:24,708
It's Eun Dong.
655
00:59:43,388 --> 00:59:46,427
Have
656
00:59:46,428 --> 00:59:50,227
things been well with you?
657
00:59:50,228 --> 00:59:53,367
♪ Such a cold person ♪
658
00:59:53,368 --> 01:00:00,427
Hey...
659
01:00:00,428 --> 01:00:03,927
Did you eat yet?
660
01:00:03,928 --> 01:00:08,987
♪ I must have loved her! I
must can't forget her! ♪
661
01:00:08,988 --> 01:00:14,327
If, by any chance, I have
to find you, how should I?
662
01:00:14,328 --> 01:00:19,227
I'll look for you Oppa. I still
have more growing to do.
663
01:00:19,228 --> 01:00:21,967
It's possible you won't
be able to recognize me.
664
01:00:21,968 --> 01:00:25,047
But I'll be able to recognize
you just by seeing your back.
665
01:00:25,048 --> 01:00:30,427
How could you recognize
me by seeing my back?
666
01:00:30,428 --> 01:00:36,307
Because yours is the worlds most warm back.
I"ll be able to recognize it right away.
667
01:00:36,308 --> 01:00:38,827
♪ Causing my heartache ♪
668
01:00:38,828 --> 01:00:43,987
I think no matter how much you've
changed, I'll be able recognize you.
669
01:00:43,988 --> 01:00:45,467
How?
670
01:00:45,468 --> 01:00:49,027
I just feel like it would be like that.
671
01:00:49,028 --> 01:00:54,667
Like it won't be that hard. Even if we
haven't seen each other for awhile,
672
01:00:54,668 --> 01:00:57,567
we'll definitely meet again.
It's that kind of feeling.
673
01:00:57,568 --> 01:00:59,527
Like Nero and Patra?
674
01:00:59,528 --> 01:01:02,268
Yeah, like Nero and Patra.
675
01:01:03,608 --> 01:01:05,707
You are the Patra?
676
01:01:05,708 --> 01:01:12,147
Am I dog? You're laughing?
677
01:01:12,148 --> 01:01:15,107
Don't laugh.
678
01:01:15,108 --> 01:01:20,227
Is that funny to you? Woof, woof.
679
01:01:20,228 --> 01:01:23,843
♪ Without my knowing,
my heart is fluttering
680
01:01:23,855 --> 01:01:27,167
at the shape of
looking-like your back. ♪
681
01:01:27,168 --> 01:01:32,307
♪ Memories will scatter
with the seasons passing ♪
682
01:01:32,308 --> 01:01:34,157
♪ Such a cold person ♪
683
01:01:34,158 --> 01:01:36,127
Ten years without me...
684
01:01:36,128 --> 01:01:37,567
Have you been anxious?
685
01:01:37,568 --> 01:01:40,087
You don't have a boyfriend, right?
686
01:01:40,088 --> 01:01:42,387
- Let's date!- Let's just
be brother and sister.
687
01:01:42,388 --> 01:01:47,007
- Why are you bothering a girl
with a boyfriend!- Ah! Oppa!
688
01:01:47,008 --> 01:01:51,187
Why don't you listen to your father?
689
01:01:51,188 --> 01:01:55,858
What do you want from that oppa, anyway?
690
01:01:57,948 --> 01:02:00,427
It's critical condition!
691
01:02:00,428 --> 01:02:03,008
Eun Dong, where are you?
54018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.