All language subtitles for Moonlight.S01E03.Dr.Feelgood.720p.CWS.WEB-DL.AAC2.0.x264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,465 --> 00:00:01,885 Previously on Moonlight: 2 00:00:01,910 --> 00:00:04,914 I wanna help people. That's why I became a PI. 3 00:00:05,125 --> 00:00:08,129 If I can help others, it might make up for what I am. 4 00:00:11,054 --> 00:00:15,306 Now, if I got this right, a stake in your heart will paralyze you. 5 00:00:15,522 --> 00:00:18,692 I see it now. It's like your own little prison, isn't it? 6 00:00:18,862 --> 00:00:21,190 This whole vampire thing. 7 00:00:21,409 --> 00:00:26,160 You can't have anybody poking around. A girlfriend, anyone who cares. 8 00:00:26,712 --> 00:00:28,422 Is that your friend? The blond? 9 00:00:28,591 --> 00:00:30,633 This is Beth Turner for Buzzwire. 10 00:00:30,845 --> 00:00:34,218 Since you met that guy, screwed up has started to seem normal. 11 00:00:40,741 --> 00:00:41,952 Please don't look at me. 12 00:00:43,664 --> 00:00:45,290 What are you? 13 00:00:46,545 --> 00:00:48,623 I'm a vampire. 14 00:01:31,180 --> 00:01:36,061 - Beth. - I'm here to talk to you about, um... 15 00:01:36,650 --> 00:01:37,931 you. 16 00:01:38,904 --> 00:01:41,113 Maybe you should come in. 17 00:01:51,389 --> 00:01:54,512 I really need you to tell me that I didn't see what I saw... 18 00:01:54,687 --> 00:01:57,727 What I think I saw the other night. 19 00:01:57,944 --> 00:02:00,438 The blood, the fangs. 20 00:02:00,616 --> 00:02:03,621 - I heard what you said. - That I'm a vampire. 21 00:02:03,831 --> 00:02:05,493 How am I supposed...? 22 00:02:07,088 --> 00:02:12,681 Are you the only one? Or are there other vampires? 23 00:02:12,892 --> 00:02:14,887 A few hundred here in L.A. 24 00:02:15,522 --> 00:02:19,394 - How can people not know you exist? - We're extremely careful. 25 00:02:19,573 --> 00:02:22,660 Sometimes people see things, but they dismiss it. 26 00:02:22,829 --> 00:02:26,452 - How can they? - Or no one believes them. 27 00:02:27,840 --> 00:02:32,590 People have been hunting us for thousands of years. 28 00:02:33,769 --> 00:02:36,393 So it's extremely important that no one knows we exist. 29 00:02:36,566 --> 00:02:38,360 - Do you understand? - Mm-hm. 30 00:02:40,533 --> 00:02:44,238 So do you bite people's necks and suck the blood out? 31 00:02:45,084 --> 00:02:47,922 Actually, I get most of my blood from the blood bank. 32 00:02:48,633 --> 00:02:49,677 Oh. 33 00:02:49,844 --> 00:02:52,385 The Red Cross does not mention that in their literature. 34 00:02:52,558 --> 00:02:55,515 - I don't think they know. - Do you know how crazy this is? 35 00:02:55,690 --> 00:02:57,435 I'm trying really hard... 36 00:02:57,610 --> 00:03:00,283 to wrap my mind around what you said and what I saw. 37 00:03:00,450 --> 00:03:04,368 Hey, I get it. It's a lot to get. 38 00:03:05,084 --> 00:03:07,875 So how does a person even become a vampire? 39 00:03:08,091 --> 00:03:10,763 How did you become a vampire? 40 00:03:15,272 --> 00:03:16,649 I'll love you forever. 41 00:03:20,575 --> 00:03:22,451 - Forever? - Forever. 42 00:03:27,172 --> 00:03:28,882 Mick? 43 00:03:31,556 --> 00:03:34,644 I'm sorry, I can't. Not... 44 00:03:34,813 --> 00:03:36,938 I'm sorry, you gotta go. 45 00:03:38,863 --> 00:03:42,532 Were you bitten by another vampire? Is that how it works? 46 00:03:42,705 --> 00:03:46,956 One minute, you're Mick the human, and the next, you're Mick the vampire? 47 00:03:48,467 --> 00:03:50,592 - Another time. - What was it like? 48 00:03:51,640 --> 00:03:53,551 Another time. 49 00:04:04,166 --> 00:04:06,921 What's it like to turn into a vampire? 50 00:04:07,506 --> 00:04:10,760 As if there were some way to describe it. 51 00:04:10,930 --> 00:04:15,514 What do you do when your whole world changes in the blink of an eye? 52 00:04:24,918 --> 00:04:26,913 Sir? Sir, can you hear me? 53 00:04:27,089 --> 00:04:29,761 Sir? Are you all right? Everything's gonna be all right. 54 00:04:29,928 --> 00:04:33,467 I'm a doctor. Okay, I'm just gonna feel your neck a little bit, sir, okay? 55 00:04:33,644 --> 00:04:34,688 Stay with me, come on. 56 00:04:34,855 --> 00:04:37,528 When suddenly, all the rules change. 57 00:05:25,336 --> 00:05:28,340 Hey. What are you doing? 58 00:05:28,551 --> 00:05:31,721 - You have to pay for those. - I'm not paying for anything. 59 00:05:31,933 --> 00:05:33,762 Something's wrong with your food! 60 00:05:34,313 --> 00:05:36,058 It doesn't have any taste. 61 00:05:40,242 --> 00:05:41,904 You're crazy. 62 00:05:43,874 --> 00:05:46,285 You stay away from me. 63 00:05:47,006 --> 00:05:49,048 You get back. I mean it. 64 00:05:52,893 --> 00:05:56,100 At this time, the police aren't releasing any details. 65 00:05:56,275 --> 00:05:57,652 But earlier tonight... 66 00:05:57,862 --> 00:06:00,652 a store clerk was murdered at this downtown location. 67 00:06:00,868 --> 00:06:03,029 We'll post details as soon as we get them. 68 00:06:03,248 --> 00:06:06,585 - This is Beth Turner for Buzzwire. - And we are good. 69 00:06:07,173 --> 00:06:10,094 I'll go to the van and upload your report to the archives. 70 00:06:10,263 --> 00:06:13,053 - Yeah, give me... - I know that she was inside. 71 00:06:13,227 --> 00:06:16,018 It's a bloody mess in there. The guy was chewed up. 72 00:06:16,234 --> 00:06:18,906 - A wild animal maybe? - In a convenience store? 73 00:06:19,115 --> 00:06:21,608 Maybe someone didn't approve of his slushy flavors... 74 00:06:21,787 --> 00:06:24,363 and then sicced his dog on the poor bastard. 75 00:06:24,543 --> 00:06:25,587 Pit bull? 76 00:06:25,754 --> 00:06:28,426 Like the one that mauled the woman in San Francisco? 77 00:06:28,593 --> 00:06:31,087 - Maybe. - Best theory so far. 78 00:06:31,307 --> 00:06:33,635 - We'll see what the coroner says. - All right. 79 00:06:33,854 --> 00:06:35,053 Let's call it a night. 80 00:06:35,232 --> 00:06:36,858 You got it. 81 00:06:37,862 --> 00:06:39,904 Listen, whatever you heard... 82 00:06:40,117 --> 00:06:42,242 off the record. 83 00:06:42,455 --> 00:06:44,783 I heard "bloody, chewed-up body." 84 00:06:45,002 --> 00:06:49,254 - I don't want you going out with this. - Then give me something. 85 00:06:49,470 --> 00:06:51,880 Come on, Carl. It's me. 86 00:06:52,059 --> 00:06:54,849 Just give me a little something. Off the record, I swear. 87 00:06:55,023 --> 00:06:58,146 - That's what you always say. - And I always hold the story. 88 00:07:00,242 --> 00:07:02,202 Look, fine. 89 00:07:02,622 --> 00:07:06,921 This guy in here was not just chewed up. Okay? His blood was gone. 90 00:07:07,132 --> 00:07:09,970 Somehow, his body was completely drained. 91 00:07:35,817 --> 00:07:38,987 Jeez, Guillermo, you're like a 12-year-old girl with the messages. 92 00:07:39,157 --> 00:07:40,902 Texting. 93 00:07:41,495 --> 00:07:44,119 All right, I'm here. What's the emergency? 94 00:07:44,627 --> 00:07:47,120 Came in a couple of hours ago. 95 00:07:50,514 --> 00:07:52,675 Look at how the flesh has been ripped away. 96 00:07:52,852 --> 00:07:55,346 It's like something was trying to eat this guy. 97 00:07:55,524 --> 00:07:56,724 What are the cops saying? 98 00:07:56,902 --> 00:07:59,657 - Well, for now, dog attack. - Yeah. Right. 99 00:07:59,825 --> 00:08:01,867 Not many vampire victims come into the morgue. 100 00:08:02,038 --> 00:08:05,493 That's why I wanted you to get down here before the coroner took a look. 101 00:08:05,671 --> 00:08:09,755 The vampire that did this must have been severely pissed off. 102 00:08:11,892 --> 00:08:15,146 Or newly turned. I can barely smell any decay. 103 00:08:18,364 --> 00:08:21,404 But why wasrt his sire controlling him? 104 00:08:21,621 --> 00:08:23,532 Maybe this sire changed his mind. 105 00:08:23,750 --> 00:08:26,244 - Deserted the newbie. - That goes against every rule. 106 00:08:26,422 --> 00:08:30,424 A sire has to be responsible for who they turn. Help them through the transition. 107 00:08:30,598 --> 00:08:34,017 I hardly remember anything from when I got turned. I was too out of it. 108 00:08:34,189 --> 00:08:35,649 I remember the rage... 109 00:08:35,859 --> 00:08:39,908 the need to satisfy a hunger that I didn't understand... 110 00:08:42,164 --> 00:08:44,704 and what it felt like to feed for the first time. 111 00:08:44,919 --> 00:08:47,544 We've got a rogue on our hands. 112 00:08:48,260 --> 00:08:51,098 The way to find this guy is to find his sire. 113 00:09:05,671 --> 00:09:07,582 What are you doing here? 114 00:09:08,636 --> 00:09:12,139 Word is something slashed him open and drained all his blood out. 115 00:09:12,352 --> 00:09:15,641 Something? What, as in something like me? 116 00:09:15,859 --> 00:09:19,196 - I didn't say that. - Whatever did this is nothing like me. 117 00:09:19,366 --> 00:09:21,658 - Okay? - Okay, fine. I believe you. 118 00:09:21,872 --> 00:09:24,199 - I want you off this case. - Why? 119 00:09:24,419 --> 00:09:28,207 Because there's a vampire involved? Oh, God, I can't believe I just said that. 120 00:09:28,427 --> 00:09:29,757 Yeah, exactly. 121 00:09:29,930 --> 00:09:33,137 Hey, I've been doing this job long before I knew about vampires. 122 00:09:33,312 --> 00:09:36,400 - I don't have to ask your permission. - It's gonna get dangerous. 123 00:09:36,569 --> 00:09:39,063 Then it's a good thing I got you around. 124 00:09:41,287 --> 00:09:42,331 Okay. 125 00:09:42,498 --> 00:09:45,087 All new interns, report to OR 2 for observation. 126 00:09:45,112 --> 00:09:48,282 You still wanna know how someone becomes a vampire? 127 00:09:49,471 --> 00:09:53,224 Well, first, you have to reach a point near death. 128 00:09:53,396 --> 00:09:58,277 Then the vampire, your sire, feeds you their own blood. 129 00:09:58,448 --> 00:10:01,571 - Your sire, like a parent? - Kind of. 130 00:10:01,747 --> 00:10:05,416 So do they tell you what to do? Are you close forever? 131 00:10:05,797 --> 00:10:08,801 Like humans, some relationships are terrible, some are amazing. 132 00:10:08,970 --> 00:10:10,632 It can go a million different ways. 133 00:10:10,807 --> 00:10:14,262 There's no way to predict, but something has gone wrong in this one. 134 00:10:14,440 --> 00:10:16,481 I'll go through the wire reports... 135 00:10:16,694 --> 00:10:20,483 see if the cause of death matches any other recent murder victims. 136 00:10:20,703 --> 00:10:23,327 Will you ask the other vampires if they know anything? 137 00:10:23,542 --> 00:10:26,831 There's not, like, a big clubhouse where we all hang out. 138 00:10:27,049 --> 00:10:28,676 Oh, okay. Well, however it works. 139 00:10:28,845 --> 00:10:30,840 I'll deal with the cops and the computers. 140 00:10:31,016 --> 00:10:33,592 The other thing, you're the expert. 141 00:10:35,525 --> 00:10:38,316 Time was, I didn 't even know vampires existed... 142 00:10:38,490 --> 00:10:41,779 let alone being an expert. But I know one thing: 143 00:10:41,956 --> 00:10:45,744 A rogue vampire won 't stop killing on his own. 144 00:10:49,388 --> 00:10:52,427 The first thing a newly turned vampire needs to do is feed. 145 00:10:54,983 --> 00:10:57,691 Problem is, if you don 't know what you're hungry for... 146 00:10:57,906 --> 00:10:59,567 you'll try anything... 147 00:10:59,743 --> 00:11:02,830 when, really, you're only looking for one thing: 148 00:11:03,000 --> 00:11:04,460 Blood. 149 00:11:12,060 --> 00:11:14,898 City sidewalks are covered in all kinds of crap: 150 00:11:15,066 --> 00:11:20,529 Gum, bits of food, cigarette butts, spit. 151 00:11:23,751 --> 00:11:26,506 But I can always find the blood. 152 00:11:27,384 --> 00:11:30,008 That smell can 't be mistaken for anything else. 153 00:11:30,474 --> 00:11:33,977 And vampire blood smells like no other. 154 00:11:34,691 --> 00:11:37,231 A vampire was here. 155 00:11:37,405 --> 00:11:39,733 And then there were two. 156 00:11:39,910 --> 00:11:42,486 This is where the rogue was sired. 157 00:11:44,378 --> 00:11:47,335 Poor guy. Probably didn 't know what hit him. 158 00:12:04,378 --> 00:12:05,624 Don't be afraid. 159 00:12:06,257 --> 00:12:07,421 It's okay. 160 00:12:10,223 --> 00:12:11,505 What have you done? 161 00:12:11,726 --> 00:12:14,399 - What have you done to me? - Don't be scared. 162 00:12:15,109 --> 00:12:18,446 It's my wedding gift. I freed you. 163 00:12:18,658 --> 00:12:19,939 I freed you from death. 164 00:12:22,290 --> 00:12:23,870 Tell me what you did to me. 165 00:12:24,086 --> 00:12:26,959 I joined us forever. 166 00:12:31,017 --> 00:12:32,561 Why? 167 00:12:55,401 --> 00:12:59,819 No, you don't understand. I've given you a gift. 168 00:13:00,913 --> 00:13:02,991 The greatest gift I can give. 169 00:13:03,501 --> 00:13:05,330 But I don't want this. 170 00:13:05,547 --> 00:13:07,957 I love you. 171 00:13:08,136 --> 00:13:09,335 I love you. 172 00:13:17,364 --> 00:13:19,691 You made me into a monster. 173 00:13:31,769 --> 00:13:34,060 I don't know. "Monster" may be a little extreme. 174 00:13:34,232 --> 00:13:36,476 Yeah? You didn't see the body. 175 00:13:37,113 --> 00:13:41,246 I gotta play with Tiger. Do you think Tiger would up for a little night putting? 176 00:13:41,414 --> 00:13:42,744 It was pure carnage, man. 177 00:13:42,959 --> 00:13:46,830 Yeah, well, the blood lust can be pretty heavy when you're first turned. 178 00:13:47,051 --> 00:13:49,045 And you can really lose it. 179 00:13:49,264 --> 00:13:52,054 I know I did. Damn, those were good times. 180 00:13:53,063 --> 00:13:54,607 You know... 181 00:13:55,026 --> 00:13:57,698 a newly turned vampire is like a feral kitten. 182 00:13:59,201 --> 00:14:03,250 If you don't socialize it, it's never gonna be able to live with humans. 183 00:14:03,836 --> 00:14:06,460 Well, if I were you, I'd pay a visit to the Cleaner. 184 00:14:07,134 --> 00:14:10,673 And she knows where all the bodies are buried, so to speak. 185 00:14:14,566 --> 00:14:16,526 I've never needed the Cleaner's services. 186 00:14:16,696 --> 00:14:19,451 However, a lot of vampires don 't share my moral code. 187 00:14:19,660 --> 00:14:22,415 But if vampires and humans are going to coexist... 188 00:14:22,625 --> 00:14:24,667 she's necessary to maintain the balance. 189 00:14:24,838 --> 00:14:26,631 Mick St. John. 190 00:14:26,800 --> 00:14:28,629 Don't tell me you need a cleanup. 191 00:14:28,804 --> 00:14:30,466 No. 192 00:14:31,268 --> 00:14:32,348 What happened here? 193 00:14:32,562 --> 00:14:35,402 Mr. Sloppy and Mr. Stupid over there got carried away... 194 00:14:35,527 --> 00:14:37,023 offed their midnight snack. 195 00:14:37,239 --> 00:14:39,068 - These two? - Accidents happen. 196 00:14:39,285 --> 00:14:42,538 Everyone feels bad, but at least they called for cleanup. 197 00:14:45,882 --> 00:14:47,378 Yes? 198 00:14:48,846 --> 00:14:50,556 Let's take a walk. 199 00:14:52,354 --> 00:14:54,645 Anything unusual about your recent calls? 200 00:14:54,817 --> 00:14:56,942 We've been a little busier than usual. 201 00:14:57,114 --> 00:14:59,192 Couple of coeds on the west side last week. 202 00:14:59,368 --> 00:15:01,529 The week before that, gangbanger in Torrance. 203 00:15:01,707 --> 00:15:03,701 What about downtown, First and Main? 204 00:15:03,878 --> 00:15:05,338 Oh, yeah, last night. 205 00:15:05,965 --> 00:15:07,877 That was a false alarm. 206 00:15:08,095 --> 00:15:09,555 What do you mean, false alarm? 207 00:15:09,765 --> 00:15:11,760 Vampire called about an accidental kill. 208 00:15:11,936 --> 00:15:14,228 I hauled my guys all the way from the west side. 209 00:15:14,400 --> 00:15:16,691 But when we got there, no vampire, no kill. 210 00:15:16,863 --> 00:15:18,573 I didn't even get out of the car. 211 00:15:18,784 --> 00:15:21,492 So did you get the name of the vamp who called it in? 212 00:15:21,665 --> 00:15:22,745 Come on, Mick. 213 00:15:22,959 --> 00:15:25,798 You know how it is. All calls are confidential. 214 00:15:25,966 --> 00:15:27,675 That's why the system works. 215 00:15:27,886 --> 00:15:32,138 Really? Because, uh, they left this behind. 216 00:15:35,110 --> 00:15:37,568 I'm gonna find him eventually. 217 00:15:38,617 --> 00:15:42,072 The reason there was no body there is because it got up and walked away. 218 00:15:42,291 --> 00:15:43,335 A turning? 219 00:15:43,502 --> 00:15:45,378 Gone rogue. If I don't find this guy... 220 00:15:45,548 --> 00:15:49,384 there's gonna be a lot more cleaning up to do with no one to pick up the tab. 221 00:15:55,235 --> 00:15:59,736 The vampire who called for cleanup, his name's Gerald Stovsky. 222 00:16:00,955 --> 00:16:02,831 You find this sire... 223 00:16:03,711 --> 00:16:05,088 call me. 224 00:16:41,039 --> 00:16:44,376 - Damn it, Josh. Don't sneak up on me. - I didn't sneak. 225 00:16:44,546 --> 00:16:47,670 - Why are you so jumpy? - I'm not jumpy. 226 00:16:50,058 --> 00:16:53,846 - Ow. What is this about? - Oh, nothing. What time is it anyway? 227 00:16:54,734 --> 00:16:58,571 Uh, it's late. And I know you usually forget to eat... 228 00:17:00,037 --> 00:17:03,244 so I picked up some Chinese. Kung Pao, extra spicy. 229 00:17:03,461 --> 00:17:06,335 - You're the best. - Still don't know how you can eat that. 230 00:17:14,233 --> 00:17:17,938 - Uh-oh. I know that look. - No look. 231 00:17:18,117 --> 00:17:20,610 It's just you've been so busy, we... 232 00:17:20,789 --> 00:17:22,665 We haven't talked about what's going on. 233 00:17:22,835 --> 00:17:23,999 What is going on? 234 00:17:24,213 --> 00:17:28,761 Shooting a guy. PI buddy. Your new obsession. 235 00:17:28,973 --> 00:17:31,431 Look, I know the last couple weeks have been crazy. 236 00:17:31,603 --> 00:17:33,847 And I've been juggling a lot with the new job. 237 00:17:34,067 --> 00:17:36,607 But it has nothing to do with you. 238 00:17:37,198 --> 00:17:38,908 With us. 239 00:17:39,620 --> 00:17:41,496 I promise. 240 00:17:44,004 --> 00:17:45,084 I traced Stovsky... 241 00:17:45,257 --> 00:17:48,594 to the Jet Propulsion Laboratory in Pasadena. 242 00:17:48,806 --> 00:17:52,642 It turned out he was a vampire and a rocket scientist. 243 00:17:57,783 --> 00:17:58,863 Hi. 244 00:17:59,077 --> 00:18:00,241 Hi. 245 00:18:00,831 --> 00:18:01,911 Yours? 246 00:18:02,125 --> 00:18:05,997 My notes. Oh, thank you. I thought I'd lost them. 247 00:18:06,175 --> 00:18:10,889 - Corner of First and Main last night? - Maybe. I go by there every night. 248 00:18:11,102 --> 00:18:14,023 There you go. Were you alone? 249 00:18:14,192 --> 00:18:20,451 Yes. You know, I think I've finally gotten used to my solitary existence. 250 00:18:20,664 --> 00:18:24,286 Other vampires seem to avoid me, and my human colleagues are... 251 00:18:24,464 --> 00:18:28,086 - Well, you know how that is. - Right. 252 00:18:28,263 --> 00:18:32,895 - Where were you coming from? - The Empress Pavilion. 253 00:18:33,107 --> 00:18:35,565 I love their barbecue pork buns. 254 00:18:35,779 --> 00:18:38,273 - But we don't eat. - I know. 255 00:18:38,493 --> 00:18:41,117 But I sure used to love those buns. 256 00:18:41,666 --> 00:18:46,547 Anyway, last night, after your pork bun, what did you eat? 257 00:18:46,760 --> 00:18:48,719 And by "what," I mean "who"? 258 00:18:49,850 --> 00:18:53,437 - What? - I found your pad in a pool of blood. 259 00:18:53,649 --> 00:18:57,734 And since you're a vampire, I figured it's probably not a coincidence. 260 00:18:58,785 --> 00:19:00,447 That wasrt my fault. 261 00:19:00,664 --> 00:19:02,873 As I said, I was just walking along... 262 00:19:03,044 --> 00:19:05,668 when suddenly, out of absolutely nowhere... 263 00:19:05,842 --> 00:19:07,337 this car mows me over. 264 00:19:07,554 --> 00:19:11,770 - So you attacked the driver? - Oh, no, no, no. I was in no condition. 265 00:19:12,313 --> 00:19:15,651 Fortunately, a Good Samaritan came by. 266 00:19:15,863 --> 00:19:19,318 - So you fed on him? - Drained him, I'm afraid. 267 00:19:20,748 --> 00:19:24,452 It was just an accident. I don't ordinarily feed on humans. 268 00:19:24,673 --> 00:19:27,463 I was just desperate, and I... 269 00:19:27,929 --> 00:19:30,423 Look, I called the Cleaner as soon as I got home. 270 00:19:30,602 --> 00:19:33,475 She should've disposed of the body, so... 271 00:19:33,650 --> 00:19:36,939 Did you check if the guy was dead before you left him there? 272 00:19:37,157 --> 00:19:38,356 Yes, of course I checked. 273 00:19:38,535 --> 00:19:42,869 I mean, he wasrt moving. Why wouldn't he be dead, right? 274 00:19:45,257 --> 00:19:49,805 You screwed up. Some of your blood got into his system. 275 00:19:49,975 --> 00:19:53,894 You didn't kill him, you turned him. Then you left him there by himself... 276 00:19:54,067 --> 00:19:56,644 not knowing what he was and not knowing what to do. 277 00:19:56,823 --> 00:20:00,825 - Now he's out there killing people. - Oh, my. Oh, dear. 278 00:20:01,040 --> 00:20:03,795 - What do you remember about him? - Nothing much. 279 00:20:04,005 --> 00:20:05,881 It all happened so fast. It was dark. 280 00:20:06,093 --> 00:20:09,097 Ah, yes. He said something about being a, um... 281 00:20:10,268 --> 00:20:13,688 A doctor. No. Yes, a doctor. A doctor. 282 00:20:16,113 --> 00:20:17,942 - A doctor? - Yes. 283 00:20:18,159 --> 00:20:19,489 Are you sure? 284 00:20:40,665 --> 00:20:42,993 What the...? 285 00:20:43,170 --> 00:20:45,545 Oh, my God. Oh, my God. 286 00:20:52,773 --> 00:20:56,229 Everything's gonna be okay. I'm a doctor. 287 00:21:09,642 --> 00:21:11,138 Again, the details are sketchy. 288 00:21:11,312 --> 00:21:14,150 But the police appear to be treating this as a homicide. 289 00:21:14,360 --> 00:21:16,070 As of now, nobody knows who... 290 00:21:16,239 --> 00:21:19,778 or what is responsible for the bloody crimes of the past few days. 291 00:21:19,997 --> 00:21:22,122 This is Beth Turner for Buzzwire. 292 00:21:22,335 --> 00:21:24,876 And we're out. Good job. 293 00:21:25,842 --> 00:21:27,968 Think this is related to the other murder? 294 00:21:28,139 --> 00:21:30,894 There's only one way to find out. 295 00:21:32,398 --> 00:21:33,810 Watch these people over here. 296 00:21:40,707 --> 00:21:42,536 So, what happened to holding the story? 297 00:21:42,711 --> 00:21:45,002 I did hold it. This is a different crime scene. 298 00:21:45,216 --> 00:21:49,088 Or are you telling me you think this is related to the convenience-store murder? 299 00:21:49,266 --> 00:21:52,271 - Initially, we thought this was a suicide. - And now? 300 00:21:52,481 --> 00:21:56,566 It was unlikely that he chewed out his own throat before he took his leap. 301 00:21:56,740 --> 00:21:58,782 Was his blood missing? 302 00:21:58,953 --> 00:22:00,948 We still don't know if this is a serial. 303 00:22:01,166 --> 00:22:03,208 Don't you go giving this psycho a nickname. 304 00:22:03,379 --> 00:22:06,169 You name him, all the wack jobs come out of the woodwork. 305 00:22:06,344 --> 00:22:11,474 - People start panicking. - Carl. Would I do that to you? 306 00:22:11,981 --> 00:22:13,441 Yes, you would. 307 00:22:21,918 --> 00:22:24,043 This is Beth Turner for Buzzwire. 308 00:22:25,342 --> 00:22:27,301 Watched your report. 309 00:22:29,392 --> 00:22:32,349 - You don't know "what" did this? - I didn't say "vampire." 310 00:22:32,565 --> 00:22:36,068 - Came awfully close. - By not saying it, I'm lying to people. 311 00:22:36,240 --> 00:22:37,569 Well, keep it up. 312 00:22:38,035 --> 00:22:39,994 Why do you think you can't trust me? 313 00:22:44,215 --> 00:22:47,884 I found the rogue vampire's blood on the corner of First and Main. 314 00:22:48,098 --> 00:22:49,474 Use your police contacts... 315 00:22:49,643 --> 00:22:53,395 to see if anybody has filed any kind of reports in the last couple of days. 316 00:22:53,567 --> 00:22:56,441 You're a private investigator. You don't have any contacts? 317 00:22:56,615 --> 00:23:00,285 It takes time to develop a contact. Years. 318 00:23:00,457 --> 00:23:02,333 People age, I don't. 319 00:23:02,503 --> 00:23:06,505 Cops, especially, tend to pick up on those kind of details. 320 00:23:08,056 --> 00:23:11,928 Kind of makes long-term relationships with humans difficult. 321 00:23:12,106 --> 00:23:15,194 First and Main? I'll see what I can find out. 322 00:23:17,910 --> 00:23:20,201 Part of me felt bad for the rogue. 323 00:23:21,041 --> 00:23:22,454 It's not easy being a newbie. 324 00:23:23,839 --> 00:23:25,501 Trust me. 325 00:23:25,968 --> 00:23:28,973 - There you are. - Get away from me. 326 00:23:31,981 --> 00:23:34,309 I know you're hurting. I brought you something... 327 00:23:34,486 --> 00:23:37,443 - that'll make you feel better. - No. Take her away. 328 00:23:37,618 --> 00:23:42,534 - You don't really want me to do that. - Yes, I do. 329 00:23:42,712 --> 00:23:45,669 Make it stop. Make it stop, please. 330 00:23:46,177 --> 00:23:49,550 I can't. It's done. And it's gonna be so wonderful. 331 00:23:50,520 --> 00:23:55,686 - You gotta kill me. I wanna die. - No, you don't. You wanna live. 332 00:24:48,558 --> 00:24:50,968 What in the world? 333 00:25:01,501 --> 00:25:03,163 Jeff, what are you doing in there? 334 00:25:06,387 --> 00:25:07,467 I'm tired. 335 00:25:08,725 --> 00:25:10,803 So tired. 336 00:25:11,731 --> 00:25:13,726 Needed some sleep. 337 00:25:14,403 --> 00:25:17,324 You were sleeping in the refrigerator? 338 00:25:18,328 --> 00:25:20,204 Cold. 339 00:25:20,416 --> 00:25:23,789 - It's nice. Feels good. - Where are your clothes? 340 00:25:27,389 --> 00:25:29,799 I didn't need them in there. 341 00:25:29,978 --> 00:25:32,935 Okay, honey. Come inside. 342 00:25:33,109 --> 00:25:36,113 You've been under a lot of stress taking on those extra shifts. 343 00:25:36,282 --> 00:25:39,536 - You're just exhausted. - Something's happening to me. 344 00:25:39,706 --> 00:25:42,876 - Something that I don't understand. - Jeff, please, honey. 345 00:25:43,046 --> 00:25:45,374 Let me call the hospital. You need help. 346 00:25:45,593 --> 00:25:48,004 - You're sick. - I'm not sick! 347 00:25:48,934 --> 00:25:50,264 I'm sorry. 348 00:25:50,729 --> 00:25:52,771 I didn't mean to scare you. 349 00:25:55,406 --> 00:25:58,160 Everything's gonna be fine. 350 00:25:58,913 --> 00:26:01,917 - I love you. - I love you too. 351 00:26:03,882 --> 00:26:07,670 I'm just so hungry. 352 00:26:17,201 --> 00:26:21,500 I should be getting those police reports, but there's no cell coverage here. 353 00:26:21,961 --> 00:26:23,956 I'll try later. 354 00:26:26,471 --> 00:26:28,132 Chip? 355 00:26:28,308 --> 00:26:30,801 I got the ones without garlic. 356 00:26:30,980 --> 00:26:32,262 I can eat garlic. 357 00:26:32,483 --> 00:26:36,651 I mean, well, I could if I ate food. 358 00:26:36,826 --> 00:26:39,580 But I don't eat food. 359 00:26:39,790 --> 00:26:42,248 - Just blood? - Didrt we just cover that? 360 00:26:42,462 --> 00:26:43,923 - Mm. - Mm. 361 00:26:45,970 --> 00:26:47,050 Can you fly? 362 00:26:47,264 --> 00:26:49,009 Mm-hm. Just like Superman. 363 00:26:49,226 --> 00:26:50,722 - Really? - No. 364 00:26:50,897 --> 00:26:52,357 Oh. 365 00:26:52,525 --> 00:26:54,567 That'd be pretty cool, though, wouldn't it? 366 00:26:54,738 --> 00:26:56,531 Yeah. 367 00:26:57,786 --> 00:27:02,334 So you know what you said earlier? Vampires really don't age? 368 00:27:02,504 --> 00:27:05,294 - Really don't. - So how old are you? 369 00:27:05,510 --> 00:27:09,465 - Not polite to ask people their age. - That's just women. 370 00:27:09,686 --> 00:27:11,930 I know you must be older, but you look 30. 371 00:27:12,108 --> 00:27:14,815 That's how old I was when I was turned. 372 00:27:15,657 --> 00:27:19,076 - So when I was 2... - I looked 30. 373 00:27:19,623 --> 00:27:22,580 When you're 82, I'm still gonna look 30. 374 00:27:22,797 --> 00:27:25,207 So how old are you really? 375 00:27:28,809 --> 00:27:31,932 I'm gonna be 85 this November. 376 00:27:34,112 --> 00:27:39,075 - Immortality looks pretty good to me. - Not from where I'm sitting. 377 00:27:40,667 --> 00:27:42,080 Here we go. 378 00:27:42,296 --> 00:27:45,335 No police reports of a hit-and-run on First and Main. 379 00:27:45,552 --> 00:27:47,880 No 911 hits either. 380 00:27:48,099 --> 00:27:51,437 Parking Enforcement towed an abandoned car from that intersection... 381 00:27:51,607 --> 00:27:56,155 registered to a Dr. Jeffrey Pollock. 2810 Hillside. 382 00:28:08,851 --> 00:28:10,810 And "wait in the car" means...? 383 00:28:10,981 --> 00:28:14,733 Yeah, because that worked out so well last time. 384 00:28:15,657 --> 00:28:17,319 What's that smell? 385 00:28:17,494 --> 00:28:20,249 Blood. Stay close. 386 00:28:31,774 --> 00:28:33,270 Is she dead? 387 00:28:35,908 --> 00:28:38,318 - Maybe she's not dead. - She's dead. 388 00:28:38,789 --> 00:28:42,791 - There's no heartbeat. - You can tell that from here? 389 00:28:43,841 --> 00:28:47,296 - Is she going to turn into a vampire too? - No. He didn't turn her. 390 00:28:47,515 --> 00:28:49,391 He just murdered her. 391 00:28:49,561 --> 00:28:52,185 We need to figure out where he's gone. 392 00:28:58,747 --> 00:29:01,502 With every kill, Pollock becomes more dangerous. 393 00:29:02,004 --> 00:29:04,925 His blood lust will only get worse. 394 00:29:08,851 --> 00:29:10,228 It was his wife. 395 00:29:10,856 --> 00:29:12,897 He killed his own wife. 396 00:29:18,455 --> 00:29:20,746 They look so happy. 397 00:29:24,259 --> 00:29:27,346 You must've had a normal life before you became a vampire. 398 00:29:27,557 --> 00:29:30,597 A job, friends, family. 399 00:29:30,772 --> 00:29:32,399 I did. 400 00:29:33,110 --> 00:29:36,780 Once I was turned, I became a danger to them all. I had to give them up. 401 00:29:36,952 --> 00:29:38,282 Were you married? 402 00:29:39,624 --> 00:29:42,200 - Once. - What happened? 403 00:29:42,380 --> 00:29:44,125 She died. 404 00:29:44,301 --> 00:29:47,923 - Did you try and turn her into a...? - She's dead. Period. 405 00:29:48,142 --> 00:29:50,184 Okay. Sorry. 406 00:29:50,397 --> 00:29:52,142 You're not, trust me. 407 00:29:55,491 --> 00:29:59,279 - He works at Sacred Angels Hospital. - You think he'd feed on his patients? 408 00:29:59,457 --> 00:30:03,376 New vampires crave blood. Where better to find it than a hospital? 409 00:30:05,553 --> 00:30:07,215 He's back. 410 00:30:13,570 --> 00:30:16,444 - Stay here. Stay. - Okay. 411 00:30:28,852 --> 00:30:30,811 You didn't...? 412 00:30:32,234 --> 00:30:34,692 It was her husband. The vampire you turned. 413 00:30:34,865 --> 00:30:36,028 Are you tracking him? 414 00:30:37,119 --> 00:30:41,287 After you left, I realized I had to make things right. 415 00:30:41,503 --> 00:30:44,128 I had to take the poor vampire under my tutelage. 416 00:30:44,343 --> 00:30:46,337 Help him through the transition. 417 00:30:48,476 --> 00:30:51,231 You're too late, Gerald. He's out of control. 418 00:30:51,441 --> 00:30:55,277 - No, he's just confused. - He's not confused, he's feral. 419 00:30:55,491 --> 00:30:59,196 He's killed three people already. He has to be put down. 420 00:31:04,301 --> 00:31:05,547 I'm sorry. 421 00:31:05,762 --> 00:31:08,303 I wasrt completely honest with you. 422 00:31:08,518 --> 00:31:10,643 I did remember the doctor's license plate. 423 00:31:10,815 --> 00:31:13,985 I am good with numbers, after all. 424 00:31:17,913 --> 00:31:22,330 Please understand, I was never able to sire before. 425 00:31:22,547 --> 00:31:26,051 This mistake has given me something I've never had. 426 00:31:26,264 --> 00:31:28,591 A son. 427 00:31:28,769 --> 00:31:31,310 A companion. 428 00:31:31,525 --> 00:31:34,482 I won't let you take him from me. 429 00:31:58,539 --> 00:32:01,746 Mick? You still here? 430 00:32:03,508 --> 00:32:04,885 Oh, my God. 431 00:32:12,903 --> 00:32:14,398 Mick. 432 00:32:15,283 --> 00:32:16,447 Oh. 433 00:32:17,120 --> 00:32:19,031 Mick. Mick. 434 00:32:21,212 --> 00:32:24,584 - Take it out. - Oh, my God. You're alive. 435 00:32:24,761 --> 00:32:28,845 - Wait, what'd you say? - The stake, take it out. 436 00:32:32,068 --> 00:32:33,897 Okay. 437 00:32:40,836 --> 00:32:41,952 Maybe it's like glass. 438 00:32:42,130 --> 00:32:44,291 - You're supposed to wait... - Take it out. 439 00:32:44,469 --> 00:32:45,881 Okay. 440 00:33:02,089 --> 00:33:03,549 Ouch. 441 00:33:07,893 --> 00:33:11,230 Thanks. I'll take that. 442 00:33:12,068 --> 00:33:14,562 I thought stakes were supposed to kill vampires. 443 00:33:14,740 --> 00:33:16,699 No, they only paralyze us. 444 00:33:25,721 --> 00:33:28,512 - Are you gonna be okay? - I heal fast. 445 00:33:28,728 --> 00:33:32,350 - Did Pollock do this to you? - No. It was his sire. 446 00:33:32,569 --> 00:33:34,231 We have to get to the hospital. 447 00:33:44,218 --> 00:33:48,007 Pollock. You missed it, man. I didn't know you were working tonight. 448 00:33:48,185 --> 00:33:49,645 - Missed what? - Car wreck. 449 00:33:49,813 --> 00:33:51,475 Driver's radial artery was severed. 450 00:33:51,651 --> 00:33:53,610 Yeah, I mean, look at this. 451 00:33:54,156 --> 00:33:55,951 I have never seen that much blood. 452 00:33:56,536 --> 00:34:00,407 - How much blood was there? - What'd I just say? A lot. 453 00:34:00,962 --> 00:34:03,800 Lucky guy. You were probably playing golf. 454 00:34:05,346 --> 00:34:07,721 I got a patient down in 304 I need to check up on. 455 00:34:07,893 --> 00:34:10,565 - Can you cover the floor? - Yeah, sure. 456 00:34:25,388 --> 00:34:27,264 Dr. Pollock. 457 00:34:28,394 --> 00:34:29,640 Do I know you? 458 00:34:29,855 --> 00:34:32,432 We need to talk. It's important. 459 00:34:32,611 --> 00:34:36,613 Can't right now. I'm on call. 460 00:34:40,377 --> 00:34:42,503 Ma'am? Sir? 461 00:34:42,674 --> 00:34:45,250 - Hey, you seen Dr. Pollock tonight? - Yeah, he's up on 4. 462 00:34:45,430 --> 00:34:46,760 You can't go up there. 463 00:34:56,035 --> 00:35:00,453 - You're not my doctor. - I'm covering for Dr. Duffy tonight. 464 00:35:00,670 --> 00:35:02,665 I'm gonna need to take a little blood. 465 00:35:04,261 --> 00:35:08,049 - Doctor, I need to speak with you. - Who are you? 466 00:35:08,227 --> 00:35:10,388 - What do you want? - I'm here to help you. 467 00:35:10,566 --> 00:35:13,903 - I'm your friend. - I don't need any friends. 468 00:35:14,115 --> 00:35:15,396 Doctor, please. 469 00:35:29,271 --> 00:35:31,765 I can't stop him. He's insane. 470 00:35:31,944 --> 00:35:34,901 You created a killer vampire and just left him? 471 00:35:35,117 --> 00:35:37,076 What's wrong with you? 472 00:35:43,676 --> 00:35:45,885 Gerald Stovsky. 473 00:35:46,056 --> 00:35:47,885 We need to talk. 474 00:35:50,649 --> 00:35:51,693 Hey. 475 00:35:53,656 --> 00:35:55,151 Back away. 476 00:35:55,367 --> 00:35:56,828 Now. 477 00:35:58,875 --> 00:36:01,285 I can smell you. 478 00:36:02,299 --> 00:36:04,008 You're like me. 479 00:36:04,470 --> 00:36:07,557 - I'm nothing like you. - Yeah, you are. 480 00:36:07,768 --> 00:36:11,640 We're vampires, aren't we? 481 00:36:11,860 --> 00:36:15,814 The strength, the speed, the blood. 482 00:36:15,994 --> 00:36:17,193 I figured it out. 483 00:36:17,414 --> 00:36:21,036 - You need to come with me right now. - I'm not going anywhere. 484 00:36:22,466 --> 00:36:25,719 Can't you smell how delicious it is? 485 00:36:25,931 --> 00:36:29,636 - You don't have to kill to survive. - I like killing. 486 00:36:30,357 --> 00:36:35,357 Come on. I'll share. There's enough blood here for both of us... 487 00:36:35,535 --> 00:36:37,826 and they restock every day. 488 00:36:37,998 --> 00:36:40,539 You can't feed here. 489 00:36:41,547 --> 00:36:42,711 We have rules. 490 00:36:45,556 --> 00:36:49,260 There are no rules. I'm top of the food chain. 491 00:36:49,773 --> 00:36:53,145 These are people. They're human beings. 492 00:36:53,364 --> 00:36:55,572 You used to be a human. 493 00:36:56,078 --> 00:36:57,621 Remember? 494 00:37:04,345 --> 00:37:06,221 Well, not anymore. 495 00:37:42,174 --> 00:37:43,634 I understand now. 496 00:37:44,637 --> 00:37:45,884 I'll stop killing. 497 00:37:46,475 --> 00:37:48,136 I'll go back to my old life. 498 00:37:48,896 --> 00:37:51,307 You can't. You destroyed it. 499 00:38:02,884 --> 00:38:06,471 Mick. Some woman came and took Gerald away. 500 00:38:06,642 --> 00:38:08,054 Pollock? You found him? 501 00:38:08,270 --> 00:38:10,894 - And staked him. - Should we call the police? 502 00:38:11,109 --> 00:38:13,520 Suggestions like that are why you shouldn't be here. 503 00:38:13,698 --> 00:38:16,952 You said a stake doesn't kill a vampire, it only paralyzes him. 504 00:38:17,164 --> 00:38:21,629 - What should we do? - Not "we." Me. 505 00:38:21,798 --> 00:38:24,007 You can't just kill him. 506 00:38:24,178 --> 00:38:25,508 He's already dead. 507 00:38:25,723 --> 00:38:29,262 - After all this? - No, Beth, okay? 508 00:38:29,439 --> 00:38:31,101 No. 509 00:39:13,949 --> 00:39:16,870 The incinerator? Damn. 510 00:39:17,081 --> 00:39:18,790 Remind me to never piss you off. 511 00:39:19,377 --> 00:39:22,714 - I didn't have a choice. - Well, like I'm judging you. 512 00:39:22,884 --> 00:39:26,589 I would've done the same thing, except I would've enjoyed it more. 513 00:39:29,941 --> 00:39:31,105 Hm. 514 00:39:31,277 --> 00:39:34,281 You know, after all these years, I still don't understand you. 515 00:39:34,450 --> 00:39:37,240 The bad guy was caught. Justice was served. 516 00:39:37,456 --> 00:39:40,794 - You're sitting there like someone died. - Actually, four people died. 517 00:39:40,964 --> 00:39:43,089 It was collateral damage for a greater good. 518 00:39:43,302 --> 00:39:45,297 I mean, Pollock was a danger to all of us. 519 00:39:45,473 --> 00:39:48,680 - Humans and vampires. - I could've been like Pollock. 520 00:39:48,855 --> 00:39:51,016 If Coraline had let me go after she turned me. 521 00:39:51,193 --> 00:39:54,483 If she hadrt taught me how to survive as a vampire. 522 00:39:54,659 --> 00:39:56,737 You're saying something good about the ex? 523 00:39:56,914 --> 00:39:58,825 No. 524 00:39:59,043 --> 00:40:01,501 But you're still thinking about her. 525 00:40:01,674 --> 00:40:04,428 I'll tell you something I've learned in my 400 years. 526 00:40:04,972 --> 00:40:07,513 Two Buddhist monks are walking down a road... 527 00:40:07,728 --> 00:40:10,352 and they see a woman trying to cross a stream. 528 00:40:10,526 --> 00:40:12,817 The first monk picks her up, carries her across. 529 00:40:12,989 --> 00:40:15,827 She says thanks, and they go their separate ways. 530 00:40:15,995 --> 00:40:18,037 But the second monk is spitting mad. 531 00:40:18,208 --> 00:40:21,830 After a couple more miles, the second monk speaks up, tells the first monk: 532 00:40:22,008 --> 00:40:23,884 "You violated the rules of our order... 533 00:40:24,054 --> 00:40:28,222 when you carried that woman across the stream. "And the first monk replied: 534 00:40:28,396 --> 00:40:30,557 "I may have carried her across that stream... 535 00:40:30,776 --> 00:40:33,234 but you've been carrying her ever since." 536 00:40:34,659 --> 00:40:35,941 I have? 537 00:40:36,121 --> 00:40:38,875 Yeah. Stop carrying Coraline around, Mick. 538 00:40:39,461 --> 00:40:41,337 If you can't change the past... 539 00:40:41,549 --> 00:40:44,173 then you can't let it stop you from going forward. 540 00:40:46,142 --> 00:40:47,803 I know. 541 00:40:50,651 --> 00:40:52,610 I know. 542 00:40:58,543 --> 00:41:01,119 When you're asleep, you should be unconscious... 543 00:41:01,298 --> 00:41:04,505 and not even know there is anyone next to you. 544 00:41:05,557 --> 00:41:08,098 But somehow you do. 545 00:41:10,609 --> 00:41:12,521 More than ever. 546 00:41:27,478 --> 00:41:30,352 - Hey. - Mick. 547 00:41:31,319 --> 00:41:34,443 - Do you wanna come in? - No. I mean... 548 00:41:34,910 --> 00:41:36,371 Um... 549 00:41:38,334 --> 00:41:40,744 You wanna know how I became a vampire? 550 00:41:42,092 --> 00:41:43,921 Yes. 551 00:41:44,931 --> 00:41:48,885 - Okay. I told you I was married, right? - Uh-huh. 552 00:41:49,065 --> 00:41:51,938 Well, she was a vampire. I didn't know. 553 00:41:52,614 --> 00:41:55,190 And on our wedding night, she turned me. 554 00:41:57,791 --> 00:42:01,378 I went to bed a happily married man, and I woke up a monster. 555 00:42:02,509 --> 00:42:05,929 - You're not a monster. - Believe me, I was. 556 00:42:06,852 --> 00:42:09,642 You must find it hard to trust anyone now. 557 00:42:12,113 --> 00:42:14,523 You asked me if I trusted you. 558 00:42:18,794 --> 00:42:21,548 You're the first human that I've told any of this to. 559 00:42:22,259 --> 00:42:24,634 About who I am and what I am. 560 00:42:24,848 --> 00:42:27,009 So, yeah. 561 00:42:27,812 --> 00:42:29,891 I trust you. 43823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.