All language subtitles for Monday.Mornings.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,435 AT THE BEGINNING OF EVERY PROCEDURE, I... 2 00:00:06,107 --> 00:00:08,477 TYPICALLY TRY TO CLOSE MY EYES 3 00:00:08,509 --> 00:00:12,649 [INHALES DEEPLY] AND VISUALIZE MY BREATH. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,480 IN THROUGH THE NOSE. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,985 [ INHALES DEEPLY ] THEN ALL AROUND THE SINUSES. 6 00:00:18,018 --> 00:00:22,058 FIRST, THE MAXILLA, THEN THE ETHMOID, THEN THE FRONTAL. 7 00:00:22,090 --> 00:00:23,590 I VISUALIZE THE BREATH 8 00:00:23,624 --> 00:00:26,694 GOING FROM MY TRACHEA DOWN TO THE LUNGS. 9 00:00:31,265 --> 00:00:32,425 [ GASPS ] 10 00:00:32,466 --> 00:00:34,596 [ Echoing ] I GOT SENT BACK. 11 00:00:37,105 --> 00:00:39,165 IT WASN'T MY TIME. 12 00:00:39,207 --> 00:00:41,077 I WENT TOO SOON. 13 00:00:42,610 --> 00:00:44,410 TOO SOON, DR. WILSON. 14 00:00:44,445 --> 00:00:46,505 TOO SOON. TOO SOON. 15 00:00:46,547 --> 00:00:48,077 TOO SOON, BABE. 16 00:00:48,116 --> 00:00:51,146 [ LAUGHTER ] 17 00:00:59,727 --> 00:01:01,157 [ BEEPING ] 18 00:01:03,597 --> 00:01:05,527 [ BEEPING CONTINUES ] 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,436 [ BREATHING HEAVILY ] 20 00:01:10,104 --> 00:01:11,614 [ BEEPING STOPS ] 21 00:01:15,743 --> 00:01:19,383 Lieberman: SHE CAME IN LAST NIGHT, NEARLY COLLAPSED, 22 00:01:19,413 --> 00:01:22,083 SEVERE ABDOMINAL PAIN, WHICH HAS SINCE SPREAD TO HER CHEST, 23 00:01:22,116 --> 00:01:24,416 FEVER, MUSCLE SORENESS. 24 00:01:24,452 --> 00:01:27,052 I THOUGHT ISCHEMIC PROCESS, BUT IT DOESN'T FIT HER HISTORY. 25 00:01:27,087 --> 00:01:29,217 WE'VE CONSIDERED GASTRITIS, CIRRHOSIS OF THE LIVER, 26 00:01:29,257 --> 00:01:31,627 T.B., HEPATITIS -- DID YOU ORDER A DIFFERENTIAL? 27 00:01:31,659 --> 00:01:33,159 I DID, AND IT DOESN'T LOOK GOOD. 28 00:01:33,194 --> 00:01:35,064 HER WHITE-BLOOD-CELL COUNT IS SPIKING, 29 00:01:35,095 --> 00:01:36,555 AND AT THIS POINT, WE'RE STUMPED. 30 00:01:36,597 --> 00:01:38,397 I REALIZE THAT YOU'RE NOT AN INTERNIST, 31 00:01:38,432 --> 00:01:40,632 BUT ON THE CHANCE YOU'VE GOT ANOTHER DIAGNOSTIC RABBIT 32 00:01:40,668 --> 00:01:42,738 YOU COULD PULL OUT OF YOUR HAT -- CALL GATO. 33 00:01:42,770 --> 00:01:45,240 [ Chuckling ] THE TRAUMA CHIEF? 34 00:01:45,273 --> 00:01:46,513 YOU WANT TO FIND OUT WHAT'S WRONG WITH THIS WOMAN? 35 00:01:46,540 --> 00:01:48,140 CALL GATO. 36 00:01:48,176 --> 00:01:51,076 I DON'T UNDERSTAND. NEED SURGERY. 37 00:01:51,111 --> 00:01:55,751 I UNDERSTAND, AND MY DECISION IS NOT TO HAVE THE SURGERY. 38 00:01:55,783 --> 00:01:59,423 NOT DO, DEAD. NEED SURGERY. 39 00:01:59,453 --> 00:02:01,593 SHE'S THOUGHT A LOT ABOUT THIS, DOCTOR. 40 00:02:01,622 --> 00:02:03,192 SHE UNDERSTANDS THE RISK. 41 00:02:03,224 --> 00:02:05,134 SHE 13. 42 00:02:07,127 --> 00:02:09,797 LOOK PICTURE. HMM? LOCALIZED, BUT GROWING. 43 00:02:09,830 --> 00:02:13,200 I'VE SEEN THE SCAN, AND, NO OFFENSE, 44 00:02:13,234 --> 00:02:16,604 BUT I PROBABLY KNOW MORE ABOUT BRAIN-STEM GLIOMAS BY NOW 45 00:02:16,637 --> 00:02:18,207 THAN MOST NEUROSURGEONS. 46 00:02:18,239 --> 00:02:20,169 IF I HAVE THE PROCEDURE, 47 00:02:20,208 --> 00:02:22,338 THE LIKELIHOOD IS YOU WON'T BE ABLE GET IT ALL -- CHANCE WILL. 48 00:02:22,376 --> 00:02:26,176 IN WHICH CASE, I WILL GET CHEMO, RADIATION, 49 00:02:26,214 --> 00:02:28,784 AND THE DRUGS WOULD WRECK MY BRAIN, MY ORGANS. 50 00:02:28,816 --> 00:02:30,776 LOOK, SURGERY IS ONLY -- I'VE HAD SURGERY! 51 00:02:30,818 --> 00:02:32,218 NEED AGAIN. NO! 52 00:02:33,587 --> 00:02:36,457 [ SIGHS ] 53 00:02:36,490 --> 00:02:38,660 I'M TIRED. 54 00:02:40,194 --> 00:02:42,564 ENOUGH IS ENOUGH. 55 00:02:44,198 --> 00:02:46,728 NOT DO, DEAD. 56 00:02:56,176 --> 00:02:57,476 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 57 00:02:57,511 --> 00:02:59,251 [ MONITOR BEEPING ] 58 00:02:59,280 --> 00:03:02,880 [ HEART BEATING RAPIDLY ] 59 00:03:02,916 --> 00:03:04,586 [ FLATLINE ] 60 00:03:04,618 --> 00:03:06,148 [ SIREN WAILING ] 61 00:03:06,186 --> 00:03:08,656 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 62 00:03:08,689 --> 00:03:10,359 WHERE THE HELL IS GATO? 63 00:03:10,391 --> 00:03:12,691 HE STEPPED OUT FOR A MINUTE. HE'LL BE BACK ANY SECOND. 64 00:03:12,726 --> 00:03:14,656 YOU. YOU'RE A NEURO RESIDENT? YES, SIR. 65 00:03:14,695 --> 00:03:16,895 I NEED YOU TO PRONOUNCE THIS MAN DEAD. QUICKLY, PLEASE. 66 00:03:16,930 --> 00:03:18,700 I BEG YOUR PARDON? GUNSHOT TO THE HEAD. 67 00:03:18,732 --> 00:03:20,232 HE'S GOT AN ORGAN-DONOR CARD, 68 00:03:20,268 --> 00:03:21,868 BUT WE NEED TO PRONOUNCE HIM BRAIN-DEAD. 69 00:03:21,902 --> 00:03:25,172 UH, THIS MAN IS... NOT MY PATIENT. 70 00:03:25,205 --> 00:03:26,505 HE'S NOBODY'S PATIENT AT THIS POINT. 71 00:03:26,540 --> 00:03:28,410 HE'S A DONOR, WHOSE ORGANS I CANNOT HARVEST 72 00:03:28,442 --> 00:03:29,512 UNTIL YOU PRONOUNCE HIM BRIAN-DEAD. 73 00:03:29,543 --> 00:03:31,283 WELL, CAN'T YOU? NO, I CANNOT. 74 00:03:31,312 --> 00:03:33,912 THE TRANSPLANT SURGEON IS NOT PERMITTED TO DO THE FINAL. 75 00:03:33,947 --> 00:03:35,747 COULD YOU GET ON WITH IT, PLEASE? 76 00:03:35,783 --> 00:03:38,553 I'VE GOT A MAN WAITING FOR THIS HEART. 77 00:03:39,953 --> 00:03:42,523 SIR? SIR. I'M DR. ROBIDAUX. 78 00:03:42,556 --> 00:03:45,456 UH, CAN YOU OPEN YOUR... EYE? 79 00:03:45,493 --> 00:03:48,263 OH, GREAT. CAN YOU HEAR ME, SIR? 80 00:03:48,296 --> 00:03:49,756 COULD BE THAT HE'S A POOR LISTENER, 81 00:03:49,797 --> 00:03:51,367 OR THAT HE DOESN'T HAVE A HEAD. 82 00:03:51,399 --> 00:03:53,199 [ LAUGHS ] 83 00:03:53,233 --> 00:03:54,703 MISTER...? JASPER. 84 00:03:54,735 --> 00:03:56,235 GAVIN JASPER. 85 00:03:56,270 --> 00:03:57,470 WHERE THE HELL IS GATO? 86 00:03:58,639 --> 00:04:03,339 UH, PUPILS FIXED AND, UH, DILATED. 87 00:04:04,845 --> 00:04:06,745 NO RESPONSE TO PAIN STIMULUS. 88 00:04:06,780 --> 00:04:07,980 [ SCOFFS ] 89 00:04:08,916 --> 00:04:12,816 MR. JASPER, IF YOU CAN HEAR ME, COULD YOU TAKE MY HAND? 90 00:04:12,853 --> 00:04:14,293 OH, COME ON. 91 00:04:14,322 --> 00:04:15,922 [ GASPS ] 92 00:04:18,926 --> 00:04:20,326 THAT'S BRAINSTEM REFLEX. 93 00:04:20,361 --> 00:04:21,931 A REFLEX? 94 00:04:21,962 --> 00:04:24,302 ARE YOU KIDDING ME? 95 00:04:24,332 --> 00:04:27,772 MR. JASPER, HOLD UP A FINGER, PLEASE. 96 00:04:27,801 --> 00:04:29,541 [ GASPS ] 97 00:04:32,673 --> 00:04:33,973 [ CHUCKLES SOFTLY ] 98 00:04:35,376 --> 00:04:37,746 WOULD YOU LIKE ME TO SECOND THAT MOTION? 99 00:04:37,778 --> 00:04:39,348 [ SHOES SQUEAK ] 100 00:04:44,618 --> 00:04:46,848 [ MONITOR BEEPING ] 101 00:04:46,887 --> 00:04:49,317 [ LABORED BREATHING ] 102 00:05:00,000 --> 00:05:02,470 Does he speak? 103 00:05:02,503 --> 00:05:04,303 He'll figure it out. 104 00:05:12,312 --> 00:05:14,622 50 bucks. 105 00:05:14,648 --> 00:05:16,318 100. 106 00:05:16,350 --> 00:05:17,620 200. 107 00:05:17,651 --> 00:05:19,351 DONE. 108 00:05:19,387 --> 00:05:22,517 MRS. GONZALES? I'M DR. VILLANUEVA. 109 00:05:22,556 --> 00:05:23,956 HOW YOU FEELING? 110 00:05:23,991 --> 00:05:26,491 [ GROANS SOFTLY ] 111 00:05:26,527 --> 00:05:27,957 DO YOU LIKE TO COOK? 112 00:05:27,995 --> 00:05:29,525 YES. 113 00:05:29,563 --> 00:05:31,503 DO YOU MAKE LINGUICA CHORIZO? 114 00:05:31,532 --> 00:05:32,972 YES. 115 00:05:33,000 --> 00:05:35,040 AHH. THE OTHER DAY. 116 00:05:35,068 --> 00:05:37,838 AH, MUY BUENO. [ CHUCKLES ] 117 00:05:37,871 --> 00:05:39,311 TRICHINOSIS. 118 00:05:39,339 --> 00:05:41,639 I BEG YOUR PARDON? 119 00:05:41,675 --> 00:05:43,375 WELL, SEE THE LITTLE CUT ON HER FINGER? 120 00:05:43,411 --> 00:05:47,311 SHE PROBABLY TOUCHED THE SEASONING ON THE RAW PORK. 121 00:05:47,347 --> 00:05:48,377 THIS LADY'S GOT WORMS. 122 00:05:49,850 --> 00:05:52,550 [ PAGERS BEEPING ] 123 00:05:55,389 --> 00:05:56,659 DAMN. 124 00:05:56,690 --> 00:05:57,930 YOU OWE HER 200 BUCKS. 125 00:06:02,362 --> 00:06:04,602 BU-- 126 00:06:04,632 --> 00:06:06,732 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 127 00:06:12,606 --> 00:06:14,036 HEY. HEY. 128 00:06:15,075 --> 00:06:17,545 Harding: RIGHT, LET'S GET STARTED, SHALL WE? 129 00:06:17,578 --> 00:06:19,848 FIRST, A VERY GOOD MONDAY MORNING TO ALL OF YOU. 130 00:06:19,880 --> 00:06:21,350 DR. RIDGEWAY? 131 00:06:21,381 --> 00:06:22,951 PLEASE JOIN US ON STAGE. 132 00:06:26,554 --> 00:06:30,924 I HAVE HERE THE FILE ON FRANCINE CASH. 133 00:06:30,958 --> 00:06:33,458 WOULD YOU DO THE HONORS? 134 00:06:34,562 --> 00:06:36,732 OKAY. 135 00:06:41,101 --> 00:06:45,041 FRANCINE CASH ARRIVED AT CHELSEA GENERAL ON OCTOBER 23rd 136 00:06:45,072 --> 00:06:46,572 WITH A MENINGIOMA. 137 00:06:46,607 --> 00:06:48,637 A PROCEDURE TO REMOVE THE TUMOR 138 00:06:48,676 --> 00:06:50,806 WAS SCHEDULED AND PERFORMED ON THE 26th. 139 00:06:50,844 --> 00:06:52,884 THE PROCEDURE SEEMINGLY WENT WELL WITH NO INCIDENT. 140 00:06:52,913 --> 00:06:55,383 "SEEMINGLY"? 141 00:06:55,415 --> 00:06:57,485 WOULD YOU WALK US THROUGH IT, PLEASE, DOCTOR? 142 00:06:57,518 --> 00:07:00,418 CERTAINLY. 143 00:07:00,454 --> 00:07:01,624 AFTER I -- 144 00:07:01,655 --> 00:07:03,655 ACTUALLY, BEFORE WE GET TO THAT, 145 00:07:03,691 --> 00:07:05,791 UM, I ASSUME MS. CASH WAS INFORMED 146 00:07:05,826 --> 00:07:07,726 AS TO THE RISKS OF THE SURGERY, 147 00:07:07,761 --> 00:07:08,961 AND SHE CONSENTED TO IT? 148 00:07:08,996 --> 00:07:10,496 OF COURSE. 149 00:07:10,531 --> 00:07:12,931 EXCELLENT. WHAT WERE THOSE RISKS, DOCTOR? 150 00:07:14,768 --> 00:07:17,838 THERE WERE SEVERAL -- UH, BLEEDING, INFECTION, 151 00:07:17,871 --> 00:07:20,411 STROKE, POSSIBLE DAMAGE TO THE OLFACTORY NERVE, 152 00:07:20,440 --> 00:07:22,410 WHICH RAN PROXIMATE TO THE GROWTH. 153 00:07:22,442 --> 00:07:25,612 YES, THAT ONE. LET'S TALK ABOUT THAT RISK, DOCTOR. 154 00:07:27,047 --> 00:07:29,777 WELL, SHOULD THE OLFACTORY NERVE BE EITHER NICKED OR CUT, 155 00:07:29,817 --> 00:07:31,447 THE PATIENT COULD LOSE HER SENSE OF SMELL. 156 00:07:31,485 --> 00:07:32,685 THE PATIENT WAS TOLD THIS? 157 00:07:32,720 --> 00:07:33,920 YES. 158 00:07:33,954 --> 00:07:35,924 DID YOU PERSONALLY TELL HER? 159 00:07:35,956 --> 00:07:38,686 THAT WOULD HAVE BEEN THE RESPONSIBILITY 160 00:07:38,726 --> 00:07:40,956 OF THE RESIDENT TO GO OVER THE RISKS WITH THE PATIENT 161 00:07:40,994 --> 00:07:42,864 AND HAVE THE PATIENT SIGN THE CONSENT FORM. 162 00:07:42,896 --> 00:07:45,926 SO, PERSONALLY, YOU HAVE NO IDEA WHAT RISKS -- IF ANY -- 163 00:07:45,966 --> 00:07:48,796 FRANCINE CASH WAS MADE AWARE OF BEFORE THE SURGERY? 164 00:07:48,836 --> 00:07:51,766 WE COULD ASK THE RESIDENT. 165 00:07:51,805 --> 00:07:53,105 AND WHO WOULD THAT BE? 166 00:07:53,140 --> 00:07:54,440 MICHELLE ROBIDAUX. 167 00:07:54,474 --> 00:07:56,944 EXCELLENT. 168 00:07:56,977 --> 00:07:59,647 BUT BEFORE WE GET TO DR. ROBIDAUX, ONCE AGAIN, 169 00:07:59,680 --> 00:08:04,950 DO YOU HAVE ANY DIRECT PERSONAL KNOWLEDGE OF WHAT RISKS 170 00:08:04,985 --> 00:08:07,815 THAT FRANCINE CASH WAS TOLD ABOUT BEFORE THE SURGERY? 171 00:08:07,855 --> 00:08:09,615 NO. I DID NOT PERSONALLY HEAR 172 00:08:09,657 --> 00:08:12,027 WHAT FRANCINE CASH WAS TOLD BEFORE HER SURGERY. 173 00:08:12,059 --> 00:08:14,029 MM. 174 00:08:16,163 --> 00:08:18,473 UH, PLEASE WALK US THROUGH THE PROCEDURE, DOCTOR. 175 00:08:18,498 --> 00:08:21,568 MM-HMM. 176 00:08:21,602 --> 00:08:23,642 AFTER THE PATIENT'S HEAD WAS IMMOBILIZED, 177 00:08:23,671 --> 00:08:24,971 AN INCISION WAS MADE ON THE SCALP 178 00:08:25,005 --> 00:08:26,565 AND THE SKULL WAS EXPOSED. 179 00:08:26,607 --> 00:08:28,577 ENTRY TO THE BRAIN WAS MADE THROUGH A BURR HOLE 180 00:08:28,609 --> 00:08:30,079 BEHIND MS. CASH'S RIGHT EYE. 181 00:08:30,110 --> 00:08:32,650 FROM THERE, IT WAS A MATTER OF GENTLY CUTTING AWAY 182 00:08:32,680 --> 00:08:35,720 THE OUTER LAYERS OF THE BRAIN AND THEN RESECTING THE TUMOR. 183 00:08:35,749 --> 00:08:37,719 HMM. OH, YOU DESCRIBE IT VERY WELL. 184 00:08:37,751 --> 00:08:39,721 DO YOU KNOW, I CAN ALMOST... 185 00:08:39,753 --> 00:08:43,893 I CAN ALMOST VISUALIZE YOU DOING IT. 186 00:08:43,924 --> 00:08:46,494 DID YOU DO THE SURGERY, DR. RIDGEWAY? 187 00:08:46,526 --> 00:08:47,896 NO. 188 00:08:47,928 --> 00:08:50,158 NO? WHO WAS OPERATING? 189 00:08:50,197 --> 00:08:53,667 DR. ROBIDAUX. 190 00:08:53,701 --> 00:08:54,901 DR. ROBIDAUX? 191 00:08:54,935 --> 00:08:58,605 YOU ALLOWED A DOCTOR-IN-TRAINING 192 00:08:58,639 --> 00:09:00,609 TO OPERATE ON THIS YOUNG WOMAN'S BRAIN? 193 00:09:00,641 --> 00:09:03,181 DR. ROBIDAUX IS AN EXTREMELY COMPETENT NEURO RESIDENT. 194 00:09:03,210 --> 00:09:05,710 AND FRANCINE CASH WAS SOMEONE SHE COULD PRACTICE ON? 195 00:09:05,746 --> 00:09:07,546 OH, COME ON. 196 00:09:08,749 --> 00:09:11,549 WELL, HOW IS IT THAT DR. ROBIDAUX 197 00:09:11,585 --> 00:09:13,085 WAS CHOSEN TO OPERATE ON MS. CASH? 198 00:09:13,120 --> 00:09:14,520 THAT WAS MY DECISION. AH. 199 00:09:14,554 --> 00:09:15,924 A DECISION I MADE BECAUSE 200 00:09:15,956 --> 00:09:17,626 SHE WAS PERFECTLY CAPABLE OF HANDLING A MENINGIOMA. 201 00:09:17,658 --> 00:09:19,028 SHE'D PREFORMED THE PROCEDURE BEFORE? 202 00:09:19,059 --> 00:09:20,729 YES, SHE'S ASSISTED ME DOZENS OF TIMES. 203 00:09:23,296 --> 00:09:26,526 HOW MANY TIMES HAD SHE PERFORMED THIS PROCEDURE ON HER OWN 204 00:09:26,566 --> 00:09:28,666 BEFORE CUTTING INTO THIS PATIENT? 205 00:09:30,570 --> 00:09:31,910 NONE. 206 00:09:33,607 --> 00:09:38,277 SO YOU THOUGHT SHE COULD JUST TRY HER HAND ON FRANCINE CASH? 207 00:09:38,311 --> 00:09:40,251 THAT'S WHAT A TEACHING HOSPITAL IS. 208 00:09:40,280 --> 00:09:42,620 NO ONE HATCHES FROM AN EGG AS A POLISHED SURGEON. 209 00:09:42,650 --> 00:09:43,950 DR. ROBIDAUX IS A BETTER DOCTOR 210 00:09:43,984 --> 00:09:45,224 FOR HAVING DONE THIS PROCEDURE, 211 00:09:45,252 --> 00:09:46,892 A BETTER SURGEON FOR THE SCORES OF OTHERS 212 00:09:46,920 --> 00:09:48,890 SHE'LL TREAT IN THE YEARS TO COME, AND YOU KNOW THAT. 213 00:09:48,922 --> 00:09:50,762 THANK YOU. 214 00:09:50,791 --> 00:09:53,931 AND HOW DOES THAT INURE TO BENEFIT FRANCINE CASH? 215 00:09:57,765 --> 00:10:01,995 BY THE WAY, WHAT DOES FRANCINE CASH DO FOR A LIVING? 216 00:10:02,035 --> 00:10:03,265 SHE... 217 00:10:10,143 --> 00:10:11,813 SHE WAS A CHEF. 218 00:10:14,948 --> 00:10:16,618 SHE WAS A CHEF. 219 00:10:18,018 --> 00:10:20,248 A CHEF WOULD QUITE NEED A SENSE OF SMELL, 220 00:10:20,287 --> 00:10:22,217 WOULDN'T SHE, DR. RIDGEWAY? 221 00:10:24,692 --> 00:10:26,662 COMMENTS? 222 00:10:36,369 --> 00:10:37,869 99 OUT OF 100 PATIENTS 223 00:10:37,905 --> 00:10:40,605 WOULD DISMISS THE POTENTIAL SIDE EFFECTS 224 00:10:40,640 --> 00:10:42,040 WITHOUT A SECOND THOUGHT. 225 00:10:42,075 --> 00:10:45,605 COMPARED TO A TUMOR GROWING IN HIS OR HER BRAIN, 226 00:10:45,645 --> 00:10:49,175 THAT LOSS OF SMELL WOULD, I SUSPECT, MEAN VERY LITTLE. 227 00:10:49,216 --> 00:10:52,886 BUT WHEN DEALING WITH A PATIENT WHOSE OLFACTORY NERVE 228 00:10:52,920 --> 00:10:55,790 IS INEXTRICABLY LINKED WITH WHO SHE IS, 229 00:10:55,823 --> 00:10:58,633 THEN PERHAPS THE SURGEON WOULD DO BEST 230 00:10:58,658 --> 00:11:02,658 TO GO OVER THOSE RISKS PERSONALLY WITH THE PATIENT, 231 00:11:02,696 --> 00:11:05,296 INSTEAD OF TURFING THE DUTY TO A RESIDENT. 232 00:11:05,332 --> 00:11:09,142 PERHAPS THAT SURGEON MIGHT EVEN DO THE PROCEDURE, 233 00:11:09,169 --> 00:11:12,969 INSTEAD OF HANDING THE SCALPEL TO A DOCTOR-IN-TRAINING 234 00:11:13,006 --> 00:11:15,006 WHO HAS NEVER PERFORMED IT BEFORE. 235 00:11:17,077 --> 00:11:20,847 OR AM I OUT OF LINE, DR. RIDGEWAY? 236 00:11:28,688 --> 00:11:30,718 [ PAPER RUSTLING ] 237 00:11:37,364 --> 00:11:38,004 YOU'LL GO IN THROUGH MY NOSE? 238 00:11:39,532 --> 00:11:42,242 IT'S CALLED ENDOSCOPIC TRANSNASAL BRAIN SURGERY. 239 00:11:42,269 --> 00:11:44,069 I'LL BE THREADING AN ENDOSCOPE 240 00:11:44,104 --> 00:11:46,014 AND MINIATURE TOOLS UP YOUR NOSE. 241 00:11:46,039 --> 00:11:48,179 I WON'T BE LOOKING DIRECTLY AT THE TUMOR. 242 00:11:48,208 --> 00:11:51,238 RATHER, I'LL BE WATCHING A TV MONITOR USING COMPUTER MAPPING. 243 00:11:51,278 --> 00:11:53,378 AND -- I'M SORRY -- ARE YOU ANY GOOD? 244 00:11:54,547 --> 00:11:58,417 THAT'S PROBABLY AN OFFENSIVE QUESTION. 245 00:11:58,451 --> 00:12:01,121 SANDY, I'M ABOUT TO GO INTO YOUR BRAIN. 246 00:12:01,154 --> 00:12:02,894 IT'S NOT AN OFFENSIVE QUESTION. 247 00:12:02,923 --> 00:12:05,033 IN FACT, IT'S THE FIRST QUESTION YOU SHOULD BE ASKING, 248 00:12:05,058 --> 00:12:07,028 AND THE ONE THAT PATIENTS NEVER DO. 249 00:12:07,060 --> 00:12:09,230 [ Distorted ] PROBABLY BECAUSE WE JUST ASSUME YOU TO BE INFALLIBLE. 250 00:12:15,302 --> 00:12:17,912 DID I SAY SOMETHING WRONG? WHAT? 251 00:12:19,072 --> 00:12:20,912 NO. NO. 252 00:12:28,081 --> 00:12:30,081 YOU ACTUALLY HALLUCINATED? I GUESS I DID. 253 00:12:30,117 --> 00:12:31,317 I THOUGHT I SAW 254 00:12:31,351 --> 00:12:32,551 ALLISON McDANIELS STANDING THERE. 255 00:12:32,585 --> 00:12:33,915 I...HEARD HER VOICE. 256 00:12:33,954 --> 00:12:35,564 DR. RIDGEWAY. 257 00:12:35,588 --> 00:12:38,428 HARDING, YOU MIND TELLING ME WHAT THAT WAS ABOUT, REALLY? 258 00:12:38,458 --> 00:12:40,388 WE'RE INSTRUCTED AND ENCOURAGED 259 00:12:40,427 --> 00:12:42,057 TO LET RESIDENTS DO PROCEDURES IF POSSIBLE. 260 00:12:42,095 --> 00:12:44,055 THAT'S WHAT A TEACHING HOSPITAL IS. 261 00:12:44,097 --> 00:12:45,427 A-ARE THESE MONDAY-MORNING THINGS 262 00:12:45,465 --> 00:12:47,265 REALLY TO MAKE US BETTER SURGEONS, 263 00:12:47,300 --> 00:12:48,900 OR DO THEY JUST EXIST TO ESTABLISH YOU 264 00:12:48,936 --> 00:12:50,436 AS THE ALMIGHTY-IN-CHIEF, BECAUSE I'M NOT SURE 265 00:12:50,470 --> 00:12:52,070 WHAT GOOD CAME OUT OF THAT INQUISITION. 266 00:12:52,105 --> 00:12:54,265 WELL, I SUSPECT YOU MIGHT BE BETTER PREPARED 267 00:12:54,307 --> 00:12:56,407 SHOULD THE QUESTIONS I ASKED BE PUT TO YOU 268 00:12:56,443 --> 00:13:00,013 BY FRANCINE CASH'S ATTORNEY, WHICH THEY WILL BE. 269 00:13:00,047 --> 00:13:02,647 WE'RE BEING SUED. THIS IS A NOTICE OF YOUR DEPOSITION. 270 00:13:02,682 --> 00:13:04,622 Sung: NEED CONSULT. 271 00:13:16,129 --> 00:13:18,029 WELL, IT'S CLEARLY GOT TO COME OUT. 272 00:13:18,065 --> 00:13:19,465 WHAT I SAY. PATIENT REFUSE. 273 00:13:19,499 --> 00:13:22,139 SHE'S 13 YEARS OLD. 274 00:13:22,169 --> 00:13:23,439 PARENTS REFUSE, TOO. 275 00:13:23,470 --> 00:13:24,640 DID YOU EXPLAIN TO THEM 276 00:13:24,671 --> 00:13:26,171 THE CONSEQUENCES OF NOT OPERATING? 277 00:13:26,206 --> 00:13:28,606 YES, TELL THEM -- NOT DO, DEAD. 278 00:13:28,641 --> 00:13:30,111 TELL! NOT CARE. 279 00:13:30,143 --> 00:13:32,453 YOU EXPLAINED IT THAT ELOQUENTLY, SUNG? 280 00:13:32,479 --> 00:13:34,149 I FIND IT DIFFICULT TO IMAGINE 281 00:13:34,181 --> 00:13:37,281 THEIR TAKING ISSUE WITH "NOT DO, DEAD." 282 00:13:37,317 --> 00:13:39,947 YOU SUCH GOOD TALKER, YOU EXPLAIN. 283 00:13:39,987 --> 00:13:41,387 I SEND TO YOUR OFFICE. 284 00:13:47,227 --> 00:13:51,327 HEART, LUNGS, LIVER, TWO KIDNEYS, A CORNEA. 285 00:13:51,364 --> 00:13:53,034 IT'S ALL IN PLAY HERE. 286 00:13:53,066 --> 00:13:55,636 HIS SKIN, TOO, BUT NOT UNTIL HE'S CLINICALLY DEAD. 287 00:13:55,668 --> 00:13:57,368 SO, IN THE MEANTIME -- HOLD ON. 288 00:13:57,404 --> 00:13:58,714 GATO. 289 00:13:58,738 --> 00:14:00,708 GUNSHOT TO THE HEAD -- WHERE DO WE STAND? 290 00:14:00,740 --> 00:14:04,580 MR. JASPER WAS PRONOUNCED DEAD FOUR MINUTES AGO. AH, WHERE IS HE? 291 00:14:04,611 --> 00:14:07,551 THIS IS MR. JASPER'S MOTHER. 292 00:14:07,580 --> 00:14:11,520 [ Nervously ] MRS. JASPER, I'M SO SORRY FOR YOUR LOSS. 293 00:14:11,551 --> 00:14:12,721 I... 294 00:14:12,752 --> 00:14:14,992 PLEASE FORGIVE MY INSENSITIVITY. 295 00:14:15,022 --> 00:14:18,162 I'M COORDINATING THE TRANSPLANT PROCEDURES WHICH, UH -- 296 00:14:18,191 --> 00:14:20,531 YOU MIGHT WANT TO QUIT WHILE YOU'RE BEHIND. 297 00:14:29,636 --> 00:14:31,736 I'M GETTING SUED? WE'RE GETTING SUED. 298 00:14:31,771 --> 00:14:33,241 I HAVEN'T EVEN FINISHED MY RESIDENCY. 299 00:14:33,273 --> 00:14:35,083 MICHELLE, DOCTORS GET SUED EVERY DAY, 300 00:14:35,108 --> 00:14:37,408 ESPECIALLY SURGEONS, WHETHER WE MAKE A MISTAKE OR NOT. 301 00:14:37,444 --> 00:14:40,354 AS LONG AS LAWYERS LIKE TO HEAT THEIR POOLS WITH MED-MAL CLAIMS, 302 00:14:40,380 --> 00:14:43,220 AS LONG AS CONGRESS REFUSES TO GET SERIOUS ABOUT TORT REFORM, 303 00:14:43,250 --> 00:14:46,290 WE WILL ALWAYS, ALWAYS BE SADDLED UP FOR NUISANCE CLAIMS, 304 00:14:46,319 --> 00:14:48,689 WHICH IS WHAT THIS IS. 305 00:14:48,721 --> 00:14:50,191 THANK YOU. 306 00:14:50,223 --> 00:14:53,433 FOR? FOR...PROTECTING ME. 307 00:14:53,460 --> 00:14:58,230 FOR STANDING UP LIKE THE BIG UMBRELLA THAT YOU ARE. 308 00:14:58,265 --> 00:14:59,695 AT THE M&M, SO MANY SURGEONS 309 00:14:59,732 --> 00:15:02,042 WOULD JUST THROW THE RESIDENT UNDER THE BUS, 310 00:15:02,069 --> 00:15:05,469 BUT YOU ARE JUST THIS GIGANTIC, BIG, GENEROUS... 311 00:15:05,505 --> 00:15:07,305 UMBRELLA. 312 00:15:07,340 --> 00:15:11,440 [ CHUCKLES ] 313 00:15:11,478 --> 00:15:13,578 Buck: DEBAKEY. 314 00:15:13,613 --> 00:15:15,223 [ MONITOR BEEPING ] GET SUCTION? 315 00:15:15,248 --> 00:15:16,818 [ AIR HISSING ] 316 00:15:24,524 --> 00:15:26,134 OKAY. 317 00:15:26,159 --> 00:15:29,199 Woman: LET'S PREP FOR CROSS-CLAMPING. 318 00:15:36,103 --> 00:15:38,173 NEED SUTURE. 319 00:15:40,307 --> 00:15:43,207 SUCTION. [ AIR HISSING ] 320 00:15:47,780 --> 00:15:49,850 [ UP-TEMPO PIANO MUSIC PLAYING ] 321 00:16:01,628 --> 00:16:03,098 [ MUSIC STOPS ] 322 00:16:03,130 --> 00:16:05,330 TRISHA. DR. HOOTEN. 323 00:16:06,466 --> 00:16:08,096 THAT WAS IMPRESSIVE. 324 00:16:08,135 --> 00:16:09,835 ARE YOUR PARENTS AROUND? 325 00:16:09,869 --> 00:16:13,509 THEY WENT TO THE CAFETERIA, AND IT'S MY DECISION. 326 00:16:13,540 --> 00:16:16,610 [ SIGHS ] HOW OLD ARE YOU, TRISHA? 327 00:16:16,643 --> 00:16:18,283 HERE WE GO. 328 00:16:18,311 --> 00:16:22,651 LOOK, IN ENGLAND, A 13-YEAR-OLD NAMED HANNAH JONES 329 00:16:22,682 --> 00:16:25,152 DECIDED TO FORGO LIFE-SAVING HEART SURGERY. 330 00:16:25,185 --> 00:16:27,185 IN MINNESOTA, A 12-YEAR-OLD BOY 331 00:16:27,220 --> 00:16:29,660 REFUSED CHEMO FOR A TREATABLE FORM OF LYMPHOMA. 332 00:16:29,689 --> 00:16:31,289 THE COURTS HAVE GENERALLY 333 00:16:31,324 --> 00:16:33,364 FOUND A RIGHT IN ALL PERSONS TO REFUSE TREATMENT. 334 00:16:33,393 --> 00:16:34,693 I'VE DONE THE RESEARCH. 335 00:16:34,727 --> 00:16:36,397 HOW ABOUT THE MATH? 336 00:16:36,429 --> 00:16:38,829 WITHOUT SURGERY, YOU'LL DIE. 337 00:16:38,865 --> 00:16:41,195 COOL BEDSIDE. 338 00:16:42,569 --> 00:16:44,569 YOU PLAY THIS THING? 339 00:16:44,604 --> 00:16:46,644 MM-HMM. WELL, NOT AS GOOD AS YOU. 340 00:16:46,673 --> 00:16:48,813 BUT THEN, I HAVE OTHER ATTRIBUTES -- 341 00:16:48,841 --> 00:16:50,841 ONE OF THEM BEING A WILL TO LIVE. 342 00:16:50,877 --> 00:16:53,407 [ CHUCKLES ] REALLY COOL BEDSIDE. 343 00:16:53,446 --> 00:16:56,676 WHAT DO YOU PLAY WHEN YOU PLAY? 344 00:16:58,851 --> 00:17:00,821 I FANCY BEETHOVEN. 345 00:17:00,853 --> 00:17:02,423 [ CHUCKLES SOFTLY ] 346 00:17:02,455 --> 00:17:04,355 THAT'S FUNNY? 347 00:17:04,391 --> 00:17:07,161 BEETHOVEN ALMOST SAVED MY LIFE. 348 00:17:07,194 --> 00:17:08,604 HOW SO? 349 00:17:11,764 --> 00:17:15,604 [ BEETHOVEN'S "SONATA PATHéTIQUE" PLAYS ] 350 00:17:15,635 --> 00:17:18,565 "SONATA PATHéTIQUE." 351 00:17:20,873 --> 00:17:24,743 WHEN I FIRST HEARD THIS, 352 00:17:24,777 --> 00:17:30,547 I GOT THIS WEIRD SENSATION THAT GOD WAS SINGING TO ME. 353 00:17:30,583 --> 00:17:34,853 OR THINKING ABOUT ME. 354 00:17:34,887 --> 00:17:37,287 [ MUSIC STOPS ] 355 00:17:37,324 --> 00:17:42,234 ANYWAY, I TOLD MY MOTHER I HEARD GOD IN SOME SONATA. 356 00:17:42,262 --> 00:17:44,732 HER MIND WENT STRAIGHT TO A DELUSIONAL DISORDER, 357 00:17:44,764 --> 00:17:49,404 ONE THING LEAD TO ANOTHER, THEN TO A CAT SCAN -- BRAIN TUMOR. 358 00:17:49,436 --> 00:17:53,366 WELL, THEN PERHAPS BEETHOVEN SAVED YOUR LIFE AFTER ALL, 359 00:17:53,406 --> 00:17:55,876 BECAUSE NOW YOU'RE HERE. 360 00:17:55,908 --> 00:18:00,478 I'M HERE BECAUSE MY PARENTS REFUSE TO ACCEPT 361 00:18:00,513 --> 00:18:02,423 WHAT EVERY OTHER HOSPITAL HAS TOLD THEM. 362 00:18:03,816 --> 00:18:06,546 I'M GONNA DIE, DR. HOOTEN. 363 00:18:06,586 --> 00:18:08,816 NO, WE DON'T KNOW THAT FOR SURE. IT'S GROWING. 364 00:18:08,855 --> 00:18:11,215 YEAH, WHICH IS WHY WE NEED TO OPERATE. 365 00:18:11,258 --> 00:18:12,658 [ SIGHS ] 366 00:18:12,692 --> 00:18:16,432 YOU KNOW, YOU DON'T STRIKE ME AS A WHITE-FLAG WAVER. 367 00:18:16,463 --> 00:18:19,603 DO YOU REALLY CHOOSE TO DIE? 368 00:18:19,632 --> 00:18:21,832 I CHOOSE TO LIVE. 369 00:18:21,868 --> 00:18:23,798 EVEN IF IT'S FOR A FEW MONTHS, 370 00:18:23,836 --> 00:18:25,836 I'D LIKE TO LIVE WITHOUT CHEMO, 371 00:18:25,872 --> 00:18:28,342 WITHOUT BEING HOOKED UP TO WIRES. 372 00:18:28,375 --> 00:18:29,835 I'M WRITING AN OPERA. 373 00:18:29,876 --> 00:18:32,506 MM. I DIDN'T KNOW 13-YEAR-OLDS DID THAT ANYMORE. 374 00:18:35,448 --> 00:18:37,578 THERE'S ALSO A BOY. 375 00:18:37,617 --> 00:18:40,647 OUR SCHOOL HAS A VALENTINE'S DANCE. 376 00:18:40,687 --> 00:18:43,987 HE'S GONNA ASK ME, AND I WANT TO GO. 377 00:18:44,023 --> 00:18:49,503 AND THEN THERE'S MY HOUSE, MY BEDROOM, MY FAMILY. 378 00:18:49,529 --> 00:18:51,829 I WANT TO SPEND ALL THE DAYS I HAVE LEFT 379 00:18:51,864 --> 00:18:55,544 WITH THE PEOPLE I LOVE, DOING THE THINGS I... 380 00:18:57,804 --> 00:19:02,314 IT MAY ONLY SEEM LIKE A FEW MONTHS TO YOU. 381 00:19:02,342 --> 00:19:05,882 TO ME, IT'S A LIFETIME. 382 00:19:07,847 --> 00:19:10,547 I'D LIKE TO LIVE IT. 383 00:19:20,927 --> 00:19:21,227 $150, $175... 384 00:19:22,595 --> 00:19:24,895 YOU DON'T PAY OFF A DEBT IN GIFT CARDS. 385 00:19:24,931 --> 00:19:26,671 THESE ARE iTUNES GIFT CARDS. 386 00:19:26,699 --> 00:19:28,969 THEY'RE MORE STABLE THAN THE U.S. DOLLAR, THE EURO. 387 00:19:29,001 --> 00:19:31,901 WHAT'S WRONG WITH YOU? IF YOU WANT TO ASK ME OUT, JUST DO IT. 388 00:19:31,938 --> 00:19:34,868 WHAT?! WHY IN GOD'S NAME WOULD I EVER WANT TO ASK YOU OUT? 389 00:19:34,907 --> 00:19:37,407 I DON'T KNOW, AND I DON'T CARE, BUT I'M BUSY. 390 00:19:37,444 --> 00:19:38,684 I HAVE PATIENTS. 391 00:19:38,711 --> 00:19:39,881 IF YOU WANT TO HAVE DINNER, JUST ASK. 392 00:19:39,912 --> 00:19:41,382 WE'RE NOT IN HIGH SCHOOL. 393 00:19:41,414 --> 00:19:43,384 [ INHALES DEEPLY ] 394 00:19:43,416 --> 00:19:44,676 DINNER? 395 00:19:46,085 --> 00:19:48,085 WHICH YOU'LL PAY FOR IN CASH. 396 00:19:49,622 --> 00:19:51,062 NOT iTUNES GIFT CARDS. 397 00:19:51,090 --> 00:19:53,930 [ ELEVATOR BELL DINGS ] For God's sake. 398 00:19:59,198 --> 00:20:01,768 YOU'RE GOING TO LET A 13-YEAR-OLD MAKE THIS DECISION? 399 00:20:01,801 --> 00:20:04,101 THE MEDICAL OPINION SEEMS TO SUPPORT HER ANALYSIS. 400 00:20:04,136 --> 00:20:06,536 HER QUALITY OF LIFE WOULD BE SO -- H-HOLD ON. 401 00:20:06,573 --> 00:20:07,943 IF THAT TUMOR DOESN'T COME OUT -- 402 00:20:07,974 --> 00:20:09,514 WHY IS THIS DOCTOR EVEN HERE? 403 00:20:09,542 --> 00:20:11,782 TO SUCCESSFULLY BULLY YOU, SINCE I FAILED. 404 00:20:11,811 --> 00:20:14,081 YOU SPOKE TO TRISHA. IS SHE WRONG? 405 00:20:14,113 --> 00:20:15,683 CAN YOU SAVE HER? 406 00:20:15,715 --> 00:20:17,915 I WOULD SAY THAT IF SHE CAN BE SAVED, 407 00:20:17,950 --> 00:20:20,120 DR. PARK WOULD BE THE MAN TO DO IT. 408 00:20:22,789 --> 00:20:24,759 THAT DOESN'T ANSWER MY QUESTION. 409 00:20:25,992 --> 00:20:29,962 MRS. MILLER. I CAN MAYBE SAVE HER. 410 00:20:29,996 --> 00:20:34,126 HMM? HOW WE NOT TRY? 411 00:20:34,166 --> 00:20:36,436 HOW WE NOT TRY? 412 00:20:36,469 --> 00:20:38,469 HMM? 413 00:20:41,007 --> 00:20:43,607 WE WOULD LOVE NOTHING MORE THAN TO TRY. 414 00:20:43,643 --> 00:20:47,653 BUT WE WILL NOT COMPOUND HER SUFFERING JUST TO SPARE OUR OWN. 415 00:20:47,680 --> 00:20:52,150 SHE HAS BEEN BATTLING THIS FOR MONTHS, BRAVELY, BUT... 416 00:20:53,786 --> 00:20:56,016 [ Voice breaking ] SHE'S LOSING. 417 00:20:58,090 --> 00:21:00,090 [ SCOFFS ] DOCTORS -- YOU JUST WANT TO CUT, CUT, CUT. 418 00:21:02,028 --> 00:21:06,768 OUR DAUGHTER HAS EARNED HER PERSPECTIVE. 419 00:21:06,799 --> 00:21:08,569 AND WE WILL RESPECT HER. 420 00:21:08,601 --> 00:21:14,941 IF SHE GETS NOTHING ELSE... SHE'LL GET THAT. 421 00:21:27,687 --> 00:21:31,887 [ KEYBOARD CLACKS ] 422 00:21:52,712 --> 00:21:55,152 [ Dial tone ] 423 00:21:55,181 --> 00:21:57,021 [ TELEPHONE BUTTONS CLICKING ] 424 00:21:59,151 --> 00:22:01,221 [ CELLPHONE RINGING ] 425 00:22:10,563 --> 00:22:11,863 HELLO? 426 00:22:18,237 --> 00:22:20,067 HELLO? 427 00:22:20,106 --> 00:22:23,836 MRS. McDANIELS, 428 00:22:23,876 --> 00:22:27,746 THIS IS DR. WILSON FROM CHELSEA GENERAL. 429 00:22:27,780 --> 00:22:29,680 YES? 430 00:22:31,250 --> 00:22:35,760 I WAS WONDERING IF I MIGHT MEET WITH YOU. 431 00:22:45,031 --> 00:22:47,001 WHY? 432 00:22:47,033 --> 00:22:49,103 TO BE PERFECTLY HONEST, I DON'T KNOW. 433 00:22:49,135 --> 00:22:51,195 WELL, WHAT EXACTLY DO YOU PLAN TO SAY? 434 00:22:51,237 --> 00:22:53,667 I HAVE NO IDEA. 435 00:22:53,706 --> 00:22:55,206 [ SIGHS ] 436 00:22:55,241 --> 00:22:58,081 TY, YOU GOT TO GET SOME CLARITY ON THIS, 437 00:22:58,110 --> 00:22:59,910 BECAUSE WHATEVER YOU DO SAY 438 00:22:59,946 --> 00:23:03,016 COULD HAVE SOME VERY SERIOUS LEGAL CONSEQUENCES. 439 00:23:03,049 --> 00:23:07,119 I'VE BEEN HAVING BAD DREAMS, NIGHTMARES. 440 00:23:08,955 --> 00:23:11,185 [ SIGHS ] I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON. 441 00:23:11,223 --> 00:23:15,933 HONEY, WHATEVER YOU'VE LOST, 442 00:23:15,962 --> 00:23:20,932 I DON'T THINK QUINN McDANIELS' MOTHER CAN GIVE IT BACK TO YOU. 443 00:23:20,967 --> 00:23:23,797 AND I REALLY THINK IT'S A MISTAKE TO SEE HER. 444 00:23:27,807 --> 00:23:31,377 SYD, I'M WORRIED ABOUT HIM. THIS IS NOT LIKE TY. 445 00:23:31,410 --> 00:23:33,880 CAN I ASK YOU A PERSONAL QUESTION? 446 00:23:33,913 --> 00:23:35,383 NO. NO. I'M MARRIED. 447 00:23:35,414 --> 00:23:38,054 MY PERSONAL LIFE IS TO BE KEPT SECRET, ESPECIALLY FROM ME. 448 00:23:38,084 --> 00:23:39,354 YEAH, ALL RIGHT. 449 00:23:44,323 --> 00:23:46,163 HOW SERIOUS IS THIS BETWEEN YOU TWO? 450 00:23:47,660 --> 00:23:49,800 I'M NOT STUPID. I KNOW WHAT'S GOING ON. 451 00:23:49,829 --> 00:23:53,629 IS IT SERIOUS? 452 00:23:53,666 --> 00:23:55,326 I HAVE NO IDEA. 453 00:23:55,367 --> 00:23:57,137 YOU LOVE HIM? 454 00:23:57,169 --> 00:24:00,209 I DON'T KNOW. MAYBE A LITTLE. 455 00:24:02,709 --> 00:24:04,009 [ CHUCKLES ] 456 00:24:04,043 --> 00:24:05,953 I KNOW, I'M SUCH A STUPID CLICHé. 457 00:24:05,978 --> 00:24:08,178 YOU OKAY? 458 00:24:08,214 --> 00:24:10,254 [ SIGHS DEEPLY ] 459 00:24:10,282 --> 00:24:12,022 MICHELLE CALLED ME AN UMBRELLA. 460 00:24:12,051 --> 00:24:15,421 THAT'S WHAT MARK CALLS ME SOMETIMES -- 461 00:24:15,454 --> 00:24:17,964 AN UMBRELLA, 'CAUSE I BLOCK THE SUN. 462 00:24:17,990 --> 00:24:19,330 HEY. 463 00:24:19,358 --> 00:24:21,328 YOU DON'T BLOCK ANY SUN AROUND HERE, LADY. 464 00:24:21,360 --> 00:24:23,400 THANKS. 465 00:24:26,198 --> 00:24:28,168 GUESS WHAT. 466 00:24:28,200 --> 00:24:30,700 DR. LIEBERMAN ASKED ME OUT. 467 00:24:30,737 --> 00:24:32,837 REALLY? 468 00:24:32,872 --> 00:24:36,342 WELL, I KIND OF MADE HIM, BUT, YEAH. [ CHUCKLES ] 469 00:24:36,375 --> 00:24:38,035 WELL, THAT'S GREAT. 470 00:24:38,077 --> 00:24:40,377 A LITTLE SOON, THOUGH, DON'T YOU THINK? 471 00:24:40,412 --> 00:24:42,682 [ BREATHES DEEPLY ] 472 00:24:42,715 --> 00:24:44,315 PROBABLY. 473 00:24:44,350 --> 00:24:47,150 BUT... 474 00:24:47,186 --> 00:24:48,886 THAT KID WITH THE GLIOMA... 475 00:24:51,057 --> 00:24:52,787 JUST REMINDS ME LIFE'S SO SHORT, YOU KNOW? 476 00:24:52,825 --> 00:24:56,055 YEAH. 477 00:24:58,064 --> 00:25:02,204 I LIKE JOHN LIEBERMAN. 478 00:25:02,234 --> 00:25:04,374 [ CHUCKLES ] 479 00:25:04,403 --> 00:25:06,013 HE'S NOT TOO DORKY, IS HE? 480 00:25:06,038 --> 00:25:08,908 NO. HE'S JUST DORKY ENOUGH. 481 00:25:23,222 --> 00:25:25,392 [ SIGHS ] HE DID GREAT. 482 00:25:25,424 --> 00:25:28,904 THE NEW HEART IS BEATING, IT'S STRONG, 483 00:25:28,928 --> 00:25:30,858 THE PROCEDURE WAS WITHOUT COMPLICATIONS. 484 00:25:30,897 --> 00:25:32,327 I COULD NOT BE MORE CONFIDENT. 485 00:25:32,364 --> 00:25:34,404 [ GASPS ] OH, THANK YOU, DOCTOR. 486 00:25:34,433 --> 00:25:36,873 AND YOU CAN SEE HIM IN MAYBE THREE, FOUR HOURS. 487 00:25:36,903 --> 00:25:38,443 OH, BLESS YOU. 488 00:25:42,775 --> 00:25:45,535 WHY IS SHE HERE? 489 00:25:53,119 --> 00:25:54,749 YOU'RE HERE, UH... 490 00:25:54,787 --> 00:25:57,417 WHERE WOULD YOU LIKE FOR ME TO GO? [ SNIFFLES ] 491 00:25:59,792 --> 00:26:02,902 THERE IS NEITHER AN APOLOGY NOR AN EXCUSE 492 00:26:02,929 --> 00:26:05,529 TO JUSTIFY MY EARLIER INSENSITIVITY. 493 00:26:05,564 --> 00:26:07,074 BUT IF I MIGHT CONSOLE YOU, 494 00:26:07,099 --> 00:26:08,969 THERE ARE SIX PEOPLE WHO ARE LIVING RIGHT NOW 495 00:26:09,001 --> 00:26:12,301 BECAUSE OF THE EXTRAORDINARY SACRIFICE MADE BY YOUR SON. 496 00:26:12,338 --> 00:26:17,108 OF THE ORGAN RECIPIENTS, ONE IS A SCHOOLTEACHER. 497 00:26:17,143 --> 00:26:19,153 ONE IS A PEDIATRICIAN. 498 00:26:19,178 --> 00:26:22,048 ANOTHER IS A BIOLOGICAL ENGINEERING STUDENT. 499 00:26:22,081 --> 00:26:25,381 AND THE CONTRIBUTIONS THAT THEY CAN NOW MAKE TO SOCIETY 500 00:26:25,417 --> 00:26:27,787 HAVE ONLY BEEN MADE POSSIBLE BY YOUR SON'S -- 501 00:26:27,820 --> 00:26:30,790 I HEAR WHAT YOU'RE SAYING. 502 00:26:30,823 --> 00:26:33,493 MY SON WAS A GANG MEMBER WHO GOT SHOT IN THE HEAD. 503 00:26:33,525 --> 00:26:36,295 MY SON WAS NOTHING. 504 00:26:36,328 --> 00:26:38,428 BUT 'CAUSE YOU HARVESTED HIS ORGANS, 505 00:26:38,464 --> 00:26:42,604 AND GAVE 'EM TO PEOPLE WHO MATTER, NOW HE MATTERED. 506 00:26:44,336 --> 00:26:46,406 I HEAR WHAT YOU'RE SAYING. 507 00:26:46,438 --> 00:26:50,138 YOU CAN GO TO HELL, DOCTOR. YOU CAN GO STRAIGHT TO HELL! 508 00:26:51,477 --> 00:26:53,047 [ ELEVATOR BELL DINGS ] 509 00:27:00,319 --> 00:27:01,519 YOU OKAY? 510 00:27:04,223 --> 00:27:06,133 YEAH. 511 00:27:06,158 --> 00:27:08,558 YEAH. 512 00:27:16,002 --> 00:27:17,272 [ SIGHS ] 513 00:27:21,273 --> 00:27:21,773 TRISHA, WHAT I SEE IN YOU, 514 00:27:23,910 --> 00:27:27,450 IN ADDITION TO A YOUNG GIRL WITH A FEROCIOUS APPETITE FOR LIFE, 515 00:27:27,479 --> 00:27:31,719 IS A YOUNG WOMAN WILLING TO BET ON HERSELF. 516 00:27:31,751 --> 00:27:35,021 NOW, I'M ASKING YOU TO MAKE THAT WAGER ONE MORE TIME, 517 00:27:35,054 --> 00:27:37,064 BUT ON US IN THIS PROCESS. 518 00:27:37,089 --> 00:27:40,129 BECAUSE I PROMISE YOU -- WE ARE THAT GOOD. 519 00:27:40,159 --> 00:27:42,899 DR. HOOTEN, I'VE SEEN THE MRI. 520 00:27:44,530 --> 00:27:47,070 I'VE ALSO HAD A TASTE OF DR. BIG SHOT HERE, 521 00:27:47,099 --> 00:27:49,999 AND I HAVE NO DESIRE TO BE USED AS HIS PRACTICE TEE 522 00:27:50,036 --> 00:27:52,766 JUST SO HE GETS TO MAKE A HOLE-IN-ONE SOMEDAY. 523 00:27:55,607 --> 00:27:57,977 DO YOU KNOW WHAT "DEUS EX MACHINA" MEANS? 524 00:27:58,010 --> 00:28:00,150 VERY BAD WRITING IN A GREEK PLAY. 525 00:28:00,179 --> 00:28:01,749 ESSENTIALLY. 526 00:28:01,781 --> 00:28:03,921 AN ILLOGICAL-IF-NOT- PREPOSTEROUS RESOLUTION 527 00:28:03,950 --> 00:28:05,480 PLUCKED FROM NOWHERE. 528 00:28:05,517 --> 00:28:08,517 EURIPIDES' ANSWER TO A HAIL MARY. 529 00:28:08,554 --> 00:28:12,094 NOW, ARISTOTLE WOULD GO WITH THE MRI. 530 00:28:12,124 --> 00:28:13,934 I FAVOR EURIPIDES. 531 00:28:13,960 --> 00:28:17,100 SURPRISING, 'CAUSE I FIGURED YOU TO FAVOR HALLMARK. 532 00:28:18,697 --> 00:28:20,767 WHAT HAVE YOU GOT? 533 00:28:20,800 --> 00:28:24,570 TRISHA, I CAN TELL YOU THIS. 534 00:28:24,603 --> 00:28:26,673 I CAME INTO THIS EQUATION THINKING 535 00:28:26,705 --> 00:28:29,875 YOU DIDN'T HAVE THE MATURITY TO BE MAKING THIS DECISION. 536 00:28:29,909 --> 00:28:32,849 I TAKE THAT BACK. YOU'RE A VERY SMART GIRL -- 537 00:28:32,879 --> 00:28:36,949 SO SMART, IN FACT, I'M GONNA LAY THIS ON YOU. 538 00:28:36,983 --> 00:28:40,793 MEDICINE, SCIENCE -- OFTEN DOESN'T ADD UP. 539 00:28:40,820 --> 00:28:43,460 THERE'S SO MANY INEXPLICABLE MYSTERIES, 540 00:28:43,489 --> 00:28:47,589 LIKE HOW BEHAVIORS LIKE COMPASSION AND MORALITY 541 00:28:47,626 --> 00:28:49,126 CAN BE GENETICALLY BASED. 542 00:28:49,161 --> 00:28:50,731 HOW CELLS IN THE WOMB 543 00:28:50,763 --> 00:28:53,603 KNOW HOW TO MIGRATE AS THE FETUS DEVELOPS. 544 00:28:53,632 --> 00:28:55,872 SO MANY MYSTERIES. ONE BEING YOUR POINT? 545 00:28:55,902 --> 00:29:02,882 MY POINT IS MIRACLES, HOWEVER UNQUANTIFIABLE, THEY DO HAPPEN. 546 00:29:02,909 --> 00:29:05,479 ARE THE ODDS AGAINST YOU? YEAH. 547 00:29:05,511 --> 00:29:07,651 IS IT GAME OVER? HELL, NO. 548 00:29:09,148 --> 00:29:10,918 I AGREE WITH HIM. 549 00:29:10,950 --> 00:29:12,120 DEUS EX... 550 00:29:12,151 --> 00:29:14,121 UH, WHAT WAS THAT? MACHINA. 551 00:29:14,153 --> 00:29:16,823 YEAH, UH, MACHINA. 552 00:29:22,594 --> 00:29:24,734 AND YOU? 553 00:29:24,763 --> 00:29:26,273 WHAT HAVE YOU GOT TO SAY? 554 00:29:26,298 --> 00:29:29,298 NOT DO, DEAD. 555 00:29:38,978 --> 00:29:42,948 THIS BETTER BE WORTH IT. THAT'S ALL I CAN SAY. 556 00:29:42,982 --> 00:29:45,752 WELL, IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, 557 00:29:45,784 --> 00:29:47,294 I THINK IT LOOKS RATHER GOOD ON YOU. 558 00:29:48,955 --> 00:29:50,185 [ CHUCKLES ] 559 00:29:50,222 --> 00:29:53,592 OKAY, WE'RE ALL DONE. YOU WANT TO SEE? 560 00:29:53,625 --> 00:29:54,955 NO, THANKS. I'VE SEEN IT. 561 00:30:01,200 --> 00:30:04,670 GIVE IT TO ME STRAIGHT. HOW DO I LOOK? 562 00:30:04,703 --> 00:30:07,273 BALD. [ CHUCKLES ] 563 00:30:07,306 --> 00:30:09,306 THIS IS WHY I LIKE HIM -- JUST SAYS IT HOW IT IS. 564 00:30:15,747 --> 00:30:18,047 IF I DIE... 565 00:30:19,218 --> 00:30:21,588 ...ARE YOU GONNA CRY? 566 00:30:36,735 --> 00:30:39,865 PEOPLE DIE IN THIS HOSPITAL EVERY DAY. 567 00:30:39,906 --> 00:30:43,576 IF I WERE TO STOP AND SHED A TEAR TO EVERY LIFE WE LOST, 568 00:30:43,609 --> 00:30:45,779 WE WOULDN'T GET ANY WORK DONE. 569 00:30:48,114 --> 00:30:50,854 BUT IF WE LOSE YOU, TRISHA... 570 00:30:50,883 --> 00:30:52,153 I SHALL CRY. 571 00:30:52,184 --> 00:30:55,094 BECAUSE I THINK YOU SUSPECT 572 00:30:55,121 --> 00:30:59,261 JUST HOW MUCH YOU'VE MANAGED TO TOUCH MY HEART... 573 00:30:59,291 --> 00:31:06,031 WHICH IS WHY I SO WANT TO DO THIS PROCEDURE... 574 00:31:06,065 --> 00:31:08,195 AND WHY I SO WANT THE SCALPEL 575 00:31:08,234 --> 00:31:11,044 TO BE IN THE HANDS OF THIS DOCTOR HERE. 576 00:31:13,372 --> 00:31:15,812 AND, NOT TO PUT TOO MUCH PRESSURE ON HIM... 577 00:31:17,977 --> 00:31:19,807 ...HE WILL SAVE YOUR LIFE. 578 00:31:23,115 --> 00:31:26,785 AND THEN THE TEARS THAT I SHALL NO DOUBT SHED... 579 00:31:26,818 --> 00:31:29,218 WILL BE ONES OF PURE JOY. 580 00:31:39,265 --> 00:31:42,095 DO YOU BELIEVE IN GOD? 581 00:31:45,004 --> 00:31:46,414 NO GOD HERE. 582 00:31:46,438 --> 00:31:48,638 OH, YES, THERE IS. 583 00:31:48,674 --> 00:31:51,144 HE'LL BE IN THE OPERATING ROOM. 584 00:31:51,177 --> 00:31:52,907 I SHALL SPEAK TO HIM MYSELF. 585 00:31:52,945 --> 00:31:55,145 AND HE LISTENS TO YOU? YES. 586 00:31:55,181 --> 00:31:56,821 I'M CHIEF OF STAFF. 587 00:32:01,787 --> 00:32:05,417 I READ THAT MY CHANCES IMPROVE IF MY OUTLOOK IS POSITIVE. 588 00:32:05,457 --> 00:32:06,827 IS THAT TRUE? 589 00:32:06,858 --> 00:32:08,688 VERY MUCH SO. 590 00:32:11,263 --> 00:32:13,333 YOU WANT TO DO SOMETHING TO MAKE ME SMILE, THEN? 591 00:32:13,365 --> 00:32:15,365 NAME IT. 592 00:32:25,377 --> 00:32:30,117 WHAT THE HELL HAVE YOU GONE AND DONE? 593 00:32:30,149 --> 00:32:32,749 WELL, I'VE ALWAYS RATHER LIKED THE LOOK OF YOUR HEAD, GATO, 594 00:32:32,784 --> 00:32:34,154 SO I THOUGHT I'D GIVE IT A TRY. 595 00:32:34,186 --> 00:32:36,256 I LOOK GOOD BALD. YOU DON'T. 596 00:32:36,288 --> 00:32:38,258 YEAH, I DO BELIEVE YOU'RE JEALOUS. 597 00:32:38,290 --> 00:32:40,130 [ CHUCKLES ] H-HAVE YOU GLANCED IN A MIRROR? 598 00:32:40,159 --> 00:32:41,889 YOU LOOK HORRIBLE! 599 00:32:42,995 --> 00:32:46,425 SERIOUSLY, WHY DID YOU DO THIS TO YOURSELF? 600 00:32:46,465 --> 00:32:49,935 SHE ASKED ME TO. 601 00:32:49,968 --> 00:32:53,208 OH. 602 00:33:19,531 --> 00:33:22,101 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 603 00:33:23,769 --> 00:33:25,239 OH, MY GOD. 604 00:33:25,271 --> 00:33:27,611 [ LAUGHTER ] Woman: OH, MY GOD. 605 00:33:31,377 --> 00:33:33,047 OKAY. 606 00:33:33,079 --> 00:33:35,179 I'D LIKE YOU ALL TO DIRECT YOUR ATTENTION TO MY HEAD, 607 00:33:35,214 --> 00:33:37,024 AND FOR THE NEXT FEW SECONDS, 608 00:33:37,049 --> 00:33:39,549 PLEASE INDULGE YOUR MISDIRECTED DELIGHT. 609 00:33:39,585 --> 00:33:41,085 [ LAUGHTER ] 610 00:33:41,120 --> 00:33:43,520 AT YOUR PERIL. [ LAUGHTER STOPS ] 611 00:33:46,625 --> 00:33:49,095 GOOD. DR. TIERNEY. 612 00:33:49,128 --> 00:33:51,558 JOIN ME ON STAGE, IF YOU WOULD. 613 00:33:52,731 --> 00:33:54,701 I FIGURED. 614 00:33:56,402 --> 00:34:00,612 YOU'VE BEEN VERY GOOD, DR. TIERNEY. 615 00:34:00,639 --> 00:34:04,739 A SUCCESSFUL HEART TRANSPLANT, PERFORMED PERSONALLY BY YOU. 616 00:34:04,776 --> 00:34:06,246 HMM? 617 00:34:06,278 --> 00:34:09,548 YOU'VE ALSO OVERSAW OR COORDINATED 618 00:34:09,581 --> 00:34:11,381 OTHER ORGAN DONATIONS, 619 00:34:11,417 --> 00:34:15,387 THUS FURTHERING FRUITFULLY THE PRESERVATION OF LIFE -- 620 00:34:15,421 --> 00:34:16,721 VERY GOOD INDEED. 621 00:34:16,755 --> 00:34:20,155 YOU'VE ALSO BEEN VERY BAD. 622 00:34:23,095 --> 00:34:25,795 TELL US HOW YOU'VE BEEN BAD, DR. TIERNEY. 623 00:34:30,136 --> 00:34:32,466 I DISPLAYED A SHOCKING INSENSITIVITY 624 00:34:32,504 --> 00:34:34,744 TO THE MOTHER OF THE ORGAN DONOR, 625 00:34:34,773 --> 00:34:37,483 FOR WHICH THERE WAS ABSOLUTELY NO EXCUSE. 626 00:34:37,509 --> 00:34:40,779 I AM APPALLED AND EMBARRASSED, 627 00:34:40,812 --> 00:34:44,582 AND TO THE EXTENT THAT MY EGREGIOUS CONDUCT 628 00:34:44,616 --> 00:34:47,146 REFLECTS POORLY ON THIS HOSPITAL, 629 00:34:47,186 --> 00:34:50,486 I APOLOGIZE TO EACH AND EVERY PERSON IN THIS ROOM. 630 00:34:50,522 --> 00:34:53,632 THAT'S ALL VERY ADMIRABLE, 631 00:34:53,659 --> 00:34:56,799 BUT I REFER NOT TO YOUR INDECENT BEHAVIOR TOWARDS THE MOTHER, 632 00:34:56,828 --> 00:35:01,168 BUT RATHER YOUR BREACH IN PROTOCOL TOWARDS YOUR DONOR. 633 00:35:05,337 --> 00:35:07,607 YOU NOTIFIED THREE HOSPITALS, 634 00:35:07,639 --> 00:35:10,779 YOU HAD FOUR TRANSPLANT TEAMS DEPLOYED, 635 00:35:10,809 --> 00:35:12,609 SIX PATIENTS ADMITTED TO THE HOSPITAL, 636 00:35:12,644 --> 00:35:15,514 AND ALMOST HAD OPERATIONS STARTED TO REMOVE ORGANS -- 637 00:35:15,547 --> 00:35:19,487 AND ALL THE WHILE, YOUR PATIENT-DONOR WASN'T DECEASED. 638 00:35:19,518 --> 00:35:24,188 DID YOU PERSONALLY EXAMINE GAVIN JASPER, DOCTOR? 639 00:35:24,223 --> 00:35:26,463 I DID, AND I DETERMINED INCORRECTLY 640 00:35:26,492 --> 00:35:27,792 THAT HE WAS BRAIN-DEAD. 641 00:35:27,826 --> 00:35:31,626 YOU DETERMINED INCORRECTLY THAT HE WAS BRAIN-DEAD? 642 00:35:31,663 --> 00:35:33,133 AS OOPSIE-DAISIES GO, 643 00:35:33,165 --> 00:35:35,165 THAT'S RATHER A BIG ONE, DON'T YOU THINK? 644 00:35:35,201 --> 00:35:37,871 WHICH IS WHY, IN COMPLIANCE WITH TRANSPLANT PROTOCOL, 645 00:35:37,903 --> 00:35:41,813 I ASKED THE NEURO RESIDENT -- UH, HER, THERE -- 646 00:35:41,840 --> 00:35:44,280 TO EXAMINE MR. JASPER. 647 00:35:44,310 --> 00:35:46,140 "HER, THERE"? WHO'S "HER, THERE," DOCTOR? 648 00:35:46,178 --> 00:35:47,348 UM... 649 00:35:47,379 --> 00:35:49,819 I BELIEVE IT'S DR. ROB...I... 650 00:35:51,350 --> 00:35:54,150 ROBIDAUX. 651 00:35:54,186 --> 00:35:55,716 UH, DR. ROBIDAUX. 652 00:35:55,754 --> 00:35:57,824 WHAT DID YOU FIND? 653 00:35:57,856 --> 00:36:02,556 UM, WELL, AT FIRST, THE PATIENT APPEARED TO BE DECEASED. 654 00:36:02,594 --> 00:36:06,474 BUT WHILE EXAMINING HIM, HE RESPONDED TO VOICE COMMAND. 655 00:36:06,498 --> 00:36:07,898 HOW DO YOU MEAN? 656 00:36:07,933 --> 00:36:11,203 FIRST, I ASKED HIM TO TAKE MY HAND, AND HE DID. 657 00:36:11,237 --> 00:36:14,737 AND THEN DR. TIERNEY ASKED HIM TO RAISE A FINGER. 658 00:36:14,773 --> 00:36:18,513 HE WAS RESPONSIVE? AND REFLECTIVE. 659 00:36:18,544 --> 00:36:22,484 [ LIGHT LAUGHTER ] THIS IS EXCITING STUFF, THIS TRANSPLANT BUSINESS. 660 00:36:22,514 --> 00:36:24,184 I CAN IMAGINE 661 00:36:24,216 --> 00:36:26,646 HOW YOU CAN HARDLY WAIT TO GET STARTED SOMETIMES. 662 00:36:26,685 --> 00:36:29,355 [ CHUCKLES ] YOU'RE SUCH A PREDATOR, BUCK. 663 00:36:29,388 --> 00:36:32,658 NO. A VULTURE. 664 00:36:32,691 --> 00:36:34,661 NO. 665 00:36:34,693 --> 00:36:37,863 TROLLING AROUND THE I.C.U., SCAVENGING TO HARVEST ORGANS, 666 00:36:37,896 --> 00:36:40,666 NOT TO BE BOTHERED WITH ANY SUCH ANNOYING LITTLE DETAILS 667 00:36:40,699 --> 00:36:42,969 LIKE WHETHER OR NOT YOUR DONOR IS ALIVE OR DEAD. 668 00:36:44,403 --> 00:36:46,713 "SHOCKING," "EGREGIOUS," "APPALLING" -- 669 00:36:46,738 --> 00:36:48,508 THESE ARE YOUR WORDS, BUCK. 670 00:36:48,540 --> 00:36:50,780 DO YOU THINK THESE WORDS GO FAR ENOUGH? 671 00:36:53,412 --> 00:36:58,422 I DO MY JOB, AND I DO IT VERY WELL. 672 00:36:58,450 --> 00:37:00,850 FOR 20 YEARS, I HAVE RUN A TRANSPLANT SERVICE 673 00:37:00,886 --> 00:37:02,586 THAT HAS MADE CHELSEA 674 00:37:02,621 --> 00:37:04,721 ONE OF THE HIGHEST-VOLUME CENTERS IN THE COUNTRY. 675 00:37:04,756 --> 00:37:06,756 FOR EVERY 10 MINUTES THAT GOES BY 676 00:37:06,792 --> 00:37:10,432 BEFORE AN ORGAN IS TRANSPLANTED, THE RISK OF REJECTION ESCALATES, 677 00:37:10,462 --> 00:37:13,302 AS DOES THE RISK THAT THE ORGAN ITSELF WILL FAIL. 678 00:37:13,332 --> 00:37:18,242 SO I...TIME THINGS AS PERFECTLY AND AS PRECISELY 679 00:37:18,270 --> 00:37:21,470 AS I HUMANLY CAN TO KEEP OUR SUCCESS RATES HIGH. 680 00:37:21,507 --> 00:37:25,707 THERE ARE OVER 115,000 PEOPLE OUT THERE 681 00:37:25,744 --> 00:37:27,384 WAITING FOR AN ORGAN 682 00:37:27,413 --> 00:37:30,253 AND IN THE LAST FOUR MONTHS, FEWER THAN 5,000 DONORS. 683 00:37:30,282 --> 00:37:33,922 NOW, WHEN THINGS GO WELL, NOBODY STOPS TO THINK 684 00:37:33,952 --> 00:37:36,392 THAT THERE WERE OVER 200 STEPS 685 00:37:36,422 --> 00:37:38,592 AND PRECISE POINTS OF COORDINATION 686 00:37:38,624 --> 00:37:41,764 TO MAKE THINGS WORK AT THIS HOSPITAL. 687 00:37:41,793 --> 00:37:44,263 AND I MADE THINGS WORK FOR SIX PEOPLE 688 00:37:44,296 --> 00:37:46,766 WHO ARE ALIVE TODAY BECAUSE OF MY EFFORTS. 689 00:37:46,798 --> 00:37:50,338 AND I WILL NOT HAVE YOU REFER TO ME AS A PREDATOR. 690 00:37:54,540 --> 00:37:56,610 I AM NOT LIKED. 691 00:37:56,642 --> 00:37:58,682 [ CHUCKLES ] 692 00:37:58,710 --> 00:38:01,850 GOD KNOWS, EVEN A PATIENT MISSING HALF HIS HEAD 693 00:38:01,880 --> 00:38:03,780 STILL MANAGED TO FLIP ME OFF, 694 00:38:03,815 --> 00:38:06,685 TO EVERYONE'S GREAT DELIGHT AND ENTERTAINMENT. 695 00:38:06,718 --> 00:38:09,988 I GET IT, BUT I AM NOT A PREDATOR. 696 00:38:10,021 --> 00:38:14,831 I AM NOT A VULTURE. 697 00:38:22,534 --> 00:38:24,444 [ DOOR CLOSES ] 698 00:38:33,645 --> 00:38:34,105 Sung: TUMOR EXOPHYTIC. 699 00:38:35,981 --> 00:38:36,981 LOCALIZED. 700 00:38:37,015 --> 00:38:38,615 Man: VITALS ARE GOOD. 701 00:38:38,650 --> 00:38:41,320 TRIGEMINAL NERVE... 702 00:38:41,353 --> 00:38:43,963 ABDUCENS NERVE RIGHT THERE. 703 00:38:43,989 --> 00:38:45,619 EVERYBODY QUIET. 704 00:38:45,657 --> 00:38:46,957 ABOUT TO GO INTO BRAIN STEM. 705 00:38:46,992 --> 00:38:50,302 QUIET. 706 00:38:50,328 --> 00:38:52,498 [ BEETHOVEN'S "SONATA PATHéTIQUE" PLAYS ] 707 00:38:56,702 --> 00:38:58,842 [ VENTILATOR HISSING ] 708 00:40:09,975 --> 00:40:12,705 Sung: WAKE UP. WAKE UP. 709 00:40:12,744 --> 00:40:14,654 TRISHA. 710 00:40:14,680 --> 00:40:17,720 [ Weakly ] WHAT...WHAT HAPPENED? 711 00:40:17,749 --> 00:40:19,049 DO. NOT DEAD. 712 00:40:19,084 --> 00:40:20,554 WHAT NAME? 713 00:40:20,586 --> 00:40:23,916 WHO YOU? WHO ME? 714 00:40:23,955 --> 00:40:27,785 I'M TRISHA MILLER, 715 00:40:27,826 --> 00:40:29,696 AND YOU'RE DR. BIG SHOT. 716 00:40:33,665 --> 00:40:34,965 YOU SHAVED. 717 00:40:36,935 --> 00:40:40,605 SHE FINE. GO GET PARENTS. 718 00:40:40,639 --> 00:40:43,439 MAKE HOLE IN HEAD. 719 00:40:52,618 --> 00:40:54,148 I, UM... 720 00:40:54,185 --> 00:41:00,455 I BELIEVE HE MEANT TO SAY HE MADE A HOLE-IN-ONE. 721 00:41:00,492 --> 00:41:04,632 [ MONITOR BEEPING ] 51837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.