All language subtitles for Mom.S07E14.HDTV.x264-SVA - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,148 --> 00:00:01,687 Previously on "Mom"... 2 00:00:01,775 --> 00:00:03,678 I get a call today from this woman who's like, 3 00:00:03,766 --> 00:00:04,941 "Is this Tammy Diffendorf?" 4 00:00:05,206 --> 00:00:06,381 It was my aunt! 5 00:00:06,500 --> 00:00:09,490 My long-lost, "never knew I had one" aunt. 6 00:00:09,578 --> 00:00:12,671 I need a kidney. 7 00:00:12,944 --> 00:00:14,664 You want my kidney? 8 00:00:17,539 --> 00:00:19,601 Want anything from the cafeteria? 9 00:00:19,929 --> 00:00:22,162 Hi. What room is Tammy Diffendorf... 10 00:00:22,250 --> 00:00:24,351 Egg white omelet with bacon and cheddar cheese. 11 00:00:24,438 --> 00:00:25,657 You're getting egg whites, 12 00:00:25,744 --> 00:00:27,441 and you're adding bacon and cheese? 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,318 She's donating a kidney today, 14 00:00:29,406 --> 00:00:31,562 and I really want to see her before she goes in. 15 00:00:31,742 --> 00:00:34,039 Losing the yolk buys you the bacon and cheese. 16 00:00:34,135 --> 00:00:35,746 It's diet math. 17 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:00:54,680 --> 00:00:56,421 Okay. Tammy Diffendorf, 19 00:00:56,509 --> 00:00:58,424 Room 502. 20 00:00:58,796 --> 00:01:00,476 Who? 21 00:01:01,557 --> 00:01:03,342 It isn't too late to bail. 22 00:01:03,429 --> 00:01:04,500 Bonnie. What? 23 00:01:04,588 --> 00:01:06,907 She's giving a chunk of her body to a woman who lied to her. 24 00:01:06,994 --> 00:01:08,865 I made a commitment. I'm gonna honor it. 25 00:01:08,953 --> 00:01:12,087 That's very noble. The safe word is "I don't want to do this." 26 00:01:12,867 --> 00:01:14,266 I know I wouldn't want to do it. 27 00:01:14,353 --> 00:01:15,493 I'm scared just standing here. 28 00:01:15,580 --> 00:01:17,451 There's, like, 18 different kinds of killer bacteria 29 00:01:17,538 --> 00:01:19,054 on this floor.Jill. 30 00:01:19,142 --> 00:01:21,593 I'm just saying burn your shoes when you get home, people. 31 00:01:21,681 --> 00:01:22,812 Oh, my God. 32 00:01:22,900 --> 00:01:24,390 The most amazing thing just happened. 33 00:01:24,507 --> 00:01:26,191 Cookie died, and I get to go home? 34 00:01:26,850 --> 00:01:28,007 I met a guy. 35 00:01:28,095 --> 00:01:29,191 I mean, 36 00:01:29,279 --> 00:01:30,759 technically, we didn't meet. 37 00:01:30,847 --> 00:01:32,631 We smiled at each other. 38 00:01:32,719 --> 00:01:36,897 But I feel like it's one of those moments people talk about. 39 00:01:37,114 --> 00:01:38,921 Like when you see someone, and you say, 40 00:01:39,117 --> 00:01:41,085 "Oh, that's the man I'm gonna marry." 41 00:01:41,173 --> 00:01:42,435 Why didn't you talk to him? 42 00:01:42,707 --> 00:01:44,860 I wanted to see Tammy before her surgery 43 00:01:44,948 --> 00:01:46,171 'cause you never know. 44 00:01:46,259 --> 00:01:47,347 Christy. 45 00:01:47,777 --> 00:01:48,789 Special delivery. 46 00:01:48,877 --> 00:01:51,053 - Aw, you guys! - You're welcome. 47 00:01:51,245 --> 00:01:53,578 They're from Cookie. You can't prove that. Is there a card? 48 00:01:53,678 --> 00:01:55,654 - There is? - Moving on. 49 00:01:55,742 --> 00:01:56,830 Just put them over there. 50 00:01:56,917 --> 00:01:59,000 Well, that was nice of Cookie. Mm. 51 00:01:59,136 --> 00:02:00,703 And now if one of you does die, 52 00:02:00,791 --> 00:02:02,086 at least you'll end on a good note. 53 00:02:02,173 --> 00:02:03,765 - Marjorie. - Marjorie. - Marjorie. 54 00:02:05,621 --> 00:02:07,232 Well, maybe this whole thing 55 00:02:07,319 --> 00:02:08,938 will bring you and your aunt closer together. 56 00:02:09,025 --> 00:02:10,609 Oh, we're not even gonna see each other. 57 00:02:10,697 --> 00:02:12,664 They're taking us to separate operating rooms. 58 00:02:12,752 --> 00:02:14,421 Then I'll be rid of that woman forever. 59 00:02:14,509 --> 00:02:16,120 If you don't want to seem like a coward in front of them, 60 00:02:16,207 --> 00:02:17,860 just give me a wink, and I'll throw a sheet over you 61 00:02:17,947 --> 00:02:19,747 and take you out through the morgue. 62 00:02:19,890 --> 00:02:21,376 I'm ready, Wendy. 63 00:02:21,464 --> 00:02:23,540 - We love you. - Proud of you. 64 00:02:24,023 --> 00:02:26,686 - Was that a wink? - No. 65 00:02:29,325 --> 00:02:32,117 Okay, it'll only be a few minutes until the OR's ready. 66 00:02:33,693 --> 00:02:35,851 We're not supposed to do this, but... 67 00:02:37,125 --> 00:02:38,296 I love you. 68 00:02:38,384 --> 00:02:40,604 Why aren't you supposed to do it? It's so sweet. 69 00:02:40,692 --> 00:02:42,359 Infection. 70 00:02:43,579 --> 00:02:45,531 You're fine. You're fine. 71 00:02:46,821 --> 00:02:48,780 Hello, sailor. 72 00:02:49,113 --> 00:02:51,202 Come here often? 73 00:02:51,493 --> 00:02:52,755 Hello. 74 00:02:52,842 --> 00:02:54,975 I want to thank you again. 75 00:02:55,870 --> 00:02:57,785 I'm so grateful to you. 76 00:02:57,903 --> 00:02:59,470 You're welcome. 77 00:02:59,909 --> 00:03:01,867 With your hair back like that, 78 00:03:02,126 --> 00:03:04,085 you look so much like your mother. 79 00:03:06,109 --> 00:03:07,975 Were you also surprised 80 00:03:08,063 --> 00:03:10,640 by how much they had to shave us? 81 00:03:21,946 --> 00:03:23,484 All right, kidney. 82 00:03:23,712 --> 00:03:25,312 You're solo now. 83 00:03:25,780 --> 00:03:28,812 Really hope you aren't the Garfunkel of that duo. 84 00:03:29,679 --> 00:03:30,812 Hey, ready to go? 85 00:03:30,900 --> 00:03:32,685 Yeah, I just got to do one thing before we leave. 86 00:03:32,772 --> 00:03:34,078 I thought Christy was coming. 87 00:03:34,166 --> 00:03:35,558 She was right here. 88 00:03:35,703 --> 00:03:36,818 Oh, God. 89 00:03:36,906 --> 00:03:38,966 It's like Legoland all over again. 90 00:03:45,724 --> 00:03:47,377 No handsome guy. 91 00:03:49,372 --> 00:03:51,197 No handsome guy. 92 00:03:53,716 --> 00:03:55,674 Whoa! That's a lot of blood. 93 00:04:01,947 --> 00:04:03,935 Why would I do that? 94 00:04:05,591 --> 00:04:08,258 So, your labs look great. 95 00:04:08,493 --> 00:04:10,321 Yourlabs look great. 96 00:04:14,133 --> 00:04:16,745 Your creatinine is a 1.1. 97 00:04:16,832 --> 00:04:19,425 Don't let the other kidneys on the floor know that. 98 00:04:19,513 --> 00:04:21,052 They'd be jealous. 99 00:04:21,568 --> 00:04:23,273 Funny anda doctor. 100 00:04:23,360 --> 00:04:25,623 Your wife is a lucky woman. 101 00:04:25,710 --> 00:04:27,200 I'm not married. 102 00:04:27,364 --> 00:04:28,930 Maybe I'm a lucky woman. 103 00:04:30,911 --> 00:04:32,310 Go away. 104 00:04:32,673 --> 00:04:34,005 It's me. 105 00:04:34,195 --> 00:04:36,284 Oh, Tammy. 106 00:04:36,503 --> 00:04:38,466 What a wonderful surprise. 107 00:04:38,554 --> 00:04:40,264 I was just on my way out, and I came by to say goodbye. 108 00:04:40,351 --> 00:04:41,526 Uh, how's she doing? 109 00:04:41,614 --> 00:04:42,685 Well, she's peeing, 110 00:04:42,773 --> 00:04:45,688 which means I really nailed it. 111 00:04:47,254 --> 00:04:48,904 And just remember 112 00:04:49,404 --> 00:04:51,419 your antirejection drugs have to be taken 113 00:04:51,562 --> 00:04:54,700 at the same time every day for the rest of your life. 114 00:04:54,913 --> 00:04:57,307 Isn't that a bit overly dramatic? 115 00:04:57,394 --> 00:05:01,311 No. Same time every day like your life depends on it. 116 00:05:01,684 --> 00:05:02,990 Because it does. 117 00:05:03,078 --> 00:05:05,747 Are you trying to tell me you can't live without me? 118 00:05:06,708 --> 00:05:09,537 I'll check on you later 119 00:05:09,710 --> 00:05:11,103 Hey. 120 00:05:11,190 --> 00:05:12,544 I'm glad you're here. 121 00:05:12,632 --> 00:05:13,950 I was afraid that... 122 00:05:14,038 --> 00:05:16,208 No, look, I just... Thank you for the flowers. 123 00:05:16,296 --> 00:05:19,168 And I'm so glad the kidney's working out for you. 124 00:05:19,372 --> 00:05:21,157 And, uh, I guess... 125 00:05:21,473 --> 00:05:22,630 Have a nice life. 126 00:05:22,718 --> 00:05:24,546 Wait. Wait, Tammy. 127 00:05:24,908 --> 00:05:28,723 Look, I know that I... behaved badly towards you, 128 00:05:28,858 --> 00:05:31,208 and I haven't been able to make it up, but... 129 00:05:31,966 --> 00:05:34,343 Well, you're part of me now. 130 00:05:34,431 --> 00:05:36,115 Literally. 131 00:05:37,274 --> 00:05:40,582 I'd love to have a chance to start over? 132 00:05:41,282 --> 00:05:42,327 I don't know. 133 00:05:42,797 --> 00:05:45,115 Oh, listen to me. "I want..." 134 00:05:45,268 --> 00:05:47,574 "What I want..." 135 00:05:47,966 --> 00:05:50,927 What do you want that I can give you? 136 00:05:52,697 --> 00:05:54,200 Do I really look like my mom? 137 00:05:54,288 --> 00:05:55,768 Oh, so much. 138 00:05:56,010 --> 00:05:57,857 And you have her hands. 139 00:05:58,857 --> 00:05:59,857 And her laugh. 140 00:06:00,263 --> 00:06:01,351 Wait, could you be more specific? 141 00:06:01,438 --> 00:06:02,855 'Cause there are several laughs. Um... 142 00:06:02,942 --> 00:06:05,396 A chortle, a chuckle and a belly. 143 00:06:05,824 --> 00:06:06,916 Well, let's hear them. 144 00:06:12,922 --> 00:06:14,184 Middle one. 145 00:06:17,498 --> 00:06:19,413 Oh. What're you doing here? 146 00:06:19,500 --> 00:06:21,459 Waiting for Tammy. Waiting for Christy. 147 00:06:21,911 --> 00:06:23,504 Might also take a nap. 148 00:06:23,591 --> 00:06:26,529 Just need to find the perfect angle. 149 00:06:26,747 --> 00:06:30,349 And... 150 00:06:30,437 --> 00:06:31,743 there it is. 151 00:06:33,427 --> 00:06:35,513 Be a love and hit the light. 152 00:06:37,927 --> 00:06:39,552 And the door. 153 00:06:41,130 --> 00:06:42,436 Come on. 154 00:06:42,523 --> 00:06:45,433 You can't tell me anything about sexy gurney guy? 155 00:06:45,536 --> 00:06:47,116 Not if I want to keep my job. 156 00:06:47,204 --> 00:06:49,032 Nerd. 157 00:06:50,199 --> 00:06:51,183 There will come a time 158 00:06:51,271 --> 00:06:52,909 when you will need something from me, 159 00:06:52,997 --> 00:06:54,950 and I will not give it to you. 160 00:06:55,277 --> 00:06:56,974 Okay. 161 00:06:57,494 --> 00:06:59,019 Look who's here. 162 00:06:59,107 --> 00:07:00,120 Hey. Hey! 163 00:07:00,208 --> 00:07:03,224 Oh! I can't believe you're up and about already. 164 00:07:03,312 --> 00:07:05,836 Yeah. Who knew pain pills could also be used for pain? 165 00:07:05,924 --> 00:07:09,175 You should see her incision. It is so cute. 166 00:07:09,263 --> 00:07:11,006 I took a selfie and put it up on Instagram 167 00:07:11,094 --> 00:07:13,923 with the caption, "Just kidney-ing around." 168 00:07:14,120 --> 00:07:15,600 Already six likes. 169 00:07:15,786 --> 00:07:17,993 Ooh! Seven. Thank you, Jill. 170 00:07:18,466 --> 00:07:20,987 By the way, if everyone's free Saturday night, 171 00:07:21,075 --> 00:07:23,346 my aunt wants to take us all out to dinner. 172 00:07:23,433 --> 00:07:25,348 Wait, you two are talking? 173 00:07:25,435 --> 00:07:26,611 - Mm. - And wait. 174 00:07:26,698 --> 00:07:28,395 Somebody besides me is paying for dinner? 175 00:07:28,568 --> 00:07:31,073 You're not just "kidney-ing" around? 176 00:07:32,878 --> 00:07:34,987 It's great that you guys patched things up. 177 00:07:35,075 --> 00:07:37,056 Oh, yeah, they're best friends now. 178 00:07:37,482 --> 00:07:39,224 Sorry, I'm busy on Saturday. 179 00:07:39,312 --> 00:07:40,450 It's a steakhouse. 180 00:07:42,091 --> 00:07:43,880 I will consider it. 181 00:07:44,310 --> 00:07:46,769 She's the only link I have to my past, Bonnie. 182 00:07:46,857 --> 00:07:49,721 And I'm having so much fun finding out stuff about my mom. 183 00:07:49,808 --> 00:07:51,810 Like she was in a band. 184 00:07:52,279 --> 00:07:54,740 Maybe that's why I love bands. 185 00:07:55,683 --> 00:07:57,816 If you ask me, Cookie's working you. 186 00:07:58,122 --> 00:07:59,355 For what? 187 00:07:59,443 --> 00:08:00,558 She's already got her kidney. 188 00:08:00,645 --> 00:08:02,591 Think she's gunning for her spleen? 189 00:08:02,735 --> 00:08:04,622 - I don't know. - I just don't trust her. 190 00:08:04,827 --> 00:08:07,118 My mom died when I was 16. 191 00:08:07,206 --> 00:08:08,739 I swear we got back from the funeral, 192 00:08:08,827 --> 00:08:10,847 and my dad never said another word about her. 193 00:08:10,935 --> 00:08:12,178 Still won't. 194 00:08:12,265 --> 00:08:13,527 I'd do anything to have somebody 195 00:08:13,614 --> 00:08:15,311 who could tell me stories about her. 196 00:08:15,560 --> 00:08:17,230 I wish there was a way for me to forget 197 00:08:17,318 --> 00:08:18,576 all the stories I've heard about her. 198 00:08:18,663 --> 00:08:20,316 You and me both. 199 00:08:22,568 --> 00:08:25,147 Cookie, thank you so much for bringing us all out. 200 00:08:25,234 --> 00:08:27,019 I'm getting lobster. I don't even like it. 201 00:08:27,106 --> 00:08:29,456 I just want to make this meal count. 202 00:08:29,543 --> 00:08:31,240 Jill's right. 203 00:08:31,327 --> 00:08:33,068 This is a celebration. 204 00:08:33,155 --> 00:08:34,461 Everyone should order 205 00:08:34,548 --> 00:08:36,724 something really expensive they don't even like. 206 00:08:37,052 --> 00:08:38,465 Modern medicine. 207 00:08:38,552 --> 00:08:40,224 - What a miracle. - Yeah. 208 00:08:40,312 --> 00:08:42,175 They took a part out of you, 209 00:08:42,263 --> 00:08:43,644 and they put it into you, 210 00:08:43,732 --> 00:08:44,863 and four days later, 211 00:08:44,950 --> 00:08:47,386 you're both out to dinner. 212 00:08:47,474 --> 00:08:48,809 And did you know you can also send 213 00:08:48,896 --> 00:08:51,075 a package overnight now? 214 00:08:51,607 --> 00:08:53,174 Marjorie raises a good point. 215 00:08:53,262 --> 00:08:56,599 Should Tammy's kidney be out so soon after surgery? 216 00:08:56,687 --> 00:08:58,820 Oh, I couldn't stay another moment in that bed. 217 00:08:59,051 --> 00:09:00,536 Unless 218 00:09:00,624 --> 00:09:02,294 the doctor had taken me up 219 00:09:02,382 --> 00:09:05,771 on my rather bold offer. 220 00:09:06,941 --> 00:09:07,942 Wine? 221 00:09:08,046 --> 00:09:09,654 Ah, here. 222 00:09:10,392 --> 00:09:12,216 Should Tammy's kidney be drinking? 223 00:09:12,304 --> 00:09:14,003 As long as it's not inside Tammy, 224 00:09:14,091 --> 00:09:16,020 I think it's fine. Wendy? 225 00:09:16,395 --> 00:09:17,794 A few sips are okay. 226 00:09:17,952 --> 00:09:22,130 Well, good. Because it absolutely loves merlot. 227 00:09:22,435 --> 00:09:24,525 That's my kidney, all right. 228 00:09:24,729 --> 00:09:26,121 Oh. 229 00:09:26,208 --> 00:09:29,676 I wonder if my handsome husband-to-be loves merlot. 230 00:09:29,776 --> 00:09:31,299 You're engaged? 231 00:09:31,534 --> 00:09:32,950 Close. 232 00:09:33,403 --> 00:09:35,676 Just need to find out his name. 233 00:09:36,519 --> 00:09:40,012 Um, so, I-I want to propose a toast. 234 00:09:40,309 --> 00:09:41,466 For a long time, 235 00:09:41,554 --> 00:09:44,732 I haven't been able to think about the future. 236 00:09:44,829 --> 00:09:46,831 And now, thanks to you, 237 00:09:47,012 --> 00:09:49,014 I can. 238 00:09:49,101 --> 00:09:50,340 Here's to Tammy. 239 00:09:50,428 --> 00:09:52,430 To Tammy. 240 00:09:57,309 --> 00:09:58,545 Way more than a few sips. 241 00:09:58,632 --> 00:10:00,373 Drop it. 242 00:10:01,417 --> 00:10:04,159 I detect an odor. 243 00:10:11,427 --> 00:10:13,325 Well... 244 00:10:14,012 --> 00:10:16,171 I'm going to the little girls' room. 245 00:10:16,317 --> 00:10:18,565 And do you know why? 246 00:10:19,781 --> 00:10:23,089 Because I can pee! 247 00:10:25,278 --> 00:10:26,989 Isn't she great? 248 00:10:27,270 --> 00:10:29,481 I can't believe I almost cut her out of my life. 249 00:10:29,569 --> 00:10:31,882 These last few days have been so awesome. 250 00:10:31,970 --> 00:10:34,668 How is it not bothering you that she's treating your kidney 251 00:10:34,755 --> 00:10:36,757 like a freshman at Arizona State? 252 00:10:36,844 --> 00:10:38,411 It's not my kidney anymore. 253 00:10:38,498 --> 00:10:40,108 To me, it will always be your kidney. 254 00:10:40,195 --> 00:10:41,588 That doesn't make sense. 255 00:10:41,675 --> 00:10:43,895 Oh, we have to make sense now? Is that the new thing? 256 00:10:43,982 --> 00:10:46,158 My daughter's marrying a man she's never met. 257 00:10:46,245 --> 00:10:48,341 So we have your blessing? 258 00:10:50,457 --> 00:10:52,250 I also have to pee, 259 00:10:52,338 --> 00:10:55,692 if anyone would care to throw me a parade! 260 00:11:02,893 --> 00:11:05,896 Tammy's kidney is smoking! 261 00:11:10,114 --> 00:11:11,681 Christy, can you pass the bread? 262 00:11:13,626 --> 00:11:15,723 I warned you that there would come a time 263 00:11:15,811 --> 00:11:17,068 when you would ask me for something 264 00:11:17,155 --> 00:11:19,200 and I wouldn't give it to ya. 265 00:11:19,288 --> 00:11:20,637 Okay. 266 00:11:23,137 --> 00:11:25,294 How does that revenge taste? 267 00:11:25,739 --> 00:11:26,904 You're not gonna believe this. 268 00:11:26,991 --> 00:11:28,791 Cookie's outside smoking a cigarette. 269 00:11:28,879 --> 00:11:30,676 - Wait, what? - Yeah. Puffin' away, 270 00:11:30,794 --> 00:11:33,481 like first grade Bonnie waitin' for the school bus. 271 00:11:35,146 --> 00:11:37,061 Oh, dear. That's not good. 272 00:11:37,148 --> 00:11:38,410 It's not. Because, uh... 273 00:11:38,497 --> 00:11:39,629 Uh, Wendy? 274 00:11:39,716 --> 00:11:41,413 Her immune system has been weakened, 275 00:11:41,500 --> 00:11:43,241 so smoking puts a lot of stress on it. 276 00:11:43,328 --> 00:11:44,242 Bam! That's why. 277 00:11:44,329 --> 00:11:45,966 - But... - No. You're done. 278 00:11:46,874 --> 00:11:49,262 Are you gonna say something to her? Of course she is. 279 00:11:49,378 --> 00:11:51,598 Cookie's out there kicking her old kidney in the nuts. 280 00:11:51,685 --> 00:11:53,251 Actually, I think Jill was asking me. 281 00:11:53,338 --> 00:11:54,775 And no, I'm not gonna say anything. 282 00:11:54,862 --> 00:11:56,603 Really? If she keeps this up, 283 00:11:56,690 --> 00:11:58,343 her body will, uh... 284 00:11:58,430 --> 00:11:59,481 Wendy? 285 00:11:59,569 --> 00:12:00,570 Reject it. 286 00:12:00,666 --> 00:12:02,607 Bam! Reject it. You might as well 287 00:12:02,695 --> 00:12:04,876 have had your kidney removed and just thrown it in the trash. 288 00:12:04,963 --> 00:12:06,227 Bonnie, you've had a problem with Cookie 289 00:12:06,314 --> 00:12:07,433 ever since she showed up. 290 00:12:07,521 --> 00:12:09,045 Because you had a problem with her. 291 00:12:09,133 --> 00:12:11,104 Yeah, but now I don't. I've chosen to forgive her. 292 00:12:11,192 --> 00:12:12,368 I actually like her. 293 00:12:12,478 --> 00:12:14,662 I don't. I think she's manipulative 294 00:12:14,750 --> 00:12:16,898 and selfish and ungrateful. 295 00:12:17,147 --> 00:12:20,193 Well, sometimes we choose to overlook a person's faults 296 00:12:20,281 --> 00:12:22,324 because we want to keep them in our lives. 297 00:12:23,259 --> 00:12:26,132 Is she talking about me? 298 00:12:26,328 --> 00:12:28,286 Hard to say. It could be any of you. 299 00:12:32,551 --> 00:12:33,770 Hi. 300 00:12:35,206 --> 00:12:37,774 I was here last week, and I had this... 301 00:12:37,861 --> 00:12:41,480 intense eye-contact thing with one of your patients. 302 00:12:41,726 --> 00:12:43,343 It was a life-changing moment. 303 00:12:43,446 --> 00:12:45,057 The only problem is, uh, 304 00:12:45,145 --> 00:12:46,582 I don't know his name 305 00:12:46,740 --> 00:12:49,133 or if he's still alive. 306 00:12:49,220 --> 00:12:52,293 I'm sorry, we can't release any patient information. 307 00:12:52,887 --> 00:12:57,054 Not even for an egg white omelet with bacon and cheddar cheese? 308 00:12:58,275 --> 00:12:59,668 All right! 309 00:12:59,756 --> 00:13:02,976 But just know you're standing in the way of true love! 310 00:13:04,192 --> 00:13:05,672 Oh, hi. Hi. 311 00:13:05,759 --> 00:13:07,674 Uh, I was here last week, 312 00:13:07,761 --> 00:13:10,864 and I had this intense eye-contact thing 313 00:13:10,952 --> 00:13:12,200 with one of your patients, 314 00:13:12,288 --> 00:13:13,437 and... 315 00:13:13,525 --> 00:13:16,874 Okay, I can see that I'm losing you. Do you like omelets? 316 00:13:19,069 --> 00:13:20,874 Cookie wants cream and three sugars. 317 00:13:20,962 --> 00:13:22,528 Well, of course she does. 318 00:13:23,192 --> 00:13:24,890 Oh, Bonnie, you said you'd try. 319 00:13:24,985 --> 00:13:27,670 This is trying. I'm making coffee for a woman I can't stand 320 00:13:27,758 --> 00:13:30,133 and putting in sugar instead of rat poison because I love you. 321 00:13:32,263 --> 00:13:34,270 So, what are your plans 322 00:13:34,358 --> 00:13:36,710 now that you have a new lease on life? 323 00:13:36,798 --> 00:13:38,486 Oh, it's all about this girl. 324 00:13:38,574 --> 00:13:40,532 I'm gonna be here as much as I can. 325 00:13:40,619 --> 00:13:42,255 Ooh, and she's taking me to Bakersfield, 326 00:13:42,343 --> 00:13:43,623 where she and my mom grew up. 327 00:13:43,710 --> 00:13:45,603 - Lots of memories there. - Mm-hmm. 328 00:13:45,691 --> 00:13:47,421 And wild dogs. 329 00:13:48,210 --> 00:13:49,803 We'll probably just stay in the car. 330 00:13:49,891 --> 00:13:51,031 Yeah. 331 00:13:51,119 --> 00:13:52,674 Well, that sounds like a fun weekend 332 00:13:52,762 --> 00:13:53,894 - for you guys. - Yeah. 333 00:13:55,809 --> 00:13:56,984 Ah. 334 00:13:57,071 --> 00:13:58,507 Right. What was that? 335 00:13:58,976 --> 00:14:02,206 A reminder to, uh, tell me to take my meds. 336 00:14:02,293 --> 00:14:04,078 So, Tammy tells me that you and Christy 337 00:14:04,165 --> 00:14:05,732 have been all over the world. 338 00:14:05,819 --> 00:14:07,821 Not on purpose. It was more like fleeing, 339 00:14:07,908 --> 00:14:10,274 hiding and pretending to be other people. 340 00:14:10,731 --> 00:14:12,210 Aren't you gonna take 'em? 341 00:14:12,298 --> 00:14:14,242 I suppose I should. 342 00:14:14,330 --> 00:14:16,578 Yeah, Christy and I were kind of like Thelma and Louise, 343 00:14:16,666 --> 00:14:18,918 if Louise was six and Thelma was always drunk 344 00:14:19,006 --> 00:14:21,008 and forgetting where she put Louise. 345 00:14:21,406 --> 00:14:22,703 Well, darn. 346 00:14:23,156 --> 00:14:24,686 I must have left them at the hotel. 347 00:14:24,774 --> 00:14:26,274 I'll drive you back and get them. 348 00:14:26,362 --> 00:14:28,152 No, no. There's no big deal. 349 00:14:28,254 --> 00:14:30,996 I skipped them altogether the other day and nothing happened. 350 00:14:31,146 --> 00:14:32,757 Yeah, but the doctor said you're supposed to take them 351 00:14:32,844 --> 00:14:35,108 at the same time every day... he said your life depends on it. 352 00:14:35,195 --> 00:14:37,546 Oh, they just say that to scare you. 353 00:14:37,634 --> 00:14:40,128 No, I think they say that so you won't die. 354 00:14:40,560 --> 00:14:42,475 Look, I'm not a child. 355 00:14:42,812 --> 00:14:44,496 I can take care of myself. 356 00:14:44,584 --> 00:14:46,558 - Can you? - Excuse me? 357 00:14:46,646 --> 00:14:48,212 This woman went under the knife for you, 358 00:14:48,300 --> 00:14:50,762 and here you are wasting the second chance she gave you, 359 00:14:50,850 --> 00:14:52,623 which I don't think you deserved in the first place. 360 00:14:52,710 --> 00:14:54,047 - Don't yell at her. - Somebody has to. 361 00:14:54,134 --> 00:14:55,309 Enough! 362 00:14:55,607 --> 00:14:57,827 I have been sick a long time. 363 00:14:58,365 --> 00:15:00,427 Countless doctors' appointments. 364 00:15:00,553 --> 00:15:02,850 Dialysis three times a week. 365 00:15:03,421 --> 00:15:06,053 You have no idea what I've been through. 366 00:15:06,141 --> 00:15:07,263 Now, I just want 367 00:15:07,357 --> 00:15:10,447 to enjoy my life for a little bit. 368 00:15:10,535 --> 00:15:14,104 And although I realize that I am undercutting my own argument, 369 00:15:14,191 --> 00:15:16,155 I am suddenly in terrible pain! 370 00:15:16,243 --> 00:15:18,158 Oh, my God! We'll go get your pills! 371 00:15:18,246 --> 00:15:19,509 No, never mind the pills. 372 00:15:19,752 --> 00:15:22,319 Take me to the hospital.Oh. Oh, God. 373 00:15:22,539 --> 00:15:23,723 Oh, thank you, Bonnie. 374 00:15:23,819 --> 00:15:25,560 This was lovely. 375 00:15:32,993 --> 00:15:35,299 Was that...? 376 00:15:35,386 --> 00:15:38,825 No. Even she can't be that desperate. 377 00:15:40,391 --> 00:15:43,133 Well, Cookie didn't take care of herself, 378 00:15:43,220 --> 00:15:45,430 and now she's rejecting the kidney. 379 00:15:45,518 --> 00:15:48,070 Oh, God. Is she gonna be okay? 380 00:15:48,158 --> 00:15:49,521 Oh, they think so. 381 00:15:49,609 --> 00:15:51,001 They're upping her medication. 382 00:15:51,089 --> 00:15:52,258 That's good. 383 00:15:52,346 --> 00:15:53,913 I'm just so angry at her. 384 00:15:54,001 --> 00:15:55,176 You have every right to be. 385 00:15:55,264 --> 00:15:56,798 And I'm angry at myself. 386 00:15:56,886 --> 00:15:59,106 I feel so stupid for trusting her. 387 00:15:59,193 --> 00:16:00,570 Don't be so hard on yourself. 388 00:16:00,934 --> 00:16:01,989 And I'm angry at you. 389 00:16:02,084 --> 00:16:03,520 What? For being right. 390 00:16:03,608 --> 00:16:05,698 Oh. That's okay. 391 00:16:06,697 --> 00:16:08,699 Mostly, I'm angry at myself. 392 00:16:08,918 --> 00:16:11,582 Look... we all have crazy people 393 00:16:11,709 --> 00:16:13,362 in our lives who we can't let go of. 394 00:16:14,537 --> 00:16:17,192 Wait, was that... I'm telling myself no. 395 00:16:22,596 --> 00:16:23,901 Hey. 396 00:16:25,293 --> 00:16:27,307 - You mad at me? - Yes! 397 00:16:27,395 --> 00:16:28,700 I gave you my kidney. 398 00:16:28,787 --> 00:16:30,790 I gave you a second chance to be my aunt. 399 00:16:30,877 --> 00:16:32,677 And you keep acting like none of that matters. 400 00:16:32,764 --> 00:16:34,699 - Of course it matters. - Well, then show it. 401 00:16:34,787 --> 00:16:36,012 I will. I promise. 402 00:16:36,100 --> 00:16:37,667 Don't just tell me what I want to hear. 403 00:16:37,804 --> 00:16:40,403 I mean, I want you to eat right, I want you to take your pills. 404 00:16:40,491 --> 00:16:41,970 I want you to live a long time! 405 00:16:42,062 --> 00:16:44,151 You made me care about you, damn it. 406 00:16:44,239 --> 00:16:45,980 I care about you, too. 407 00:16:46,332 --> 00:16:47,682 Do you? 408 00:16:47,770 --> 00:16:49,684 More than I can say. 409 00:16:50,842 --> 00:16:52,505 Look, I'm sorry. 410 00:16:52,825 --> 00:16:56,169 I'm just not used to... thinking about anybody else. 411 00:16:56,257 --> 00:16:58,999 It's always been... just me. 412 00:16:59,840 --> 00:17:01,885 I guess I get that. 413 00:17:01,973 --> 00:17:04,638 I mean, until recently, it's always been just me. 414 00:17:05,694 --> 00:17:07,419 Well, if it's all right with you, 415 00:17:07,507 --> 00:17:09,770 I'd like to stick around town for a while and... 416 00:17:10,094 --> 00:17:12,575 do some of the things we planned. 417 00:17:12,780 --> 00:17:15,343 I do like your stories about my mom. 418 00:17:15,431 --> 00:17:17,651 I got a lot of 'em. Pull up a chair. 419 00:17:17,739 --> 00:17:18,914 Okay. 420 00:17:20,274 --> 00:17:23,974 Okay. When your mother was eight years old... 421 00:17:24,187 --> 00:17:27,137 Mm-hmm... she decided she wanted to have a squirrel circus. 422 00:17:28,768 --> 00:17:30,895 And so she brought home three squirrels. 423 00:17:31,115 --> 00:17:33,944 But our dog was not on board with this at all. 424 00:17:35,334 --> 00:17:37,989 And frankly, neither were the squirrels. 425 00:17:44,861 --> 00:17:46,819 Yes. It's you. 426 00:17:51,870 --> 00:17:53,046 Papa! 427 00:17:54,090 --> 00:17:56,302 Mi mancate molto. 428 00:17:56,599 --> 00:17:58,739 I miei bellissimi figli. 429 00:17:58,827 --> 00:17:59,872 Hey. 430 00:18:04,615 --> 00:18:06,138 Gay, married... 431 00:18:06,484 --> 00:18:08,138 doesn't speak English. 432 00:18:08,803 --> 00:18:10,708 Good job, Christy. 433 00:18:15,439 --> 00:18:16,919 Hey. 434 00:18:17,146 --> 00:18:18,931 Hi.My aunt ready to go? 435 00:18:19,231 --> 00:18:20,677 Oh. She didn't call you? 436 00:18:20,765 --> 00:18:22,419 No. What's going on? Is she okay? 437 00:18:22,507 --> 00:18:24,987 Tammy, she checked herself out last night. 438 00:18:25,088 --> 00:18:27,216 She said she was going back to Santa Fe. 439 00:18:27,645 --> 00:18:28,995 What? 440 00:18:29,082 --> 00:18:31,638 No, no. She said she was gonna stay in town and... 441 00:18:31,772 --> 00:18:33,295 spend time with me. 442 00:18:33,383 --> 00:18:34,732 I don't know what to tell you. 443 00:18:34,866 --> 00:18:37,676 She made me all these promises. 444 00:18:37,829 --> 00:18:40,006 Did... She didn't leave a note? 445 00:18:41,523 --> 00:18:42,833 Sorry, I got to go. 446 00:18:42,921 --> 00:18:44,705 You gonna be all right? Oh, yeah, sure. 447 00:18:45,228 --> 00:18:46,490 Thanks. 448 00:18:49,493 --> 00:18:51,452 Hey, let's get a move on. 449 00:18:51,539 --> 00:18:53,367 I'm double-parked in front of an ambulance. 450 00:19:04,720 --> 00:19:07,022 So, I have a new rule. 451 00:19:07,110 --> 00:19:10,712 I am not going to fall in love with anyone I haven't spoken to. 452 00:19:11,254 --> 00:19:13,076 Unless, you know, it's... 453 00:19:13,164 --> 00:19:15,035 it's really, reallyclear 454 00:19:15,123 --> 00:19:16,907 we're meant to be together. 455 00:19:17,780 --> 00:19:19,129 Thanks. 456 00:19:20,884 --> 00:19:22,712 Anyone else want to share? 457 00:19:23,868 --> 00:19:25,007 Tammy? 458 00:19:25,587 --> 00:19:26,587 I'm good. 459 00:19:27,360 --> 00:19:28,360 I'll go. 460 00:19:28,739 --> 00:19:29,928 Bonnie. Alcoholic. 461 00:19:30,204 --> 00:19:31,222 Hi, Bonnie. 462 00:19:31,504 --> 00:19:33,201 You know how we say in here 463 00:19:33,571 --> 00:19:35,890 that when you're irritated by someone else's behavior, 464 00:19:35,978 --> 00:19:38,608 it's actually because it's a reflection of you, 465 00:19:38,696 --> 00:19:40,112 or, as Marjorie would say... 466 00:19:40,199 --> 00:19:42,114 "You spot it, you got it." 467 00:19:42,201 --> 00:19:45,032 I didn't make it up. I wish I did. 468 00:19:45,466 --> 00:19:46,929 It's super annoying, 469 00:19:47,017 --> 00:19:48,556 but there is some truth in it. 470 00:19:48,643 --> 00:19:51,220 I've spent a lot of my life making promises that I broke, 471 00:19:51,308 --> 00:19:54,006 and I never thought about how that affected the other person. 472 00:19:54,164 --> 00:19:57,472 It wasn't that I was lying... I really meant it at the time. 473 00:19:57,739 --> 00:20:00,481 My therapist says it's because I'm a narcissist. 474 00:20:00,568 --> 00:20:02,265 Which I think is a pretty mean word to use 475 00:20:02,352 --> 00:20:04,478 for someone who just gets caught up in the moment. 476 00:20:04,876 --> 00:20:08,837 Either way, it would be crazy for the person I disappointed 477 00:20:08,924 --> 00:20:11,840 to blame themselves, because it has nothing... 478 00:20:11,927 --> 00:20:14,194 I mean... nothing... 479 00:20:14,282 --> 00:20:15,887 to do with them. 480 00:20:19,977 --> 00:20:23,243 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 480 00:20:24,305 --> 00:20:30,541 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.