All language subtitles for Master-Z_-Ip-Man-Legacy_Dutch-ELSUBTITLE.COM-31857777

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,958 --> 00:00:33,032 "Wing chun meester cheung tin-chi verdedigen van de gemeenschap met martial arts" 2 00:00:33,625 --> 00:00:37,538 "cheung tin-chi uitgedaagd martial arts meesters en uitgegroeid tot de grootmeester" 3 00:00:42,542 --> 00:00:46,615 "Wing chun versus wing chun cheung tin-chi vecht tegen het ip man achter gesloten deuren" 4 00:00:51,542 --> 00:00:53,749 "gemaakt door: Raymond wong & Donnie yen" 5 00:00:53,917 --> 00:00:56,203 "geregisseerd door: Yuen wo ping" 6 00:00:56,417 --> 00:00:59,909 "wing chun meester cheung tin-chi loopt weg uit de wereld van de martial arts" 7 00:01:00,500 --> 00:01:02,866 na cheung tin-chi werd verslagen door ip man, 8 00:01:03,292 --> 00:01:05,328 hij nam zijn zoon cheung fung, 9 00:01:05,458 --> 00:01:07,574 en verliet de wereld van de martial arts. 10 00:01:36,083 --> 00:01:37,083 Ik ben er klaar mee. 11 00:01:41,792 --> 00:01:44,078 Ik heb een andere baan in 2 dagen voor u. 12 00:01:44,708 --> 00:01:46,039 Doel is een hoodlum. 13 00:01:46,500 --> 00:01:48,240 Iemand die er genoeg van 14 00:01:48,625 --> 00:01:49,990 wil hem een lesje te leren. 15 00:01:50,375 --> 00:01:51,375 Ik ben 16 00:01:53,583 --> 00:01:55,539 geen kinderen, geen vrouwen 17 00:01:56,167 --> 00:01:57,327 en geen leuke jongens. 18 00:01:57,417 --> 00:02:00,329 Dus deze kerel is niet tegen de regels. 19 00:02:00,500 --> 00:02:02,161 Kijk ik zal het dubbele op uw loon. 20 00:02:03,167 --> 00:02:04,407 Denk er over na. 21 00:02:04,417 --> 00:02:05,827 Ik zei dat ik klaar ben. 22 00:02:07,708 --> 00:02:09,414 Alles wat je weet aan het vechten is. 23 00:02:09,417 --> 00:02:10,247 Lopen nu? 24 00:02:10,250 --> 00:02:11,865 Wat jammer! 25 00:02:12,667 --> 00:02:14,578 Ik wil een gewoon leven. 26 00:02:15,208 --> 00:02:16,948 Niets om het medelijden over. 27 00:02:21,667 --> 00:02:22,827 Houd op! 28 00:02:25,958 --> 00:02:27,323 Ik heb een vraag. 29 00:02:27,333 --> 00:02:29,164 Dus welke is sneller? 30 00:02:29,792 --> 00:02:31,202 Uw vuist of mijn pistool? 31 00:02:33,750 --> 00:02:35,081 Over de 7 meters, 32 00:02:35,375 --> 00:02:36,581 gun sneller. 33 00:02:37,708 --> 00:02:39,164 Binnen de 7 stappen, 34 00:02:40,333 --> 00:02:41,333 mijn vuist. 35 00:02:41,375 --> 00:02:43,536 We zijn rond 7 meters uit elkaar. 36 00:02:56,167 --> 00:02:57,407 Stop! 37 00:02:58,417 --> 00:02:59,372 Mensen betalen. 38 00:02:59,417 --> 00:03:00,702 Hun problemen op te lossen. 39 00:03:01,417 --> 00:03:03,749 Omdat zelfs het geld kan niet van gedachten veranderen. 40 00:03:04,125 --> 00:03:05,205 Ik respecteer je beslissing. 41 00:03:05,375 --> 00:03:06,375 Go! 42 00:03:07,500 --> 00:03:10,287 Het jasje is wat vertraagd. 43 00:03:43,333 --> 00:03:44,333 Fung! 44 00:03:44,708 --> 00:03:45,708 Fung fung! 45 00:03:45,917 --> 00:03:47,578 Tijd om op te staan voor school. 46 00:03:47,750 --> 00:03:49,286 Opstaan. 47 00:03:59,458 --> 00:04:00,538 Wat voor ontbijt? 48 00:04:00,792 --> 00:04:03,625 Normaal congee en grissini weer? 49 00:04:03,792 --> 00:04:05,453 Kunnen we eten iets anders? 50 00:04:06,083 --> 00:04:07,118 Goed. 51 00:04:07,292 --> 00:04:09,123 Ik krijg iets anders morgen. 52 00:04:11,250 --> 00:04:13,115 Dat zeg je elke keer. 53 00:04:13,417 --> 00:04:14,623 Leugenaar! 54 00:04:29,667 --> 00:04:30,497 Tin-chi! 55 00:04:30,583 --> 00:04:31,618 Morgen, tante luk! 56 00:04:32,833 --> 00:04:33,663 Pauselijke! 57 00:04:33,667 --> 00:04:35,032 Vandaag is een grote dag. 58 00:04:35,042 --> 00:04:36,703 Je moet je werk op tijd. 59 00:04:37,000 --> 00:04:38,160 Baas, 60 00:04:38,167 --> 00:04:39,828 Ik ben net begonnen met werken. 61 00:04:39,833 --> 00:04:41,073 Wilt u mij al? 62 00:04:42,125 --> 00:04:43,285 Wees niet lui. 63 00:04:43,333 --> 00:04:43,867 Oke! 64 00:04:43,875 --> 00:04:45,581 Laten we controleer de levering lijst. 65 00:04:46,083 --> 00:04:47,619 De soja saus, 10 flessen... 66 00:04:47,833 --> 00:04:49,824 Chilli saus, 6 flessen... 67 00:04:50,208 --> 00:04:51,493 Pinda ' s, 5 packs. 68 00:04:51,500 --> 00:04:52,500 Geef mij de hand. 69 00:04:57,917 --> 00:04:58,781 Tante luk 70 00:04:58,792 --> 00:05:00,828 kon je kijken naar mijn winkel terwijl ik een levering 71 00:05:00,833 --> 00:05:02,198 oh zeker! Maak je geen zorgen 72 00:05:02,208 --> 00:05:03,208 dank u! 73 00:05:05,625 --> 00:05:06,990 Tante luk ik ga naar school! 74 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Goed zo jongen! 75 00:05:13,833 --> 00:05:14,663 Hey! 76 00:05:14,667 --> 00:05:15,667 Hey! Cheung fung 77 00:05:16,042 --> 00:05:17,202 daar ga je. 78 00:05:18,667 --> 00:05:19,656 Pauselijke! 79 00:05:19,667 --> 00:05:21,282 Onthoud, wij hebben plannen vanavond. 80 00:05:21,292 --> 00:05:23,123 Wees dus op tijd in orde? 81 00:05:23,125 --> 00:05:25,036 U bent degene die moet herinneren om op tijd te zijn. 82 00:05:25,042 --> 00:05:26,623 Niet in detentie. 83 00:05:26,625 --> 00:05:27,239 Hoort u mij? 84 00:05:27,250 --> 00:05:28,250 Maak je geen zorgen! 85 00:05:30,417 --> 00:05:31,532 De bus is hier! 86 00:05:35,542 --> 00:05:36,952 Wees voorzichtig. 87 00:05:36,958 --> 00:05:38,289 Ik zal! Tot ziens! 88 00:05:40,875 --> 00:05:42,035 Tot ziens! 89 00:05:59,625 --> 00:06:00,625 U... 90 00:06:07,583 --> 00:06:08,789 Hey Nana! 91 00:06:10,792 --> 00:06:13,249 Je bent vergeten mij te betalen. 92 00:06:14,167 --> 00:06:15,327 Vet de longen, 93 00:06:15,333 --> 00:06:16,573 hetzelfde als voorheen. 94 00:06:16,583 --> 00:06:17,823 Zet het op mijn tab. 95 00:06:18,583 --> 00:06:20,164 Hey, je tab is een mijl lang 96 00:06:20,167 --> 00:06:22,158 u moet betalen van vandaag. 97 00:06:22,375 --> 00:06:23,375 In de morgen. 98 00:06:23,708 --> 00:06:25,619 Ik betaal je morgen. Belofte. 99 00:06:26,417 --> 00:06:27,907 Het is niet mijn beslissing 100 00:06:28,042 --> 00:06:29,748 vertel de baas zelf. 101 00:06:31,458 --> 00:06:32,117 Hé baas! 102 00:06:32,125 --> 00:06:33,331 Ze brak opnieuw. 103 00:06:47,125 --> 00:06:48,125 Hé baas! 104 00:06:52,125 --> 00:06:53,285 Sorry, kit. 105 00:07:03,875 --> 00:07:04,990 Hier de baas is. 106 00:07:13,625 --> 00:07:15,115 Wie heeft jouw sympathie? 107 00:07:22,042 --> 00:07:23,077 Een oproep plaatsen. 108 00:07:23,917 --> 00:07:25,282 Iemand om geld. 109 00:07:30,708 --> 00:07:32,289 Als u niet betaalt tot nu 110 00:07:32,417 --> 00:07:34,578 Ik zal verkopen u een bordeel 111 00:07:34,833 --> 00:07:36,164 in het zuiden van de stille oceaan. 112 00:07:53,250 --> 00:07:54,250 Neem me niet kwalijk! 113 00:07:54,625 --> 00:07:55,990 Kan ik de zwarte vleermuis? 114 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Zeker! 115 00:08:10,708 --> 00:08:11,743 Ik neem het. 116 00:08:12,125 --> 00:08:13,410 Gelieve wrap it up voor mij. 117 00:08:28,000 --> 00:08:29,080 Eten! 118 00:08:34,708 --> 00:08:35,743 Julial 119 00:08:38,375 --> 00:08:40,081 nou kijk eens wie hier is? 120 00:08:42,000 --> 00:08:43,206 Ik bracht het geld. 121 00:08:43,583 --> 00:08:44,583 Laat haar gaan! 122 00:08:45,875 --> 00:08:46,875 Tellen. 123 00:08:51,208 --> 00:08:52,539 Ik waarschuw je. 124 00:08:53,167 --> 00:08:55,249 Niet verkopen opium om haar weer te zien. 125 00:08:55,792 --> 00:08:57,578 Maar ze wil me aan. 126 00:08:58,000 --> 00:09:00,616 Praat met haar, niet bij mij. 127 00:09:04,750 --> 00:09:06,240 U sloeg haar. 128 00:09:06,542 --> 00:09:07,748 Ik ben het verhuren van de dia. 129 00:09:08,167 --> 00:09:09,577 Als je haar weer, 130 00:09:09,583 --> 00:09:11,323 Ik zal zorgen dat je voor betalen. 131 00:09:13,583 --> 00:09:14,583 Houd op! 132 00:09:18,542 --> 00:09:20,078 Dit is gewoon de opdrachtgever. 133 00:09:20,625 --> 00:09:21,740 Wat met de rente? 134 00:09:22,542 --> 00:09:24,282 Ik moet 500 meer. 135 00:09:25,042 --> 00:09:26,407 Je krijgt niet nog een dubbeltje, 136 00:09:26,917 --> 00:09:28,828 Nana ' s komen met mij. 137 00:09:29,125 --> 00:09:30,365 Ik zou graag zien 138 00:09:30,667 --> 00:09:31,873 wat u eraan kunt doen. 139 00:09:31,875 --> 00:09:33,991 Met niet meer geld u bent niet verlaten! 140 00:09:34,250 --> 00:09:35,250 Grijp ze! 141 00:10:15,542 --> 00:10:17,032 Je brak mijn huidige. 142 00:10:22,083 --> 00:10:23,083 Verdwalen! 143 00:10:46,583 --> 00:10:47,583 Go! 144 00:10:52,083 --> 00:10:53,083 Ga op! 145 00:11:09,292 --> 00:11:10,077 Politie! 146 00:11:10,083 --> 00:11:11,493 Wat is er aan de hand? 147 00:11:12,500 --> 00:11:13,990 Bevriezen! Wat zijn jullie aan het doen! 148 00:11:15,375 --> 00:11:16,205 Bevriezen! 149 00:11:16,375 --> 00:11:17,410 Arrestatie van ze allemaal! 150 00:11:17,417 --> 00:11:19,499 Stop! 151 00:11:19,958 --> 00:11:21,038 Politie business! 152 00:11:21,417 --> 00:11:22,327 Wat is er aan de hand? 153 00:11:22,333 --> 00:11:23,333 Waarom was je aan het vechten? 154 00:11:26,750 --> 00:11:28,331 - Officer... - Je komt. 155 00:11:28,542 --> 00:11:29,542 Move it! 156 00:11:31,917 --> 00:11:32,781 Zitten daar! 157 00:11:32,833 --> 00:11:33,913 Move it! 158 00:11:41,333 --> 00:11:42,573 Wat is uw naam? 159 00:11:43,500 --> 00:11:44,114 Cheung tin-chi. 160 00:11:44,125 --> 00:11:45,331 Waar werk je? 161 00:11:45,917 --> 00:11:47,032 Tin kee store. 162 00:11:48,250 --> 00:11:49,456 Onze gegevens laten zien, 163 00:11:49,833 --> 00:11:51,414 cheung tin-chi 164 00:11:51,417 --> 00:11:53,203 is actief in ondergrondse boksen arenas 165 00:11:53,208 --> 00:11:54,573 als een vechter. 166 00:11:55,292 --> 00:12:00,241 U werden gearresteerd op de west-unie scheepswerf 167 00:12:00,250 --> 00:12:01,581 voor bende vechten voor. We hebben het hier allemaal. 168 00:12:01,583 --> 00:12:03,073 Ik was iemand helpen. 169 00:12:03,083 --> 00:12:04,414 Oh als je vandaag gedaan? 170 00:12:04,417 --> 00:12:05,417 Dat klopt! 171 00:12:05,708 --> 00:12:07,073 Hij hielp ons. 172 00:12:07,083 --> 00:12:08,539 Ik ben het niet met u te praten. 173 00:12:10,083 --> 00:12:11,448 Luister, 174 00:12:11,458 --> 00:12:12,994 vechten overal in het openbaar 175 00:12:13,000 --> 00:12:14,740 is het tegen de wet. 176 00:12:18,708 --> 00:12:19,708 U! 177 00:12:23,292 --> 00:12:24,156 Sir? 178 00:12:24,167 --> 00:12:25,623 Het is gewoon zelfverdediging 179 00:12:25,750 --> 00:12:26,785 laat ze allemaal gaan. 180 00:12:26,792 --> 00:12:27,451 Huh? 181 00:12:27,458 --> 00:12:28,948 Dit is een bevel! 182 00:12:33,667 --> 00:12:34,952 Geen probleem meneer. 183 00:12:40,042 --> 00:12:41,452 Waarom zou je in een gevecht 184 00:12:41,708 --> 00:12:43,039 laat ze allemaal gaan. 185 00:12:54,583 --> 00:12:55,583 Hey! 186 00:12:55,833 --> 00:12:57,949 Waarom kunnen ze vertrekken en we kunnen niet gaan? 187 00:13:00,250 --> 00:13:01,365 Wie zijn jullie? 188 00:13:01,375 --> 00:13:03,457 Ik ben chiu kam fu ' s zus. 189 00:13:04,375 --> 00:13:06,161 Dat is de man die eigenaar is van goud bar. 190 00:13:06,167 --> 00:13:07,498 Wat een pijn! 191 00:13:07,500 --> 00:13:08,831 Ja, je kunt gaan! 192 00:13:09,500 --> 00:13:12,742 Dank u... laat gaan 193 00:13:18,292 --> 00:13:19,292 Officer, 194 00:13:20,250 --> 00:13:21,740 wanneer kan ik gaan? 195 00:13:24,833 --> 00:13:26,539 Een nieuwe verklaring van hem. 196 00:13:27,042 --> 00:13:28,623 Je kunt gaan na die. 197 00:13:35,333 --> 00:13:39,076 Het is bijna 10 uur. Waar is hij? 198 00:13:42,958 --> 00:13:43,697 Fung! 199 00:13:43,875 --> 00:13:44,739 - Snelle haast! - Je bent laat! 200 00:13:44,750 --> 00:13:46,490 Give me back my uitkering van de afgelopen maand. 201 00:13:46,500 --> 00:13:47,205 Oke! 202 00:13:47,208 --> 00:13:48,914 - Ik weet het! Ik ben aan het veranderen. - Neem uit je broek! 203 00:13:48,917 --> 00:13:49,872 - Ik ben wijzigen? - Wees er snel bij! 204 00:13:49,875 --> 00:13:50,830 Ik zal je helpen... 205 00:13:50,833 --> 00:13:52,164 Papa! Schiet op! 206 00:13:52,167 --> 00:13:52,952 Ik kom 207 00:13:52,958 --> 00:13:54,869 hey je rits naar beneden is! 208 00:13:55,083 --> 00:13:56,083 Oke! 209 00:14:00,208 --> 00:14:01,197 Hier! Kom op. 210 00:14:01,208 --> 00:14:02,368 Snel! 211 00:14:04,583 --> 00:14:05,868 Papa! Haast haast! 212 00:14:05,958 --> 00:14:06,993 Komt eraan! 213 00:14:13,542 --> 00:14:14,577 Hallo! 214 00:14:16,458 --> 00:14:18,244 Sorry, we zijn gesloten. 215 00:14:18,750 --> 00:14:20,411 Verjaardag! Verjaardag van mij! 216 00:14:20,417 --> 00:14:21,907 Sorry, de jonge man. 217 00:14:22,292 --> 00:14:24,533 Al onze chef-koks hebben naar huis gegaan voor de nacht. 218 00:14:28,125 --> 00:14:30,241 Altijd terug mocht komen. 219 00:14:32,583 --> 00:14:33,823 Oke? Kom terug! 220 00:14:37,417 --> 00:14:39,499 Het is jouw schuld! 221 00:14:50,375 --> 00:14:51,911 U kunt geen steak, 222 00:14:52,583 --> 00:14:53,948 maar je hebt nog een cadeautje. 223 00:15:08,125 --> 00:15:10,116 Wow! Het is zwarte knuppel! 224 00:15:13,292 --> 00:15:14,281 Pauselijke! 225 00:15:14,292 --> 00:15:15,623 Er is geen muziek! 226 00:15:16,000 --> 00:15:17,456 Hoe komt dat? 227 00:15:20,042 --> 00:15:20,781 Het kan niet op. 228 00:15:20,792 --> 00:15:23,955 Papa ' it ' s alright, het is een geschenk van u. I love it 229 00:15:29,875 --> 00:15:31,081 Dus baas. 230 00:15:31,083 --> 00:15:32,368 Anders dan steak, 231 00:15:32,375 --> 00:15:33,535 wat wil je eten? 232 00:15:34,458 --> 00:15:35,743 Gestoofd rundvlees, 233 00:15:35,750 --> 00:15:37,365 gebakken rundvlees met Boerenkool... 234 00:15:37,375 --> 00:15:38,865 Tomaat en rundvlees stoofpot! 235 00:15:38,875 --> 00:15:40,206 Niets anders dan rundvlees? 236 00:15:40,208 --> 00:15:41,869 Heb je iets tegen rundvlees? 237 00:15:42,167 --> 00:15:43,167 Zeer goed. 238 00:15:43,417 --> 00:15:44,953 Laten we gaan. 239 00:15:44,958 --> 00:15:46,243 We hebben een rund feest. 240 00:15:54,583 --> 00:15:55,823 Cheung lok 241 00:15:55,833 --> 00:15:57,664 de nummer één van de bende 242 00:15:57,667 --> 00:15:59,203 niet omdat we de meeste leden 243 00:15:59,208 --> 00:16:01,540 of het meeste geld. 244 00:16:01,542 --> 00:16:04,784 Maar omdat wij vertrouwen hebben. 245 00:16:05,333 --> 00:16:06,698 Maar ik heb net ontdekt 246 00:16:06,708 --> 00:16:09,245 een van onze eigen, is het stelen van ons. 247 00:16:09,667 --> 00:16:11,999 Mijn vader placht te zeggen: 248 00:16:12,000 --> 00:16:13,456 Zonder vertrouwen, 249 00:16:13,458 --> 00:16:14,994 een mens heeft niets. 250 00:16:15,958 --> 00:16:17,994 Vergeet niet dat oom opgehangen? 251 00:16:18,917 --> 00:16:19,906 Ik herinner me! 252 00:16:19,917 --> 00:16:22,124 Uw oude man en ik begonnen samen. 253 00:16:23,792 --> 00:16:25,783 Deze littekens zie je hier. 254 00:16:25,792 --> 00:16:28,659 Hielp hem carve out zijn gras en zijn naam. 255 00:16:29,042 --> 00:16:30,703 Dus wat als ik nam wat geld? 256 00:16:30,708 --> 00:16:31,914 Wat is het probleem? 257 00:16:32,542 --> 00:16:33,827 Er is geen probleem. 258 00:16:38,292 --> 00:16:40,032 Zelfs als je een van de oprichters 259 00:16:40,042 --> 00:16:42,454 betekent niet dat je het kunt breken van de regels. 260 00:16:42,875 --> 00:16:44,365 Neem hem mee naar huis. 261 00:16:50,375 --> 00:16:51,410 Vandaag 262 00:16:51,708 --> 00:16:53,744 Ik wil om iets te bespreken belangrijk met u. 263 00:16:54,250 --> 00:16:56,161 Het gaat over cheung lok de toekomst. 264 00:16:56,167 --> 00:16:57,498 Ik ben van plan 265 00:16:57,500 --> 00:16:59,240 te legaliseren ons bedrijf 266 00:16:59,250 --> 00:17:00,250 volledig. 267 00:17:00,333 --> 00:17:01,322 In 3 jaar, 268 00:17:01,333 --> 00:17:02,493 Ik wil cheung lok 269 00:17:02,500 --> 00:17:04,081 zijn brandschoon. 270 00:17:04,083 --> 00:17:05,414 Uw beslissing 271 00:17:05,458 --> 00:17:07,619 zal hebben een grote impact op de business. 272 00:17:07,625 --> 00:17:08,489 Dat klopt! 273 00:17:08,500 --> 00:17:10,365 Een gangster al mijn hele leven. 274 00:17:10,542 --> 00:17:11,952 Het is het enige wat ik weet. 275 00:17:12,708 --> 00:17:13,868 En handel 276 00:17:13,875 --> 00:17:15,740 niet zo winstgevend als smokkel. 277 00:17:15,750 --> 00:17:16,830 Luisteren! 278 00:17:17,083 --> 00:17:18,698 Ik kan niet garanderen dat 279 00:17:18,708 --> 00:17:21,575 we maken zo veel geld als we dat doen in de zwarte markt. 280 00:17:21,583 --> 00:17:23,414 Maar ik kan u beloven 281 00:17:23,417 --> 00:17:25,328 dat van nu af aan. 282 00:17:25,333 --> 00:17:27,369 Het zal voor niemand naar de gevangenis 283 00:17:27,375 --> 00:17:29,411 of zelf gedood. 284 00:17:29,750 --> 00:17:30,990 Als je het mij vraagt, 285 00:17:31,208 --> 00:17:32,618 het is het tegenovergestelde. 286 00:17:32,917 --> 00:17:34,953 Cheung lok nu slagkracht. 287 00:17:35,250 --> 00:17:36,365 Wij moeten profiteren 288 00:17:36,375 --> 00:17:37,410 en we breiden! 289 00:17:37,417 --> 00:17:39,157 Positie verstevigen. 290 00:17:39,167 --> 00:17:40,452 Met genoeg gewicht, 291 00:17:40,917 --> 00:17:43,203 noch kant van de wet zal durven te knoeien met ons op! 292 00:17:44,958 --> 00:17:46,823 Sindsdien hebben we verschillende meningen, 293 00:17:47,125 --> 00:17:48,911 laten we stemmen te beslissen. 294 00:17:49,333 --> 00:17:51,369 Die in het voordeel van legaliseren van cheung lok 295 00:17:51,375 --> 00:17:52,660 steek uw handen op. 296 00:18:09,292 --> 00:18:10,577 U bent de baas, 297 00:18:10,917 --> 00:18:11,747 u belt de foto ' s. 298 00:18:11,750 --> 00:18:12,785 Dank u! 299 00:18:12,917 --> 00:18:15,374 Van nu af aan, 300 00:18:15,375 --> 00:18:16,455 we moeten afzien van het gebruik van geweld. 301 00:18:16,458 --> 00:18:17,789 Laten we samenwerken 302 00:18:18,125 --> 00:18:19,786 te transformeren cheung lok. 303 00:18:27,208 --> 00:18:29,199 Wow zwarte vleermuis is zo geweldig! 304 00:18:29,208 --> 00:18:31,164 Hij nam alle slechte kerels met 3 stoten! 305 00:18:31,167 --> 00:18:32,167 Goed... 306 00:18:32,417 --> 00:18:33,702 Mijn vader is meer geweldig. 307 00:18:33,708 --> 00:18:36,074 Hij kan knock-down van de kwaden met een punch. 308 00:18:36,208 --> 00:18:38,119 Hij is de grootmeester van de wing chun. 309 00:18:39,667 --> 00:18:41,328 Dat is een leugen, cheung fung! 310 00:18:42,167 --> 00:18:43,953 Mijn vader is de grootmeester. 311 00:18:44,125 --> 00:18:46,662 Hij loopt een martial arts club en hij is briljant. 312 00:18:54,917 --> 00:18:56,953 Papa gebruikt voor de eigen club. 313 00:18:56,958 --> 00:18:58,414 Mijn vader is de beste!!!! 314 00:18:58,417 --> 00:18:59,281 Vroeger?! 315 00:18:59,292 --> 00:19:01,032 Nu runt hij een kleine winkel. 316 00:19:01,042 --> 00:19:02,282 Hij is een kruidenier man. 317 00:19:02,667 --> 00:19:03,827 Kruidenier man... 318 00:19:03,833 --> 00:19:05,164 Kruidenier man... 319 00:19:05,167 --> 00:19:06,953 Papa is de grootmeester van de wing chun. 320 00:19:07,500 --> 00:19:08,615 Hij is een kruidenier man. 321 00:19:23,833 --> 00:19:24,868 Laten we eten... 322 00:19:28,958 --> 00:19:29,663 Geen honger? 323 00:19:29,667 --> 00:19:31,328 Dan noemen ze je een kruidenierszaak man. 324 00:19:31,917 --> 00:19:33,032 En dat is wat ik ben. 325 00:19:33,042 --> 00:19:34,282 U bent het niet! 326 00:19:45,625 --> 00:19:46,660 Papa, 327 00:19:47,000 --> 00:19:48,536 Het spijt me... l 328 00:19:48,542 --> 00:19:49,577 vergeet het maar. 329 00:19:49,917 --> 00:19:51,077 Laten we eten. 330 00:20:09,583 --> 00:20:10,663 Pauselijke! 331 00:20:11,500 --> 00:20:14,082 U zal niet leren wing chun meer? 332 00:20:17,000 --> 00:20:18,080 Ga slapen. 333 00:20:37,625 --> 00:20:40,116 "Cheung tin-chi, de rijzende ster in de wereld van martial arts" 334 00:20:43,583 --> 00:20:45,915 "cheung tin-chi, ongeslagen in het wing chun" 335 00:21:32,167 --> 00:21:34,032 Papa, help mij! 336 00:21:34,375 --> 00:21:35,615 - Papa! - Fung! 337 00:21:35,625 --> 00:21:36,614 Ik ben bang! 338 00:21:36,625 --> 00:21:37,660 Pauselijke! 339 00:21:37,792 --> 00:21:39,123 - Fung! - It ' s on fire! 340 00:21:40,375 --> 00:21:41,911 - Papa! - Kom, wees niet bang 341 00:21:43,792 --> 00:21:46,659 - papa, ik ben bang! - Maak je geen zorgen! 342 00:21:46,708 --> 00:21:48,164 Papa is hier, maak je geen zorgen. 343 00:21:58,542 --> 00:22:00,373 Papa schiet op! 344 00:22:00,375 --> 00:22:01,080 Maak je geen zorgen. 345 00:22:01,083 --> 00:22:02,744 - Bijna klaar! - Ik kan niet ademen! Pauselijke! 346 00:22:03,500 --> 00:22:04,865 Schiet op! 347 00:22:09,250 --> 00:22:11,411 Papa schiet op! 348 00:22:14,375 --> 00:22:16,115 Kom hier, fung! 349 00:22:20,708 --> 00:22:21,708 Hier gebruik dit! 350 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 Fung! 351 00:22:57,000 --> 00:22:57,785 Fung! 352 00:22:57,833 --> 00:22:59,118 Pauselijke! 353 00:23:00,292 --> 00:23:02,032 Maak je geen zorgen... 354 00:23:02,125 --> 00:23:04,081 Hier kom, ga zitten. 355 00:23:05,083 --> 00:23:06,243 Maak je geen zorgen... 356 00:23:11,083 --> 00:23:13,574 Kruispunt is hetzelfde als het oversteken van mij. 357 00:23:13,583 --> 00:23:15,539 Ik zal hem voor u vandaag. 358 00:23:21,625 --> 00:23:22,614 Oh kom op. 359 00:23:22,625 --> 00:23:23,956 Hij toch nog uit?! 360 00:23:25,167 --> 00:23:26,623 Weet je zeker dat je dit aankan? 361 00:23:31,458 --> 00:23:32,789 Papa! Papa! 362 00:23:33,083 --> 00:23:35,369 Pauselijke! 363 00:23:42,625 --> 00:23:43,831 Dood hem! 364 00:23:43,833 --> 00:23:45,118 Snel! 365 00:23:56,125 --> 00:23:59,083 Ik heb een plan voor mensen zoals hij. 366 00:24:10,667 --> 00:24:12,578 Stop! Stop! 367 00:24:19,625 --> 00:24:21,581 Bekijk mijn zoon! Ik smeek het je! 368 00:24:21,833 --> 00:24:22,913 Dank u! 369 00:24:23,667 --> 00:24:25,328 Papa papa... 370 00:26:30,333 --> 00:26:31,333 Fung! 371 00:26:32,375 --> 00:26:33,375 Fung! 372 00:28:27,333 --> 00:28:29,119 Hey! Uw zoon is flauwgevallen! 373 00:28:31,625 --> 00:28:32,625 Fung! 374 00:28:35,167 --> 00:28:36,167 Hij heeft koorts. 375 00:28:36,333 --> 00:28:37,413 Neem hem mee naar een ziekenhuis. 376 00:28:37,542 --> 00:28:38,542 Snel! 377 00:28:40,083 --> 00:28:41,083 Fung! 378 00:28:50,417 --> 00:28:52,954 Miss kwan, kit is waardoor de problemen opnieuw. 379 00:29:02,292 --> 00:29:03,953 Papa, het doet pijn! 380 00:29:05,792 --> 00:29:08,408 Beer. Je zult wel goed binnenkort. 381 00:29:10,750 --> 00:29:14,117 Ik wil niet om hier te zijn. Ik wil naar huis te gaan. 382 00:29:18,042 --> 00:29:19,042 Hier... 383 00:29:19,167 --> 00:29:20,953 Waarom ga je niet hebben op een apple? 384 00:29:21,917 --> 00:29:23,077 Kijk! 385 00:29:32,583 --> 00:29:33,583 Dank u! 386 00:29:34,667 --> 00:29:35,667 Dat is fijn. 387 00:29:39,833 --> 00:29:41,073 Opzij stappen. 388 00:29:41,833 --> 00:29:44,415 Hier. Ahh! 389 00:29:46,833 --> 00:29:48,073 De jongen is ernstig gewond. 390 00:29:48,083 --> 00:29:49,573 Wat voor soort ouders zijn het met u? 391 00:30:05,667 --> 00:30:06,702 Ja, sir! 392 00:30:07,583 --> 00:30:08,823 Juist, sir! 393 00:30:19,958 --> 00:30:21,414 We weten wat er gebeurd is. 394 00:30:21,417 --> 00:30:23,373 Het was een ongeluk. Laten we gaan. 395 00:30:23,375 --> 00:30:24,375 Officer, 396 00:30:24,542 --> 00:30:25,827 Ik weet wie het gedaan heeft. 397 00:30:25,833 --> 00:30:27,039 Ik vertelde u, 398 00:30:27,042 --> 00:30:28,407 het was een acc-ik-deuk! 399 00:30:28,417 --> 00:30:29,532 Hoe is dat mogelijk? 400 00:30:29,542 --> 00:30:31,703 Ze brandde zijn huis en probeerde hem te doden. 401 00:30:31,708 --> 00:30:33,039 Waarom niet u onderzoeken?! 402 00:30:33,333 --> 00:30:35,870 Het is een politie-kwestie. Niet lezing van mij! 403 00:30:36,625 --> 00:30:37,740 Laten we gaan! 404 00:30:43,000 --> 00:30:44,035 Pauselijke! 405 00:30:45,708 --> 00:30:48,871 Als ons huis is afgebrand, waar zullen we heen gaan? 406 00:30:53,708 --> 00:30:55,073 Ik kan u helpen. 407 00:30:56,292 --> 00:30:57,998 Mijn broer is eigenaar van gold bar. 408 00:30:58,000 --> 00:30:59,410 Ik zal je meenemen om hem te ontmoeten. 409 00:30:59,750 --> 00:31:01,365 Ik kocht nieuwe kleren. 410 00:31:01,375 --> 00:31:02,364 Je vergadering van de baas, 411 00:31:02,375 --> 00:31:04,081 dus je moet er goed uitzien. 412 00:31:06,750 --> 00:31:08,286 Julia. Je bent te vroeg! 413 00:31:08,958 --> 00:31:10,038 Ming, waar is mijn broeder? 414 00:31:10,042 --> 00:31:11,327 Hij is in een vergadering. 415 00:31:11,750 --> 00:31:13,365 Dat is niet eerlijk! 416 00:31:13,750 --> 00:31:15,365 U heeft al mijn klanten. 417 00:31:15,375 --> 00:31:16,581 Ik wil dat je om te betalen voor mijn verlies. 418 00:31:16,583 --> 00:31:18,119 Je moet me betalen. Ik ben het verliezen van geld. 419 00:31:18,125 --> 00:31:19,956 Ik zei voor het eerst! Nee, ik zei je... 420 00:31:23,500 --> 00:31:24,910 Jullie zijn allebei fout! 421 00:31:24,917 --> 00:31:26,703 We willen gewoon de Harmonie aan de bar street. 422 00:31:26,708 --> 00:31:27,788 Jullie twee! 423 00:31:28,042 --> 00:31:29,452 Drinken wat ik je 424 00:31:32,750 --> 00:31:34,160 en stoppen met vechten. 425 00:31:34,542 --> 00:31:35,873 Geen prijzenslag! 426 00:31:36,375 --> 00:31:37,490 Drink up! 427 00:31:41,458 --> 00:31:42,368 Wat is er mis? 428 00:31:42,375 --> 00:31:43,455 Is er een probleem? 429 00:31:43,458 --> 00:31:44,698 Nee... nee... 430 00:31:48,458 --> 00:31:49,948 Het is heerlijk, fu! 431 00:31:49,958 --> 00:31:51,164 - Leuk! - We moeten gaan. 432 00:31:51,167 --> 00:31:52,373 Ja... bye 433 00:31:53,417 --> 00:31:55,282 fu, Julia is hier. 434 00:31:58,625 --> 00:31:59,614 Broeder. 435 00:31:59,625 --> 00:32:01,456 Dit is mijn vriend cheung tin-chi. 436 00:32:04,875 --> 00:32:06,285 Hij is een beetje binden. 437 00:32:06,875 --> 00:32:08,035 Ik wil om ze te nemen. 438 00:32:08,042 --> 00:32:09,157 Wat is dat? 439 00:32:09,167 --> 00:32:10,282 Geen... 440 00:32:10,667 --> 00:32:12,282 Het verblijf bij u is het een slecht idee. 441 00:32:12,292 --> 00:32:13,532 Je leeft met Nana. 442 00:32:13,542 --> 00:32:14,782 Laat ze leven met mij. 443 00:32:15,208 --> 00:32:16,744 Hey jongen, kom hier! 444 00:32:17,167 --> 00:32:18,907 Je bent bang van hem! 445 00:32:18,917 --> 00:32:20,748 Hoe kan hij dan voor altijd bij je blijven? 446 00:32:21,458 --> 00:32:22,698 Het spijt me. 447 00:32:22,708 --> 00:32:23,914 We gaan 448 00:32:25,333 --> 00:32:26,493 nee, wacht. 449 00:32:28,833 --> 00:32:29,913 Fu, 450 00:32:29,917 --> 00:32:31,578 tin-chi heeft me gered en Nana. 451 00:32:32,000 --> 00:32:33,160 Je hebt me geleerd dat, 452 00:32:33,167 --> 00:32:35,032 vrienden hebben een morele verplichting naar elkaar. 453 00:32:37,708 --> 00:32:38,708 Fijn fijn. 454 00:32:42,583 --> 00:32:44,119 Luister goed. Deze twee meisjes 455 00:32:45,417 --> 00:32:47,328 een van mijn zus, 456 00:32:47,375 --> 00:32:49,331 is mijn toekomstige vrouw. 457 00:32:49,417 --> 00:32:50,327 Ze zijn off limits. 458 00:32:50,333 --> 00:32:51,493 Zelfs niet na te denken over het. 459 00:32:53,000 --> 00:32:54,456 Kan ik de huur betalen. 460 00:32:54,458 --> 00:32:55,948 Laat mij het werk in de bar. 461 00:32:56,375 --> 00:32:57,410 Ik werk in ruil voor een plek om te verblijven. 462 00:32:57,417 --> 00:32:58,497 Wat! 463 00:32:58,500 --> 00:33:00,411 Zorg dat je vanavond op tijd. 464 00:33:03,458 --> 00:33:04,698 Kom binnen! 465 00:33:10,125 --> 00:33:11,865 Slechts maak het je thuis. 466 00:33:11,875 --> 00:33:13,115 Wees niet verlegen. 467 00:33:16,583 --> 00:33:17,663 Nana! 468 00:33:20,667 --> 00:33:22,373 Stop rond te lopen! 469 00:33:22,375 --> 00:33:23,706 Je bent praktisch naakt! 470 00:33:24,875 --> 00:33:26,456 U dragen meestal minder dan mij! 471 00:33:26,458 --> 00:33:28,198 Wanneer draag ik minder dan jij? 472 00:33:29,333 --> 00:33:31,494 Ik heb altijd de jurk goed. 473 00:33:31,500 --> 00:33:32,706 Geloof me maar. 474 00:33:43,625 --> 00:33:46,162 Papa, papa. Er is een vuur! 475 00:33:46,167 --> 00:33:47,167 Pauselijke! 476 00:33:47,750 --> 00:33:48,580 Pauselijke! 477 00:33:48,750 --> 00:33:49,830 Fung! 478 00:33:49,833 --> 00:33:50,833 Het is in orde. 479 00:33:51,000 --> 00:33:52,240 Ik ben hier. 480 00:33:52,750 --> 00:33:54,991 Het is fijn... 481 00:34:14,250 --> 00:34:15,250 Wie is dat? 482 00:34:27,292 --> 00:34:28,327 Waar is de tso sai kit. 483 00:34:28,333 --> 00:34:29,368 Hij is niet hier. 484 00:34:32,458 --> 00:34:33,458 Uit! 485 00:35:15,958 --> 00:35:18,665 Dans met mij, kom in! 486 00:35:20,000 --> 00:35:21,490 Koop mij een drankje. 487 00:35:22,250 --> 00:35:23,535 Koop mij een drankje. 488 00:35:23,833 --> 00:35:25,198 Komen. 489 00:35:50,542 --> 00:35:52,032 Geen... 490 00:35:53,667 --> 00:35:55,032 Hallo. 491 00:35:55,917 --> 00:35:57,202 Ik drink. 492 00:36:00,625 --> 00:36:01,740 Laat het me. 493 00:36:03,375 --> 00:36:04,831 Dank u! 494 00:36:06,333 --> 00:36:07,994 Hey! Het is cheung! 495 00:36:29,375 --> 00:36:32,913 "Kus me, honey honey, kus me" 496 00:36:33,250 --> 00:36:36,822 "thrill me, honing, honing, thrill me" 497 00:36:37,250 --> 00:36:40,572 "don' t care, zelfs als ik klap mijn top" 498 00:36:40,583 --> 00:36:43,746 "maar, honey honey, don' t stop..." 499 00:36:45,583 --> 00:36:48,825 "Ik zou graag een spelletje spelen met je" 500 00:36:49,583 --> 00:36:52,700 "een beetje game speciaal gemaakt voor twee" 501 00:36:53,250 --> 00:36:56,663 "als je in de buurt komen dan zal ik je laten zien hoe" 502 00:36:56,958 --> 00:37:00,496 "dichter, en dichter, en nu" 503 00:37:00,917 --> 00:37:04,489 "kus me, honey honey, kus me" 504 00:37:04,917 --> 00:37:08,205 "thrill me, honing, honing, thrill me" 505 00:37:08,792 --> 00:37:12,034 "don' t care, zelfs als ik klap mijn top" 506 00:37:12,625 --> 00:37:15,617 "maar, honey honey, don' t stop..." 507 00:37:21,208 --> 00:37:22,208 Zijn jullie blind? 508 00:37:22,875 --> 00:37:23,875 Pick-up. 509 00:37:26,708 --> 00:37:28,494 Je geld van mij. 510 00:37:30,083 --> 00:37:32,790 Ik gaf u een bestelling geeft u te volgen. 511 00:37:33,792 --> 00:37:34,827 Pick-up. 512 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 Kies 513 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 up! 514 00:37:53,125 --> 00:37:54,160 Sorry Sorry. 515 00:37:54,292 --> 00:37:55,907 Hij is nieuw. 516 00:37:56,000 --> 00:37:58,161 Happy Happy... 517 00:37:58,333 --> 00:37:59,163 Kam, 518 00:37:59,167 --> 00:38:00,373 voor hem zorgen. 519 00:38:00,667 --> 00:38:02,953 Mijn vriend, kom op, kom op. 520 00:38:05,833 --> 00:38:07,824 U! Hier komen! 521 00:38:10,292 --> 00:38:11,577 "Don' t stop..." 522 00:38:15,542 --> 00:38:16,542 Cheung tin-chi, 523 00:38:16,833 --> 00:38:17,833 wie denk je dat je bent? 524 00:38:18,042 --> 00:38:19,907 Is het vernederend om het te halen? 525 00:38:20,625 --> 00:38:22,616 Trots is niet de moeite waard een dubbeltje hier begrijpen? 526 00:38:23,042 --> 00:38:24,042 Ik pakte het op. 527 00:38:24,208 --> 00:38:25,823 Er is een regel hier aan de bar street. 528 00:38:26,208 --> 00:38:27,288 Klanten hebben altijd gelijk. 529 00:38:27,542 --> 00:38:31,114 Heb je niet ooit voor... krijgen. 530 00:38:44,208 --> 00:38:45,038 Sta me toe. 531 00:38:45,083 --> 00:38:46,083 Nee, dat kan ik beheren. 532 00:38:46,625 --> 00:38:47,990 Ik ben blij om het te doen. 533 00:38:49,375 --> 00:38:51,582 Fung, eet je ontbijt. 534 00:38:57,167 --> 00:38:58,953 Waarom is het congee weer? 535 00:39:02,375 --> 00:39:04,707 Het was net de eerste dag aan de bar. 536 00:39:05,167 --> 00:39:07,203 En ik weet dat alles nieuw is. 537 00:39:07,208 --> 00:39:08,664 Maar je zult er wel aan wennen. 538 00:39:11,542 --> 00:39:12,542 Ik bedoel, 539 00:39:13,042 --> 00:39:14,828 je zet met zo veel. 540 00:39:14,833 --> 00:39:16,323 Hoe kun je dragen? 541 00:39:18,083 --> 00:39:21,075 Onze taak is om de klanten gelukkig te maken. 542 00:39:21,083 --> 00:39:23,574 Gewoon een glimlach en het zal overwaaien. 543 00:39:23,583 --> 00:39:24,663 Oh,en 544 00:39:24,667 --> 00:39:26,157 wees niet boos op mijn broer. 545 00:39:26,167 --> 00:39:28,203 Hij is bang dat je zou beledigen van de buitenlanders. 546 00:39:28,667 --> 00:39:30,498 Zeker. Het is vergeten. 547 00:39:35,750 --> 00:39:37,615 Papa, doet het pijn? 548 00:39:38,083 --> 00:39:39,163 Geen manier! 549 00:39:54,750 --> 00:39:55,910 Wie heeft dit gedaan? 550 00:39:55,917 --> 00:39:57,032 Cheung tin-chi. 551 00:39:58,917 --> 00:40:00,077 Stop! 552 00:40:05,625 --> 00:40:07,115 Dit is mijn opium den. 553 00:40:07,750 --> 00:40:08,956 Ik zal zorgen. 554 00:40:08,958 --> 00:40:10,823 Dit is cheung lok business. 555 00:40:11,292 --> 00:40:13,283 Ik maakte het voor iedereen duidelijk. 556 00:40:13,292 --> 00:40:14,873 Geen last meer van. 557 00:40:15,417 --> 00:40:17,282 Als je niet kunt omgaan, 558 00:40:17,292 --> 00:40:18,623 Ik zal het van je overnemen. 559 00:40:18,625 --> 00:40:19,910 De plaats is afgebrand. 560 00:40:19,917 --> 00:40:21,282 Gewoon afsluiten. 561 00:40:22,792 --> 00:40:24,282 En geen wraak. 562 00:40:25,042 --> 00:40:27,249 Niet in het gedrang cheung lok ' s reputatie. 563 00:40:27,250 --> 00:40:28,740 Geen wraak? 564 00:40:28,750 --> 00:40:29,785 Wat is er mis met het wraak? 565 00:40:29,792 --> 00:40:30,952 Als 1 laat hem gaan, 566 00:40:30,958 --> 00:40:32,323 dat zou verkeerd zijn! 567 00:40:34,958 --> 00:40:35,947 Broeders! 568 00:40:35,958 --> 00:40:38,244 We gaan doden cheung tin chi! 569 00:40:45,500 --> 00:40:47,582 Neem kit huis. 570 00:40:50,042 --> 00:40:51,282 Vergeet niet zijn geneesmiddel. 571 00:40:51,917 --> 00:40:54,203 Hoef ik geen sympathie. 572 00:40:57,500 --> 00:40:58,660 Volg hem. 573 00:41:22,167 --> 00:41:23,156 Gelieve te genieten! 574 00:41:23,167 --> 00:41:24,907 Dit drankje is voor u. 575 00:41:29,333 --> 00:41:30,743 Ik ben nu werkt. 576 00:41:33,167 --> 00:41:35,078 Het is in orde. Ik ben te kopen. 577 00:41:53,208 --> 00:41:54,072 Indrukwekkend! 578 00:41:54,083 --> 00:41:55,198 Wie zijn jullie? 579 00:41:56,708 --> 00:41:58,369 Mijn broer is afgebrand uw huis. 580 00:41:58,375 --> 00:42:00,206 Dit is voor uw huis. 581 00:42:00,458 --> 00:42:02,824 Ik hoop dat we dit allemaal achter ons. 582 00:42:04,583 --> 00:42:06,539 Ik brandde zijn opium den. 583 00:42:07,000 --> 00:42:08,661 Dit is voor zijn opium den. 584 00:42:08,667 --> 00:42:10,282 Don ' t bother me weer. 585 00:42:10,917 --> 00:42:12,453 Niet veel mensen zouden durven 586 00:42:12,917 --> 00:42:14,373 gebruik die toon met mij. 587 00:42:14,375 --> 00:42:15,375 Miss kwan! 588 00:42:16,583 --> 00:42:18,665 Wat brengt je hier? 589 00:42:18,667 --> 00:42:20,578 We hebben een inhaalslag te maken. 590 00:42:21,125 --> 00:42:23,582 Ik kwam ook om te voldoen aan uw nieuwe vriend. 591 00:42:27,000 --> 00:42:28,115 Tin-chi, 592 00:42:28,125 --> 00:42:30,207 miss kwan is mijn weldoener. 593 00:42:30,583 --> 00:42:31,993 Ik gebruikte om te werken voor haar. 594 00:42:32,000 --> 00:42:33,740 Iedereen heeft wel gehoord van de 595 00:42:33,750 --> 00:42:35,206 cheung lok en tso ngan kwan. 596 00:42:35,833 --> 00:42:36,993 Fu, 597 00:42:37,000 --> 00:42:38,080 dat is genoeg. 598 00:42:38,417 --> 00:42:40,373 Miss kwan mij gemaakt wat ik nu ben! 599 00:42:40,375 --> 00:42:41,535 Ik moet gaan. 600 00:42:41,583 --> 00:42:42,572 Cheung tin-chi, 601 00:42:42,583 --> 00:42:43,572 je persoonlijkheid. 602 00:42:43,583 --> 00:42:44,868 Ik zal niet dwingen uw hand. 603 00:42:44,875 --> 00:42:45,580 Van nu af aan, 604 00:42:45,583 --> 00:42:46,618 als je iets nodig hebt, 605 00:42:46,625 --> 00:42:48,115 kom gewoon naar mij. 606 00:42:49,000 --> 00:42:49,864 Onthouden. 607 00:42:49,875 --> 00:42:51,411 Laat het achter je. 608 00:42:51,417 --> 00:42:52,247 Deze cheque, 609 00:42:52,250 --> 00:42:53,490 heeft betrekking op mijn tab. 610 00:42:55,083 --> 00:42:56,038 Miss kwan, 611 00:42:56,042 --> 00:42:57,452 laat mij koopt een ronde! 612 00:43:08,125 --> 00:43:09,331 Indrukwekkend! 613 00:43:10,250 --> 00:43:12,662 Vergeet niet dat we gebruikt om te spelen met waterpistolen? 614 00:43:13,458 --> 00:43:14,618 Vervolgens maakt 615 00:43:14,625 --> 00:43:15,705 en nu de echte wapens. 616 00:43:15,708 --> 00:43:17,164 Je bent een sluipschutter. 617 00:43:17,167 --> 00:43:18,327 Indrukwekkend! 618 00:43:20,167 --> 00:43:21,407 Wat is het? 619 00:43:21,417 --> 00:43:23,078 U bent de erfgenaam van cheung lok. 620 00:43:23,083 --> 00:43:24,414 En je zusje heeft je rug. 621 00:43:24,417 --> 00:43:25,281 Dus wat is er mis? 622 00:43:25,292 --> 00:43:26,577 Je kijkt neer op mij nu? 623 00:43:26,583 --> 00:43:28,244 Waarom denk je dat? 624 00:43:28,250 --> 00:43:29,911 Ik ben gewoon vertellen je de waarheid. 625 00:43:30,458 --> 00:43:33,291 Elk schot moet zijn doel. 626 00:43:34,125 --> 00:43:35,490 Ze is altijd de baas. 627 00:43:35,833 --> 00:43:38,415 Ze vertellen me wat ik kan en niet kan doen. 628 00:43:39,000 --> 00:43:40,490 Hoe kan ik maken? 629 00:43:41,625 --> 00:43:43,286 Omdat je geboren bent te laat. 630 00:43:43,667 --> 00:43:44,667 Om eerlijk te zijn. 631 00:43:47,167 --> 00:43:48,657 Ik vertelde je. 632 00:43:49,000 --> 00:43:50,615 U moet onafhankelijk zijn. 633 00:43:51,167 --> 00:43:52,623 Het is niet gemakkelijk. 634 00:43:57,917 --> 00:43:59,123 Is dat moeilijk? 635 00:44:00,792 --> 00:44:02,202 Als je het niet probeert. 636 00:44:02,208 --> 00:44:03,618 Heb je niets. 637 00:44:04,458 --> 00:44:06,164 Als je durft te dromen. 638 00:44:06,167 --> 00:44:07,167 Het is allemaal mogelijk. 639 00:44:08,000 --> 00:44:09,706 Je lijkt te zijn, 640 00:44:09,708 --> 00:44:10,914 doet het goed. 641 00:44:11,917 --> 00:44:13,202 Wat heb je gedaan? 642 00:44:13,208 --> 00:44:14,573 Slechts in een klein bedrijf. 643 00:44:14,583 --> 00:44:15,993 Je zou het niet durven doen. 644 00:44:16,000 --> 00:44:17,536 Ik verkoop van heroïne. 645 00:44:19,042 --> 00:44:20,202 Wat is er om bang te zijn? 646 00:44:21,042 --> 00:44:22,373 Als we dit doen, 647 00:44:22,375 --> 00:44:23,865 we kunnen de grootste game in de stad. 648 00:44:24,542 --> 00:44:26,102 Wijk Wan chai is onder onze controle. 649 00:44:27,583 --> 00:44:29,289 We kunnen verkopen aan de bar street. 650 00:44:29,292 --> 00:44:30,623 De bars zijn altijd bezig. 651 00:44:30,917 --> 00:44:31,917 Goed. 652 00:44:32,375 --> 00:44:33,740 We zijn partners. 653 00:44:33,750 --> 00:44:34,535 Count me in. 654 00:44:34,542 --> 00:44:35,748 Ben je uit je hoofd? 655 00:44:35,750 --> 00:44:37,240 Partners? 656 00:44:37,250 --> 00:44:39,241 Als uw zuster ontdekt, 657 00:44:39,250 --> 00:44:40,706 ze zal chop me up en feed me aan de honden. 658 00:44:40,708 --> 00:44:41,743 Trouwens, 659 00:44:41,750 --> 00:44:43,615 don ' t mess with chiu kam fu. 660 00:44:44,500 --> 00:44:45,580 Ik zal niet de mens. 661 00:44:46,208 --> 00:44:47,368 Er is geen manier. 662 00:44:48,667 --> 00:44:49,873 Laat mijn zus voor mij. 663 00:44:49,875 --> 00:44:51,081 Ik zal het uitzoeken. 664 00:44:51,667 --> 00:44:52,452 Als fu, 665 00:44:52,458 --> 00:44:53,573 als je niet kunt. 666 00:44:53,583 --> 00:44:54,698 Ik zal zijn. 667 00:44:59,167 --> 00:45:00,247 Goed! 668 00:45:01,625 --> 00:45:02,740 We zijn broeders. 669 00:45:02,750 --> 00:45:03,705 Je hebt mijn rug 670 00:45:03,708 --> 00:45:04,743 en ik heb je rug. 671 00:45:04,750 --> 00:45:05,739 We zijn partners nu. 672 00:45:05,750 --> 00:45:07,661 We zullen samen geld verdienen! 673 00:45:07,667 --> 00:45:08,907 Hier is voor ons. 674 00:45:08,917 --> 00:45:10,407 Proost! 675 00:45:28,333 --> 00:45:29,493 Hey! 676 00:45:31,292 --> 00:45:33,078 Dit is de huur voor de maand. 677 00:45:33,083 --> 00:45:34,914 Ik vertelde u dat ik zou betalen. 678 00:45:36,458 --> 00:45:37,948 Houden en kopen wat snoep voor uw zoon. 679 00:45:37,958 --> 00:45:39,243 Kopen het zelf. 680 00:45:39,958 --> 00:45:41,619 Altijd zo veel trots. 681 00:45:43,750 --> 00:45:44,705 Hey! 682 00:45:44,708 --> 00:45:47,950 Ik heb gehoord dat je gebruikt om te oefenen orthodoxe wing chun. 683 00:45:47,958 --> 00:45:50,916 U uitgedaagd ip man, maar hij weigerde te vechten. 684 00:45:50,917 --> 00:45:51,952 Dat is iets. 685 00:45:52,583 --> 00:45:54,824 Ik wil de uitdaging ip man. 686 00:45:57,750 --> 00:46:00,036 Waarom heb je sluit de dojo? 687 00:46:00,542 --> 00:46:01,622 Ik wilde niet leren meer. 688 00:46:01,625 --> 00:46:03,115 Niet willen leren? 689 00:46:03,542 --> 00:46:05,498 Je was in de top van het spel. 690 00:46:05,500 --> 00:46:07,115 Laat me zien wat je hebt. 691 00:46:07,125 --> 00:46:08,581 Laten we gaan. 692 00:46:09,125 --> 00:46:10,285 Ik weet het niet. 693 00:46:10,583 --> 00:46:11,618 Stoppen met spelen. 694 00:46:13,250 --> 00:46:14,581 Hoe zit het met... 695 00:46:14,583 --> 00:46:17,199 De verliezer heeft het geld te nemen. 696 00:46:44,333 --> 00:46:46,289 Ponsen van mid air is zo ' n domme fout. 697 00:46:47,000 --> 00:46:48,410 Ik hou van salto ' s. 698 00:46:48,417 --> 00:46:49,497 Wat is het? 699 00:46:57,208 --> 00:46:58,744 Ik ben een volwassen man, 700 00:46:58,750 --> 00:47:00,866 niemand heeft ooit sloeg me voor. 701 00:47:00,875 --> 00:47:01,910 Hoe durft u! 702 00:47:01,917 --> 00:47:03,282 U wilt om te vechten. 703 00:47:03,292 --> 00:47:05,172 Ik ben het disciplineren u op naam van uw ouders. 704 00:47:06,208 --> 00:47:07,493 Lul! 705 00:47:09,750 --> 00:47:10,990 Weer? 706 00:47:11,875 --> 00:47:12,830 U gezworen heeft. 707 00:47:12,833 --> 00:47:13,913 Je verdiend het. 708 00:47:14,833 --> 00:47:16,448 Kun je vecht mij goed? 709 00:47:16,458 --> 00:47:18,039 Niet slap mij. 710 00:47:48,000 --> 00:47:49,456 Waarom ga je niet gebruik maken van wing chun? 711 00:47:53,625 --> 00:47:55,536 Ik hoef niet wing chun nu. 712 00:48:01,125 --> 00:48:02,956 Niet kunt u mij laten zien wat respect? 713 00:48:03,458 --> 00:48:04,914 Ik laat je ontslagen! 714 00:48:08,042 --> 00:48:09,248 Geld is van jou. 715 00:48:09,667 --> 00:48:11,077 Hey! Houd het geheim! 716 00:48:11,083 --> 00:48:12,289 Niet iedereen vertellen. 717 00:48:12,292 --> 00:48:14,374 Vertel niemand je sloeg me. 718 00:48:40,833 --> 00:48:42,198 Niets. 719 00:48:53,250 --> 00:48:54,456 Dit is nog steeds intact. 720 00:48:54,958 --> 00:48:56,289 De music box. 721 00:49:09,667 --> 00:49:10,667 Julial 722 00:49:10,875 --> 00:49:12,831 dat is niet hoe je het doet. 723 00:49:13,458 --> 00:49:14,994 Laat me u tonen. 724 00:49:20,625 --> 00:49:22,411 U bent vrij goed. 725 00:49:22,417 --> 00:49:24,032 Heeft je vader je leren? 726 00:49:24,333 --> 00:49:26,164 Hij gebruikt om mij te leren wing chun. 727 00:49:26,167 --> 00:49:27,782 Maar nu niet meer. 728 00:49:28,083 --> 00:49:28,788 Julia, 729 00:49:28,792 --> 00:49:30,123 Ik kan het je leren wing chun. 730 00:49:30,167 --> 00:49:30,826 Echt? 731 00:49:30,833 --> 00:49:31,322 Ja. 732 00:49:31,333 --> 00:49:32,743 En dan dank je shifu! 733 00:49:33,500 --> 00:49:35,036 Zie of dit juist is. 734 00:49:57,667 --> 00:49:58,372 Sorry! 735 00:49:58,375 --> 00:49:59,375 Het spijt me zo! 736 00:49:59,833 --> 00:50:00,868 Het is goed. 737 00:50:01,542 --> 00:50:02,702 Sorry... 738 00:50:03,292 --> 00:50:04,702 I ' l fix it. 739 00:50:08,000 --> 00:50:09,865 Ik gebruik het alleen om kleren op te hangen. 740 00:50:12,708 --> 00:50:13,708 Laten we gaan. 741 00:50:19,042 --> 00:50:22,205 Fung, ik gebruikt om te controleren op het balkon. 742 00:50:22,292 --> 00:50:23,077 Wat is er? 743 00:50:23,083 --> 00:50:24,289 De zonsopgang. 744 00:50:24,750 --> 00:50:25,830 Sunrise? 745 00:50:26,417 --> 00:50:27,907 Meer als de maan rijzen. 746 00:50:36,292 --> 00:50:38,078 Wanneer de lichten boven de bar street 747 00:50:38,083 --> 00:50:39,573 dat is mijn zonsopgang. 748 00:50:40,375 --> 00:50:41,740 Wanneer de lampjes branden, 749 00:50:41,750 --> 00:50:44,787 Ik ben in staat om te vergeten alle ongelukkige dingen in mijn leven. 750 00:50:46,667 --> 00:50:48,498 Je bent gemakkelijk te behagen. 751 00:50:49,000 --> 00:50:50,706 U kunt dus... 752 00:50:50,708 --> 00:50:52,244 Zo simpel is het! 753 00:50:54,750 --> 00:50:56,991 Geluk moet eenvoudig zijn. 754 00:50:57,458 --> 00:51:00,370 Als ik de dingen kan doen die ik zoals elke dag, 755 00:51:00,375 --> 00:51:01,865 Ik zal erg blij zijn. 756 00:51:03,208 --> 00:51:05,995 Wat denk je dat ik het leuk vind om te doen? 757 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 Eten? 758 00:51:07,083 --> 00:51:08,948 Dat betekent dat hij denkt dat je stom. 759 00:51:09,333 --> 00:51:10,823 Hij praat over jou. 760 00:51:10,833 --> 00:51:12,915 Papa, die heb je het over? 761 00:51:13,750 --> 00:51:15,206 U natuurlijk! 762 00:51:15,708 --> 00:51:18,324 Twee volwassenen pesten van een kind!? 763 00:51:22,042 --> 00:51:23,748 Je bent niet echt boos. 764 00:51:26,292 --> 00:51:29,249 Wat mij blij maakt. 765 00:51:29,250 --> 00:51:32,572 Wordt bij gold bar elke dag, te zingen en te dansen. 766 00:51:32,583 --> 00:51:35,165 Dat is hoe ik het kan laten zien van mijn talent. 767 00:51:37,292 --> 00:51:39,453 Als je de plaats waar je hoort, 768 00:51:39,958 --> 00:51:41,573 winnen of verliezen, 769 00:51:41,583 --> 00:51:43,289 u niet meer wilt verlaten. 770 00:51:43,792 --> 00:51:45,578 Ik denk niet dat dat waar is. 771 00:51:46,083 --> 00:51:47,744 Of ik kom of gaan, 772 00:51:47,750 --> 00:51:49,331 is een kwestie van keuze. 773 00:51:49,875 --> 00:51:53,618 Nou, het zou wel een keuze die u hebt gemaakt in een vlaag van woede. 774 00:51:53,625 --> 00:51:56,332 En wanneer je rust zult u zich realiseren dat, 775 00:51:57,292 --> 00:52:00,989 je links die dag, zo kon je terug op een dag. 776 00:52:19,250 --> 00:52:21,491 Papa, ik heb eindelijk mijn steak! 777 00:52:22,083 --> 00:52:24,825 Fung. Het is uw verlate verjaardagsfeestje. 778 00:52:24,833 --> 00:52:26,824 Eet zoveel als je wilt. 779 00:52:26,833 --> 00:52:28,164 Ik neem aan dat! 780 00:52:28,167 --> 00:52:29,167 Broeder. 781 00:52:29,417 --> 00:52:31,999 Gewoon omdat hij koopt, maak je geen varken uit 782 00:52:32,708 --> 00:52:34,414 bedankt voor het uitnodigen van ons. 783 00:52:34,417 --> 00:52:35,623 Het is mij een genoegen. 784 00:52:39,542 --> 00:52:40,702 Eigenlijk, 785 00:52:41,125 --> 00:52:42,956 Ik moet u allen bedanken. 786 00:52:43,875 --> 00:52:45,490 Ik ingebroken in uw leven. 787 00:52:45,500 --> 00:52:48,082 Toch kunt u al begroet me met open armen. 788 00:52:48,750 --> 00:52:50,365 En nam de goede zorgen van fung. 789 00:52:50,375 --> 00:52:52,707 Ik ben zeer vereerd om vrienden te hebben als jij. 790 00:52:52,708 --> 00:52:54,573 Hier. Een toast op je! 791 00:52:54,583 --> 00:52:55,993 Die zei dat we vrienden waren? 792 00:52:56,458 --> 00:52:58,039 Aan de bar street 793 00:52:58,708 --> 00:53:00,289 we zijn allemaal familie. 794 00:53:01,083 --> 00:53:03,540 Hier. Proost! 795 00:53:05,750 --> 00:53:07,536 Gelukkige verjaardag! 796 00:53:08,042 --> 00:53:09,452 Dit is voor u. 797 00:53:11,500 --> 00:53:13,616 Wow! Het is zwarte vleermuis. 798 00:53:14,250 --> 00:53:16,241 Ik vrijwilliger bij een weeshuis. 799 00:53:16,250 --> 00:53:17,911 Een kind deed dat voor mij. 800 00:53:18,542 --> 00:53:19,907 De Heer Davidson, 801 00:53:19,917 --> 00:53:21,123 bedankt voor de regelingen, 802 00:53:21,125 --> 00:53:22,490 en de mooie taart. 803 00:53:22,500 --> 00:53:23,910 U bent van harte welkom. 804 00:53:24,125 --> 00:53:26,207 Ik heb de andere gasten bij te wonen. 805 00:53:26,208 --> 00:53:28,164 Dus, neem me niet kwalijk. Een heerlijke tijd. 806 00:53:28,750 --> 00:53:29,956 - Dank u! - Bye Bye! 807 00:53:47,667 --> 00:53:50,283 Goede avond iedereen en welkom. 808 00:53:50,292 --> 00:53:52,078 Onze nederige organisatie, 809 00:53:52,083 --> 00:53:55,951 streeft naar het stimuleren van de Hong Kong economie, 810 00:53:55,958 --> 00:53:59,121 maar we willen ook iets terug te geven aan de gemeenschap. 811 00:53:59,125 --> 00:54:02,288 Dus vanavond was de opbrengst voor onze veiling, 812 00:54:02,292 --> 00:54:07,036 ga aan de herbouw van huizen vernietigd in de recente orkanen. 813 00:54:07,250 --> 00:54:12,290 Daar kunnen we iedereen laten zien hoe groot ons hart 814 00:54:12,292 --> 00:54:16,285 en hoe diep onze zakken. 815 00:54:17,250 --> 00:54:20,242 En onze eerste goed bod is deze 816 00:54:20,417 --> 00:54:23,614 mooie antieke qing-dynastie vaas. 817 00:54:23,667 --> 00:54:26,625 Het bieden start op $5000. 818 00:54:27,625 --> 00:54:29,661 De $10.000! 819 00:54:30,250 --> 00:54:30,955 $12,000! 820 00:54:31,000 --> 00:54:32,000 $12,000! 821 00:54:32,625 --> 00:54:33,625 De $15.000! 822 00:54:34,292 --> 00:54:35,292 De $15.000! 823 00:54:36,292 --> 00:54:37,327 $20,000! 824 00:54:37,375 --> 00:54:38,239 $20,000! 825 00:54:38,292 --> 00:54:39,372 Van $100.000! 826 00:54:42,458 --> 00:54:43,823 Dat is een hoop geld! 827 00:54:45,125 --> 00:54:46,365 Van $100.000! 828 00:54:47,083 --> 00:54:48,323 Iemand anders? 829 00:54:49,417 --> 00:54:50,497 Verkocht! 830 00:54:51,250 --> 00:54:55,163 Deze zeer royale dame, wil je alsjeblieft komen en jezelf voorstellen? 831 00:55:03,292 --> 00:55:07,114 Graag bedank ik de merchant vereniging voor deze gelegenheid. 832 00:55:08,833 --> 00:55:11,199 Namens cheung lok bedrijf, 833 00:55:11,208 --> 00:55:15,577 wij betuigen onze Oprechte wensen voor de slachtoffers van de tyfoon 834 00:55:15,583 --> 00:55:19,405 en roep iedereen hier vanavond gul te geven. 835 00:55:19,417 --> 00:55:21,032 Cheung lok is een triad bende op! 836 00:55:22,375 --> 00:55:24,366 U bent met behulp van vuile geld voor het goede doel. 837 00:55:24,875 --> 00:55:26,536 Het zal wel een vloek zijn voor de slachtoffers. 838 00:55:27,208 --> 00:55:28,823 Zaken doen met een gangster? 839 00:55:29,375 --> 00:55:31,115 Als we laten haar in, 840 00:55:31,125 --> 00:55:34,697 we willen vergoelijken hun evildoing. 841 00:55:35,958 --> 00:55:39,530 Accepteren We geen geld van de georganiseerde misdaad. 842 00:55:39,542 --> 00:55:41,373 Ja, absoluut... 843 00:55:42,167 --> 00:55:43,782 U... laat. 844 00:55:43,875 --> 00:55:45,331 Je bent niet welkom hier. 845 00:55:46,042 --> 00:55:47,498 Ja, u bent niet welkom. 846 00:55:47,583 --> 00:55:48,868 Uit... 847 00:55:49,417 --> 00:55:52,329 Graag! Iedereen. Gelieve te kalmeren! 848 00:55:53,875 --> 00:55:54,875 Missen, 849 00:55:55,625 --> 00:55:57,240 Ik moet me verontschuldigen, 850 00:55:58,708 --> 00:56:01,666 maar een handelaar vereniging is een collectief lichaam, 851 00:56:02,125 --> 00:56:05,242 en ik moet respect hebben voor de wensen van al mijn leden. 852 00:56:06,417 --> 00:56:11,741 Aangezien er een aantal bezwaren naar uw achtergrond, 853 00:56:12,750 --> 00:56:15,241 Ik ben bang dat kunnen we alleen instemmen met uw vrijgevigheid in de geest. 854 00:56:15,708 --> 00:56:17,118 Ik excuses. 855 00:56:24,750 --> 00:56:29,744 Ik heb niet altijd een eerlijk leven, ik geef het toe. 856 00:56:30,542 --> 00:56:32,908 Maar een goede harde kijken naar jezelf. 857 00:56:34,833 --> 00:56:37,540 Je bent niet zo verschillend, je liegt, 858 00:56:37,875 --> 00:56:40,457 je bedriegen, je benutten. 859 00:56:41,625 --> 00:56:43,786 Bent u bereid om toe te geven dat? 860 00:56:47,000 --> 00:56:48,661 Ik denk niet dat zo. 861 00:57:01,625 --> 00:57:02,740 Excuseer ons. 862 00:57:29,333 --> 00:57:30,448 Waar is het van? 863 00:57:30,458 --> 00:57:31,458 Het is... 864 00:57:33,333 --> 00:57:34,243 Spreken. 865 00:57:34,250 --> 00:57:38,198 De man die loopt van zijn straat, zijn naam is vet long. 866 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 Ga 867 00:57:57,250 --> 00:57:58,285 In de rug! 868 00:58:04,958 --> 00:58:06,118 Wow. 869 00:58:08,583 --> 00:58:11,165 Whoa. Kijk eens aan! 870 00:58:12,375 --> 00:58:13,375 Wow broer. 871 00:58:14,000 --> 00:58:15,365 We maakten een moord 872 00:58:15,375 --> 00:58:18,492 op chiu kam fu gras! 873 00:58:18,917 --> 00:58:20,327 Geweldig! 874 00:58:20,333 --> 00:58:21,448 Ik moet het aan je. 875 00:58:21,458 --> 00:58:22,538 Je hebt lef! 876 00:58:22,875 --> 00:58:24,661 Chiu kam fu is niets. 877 00:58:24,958 --> 00:58:26,914 Hij is geen tijger, maar een zieke poes. 878 00:58:26,917 --> 00:58:27,952 Precies! 879 00:58:29,500 --> 00:58:30,740 Neem dit! 880 00:58:34,542 --> 00:58:35,873 Lossen! 881 00:59:31,792 --> 00:59:33,373 Tso sai kit is leuren drugs. 882 00:59:35,417 --> 00:59:36,953 Je moet het vertellen van uw broer. 883 00:59:37,458 --> 00:59:38,914 Dit zal lastig zijn. 884 00:59:39,458 --> 00:59:41,540 Hij is schatplichtig aan zijn zus. 885 00:59:41,833 --> 00:59:44,370 Ik ben bang dat er is niets wat hij kan doen. 886 00:59:47,708 --> 00:59:49,039 Dit is de laatste. 887 01:00:18,750 --> 01:00:21,082 De Heer Davidson! Hi! 888 01:00:21,083 --> 01:00:22,289 Hier ben ik dan! 889 01:00:23,625 --> 01:00:25,035 De Heer Davidson, 890 01:00:25,042 --> 01:00:26,407 leuk om je te ontmoeten. 891 01:00:29,333 --> 01:00:31,494 Hij is mijn maatje. 892 01:00:31,500 --> 01:00:34,367 Kit is de baas van cheung lok, 893 01:00:34,375 --> 01:00:37,332 een grote bende in Hong Kong. 894 01:00:37,333 --> 01:00:40,825 Met hem aan boord, maken we geld meer... 895 01:00:42,417 --> 01:00:44,248 Neemt u een kijkje! 896 01:00:48,667 --> 01:00:49,873 Triple! 897 01:00:53,333 --> 01:00:57,872 Ik werk alleen met de beste mensen. 898 01:00:59,792 --> 01:01:01,407 Er is maar een biefstuk. 899 01:01:02,500 --> 01:01:03,740 Die eet? 900 01:01:07,875 --> 01:01:08,955 Baas, 901 01:01:10,250 --> 01:01:11,615 speel niet met mij! 902 01:01:12,167 --> 01:01:14,579 Deze biefstuk is enorm. 903 01:01:14,958 --> 01:01:17,290 We kunnen... we kunnen delen. 904 01:01:21,375 --> 01:01:22,490 Wat doet u? 905 01:01:24,042 --> 01:01:26,242 Denk je dat het de eerste keer dat ik heb had een pistool op mijn hoofd? 906 01:01:26,917 --> 01:01:28,953 Je kogels zijn voor schietoefeningen, lul! 907 01:01:28,958 --> 01:01:30,539 Net zoals je zei. 908 01:01:31,083 --> 01:01:34,041 Elk schot moet zijn doel. 909 01:01:34,667 --> 01:01:37,989 Deze opname is alles waard. 910 01:01:46,417 --> 01:01:48,578 Ik denk dat je zus is. 911 01:01:51,083 --> 01:01:52,994 Je bent niets anders dan een verliezer. 912 01:02:01,917 --> 01:02:05,364 Als u mij doden, en het zal uw verlies. 913 01:02:05,375 --> 01:02:06,535 Echt? 914 01:02:08,792 --> 01:02:12,956 Zo veel mensen kan uw plaats innemen. 915 01:02:24,292 --> 01:02:30,367 Ik heb bewondering voor je. Mensen zoals u zijn voorbestemd voor grote dingen. 916 01:02:32,333 --> 01:02:36,656 Ik zou gewerkt hebben met jullie, zelfs als je het nog niet had hem gedood. 917 01:02:38,500 --> 01:02:40,741 Zitten, eten. 918 01:03:19,333 --> 01:03:20,493 Cheung tin-chi. 919 01:03:20,500 --> 01:03:22,832 Wat vind je van mijn kalligrafie? 920 01:03:25,583 --> 01:03:27,448 "Martial arts is het rechte pad" 921 01:03:27,583 --> 01:03:29,164 je traint je geest met martial arts. 922 01:03:30,333 --> 01:03:31,869 Maar je bent niet rustig. 923 01:03:32,833 --> 01:03:34,824 Heb je niet geoefend in een tijdje. 924 01:03:36,042 --> 01:03:37,157 De loop van de jaren, 925 01:03:37,167 --> 01:03:39,203 Ik heb gekeken na de business. 926 01:03:39,208 --> 01:03:41,745 Mijn handen, hield een sabel 927 01:03:41,750 --> 01:03:43,081 en ze waren besmeurd met bloed. 928 01:03:43,458 --> 01:03:45,824 Het is alweer een tijdje geleden dat ik een borstel gebruikt. 929 01:03:46,792 --> 01:03:49,283 En nu, dat wil ik rechtdoor. 930 01:03:49,292 --> 01:03:52,204 Ik realiseerde me dat het doen van het juiste ding is nog moeilijker. 931 01:03:52,208 --> 01:03:55,280 Het nemen van uw vader als een vrouw 932 01:03:55,292 --> 01:03:56,702 kon het niet gemakkelijk zijn geweest. 933 01:03:57,458 --> 01:03:59,164 Maar met vastberadenheid, 934 01:03:59,167 --> 01:04:00,748 alles is mogelijk. 935 01:04:00,750 --> 01:04:04,368 Ik onderschat u door te denken dat je alleen een goede martial artist. 936 01:04:05,583 --> 01:04:07,539 Ik ben er zeker van dat je niet door vandaag 937 01:04:07,542 --> 01:04:09,578 gewoon om te chatten 938 01:04:13,458 --> 01:04:15,790 tso sai kit het dealen van drugs op de bar street. 939 01:04:17,458 --> 01:04:19,244 Wat zal je doen? 940 01:04:22,000 --> 01:04:23,206 Ik wil dat je om hem te stoppen. 941 01:04:23,208 --> 01:04:26,325 Zo eenvoudig is het niet. Laat me deal met hem. 942 01:04:26,917 --> 01:04:28,373 Ik zal enige tijd nodig hebben. 943 01:04:28,375 --> 01:04:29,375 Fijn. 944 01:04:30,417 --> 01:04:31,623 Ik zal wachten. 945 01:04:59,750 --> 01:05:01,081 Laat mij u helpen. 946 01:05:06,000 --> 01:05:07,865 Mijn oude verslaving. 947 01:05:09,083 --> 01:05:10,994 Liet me met al deze problemen. 948 01:05:11,458 --> 01:05:13,915 Ik weet dat het niet eenvoudig was om af te kicken. 949 01:05:14,292 --> 01:05:15,702 Neem het op een dag op een tijd. 950 01:05:18,250 --> 01:05:20,115 Hoewel ik het hunkeren naar, 951 01:05:20,875 --> 01:05:22,581 Ik ben bang dat op een dag, 952 01:05:23,375 --> 01:05:25,787 Ik zal in de verleiding komen door het weer. 953 01:05:25,875 --> 01:05:28,036 We zijn net als zus. 954 01:05:28,042 --> 01:05:29,907 Door dik en dun. 955 01:05:30,250 --> 01:05:32,286 U weet dat wij beheren. 956 01:05:33,000 --> 01:05:34,786 Je moet vertrouwen hebben in jezelf. 957 01:05:47,125 --> 01:05:48,080 Ober, 958 01:05:48,083 --> 01:05:49,368 de andere? 959 01:05:50,167 --> 01:05:51,373 Maak er een dubbele! 960 01:05:51,958 --> 01:05:52,993 Hey! Neem me niet kwalijk! 961 01:05:53,000 --> 01:05:54,000 Controleer alstublieft! 962 01:05:56,750 --> 01:05:57,660 Dank u, baas! 963 01:05:57,667 --> 01:06:00,033 Goed... nog een... 964 01:06:01,083 --> 01:06:02,539 Ik kan het niet... 965 01:06:03,375 --> 01:06:04,785 Ik kan het echt niet. 966 01:06:06,667 --> 01:06:11,536 Goed... dat is mijn meisje! Een meer? 967 01:06:47,458 --> 01:06:49,039 Hé baas! Ze van ons gestolen! 968 01:06:49,042 --> 01:06:51,158 Kit ik niet... ik wist niet niets stelen! 969 01:06:55,083 --> 01:06:57,074 Hoe durf je te proberen te stelen van mij. 970 01:06:57,333 --> 01:06:59,198 Ik niet... ik niet van u stelen 971 01:06:59,208 --> 01:07:00,288 Had ik niet van u stelen. 972 01:07:02,875 --> 01:07:04,206 Wat is je haast? 973 01:07:04,708 --> 01:07:05,788 Je gaat rapporteren aan mij? 974 01:07:05,792 --> 01:07:07,623 Nee! Ik zou het niet... ik zou het niet durven 975 01:07:07,625 --> 01:07:09,240 Ik zou het niet durven... ik weet niet alles 976 01:07:09,250 --> 01:07:10,956 Ik weet het niet... 977 01:07:12,667 --> 01:07:13,952 Flinke meid! 978 01:07:14,917 --> 01:07:16,999 U verdient een mooie beloning denk je niet? 979 01:07:17,375 --> 01:07:18,410 Geef me een zak. 980 01:07:41,417 --> 01:07:43,157 Fu laat je betalen voor dit! 981 01:07:43,167 --> 01:07:45,749 Ik ben tso sai kit! Ik ben niet bang van die dwaas! 982 01:07:45,750 --> 01:07:46,785 Grijp haar! 983 01:07:57,375 --> 01:07:59,331 Dus je bedoelt dat je nog niet geweest hier in 2 maanden? 984 01:07:59,333 --> 01:08:00,118 Ja, dat klopt! 985 01:08:00,125 --> 01:08:02,286 Hey! Waar is Nana? 986 01:08:02,583 --> 01:08:04,039 Ok, ik zal haar vinden. 987 01:08:21,708 --> 01:08:25,155 Hey! Een drankje dame! Kom op! 988 01:09:07,583 --> 01:09:10,780 Nana. Nana! 989 01:09:11,583 --> 01:09:13,744 Ik heb niet de drugs. 990 01:09:14,000 --> 01:09:15,740 Ik heb echt... 991 01:09:17,208 --> 01:09:18,288 Ik weet het. 992 01:09:19,375 --> 01:09:20,865 Ik weet het, Nana. 993 01:09:22,333 --> 01:09:23,368 Nana... 994 01:09:23,583 --> 01:09:24,993 Iemand daar?! 995 01:09:25,875 --> 01:09:27,411 Please help me! 996 01:09:38,208 --> 01:09:40,620 Dat is de verkeerde beweging. 997 01:09:42,875 --> 01:09:46,288 Geen sis. Het was de juiste stap is. 998 01:09:48,792 --> 01:09:50,373 Elke keer dat je verpest, 999 01:09:50,375 --> 01:09:53,242 vader maakte u knielen recht in hier in deze kamer de hele nacht, 1000 01:09:53,250 --> 01:09:54,740 om na te denken. 1001 01:09:54,750 --> 01:09:58,288 Elke keer, ik zou stiekem in het hier en gespeeld Chinese checkers met u. 1002 01:09:58,292 --> 01:09:59,748 Om u bedrijf. 1003 01:09:59,750 --> 01:10:01,115 Weet je het nog? 1004 01:10:02,250 --> 01:10:03,456 Zeker dat ik doe. 1005 01:10:04,417 --> 01:10:05,452 Eigenlijk, 1006 01:10:05,750 --> 01:10:07,832 Ik heb echt een hekel aan Chinese checkers. 1007 01:10:10,250 --> 01:10:12,411 Want ze herinneren me, 1008 01:10:12,417 --> 01:10:14,999 van mijn fouten en straf. 1009 01:10:15,583 --> 01:10:16,583 Dus? 1010 01:10:17,125 --> 01:10:18,740 Heb je vragen mij hier 1011 01:10:18,750 --> 01:10:20,661 straffen mij weer? 1012 01:10:22,167 --> 01:10:24,408 Alles wat ik doe is voor uw eigen goed. 1013 01:10:25,250 --> 01:10:27,411 U hebt gebruikt om naar me te luisteren. 1014 01:10:27,792 --> 01:10:29,578 Waarom hebben we elkaar gegroeid zo veel? 1015 01:10:29,583 --> 01:10:31,494 Omdat ik naar u geluisterd! 1016 01:10:31,917 --> 01:10:33,578 Dus iedereen keek neer op mij. 1017 01:10:34,792 --> 01:10:35,907 Aan hen, 1018 01:10:35,917 --> 01:10:37,202 Ik ben gewoon uw kid brother. 1019 01:10:37,208 --> 01:10:38,744 Ze weten niet eens mijn naam 1020 01:10:38,750 --> 01:10:40,661 is tso sai kit. 1021 01:10:42,083 --> 01:10:43,118 Maar, 1022 01:10:43,125 --> 01:10:44,740 vanaf vandaag, 1023 01:10:45,583 --> 01:10:47,289 Ik heb je niet nodig. 1024 01:10:48,667 --> 01:10:49,702 Kom hier! 1025 01:11:09,292 --> 01:11:10,452 Sai kit, 1026 01:11:10,792 --> 01:11:13,499 drugs zijn uit de competitie. Die je niet kan verwerken. 1027 01:11:13,500 --> 01:11:14,535 Geef het op! 1028 01:11:14,958 --> 01:11:16,289 Maar dit pad. 1029 01:11:16,708 --> 01:11:18,824 Is wat ik gekozen heb. 1030 01:11:29,125 --> 01:11:30,456 Tso sai kit! 1031 01:11:30,458 --> 01:11:31,243 Kom naar buiten! 1032 01:11:31,250 --> 01:11:32,365 Dood hem! 1033 01:12:27,542 --> 01:12:28,702 Je krijgt hem! 1034 01:12:48,125 --> 01:12:49,125 Laat! 1035 01:13:19,083 --> 01:13:20,448 Je hebt beloofd geef me tijd. 1036 01:13:20,458 --> 01:13:21,573 Het is te laat. 1037 01:13:21,792 --> 01:13:24,329 Drugs zijn al doden van mensen aan de bar street. 1038 01:15:34,000 --> 01:15:35,080 Een stap opzij zus! 1039 01:15:37,625 --> 01:15:38,239 Sai kit! 1040 01:15:38,250 --> 01:15:39,250 Kom op! 1041 01:15:40,458 --> 01:15:41,664 Je kung fu is nutteloos! 1042 01:15:41,667 --> 01:15:43,248 Vechten mijn pistool met je vuist! 1043 01:15:45,083 --> 01:15:46,414 Kom je me! 1044 01:16:09,083 --> 01:16:10,163 Zijn arm 1045 01:16:10,625 --> 01:16:12,832 een vrede aanbieden. 1046 01:16:15,667 --> 01:16:16,667 Miss kwan! 1047 01:16:16,958 --> 01:16:18,368 Een arm niet voor het leven! 1048 01:16:18,375 --> 01:16:19,535 Als je het niet neerzetten van de zaak. 1049 01:16:19,917 --> 01:16:22,283 Ik zal raze bar street aan de grond. 1050 01:16:24,292 --> 01:16:25,532 We zullen het niet nemen van zijn leven. 1051 01:16:25,958 --> 01:16:27,414 Maar hoe zit het met medicijnen? 1052 01:16:28,000 --> 01:16:29,331 We moeten regelen dit. 1053 01:16:30,792 --> 01:16:32,783 Waar zijn de drugs verborgen? 1054 01:16:47,625 --> 01:16:49,581 Er is geen weg terug. 1055 01:16:51,250 --> 01:16:52,330 Ergens spijt van? 1056 01:16:55,500 --> 01:16:57,491 Ik gaf het op, martial arts voor het openen van een bar. 1057 01:16:59,500 --> 01:17:01,741 Zo kon ik een rustig leven te leiden. 1058 01:17:03,542 --> 01:17:05,658 Ik zeg ook altijd tegen mezelf, 1059 01:17:05,667 --> 01:17:08,989 om terughoudendheid te betrachten. 1060 01:17:13,792 --> 01:17:15,623 Maar na al die jaren, 1061 01:17:15,625 --> 01:17:18,162 benauwdheid komt nog steeds kloppen. 1062 01:17:18,792 --> 01:17:20,407 Ik dacht eerst dat dat 1063 01:17:21,458 --> 01:17:24,040 mijn martial arts kon me beroemd. 1064 01:17:25,375 --> 01:17:28,037 Ik heb zelfs gebruikt om een leven als een strijder voor de huur. 1065 01:17:28,042 --> 01:17:30,328 Maar ik wilde alleen maar een eenvoudig leven. 1066 01:17:30,917 --> 01:17:33,909 Ik dacht dat ik zou martial arts achter me. 1067 01:17:37,250 --> 01:17:38,740 Maar diep van binnen, 1068 01:17:39,708 --> 01:17:41,573 Ik weet dat ik het nooit zou kunnen. 1069 01:17:44,375 --> 01:17:46,331 Degenen van ons die strijd 1070 01:17:47,000 --> 01:17:49,867 nooit begrepen wat de ware betekenis is van martial arts. 1071 01:17:51,875 --> 01:17:53,786 U uitgedaagd ip man. 1072 01:17:53,792 --> 01:17:55,953 U zeker dat de ware betekenis van de martial arts. 1073 01:17:55,958 --> 01:17:57,243 Cheung tin-chi, 1074 01:17:57,250 --> 01:17:58,535 Ik denk dat je best goed. 1075 01:18:03,000 --> 01:18:05,457 Ik vocht ip man. Achter gesloten deuren. 1076 01:18:07,458 --> 01:18:08,573 Ik heb verloren. 1077 01:18:11,250 --> 01:18:12,365 Hoe zou je te verliezen? 1078 01:18:13,417 --> 01:18:14,577 Door slechts één beweging. 1079 01:18:14,583 --> 01:18:17,120 Door een verhuizing? En je gaf het al aan? 1080 01:18:17,958 --> 01:18:19,118 Realiseert u zich 1081 01:18:19,125 --> 01:18:21,537 dat martial arts, niet over het winnen? 1082 01:18:21,542 --> 01:18:23,533 Waarom heb je mij tegen u strijden laatste tijd? 1083 01:18:23,542 --> 01:18:25,203 Omdat ik die nodig is om je te leren manieren. 1084 01:18:25,417 --> 01:18:27,408 Ik wilde je te slaan voor jong en oud! 1085 01:18:32,875 --> 01:18:35,207 Alle van Hong Kong hebben gehoord over het nu. 1086 01:18:36,875 --> 01:18:39,082 Ik heb besteld om de klem naar beneden op de verdovende middelen. 1087 01:18:40,208 --> 01:18:41,948 Ik kan geen bescherming meer van. 1088 01:18:42,750 --> 01:18:44,331 Voor de time being, 1089 01:18:44,333 --> 01:18:46,119 neem uw goederen elders. 1090 01:18:46,625 --> 01:18:47,535 Leg laag voor een beetje. 1091 01:18:47,542 --> 01:18:50,830 Hong Kong wordt geregeerd door het Britse rijk. 1092 01:18:51,917 --> 01:18:56,456 Het niet hebben van een Chinese held rond te rennen. 1093 01:18:58,125 --> 01:19:00,286 Vandaag is het één persoon, morgen... 1094 01:19:00,292 --> 01:19:02,203 Een hele opstand. 1095 01:19:03,042 --> 01:19:04,998 Hoe houdt u bestellen? 1096 01:19:06,500 --> 01:19:08,206 Hoe doe ik zaken? 1097 01:19:08,958 --> 01:19:12,450 Nu, iedereen die roept een gedoe, 1098 01:19:12,458 --> 01:19:14,198 je doet wat betaal ik je voor. 1099 01:19:16,292 --> 01:19:17,292 Proost! 1100 01:19:31,125 --> 01:19:32,786 Snel! Move it! 1101 01:19:32,792 --> 01:19:35,158 ! Politie controleert! 1102 01:19:35,167 --> 01:19:35,952 De muziek uitschakelen. 1103 01:19:35,958 --> 01:19:37,494 Mannen aan de ene kant, vrouwen aan de andere. 1104 01:19:38,500 --> 01:19:39,831 Daar! 1105 01:19:40,667 --> 01:19:41,998 U, beweeg! 1106 01:19:43,167 --> 01:19:44,828 Daar, snel! 1107 01:19:46,333 --> 01:19:47,493 Daar! 1108 01:19:53,333 --> 01:19:54,994 We kregen een tip. 1109 01:19:55,000 --> 01:19:56,456 Iemand hier is het dealen van drugs. 1110 01:19:56,458 --> 01:19:57,868 We moeten zoeken in de bar. 1111 01:19:57,875 --> 01:19:58,875 Rustig! 1112 01:20:00,125 --> 01:20:01,410 Rustig! 1113 01:20:04,333 --> 01:20:05,333 Fai meneer, 1114 01:20:05,750 --> 01:20:07,411 Ik run een legitiem bedrijf. 1115 01:20:07,417 --> 01:20:08,998 Is dit nodig? 1116 01:20:10,208 --> 01:20:11,869 De gweilo de baas is. 1117 01:20:11,875 --> 01:20:12,990 Dit is geen grap. 1118 01:20:13,000 --> 01:20:14,490 Alleen samen te werken. 1119 01:20:33,250 --> 01:20:35,457 Sir, heroïne! 1120 01:20:38,708 --> 01:20:40,164 Lul! 1121 01:20:40,875 --> 01:20:42,035 U stelt mij in! 1122 01:20:42,042 --> 01:20:44,454 Hij is betrokken bij de handel in verdovende middelen. 1123 01:20:44,583 --> 01:20:45,663 Arresteer hem. 1124 01:20:45,875 --> 01:20:47,365 Neem hem weg. 1125 01:20:49,208 --> 01:20:51,824 Hij zei: je bent dealen van drugs. En om je te arresteren. 1126 01:20:51,875 --> 01:20:52,875 Neem hem mee! 1127 01:20:53,875 --> 01:20:55,160 Blijf waar je bent. 1128 01:20:55,167 --> 01:20:56,657 Fu... 1129 01:20:56,667 --> 01:20:57,622 Niet bewegen! 1130 01:20:57,625 --> 01:21:00,367 Als u ons geeft problemen! We arrestatie iedereen! 1131 01:21:06,625 --> 01:21:08,240 God damn politie! 1132 01:21:12,792 --> 01:21:13,702 Tin-chi... 1133 01:21:13,708 --> 01:21:14,788 Niet bewegen! 1134 01:21:18,458 --> 01:21:19,743 Politie? 1135 01:21:20,542 --> 01:21:21,542 Rechts? 1136 01:21:23,583 --> 01:21:25,790 Heet je brandstichting van een ongeval. 1137 01:21:26,250 --> 01:21:28,241 Iemand werd vermoord in gold bar. U deed niets. 1138 01:21:28,250 --> 01:21:29,786 Je laat de echte drugsdealers gaan gratis 1139 01:21:29,792 --> 01:21:31,077 en geplant bewijs om het frame van een onschuldige man. 1140 01:21:31,083 --> 01:21:32,789 Wat voor soort politie is dat? 1141 01:21:32,917 --> 01:21:34,578 Ik weet niets over een set-up. 1142 01:21:35,083 --> 01:21:36,289 We doen ons werk 1143 01:21:36,292 --> 01:21:37,498 en volg je bestellingen op. 1144 01:21:37,500 --> 01:21:39,161 Je kunt niet zeggen wat goed en fout! 1145 01:21:44,042 --> 01:21:46,328 Waar is uw geweten? 1146 01:21:50,417 --> 01:21:51,873 Ik heb niets te verbergen 1147 01:21:51,875 --> 01:21:53,411 en een schoon geweten. 1148 01:21:53,833 --> 01:21:55,448 Hij is op heterdaad betrapt, 1149 01:21:55,458 --> 01:21:57,289 waarom kunnen we niet arresteren? 1150 01:21:58,792 --> 01:21:59,827 Stop! 1151 01:22:00,625 --> 01:22:01,956 Ik ben de eigenaar van de goud-bar. 1152 01:22:01,958 --> 01:22:03,494 Ik hoef je niet te doen. 1153 01:22:04,417 --> 01:22:05,623 Wat er ook gebeurt, 1154 01:22:05,625 --> 01:22:06,956 Ik neem mijn verantwoordelijkheid. 1155 01:22:09,458 --> 01:22:10,914 Maak niet de problemen. 1156 01:22:15,167 --> 01:22:17,829 Laat hem gaan. Hij zou geen drugs verkopen! 1157 01:22:17,833 --> 01:22:18,833 Maak je geen zorgen. 1158 01:22:19,167 --> 01:22:21,579 Ben ik thuis voor het ontbijt. 1159 01:22:31,500 --> 01:22:34,207 Niets te zien. Stap terug! 1160 01:22:34,208 --> 01:22:35,323 Zet hem in de auto. 1161 01:22:35,333 --> 01:22:38,291 Twee, uw teams en zoeken in de andere bars. 1162 01:22:41,667 --> 01:22:43,032 Ja, sir! 1163 01:22:43,042 --> 01:22:44,202 Ja, sir! 1164 01:22:50,042 --> 01:22:52,784 Niets te zien. Ga terug naar binnen. 1165 01:22:53,083 --> 01:22:55,324 Niets te zien! Laat! 1166 01:22:55,333 --> 01:22:56,333 Bewegen! 1167 01:23:53,000 --> 01:23:55,662 Geniet van jezelf, ik zal buiten wachten. 1168 01:23:59,167 --> 01:24:03,285 Het was je het gul - filantroop! 1169 01:24:04,625 --> 01:24:06,991 Laat het zitten voor 5 minuten, 1170 01:24:07,417 --> 01:24:10,489 en het zal perfect zijn. 1171 01:24:13,000 --> 01:24:14,410 Klaar om te eten. 1172 01:24:15,333 --> 01:24:17,824 Ik heb liever mijn gebakken rundvlees en tomaten. 1173 01:24:17,833 --> 01:24:19,448 Wie wil je bloederige biefstuk? 1174 01:24:20,250 --> 01:24:22,241 Maar je moet genieten van je laatste maaltijd. 1175 01:24:23,292 --> 01:24:26,830 En als ik wil dat je om te eten, je zult eten. 1176 01:24:27,417 --> 01:24:29,248 Chinees geen opties. 1177 01:24:29,250 --> 01:24:31,832 Elke persoon heeft het recht om te kiezen. 1178 01:24:31,833 --> 01:24:34,575 Ik koos voor het openen van een bar en u kiest om drugs te verkopen. 1179 01:24:34,625 --> 01:24:35,625 Rechts? 1180 01:24:36,250 --> 01:24:39,617 En u kiest uw neus steken in anderen people ' s business. 1181 01:24:40,083 --> 01:24:41,573 U koos verkeerd. 1182 01:24:42,292 --> 01:24:44,032 En nu heb je om te sterven. 1183 01:24:45,542 --> 01:24:46,998 Mijn fout was 1184 01:24:47,000 --> 01:24:50,572 Ik heb net ontdekt dat je een zoon van een teef! 1185 01:26:32,875 --> 01:26:35,457 De steak zou perfect zijn geweest nu. 1186 01:26:36,083 --> 01:26:37,664 En je verspild. 1187 01:27:03,208 --> 01:27:04,368 De politie gezegd. 1188 01:27:04,583 --> 01:27:07,780 Fu geprobeerd om te ontsnappen aan het gezag 1189 01:27:07,792 --> 01:27:09,953 en werd gedood toen hij viel van een klif. 1190 01:27:12,208 --> 01:27:14,073 Ik geloof het niet... 1191 01:27:55,625 --> 01:27:56,455 Miss kwan, 1192 01:27:56,458 --> 01:27:57,743 de auto is klaar. 1193 01:28:01,167 --> 01:28:03,203 Ik heb ergens te gaan eerst. 1194 01:28:21,750 --> 01:28:23,081 Kunt u niet gaan. 1195 01:28:27,708 --> 01:28:28,948 Ga uit mijn weg. 1196 01:28:35,208 --> 01:28:36,664 Nana is dood. 1197 01:28:38,333 --> 01:28:40,039 Mijn broer is dood. 1198 01:28:41,875 --> 01:28:44,036 Maar die vreemdeling is levend en wel. 1199 01:28:44,792 --> 01:28:46,748 De politie weet alles 1200 01:28:47,625 --> 01:28:49,991 en toch deden ze helemaal niets. 1201 01:28:52,042 --> 01:28:53,998 Ze zullen niets doen! 1202 01:28:59,500 --> 01:29:00,956 U hoeft niet om iets te doen. 1203 01:29:01,958 --> 01:29:03,698 Ik zal het voor u doen. 1204 01:29:06,958 --> 01:29:08,038 Papa, 1205 01:29:09,792 --> 01:29:11,657 je hebt om terug te komen. 1206 01:29:20,042 --> 01:29:21,077 Fung, 1207 01:29:22,375 --> 01:29:23,740 er is iets, 1208 01:29:24,250 --> 01:29:26,241 papa heeft om voor te zorgen. 1209 01:29:31,250 --> 01:29:32,740 Maar ik beloof het, 1210 01:29:34,542 --> 01:29:36,078 Ik kom snel weer terug. 1211 01:29:38,250 --> 01:29:39,285 Papa, 1212 01:29:39,292 --> 01:29:41,749 Ik wil congee en gebakken grissini morgen. 1213 01:30:05,875 --> 01:30:07,035 Wacht hier. 1214 01:31:01,833 --> 01:31:03,619 Na het verlaten we Hong Kong, 1215 01:31:03,625 --> 01:31:05,411 we zullen beginnen. 1216 01:31:47,667 --> 01:31:48,667 Hey! 1217 01:31:53,375 --> 01:31:54,535 De heer cheung? 1218 01:31:57,208 --> 01:31:58,539 Hoe kan ik u helpen? 1219 01:32:00,208 --> 01:32:01,243 U vergeten dit. 1220 01:32:06,833 --> 01:32:10,746 Niet gek beschuldigingen, dat is niet de mijne. 1221 01:32:10,750 --> 01:32:12,081 Wat dacht je van deze? 1222 01:32:28,583 --> 01:32:32,622 Dus wat nu, de Heer cheung? 1223 01:34:08,833 --> 01:34:10,448 Ik kan repareren. 1224 01:34:10,750 --> 01:34:12,991 U Chinese denken te hoog van jezelf. 1225 01:34:13,000 --> 01:34:15,161 Altijd willen om de held te zijn. 1226 01:34:17,042 --> 01:34:19,033 Heeft niemand u verteld. 1227 01:34:19,042 --> 01:34:20,907 Die helden sterven snel? 1228 01:34:28,167 --> 01:34:29,373 Het spijt me! 1229 01:34:29,750 --> 01:34:31,456 Papa is allemaal goed. 1230 01:34:31,875 --> 01:34:33,365 Omdat hij mijn zwarte vleermuis. 1231 01:34:33,375 --> 01:34:35,115 Hij zal het verslaan van de slechte jongens. 1232 01:34:35,125 --> 01:34:37,286 Omdat hij de beste is. 1233 01:34:49,667 --> 01:34:51,749 Ben ik hier niet gekomen om een held te worden. 1234 01:35:06,917 --> 01:35:08,532 Ik kwam hier om je te verslaan. 1235 01:35:18,792 --> 01:35:19,907 Wing chun, 1236 01:35:20,417 --> 01:35:21,702 cheung tin-chi. 1237 01:37:48,500 --> 01:37:49,956 Bewegen! Een stap opzij! 1238 01:37:52,542 --> 01:37:53,542 Wat is dit? 1239 01:37:54,042 --> 01:37:55,452 Wie is het maken van een scène? 1240 01:37:55,458 --> 01:37:56,458 Laat! 1241 01:38:01,583 --> 01:38:03,323 Laat! Er is niets meer te zien 1242 01:38:16,833 --> 01:38:20,030 Hij heeft mishandeld deze persoon en schade aan zijn eigendom. 1243 01:38:20,042 --> 01:38:21,122 Arresteer hem. 1244 01:38:25,083 --> 01:38:27,870 We laden u voor mishandeling 1245 01:38:27,875 --> 01:38:28,990 en het beschadigen van eigendommen. 1246 01:38:29,000 --> 01:38:30,240 Je bent gearresteerd. 1247 01:38:34,958 --> 01:38:36,823 Hij is het hoofd van een drug ring. 1248 01:38:37,708 --> 01:38:39,869 Zijn auto is in de rug, geladen met drugs. 1249 01:38:40,458 --> 01:38:41,789 Hij is degene die je moet arresteren, 1250 01:38:42,292 --> 01:38:43,327 ik niet. 1251 01:38:43,958 --> 01:38:46,870 Ik zie alleen dat je heb met opzet viel hem 1252 01:38:46,875 --> 01:38:48,240 en proberen om het frame van hem. 1253 01:38:48,792 --> 01:38:49,998 Hij zei: 1254 01:38:50,000 --> 01:38:51,831 niet alleen gaat deze persoon, 1255 01:38:51,833 --> 01:38:53,164 maar ingelijst hem. 1256 01:38:53,167 --> 01:38:54,282 We moet u arresteren. 1257 01:38:54,292 --> 01:38:55,292 Sla hem in de boeien! 1258 01:38:57,125 --> 01:38:58,456 Dit is schandalig! 1259 01:38:58,958 --> 01:39:01,916 Zij waren beiden vechten, waarom alleen arrestatie? 1260 01:39:02,333 --> 01:39:04,039 Waarom ga je niet arresteren van de drug dealer? 1261 01:39:04,042 --> 01:39:05,657 Heeft hij u betalen? 1262 01:39:09,708 --> 01:39:11,869 Ik weet niet waar je over praat. 1263 01:39:11,875 --> 01:39:13,661 Ik ben hier alleen om de vrede te bewaren. 1264 01:39:14,125 --> 01:39:16,491 U bent beschuldigd van een illegale montage 1265 01:39:16,708 --> 01:39:18,539 en het verstoren van de openbare orde. 1266 01:39:18,792 --> 01:39:21,204 Nu naar huis! Er is niets meer te zien. 1267 01:39:22,042 --> 01:39:23,703 Zal ik u arresteren. 1268 01:39:23,792 --> 01:39:26,864 U... 1269 01:39:28,500 --> 01:39:29,706 Ze verslaan! 1270 01:39:30,000 --> 01:39:31,410 Verslaan die honden! 1271 01:40:08,750 --> 01:40:10,706 In de auto achter het restaurant. 1272 01:40:10,875 --> 01:40:12,115 Wij vinden al deze geneesmiddelen! 1273 01:40:12,125 --> 01:40:13,535 We hebben getuigen en bewijs. 1274 01:40:13,542 --> 01:40:15,078 Hij is een drugsdealer! 1275 01:40:16,875 --> 01:40:19,161 Wat doet u? 1276 01:40:19,167 --> 01:40:21,032 Ik ben een politieagent. 1277 01:40:21,042 --> 01:40:22,782 U gedekt voor hem. 1278 01:40:22,792 --> 01:40:24,077 Arresteer hem! 1279 01:40:28,083 --> 01:40:30,039 Zelfs je wilt afleggen voor hem? 1280 01:40:35,958 --> 01:40:37,289 Blijf met je handen van me af! 1281 01:40:37,708 --> 01:40:39,073 Ik ben je commandant. 1282 01:40:39,083 --> 01:40:42,575 Goed, dat klopt... 1283 01:40:45,792 --> 01:40:47,532 Je hebt niet de autoriteit om dit te doen! 1284 01:40:47,542 --> 01:40:48,577 Laten gaan van mij! 1285 01:40:48,583 --> 01:40:49,698 Neem hem mee! Yes, sir! 1286 01:40:49,708 --> 01:40:51,619 Ik zal spreken tot de commissaris. 1287 01:40:58,792 --> 01:41:00,908 Hij ontsnapt! 1288 01:42:02,250 --> 01:42:03,581 Papa, 1289 01:44:12,125 --> 01:44:14,616 Pesten mensen weer? 1290 01:44:16,792 --> 01:44:18,999 Wat? U wilt meer? 1291 01:44:34,458 --> 01:44:37,530 Ik vertelde dat mijn papa is de meester van de wing chun. 1292 01:44:38,833 --> 01:44:39,948 Wij moeten leren wing chun. 1293 01:44:39,958 --> 01:44:41,494 Ja. Wing chun is geweldig. 1294 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatische Vertaling Door: www.elsubtitle.com Bezoek Onze Website Voor Gratis Vertaling 78649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.