All language subtitles for Made.In.Jersey.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,670 2 00:00:35,169 --> 00:00:37,409 No, don't stop on my account. I... 3 00:00:37,438 --> 00:00:39,308 I dropped something. 4 00:00:39,340 --> 00:00:40,510 That's my floor. 5 00:00:40,541 --> 00:00:42,341 I'm Nolan. Nolan Adams. 6 00:00:42,376 --> 00:00:44,376 I know who you are. Third year, right? 7 00:00:44,412 --> 00:00:47,752 Yeah. I watched you make Will Emerson cry on the stand. 8 00:00:47,781 --> 00:00:50,451 Mm. Telling the truth made him very sad. 9 00:00:50,484 --> 00:00:52,654 Mm, the forged signature, to argue unjust enrichment, 10 00:00:52,686 --> 00:00:53,646 that was clever. 11 00:00:53,687 --> 00:00:55,157 I'm Martina Garretti. 12 00:00:55,189 --> 00:00:59,389 First year. Well, you must be first year-- you're not mean yet. 13 00:01:01,129 --> 00:01:03,199 (beep) 14 00:01:03,231 --> 00:01:05,131 Donovan Stark 15 00:01:05,166 --> 00:01:07,166 wants to see me. 16 00:01:07,201 --> 00:01:08,701 Show-off. 17 00:01:10,271 --> 00:01:11,471 (chuckles) 18 00:01:14,175 --> 00:01:15,305 Hi, Cyndi. 19 00:01:15,343 --> 00:01:17,683 (whispers): I... I tried to stop her. 20 00:01:20,481 --> 00:01:22,351 Excuse me? 21 00:01:22,383 --> 00:01:23,723 Before I left for London, 22 00:01:23,751 --> 00:01:25,791 I taped a cheat sheet with my network passwords here. 23 00:01:25,819 --> 00:01:28,319 This used to be my office. 24 00:01:28,356 --> 00:01:30,186 Well... 25 00:01:30,224 --> 00:01:31,394 now it's my office, 26 00:01:31,425 --> 00:01:33,385 and, uh, those are my files. 27 00:01:33,427 --> 00:01:34,697 I started here a month ago. 28 00:01:34,728 --> 00:01:35,798 I'm Martina. 29 00:01:37,298 --> 00:01:38,728 Riley Prescott. 30 00:01:38,766 --> 00:01:41,296 You know we have to share Cyndi. 31 00:01:41,335 --> 00:01:44,205 I do. By now you'd think they'd let me have my own assistant. 32 00:01:44,238 --> 00:01:45,338 Martina, 33 00:01:45,373 --> 00:01:46,873 Donovan wants to see you. 34 00:01:49,577 --> 00:01:50,877 (quietly): I got it. 35 00:01:56,517 --> 00:01:58,487 Martina Garretti. 36 00:01:58,519 --> 00:02:00,389 We're about to expand your repertoire 37 00:02:00,421 --> 00:02:01,721 with a new civil case. 38 00:02:01,755 --> 00:02:03,285 You two know each other? 39 00:02:03,324 --> 00:02:05,264 We just met. Pretty well, yeah. 40 00:02:05,293 --> 00:02:07,403 I've been getting Nolan up to speed on your new client, Penelope Hewitt. 41 00:02:07,428 --> 00:02:09,428 Her family's been with the firm for 25 years, 42 00:02:09,463 --> 00:02:10,763 and I'd like to keep it that way. 43 00:02:10,798 --> 00:02:12,828 Penelope's a surrogate who wants to keep the baby. 44 00:02:12,866 --> 00:02:15,396 Well, sounds like a straightforward contracts case. 45 00:02:15,436 --> 00:02:17,636 Except our client's a surrogate for her sister. 46 00:02:17,671 --> 00:02:20,141 And her sister's in a coma. 47 00:02:21,409 --> 00:02:23,539 (phone rings) That's all. 48 00:02:23,577 --> 00:02:25,307 (quietly): It's okay. 49 00:02:25,346 --> 00:02:26,576 Do good work. 50 00:02:28,616 --> 00:02:30,416 And how'd she end up in a coma? 51 00:02:30,451 --> 00:02:32,551 Uh, carbon monoxide leak in the wine cellar. 52 00:02:32,586 --> 00:02:34,916 Conference room at 5:00. 53 00:02:34,955 --> 00:02:36,815 Hey, I am still trying to put things back together in there. 54 00:02:36,857 --> 00:02:39,927 And your mom called. Ah, I need a separate line just for my family. 55 00:02:39,960 --> 00:02:42,400 They do fill up your voice mail. 56 00:02:42,430 --> 00:02:43,460 I was joking. Do you know that 57 00:02:43,497 --> 00:02:45,597 your mother is the only Garretti that I haven't met? 58 00:02:45,633 --> 00:02:47,943 That can't be true. What, they've all been here? 59 00:02:47,968 --> 00:02:49,398 I've only been here a month. Mm-hmm. 60 00:02:49,437 --> 00:02:51,337 When do the cousins start calling? 61 00:02:51,372 --> 00:02:53,842 (phone rings) 62 00:02:53,874 --> 00:02:55,844 (laughs quietly) 63 00:02:55,876 --> 00:02:57,946 Martina Garretti's office. 64 00:02:57,978 --> 00:02:59,778 Yes, she is. One moment, please. 65 00:02:59,813 --> 00:03:01,683 (whispers): It's your sister. 66 00:03:01,715 --> 00:03:04,915 Older one. You want me to transfer it? 67 00:03:04,952 --> 00:03:07,722 Deb, I'm running into a meeting. 68 00:03:07,755 --> 00:03:09,215 Joseph doesn't want cake tonight. 69 00:03:09,257 --> 00:03:11,387 He says they're for babies. 70 00:03:11,425 --> 00:03:12,925 Since when did turning ten mean you're too old for cake? 71 00:03:12,960 --> 00:03:14,460 I ordered cupcakes at the bakery, 72 00:03:14,495 --> 00:03:16,395 but I can't go pick 'em up. 73 00:03:16,430 --> 00:03:17,970 Thanks. I'll do it for you. 74 00:03:17,998 --> 00:03:19,428 Peanut butter cupcakes-- did you ever? 75 00:03:19,467 --> 00:03:20,427 I'll see you tonight. 76 00:03:20,468 --> 00:03:22,468 Don't be late. 77 00:03:23,871 --> 00:03:26,841 WOMAN: If my sister could, 78 00:03:26,874 --> 00:03:28,684 she would fight for my custody of this baby. 79 00:03:28,709 --> 00:03:32,409 This surrogacy contract was between me and her. 80 00:03:32,446 --> 00:03:34,946 It was also with her husband. Barely. 81 00:03:34,982 --> 00:03:37,922 Emma-- that's my sister-- wanted a child so much, 82 00:03:37,951 --> 00:03:39,421 but IVF didn't work. 83 00:03:39,453 --> 00:03:41,923 It was Emma and I who came up with the idea 84 00:03:41,955 --> 00:03:43,515 for me to be the surrogate. 85 00:03:43,557 --> 00:03:45,957 Mason, her husband, he just went along with it. 86 00:03:45,993 --> 00:03:48,463 You know, "happy wife, happy life." 87 00:03:48,496 --> 00:03:49,926 But his name's on the contract. 88 00:03:49,963 --> 00:03:52,273 And that's our problem, not yours, Penelope. 89 00:03:52,300 --> 00:03:53,970 So... what now? 90 00:03:54,001 --> 00:03:55,641 Informed consent is one approach. 91 00:03:55,669 --> 00:03:56,999 Or unconscionability. 92 00:03:57,037 --> 00:03:59,967 What's that? "Unconscionability" means that 93 00:04:00,007 --> 00:04:02,477 in order to fight this contract, we have to establish 94 00:04:02,510 --> 00:04:05,510 what's different, now that Emma is incapacitated. 95 00:04:05,546 --> 00:04:06,876 For starters, your sister, 96 00:04:06,914 --> 00:04:09,824 obviously, she won't be able to participate in... 97 00:04:09,850 --> 00:04:11,450 parenting. 98 00:04:11,485 --> 00:04:13,285 Ever. 99 00:04:13,321 --> 00:04:15,621 She'll never hold her baby. 100 00:04:15,656 --> 00:04:18,456 I'm so sorry, Penelope. 101 00:04:21,729 --> 00:04:24,569 Surrogacy cases are emotionally charged. 102 00:04:24,598 --> 00:04:25,598 Judges are subconsciously 103 00:04:25,633 --> 00:04:27,703 more sympathetic to women who argue on behalf 104 00:04:27,735 --> 00:04:29,535 of the birth mother, so Martina... 105 00:04:29,570 --> 00:04:33,310 is going to do most of the questioning in court. 106 00:04:33,341 --> 00:04:35,381 (sighs) 107 00:04:35,409 --> 00:04:36,779 I have two sisters. 108 00:04:36,810 --> 00:04:39,450 Already, the older one called with an assignment 109 00:04:39,480 --> 00:04:40,810 for tonight's family dinner. 110 00:04:40,848 --> 00:04:43,518 It was seven weeks ago, but it feels like years 111 00:04:43,551 --> 00:04:45,091 since I've heard Emma's voice. 112 00:04:45,118 --> 00:04:46,648 I miss her. 113 00:04:46,687 --> 00:04:49,457 She'd started making this scrapbook for the baby. 114 00:04:49,490 --> 00:04:52,460 I just keep looking at it. (laughs) 115 00:04:52,493 --> 00:04:56,663 Penelope, tell me about Emma's husband Mason. 116 00:04:56,697 --> 00:04:59,497 Emma could have married anyone she wanted... 117 00:04:59,533 --> 00:05:02,573 but... Mason charmed her. 118 00:05:02,603 --> 00:05:03,443 And... 119 00:05:03,471 --> 00:05:06,411 he has adjusted to a life of leisure. 120 00:05:06,440 --> 00:05:07,910 He's not a bad person... 121 00:05:07,941 --> 00:05:10,481 But... he wouldn't make a good parent? He's lined up 122 00:05:10,511 --> 00:05:13,451 around-the-clock nannies here and at their house in Paris. 123 00:05:13,481 --> 00:05:15,021 That sounds responsible. 124 00:05:15,048 --> 00:05:17,488 My sister's passport expired last year. 125 00:05:17,518 --> 00:05:19,488 Paris was the last thing in her mind. 126 00:05:19,520 --> 00:05:23,020 She never wanted him to take the baby away. 127 00:05:23,056 --> 00:05:26,586 Mason can't give this baby the life that Emma dreamed of. 128 00:05:26,627 --> 00:05:28,557 I can. 129 00:05:28,596 --> 00:05:30,926 Then we have to make sure you do. 130 00:05:34,635 --> 00:05:37,935 Finally, racing through the crowd, now 131 00:05:37,971 --> 00:05:41,641 Step aside, and soon, like starlight 132 00:05:41,675 --> 00:05:43,135 Turn the key 133 00:05:43,176 --> 00:05:45,506 No one's gonna break me 134 00:05:45,546 --> 00:05:47,816 There's so much more to see 135 00:05:47,848 --> 00:05:50,048 Gonna try to take 136 00:05:50,083 --> 00:05:52,093 This town. 137 00:05:58,759 --> 00:06:00,059 (elevator bell dings) 138 00:06:01,595 --> 00:06:04,865 So, why don't we capitalize on the emotions of the case 139 00:06:04,898 --> 00:06:07,468 by claiming that Mason was staffing out the parenting. 140 00:06:07,501 --> 00:06:09,001 Parenting that Penelope could do better. 141 00:06:09,036 --> 00:06:10,536 We'll also need to chronicle 142 00:06:10,571 --> 00:06:12,571 the comatose sister's emotional intent. 143 00:06:12,606 --> 00:06:14,476 I'll get the scrapbook Penelope said Emma made. 144 00:06:14,508 --> 00:06:16,638 Okay, you know, and she's gonna have to remain flexible 145 00:06:16,677 --> 00:06:18,547 to alternative arrangements. She says she's open 146 00:06:18,579 --> 00:06:21,779 to shared custody as long as Mason stays in New York. Okay. 147 00:06:21,815 --> 00:06:24,045 Oh, what about the actual contract? Uh, 148 00:06:24,084 --> 00:06:26,554 she presented the agreement to Mason and Emma 149 00:06:26,587 --> 00:06:27,517 in Philadelphia, and then they brought 150 00:06:27,555 --> 00:06:29,715 the agreement back here to New York to sign. 151 00:06:29,757 --> 00:06:31,887 Legally, if half the parties agree to a contract 152 00:06:31,925 --> 00:06:33,685 in a state that doesn't recognize surrogacies, 153 00:06:33,727 --> 00:06:37,627 then the argument can be made that the contract is void. But only 154 00:06:37,665 --> 00:06:39,165 if we can prove that Emma and Mason 155 00:06:39,199 --> 00:06:40,629 signed the contract in New York. 156 00:06:40,668 --> 00:06:41,868 Right. 157 00:06:43,837 --> 00:06:46,067 (kids laughing) 158 00:06:48,609 --> 00:06:49,639 Hey. 159 00:06:49,677 --> 00:06:51,977 Happy birthday! Thank you. 160 00:06:52,012 --> 00:06:54,652 Go blow these up. 161 00:06:54,682 --> 00:06:56,752 Uncle Albert'll tie 'em for you. 162 00:06:56,784 --> 00:06:58,854 I'm going to this thing tonight at Charlie's school 163 00:06:58,886 --> 00:07:00,616 for single parents. Mm, like a mixer. 164 00:07:00,654 --> 00:07:02,164 Thank God I kept my looks. 165 00:07:02,189 --> 00:07:03,459 Good genes. 166 00:07:03,491 --> 00:07:04,461 Clean living. Hey. 167 00:07:04,492 --> 00:07:06,892 I had half of one in the car. They're not bad. 168 00:07:06,927 --> 00:07:08,627 How's my baby big shot? 169 00:07:08,662 --> 00:07:11,802 They had pork chops on sale at Costco. 170 00:07:11,832 --> 00:07:13,832 They're all ready-- Bryan's just running a little late. 171 00:07:13,867 --> 00:07:16,467 I wouldn't hold up dinner for my husband; why should you? 172 00:07:16,504 --> 00:07:18,174 How's the bachelorette pad? I have 173 00:07:18,205 --> 00:07:19,565 a pot rack and no pots. 174 00:07:19,607 --> 00:07:21,737 I have a silverware drawer and four forks. 175 00:07:21,775 --> 00:07:22,705 But that's okay, 176 00:07:22,743 --> 00:07:25,483 'cause I have my own bathroom. 177 00:07:25,513 --> 00:07:27,753 I have never had one, ever. I just want my own sink. 178 00:07:27,781 --> 00:07:29,251 Get a divorce; you'll get your own everything. 179 00:07:29,282 --> 00:07:32,192 She's got to get married first. Hey, leave me baby alone. 180 00:07:32,219 --> 00:07:34,149 Thanks, Ma. I'm starving. 181 00:07:34,187 --> 00:07:35,557 Hold on. 182 00:07:35,589 --> 00:07:37,759 The apple tree's gone! Robby's jumping 183 00:07:37,791 --> 00:07:39,761 in the hole! What?! 184 00:07:39,793 --> 00:07:40,693 Whoo-hoo! 185 00:07:40,728 --> 00:07:42,028 Oh, my God, my tree! 186 00:07:42,062 --> 00:07:43,532 Dad, my tree! What happened? 187 00:07:43,564 --> 00:07:44,634 Sweetie, calm down. Calm down? 188 00:07:44,665 --> 00:07:45,725 Robby, don't drop in that hole, honey. 189 00:07:45,766 --> 00:07:47,766 No, no, no, no, no. Yes, just calm down. 190 00:07:47,801 --> 00:07:49,571 Honey, no one is dead or hurt. 191 00:07:49,603 --> 00:07:51,203 My tree is dead, Mom. It's gone. 192 00:07:51,238 --> 00:07:52,768 It got apple crab. 193 00:07:52,806 --> 00:07:54,036 It would've torn up the lawn and ruined 194 00:07:54,074 --> 00:07:55,944 the other trees-- I had to cut it down. 195 00:07:55,976 --> 00:07:57,036 Why didn't you tell me? 196 00:07:57,077 --> 00:07:58,207 Because he knew you'd freak out. 197 00:07:58,245 --> 00:07:59,875 Thank you. Albert! 198 00:07:59,913 --> 00:08:01,153 It was poisoned. 199 00:08:01,181 --> 00:08:03,121 The Clarksons have been complaining about it 200 00:08:03,150 --> 00:08:04,690 since the day they moved in. 201 00:08:04,718 --> 00:08:05,688 They poisoned it. 202 00:08:05,719 --> 00:08:07,719 What? I... No! I know it. 203 00:08:07,755 --> 00:08:10,085 Deb, you got to calm down. They killed my tree. 204 00:08:10,123 --> 00:08:12,193 Why is it her tree, Aunt Bonnie? 205 00:08:12,225 --> 00:08:13,785 Because your grandma and grandpa planted it 206 00:08:13,827 --> 00:08:14,957 the week that your mother was born. 207 00:08:14,995 --> 00:08:16,795 They can't get away with it, right? 208 00:08:16,830 --> 00:08:18,130 I can sue 'em. 209 00:08:18,165 --> 00:08:20,095 Can't I? 210 00:08:21,869 --> 00:08:23,699 I'll look into it. 211 00:08:23,737 --> 00:08:25,707 (quietly): She's looking into it. 212 00:08:29,009 --> 00:08:31,009 213 00:08:38,586 --> 00:08:40,616 (car doors closing) 214 00:08:40,654 --> 00:08:42,194 RIV: You're running with the thoroughbreds now, Garretti. 215 00:08:42,222 --> 00:08:44,262 Yeah, but I'm still the same old workhorse. 216 00:08:44,291 --> 00:08:46,291 Eh, second chair to Nolan Adams is... 217 00:08:46,326 --> 00:08:49,156 My grandpa used to say that people with that kind of money 218 00:08:49,196 --> 00:08:51,196 use dimes as screwdrivers. 219 00:08:51,231 --> 00:08:53,071 What's your take on Nolan? I got nothing against him, 220 00:08:53,100 --> 00:08:54,840 but, hey, I'm just the firm's investigator, 221 00:08:54,868 --> 00:08:56,198 I don't go to parties with Mayflower types. 222 00:08:56,236 --> 00:08:57,966 Well, he asked for you on this case. 223 00:08:58,005 --> 00:09:00,735 Well, then he's rich and smart. 224 00:09:00,774 --> 00:09:02,214 (doorbell chimes) You know, I don't think I've ever been 225 00:09:02,242 --> 00:09:04,012 to a house like this-- unless you count 226 00:09:04,044 --> 00:09:06,184 trick-or-treating in Montclair. 227 00:09:06,213 --> 00:09:09,183 Penelope is waiting for you in Emma's room. 228 00:09:09,216 --> 00:09:10,976 Thank you-- Lilla, right? 229 00:09:11,018 --> 00:09:15,618 I keep house for Mr. and, uh, Mrs. Burch. 230 00:09:15,656 --> 00:09:17,216 Penelope says you've helped her so much. 231 00:09:17,257 --> 00:09:19,227 Oh, I wish I could do more. 232 00:09:19,259 --> 00:09:21,159 Do you mind if I, uh, just...? 233 00:09:21,194 --> 00:09:24,364 Oh, no, go ahead. Thank you. 234 00:09:24,397 --> 00:09:25,897 Knitting something for the baby? 235 00:09:25,933 --> 00:09:27,903 Mm-hmm. It's a cardigan. 236 00:09:27,935 --> 00:09:29,335 It's almost done. 237 00:09:29,369 --> 00:09:31,139 You and Emma were close? 238 00:09:31,171 --> 00:09:35,241 I think I miss her almost as much as Penelope does. 239 00:09:35,275 --> 00:09:36,905 Almost. Lilla, 240 00:09:36,944 --> 00:09:38,814 did you ever hear Emma and Mason 241 00:09:38,846 --> 00:09:41,676 discussing the surrogacy contract? Oh... 242 00:09:41,715 --> 00:09:44,275 I wish I had, but no, I didn't. 243 00:09:44,317 --> 00:09:46,287 (footsteps approaching) 244 00:09:46,319 --> 00:09:48,089 MARTINA: Hello. 245 00:09:49,690 --> 00:09:50,720 Emma... 246 00:09:50,758 --> 00:09:53,128 Martina's here. 247 00:09:53,160 --> 00:09:56,100 She's ready for her photographs. 248 00:09:56,129 --> 00:09:58,699 This could be really important for your case, Penelope. 249 00:10:00,300 --> 00:10:02,270 Is it awkward 250 00:10:02,302 --> 00:10:04,302 to come to your brother-in-law's house when you're suing him? 251 00:10:04,337 --> 00:10:08,277 On the issue of Emma's care, Mason and I have no argument. 252 00:10:08,308 --> 00:10:09,938 This is the best place for her. 253 00:10:09,977 --> 00:10:12,677 She has around-the-clock medical attention, very nice nurses. 254 00:10:12,713 --> 00:10:15,723 But, uh, do you have to ask his permission to come and see her? 255 00:10:15,749 --> 00:10:18,849 Out of... courtesy, I let him know when I'm coming over. 256 00:10:18,886 --> 00:10:21,686 Could, uh, you talk to my family about boundaries? 257 00:10:21,722 --> 00:10:22,722 (laughs) 258 00:10:24,157 --> 00:10:25,687 That's the day we promised each other 259 00:10:25,726 --> 00:10:27,026 we were gonna have this baby. 260 00:10:27,060 --> 00:10:28,030 Where is that? 261 00:10:28,061 --> 00:10:29,331 Here, in the wine cellar. 262 00:10:29,362 --> 00:10:31,932 So the genesis of the agreement was in New York? 263 00:10:31,965 --> 00:10:32,925 Yeah. 264 00:10:32,966 --> 00:10:34,396 Good, can use that. 265 00:10:34,434 --> 00:10:36,774 That was last winter at her house 266 00:10:36,804 --> 00:10:39,244 on Marco Island in Florida. 267 00:10:41,241 --> 00:10:43,211 She's so pretty, Penelope. 268 00:10:43,243 --> 00:10:46,713 I think so, too. 269 00:10:46,747 --> 00:10:49,017 She had just gotten back from a couple of weeks on the island 270 00:10:49,049 --> 00:10:51,819 when... the accident happened. 271 00:10:51,852 --> 00:10:52,892 The first few days in the hospital, 272 00:10:52,920 --> 00:10:54,920 she still had a tan. 273 00:11:00,127 --> 00:11:02,727 What was it like with Emma before the accident? 274 00:11:02,763 --> 00:11:06,333 When Penelope was here, Emma almost always let me go early. 275 00:11:06,366 --> 00:11:08,066 Those sisters liked to cook together. 276 00:11:08,101 --> 00:11:09,071 (both chuckle) 277 00:11:09,102 --> 00:11:10,342 How often was that? 278 00:11:10,370 --> 00:11:13,340 I don't know, um, twice a week. 279 00:11:13,373 --> 00:11:15,213 They always had fun. 280 00:11:15,242 --> 00:11:17,812 Emma could hardly wait for that baby to be born. 281 00:11:17,845 --> 00:11:18,805 What about Mason? 282 00:11:18,846 --> 00:11:20,146 He ever talk about the baby? 283 00:11:20,180 --> 00:11:22,050 Not to me. 284 00:11:23,884 --> 00:11:26,354 Penelope, what's going on? 285 00:11:28,088 --> 00:11:29,288 PENELOPE: I'll wait outside. 286 00:11:31,358 --> 00:11:34,128 Mason Burch, Emma's husband. 287 00:11:34,161 --> 00:11:36,161 Martina Garretti, Stark & Rowan. 288 00:11:36,196 --> 00:11:37,126 Oh. 289 00:11:37,164 --> 00:11:39,074 Penelope didn't tell me that she was bringing 290 00:11:39,099 --> 00:11:41,199 her lawyer into the house, so... 291 00:11:41,234 --> 00:11:42,874 Oh, I've just finished. 292 00:11:42,903 --> 00:11:44,203 I'm so sorry 293 00:11:44,237 --> 00:11:46,867 about what your family's going through, Mr. Burch. 294 00:11:46,907 --> 00:11:48,737 You know it's not healthy for Penelope or the baby 295 00:11:48,776 --> 00:11:49,776 to be under stress. 296 00:11:49,810 --> 00:11:51,010 We agree. 297 00:11:51,044 --> 00:11:53,114 This seems like a situation that we can resolve amicably. 298 00:11:53,146 --> 00:11:55,476 She's open to something with shared custody. 299 00:11:55,515 --> 00:11:57,215 Well, why would I share custody 300 00:11:57,250 --> 00:11:58,750 when she's not the parent? 301 00:11:58,786 --> 00:12:00,416 I am. 302 00:12:05,392 --> 00:12:09,762 Can I, uh, can I ask you about the accident? 303 00:12:09,797 --> 00:12:11,897 Yeah. 304 00:12:11,932 --> 00:12:13,372 Where was Mason? 305 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Playing golf. 306 00:12:14,434 --> 00:12:16,974 Emma was digging out from a few weeks 307 00:12:17,004 --> 00:12:19,174 of solo vacationing in Florida. 308 00:12:19,206 --> 00:12:21,166 She wanted to cook dinner; I got the day off. 309 00:12:21,208 --> 00:12:23,108 Not much of a day off if you're here, right? 310 00:12:23,143 --> 00:12:24,183 (chuckles) 311 00:12:24,211 --> 00:12:26,981 I'm responsible for all the food in the house-- 312 00:12:27,014 --> 00:12:28,854 planning, shopping, and cooking. 313 00:12:28,882 --> 00:12:30,422 I realized that afternoon there probably wasn't 314 00:12:30,450 --> 00:12:33,120 enough food in the fridge for Emma to make dinner, 315 00:12:33,153 --> 00:12:35,423 so I ran by the market and dropped by. 316 00:12:35,455 --> 00:12:37,315 Okay. 317 00:12:38,358 --> 00:12:41,228 There was water boiling on the stove, 318 00:12:41,261 --> 00:12:43,031 so I knew someone was home. 319 00:12:43,063 --> 00:12:44,333 The door to the wine cellar was open. 320 00:12:44,364 --> 00:12:46,434 This one? Yeah. 321 00:12:46,466 --> 00:12:48,936 Which was weird because there are Bordeaux 322 00:12:48,969 --> 00:12:50,369 down there older than me 323 00:12:50,403 --> 00:12:52,873 and Mason is a nut about temperature control 324 00:12:52,906 --> 00:12:54,906 and all of that. 325 00:12:56,944 --> 00:12:59,314 I found Emma in there. 326 00:12:59,346 --> 00:13:01,376 She was unconscious, huh? 327 00:13:01,414 --> 00:13:04,824 I called 911 and I called Mason. 328 00:13:04,852 --> 00:13:06,992 I didn't know it was carbon monoxide. 329 00:13:07,020 --> 00:13:09,290 The EMT told me, 330 00:13:09,322 --> 00:13:11,422 if the cellar door had closed behind her, 331 00:13:11,458 --> 00:13:12,428 she would have been dead. 332 00:13:12,459 --> 00:13:14,459 Hmm. 333 00:13:15,863 --> 00:13:18,373 (door opens) 334 00:13:18,398 --> 00:13:20,968 Cozy as a meat locker in there. 335 00:13:21,001 --> 00:13:22,601 Did you see Mason with his wife? 336 00:13:22,635 --> 00:13:23,895 No. 337 00:13:23,937 --> 00:13:25,437 But I see he's ready for carpool. 338 00:13:25,472 --> 00:13:26,972 (sighs) 339 00:13:27,007 --> 00:13:29,037 When I was in the room, he didn't touch Emma. 340 00:13:29,076 --> 00:13:30,276 He didn't even look at her. 341 00:13:30,310 --> 00:13:32,210 From what the cook said, the sisters spent 342 00:13:32,245 --> 00:13:33,905 more time together than Emma and Mason did. 343 00:13:33,947 --> 00:13:35,377 Maybe the honeymoon ended a while ago. 344 00:13:35,415 --> 00:13:36,315 Why do you say that? 345 00:13:36,349 --> 00:13:37,549 Well, before the accident, 346 00:13:37,584 --> 00:13:39,254 Emma was in Florida for two weeks. 347 00:13:39,286 --> 00:13:40,386 She comes home, spends her first night 348 00:13:40,420 --> 00:13:43,320 back at her sister's house, then, the next morning, 349 00:13:43,356 --> 00:13:45,386 Mason leaves early for the rest of the day. 350 00:13:45,425 --> 00:13:46,385 I mean, who does that? 351 00:13:46,426 --> 00:13:48,196 People who don't have much to say to each other. 352 00:13:48,228 --> 00:13:49,398 Maybe the marriage hit a rough patch, 353 00:13:49,429 --> 00:13:50,229 but they didn't want to let Penelope know 354 00:13:50,263 --> 00:13:51,503 'cause they didn't want to upset her. 355 00:13:51,531 --> 00:13:52,501 Could be. 356 00:13:52,532 --> 00:13:54,272 What else did the cook say? 357 00:13:54,301 --> 00:13:56,141 The EMT guys were in and out in five minutes, 358 00:13:56,169 --> 00:13:58,369 and just as the ambulance was pulling away with Emma, 359 00:13:58,405 --> 00:13:59,435 Mason arrives. 360 00:13:59,472 --> 00:14:02,042 He's a wreck; emotionally, he's all over the place. 361 00:14:02,075 --> 00:14:03,135 He comes right from the golf course, 362 00:14:03,176 --> 00:14:04,406 doesn't even take off his spikes. 363 00:14:04,444 --> 00:14:05,554 Then he goes up to his study, 364 00:14:05,578 --> 00:14:08,418 leaves for the hospital about a half an hour later. 365 00:14:08,448 --> 00:14:10,418 What was he doing up there? 366 00:14:18,458 --> 00:14:19,658 I'm here. 367 00:14:19,692 --> 00:14:22,302 Let's begin the contract hearings. 368 00:14:22,329 --> 00:14:23,399 Counselors. 369 00:14:23,430 --> 00:14:25,230 Your Honor, as argued in our petition, 370 00:14:25,265 --> 00:14:27,095 our client, Penelope Hewitt, 371 00:14:27,134 --> 00:14:28,444 thought she was entering into an agreement 372 00:14:28,468 --> 00:14:29,498 with a happily married couple 373 00:14:29,536 --> 00:14:31,436 who would raise this child together. 374 00:14:31,471 --> 00:14:33,271 If Emma Burch could speak, she would say it was never 375 00:14:33,306 --> 00:14:36,076 her intention to have her husband raise this child alone. 376 00:14:36,109 --> 00:14:37,539 Emma and I were happy. 377 00:14:37,577 --> 00:14:39,147 We loved each other and we were looking forward 378 00:14:39,179 --> 00:14:40,149 to raising our child together. 379 00:14:40,180 --> 00:14:41,480 JUDGE: Mr. Burch, 380 00:14:41,514 --> 00:14:43,224 please sit down. 381 00:14:43,250 --> 00:14:44,520 NOLAN: Your Honor, we would ask 382 00:14:44,551 --> 00:14:46,091 that the court inquire 383 00:14:46,119 --> 00:14:47,449 as to who the Burches designated 384 00:14:47,487 --> 00:14:50,557 as the child's guardian. 385 00:14:50,590 --> 00:14:52,560 We designated her sister Penelope. 386 00:14:52,592 --> 00:14:54,132 Because you thought she'd be a fit parent 387 00:14:54,161 --> 00:14:55,561 for your child? 388 00:14:55,595 --> 00:14:56,595 In the unlikely event 389 00:14:56,629 --> 00:14:59,469 that the child lost both of its real parents. 390 00:14:59,499 --> 00:15:01,329 Because one of the parties is no longer able 391 00:15:01,368 --> 00:15:03,038 to execute her half of the agreement, Your Honor, 392 00:15:03,070 --> 00:15:06,210 we'd argue that the contract be voided, and what's more, 393 00:15:06,239 --> 00:15:07,669 Mason Burch just gave a ringing endorsement 394 00:15:07,707 --> 00:15:09,537 to the parenting capabilities 395 00:15:09,576 --> 00:15:11,676 of his sister-in-law. 396 00:15:11,711 --> 00:15:13,551 Ms. Hewitt still resides in Philadelphia? 397 00:15:13,580 --> 00:15:15,250 Yes, Your Honor. The obstetrician is in Philadelphia? 398 00:15:15,282 --> 00:15:16,722 Yes, Your Honor. 399 00:15:16,749 --> 00:15:19,089 And the lawyer who drew up the surrogacy agreement-- 400 00:15:19,119 --> 00:15:20,319 she practices in Philadelphia? 401 00:15:20,353 --> 00:15:21,353 Yes, Your Honor, 402 00:15:21,388 --> 00:15:24,358 but the surrogacy contract was the culmination 403 00:15:24,391 --> 00:15:25,491 of a lengthy collaborative process 404 00:15:25,525 --> 00:15:29,355 that occurred in New York, where the Burches reside. 405 00:15:29,396 --> 00:15:30,296 So, under that line of thinking, 406 00:15:30,330 --> 00:15:32,570 if they'd discussed the surrogacy agreement 407 00:15:32,599 --> 00:15:34,229 in Oslo, 408 00:15:34,267 --> 00:15:36,067 Norwegian law would apply? 409 00:15:36,103 --> 00:15:37,243 In 1992, 410 00:15:37,270 --> 00:15:38,540 New York's legislature declared 411 00:15:38,571 --> 00:15:40,071 surrogate parenting contracts 412 00:15:40,107 --> 00:15:41,207 void and unenforceable. 413 00:15:41,241 --> 00:15:42,211 As a matter of-- 414 00:15:42,242 --> 00:15:44,282 All good points, 415 00:15:44,311 --> 00:15:46,211 except the interpretation of this contract 416 00:15:46,246 --> 00:15:47,506 is governed by 417 00:15:47,547 --> 00:15:49,417 Pennsylvania law. 418 00:15:49,449 --> 00:15:51,219 If you have any qualms with the surrogacy agreement, 419 00:15:51,251 --> 00:15:53,221 you should refile there. 420 00:15:53,253 --> 00:15:55,363 Your Honor, if you'd let us cite a similar case 421 00:15:55,388 --> 00:15:57,158 filed in this courtroom with a different outcome... 422 00:15:57,190 --> 00:15:58,530 Counselor! 423 00:15:58,558 --> 00:16:00,058 We're done here. 424 00:16:03,496 --> 00:16:06,596 What does this mean? 425 00:16:07,634 --> 00:16:09,474 It means Mason gets the baby 426 00:16:09,502 --> 00:16:12,512 unless we come up with a better plan. 427 00:16:21,781 --> 00:16:24,651 He used the Four Corner Rule to kick the contract 428 00:16:24,684 --> 00:16:25,794 back to a Pennsylvania court? 429 00:16:25,818 --> 00:16:26,788 Yeah. 430 00:16:26,819 --> 00:16:30,119 His Honor colors between the lines, but Riv... 431 00:16:30,157 --> 00:16:31,517 I sniffed around Emma's Florida affairs. 432 00:16:31,558 --> 00:16:32,758 She met with a divorce attorney 433 00:16:32,792 --> 00:16:34,732 on Marco Island twice. 434 00:16:34,761 --> 00:16:37,631 Eh, twice is more than a consult; it's a plan. 435 00:16:37,664 --> 00:16:39,804 Mason said in court that he and Emma were very much in love, 436 00:16:39,832 --> 00:16:41,402 so he's either lying 437 00:16:41,434 --> 00:16:43,574 or he didn't know that she wanted to divorce. 438 00:16:43,603 --> 00:16:45,073 But Emma would have told Penelope. 439 00:16:45,105 --> 00:16:46,665 Not if she wanted to protect her pregnant sister 440 00:16:46,706 --> 00:16:47,736 from that stress. 441 00:16:47,774 --> 00:16:48,684 The Florida attorney did say 442 00:16:48,708 --> 00:16:50,338 he was waiting for further word from Emma 443 00:16:50,377 --> 00:16:52,177 before taking any legal action. Which means, 444 00:16:52,212 --> 00:16:53,482 I assume, filing for divorce papers 445 00:16:53,513 --> 00:16:54,713 that he'd drawn up for Emma. 446 00:16:54,747 --> 00:16:55,777 Yep. 447 00:16:55,815 --> 00:16:57,575 (quietly): We should pursue the divorce for her. 448 00:16:59,386 --> 00:17:01,416 Speak up, please. 449 00:17:01,454 --> 00:17:04,724 We should file to make Penelope Emma's guardian. 450 00:17:04,757 --> 00:17:05,627 That way, 451 00:17:05,658 --> 00:17:07,528 Penelope can finish what Emma started, 452 00:17:07,560 --> 00:17:09,060 namely divorcing Mason. 453 00:17:09,096 --> 00:17:11,156 A divorce will necessitate a custody agreement 454 00:17:11,198 --> 00:17:12,568 between the husband and wife. 455 00:17:12,599 --> 00:17:13,469 Mason argued that he and Emma 456 00:17:13,500 --> 00:17:14,800 are the only ones entitled to custody, 457 00:17:14,834 --> 00:17:16,544 so, at the very least, partial custody 458 00:17:16,569 --> 00:17:18,439 is a slam dunk, 459 00:17:18,471 --> 00:17:19,811 and this will at least force Mason 460 00:17:19,839 --> 00:17:21,769 to live in this country. 461 00:17:21,808 --> 00:17:22,738 I'll put together a subpoena for discovery 462 00:17:22,775 --> 00:17:24,835 related to communal and individual property. 463 00:17:24,877 --> 00:17:25,847 Martina, when is the baby due? 464 00:17:25,878 --> 00:17:26,648 Three weeks. 465 00:17:26,679 --> 00:17:28,779 We need to establish a legal foothold 466 00:17:28,815 --> 00:17:30,575 before Penelope has the baby. 467 00:17:30,617 --> 00:17:31,747 Asking a court to remove 468 00:17:31,784 --> 00:17:33,194 a newborn from a home requires 469 00:17:33,220 --> 00:17:35,420 a much higher threshold of proof 470 00:17:35,455 --> 00:17:37,285 than getting a contract thrown out. 471 00:17:37,324 --> 00:17:38,734 Understood. 472 00:17:41,728 --> 00:17:45,058 (phone buzzes) 473 00:17:47,167 --> 00:17:48,167 Hey. 474 00:17:48,201 --> 00:17:50,871 I went door-to-door and asked some questions. 475 00:17:50,903 --> 00:17:52,673 Did you know the Clarksons made oral threats 476 00:17:52,705 --> 00:17:54,405 to Dad about my tree? 477 00:17:54,441 --> 00:17:55,481 Verbal threats. 478 00:17:55,508 --> 00:17:57,408 They said they were going to call a tree surgeon 479 00:17:57,444 --> 00:17:59,784 if it kept dropping apples on their driveway. 480 00:17:59,812 --> 00:18:01,352 Who hates apples? 481 00:18:01,381 --> 00:18:03,321 That's not really a threat. 482 00:18:03,350 --> 00:18:04,380 And they had motive. 483 00:18:04,417 --> 00:18:06,517 Joseph and Robby hit their car with a soccer ball 484 00:18:06,553 --> 00:18:07,623 the day they moved in. 485 00:18:07,654 --> 00:18:08,694 No windows were broken, 486 00:18:08,721 --> 00:18:10,691 no dents or anything, and she screamed at them. 487 00:18:10,723 --> 00:18:11,693 Give it, give it to me! 488 00:18:11,724 --> 00:18:12,694 I'm on the phone! 489 00:18:12,725 --> 00:18:13,925 Deb... 490 00:18:13,960 --> 00:18:16,330 Now, here it is, six months later, and they kill my tree. 491 00:18:16,363 --> 00:18:18,703 Can you please try to remember that Mom and Dad have to live 492 00:18:18,731 --> 00:18:21,231 next door to the Clarksons for years to come? 493 00:18:21,268 --> 00:18:23,498 Are you in or not? 'Cause I'm going to court. 494 00:18:23,536 --> 00:18:26,406 Yeah, well, you don't have enough to get on Judge Judy, 495 00:18:26,439 --> 00:18:28,579 but I'll look into it as soon I can. 496 00:18:28,608 --> 00:18:31,778 Hey, uh, who's the kids' guardian, 497 00:18:31,811 --> 00:18:34,581 I mean, if anything should ever happen to you and Bryan? 498 00:18:34,614 --> 00:18:36,184 Bonnie. 499 00:18:36,216 --> 00:18:39,516 Oh, well, uh, not to make you feel guilty, 500 00:18:39,552 --> 00:18:40,852 but if I ever have kids 501 00:18:40,887 --> 00:18:41,717 and something happens to me, 502 00:18:41,754 --> 00:18:43,524 then I want you to be their guardian. 503 00:18:43,556 --> 00:18:44,756 Come on, what are the chances 504 00:18:44,791 --> 00:18:46,831 of either of those things happening? 505 00:18:46,859 --> 00:18:47,759 (laughs) 506 00:18:47,794 --> 00:18:49,734 Okay, I got to go. 507 00:18:52,799 --> 00:18:53,869 The Hewitt sisters are loaded. 508 00:18:53,900 --> 00:18:56,670 Hundreds of millions of dollars as far as I can tell. 509 00:18:56,703 --> 00:18:58,673 How's the prenup? 510 00:18:58,705 --> 00:19:01,435 Us suing him for divorce is bound to make him nervous. 511 00:19:01,474 --> 00:19:03,744 If Emma and Mason divorce before seven years of marriage, 512 00:19:03,776 --> 00:19:05,606 Mason only gets a small stipend. 513 00:19:05,645 --> 00:19:06,805 How long they been married? 514 00:19:06,846 --> 00:19:07,646 Five years. 515 00:19:07,680 --> 00:19:10,320 It's the same if she dies childless, 516 00:19:10,350 --> 00:19:12,750 but if they have a child together and Emma dies, 517 00:19:12,785 --> 00:19:14,945 Mason becomes the executor of the baby's trust. 518 00:19:14,987 --> 00:19:16,617 This baby is his golden goose. 519 00:19:16,656 --> 00:19:18,256 I wonder if there's a little piece of him 520 00:19:18,291 --> 00:19:20,931 that wishes Emma died in that accident. 521 00:19:20,960 --> 00:19:22,700 Hmm. 522 00:19:27,467 --> 00:19:29,797 Do you know if, uh, Cyndi's out to lunch or...? 523 00:19:29,836 --> 00:19:31,336 No idea. 524 00:19:31,371 --> 00:19:33,311 I'm trying to place a dog-- a foster dog. 525 00:19:33,340 --> 00:19:35,840 He's a pit bull mix, he's terribly fetching. 526 00:19:35,875 --> 00:19:37,635 Very impressive that you find 527 00:19:37,677 --> 00:19:39,447 time for volunteer work. Well, I went 528 00:19:39,479 --> 00:19:41,649 to boarding schools and I was never allowed to have a pet, 529 00:19:41,681 --> 00:19:44,321 so I'm paying it forward. 530 00:19:44,351 --> 00:19:45,321 That's admirable. 531 00:19:45,352 --> 00:19:46,852 It is. 532 00:19:46,886 --> 00:19:50,886 Hey, how's your little family law case going? 533 00:19:50,923 --> 00:19:52,663 I'm starting to think that it's more 534 00:19:52,692 --> 00:19:54,632 than just a family law case. 535 00:19:54,661 --> 00:19:56,231 Nolan said investigators didn't find 536 00:19:56,263 --> 00:19:57,803 anything suspicious at the scene. 537 00:19:57,830 --> 00:19:59,870 Investigators have been wrong before. 538 00:19:59,899 --> 00:20:01,529 Wasn't the husband away from the house at the time? 539 00:20:01,568 --> 00:20:03,798 If the wife is a victim of a suspicious act in the home, 540 00:20:03,836 --> 00:20:04,896 you always look at the husband. 541 00:20:04,937 --> 00:20:06,507 The cops ruled it an accident. 542 00:20:06,539 --> 00:20:08,939 You're the only one who thinks it's suspicious. 543 00:20:08,975 --> 00:20:10,405 For now. 544 00:20:10,443 --> 00:20:13,713 Well, good luck with that. 545 00:20:17,717 --> 00:20:19,887 Is Riley Prescott mean to everybody, 546 00:20:19,919 --> 00:20:22,389 or did I just get my very own work frenemy? 547 00:20:22,422 --> 00:20:24,792 She's just brutally honest. 548 00:20:24,824 --> 00:20:27,694 Her dad's an ambassador and her mom runs Silicon Valley, 549 00:20:27,727 --> 00:20:30,357 so she never really had to be nice to anyone, 550 00:20:30,397 --> 00:20:31,827 I guess. 551 00:20:31,864 --> 00:20:33,834 She takes some getting used to. 552 00:20:33,866 --> 00:20:34,896 How much is some? 553 00:20:34,934 --> 00:20:36,344 I'm not sure yet, and I've 554 00:20:36,369 --> 00:20:37,499 worked for her for two years. 555 00:20:37,537 --> 00:20:39,007 Here's the thing. 556 00:20:39,038 --> 00:20:42,008 She gives sick Christmas gifts. 557 00:20:42,041 --> 00:20:43,911 Ah. 558 00:20:43,943 --> 00:20:45,913 Obviously I heart you more than Riley. 559 00:20:45,945 --> 00:20:47,375 Good. 560 00:20:47,414 --> 00:20:48,924 For Christmas I'm gonna get you a calculator. 561 00:20:48,948 --> 00:20:50,848 That's so sweet... Uh-huh. 562 00:20:50,883 --> 00:20:53,023 ...that you even still think they make those. 563 00:20:55,388 --> 00:20:57,858 Rogel is asking for a three-week continuance 564 00:20:57,890 --> 00:21:00,290 for a European vacation that he has planned. 565 00:21:00,327 --> 00:21:01,427 He's trying to run out the clock 566 00:21:01,461 --> 00:21:02,931 until Penelope has the baby. 567 00:21:02,962 --> 00:21:04,762 What did Harrison say? Well, he said no. 568 00:21:04,797 --> 00:21:05,767 He knows that Mason will have 569 00:21:05,798 --> 00:21:07,968 a home field advantage once he has the baby. 570 00:21:08,000 --> 00:21:09,970 Mr. Adams? 571 00:21:10,002 --> 00:21:12,312 Uh, yes, Your Honor, we would ask the court 572 00:21:12,339 --> 00:21:15,009 to consider our petition for guardianship over Emma Burch. 573 00:21:15,041 --> 00:21:16,681 This is a surrogacy case! 574 00:21:16,709 --> 00:21:18,409 We argue in our petition 575 00:21:18,445 --> 00:21:21,345 that Emma Burch had intended to divorce the defendant. 576 00:21:21,381 --> 00:21:23,951 What? We submitted a $20,000 retainer 577 00:21:23,983 --> 00:21:25,393 allocated to a divorce lawyer 578 00:21:25,418 --> 00:21:27,348 in Florida to prepare the filing. 579 00:21:27,387 --> 00:21:29,387 We ask that our client 580 00:21:29,422 --> 00:21:31,562 be allowed to carry out her sister's wishes. 581 00:21:31,591 --> 00:21:32,631 This is ridiculous! 582 00:21:32,659 --> 00:21:34,459 JUDGE: Let me read the petition, 583 00:21:34,494 --> 00:21:36,864 and we will reconvene tomorrow. 584 00:21:36,896 --> 00:21:38,896 This is good. 585 00:21:41,368 --> 00:21:44,668 I want what's best for this child. 586 00:21:44,704 --> 00:21:47,474 You shouldn't be talking to me without your attorney. 587 00:21:47,507 --> 00:21:49,377 If you continue with this absurd guardianship strategy, 588 00:21:49,409 --> 00:21:51,039 we will reveal what a train wreck 589 00:21:51,077 --> 00:21:52,477 Penelope would be as a parent. 590 00:21:52,512 --> 00:21:53,982 She'd make an incredible mother. 591 00:21:54,013 --> 00:21:55,553 She has an alcohol problem. 592 00:21:55,582 --> 00:21:57,082 She quit drinking 12 years ago. 593 00:21:57,116 --> 00:21:58,546 A testament to her strong character. 594 00:21:58,585 --> 00:22:00,645 Once an addict, always an addict. 595 00:22:00,687 --> 00:22:02,657 Last year, a romantic relationship ended 596 00:22:02,689 --> 00:22:04,019 that sent her to a therapist. 597 00:22:04,056 --> 00:22:06,086 So? And back onto anti-depressants. 598 00:22:06,125 --> 00:22:07,725 Oh, just try selling that in court. 599 00:22:07,760 --> 00:22:09,400 I bet Judge Harrison's on antidepressants. 600 00:22:09,429 --> 00:22:10,359 She's almost 40. She's 38. 601 00:22:10,397 --> 00:22:12,367 She is thinking that this is her last chance 602 00:22:12,399 --> 00:22:13,969 to have a child, even if it isn't hers. 603 00:22:14,000 --> 00:22:15,670 You have no idea what she's thinking. 604 00:22:15,702 --> 00:22:16,842 She's a Hewitt! 605 00:22:16,869 --> 00:22:17,999 She's spoiled! 606 00:22:20,006 --> 00:22:22,976 Settlement discussions aren't admissible in court, 607 00:22:23,009 --> 00:22:25,809 so, right now, it's just you, me and this soda machine, 608 00:22:25,845 --> 00:22:27,105 and I think I could sell Penelope 609 00:22:27,146 --> 00:22:28,816 on a deal I've been kicking around. 610 00:22:29,982 --> 00:22:31,952 Okay. I'm listening. 611 00:22:31,984 --> 00:22:33,954 As far as I can tell, 612 00:22:33,986 --> 00:22:35,816 divorce would be bad business for you. 613 00:22:35,855 --> 00:22:37,915 You'd lose the house in France, the ski lodge, 614 00:22:37,957 --> 00:22:39,457 the brownstone. I could go on. 615 00:22:39,492 --> 00:22:40,832 I get your point. 616 00:22:40,860 --> 00:22:43,460 I think I could get Penelope to give it all to you. 617 00:22:43,496 --> 00:22:45,126 And you could live in France. 618 00:22:45,164 --> 00:22:47,774 If you give her the baby. 619 00:22:52,705 --> 00:22:54,705 No, thank you. 620 00:22:59,779 --> 00:23:01,879 (smacks lips) 621 00:23:01,914 --> 00:23:03,484 Nolan, he did the math. 622 00:23:03,516 --> 00:23:05,016 He was seriously weighing my offer. 623 00:23:05,051 --> 00:23:07,521 What parent considers selling their child? 624 00:23:07,554 --> 00:23:10,124 So, now we know. Mason Burch has a price. 625 00:23:10,156 --> 00:23:11,886 We can't let him get that baby. 626 00:23:11,924 --> 00:23:16,034 You're a great lover of liberty? 627 00:23:16,062 --> 00:23:17,602 I'm distantly related. 628 00:23:17,630 --> 00:23:19,600 To the Bill of Rights? 629 00:23:19,632 --> 00:23:22,132 No. To John Adams. 630 00:23:22,168 --> 00:23:23,198 He's my great... 631 00:23:23,235 --> 00:23:24,765 great, great... 632 00:23:24,804 --> 00:23:26,814 Well, there's-there's a lot of greats. 633 00:23:26,839 --> 00:23:28,639 Shut the front door. 634 00:23:28,675 --> 00:23:30,935 Okay, what is that in your hand? 635 00:23:30,977 --> 00:23:33,707 Not so fast, Nolan Adams, descendant of a forefather. 636 00:23:33,746 --> 00:23:35,646 If you're going to get so embarrassed, 637 00:23:35,682 --> 00:23:39,622 why hang a framed copy of the Bill of Rights in your office? 638 00:23:39,652 --> 00:23:42,092 'Cause it's cool? 639 00:23:42,121 --> 00:23:44,061 I'll buy that. 640 00:23:44,090 --> 00:23:46,060 All right, focus, please. 641 00:23:46,092 --> 00:23:48,502 Okay, so, Mason just creeped me out 642 00:23:48,528 --> 00:23:50,128 by the soda machine. 643 00:23:50,162 --> 00:23:52,062 I think he's a guy with an agenda. 644 00:23:52,098 --> 00:23:55,168 So I started looking at the days leading up to the accident. 645 00:23:55,201 --> 00:23:56,601 And? I think I have proof 646 00:23:56,636 --> 00:23:58,736 that Mason knew Emma was planning to divorce him. 647 00:23:58,771 --> 00:23:59,971 Okay, why is that? 648 00:24:00,006 --> 00:24:02,876 Emma purchased a last-minute one-way ticket to Marco Island. 649 00:24:02,909 --> 00:24:04,579 The next day, 650 00:24:04,611 --> 00:24:06,011 Mason sent a $1,000 651 00:24:06,045 --> 00:24:08,045 floral arrangement from Ciara's Flowers to their house. 652 00:24:08,080 --> 00:24:10,180 One thousand bucks! Hold on. 653 00:24:10,216 --> 00:24:12,216 That's the proof? Nolan, 654 00:24:12,251 --> 00:24:14,221 I can't find one, not one other time 655 00:24:14,253 --> 00:24:16,663 in the past two years when he bought her flowers. 656 00:24:16,689 --> 00:24:18,059 Yeah, why is that significant? 'Cause 657 00:24:18,090 --> 00:24:19,260 it wasn't romantic. 658 00:24:19,291 --> 00:24:20,731 It was damage control. 659 00:24:20,760 --> 00:24:23,030 Like when my dad empties the dishwasher. 660 00:24:23,062 --> 00:24:25,672 And Mason said his marriage was perfect. 661 00:24:25,698 --> 00:24:28,198 This cuts him down at the knees. Well, we don't know that. 662 00:24:28,234 --> 00:24:31,844 Emma went to Florida and put the divorce attorney on retainer. 663 00:24:31,871 --> 00:24:33,141 Two weeks later, she came home, 664 00:24:33,172 --> 00:24:35,242 and the next day, she was nearly killed 665 00:24:35,274 --> 00:24:37,714 by accidental carbon monoxide poisoning. 666 00:24:37,744 --> 00:24:39,854 Now you think he tried to kill her? 667 00:24:39,879 --> 00:24:41,909 I think we should be considering the possibility. 668 00:24:41,948 --> 00:24:43,218 And we have a legal argument 669 00:24:43,249 --> 00:24:45,689 that he knew his wife wanted to divorce him 670 00:24:45,718 --> 00:24:48,088 based on the absence of past flower deliveries? 671 00:24:48,120 --> 00:24:50,860 And a lot of suspiciously coincidental events. Okay. 672 00:24:50,890 --> 00:24:53,090 I want to like it, I really do, 673 00:24:53,125 --> 00:24:54,625 but you're assuming 674 00:24:54,661 --> 00:24:57,201 that flowers were his attempt at reconciliation, 675 00:24:57,229 --> 00:24:59,169 so unless we know why he sent them... 676 00:24:59,198 --> 00:25:00,698 Flowers have cards. 677 00:25:00,733 --> 00:25:02,103 Hmm. Well, then, 678 00:25:02,134 --> 00:25:03,944 you better get our client down here, 679 00:25:03,970 --> 00:25:06,010 because what you're talking about is an attempted murder, 680 00:25:06,038 --> 00:25:08,038 and that is a sea change in our approach. 681 00:25:08,074 --> 00:25:09,914 Way ahead of you. 682 00:25:09,942 --> 00:25:11,712 Penelope, it's Martina. 683 00:25:11,744 --> 00:25:12,984 We need you to come downtown. 684 00:25:13,012 --> 00:25:14,152 Oh, I can't. 685 00:25:14,180 --> 00:25:15,280 Why not? 686 00:25:15,314 --> 00:25:16,884 I'm having a baby today. 687 00:25:16,916 --> 00:25:19,686 Oh, wow. Congratulations. 688 00:25:21,087 --> 00:25:23,087 Mason just won home field advantage. 689 00:25:32,331 --> 00:25:34,301 (knocking on door) 690 00:25:34,333 --> 00:25:36,973 691 00:25:43,810 --> 00:25:45,710 Hey. Mmm. Hey. 692 00:25:45,745 --> 00:25:47,845 Mom said you had a big hearing today. 693 00:25:47,880 --> 00:25:49,020 How'd it go? 694 00:25:49,048 --> 00:25:50,978 Okay. Uh, my client went into labor, 695 00:25:51,017 --> 00:25:52,787 so it's all up in the air. 696 00:25:52,819 --> 00:25:54,089 (laughs) 697 00:25:54,120 --> 00:25:56,320 Babies don't wait for anyone. 698 00:25:56,355 --> 00:25:58,625 I came over to hang your pot rack. 699 00:25:58,658 --> 00:26:00,828 It'll take 20 minutes, tops. 700 00:26:00,860 --> 00:26:03,100 It's pretty late for you, Dad. 701 00:26:03,129 --> 00:26:05,159 And there's no way you came over 702 00:26:05,197 --> 00:26:07,997 without another piece of furniture from my room. 703 00:26:08,034 --> 00:26:10,174 What's wrong? 704 00:26:12,138 --> 00:26:14,668 Deb's tree wasn't sick. 705 00:26:14,707 --> 00:26:17,237 And the neighbors didn't poison it. 706 00:26:19,779 --> 00:26:22,179 I yanked it out. 707 00:26:22,214 --> 00:26:25,794 The roots were making the deck's foundation buckle. 708 00:26:25,818 --> 00:26:28,918 That deck is where I go after dinner to get some quiet. 709 00:26:28,955 --> 00:26:31,115 Where I smoke my cigars. 710 00:26:31,157 --> 00:26:32,857 I built that deck. 711 00:26:32,892 --> 00:26:34,092 What does Ma say? 712 00:26:34,126 --> 00:26:35,356 Ah, she was fine with it. 713 00:26:35,394 --> 00:26:36,964 The kids were tracking apples 714 00:26:36,996 --> 00:26:39,326 all over your mother's new rug in the dining room. 715 00:26:41,167 --> 00:26:42,637 And the yard looks good now. 716 00:26:42,669 --> 00:26:45,739 I filled the hole, put in some sod. 717 00:26:45,772 --> 00:26:49,142 I should have told Deb before I was going to do it. 718 00:26:49,175 --> 00:26:50,905 It's the surprise that got her. 719 00:26:50,943 --> 00:26:53,053 No, it wasn't the surprise. 720 00:26:53,079 --> 00:26:55,749 Deb said that tree was planted during her finest years. 721 00:26:55,782 --> 00:26:58,052 Her finest years? 722 00:26:58,084 --> 00:26:59,224 She was in diapers. 723 00:26:59,251 --> 00:27:01,291 Yeah, but she was an only child. 724 00:27:01,320 --> 00:27:03,060 She got all the attention. 725 00:27:03,089 --> 00:27:05,729 That tree was all that was left of her Camelot. 726 00:27:08,327 --> 00:27:10,157 I'm missing something. 727 00:27:10,196 --> 00:27:11,396 A piece of furniture 728 00:27:11,430 --> 00:27:13,730 that keeps us from eating off the floor. 729 00:27:13,766 --> 00:27:15,296 Hmm. 730 00:27:15,334 --> 00:27:18,714 Look, we'll figure something out with the tree, okay? 731 00:27:18,738 --> 00:27:20,268 But whatever happens, we both know 732 00:27:20,306 --> 00:27:23,336 that you can't tell her that you pulled it out. 733 00:27:24,944 --> 00:27:26,084 Hey. 734 00:27:26,112 --> 00:27:27,282 Oh, I'm sorry. 735 00:27:27,313 --> 00:27:29,053 I'm just worried about my client. 736 00:27:29,081 --> 00:27:31,221 I'm a mess until I hear it went okay. 737 00:27:31,250 --> 00:27:33,050 This is the surrogate lady? 738 00:27:33,085 --> 00:27:34,715 Who's she carrying the baby for? 739 00:27:34,754 --> 00:27:36,864 Her sister... who's in a coma. 740 00:27:36,889 --> 00:27:38,759 A carbon monoxide leak in the wine cellar. 741 00:27:38,791 --> 00:27:40,761 (scoffs) Avoidable. 742 00:27:40,793 --> 00:27:42,233 Some of these contractors worry more 743 00:27:42,261 --> 00:27:44,361 about the cosmetics than the safety. 744 00:27:44,396 --> 00:27:46,366 It's a sin. 745 00:27:46,398 --> 00:27:48,768 Well, what would you have done to prevent it? 746 00:27:48,801 --> 00:27:50,801 Block the roof vent for a few hours. 747 00:27:50,837 --> 00:27:53,767 Then test the levels of carbon monoxide inside the cellar. 748 00:27:53,806 --> 00:27:55,806 Simple. 749 00:27:59,278 --> 00:28:01,108 MARTINA: Two years ago, the Burchs' home 750 00:28:01,147 --> 00:28:03,217 was Wall Street Journal's "New York House of the Day." 751 00:28:03,249 --> 00:28:05,749 I've lived in places smaller than their shed. 752 00:28:05,785 --> 00:28:08,085 That's a vent jutting out of the roof, 753 00:28:08,120 --> 00:28:10,260 probably from the wine cellar. 754 00:28:10,289 --> 00:28:12,189 All right, what am I looking for? 755 00:28:12,224 --> 00:28:13,434 You're looking for the possibility 756 00:28:13,459 --> 00:28:16,029 that a man tried to kill his wife. 757 00:28:17,063 --> 00:28:18,333 A possibility? 758 00:28:18,364 --> 00:28:19,934 You're asking me 759 00:28:19,966 --> 00:28:21,866 to consider the possibility? 760 00:28:21,901 --> 00:28:23,801 Yes, that a man tried to kill his wife. 761 00:28:23,836 --> 00:28:25,266 Mason jiggled 762 00:28:25,304 --> 00:28:27,274 the humidifier pipe in the cellar to create a small leak. 763 00:28:27,306 --> 00:28:28,336 How do you know that? 764 00:28:28,374 --> 00:28:29,514 Well... 765 00:28:29,541 --> 00:28:30,941 Riv talked to the repairman 766 00:28:30,977 --> 00:28:32,377 who came to the house after the accident. 767 00:28:32,411 --> 00:28:34,081 He found the small leak, repaired it, 768 00:28:34,113 --> 00:28:35,253 and verified that the leak 769 00:28:35,281 --> 00:28:36,321 was the only source of carbon monoxide. 770 00:28:36,348 --> 00:28:39,288 I'm positing that Mason created the leak himself. 771 00:28:39,318 --> 00:28:41,988 A first year attorney who's positing 772 00:28:42,021 --> 00:28:43,161 a murder method. 773 00:28:43,189 --> 00:28:44,819 And in the meantime, where are we 774 00:28:44,857 --> 00:28:46,327 on the custody issue of the child? 775 00:28:46,358 --> 00:28:48,328 That is the root of all of it-- go... go on. 776 00:28:48,360 --> 00:28:51,360 After Mason created the leak, he went up on the roof 777 00:28:51,397 --> 00:28:53,967 to block the vent to trap the carbon monoxide down below. 778 00:28:54,000 --> 00:28:55,840 All right, if there was something on the roof, 779 00:28:55,868 --> 00:28:57,198 wouldn't the investigators have found it? 780 00:28:57,236 --> 00:28:58,806 Yeah, well, police responded to a 911 call, 781 00:28:58,838 --> 00:29:00,408 but it wasn't a murder investigation. 782 00:29:00,439 --> 00:29:01,269 And it's still not. 783 00:29:01,307 --> 00:29:02,267 So, there was no reason 784 00:29:02,308 --> 00:29:03,378 for them to be on the roof. 785 00:29:03,409 --> 00:29:04,539 Right. 786 00:29:04,576 --> 00:29:05,906 NOLAN: Now, Mason knew that Emma would want 787 00:29:05,945 --> 00:29:07,145 her evening glass of French Chablis, 788 00:29:07,179 --> 00:29:08,349 but according to the cook, 789 00:29:08,380 --> 00:29:09,950 he finished off a bottle the night before. 790 00:29:09,982 --> 00:29:11,422 Mason knew she'd go down to the cellar for another one. 791 00:29:11,450 --> 00:29:12,950 NOLAN: And he was golfing. 792 00:29:12,985 --> 00:29:14,315 He had a solid alibi. 793 00:29:14,353 --> 00:29:15,293 Why hadn't we entertained 794 00:29:15,321 --> 00:29:17,291 the possibility of this before? 795 00:29:17,323 --> 00:29:18,163 'Cause in pursuing guardianship, 796 00:29:18,190 --> 00:29:20,230 we got the financials and the prenup. 797 00:29:20,259 --> 00:29:22,329 Emma wanted out, and Mason had a financial 798 00:29:22,361 --> 00:29:24,461 incentive to stop her from divorcing him. 799 00:29:24,496 --> 00:29:26,926 He stood to gain the most if she died. 800 00:29:28,868 --> 00:29:31,798 I met Emma when she was a young woman. 801 00:29:31,838 --> 00:29:34,308 She had a very kind way about her. 802 00:29:34,340 --> 00:29:37,140 Very earnest. 803 00:29:37,176 --> 00:29:39,806 Is Mason aware the baby's been born? 804 00:29:39,846 --> 00:29:41,106 I don't think so. 805 00:29:41,147 --> 00:29:42,817 I told Penelope not to tell Mason. 806 00:29:42,849 --> 00:29:44,519 All right, now we have a bit of time 807 00:29:44,550 --> 00:29:46,350 before he realizes we're on the defensive. Nolan, 808 00:29:46,385 --> 00:29:48,245 you have to stall at the guardianship hearing 809 00:29:48,287 --> 00:29:50,117 without letting on where Penelope is. 810 00:29:50,156 --> 00:29:52,986 It's only misfeasance if you lie to a direct question. 811 00:29:53,025 --> 00:29:53,985 Okay. RIV: I can try to 812 00:29:54,026 --> 00:29:55,926 take a look at the vent while Mason's in court. 813 00:29:55,962 --> 00:29:56,932 DONOVAN: Good. Go. 814 00:29:56,963 --> 00:29:59,333 Hey, Riv? 815 00:29:59,365 --> 00:30:01,295 I know the housekeeper. Let me try. 816 00:30:01,333 --> 00:30:04,043 I need you to work your magic at the flower shop. 817 00:30:04,070 --> 00:30:06,870 We need to see if Mason knew Emma wanted a divorce. 818 00:30:06,906 --> 00:30:08,506 Okay. I'll see if I can get the message 819 00:30:08,540 --> 00:30:10,140 off the card he sent her. Okay. 820 00:30:18,217 --> 00:30:19,447 Buenos días. 821 00:30:19,485 --> 00:30:21,185 Buenos días. 822 00:30:21,220 --> 00:30:23,360 I'm, uh... I'm not here to buy flowers. 823 00:30:23,389 --> 00:30:24,519 Well, we sell cards, too. 824 00:30:24,556 --> 00:30:25,586 I got a problem. 825 00:30:25,624 --> 00:30:28,594 My little sister-- she's involved with a married man. 826 00:30:28,627 --> 00:30:30,197 Maybe she loves him. 827 00:30:30,229 --> 00:30:32,229 (speaking Spanish) 828 00:30:33,432 --> 00:30:35,472 Good girls fall in love, too. 829 00:30:35,501 --> 00:30:37,541 Now, look, I know this is a big favor to ask, but 830 00:30:37,569 --> 00:30:38,439 can I just take a look 831 00:30:38,470 --> 00:30:40,540 at the message that this creep sent her? 832 00:30:40,572 --> 00:30:43,982 I just want to see what kind of lies he's promising her. 833 00:30:44,010 --> 00:30:47,510 How do I know that your sister isn't really your wife, 834 00:30:47,546 --> 00:30:49,876 and you're just trying to bust her for cheating? 835 00:30:49,916 --> 00:30:51,876 Because if I had a wife, 836 00:30:51,918 --> 00:30:54,088 she's never cheat on me. 837 00:30:54,120 --> 00:30:56,090 (laughter) 838 00:30:56,122 --> 00:30:58,122 Okay. Thanks. 839 00:30:59,291 --> 00:31:01,231 You just need... The last three months. 840 00:31:03,495 --> 00:31:04,625 Thank you. 841 00:31:04,663 --> 00:31:06,603 Oh. I mean it. 842 00:31:09,468 --> 00:31:10,938 Here we go. 843 00:31:10,970 --> 00:31:12,910 Here's a Burch. Dedicated family man. 844 00:31:12,939 --> 00:31:14,969 Bingo. 845 00:31:25,484 --> 00:31:27,494 (phone buzzing) 846 00:31:34,493 --> 00:31:36,533 (quietly): Oh, yes. 847 00:31:40,366 --> 00:31:43,136 I can't let you in-- Mason's rules. 848 00:31:43,169 --> 00:31:44,439 He's gonna take that baby to Europe, 849 00:31:44,470 --> 00:31:46,170 and you'll never see her again. 850 00:31:46,205 --> 00:31:47,505 "Her"? 851 00:31:47,539 --> 00:31:49,479 Penelope had a healthy baby this morning, Lilla. 852 00:31:49,508 --> 00:31:51,378 A little girl. 853 00:31:51,410 --> 00:31:52,610 If Mason gets his way, 854 00:31:52,644 --> 00:31:54,314 you'll never see the baby in your sweater. 855 00:31:54,346 --> 00:31:55,376 Please. 856 00:31:55,414 --> 00:31:58,224 Let me help Penelope fight for what Emma wanted. 857 00:32:01,387 --> 00:32:03,457 Mr. Adams, 858 00:32:03,489 --> 00:32:05,419 you may begin. 859 00:32:05,457 --> 00:32:07,727 (clears throat) 860 00:32:07,759 --> 00:32:10,199 Your Honor, 861 00:32:10,229 --> 00:32:12,459 guardianship is an intricate proposal. 862 00:32:12,498 --> 00:32:14,528 It is fraught with 863 00:32:14,566 --> 00:32:17,066 implications for our society. 864 00:32:20,672 --> 00:32:22,342 Emma asked Mason for a divorce 865 00:32:22,374 --> 00:32:23,984 the day before the accident, Lilla. 866 00:32:24,010 --> 00:32:25,240 But he couldn't let that happen, 867 00:32:25,277 --> 00:32:26,247 'cause he'd lose millions-- 868 00:32:26,278 --> 00:32:27,548 millions of dollars. 869 00:32:27,579 --> 00:32:30,119 That's why he won't give Penelope custody either. 870 00:32:30,149 --> 00:32:31,549 He's not even in the hospital 871 00:32:31,583 --> 00:32:33,423 right now. He's in court 872 00:32:33,452 --> 00:32:35,752 fighting for the money that comes with this baby girl. 873 00:32:35,787 --> 00:32:38,757 But she's his baby, too, right? 874 00:32:38,790 --> 00:32:41,030 He has no intention of raising her. 875 00:32:41,060 --> 00:32:42,560 He said he'll take her overseas, 876 00:32:42,594 --> 00:32:44,604 far away from Penelope and far away from you. 877 00:32:44,630 --> 00:32:47,170 She'll be raised by nannies. 878 00:32:48,200 --> 00:32:50,470 What can I do? Your chef said 879 00:32:50,502 --> 00:32:52,672 Mason went to his study when the ambulance left. 880 00:32:52,704 --> 00:32:54,244 I need to see it. 881 00:32:54,273 --> 00:32:55,273 (sighs) 882 00:32:56,308 --> 00:32:59,008 Okay. 883 00:32:59,045 --> 00:33:00,505 Clearly, as advocates 884 00:33:00,546 --> 00:33:02,006 of personal freedom, 885 00:33:02,048 --> 00:33:03,678 we don't want to emulate 886 00:33:03,715 --> 00:33:05,375 Plato by... 887 00:33:05,417 --> 00:33:08,787 taking the concept of guardianship too far. 888 00:33:08,820 --> 00:33:12,190 No, censorship cannot... ROGEL: Objection. 889 00:33:12,224 --> 00:33:14,694 Your Honor, how much of the court's time is Mr. Adams going 890 00:33:14,726 --> 00:33:17,096 to waste today? I agree. Mr. Adams, 891 00:33:17,129 --> 00:33:20,269 this is the second time I have ordered you to get to the point. 892 00:33:20,299 --> 00:33:22,229 You need to wrap up your argument 893 00:33:22,268 --> 00:33:23,638 in the next minute. 894 00:33:23,669 --> 00:33:25,699 Your Honor, while we're at a stopping point, 895 00:33:25,737 --> 00:33:27,337 where is Mr. Adams' client? 896 00:33:27,373 --> 00:33:28,213 Hmm? 897 00:33:28,240 --> 00:33:30,340 Is this issue so inconsequential to her 898 00:33:30,376 --> 00:33:32,506 that she couldn't even bother showing up? 899 00:33:32,544 --> 00:33:34,684 Where's your client, Mr. Adams? Um... 900 00:33:37,083 --> 00:33:40,393 Your Honor, she is currently at St. Lionel Hospital. 901 00:33:40,419 --> 00:33:41,719 Is she ill? No, 902 00:33:41,753 --> 00:33:43,223 Your Honor, she is not. 903 00:33:43,255 --> 00:33:44,285 Then why is she there? 904 00:33:44,323 --> 00:33:45,423 She gave birth. 905 00:33:45,457 --> 00:33:46,587 This morning. 906 00:33:46,625 --> 00:33:47,625 I want to go see my child! 907 00:33:47,659 --> 00:33:50,229 Your Honor, I move this petition for guardianship 908 00:33:50,262 --> 00:33:52,162 be thrown out on the grounds that Ms. Hewitt, 909 00:33:52,198 --> 00:33:54,598 through her own attorneys, has committed a fraud 910 00:33:54,633 --> 00:33:58,573 upon this court. It's not our job t-to apprise counsel 911 00:33:58,604 --> 00:34:00,414 of our client's medical condition. 912 00:34:00,439 --> 00:34:01,709 And upon being asked directly by the court, 913 00:34:01,740 --> 00:34:03,480 Your Honor, we were forthcoming. 914 00:34:03,509 --> 00:34:05,739 I do not appreciate 915 00:34:05,777 --> 00:34:08,777 you wasting the court's time. We ask for 916 00:34:08,814 --> 00:34:10,424 an immediate recess so that my client 917 00:34:10,449 --> 00:34:12,149 can get his child as soon as possible. 918 00:34:12,184 --> 00:34:13,394 Granted. 919 00:34:13,419 --> 00:34:16,519 Mr. Adams. 920 00:34:16,555 --> 00:34:19,125 I'm not going to hold you in contempt. 921 00:34:19,158 --> 00:34:21,188 This time. 922 00:34:21,227 --> 00:34:23,297 Thank you, Your Honor. 923 00:34:31,603 --> 00:34:33,243 (window opening) 924 00:34:49,688 --> 00:34:51,718 Don't worry. My uncle's a roofer. 925 00:35:22,521 --> 00:35:23,761 Cindy, I got something. 926 00:35:23,789 --> 00:35:25,189 Tell Donovan we need a search warrant 927 00:35:25,224 --> 00:35:26,694 for the Burches' home right away. 928 00:35:26,725 --> 00:35:29,455 I got proof Mason Burch tried to kill his wife. 929 00:35:34,300 --> 00:35:35,930 I'm supposed to Skype my 11-year-old grandson 930 00:35:35,967 --> 00:35:37,267 in five minutes. 931 00:35:37,303 --> 00:35:38,873 This better be more pressing 932 00:35:38,904 --> 00:35:40,514 than your lecture on guardianship. 933 00:35:40,539 --> 00:35:41,439 It is, Your Honor. 934 00:35:41,473 --> 00:35:43,313 We have reason to believe that Mason Burch 935 00:35:43,342 --> 00:35:44,782 tried to kill his wife. 936 00:35:44,810 --> 00:35:45,940 We need a search warrant to preserve 937 00:35:45,977 --> 00:35:47,607 the evidentiary chain of custody. 938 00:35:47,646 --> 00:35:49,516 So the surrogacy issue becomes a divorce 939 00:35:49,548 --> 00:35:51,778 and now you're saying it might be attempted murder? 940 00:35:51,817 --> 00:35:53,817 Yes, Your Honor, but we don't have a lot of time. 941 00:35:53,852 --> 00:35:55,552 He is a flight risk. We have reason to believe 942 00:35:55,587 --> 00:35:56,957 that he could take his private plane, 943 00:35:56,988 --> 00:35:59,288 fly the baby to the couple's home in France, 944 00:35:59,325 --> 00:36:02,555 and if that happens, our client has no recourse. 945 00:36:10,436 --> 00:36:13,236 (crying) 946 00:36:21,313 --> 00:36:23,653 That's the one. 947 00:36:23,682 --> 00:36:25,282 It's a match. 948 00:36:25,317 --> 00:36:26,387 You were right. 949 00:36:26,418 --> 00:36:27,518 (bell dings) 950 00:36:30,489 --> 00:36:32,889 Mr. Burch, can we talk to you? 951 00:36:47,639 --> 00:36:49,509 (elevator bell dings) 952 00:36:57,983 --> 00:37:00,323 Oh, I was just coming to see you. 953 00:37:00,352 --> 00:37:02,252 How's your case? 954 00:37:02,288 --> 00:37:04,558 I ended up getting the husband on attempted murder, 955 00:37:04,590 --> 00:37:05,820 so it all worked out. 956 00:37:05,857 --> 00:37:07,587 Congratulations. 957 00:37:07,626 --> 00:37:10,396 But then again, that's our job, right? 958 00:37:10,429 --> 00:37:12,329 Yeah, yeah. 959 00:37:12,364 --> 00:37:13,804 Actually, Nolan was first chair on this, 960 00:37:13,832 --> 00:37:16,972 so the win would go in his column, don't you think? 961 00:37:17,002 --> 00:37:18,442 Oh, it's the client's win. 962 00:37:18,470 --> 00:37:20,270 Of course. 963 00:37:20,306 --> 00:37:21,966 Oh, Riley, uh, before I forget, 964 00:37:22,007 --> 00:37:25,277 they replaced the furniture after you moved out, 965 00:37:25,311 --> 00:37:27,411 so I'm afraid your list of passwords is floating in the ether. 966 00:37:27,446 --> 00:37:28,976 Oh, damn it. 967 00:37:29,014 --> 00:37:31,284 Now I've got to reset everything. 968 00:37:49,435 --> 00:37:52,335 Hey, I had a lot of fun working with you. 969 00:37:52,371 --> 00:37:54,011 I hope we get to do it again. 970 00:37:54,039 --> 00:37:55,309 Yeah, me, too. 971 00:37:55,341 --> 00:37:56,811 Oh, they, uh, 972 00:37:56,842 --> 00:37:59,482 pulled Mason's prints off the roof vent. 973 00:37:59,511 --> 00:38:00,511 So he's sunk. 974 00:38:00,546 --> 00:38:02,076 Yep. Okay. 975 00:38:02,113 --> 00:38:04,083 Nolan? 976 00:38:04,115 --> 00:38:05,945 I have a small confession to make. 977 00:38:07,353 --> 00:38:10,593 I have a history with your famous relatives. 978 00:38:10,622 --> 00:38:12,062 Really? 979 00:38:12,090 --> 00:38:14,860 I applied for an Adams scholarship 980 00:38:14,893 --> 00:38:16,463 my senior year in high school. 981 00:38:16,495 --> 00:38:17,655 I didn't get it. 982 00:38:17,696 --> 00:38:19,926 Let the record reflect I was robbed. 983 00:38:19,965 --> 00:38:21,825 (laughs) Okay, noted. 984 00:38:21,867 --> 00:38:24,997 If it makes you feel any better, so was I. 985 00:38:25,036 --> 00:38:26,666 My dad, 986 00:38:26,705 --> 00:38:27,835 he blew through my entire inheritance, 987 00:38:27,873 --> 00:38:29,113 which is a pretty rigorous endeavor, 988 00:38:29,140 --> 00:38:31,480 considering how much money there was. 989 00:38:31,510 --> 00:38:32,610 Oh. 990 00:38:32,644 --> 00:38:34,484 Well then, I guess we're even. 991 00:38:34,513 --> 00:38:36,453 Yeah. 992 00:38:36,482 --> 00:38:38,482 See you later. 993 00:38:41,953 --> 00:38:45,823 Thank you so much, Martina. 994 00:38:45,857 --> 00:38:47,887 You're so welcome. 995 00:38:47,926 --> 00:38:49,796 (murmuring) 996 00:38:49,828 --> 00:38:53,928 Every case should end with a beautiful baby girl. 997 00:38:53,965 --> 00:38:55,965 What are you going to name her? 998 00:38:56,001 --> 00:38:58,601 Catherine. 999 00:38:58,637 --> 00:39:02,407 It's Emma's middle name. 1000 00:39:02,441 --> 00:39:04,441 Catherine. 1001 00:39:11,650 --> 00:39:14,850 This is a gift certificate for a tree to plant 1002 00:39:14,886 --> 00:39:16,146 in your backyard. 1003 00:39:16,187 --> 00:39:17,517 I don't want a new tree. 1004 00:39:17,556 --> 00:39:18,686 I want my tree. 1005 00:39:18,724 --> 00:39:20,794 I know, but that ship has sailed. 1006 00:39:20,826 --> 00:39:22,056 This is called a settlement 1007 00:39:22,093 --> 00:39:24,503 because both sides settle a little. 1008 00:39:24,530 --> 00:39:26,130 They should call it a compromise. 1009 00:39:26,164 --> 00:39:28,804 In this agreement, the Clarksons admit they poisoned the tree. 1010 00:39:28,834 --> 00:39:31,874 I knew it! But this is the important bit. 1011 00:39:31,903 --> 00:39:32,803 The terms of the agreement 1012 00:39:32,838 --> 00:39:34,438 require you to never mention it to them. 1013 00:39:34,473 --> 00:39:36,413 Yeah, right. They can't silence me. 1014 00:39:36,442 --> 00:39:37,642 I have rights. 1015 00:39:37,676 --> 00:39:39,176 Legal documents, Deb. 1016 00:39:39,210 --> 00:39:41,080 If you confront them, they can drag you 1017 00:39:41,112 --> 00:39:42,982 into court for breach of contract. Big deal. 1018 00:39:43,014 --> 00:39:44,484 If I breach, I breach. 1019 00:39:44,516 --> 00:39:47,116 Deb, they can put a lien on Mom and Dad's house. 1020 00:39:47,152 --> 00:39:48,652 You agreed to this? 1021 00:39:50,155 --> 00:39:53,685 Hon, they bought you a new tree. 1022 00:39:53,725 --> 00:39:56,555 They admitted guilt. They apologized. 1023 00:39:56,595 --> 00:39:59,095 And the Clarksons live next door to him, not you. 1024 00:39:59,130 --> 00:40:01,670 You asked me to get involved, so I got it done. 1025 00:40:01,700 --> 00:40:04,100 But this is a contract with legal consequences. 1026 00:40:04,135 --> 00:40:06,035 They want to move past this misunderstanding 1027 00:40:06,071 --> 00:40:07,911 and be good neighbors. 1028 00:40:12,478 --> 00:40:14,678 What really happened? 1029 00:40:18,884 --> 00:40:22,524 The roots were tearing up my deck. 1030 00:40:22,554 --> 00:40:24,164 I pulled it out. 1031 00:40:24,189 --> 00:40:27,459 I never knew how you felt about that tree, Deborah. 1032 00:40:27,493 --> 00:40:29,463 You'd never put Mom and Dad's house 1033 00:40:29,495 --> 00:40:31,525 at risk of me keeping my mouth shut. 1034 00:40:31,563 --> 00:40:33,703 But thank you. 1035 00:40:33,732 --> 00:40:36,472 To go through all that, it's sweet. 1036 00:40:38,169 --> 00:40:40,139 I guess I'll keep this then. 1037 00:40:40,171 --> 00:40:42,671 Come on, girls. 1038 00:40:42,708 --> 00:40:44,138 Come outside. I want to show you something. 1039 00:40:44,175 --> 00:40:46,605 Real soil. Take a look. 1040 00:40:49,715 --> 00:40:51,675 What do you think? 1041 00:40:51,717 --> 00:40:54,487 It looks good, Dad. 1042 00:40:54,520 --> 00:40:56,250 So, I-I talked to Bryan. 1043 00:40:56,287 --> 00:40:58,987 You and Bonnie will both take care of the kids 1044 00:40:59,024 --> 00:41:00,334 if anything happens to us. 1045 00:41:00,358 --> 00:41:07,028 Yes! I made varsity, Dad. You deserve it, kiddo. Congratulations. 1046 00:41:07,065 --> 00:41:08,325 Captioning sponsored by CBS 1047 00:41:08,366 --> 00:41:10,066 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.