All language subtitles for Made In America (1993) DVDRip ENG HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,020 --> 00:00:05,521 [Samba music plays] 2 00:00:09,526 --> 00:00:10,527 # Unh! # 3 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:19,536 --> 00:00:21,538 # Hey! # 5 00:00:21,538 --> 00:00:23,039 # Do it, yeah! # 6 00:00:23,540 --> 00:00:25,041 # Hey! # 7 00:00:25,542 --> 00:00:27,043 # Do it, yeah! # 8 00:00:27,544 --> 00:00:28,545 # Hey! # 9 00:00:29,045 --> 00:00:31,047 # Do it, yeah! # 10 00:00:31,047 --> 00:00:32,048 # Hey! # 11 00:00:32,048 --> 00:00:34,050 [Singing in spanish] 12 00:00:49,065 --> 00:00:51,567 [Bicycle bell rings] 13 00:00:54,571 --> 00:00:55,572 # Go away # 14 00:00:55,572 --> 00:00:57,574 # Won't you Just go away? # 15 00:00:58,074 --> 00:00:59,075 # Go away # 16 00:00:59,576 --> 00:01:00,577 # Don't you come back one day # 17 00:01:01,077 --> 00:01:02,078 # Just go away now # 18 00:01:02,545 --> 00:01:03,529 # And take this stuff # 19 00:01:03,530 --> 00:01:06,032 # All of your precious things # 20 00:01:06,032 --> 00:01:07,033 # Leave right now # 21 00:01:07,033 --> 00:01:08,534 # Know what tomorrow brings # 22 00:01:08,535 --> 00:01:10,036 # Just go away now # 23 00:01:10,036 --> 00:01:11,037 # Stay away # 24 00:01:11,037 --> 00:01:13,539 # Won't you please stay away? # 25 00:01:13,540 --> 00:01:14,541 # Live your life # 26 00:01:14,541 --> 00:01:16,543 # Live it real far away # 27 00:01:16,543 --> 00:01:17,544 # Just go away now # 28 00:01:17,544 --> 00:01:18,545 # Save yourself # 29 00:01:18,545 --> 00:01:21,047 # No way to get it all # 30 00:01:21,047 --> 00:01:22,548 # Look around # 31 00:01:22,549 --> 00:01:24,050 # The writing is on the wall # 32 00:01:24,050 --> 00:01:25,051 # Just go away now # 33 00:01:28,054 --> 00:01:29,555 # Awwww! # 34 00:01:34,561 --> 00:01:36,563 [Horns honk] 35 00:01:41,568 --> 00:01:43,570 # Hey! # 36 00:01:43,570 --> 00:01:45,572 # Do it, yeah! # 37 00:01:45,572 --> 00:01:47,073 # Hey! # 38 00:01:47,073 --> 00:01:49,075 # Do it, yeah! # 39 00:01:49,075 --> 00:01:51,077 # Hey! # 40 00:01:51,077 --> 00:01:53,079 # Do it, yeah! # 41 00:01:53,079 --> 00:01:54,580 # Hey! # 42 00:01:54,581 --> 00:01:55,582 Whoa! 43 00:01:55,582 --> 00:01:56,583 # Go away # 44 00:01:56,583 --> 00:01:59,085 # Won't you just go away? # 45 00:01:59,085 --> 00:02:00,586 # Go away # 46 00:02:00,587 --> 00:02:02,589 # Don't you come back one day # 47 00:02:02,589 --> 00:02:03,590 # Just go away now # 48 00:02:03,590 --> 00:02:04,591 # Take your stuff # 49 00:02:04,591 --> 00:02:06,593 # All of your precious things # 50 00:02:06,593 --> 00:02:07,594 # Leave right now # 51 00:02:07,594 --> 00:02:09,095 Hi. Hi. 52 00:02:09,095 --> 00:02:10,596 # And know what tomorrow brings # 53 00:02:10,597 --> 00:02:11,598 # Just walk away now # 54 00:02:11,598 --> 00:02:13,600 # And when you go # 55 00:02:13,600 --> 00:02:16,102 # I won't miss you at all # 56 00:02:19,606 --> 00:02:21,107 # And when you go # 57 00:02:21,107 --> 00:02:23,109 # I'll be having a ball # 58 00:02:23,109 --> 00:02:24,110 Hey, morning, Sarah. 59 00:02:24,110 --> 00:02:26,112 # You will see # 60 00:02:26,112 --> 00:02:27,613 # Thoughts of you # 61 00:02:27,614 --> 00:02:29,115 # Won't ever cross my mind # 62 00:02:29,115 --> 00:02:30,116 [Tires screech] 63 00:02:30,116 --> 00:02:31,617 Watch it, lady! 64 00:02:31,618 --> 00:02:33,620 # It's just true, don't mean to be unkind # 65 00:02:33,620 --> 00:02:37,123 # But people have the right to party # 66 00:02:37,123 --> 00:02:41,127 # But you won't let them have their fun # 67 00:02:41,127 --> 00:02:44,630 [Singing in Spanish] 68 00:02:44,631 --> 00:02:46,633 # Toodle-oo, good-bye, shalom # 69 00:02:46,633 --> 00:02:47,634 Hi, sarah. 70 00:02:47,634 --> 00:02:48,635 How you doing? 71 00:02:48,635 --> 00:02:52,639 # People have the right to party # 72 00:02:52,639 --> 00:02:55,642 # And we're not waiting till you're gone # 73 00:02:55,642 --> 00:02:56,643 Slow down! 74 00:02:56,643 --> 00:02:59,646 [Singing in Spanish] 75 00:02:59,646 --> 00:03:04,150 # Fare thee well, adios, so long # 76 00:03:04,150 --> 00:03:06,152 [Singing in Spanish] 77 00:03:11,658 --> 00:03:15,161 [Singing Spanish] 78 00:03:15,161 --> 00:03:18,164 # Fare thee well, adios, so long # 79 00:03:21,668 --> 00:03:24,671 # Awww! # 80 00:03:24,671 --> 00:03:28,675 [Mouthing words with music] # Somewhere # 81 00:03:28,675 --> 00:03:30,677 # Over # 82 00:03:30,677 --> 00:03:35,682 # The rainbow... # 83 00:03:35,682 --> 00:03:36,683 Morning. 84 00:03:36,683 --> 00:03:38,685 You're getting crumbs on my counter. 85 00:03:38,685 --> 00:03:40,186 What will be will be. 86 00:03:40,186 --> 00:03:42,188 Can i get a little space here? 87 00:03:42,188 --> 00:03:43,189 Oh, excuse us! 88 00:03:43,189 --> 00:03:44,690 Well, get out of the way. 89 00:03:44,691 --> 00:03:46,192 Oh, for me? thank you! 90 00:03:46,192 --> 00:03:47,193 [Changes music] 91 00:03:47,193 --> 00:03:48,694 No, not for you. Thank you. 92 00:03:48,695 --> 00:03:49,696 Do we have to listen 93 00:03:49,696 --> 00:03:51,698 To this horrible jungle music? 94 00:03:51,698 --> 00:03:52,699 Do you have to work here? 95 00:03:53,199 --> 00:03:54,200 Is somebody twisting your arm? 96 00:03:54,200 --> 00:03:55,701 Yes. you are. It would be bad luck 97 00:03:55,702 --> 00:03:56,703 If at least one day a week, 98 00:03:57,203 --> 00:03:58,704 You didn't have a real african queen 99 00:03:58,705 --> 00:04:00,206 Working on the premises. 100 00:04:00,206 --> 00:04:02,708 Stop humping at me. Don't do it again. 101 00:04:02,709 --> 00:04:04,711 I still say i should wear the crown. 102 00:04:04,711 --> 00:04:06,713 I'm gonna slap the sh-- 103 00:04:06,713 --> 00:04:08,715 Welcome to the african queen. 104 00:04:08,715 --> 00:04:09,716 Come right in, ladies. Right this way. 105 00:04:09,716 --> 00:04:10,717 Thank you. 106 00:04:10,717 --> 00:04:11,718 Ooh, I love this. 107 00:04:11,718 --> 00:04:13,186 Thank you. 108 00:04:13,553 --> 00:04:14,053 [Bell rings] 109 00:04:14,554 --> 00:04:15,555 Teacher: Ok, listen up. 110 00:04:15,555 --> 00:04:18,558 I Want you to open your books to page 602-- 111 00:04:19,058 --> 00:04:19,558 You're gonna find an illustration 112 00:04:20,059 --> 00:04:21,560 On blood and the vascular-- 113 00:04:22,061 --> 00:04:23,062 Reuben, enough with the graffiti. 114 00:04:23,062 --> 00:04:24,563 Into the biology, huh? 115 00:04:34,574 --> 00:04:36,075 Give me your finger. 116 00:04:36,075 --> 00:04:38,077 Whoa! Quit grabbing me, girl. 117 00:04:38,077 --> 00:04:39,078 Just give me your finger! 118 00:04:41,080 --> 00:04:43,082 Uhhh. uhhh. 119 00:04:44,083 --> 00:04:47,586 Aah! 120 00:04:47,587 --> 00:04:49,088 Aah! You cut me! 121 00:04:49,589 --> 00:04:50,590 [Laughter] 122 00:04:51,090 --> 00:04:52,591 Keep it down, gang. 123 00:04:52,592 --> 00:04:53,593 Something funny? 124 00:04:53,593 --> 00:04:55,595 The cap and gown fitting is on the 4th. 125 00:04:55,595 --> 00:04:57,096 Aw, your mothers. 126 00:04:57,096 --> 00:04:59,098 Mr. jackson wants everyone to know how pleased he is 127 00:04:59,098 --> 00:05:01,100 With the turnout for the condom demonstration. 128 00:05:01,100 --> 00:05:03,102 And dispersal. 129 00:05:03,102 --> 00:05:04,103 Go figure. 130 00:05:04,103 --> 00:05:05,104 I'm type o. 131 00:05:05,605 --> 00:05:08,608 # O, o, o, o, o # 132 00:05:08,608 --> 00:05:10,109 # O, o, o, o, o # 133 00:05:10,109 --> 00:05:11,110 Stop, silly. 134 00:05:11,110 --> 00:05:12,611 When you're finished with your blood type, 135 00:05:12,612 --> 00:05:14,113 Turn to page 158 in the text. 136 00:05:14,113 --> 00:05:16,115 You are, da dow... 137 00:05:16,115 --> 00:05:17,116 AB. 138 00:05:17,116 --> 00:05:19,118 Let's do it again. 139 00:05:19,118 --> 00:05:21,120 Why? 140 00:05:21,120 --> 00:05:22,121 Something's wrong. 141 00:05:22,121 --> 00:05:23,122 What? 142 00:05:32,131 --> 00:05:33,632 I'm AB. 143 00:05:39,138 --> 00:05:40,139 Zora? 144 00:05:42,141 --> 00:05:43,642 Zora, what's the matter? 145 00:05:45,144 --> 00:05:46,645 Zora! 146 00:05:46,646 --> 00:05:49,148 [Singing in African language] 147 00:05:51,651 --> 00:05:53,152 Is that good? 148 00:05:53,152 --> 00:05:54,153 Ok. 149 00:05:55,154 --> 00:05:56,655 I'm gonna-- 150 00:05:56,656 --> 00:05:57,657 Mom! 151 00:05:57,657 --> 00:05:58,658 What are you doing out of school? 152 00:05:58,658 --> 00:05:59,659 You lied to me. 153 00:05:59,659 --> 00:06:00,660 What are you talking about? 154 00:06:00,660 --> 00:06:03,663 Before dad died, you had an affair. 155 00:06:03,663 --> 00:06:05,164 You slept with someone else. 156 00:06:05,164 --> 00:06:06,665 Thank god this happened on one of my work days. 157 00:06:06,666 --> 00:06:07,667 Shut up. 158 00:06:07,667 --> 00:06:09,669 Your blood type is A, Charlie's was O, 159 00:06:09,669 --> 00:06:12,138 And I just came out AB. 160 00:06:12,138 --> 00:06:14,640 Ma, that is not genetically possible. 161 00:06:14,640 --> 00:06:16,141 [Gasp] 162 00:06:16,142 --> 00:06:17,643 Look, why don't we go somewhere 163 00:06:18,144 --> 00:06:19,145 And talk about this quietly? 164 00:06:19,145 --> 00:06:20,646 Come on, ok? 165 00:06:20,646 --> 00:06:21,647 Ohh! 166 00:06:21,647 --> 00:06:23,649 Oh. Excuse me. 167 00:06:23,649 --> 00:06:25,150 Take care of this. 168 00:06:25,151 --> 00:06:27,153 Wait. you don't have to go anywhere. 169 00:06:27,153 --> 00:06:29,655 Ma, it was a sperm bank. 170 00:06:29,655 --> 00:06:30,656 That's undignified. 171 00:06:30,656 --> 00:06:33,659 Well, maybe to some people, 172 00:06:33,659 --> 00:06:38,664 But, hey, I'd just lost the biggest love of my life. 173 00:06:38,664 --> 00:06:40,666 I thought maybe I could Make myself another. 174 00:06:41,167 --> 00:06:42,168 Sit down. 175 00:06:43,169 --> 00:06:45,671 And I did, and I got you. 176 00:06:48,174 --> 00:06:51,177 I never wanted you to find out like this. 177 00:06:51,177 --> 00:06:53,179 I really wanted to tell you before this. 178 00:06:53,179 --> 00:06:56,182 It's just... I was chicken. 179 00:06:57,683 --> 00:06:59,184 And I'm sorry, 180 00:06:59,185 --> 00:07:00,686 'cause this was not the right way 181 00:07:00,686 --> 00:07:01,687 for you to find out. 182 00:07:03,689 --> 00:07:05,190 It's ok. 183 00:07:05,191 --> 00:07:07,193 You sure? 184 00:07:07,193 --> 00:07:08,694 It's ok. 185 00:07:08,694 --> 00:07:10,195 Ok. 186 00:07:16,702 --> 00:07:18,704 You have no idea who the guy was? 187 00:07:19,705 --> 00:07:20,706 No. 188 00:07:20,706 --> 00:07:23,709 The door opened, the tray came in, 189 00:07:23,709 --> 00:07:25,210 He was this tall, Ok? 190 00:07:25,711 --> 00:07:26,211 Ma! 191 00:07:26,712 --> 00:07:27,713 What? It was in a little vial. 192 00:07:28,214 --> 00:07:29,215 I didn't know what to say. 193 00:07:29,215 --> 00:07:30,216 It didn't speak. 194 00:07:30,216 --> 00:07:31,217 How could I know who it was? 195 00:07:31,717 --> 00:07:32,718 I didn't care. 196 00:07:32,718 --> 00:07:35,220 I asked for the best they had-- 197 00:07:35,221 --> 00:07:37,723 Black, smart, not too tall... 198 00:07:37,723 --> 00:07:39,725 All the things you are. 199 00:07:39,725 --> 00:07:40,726 And look what they made. 200 00:07:40,726 --> 00:07:42,728 They made magic. They made you. 201 00:07:44,730 --> 00:07:46,732 So you bought sperm. 202 00:07:48,234 --> 00:07:50,736 Yes! Yes! I Bought the sperm. 203 00:07:50,736 --> 00:07:52,237 Uhh! Uhh! 204 00:07:53,739 --> 00:07:55,240 How much did it cost? Why? 205 00:07:55,241 --> 00:07:56,742 I just want to know. 206 00:07:56,742 --> 00:07:57,743 Are you going to buy some? 207 00:07:57,743 --> 00:07:58,744 No. 208 00:07:59,745 --> 00:08:01,747 It doesn't matter. Come on. 209 00:08:01,747 --> 00:08:02,748 Would it make you feel better 210 00:08:02,748 --> 00:08:03,749 If i said it was free-- 211 00:08:03,749 --> 00:08:05,250 Somebody handed it to me on the street 212 00:08:05,251 --> 00:08:06,752 And I used it at home? 213 00:08:06,752 --> 00:08:07,753 It doesn't matter. 214 00:08:07,753 --> 00:08:10,255 But, ma, I could have a father. 215 00:08:12,758 --> 00:08:14,760 Let me tell you something. 216 00:08:14,760 --> 00:08:17,262 You had a father, and his name was Charlie, 217 00:08:17,263 --> 00:08:20,266 And...he was the best. 218 00:08:21,267 --> 00:08:22,768 He was great. 219 00:08:22,768 --> 00:08:24,770 Life is great. 220 00:08:25,771 --> 00:08:27,272 Ok? 221 00:08:27,273 --> 00:08:28,774 Ok. 222 00:08:29,775 --> 00:08:31,276 Ok. Ok. 223 00:08:33,279 --> 00:08:34,280 Ok! 224 00:08:34,280 --> 00:08:35,281 Ok. 225 00:08:36,682 --> 00:08:39,151 Are you sure you even want to bother? 226 00:08:39,151 --> 00:08:41,653 They can be real assholes sometimes. 227 00:08:41,654 --> 00:08:45,157 You don't have to do this. I'm prepared to go alone. 228 00:08:45,157 --> 00:08:46,658 No, that ain't it. 229 00:08:46,659 --> 00:08:49,161 Besides, I might get a chance to meet my future father-in-law. 230 00:08:49,161 --> 00:08:50,662 Tea cake, please. 231 00:08:50,663 --> 00:08:52,665 What? You the one that said you wanted to marry me. 232 00:08:53,165 --> 00:08:54,666 Yeah, but I was 7! 233 00:08:54,667 --> 00:08:57,169 Yeah, well, you was a mature 7. 234 00:08:57,169 --> 00:08:59,671 Just be my friend, Tea. Boyfriends come and go. 235 00:08:59,672 --> 00:09:02,675 Baby, I'll come and go. Where do we start? 236 00:09:02,675 --> 00:09:03,676 You nasty. 237 00:09:03,676 --> 00:09:04,677 Yeah. You better take advantage of this. 238 00:09:04,677 --> 00:09:06,178 I might not live down the street 239 00:09:06,178 --> 00:09:07,179 For the rest of your life. 240 00:09:07,680 --> 00:09:09,682 Take the first exit off the bridge. 241 00:09:09,682 --> 00:09:12,685 Left. make a left at the light. 242 00:09:12,685 --> 00:09:14,687 At some point you have to tell me 243 00:09:15,187 --> 00:09:15,687 Where we going. 244 00:09:16,188 --> 00:09:17,189 I don't wanna be following you around 245 00:09:17,189 --> 00:09:18,190 Like some honeydew sucker. 246 00:09:18,190 --> 00:09:20,692 Why not? You been doing it for years. 247 00:09:20,693 --> 00:09:22,695 Are the rules suddenly changing? 248 00:09:22,695 --> 00:09:25,197 Look, just tell me what the sign on the building 249 00:09:25,698 --> 00:09:26,198 is gonna say. 250 00:09:26,699 --> 00:09:27,700 California cryobank. 251 00:09:27,700 --> 00:09:28,701 What kind of bank is that? 252 00:09:28,701 --> 00:09:29,702 It's a sperm bank. 253 00:09:30,202 --> 00:09:31,203 That's it. I'm making a u-turn. 254 00:09:31,203 --> 00:09:33,205 No, wait. It's right there, Tea. 255 00:09:33,205 --> 00:09:35,707 For 17 years, I thought he was dead. 256 00:09:35,708 --> 00:09:37,710 But it's not true. I have a father. 257 00:09:37,710 --> 00:09:41,213 So you think you're gonna walk in here and say, 258 00:09:41,213 --> 00:09:42,714 "Oh, excuse me, 17 years ago " 259 00:09:42,715 --> 00:09:44,216 "A man came in to make a deposit." 260 00:09:44,216 --> 00:09:46,218 "He looked like me, maybe?" 261 00:09:46,218 --> 00:09:47,219 Be quiet. 262 00:09:47,219 --> 00:09:49,721 "Anyway, could you give me his name and number," 263 00:09:49,722 --> 00:09:50,723 "'cause he's my daddy." 264 00:09:50,723 --> 00:09:52,725 Honeydew, shut up. 265 00:09:52,725 --> 00:09:54,727 Can I help you? 266 00:09:54,727 --> 00:09:56,729 Yes. I have a friend here 267 00:09:57,229 --> 00:09:58,730 Who's interested in donating. 268 00:09:58,731 --> 00:09:59,732 No, you don't! 269 00:09:59,732 --> 00:10:02,234 He's a little shy. 270 00:10:02,234 --> 00:10:05,237 Surely. for today, he needs to fill out the forms 271 00:10:05,237 --> 00:10:07,739 And leave blood and sperm samples. 272 00:10:07,740 --> 00:10:11,243 Only 15% of applicants end up becoming donors. 273 00:10:11,243 --> 00:10:12,744 If he qualifies, 274 00:10:12,745 --> 00:10:15,247 He will be paid $40 per donation, 275 00:10:15,247 --> 00:10:18,250 With no more than 3 deposits allowed per week. 276 00:10:18,250 --> 00:10:19,251 Hmm. 277 00:10:19,251 --> 00:10:20,752 Thank you. 278 00:10:23,255 --> 00:10:25,257 Hey, hey, come on. 279 00:10:25,257 --> 00:10:27,259 I Can't just go in there 280 00:10:27,259 --> 00:10:28,760 And wrestle with the bald-headed champ. 281 00:10:29,261 --> 00:10:30,262 What's the big deal? 282 00:10:30,763 --> 00:10:33,766 It's not like you've never done it before. 283 00:10:33,766 --> 00:10:35,267 That's my business. 284 00:10:35,768 --> 00:10:36,769 Are you ready? 285 00:10:36,769 --> 00:10:39,772 Mm-mmm, mm-mmm, mm-mmm. 286 00:10:44,777 --> 00:10:48,280 [Voice off-speed] We have magazines 287 00:10:48,280 --> 00:10:52,784 As well as videotapes. 288 00:10:52,785 --> 00:10:55,788 Which would you prefer? 289 00:10:57,289 --> 00:11:01,293 Um, the-- The videotapes, please. 290 00:11:16,308 --> 00:11:18,810 [Gasp] 291 00:11:20,813 --> 00:11:23,315 This way, please. 292 00:11:29,822 --> 00:11:32,324 He'll have to do the rest alone. 293 00:11:32,324 --> 00:11:34,326 Oh, I just need to use the bathroom. 294 00:11:34,326 --> 00:11:36,328 Second door on the right. 295 00:11:36,328 --> 00:11:37,329 Thanks. 296 00:11:41,333 --> 00:11:42,334 Mommy. 297 00:11:45,838 --> 00:11:47,339 Come on, man! 298 00:11:59,351 --> 00:12:01,353 Man: Oh, yeah, now we're talking! 299 00:12:01,353 --> 00:12:02,854 Sorry. 300 00:12:02,855 --> 00:12:04,857 No creams or lotions. they get into the sample. 301 00:12:04,857 --> 00:12:07,359 Please don't grab the sink during collection. 302 00:12:07,359 --> 00:12:09,361 One man ripped it off the wall. 303 00:12:09,361 --> 00:12:11,863 We pay by volume. 304 00:12:11,864 --> 00:12:15,367 You must reach the top line even to be considered. 305 00:12:15,367 --> 00:12:16,368 Damn! 306 00:12:17,870 --> 00:12:19,371 Any questions? 307 00:12:20,873 --> 00:12:22,875 Well, yeah. I was-- 308 00:12:22,875 --> 00:12:25,377 [Whimpers] 309 00:12:25,377 --> 00:12:27,379 How am I supposed to fill this up? 310 00:12:27,379 --> 00:12:28,880 I can't fill it. 311 00:12:28,881 --> 00:12:30,382 [Whimpers] 312 00:12:31,383 --> 00:12:32,801 Good motility. 313 00:12:32,801 --> 00:12:34,302 Man: Yeah, it's very good. 314 00:12:34,303 --> 00:12:36,305 Count's up from last time. 315 00:12:44,313 --> 00:12:46,315 [Humming] 316 00:12:53,322 --> 00:12:54,823 I ain't doing it. 317 00:13:03,332 --> 00:13:04,333 [Doorknob turning] 318 00:13:04,333 --> 00:13:06,835 Woman: Is somebody in there?! 319 00:13:10,839 --> 00:13:12,841 [Moaning] 320 00:13:12,841 --> 00:13:15,343 Woman: Oh, it feels so good. 321 00:13:15,344 --> 00:13:16,345 Ohh! 322 00:13:16,345 --> 00:13:18,847 Oh, God! 323 00:13:18,847 --> 00:13:20,849 Ohh! 324 00:13:29,358 --> 00:13:31,860 [Moaning and groaning] 325 00:13:39,868 --> 00:13:41,369 Oh, this key! 326 00:13:43,372 --> 00:13:45,374 [Gasp] What are you doing here? 327 00:13:45,874 --> 00:13:46,875 I thought this was the bathroom. 328 00:13:47,376 --> 00:13:48,377 I'm calling security. 329 00:13:48,377 --> 00:13:49,878 I didn't do anything! 330 00:13:51,880 --> 00:13:54,382 Nurse, I need another cup. 331 00:13:54,383 --> 00:13:56,385 Zora! 332 00:13:56,385 --> 00:13:57,386 Where you going? 333 00:13:57,386 --> 00:13:59,805 I found my father. 334 00:13:59,805 --> 00:14:02,474 [Moaning] 335 00:14:08,981 --> 00:14:09,982 Heaven. 336 00:14:09,982 --> 00:14:10,983 Hea-- 337 00:14:10,983 --> 00:14:11,984 Ha ha ha. 338 00:14:11,984 --> 00:14:12,985 Oh! 339 00:14:13,485 --> 00:14:15,987 Up I go. Down I go. 340 00:14:15,988 --> 00:14:17,990 Up I go. Down I go. 341 00:14:17,990 --> 00:14:19,491 Up I go. down... 342 00:14:20,492 --> 00:14:21,493 Oh, God. 343 00:14:25,497 --> 00:14:27,499 They're getting whiter. 344 00:14:29,001 --> 00:14:30,502 They're getting whiter! 345 00:14:30,502 --> 00:14:32,504 You should bleach your teeth! 346 00:14:32,504 --> 00:14:35,507 I swear it's so cool! 347 00:14:35,507 --> 00:14:37,509 Oh, yeah. good idea, sweetheart. 348 00:14:37,509 --> 00:14:40,011 [smoke on the water plays loudly] 349 00:15:03,035 --> 00:15:04,036 Ooh. 350 00:15:04,036 --> 00:15:06,538 Rise and shine, Mr. bunny-butt. 351 00:15:06,538 --> 00:15:07,539 Hmm? 352 00:15:07,539 --> 00:15:10,542 Oh. Wait a minute, honey. There you go. 353 00:15:10,542 --> 00:15:13,044 # The whitest teeth in the world # 354 00:15:13,045 --> 00:15:16,048 # I have the biggest closet in the world # 355 00:15:17,049 --> 00:15:19,551 Hello. i'm dressed. I'm leaving. 356 00:15:19,551 --> 00:15:22,053 Kiss good-bye. 357 00:15:22,054 --> 00:15:25,057 Ok. that's enough. Step class in 20 minutes. 358 00:15:25,057 --> 00:15:26,058 Bye. 359 00:15:36,568 --> 00:15:38,570 [Engine starts] 360 00:15:45,577 --> 00:15:47,078 Ooh. Very young. 361 00:15:47,079 --> 00:15:48,580 Very cute. 362 00:15:52,584 --> 00:15:54,586 Hello, there. Can I help you? 363 00:15:54,586 --> 00:15:57,088 Hi. I'm looking for a Hal Jackson. 364 00:15:57,089 --> 00:15:58,590 Well, look no further. 365 00:15:58,590 --> 00:16:00,091 Is he inside? 366 00:16:00,092 --> 00:16:01,593 You're talking to him. 367 00:16:02,594 --> 00:16:04,095 To Halbert Jackson? 368 00:16:04,096 --> 00:16:06,598 The one and only. 369 00:16:06,598 --> 00:16:08,099 You're white. 370 00:16:08,100 --> 00:16:09,601 Well, that's true, darlin'. 371 00:16:09,601 --> 00:16:11,603 But when we're alone in the dark, 372 00:16:12,104 --> 00:16:13,105 What difference is that gonna make? 373 00:16:16,108 --> 00:16:18,610 No, see, I'm looking for the Halbert Jackson 374 00:16:18,610 --> 00:16:23,615 Whose social security number is 540-82-9789. 375 00:16:23,615 --> 00:16:25,617 Are you a process server? 376 00:16:25,617 --> 00:16:26,618 What's that? 377 00:16:26,618 --> 00:16:27,619 Did my ex-wife send you? 378 00:16:27,619 --> 00:16:30,622 God damn it! We settled all that alimony shit! 379 00:16:30,622 --> 00:16:33,124 No more legal crap. She agreed. 380 00:16:33,125 --> 00:16:34,626 No, wait! Wait! 381 00:16:34,626 --> 00:16:39,130 I'm sorry, but I don't know anything about your ex-wife. 382 00:16:39,131 --> 00:16:41,633 Oh. Hell, I'm late. Don't get me wrong. 383 00:16:41,633 --> 00:16:42,634 I think we're good together. 384 00:16:42,634 --> 00:16:44,636 We got a thing, a connection, 385 00:16:44,636 --> 00:16:46,137 But I gotta go, 386 00:16:46,138 --> 00:16:47,139 So if you want to keep talking, 387 00:16:47,139 --> 00:16:48,640 Why don't you hop on in here? 388 00:16:53,145 --> 00:16:55,147 Make up your mind. I got to get to work. 389 00:16:55,147 --> 00:16:56,648 Coming or going? 390 00:16:58,650 --> 00:17:00,652 Well, that's a shame. 391 00:17:00,652 --> 00:17:02,153 No! 392 00:17:02,154 --> 00:17:04,656 Aw, there you go. All right. 393 00:17:23,175 --> 00:17:24,676 Where do you work? 394 00:17:24,676 --> 00:17:25,677 Jackson motors. 395 00:17:25,677 --> 00:17:27,178 "Because real cowboys 396 00:17:27,179 --> 00:17:28,680 "Are strong and tough. 397 00:17:28,680 --> 00:17:30,181 "So are american trucks. 398 00:17:30,182 --> 00:17:31,683 "And don't forget... 399 00:17:31,683 --> 00:17:33,685 Hal's your pal." 400 00:17:33,685 --> 00:17:35,687 What'd you say your name was again? 401 00:17:35,687 --> 00:17:38,189 Uh, Zora. 402 00:17:38,190 --> 00:17:39,691 Zora Mathews. 403 00:17:39,691 --> 00:17:41,693 Are you the young lady 404 00:17:41,693 --> 00:17:43,695 That Daryl's been telling us about? 405 00:17:43,695 --> 00:17:47,198 I don't think anyone's told you about me. 406 00:17:56,792 --> 00:17:59,294 Hey, Diego! Front and center! 407 00:17:59,294 --> 00:18:00,295 Oh, my. 408 00:18:00,295 --> 00:18:01,296 [Gagging] 409 00:18:01,296 --> 00:18:04,299 Lady over there laughing at the ground. 410 00:18:04,299 --> 00:18:05,300 Ah, women. 411 00:18:05,300 --> 00:18:06,801 Gotta love 'em. 412 00:18:08,303 --> 00:18:09,304 You're late. 413 00:18:09,304 --> 00:18:11,306 Well, of course I'm late, Teddy. 414 00:18:11,306 --> 00:18:13,308 Hello there, folks. How y'all doing? 415 00:18:13,308 --> 00:18:14,809 Jesus Christ. A bear? 416 00:18:14,810 --> 00:18:15,811 You said llama. 417 00:18:15,811 --> 00:18:17,312 I may have mentioned llama. 418 00:18:17,312 --> 00:18:19,314 Bears are really big right now. 419 00:18:19,314 --> 00:18:20,815 Boris is getting restless, Ted. 420 00:18:20,816 --> 00:18:22,317 You better go put on your suit. 421 00:18:22,317 --> 00:18:23,818 Now, this is bullshit. 422 00:18:23,819 --> 00:18:24,820 We're done with circus. 423 00:18:24,820 --> 00:18:25,821 You promised me barnyard-- 424 00:18:26,321 --> 00:18:27,322 chicken, geese, cows, beavers. 425 00:18:27,823 --> 00:18:28,824 Who is this guy? 426 00:18:28,824 --> 00:18:31,326 He's the trainer. You liked the zebra. 427 00:18:31,326 --> 00:18:32,827 Hell I liked the zebra. 428 00:18:32,828 --> 00:18:34,329 You loved the chimp. Remember? Little Larry? 429 00:18:34,329 --> 00:18:35,830 Larry? Yeah, I liked Larry. 430 00:18:35,831 --> 00:18:37,332 Couldn't drive worth shit, but i liked him. 431 00:18:37,332 --> 00:18:38,833 The bear's got to work now. 432 00:18:38,834 --> 00:18:39,835 He hasn't eaten yet. 433 00:18:39,835 --> 00:18:40,836 What the hell happened to-- 434 00:18:40,836 --> 00:18:41,837 Nothing. 435 00:18:41,837 --> 00:18:42,838 The light's total shit! 436 00:18:42,838 --> 00:18:44,339 Now, we had a 7:00 call! 437 00:18:44,339 --> 00:18:46,341 We've been waiting for hours. 438 00:18:46,341 --> 00:18:47,342 Why are we using this asshole? 439 00:18:47,342 --> 00:18:48,843 I told you I never wanted to see him again. 440 00:18:48,844 --> 00:18:50,345 We're shooting a truck commercial. 441 00:18:50,345 --> 00:18:52,347 He thinks it's gone with the goddamn wind! 442 00:18:52,347 --> 00:18:53,348 What the hell's that supposed to mean, 443 00:18:53,348 --> 00:18:54,349 "The bear hasn't eaten yet"? 444 00:18:54,349 --> 00:18:55,350 Hey, Jose! 445 00:18:55,350 --> 00:18:56,351 Morning, chief. 446 00:18:56,351 --> 00:18:57,352 It's technical. 447 00:18:57,352 --> 00:18:58,853 Technical, my ass. Hello there, Bobby! 448 00:18:58,854 --> 00:19:00,355 Don't give them away. 449 00:19:00,355 --> 00:19:01,856 Oh! Red light! 450 00:19:01,857 --> 00:19:04,359 Hey, how you doing? You look beautiful. 451 00:19:04,359 --> 00:19:06,861 Green light. Selling cars is what you do, 452 00:19:06,862 --> 00:19:07,863 And advertising is what I do. 453 00:19:07,863 --> 00:19:09,364 Will you put on the suit? 454 00:19:09,364 --> 00:19:11,366 The bear's on the clock. You're killing me. 455 00:19:11,867 --> 00:19:15,871 Hi. Listen, we're getting 40 new trucks in an hour. 456 00:19:15,871 --> 00:19:17,873 Laura's going for take-out. What do you want? 457 00:19:17,873 --> 00:19:21,877 Uh, 3 packs of marlboros and some cheese. yeah. 458 00:19:21,877 --> 00:19:22,878 Some cheese. 459 00:19:27,382 --> 00:19:28,383 You ok? 460 00:19:28,383 --> 00:19:29,384 Much better. 461 00:19:29,384 --> 00:19:32,887 Are you the girl Daryl was telling us about? 462 00:19:32,888 --> 00:19:34,890 Nah, you couldn't be her. 463 00:19:34,890 --> 00:19:38,393 [Bear growls] 464 00:19:39,394 --> 00:19:40,395 Thank you. 465 00:19:40,395 --> 00:19:41,896 Uh-huh. 466 00:19:41,897 --> 00:19:43,398 He's done this before, right? 467 00:19:43,398 --> 00:19:44,899 Stand back, now. 468 00:19:48,403 --> 00:19:49,904 Ok. 469 00:19:53,909 --> 00:19:55,410 I look like my mother. 470 00:19:58,914 --> 00:20:01,917 # "m" is for the million things you gave me # 471 00:20:01,917 --> 00:20:02,918 # "o" is-- # 472 00:20:02,918 --> 00:20:03,919 Uh-oh. 473 00:20:04,419 --> 00:20:06,421 Oh, look at that. 474 00:20:06,421 --> 00:20:07,922 Shit. 475 00:20:07,923 --> 00:20:09,424 Get! Come on. 476 00:20:09,424 --> 00:20:10,925 God damn it! 477 00:20:11,927 --> 00:20:13,929 Oh, God! 478 00:20:15,931 --> 00:20:17,933 What the hell is this? 479 00:20:17,933 --> 00:20:18,934 Ohh! 480 00:20:22,938 --> 00:20:24,439 I need to talk to you. 481 00:20:24,439 --> 00:20:25,940 Oh. Hey, you think you can help me with this? 482 00:20:26,441 --> 00:20:27,442 It kind of got stuck. 483 00:20:27,442 --> 00:20:29,944 Just hold onto this. When I say go, you pull. 484 00:20:29,945 --> 00:20:31,446 All right. Go. 485 00:20:31,446 --> 00:20:33,448 You've got Detroit on line 4. 486 00:20:33,448 --> 00:20:34,949 Oh, my God. 487 00:20:34,950 --> 00:20:36,451 I'll call back later. 488 00:20:36,451 --> 00:20:37,952 That must be the girl Daryl's been telling us about. 489 00:20:37,953 --> 00:20:39,955 Oh, hell. Look at that. 490 00:20:39,955 --> 00:20:41,456 Uh, listen, Zorro, 491 00:20:41,456 --> 00:20:43,458 I think you're sweet and everything-- 492 00:20:43,959 --> 00:20:44,960 It's Zora. 493 00:20:44,960 --> 00:20:46,461 Zora. whatever. But, uh... 494 00:20:46,461 --> 00:20:47,962 I'm not really into this whole black-white thing, 495 00:20:47,963 --> 00:20:49,965 And right now, I got a commercial to shoot. 496 00:20:49,965 --> 00:20:51,466 But, hey, let's stay in touch. Ciao. 497 00:20:51,967 --> 00:20:52,968 I need to talk to you! 498 00:20:52,968 --> 00:20:55,470 It's really important! Will you just listen? 499 00:20:55,470 --> 00:20:56,971 I'll listen to you. 500 00:20:56,972 --> 00:20:57,973 Does this make us ready? 501 00:20:57,973 --> 00:20:58,974 Yes. we're ready. 502 00:20:58,974 --> 00:20:59,975 What, he's wearing this? 503 00:20:59,975 --> 00:21:00,976 He looks great. 504 00:21:00,976 --> 00:21:02,477 What the hell is this? 505 00:21:02,477 --> 00:21:03,478 Oh, here. Hold that. 506 00:21:03,478 --> 00:21:04,979 Ready to run a rehearsal, everybody! 507 00:21:04,980 --> 00:21:06,481 Boris should meet Hal. 508 00:21:06,481 --> 00:21:07,482 Hal, you got to meet the bear. 509 00:21:07,482 --> 00:21:08,483 All right, I'll meet the bear. 510 00:21:08,483 --> 00:21:10,485 Hello, Bear. I'm Hal Jackson. 511 00:21:10,485 --> 00:21:11,986 Whoa! Jesus lord! 512 00:21:12,487 --> 00:21:13,488 [Grrr] 513 00:21:13,488 --> 00:21:14,956 Whoa! 514 00:21:14,956 --> 00:21:15,957 Down, Boris. 515 00:21:15,957 --> 00:21:17,458 Good boy, Boris. 516 00:21:17,959 --> 00:21:18,960 Now pay attention. 517 00:21:19,461 --> 00:21:21,463 You're gonna walk him past the row of trucks 518 00:21:21,463 --> 00:21:22,964 With this chain. 519 00:21:22,964 --> 00:21:26,467 Remember, keep your eyes forward at all times. 520 00:21:26,468 --> 00:21:27,969 Let me work the bear. 521 00:21:27,969 --> 00:21:28,970 [Grrr] 522 00:21:28,970 --> 00:21:29,971 Uh-oh. 523 00:21:29,971 --> 00:21:32,974 Eyes forward. Good boy, good boy. 524 00:21:33,475 --> 00:21:33,975 Down, Boris. 525 00:21:34,476 --> 00:21:34,976 Down, Boris. 526 00:21:35,477 --> 00:21:37,479 Eyes forward. 527 00:21:37,479 --> 00:21:40,482 Do not touch the bear on the back of the head, 528 00:21:40,982 --> 00:21:42,483 And no whistling whatsoever. 529 00:21:42,484 --> 00:21:44,486 If you have to sneeze, raise your hand. 530 00:21:44,486 --> 00:21:46,488 Make a signal to me, and I'll protect you. 531 00:21:46,488 --> 00:21:47,489 [Grrr] 532 00:21:47,489 --> 00:21:48,990 No sudden moves. 533 00:21:48,990 --> 00:21:50,491 [Grrr] 534 00:21:50,492 --> 00:21:51,493 Down, Boris. 535 00:21:51,493 --> 00:21:53,995 Eyes forward at all times. 536 00:21:53,995 --> 00:21:56,497 No sudden moves. 537 00:21:56,998 --> 00:22:00,001 Eyes forward. no sneezing. No whistling. 538 00:22:00,001 --> 00:22:02,003 Boris is the only working male bear in the country 539 00:22:02,003 --> 00:22:04,005 With a full set of teeth and claws. 540 00:22:04,005 --> 00:22:05,006 Teddy! 541 00:22:05,006 --> 00:22:08,009 What? Oh. It's gonna look great. 542 00:22:08,009 --> 00:22:10,011 Let's shoot the rehearsal Just in case. 543 00:22:10,512 --> 00:22:12,013 Shooting the rehearsal, people! 544 00:22:12,013 --> 00:22:14,732 Is that big enough? Can you read that? 545 00:22:15,133 --> 00:22:16,634 Fine. he's ready! 546 00:22:16,635 --> 00:22:17,636 [Grrr] 547 00:22:17,636 --> 00:22:19,521 Do it! 548 00:22:19,521 --> 00:22:20,522 This is-- 549 00:22:20,522 --> 00:22:21,523 No, no! Cut, cut! 550 00:22:22,023 --> 00:22:23,024 You see that wire? 551 00:22:23,525 --> 00:22:24,025 It's hot. 552 00:22:24,526 --> 00:22:26,027 It keeps Boris back. 553 00:22:26,027 --> 00:22:27,028 Uh-huh. 554 00:22:27,529 --> 00:22:29,531 This is Hal Jackson from Jackson motors 555 00:22:30,031 --> 00:22:31,032 Asking you to bear in mind 556 00:22:31,032 --> 00:22:33,534 There's a reason so many Of us come down here-- 557 00:22:34,035 --> 00:22:35,036 I have to talk to you! 558 00:22:35,036 --> 00:22:36,537 Not now, Teddy. 559 00:22:36,538 --> 00:22:38,039 I need a flag set. 560 00:22:38,039 --> 00:22:39,540 Teddy, handle this. 561 00:22:39,541 --> 00:22:41,042 Do you hear me? No! 562 00:22:41,042 --> 00:22:43,544 I have to tell you this myself! 563 00:22:43,545 --> 00:22:46,548 I need to have this conversation with you! 564 00:22:46,548 --> 00:22:48,049 I need to tell you something! 565 00:22:48,550 --> 00:22:50,552 Tell me, then. Just say it, damn it. 566 00:22:50,552 --> 00:22:52,053 You're driving me crazy. 567 00:22:53,555 --> 00:22:54,556 You're my father. 568 00:22:54,556 --> 00:22:55,557 What? 569 00:22:55,557 --> 00:22:57,058 [Grrr] 570 00:22:59,060 --> 00:23:01,062 Jesus, give me some room! 571 00:23:03,064 --> 00:23:05,066 This is great! This is great! 572 00:23:05,066 --> 00:23:06,567 Shoot it! Shoot it! 573 00:23:06,568 --> 00:23:09,070 Get it! Get it! 574 00:23:09,070 --> 00:23:10,071 Harlan? 575 00:23:10,071 --> 00:23:11,072 Mother! 576 00:23:11,072 --> 00:23:14,075 Me, me, me, me! 577 00:23:14,075 --> 00:23:16,077 Wonderful. Keep rolling. 578 00:23:16,077 --> 00:23:17,578 Please call 911! 579 00:23:17,579 --> 00:23:18,580 Nice bear! 580 00:23:18,580 --> 00:23:21,583 That bear has never done that before. 581 00:23:22,083 --> 00:23:24,085 'cept that once. 582 00:23:25,086 --> 00:23:26,087 Somebody, help me! Please! 583 00:23:28,089 --> 00:23:30,091 Piece of shit car. 584 00:23:30,091 --> 00:23:31,592 Where's the guy with one arm? 585 00:23:32,093 --> 00:23:33,094 Nice bear. 586 00:23:34,062 --> 00:23:35,546 [Buzzing] 587 00:23:43,054 --> 00:23:44,055 Teddy! 588 00:23:44,055 --> 00:23:46,057 I'm here for you, babe. 589 00:23:46,057 --> 00:23:47,558 It looks fabulous! 590 00:23:47,559 --> 00:23:49,060 Cut! That's a wrap, people. 591 00:23:52,063 --> 00:23:53,564 This is bullshit. 592 00:23:54,065 --> 00:23:55,566 I mean, you're black. I'm white. 593 00:23:56,067 --> 00:23:57,568 This is bullshit. 594 00:23:57,569 --> 00:23:59,571 I can't believe it either. 595 00:23:59,571 --> 00:24:01,072 This whole thing is horrible. 596 00:24:01,573 --> 00:24:03,074 I've always been sort of light, 597 00:24:03,575 --> 00:24:04,075 But, God, not this! 598 00:24:04,576 --> 00:24:06,578 Well, there you go. It's a mistake. 599 00:24:06,578 --> 00:24:09,080 Oh--ow! Hell, look at that. 600 00:24:09,080 --> 00:24:10,081 Shoot! 601 00:24:10,081 --> 00:24:12,083 So you never donated any sperm? 602 00:24:12,083 --> 00:24:14,085 I didn't say that, but for God's sake, 603 00:24:14,085 --> 00:24:16,087 It was my understanding the whole thing was anonymous. 604 00:24:16,087 --> 00:24:18,089 Otherwise, I sure as hell wouldn't have done it. 605 00:24:18,590 --> 00:24:19,090 It was anonymous. 606 00:24:19,591 --> 00:24:21,092 I--I just found the records. 607 00:24:21,092 --> 00:24:22,593 What the hell's that supposed to mean-- 608 00:24:23,094 --> 00:24:24,095 You found the records? 609 00:24:24,095 --> 00:24:27,098 I took the records from the computer. 610 00:24:27,098 --> 00:24:28,599 Well, God damn it! 611 00:24:28,600 --> 00:24:30,602 Don't you have any respect for privacy? 612 00:24:30,602 --> 00:24:31,603 Can I help you? 613 00:24:31,603 --> 00:24:32,604 No. 614 00:24:32,604 --> 00:24:34,606 Go on, shoo! 615 00:24:34,606 --> 00:24:35,607 Don't you think a person has the right 616 00:24:35,607 --> 00:24:36,608 to know who her parents are? 617 00:24:36,608 --> 00:24:38,109 No! No, I don't. 618 00:24:38,109 --> 00:24:39,610 Besides, you got no real proof. 619 00:24:39,611 --> 00:24:42,113 Stolen medical files ain't a hill of beans 620 00:24:42,113 --> 00:24:43,114 In my book. 621 00:24:43,615 --> 00:24:47,118 Will you excuse me? Thank you, darlin'. 622 00:24:47,118 --> 00:24:48,619 We could take blood tests and find out. 623 00:24:48,620 --> 00:24:50,622 You're missin' the whole point. 624 00:24:50,622 --> 00:24:53,124 Look, suppose I am your... 625 00:24:53,124 --> 00:24:56,127 Suppose I'm the, uh... 626 00:24:56,127 --> 00:24:59,130 Suppose we knew that I was the contributing party. 627 00:24:59,631 --> 00:25:01,132 Why are you telling me this? 628 00:25:01,132 --> 00:25:04,135 You need a spare kidney or some bone marrow? 629 00:25:04,135 --> 00:25:05,636 For Christ's sake, 630 00:25:05,637 --> 00:25:07,639 It was conception in a plastic cup. 631 00:25:11,643 --> 00:25:14,646 Look, you seem well-adjusted, like a good kid. 632 00:25:14,646 --> 00:25:16,648 I ain't got nothing to offer you, 633 00:25:16,648 --> 00:25:18,650 Except maybe a deal on a new truck 634 00:25:18,650 --> 00:25:19,651 Or extended warranty and financing. 635 00:25:19,651 --> 00:25:21,152 Otherwise, I'm sorry. 636 00:25:28,159 --> 00:25:29,660 Yeah, right. 637 00:25:41,222 --> 00:25:41,722 Hey, Sarah. 638 00:25:42,223 --> 00:25:43,224 Hey, there. 639 00:25:47,729 --> 00:25:50,231 [Imitating Ricky Ricardo] Lucy, I'm home! 640 00:25:52,233 --> 00:25:55,236 These earrings are a form of torture. 641 00:25:58,740 --> 00:26:01,743 Ok, what's going on? 642 00:26:03,745 --> 00:26:05,246 I'm just making dinner. 643 00:26:07,248 --> 00:26:08,749 Just making dinner, huh? 644 00:26:09,250 --> 00:26:11,252 I just wanted to make sure that you knew 645 00:26:11,753 --> 00:26:13,254 That even though we fight, 646 00:26:13,254 --> 00:26:15,256 I think you're a great mom. 647 00:26:16,758 --> 00:26:18,760 This is major. 648 00:26:26,267 --> 00:26:27,268 [Crunch crunch] 649 00:26:27,268 --> 00:26:29,770 Ooh! I hate when you do that. 650 00:26:29,771 --> 00:26:30,772 I'm sorry. 651 00:26:30,772 --> 00:26:31,773 Ok. 652 00:26:35,777 --> 00:26:37,779 I'm up. 653 00:26:37,779 --> 00:26:39,781 All right, all right... 654 00:26:40,281 --> 00:26:42,283 How many guesses do I get? 655 00:26:43,785 --> 00:26:45,787 All right... 656 00:26:45,787 --> 00:26:47,288 Did James fall asleep 657 00:26:47,288 --> 00:26:48,789 Listening to that Judy Garland tape 658 00:26:48,790 --> 00:26:50,792 And burn down the bookstore? 659 00:26:51,292 --> 00:26:51,792 [Sigh] 660 00:26:52,293 --> 00:26:53,294 All right. 661 00:26:54,796 --> 00:26:56,798 You didn't get accepted to M.I.T.? 662 00:27:00,301 --> 00:27:01,802 Are you pregnant? 663 00:27:03,304 --> 00:27:04,805 Listen, stop. Stop this. 664 00:27:05,306 --> 00:27:06,307 Stop for one second. 665 00:27:06,307 --> 00:27:07,808 Tell me what's going on. 666 00:27:08,309 --> 00:27:10,311 Ma, I found my real father today. 667 00:27:10,311 --> 00:27:12,313 He's a mean asshole. 668 00:27:12,313 --> 00:27:13,314 What? 669 00:27:13,314 --> 00:27:15,816 I found my father! 670 00:27:15,817 --> 00:27:18,319 Wait a minute. Wait. 671 00:27:18,319 --> 00:27:20,321 What does that mean, you found your father? 672 00:27:20,321 --> 00:27:21,822 I went to the sperm bank, 673 00:27:21,823 --> 00:27:23,825 Got your file from the computer, 674 00:27:23,825 --> 00:27:25,326 And he's my father. 675 00:27:25,326 --> 00:27:26,827 Ma, it was terrible! 676 00:27:26,828 --> 00:27:28,329 Are you crazy? 677 00:27:28,329 --> 00:27:29,330 I'm sorry! 678 00:27:29,330 --> 00:27:30,331 What did you do? 679 00:27:30,331 --> 00:27:31,332 I'm sorry! 680 00:27:31,332 --> 00:27:33,334 Ok. o--I'm sorry. 681 00:27:33,334 --> 00:27:34,835 Ok, come here. Come here. 682 00:27:34,836 --> 00:27:35,837 It's ok. It's ok. 683 00:27:35,837 --> 00:27:37,839 It's ok. Mommy's here. 684 00:27:37,839 --> 00:27:39,841 It's ok. It's ok. 685 00:27:39,841 --> 00:27:41,342 It's all right. 686 00:27:44,345 --> 00:27:45,846 Um, ma? 687 00:27:47,849 --> 00:27:50,351 You haven't heard the worst part. 688 00:27:50,351 --> 00:27:51,852 What? 689 00:27:51,853 --> 00:27:53,354 He's, um... 690 00:27:53,354 --> 00:27:55,856 He's--he's a... 691 00:27:55,857 --> 00:27:57,358 Car salesman. 692 00:27:57,358 --> 00:27:59,360 Car salesman? 693 00:27:59,360 --> 00:28:00,861 Yeah. 694 00:28:00,862 --> 00:28:04,866 And, ma, you're not gonna believe this, but, um... 695 00:28:04,866 --> 00:28:07,368 He's a white car salesman. 696 00:28:09,871 --> 00:28:11,873 Wait. What do you mean, white? 697 00:28:11,873 --> 00:28:13,875 He's like--like white-white? 698 00:28:13,875 --> 00:28:15,877 White-white-white. 699 00:28:15,877 --> 00:28:17,879 You mean he's like 700 00:28:17,879 --> 00:28:19,881 A creamy eggshell kind of tan. 701 00:28:19,881 --> 00:28:21,883 No. Like white. 702 00:28:22,383 --> 00:28:23,884 Like totally white. Like a white guy. 703 00:28:24,385 --> 00:28:25,886 No. you mean that he was so light 704 00:28:26,387 --> 00:28:27,888 You thought he was a white guy. 705 00:28:28,389 --> 00:28:30,391 He's so light, ma, He is a white guy. 706 00:28:30,391 --> 00:28:32,393 What do you mean, he's white? 707 00:28:32,393 --> 00:28:34,395 I didn't ask-- I didn't want no white-- 708 00:28:34,395 --> 00:28:36,397 What is he doing being white? 709 00:28:36,397 --> 00:28:37,898 I didn't ask for a white man! 710 00:28:37,899 --> 00:28:39,400 I distinctly asked for a black man! 711 00:28:39,901 --> 00:28:41,903 Did you see the guy? Was the guy black? 712 00:28:41,903 --> 00:28:44,906 Didn't I tell you the man came in a tube?! 713 00:28:44,906 --> 00:28:45,907 I couldn't see anything! 714 00:28:45,907 --> 00:28:47,408 Well, you should've asked to see him! 715 00:28:47,408 --> 00:28:49,910 So kill me! Kill me! Kill me! Kill me! 716 00:28:49,911 --> 00:28:51,412 No, don't kill me. 717 00:28:51,412 --> 00:28:52,913 I'll kill myself. How's that? 718 00:28:52,914 --> 00:28:54,415 What do you mean, he's white? 719 00:28:54,415 --> 00:28:57,918 I can't--wait. Forget it. It doesn't matter. 720 00:28:57,919 --> 00:28:58,920 Ok. 721 00:28:58,920 --> 00:28:59,921 It's no big deal. 722 00:28:59,921 --> 00:29:01,923 Hell, your hair's always been fine. 723 00:29:01,923 --> 00:29:02,924 So what? 724 00:29:02,924 --> 00:29:04,926 You're a little bit lighter than me. Big deal! 725 00:29:04,926 --> 00:29:06,928 Right. I mean, look at Lacie and Rissa. 726 00:29:06,928 --> 00:29:07,929 They're both really light, 727 00:29:07,929 --> 00:29:09,430 And both of their parents are really dark. 728 00:29:09,430 --> 00:29:10,931 They're my complexion. 729 00:29:10,932 --> 00:29:12,433 And look at those kids on the cosby show. 730 00:29:12,433 --> 00:29:13,934 Oh, please. Let's not get into that. 731 00:29:13,935 --> 00:29:14,936 You know they're mixed, right? 732 00:29:15,436 --> 00:29:16,437 Well, of course they're mixed! 733 00:29:16,437 --> 00:29:18,439 Ok. Well, then, we can never really tell. 734 00:29:18,439 --> 00:29:19,940 Who's gonna tell? Who cares? 735 00:29:19,941 --> 00:29:21,442 Are you gonna tell somebody? No! 736 00:29:21,442 --> 00:29:23,444 I won't tell, so let's eat! 737 00:29:23,444 --> 00:29:24,445 Ok. 738 00:29:24,445 --> 00:29:25,446 Ok! 739 00:29:25,446 --> 00:29:26,447 Ok. 740 00:29:27,949 --> 00:29:28,950 Ma, it's even worse. 741 00:29:28,950 --> 00:29:30,451 Oh, please! What? 742 00:29:30,952 --> 00:29:32,453 It's Hal Jackson. 743 00:29:32,453 --> 00:29:33,954 Who? 744 00:29:33,955 --> 00:29:35,456 Hal Jackson. 745 00:29:35,456 --> 00:29:37,458 "Because real cowboys are strong and tough, 746 00:29:37,458 --> 00:29:39,960 And so are American trucks." 747 00:29:39,961 --> 00:29:42,463 You mean the schmuck on the television 748 00:29:42,463 --> 00:29:43,964 With all the animals? "Hal's your pal"? 749 00:29:43,965 --> 00:29:45,967 That's my dad. 750 00:29:47,468 --> 00:29:49,970 This is Hal Jackson from Jackson motors, 751 00:29:49,971 --> 00:29:51,472 And this is Larry. 752 00:29:51,472 --> 00:29:52,473 Larry and I 753 00:29:52,473 --> 00:29:54,475 Just saw Thelma and Louise together, 754 00:29:54,475 --> 00:29:56,477 And we figure if those 2 gals can see America, 755 00:29:56,477 --> 00:29:58,479 Then, hell, it's high time we did, too. 756 00:29:58,479 --> 00:29:59,480 The old-fashioned way-- 757 00:29:59,480 --> 00:30:01,482 Behind the wheel of a top-of-the-line 758 00:30:01,482 --> 00:30:02,983 American vehicle. 759 00:30:02,984 --> 00:30:04,986 Sit down there, Larry, and grab the wheel. 760 00:30:05,486 --> 00:30:05,986 Here, turn around and grab the wheel. 761 00:30:06,487 --> 00:30:07,488 There you go. You're driving there, son. 762 00:30:07,989 --> 00:30:09,991 So come on down to Jackson motors 763 00:30:09,991 --> 00:30:11,492 And see the specials we got goin' 764 00:30:11,492 --> 00:30:12,493 On cars and trucks. 765 00:30:12,493 --> 00:30:13,994 Could change your life. 766 00:30:13,995 --> 00:30:16,497 I know Larry's gonna change mine. 767 00:30:16,497 --> 00:30:17,998 Larry's my pal. 768 00:30:17,999 --> 00:30:20,001 Don't forget-- Hal's your pal. 769 00:30:20,001 --> 00:30:22,503 Well, give me 5 here, Larry! 770 00:30:22,503 --> 00:30:24,004 All right! Grab your pistola 771 00:30:24,005 --> 00:30:26,007 And let's go. 772 00:30:26,007 --> 00:30:28,009 Adios, folks. Go on. Pick your nose later. 773 00:30:28,009 --> 00:30:29,510 Grab the wheel. Let's do some drivin'. 774 00:30:31,512 --> 00:30:33,514 Idiot. 775 00:30:51,532 --> 00:30:53,534 Oh, Lord. 776 00:30:55,536 --> 00:30:57,538 Stupid bear. 777 00:30:59,040 --> 00:31:03,044 Guru: You are beautiful because you are you-- 778 00:31:03,044 --> 00:31:05,046 Unique and individual-- 779 00:31:05,046 --> 00:31:07,048 But maybe you don't believe this 780 00:31:07,048 --> 00:31:09,050 Because your beauty can't completely be seen. 781 00:31:09,050 --> 00:31:10,051 Oh, Lord. 782 00:31:10,551 --> 00:31:12,553 Maybe you have unwanted extra weight. 783 00:31:13,054 --> 00:31:14,555 Maybe bad skin. 784 00:31:14,555 --> 00:31:16,056 Maybe poor posture. 785 00:31:16,057 --> 00:31:17,558 Maybe facial hair. 786 00:31:17,558 --> 00:31:20,060 Close your eyes right now 787 00:31:20,061 --> 00:31:22,563 And visualize these negatives disappearing. 788 00:31:23,064 --> 00:31:26,567 See the new more beautiful you emerging. 789 00:31:26,567 --> 00:31:28,068 [Click] 790 00:31:34,092 --> 00:31:35,076 Good morning. 791 00:31:35,576 --> 00:31:37,077 I need to speak to somebody 792 00:31:37,078 --> 00:31:38,579 In your records department. 793 00:31:39,080 --> 00:31:41,082 We're looking for books on weddings. 794 00:31:41,082 --> 00:31:42,583 Her daughter Cindy's getting married. 795 00:31:43,084 --> 00:31:43,584 Finally! 796 00:31:44,085 --> 00:31:46,087 Well, that's nice, but I only carry books 797 00:31:46,087 --> 00:31:47,588 With traditional African ceremonies. 798 00:31:47,588 --> 00:31:49,590 Well, that's a start, I guess. 799 00:31:50,091 --> 00:31:51,092 Yes, um, look... 800 00:31:51,092 --> 00:31:54,095 17 years ago, I purchased some... 801 00:31:54,095 --> 00:31:55,596 Some, uh... 802 00:31:56,097 --> 00:31:58,099 We can't find the wedding books. 803 00:31:58,099 --> 00:32:00,101 Over by the voodoo dolls. 804 00:32:00,101 --> 00:32:02,103 Oh! Oh! 805 00:32:02,103 --> 00:32:04,105 Sperm. I bought sperm. 806 00:32:04,605 --> 00:32:06,106 I asked for an African-American. 807 00:32:06,107 --> 00:32:07,108 I don't think that's what I got. 808 00:32:07,108 --> 00:32:08,609 I filled out all of these forms. 809 00:32:08,609 --> 00:32:10,110 Nobody seems to be able to tell me-- 810 00:32:10,111 --> 00:32:11,112 Are the books in order 811 00:32:11,112 --> 00:32:12,113 Of subject matter or author? 812 00:32:12,113 --> 00:32:13,114 Author. 813 00:32:13,114 --> 00:32:14,615 Who's the author of the wedding book? 814 00:32:14,615 --> 00:32:16,617 Babe, I'm on the phone here. 815 00:32:16,617 --> 00:32:18,118 I don't know. 816 00:32:18,119 --> 00:32:20,121 My life is hanging in the balance, 817 00:32:20,121 --> 00:32:21,622 And you want talk to me about authors. 818 00:32:22,123 --> 00:32:23,124 Would you just do your thing? 819 00:32:23,124 --> 00:32:24,125 What thing? 820 00:32:24,125 --> 00:32:27,128 I just don't think I got what I paid for. 821 00:32:27,128 --> 00:32:29,630 Why do all complaints have to come in writing? 822 00:32:29,630 --> 00:32:32,132 It's obvious to me you people can't read. 823 00:32:32,133 --> 00:32:33,634 Do the "Urban bush woman" 824 00:32:33,634 --> 00:32:34,635 T-Shirts come in petite? 825 00:32:34,635 --> 00:32:36,637 What exactly is an urban bush woman? 826 00:32:37,138 --> 00:32:39,640 Me! Me! I'm an urban bush woman! 827 00:32:39,640 --> 00:32:40,641 I'm an urban bush woman! 828 00:32:40,641 --> 00:32:41,642 Oh. 829 00:32:41,642 --> 00:32:43,644 This is not a mix-up. 830 00:32:43,644 --> 00:32:45,145 A mix-up is when you order a hamburger 831 00:32:45,146 --> 00:32:46,147 And get a cheeseburger 832 00:32:46,147 --> 00:32:47,648 Or when you bring your clothes to the dry cleaner, 833 00:32:47,648 --> 00:32:49,149 And they give you somebody else's clothes. 834 00:32:49,150 --> 00:32:51,652 What I'm talking about is a major mistake in my life! 835 00:32:51,652 --> 00:32:52,653 I hate it 836 00:32:52,653 --> 00:32:53,654 When dry cleaners make mistakes. 837 00:32:53,654 --> 00:32:55,155 Oh, and they say 838 00:32:55,156 --> 00:32:56,157 The chemicals in dry cleaning 839 00:32:56,157 --> 00:32:57,658 Are very bad for you. 840 00:32:57,658 --> 00:32:58,659 I know. 841 00:32:58,659 --> 00:33:00,661 Who are you people? Shut up! 842 00:33:00,661 --> 00:33:02,663 Get away from my counter. I'm busy! 843 00:33:02,663 --> 00:33:04,665 Go over there until I finish this conversation, 844 00:33:04,665 --> 00:33:06,166 And then I will help you! 845 00:33:06,167 --> 00:33:07,668 Well, all right! 846 00:33:07,668 --> 00:33:10,170 Now, listen, all you have to do is-- 847 00:33:10,171 --> 00:33:11,172 Hello? 848 00:33:11,672 --> 00:33:13,173 Hello? 849 00:33:13,174 --> 00:33:14,175 Damn it. 850 00:33:30,191 --> 00:33:31,692 # Don't ya know # 851 00:33:32,193 --> 00:33:34,695 # This is my king made my brother? # 852 00:33:34,695 --> 00:33:39,199 # Don't ya know this is the music turn me out? # 853 00:33:40,201 --> 00:33:41,702 # Don't ya know # 854 00:33:42,203 --> 00:33:44,705 # This is my king made my brother? # 855 00:33:44,705 --> 00:33:49,209 # Don't you know this is the music turn me out? # 856 00:33:51,662 --> 00:33:53,163 I guess that explains 857 00:33:53,164 --> 00:33:55,166 Why you like that surfin' music shit. 858 00:33:55,166 --> 00:33:58,169 That is not funny, Tea. 859 00:33:58,169 --> 00:34:01,172 That's messed up-- a white dude. 860 00:34:01,172 --> 00:34:03,174 I should've never told you. 861 00:34:03,174 --> 00:34:04,675 No, that's cool. 862 00:34:04,675 --> 00:34:06,677 Didn't dude say he'd get you a deal on a truck? 863 00:34:06,677 --> 00:34:09,179 Yeah, right. That's amazing, huh? 864 00:34:09,180 --> 00:34:11,649 Yeah. I mean, there's a crazy difference 865 00:34:11,649 --> 00:34:14,068 Between factory sticker and what they charge you. 866 00:34:14,569 --> 00:34:16,070 Big deal, Tea. 867 00:34:16,571 --> 00:34:17,572 It is a big deal. Come on. 868 00:34:18,072 --> 00:34:18,572 You know my parents 869 00:34:19,073 --> 00:34:20,074 Are getting me a car for graduation. 870 00:34:20,575 --> 00:34:23,578 I'm taking you down there just to show you the place, 871 00:34:24,078 --> 00:34:25,579 Not to get you a deal on a car, 872 00:34:25,580 --> 00:34:27,582 So get over it, all right? 873 00:34:27,582 --> 00:34:29,083 You're just mad 'cause you're white. 874 00:34:29,584 --> 00:34:31,085 Shut up. "Shut up." 875 00:34:31,085 --> 00:34:34,088 [Humming] 876 00:34:34,088 --> 00:34:35,589 We're gonna crash. 877 00:34:35,590 --> 00:34:39,877 # Don't you know this is the music turn me out? # 878 00:34:41,879 --> 00:34:43,881 How many trucks sold this morning? 879 00:34:43,881 --> 00:34:44,882 [Mumbling] 880 00:34:44,882 --> 00:34:45,883 Aw, come on, folks. 881 00:34:46,384 --> 00:34:48,886 First rule of sales-- enthusiasm. 882 00:34:50,888 --> 00:34:53,390 Mornin', darlin'. 883 00:34:53,391 --> 00:34:54,892 Look at this. 884 00:34:54,892 --> 00:34:56,894 Toyota lowered prices. 885 00:34:56,894 --> 00:34:59,396 All right. How much? 886 00:34:59,397 --> 00:35:00,398 5% across the board. 887 00:35:00,398 --> 00:35:02,900 Well, hell, that makes me feel great! 888 00:35:02,900 --> 00:35:04,401 Didn't make any of us feel great. 889 00:35:04,402 --> 00:35:06,904 That's because you're missin' the big picture, Jose. 890 00:35:06,904 --> 00:35:08,405 They had to lower prices. 891 00:35:08,406 --> 00:35:10,408 We got ourselves a better product. 892 00:35:10,408 --> 00:35:11,409 All you need 893 00:35:11,409 --> 00:35:12,410 Is conviction and belief. 894 00:35:12,410 --> 00:35:13,411 I'll bet you $100 895 00:35:13,411 --> 00:35:15,413 I nail the next person to walk in. 896 00:35:15,413 --> 00:35:16,914 Ooh! I'm in. 897 00:35:16,914 --> 00:35:19,416 Hey, I can do that. 898 00:35:19,417 --> 00:35:20,418 All right. 899 00:35:20,418 --> 00:35:21,419 A little life in here. 900 00:35:21,419 --> 00:35:22,420 Who's holding? Paula? 901 00:35:22,420 --> 00:35:23,921 There you go. 902 00:35:23,921 --> 00:35:25,422 Contract signature 903 00:35:25,423 --> 00:35:26,924 From the next person to step inside. 904 00:35:26,924 --> 00:35:27,925 But if not, 905 00:35:27,925 --> 00:35:29,426 Forget the money, just lower prices. 906 00:35:29,927 --> 00:35:30,427 All right. 907 00:35:30,928 --> 00:35:31,929 How much you got there, paula? 908 00:35:34,932 --> 00:35:37,935 [Spaghetti western music plays] 909 00:35:40,438 --> 00:35:41,439 Piece of cake. 910 00:35:41,439 --> 00:35:42,440 Hold that for me, will ya? 911 00:35:42,940 --> 00:35:43,941 Can I have my hat, Paula? 912 00:35:48,946 --> 00:35:50,948 Hey, there! I'm Hal Jackson. 913 00:35:50,948 --> 00:35:52,449 Welcome to the best selection, 914 00:35:52,450 --> 00:35:53,951 The finest-built cars and trucks 915 00:35:53,951 --> 00:35:55,452 This side of Detroit. 916 00:35:55,453 --> 00:35:57,955 Don't touch me. 917 00:35:57,955 --> 00:35:59,957 Well, of course not. No, ma'am. 918 00:36:00,458 --> 00:36:00,958 Uh... 919 00:36:01,459 --> 00:36:02,960 Hell, I understand what's happening. 920 00:36:02,960 --> 00:36:04,962 There's a recession going on. 921 00:36:04,962 --> 00:36:06,964 I'll tell you what-- no down payment. 922 00:36:06,964 --> 00:36:08,465 Now, you looking for something special? 923 00:36:08,466 --> 00:36:11,469 Yeah. Your head on a stick. 924 00:36:11,469 --> 00:36:13,971 This is gonna be a tough sale. 925 00:36:13,971 --> 00:36:15,973 My... 926 00:36:15,973 --> 00:36:17,975 Well, now, uh... 927 00:36:17,975 --> 00:36:20,477 Is it just trucks you have a problem with, 928 00:36:20,478 --> 00:36:21,479 Or is it me? 929 00:36:21,479 --> 00:36:23,481 Just you. 930 00:36:23,481 --> 00:36:25,983 Say, are you the young lady 931 00:36:25,983 --> 00:36:28,485 From the animal rights group? 932 00:36:28,486 --> 00:36:31,989 No, I'm not. I'm Zora Mathews' mother. 933 00:36:33,991 --> 00:36:35,492 Oh. 934 00:36:36,994 --> 00:36:38,495 Wow. 935 00:36:38,496 --> 00:36:39,497 All right. 936 00:36:39,497 --> 00:36:41,499 You want to step inside for a minute? 937 00:36:41,499 --> 00:36:42,500 Yeah. 938 00:36:42,500 --> 00:36:44,001 All right. 939 00:36:52,510 --> 00:36:55,513 [Blasting rap music] 940 00:36:55,513 --> 00:36:56,514 Damn! Check that out. 941 00:36:56,514 --> 00:36:59,517 Maybe I'm making a mistake getting a truck. 942 00:36:59,517 --> 00:37:01,018 I think we might be making a mistake 943 00:37:01,018 --> 00:37:03,020 By coming down here. 944 00:37:03,020 --> 00:37:04,521 It's kind of flashy, 945 00:37:04,522 --> 00:37:06,023 But flashy can be good. 946 00:37:06,023 --> 00:37:07,024 Hi, gorgeous. 947 00:37:07,525 --> 00:37:08,526 You look a lot better. 948 00:37:08,526 --> 00:37:11,028 Flashy can also mean you're a penis head. 949 00:37:11,028 --> 00:37:13,030 This is Tea Cake. 950 00:37:13,030 --> 00:37:15,032 You her little brother? 951 00:37:15,533 --> 00:37:16,534 Ah--kiss my ass. 952 00:37:17,034 --> 00:37:18,969 Excuse me. Nice to meet you. 953 00:37:21,205 --> 00:37:22,206 Let's get something straight 954 00:37:22,707 --> 00:37:23,708 Right now, ok? 955 00:37:23,708 --> 00:37:25,710 There's no way you're the father. 956 00:37:25,710 --> 00:37:28,212 I knew there was some kind of screw-up! 957 00:37:28,212 --> 00:37:29,713 I ordered a black man. 958 00:37:29,714 --> 00:37:30,715 Well, thank God. 959 00:37:30,715 --> 00:37:33,217 So, what seems to be the problem? 960 00:37:33,217 --> 00:37:35,219 I'll tell you what the problem is. 961 00:37:35,219 --> 00:37:37,721 My daughter came to you to pour her heart out, 962 00:37:37,722 --> 00:37:38,723 And you offered her a kidney. 963 00:37:38,723 --> 00:37:39,724 Who the hell do you think you are? 964 00:37:39,724 --> 00:37:40,725 Oh, now wait a second, lady. 965 00:37:40,725 --> 00:37:42,226 She caught me off guard. 966 00:37:42,226 --> 00:37:44,728 I donate an ounce of sperm 18 years ago, 967 00:37:44,729 --> 00:37:47,231 And today some kid wants to call me daddy. 968 00:37:47,231 --> 00:37:48,232 Excuse me. 969 00:37:48,232 --> 00:37:50,234 She does not want to call you daddy. 970 00:37:50,234 --> 00:37:51,735 Fooled the hell outta me! 971 00:37:51,736 --> 00:37:53,738 Oh, did it? Why does that surprise me? 972 00:37:53,738 --> 00:37:55,239 Because you are a fool! 973 00:37:55,239 --> 00:37:56,240 You are the scum 974 00:37:56,240 --> 00:37:58,242 That clogs up the cable stations, 975 00:37:58,242 --> 00:38:00,244 And even if you were black, 976 00:38:00,244 --> 00:38:01,245 I wouldn't like you, 977 00:38:01,245 --> 00:38:02,746 So you stay away from my kid! 978 00:38:03,247 --> 00:38:04,748 Now listen! Who's following who around? 979 00:38:05,249 --> 00:38:06,250 She came to me first. 980 00:38:06,751 --> 00:38:08,252 You keep her away from me! 981 00:38:08,753 --> 00:38:09,754 Are you giving me face? 982 00:38:09,754 --> 00:38:13,257 What the hell's that mean? 983 00:38:13,758 --> 00:38:15,259 Ahem. Good morning. Could I interest you-- 984 00:38:15,760 --> 00:38:16,260 No. 985 00:38:16,761 --> 00:38:17,762 0 For 2. 986 00:38:17,762 --> 00:38:19,263 Hello. Can I interest you 987 00:38:19,764 --> 00:38:20,264 In a test drive 988 00:38:20,765 --> 00:38:23,267 Of a new model car or truck? 989 00:38:23,768 --> 00:38:24,769 Well, y-yeah. 990 00:38:24,769 --> 00:38:26,270 I'm into whatever you want to show me. 991 00:38:26,270 --> 00:38:27,771 Well, good. Why don't you come this way? 992 00:38:29,774 --> 00:38:30,741 Me or my daughter? 993 00:38:30,741 --> 00:38:32,743 I had no intention of judging you or your-- 994 00:38:32,743 --> 00:38:33,744 Mom. 995 00:38:33,744 --> 00:38:34,745 Oh, great. 996 00:38:34,745 --> 00:38:35,746 What are you doing here? 997 00:38:36,247 --> 00:38:36,747 Good question. 998 00:38:37,248 --> 00:38:39,750 The question is, what are you doing here? 999 00:38:39,750 --> 00:38:41,251 Look, wait a minute. 1000 00:38:41,252 --> 00:38:42,753 Anyone mind if I have a cigarette? 1001 00:38:42,753 --> 00:38:44,254 Yes, I do mind! 1002 00:38:44,255 --> 00:38:45,256 This is his office! 1003 00:38:45,256 --> 00:38:46,757 But these are my lungs. 1004 00:38:46,757 --> 00:38:48,258 Let him kill himself and not me. 1005 00:38:48,259 --> 00:38:50,761 How about a drink, then? You got a problem with that? 1006 00:38:50,761 --> 00:38:53,764 No, I don't. Why don't you make it two? 1007 00:38:53,764 --> 00:38:56,266 Ma, you never drink hard liquor. 1008 00:38:56,267 --> 00:38:57,268 What a shame. 1009 00:38:57,768 --> 00:38:58,769 Make it a double. 1010 00:38:58,769 --> 00:39:00,771 All right. One drink coming up. 1011 00:39:01,272 --> 00:39:02,273 You know, I noticed 1012 00:39:02,773 --> 00:39:04,274 That you're having a hard time 1013 00:39:04,275 --> 00:39:06,277 Keeping yourself in school these days. 1014 00:39:06,277 --> 00:39:08,779 I wanted to talk to Hal. 1015 00:39:08,779 --> 00:39:10,781 You know, a good education is invaluable. 1016 00:39:10,781 --> 00:39:11,782 She knows that. 1017 00:39:12,283 --> 00:39:14,285 She's going to Berkeley next fall. 1018 00:39:14,285 --> 00:39:16,787 I wanted to go to Berkeley. 1019 00:39:16,787 --> 00:39:18,288 I got into M.I.T., 1020 00:39:18,289 --> 00:39:19,290 And that's my first choice. 1021 00:39:19,290 --> 00:39:21,292 Yeah, well, she doesn't really want to go 1022 00:39:21,792 --> 00:39:23,794 All the way to Boston. 1023 00:39:23,794 --> 00:39:25,295 Yes, I do really want to go all the way to Boston. 1024 00:39:25,296 --> 00:39:27,298 We can't afford it, can we? 1025 00:39:27,298 --> 00:39:29,300 My science teacher 1026 00:39:29,300 --> 00:39:31,302 Is helping me with scholarships. 1027 00:39:32,303 --> 00:39:33,304 Ahh! 1028 00:39:33,304 --> 00:39:35,306 She's always winning stuff like that. 1029 00:39:35,306 --> 00:39:36,307 Look at her. 1030 00:39:36,307 --> 00:39:38,309 She's so cute, she's so smart. 1031 00:39:38,809 --> 00:39:39,810 Ma... 1032 00:39:39,810 --> 00:39:40,811 Mom, don't start. 1033 00:39:41,312 --> 00:39:41,812 I'm sorry. 1034 00:39:42,313 --> 00:39:43,814 First you don't want me to go, 1035 00:39:43,814 --> 00:39:45,816 Now I'm winning all these awards. 1036 00:39:45,816 --> 00:39:46,817 What? 1037 00:39:46,817 --> 00:39:48,318 Well, I just think 1038 00:39:48,319 --> 00:39:49,320 That you could take all your awards you win 1039 00:39:49,320 --> 00:39:50,321 And use them in Berkeley. 1040 00:39:50,821 --> 00:39:52,322 This is really good. 1041 00:39:52,323 --> 00:39:55,326 Ma, I don't want to go to Berkeley! 1042 00:39:55,326 --> 00:39:56,827 I wanted to go to Berkeley. 1043 00:39:56,827 --> 00:39:58,829 Who asked ya? 1044 00:39:59,330 --> 00:40:00,831 The--never mind. 1045 00:40:00,831 --> 00:40:03,333 Can I have some more? 1046 00:40:04,835 --> 00:40:05,836 You've got to sit down 1047 00:40:06,337 --> 00:40:07,838 In this baby. 1048 00:40:07,838 --> 00:40:09,840 Just wait. 1049 00:40:09,840 --> 00:40:10,841 See? 1050 00:40:10,841 --> 00:40:12,342 I like this. 1051 00:40:12,343 --> 00:40:14,345 See? That's a good color for you. 1052 00:40:14,345 --> 00:40:15,346 Yeah. Yellow. 1053 00:40:15,346 --> 00:40:17,348 You're not feeling too nervous 1054 00:40:17,348 --> 00:40:19,350 About buying a truck, are you? 1055 00:40:19,850 --> 00:40:20,851 No. No, not at all. 1056 00:40:21,352 --> 00:40:23,354 Good. Most men aren't, I find. 1057 00:40:23,354 --> 00:40:24,855 You working now? 1058 00:40:24,855 --> 00:40:25,856 Yeah, yeah. 1059 00:40:25,856 --> 00:40:27,357 Good. 1060 00:40:27,358 --> 00:40:29,360 May I ask where you work? 1061 00:40:29,360 --> 00:40:30,861 At a bank. 1062 00:40:30,861 --> 00:40:31,862 At a bank. 1063 00:40:31,862 --> 00:40:33,864 And what department would that be? 1064 00:40:33,864 --> 00:40:35,365 Uh, deposits. 1065 00:40:35,866 --> 00:40:37,868 Deposits. 1066 00:40:39,870 --> 00:40:40,871 [Click] 1067 00:40:40,871 --> 00:40:42,873 And withdrawals? 1068 00:40:43,374 --> 00:40:44,375 No. Just deposits. 1069 00:40:44,375 --> 00:40:45,376 Oh. 1070 00:40:45,876 --> 00:40:46,877 Cool. 1071 00:40:48,379 --> 00:40:49,380 Key. 1072 00:40:49,380 --> 00:40:50,381 Ooh. 1073 00:40:50,381 --> 00:40:51,382 Nuts. 1074 00:40:51,382 --> 00:40:52,883 Isn't it? 1075 00:40:53,384 --> 00:40:54,385 # Ya put your right foot in # 1076 00:40:54,885 --> 00:40:56,386 # Ya put your right foot out # 1077 00:40:56,387 --> 00:40:57,888 # Ya put your right foot in # 1078 00:40:57,888 --> 00:40:59,890 # And then you shake it all about # 1079 00:40:59,890 --> 00:41:00,891 # You do the hokey-pokey-- # 1080 00:41:00,891 --> 00:41:02,392 Ma, let's just go home. 1081 00:41:02,393 --> 00:41:03,894 Let's go talk about college. 1082 00:41:03,894 --> 00:41:05,395 I want to sing. 1083 00:41:05,396 --> 00:41:06,897 That's a good idea. Go on home. 1084 00:41:06,897 --> 00:41:07,898 Who asked you? 1085 00:41:07,898 --> 00:41:09,900 This is his office. Let's go! 1086 00:41:09,900 --> 00:41:11,902 I know this is his office. 1087 00:41:11,902 --> 00:41:13,403 I know that. Look at this place. 1088 00:41:13,404 --> 00:41:14,905 I mean, please! 1089 00:41:14,905 --> 00:41:15,906 Look at it! 1090 00:41:15,906 --> 00:41:19,409 Cheesy wood, bowling trophies. 1091 00:41:19,410 --> 00:41:21,912 Western motif makes me ill. 1092 00:41:21,912 --> 00:41:23,914 Of course! And the titty sisters! 1093 00:41:23,914 --> 00:41:25,415 This is absolutely his office. 1094 00:41:25,916 --> 00:41:27,918 And look-- Green shag carpeting. 1095 00:41:27,918 --> 00:41:29,419 My fave. 1096 00:41:29,420 --> 00:41:30,421 And what's this? 1097 00:41:30,421 --> 00:41:31,422 Aah! 1098 00:41:31,422 --> 00:41:33,424 Hi! Look at you. Look at her. 1099 00:41:33,924 --> 00:41:34,925 Oh, no. Al, no. 1100 00:41:34,925 --> 00:41:36,426 Alberta, Thank you, Alberta. 1101 00:41:36,427 --> 00:41:37,428 That'll be all, honey. 1102 00:41:37,428 --> 00:41:38,929 Yeah, ok. 1103 00:41:38,929 --> 00:41:39,930 Is that your mom? 1104 00:41:39,930 --> 00:41:40,931 Alberta: His mom! 1105 00:41:40,931 --> 00:41:43,433 You got a problem with my office? 1106 00:41:43,434 --> 00:41:45,436 No. It's just that she hates shag carpeting. 1107 00:41:45,436 --> 00:41:46,437 Mom, let's go! Please! 1108 00:41:46,437 --> 00:41:47,938 Don't apologize for me. 1109 00:41:47,938 --> 00:41:49,940 I Have a big problem with him. 1110 00:41:49,940 --> 00:41:50,941 She can say 1111 00:41:50,941 --> 00:41:51,942 Whatever she wants to. 1112 00:41:51,942 --> 00:41:53,443 She's got rights. 1113 00:41:53,444 --> 00:41:55,946 Why don't you just butt out? 1114 00:41:55,946 --> 00:41:57,948 I'd love to butt out, 1115 00:41:57,948 --> 00:41:58,949 But it's my office! 1116 00:41:58,949 --> 00:42:00,450 You'd don't have to keep repeating that! 1117 00:42:00,451 --> 00:42:01,452 I'm aware we're in your office! 1118 00:42:01,452 --> 00:42:02,953 Mom, let's go home. 1119 00:42:02,953 --> 00:42:04,454 I'm not ready to go! 1120 00:42:04,455 --> 00:42:06,457 I have a point to make! 1121 00:42:06,457 --> 00:42:08,959 Wha--what is your point? 1122 00:42:08,959 --> 00:42:10,961 I'll tell you what my point is. 1123 00:42:10,961 --> 00:42:13,964 My point is this-- We don't want you. 1124 00:42:13,964 --> 00:42:14,965 You don't want us. 1125 00:42:14,965 --> 00:42:15,966 Let's keep that clear. 1126 00:42:16,467 --> 00:42:17,468 You are not the father. 1127 00:42:17,468 --> 00:42:19,470 And even if you were, 1128 00:42:19,470 --> 00:42:20,971 We still wouldn't want you. 1129 00:42:20,971 --> 00:42:22,973 Hell, she doesn't look anything like me. 1130 00:42:22,973 --> 00:42:23,974 Thank God For tha-- 1131 00:42:23,974 --> 00:42:24,975 [Crunch] 1132 00:42:37,488 --> 00:42:39,490 I'm gonna sit down. 1133 00:42:46,497 --> 00:42:49,500 Ma, are you ok? 1134 00:42:49,500 --> 00:42:51,502 Huh? 1135 00:42:51,502 --> 00:42:53,003 Are you all right? 1136 00:42:55,005 --> 00:42:57,007 Yeah. 1137 00:43:04,014 --> 00:43:06,016 So...ahem. 1138 00:43:06,016 --> 00:43:08,018 Where'd you park? 1139 00:43:08,018 --> 00:43:10,520 Uh, down--down the sidewalk. 1140 00:43:10,521 --> 00:43:12,022 Oh, I do that, too. 1141 00:43:12,022 --> 00:43:14,024 She rode her bicycle. 1142 00:43:14,024 --> 00:43:16,026 Oh. 1143 00:43:18,028 --> 00:43:19,029 Well, maybe we ought to... 1144 00:43:19,530 --> 00:43:20,531 Yeah. 1145 00:43:21,031 --> 00:43:22,532 All right. Here we go. 1146 00:43:26,537 --> 00:43:29,039 Uh, thank you-- Thank you for having us. 1147 00:43:29,039 --> 00:43:30,040 Aw... 1148 00:43:35,045 --> 00:43:36,546 We're cuttin' prices. 1149 00:43:36,547 --> 00:43:38,048 Yes! 1150 00:43:38,549 --> 00:43:39,550 Sorry. 1151 00:43:40,050 --> 00:43:41,551 I don't like white people. 1152 00:43:41,552 --> 00:43:42,553 Shh! 1153 00:43:46,557 --> 00:43:47,558 [Honking horn] 1154 00:43:47,558 --> 00:43:50,060 Hey, I think I bought a truck. 1155 00:43:50,060 --> 00:43:51,061 [Honking horn] 1156 00:43:51,061 --> 00:43:54,064 Say, I tell you what. 1157 00:43:54,064 --> 00:43:56,066 Put the bicycle in the truck. 1158 00:43:56,066 --> 00:43:58,068 I'll drive you where you're goin'. 1159 00:43:58,068 --> 00:44:00,570 I don't need any help. Good-bye. 1160 00:44:02,573 --> 00:44:05,075 Oohhh... 1161 00:44:05,075 --> 00:44:06,576 [Ringing bell] 1162 00:44:08,078 --> 00:44:09,579 Zora, right? 1163 00:44:09,580 --> 00:44:11,081 Yes. 1164 00:44:11,582 --> 00:44:13,083 You kind of caught me 1165 00:44:13,083 --> 00:44:14,584 By surprise yesterday, Zora. 1166 00:44:14,585 --> 00:44:17,588 I Want to apologize if I hurt your feelings. 1167 00:44:18,088 --> 00:44:19,589 It's ok. 1168 00:44:19,590 --> 00:44:21,592 I'm sorry that my mom showed up here. 1169 00:44:21,592 --> 00:44:24,094 No problem. 1170 00:44:27,598 --> 00:44:29,099 Good-bye. 1171 00:44:30,601 --> 00:44:31,602 Bye. 1172 00:44:33,103 --> 00:44:36,106 Ooh, ooh, ooh, shit! 1173 00:44:37,608 --> 00:44:39,109 Oh, Christ! 1174 00:44:39,109 --> 00:44:40,610 Oh, yeah, oh, yeah... 1175 00:44:44,615 --> 00:44:47,117 God damn it! 1176 00:44:52,122 --> 00:44:53,123 [Car alarm] 1177 00:45:06,103 --> 00:45:08,555 What is wrong with you, coming around that corner like that? 1178 00:45:08,555 --> 00:45:09,556 Are you crazy? 1179 00:45:09,556 --> 00:45:11,057 Stop the car. Aah! 1180 00:45:11,058 --> 00:45:12,959 Oh, look at that-- A Parking space. 1181 00:45:13,444 --> 00:45:14,945 God damn it, pull the car over! 1182 00:45:15,446 --> 00:45:16,447 Just let me out. 1183 00:45:16,447 --> 00:45:18,449 Are you gonna unlock the door, or what? 1184 00:45:18,449 --> 00:45:20,451 Come on and unlock this damn door 1185 00:45:20,451 --> 00:45:21,952 Before I slap you! 1186 00:45:21,952 --> 00:45:23,453 I Can't stand your ass! 1187 00:45:23,454 --> 00:45:25,456 Son of a bitch! What is wrong with you? 1188 00:45:25,456 --> 00:45:27,458 Are you crazy, coming Around that corner! 1189 00:45:27,458 --> 00:45:29,460 Where do you think you are, in L.A.? 1190 00:45:29,460 --> 00:45:30,961 Goddamn crazy white people. 1191 00:45:30,961 --> 00:45:32,462 Hello there, folks! 1192 00:45:32,963 --> 00:45:35,465 Thank you very much for the ride! 1193 00:45:35,466 --> 00:45:36,467 Do you mind if I come in 1194 00:45:36,967 --> 00:45:38,969 And drain the lizard? 1195 00:45:38,969 --> 00:45:39,970 If you drain the-- 1196 00:45:40,471 --> 00:45:42,473 Does that mean you have to go to the bathroom? 1197 00:45:42,973 --> 00:45:43,473 Uh-huh. 1198 00:45:43,974 --> 00:45:44,975 Fine. come on in! 1199 00:45:44,975 --> 00:45:46,476 You crazy... 1200 00:45:47,978 --> 00:45:49,980 You locked us in. 1201 00:45:49,980 --> 00:45:51,982 We were gonna call 911, 1202 00:45:51,982 --> 00:45:53,984 But then we started reading books. 1203 00:45:53,984 --> 00:45:56,486 I'll take these. They're fascinating. 1204 00:45:56,487 --> 00:45:58,489 We'll take everything, and... 1205 00:45:58,489 --> 00:46:01,492 I am so sorry, dear. 1206 00:46:01,492 --> 00:46:04,495 I really had no idea we'd done so many awful things. 1207 00:46:04,495 --> 00:46:06,497 Hello. 1208 00:46:06,497 --> 00:46:08,499 Hello. 1209 00:46:08,499 --> 00:46:09,500 Ladies. 1210 00:46:09,500 --> 00:46:11,001 Hell of an idea-- 1211 00:46:11,001 --> 00:46:13,003 Lock the customers in till they buy something. 1212 00:46:13,003 --> 00:46:14,504 Wonder if that work with trucks? 1213 00:46:14,505 --> 00:46:17,007 Oh, my god, look at this place. 1214 00:46:17,007 --> 00:46:18,008 Book city. 1215 00:46:18,008 --> 00:46:19,509 You read all this? 1216 00:46:19,510 --> 00:46:21,011 The bathroom's upstairs 1217 00:46:21,011 --> 00:46:22,012 On the right. 1218 00:46:22,012 --> 00:46:24,514 Oh...we haven't been up there. 1219 00:46:24,515 --> 00:46:25,516 No! 1220 00:46:25,516 --> 00:46:27,518 There's nothing up there to buy. 1221 00:46:28,018 --> 00:46:29,019 Oh. Oh. 1222 00:46:29,019 --> 00:46:31,021 Well, we have a check 1223 00:46:31,021 --> 00:46:35,025 All made out for you, including tax at 7 1/2%. 1224 00:46:35,025 --> 00:46:37,527 Oh, no, no, no. It's 8 1/2. 1225 00:46:37,528 --> 00:46:38,529 Maybe you're right. 1226 00:46:38,529 --> 00:46:41,031 Who cares? You're done. 1227 00:46:41,031 --> 00:46:42,032 Oh! thanks. 1228 00:46:42,032 --> 00:46:43,033 Thank you. 1229 00:46:43,033 --> 00:46:44,034 That's great. 1230 00:46:44,034 --> 00:46:45,035 Happy wedding. 1231 00:46:45,035 --> 00:46:46,036 Bye! Thanks. 1232 00:46:46,036 --> 00:46:48,038 Let me help you. Bye-bye, now. 1233 00:46:48,038 --> 00:46:49,539 Bye! 1234 00:46:49,540 --> 00:46:50,541 Bye-bye, ladies! 1235 00:46:50,541 --> 00:46:51,542 Bye-bye, now. 1236 00:46:51,542 --> 00:46:52,543 Bye! Bye! 1237 00:46:52,543 --> 00:46:54,545 Whoo! Black authors up the Wahzoo. 1238 00:46:54,545 --> 00:46:58,048 I read black authors, you know. 1239 00:46:58,048 --> 00:47:00,550 Wilt Chamberlain book changed my life. 1240 00:47:00,551 --> 00:47:03,053 Heh heh heh heh heh! 1241 00:47:03,053 --> 00:47:04,554 Oh, wait a second here. 1242 00:47:04,555 --> 00:47:06,056 Maybe I don't have to go anymore. 1243 00:47:08,058 --> 00:47:09,059 Nope, there it is! 1244 00:47:09,059 --> 00:47:10,560 Little silvery feelin'. 1245 00:47:10,561 --> 00:47:12,062 The call of the wild. 1246 00:47:12,062 --> 00:47:14,064 # Wild thing # 1247 00:47:14,064 --> 00:47:16,566 # You make my heart sing # 1248 00:47:20,070 --> 00:47:22,572 # Wild thing # 1249 00:47:22,573 --> 00:47:25,576 # You make my heart sing # 1250 00:47:26,577 --> 00:47:29,079 # You make everything # 1251 00:47:29,580 --> 00:47:31,081 # Groovy # 1252 00:47:54,605 --> 00:47:56,106 Is this the guy? 1253 00:47:57,608 --> 00:48:00,110 Is who what guy? 1254 00:48:00,110 --> 00:48:02,112 The guy. 1255 00:48:02,112 --> 00:48:05,615 The guy that was supposed to be Zora's father but isn't, 1256 00:48:05,616 --> 00:48:07,117 Because...you know. 1257 00:48:08,118 --> 00:48:10,120 Yeah. That's my husband Charles. 1258 00:48:10,120 --> 00:48:11,621 Charlie. 1259 00:48:11,622 --> 00:48:13,624 Looks nice. 1260 00:48:14,625 --> 00:48:16,627 Was he nice? 1261 00:48:18,629 --> 00:48:20,631 Yeah, he was nice. 1262 00:48:22,132 --> 00:48:23,633 Never remarried? 1263 00:48:23,634 --> 00:48:24,635 Tthh. no. 1264 00:48:24,635 --> 00:48:26,136 I mean, 1265 00:48:26,136 --> 00:48:28,638 What's the point? 1266 00:48:28,639 --> 00:48:29,640 Yeah. 1267 00:48:29,640 --> 00:48:31,141 Yeah, I'm divorced. 1268 00:48:31,141 --> 00:48:32,142 Twice. 1269 00:48:33,644 --> 00:48:36,647 Right now, I'm... Living with someone. 1270 00:48:36,647 --> 00:48:38,649 Mmm... 1271 00:48:38,649 --> 00:48:40,651 Never had any children. 1272 00:48:42,653 --> 00:48:43,654 Huh. 1273 00:48:44,655 --> 00:48:47,157 That Zora, looks like a nice kid. 1274 00:48:47,658 --> 00:48:50,661 Ohh, she's a great kid. 1275 00:48:51,161 --> 00:48:53,163 I don't know what I would've done without her. 1276 00:48:55,666 --> 00:48:57,668 Family really is the way to go. 1277 00:48:59,670 --> 00:49:01,672 I live to enjoy myself. 1278 00:49:11,682 --> 00:49:13,183 Funny thing--sperm. 1279 00:49:16,687 --> 00:49:19,690 Well, what do we got here? 1280 00:49:19,690 --> 00:49:22,693 "Jesus was a black man." 1281 00:49:22,693 --> 00:49:26,196 Well, hell, at least you got yourself a point of view. 1282 00:49:26,196 --> 00:49:29,699 Must be a real bummer having a half-white kid. 1283 00:49:29,700 --> 00:49:31,201 Fuck you. 1284 00:49:31,201 --> 00:49:33,203 Apparently we already did that. 1285 00:49:33,203 --> 00:49:35,205 You know what? Get out. 1286 00:49:35,205 --> 00:49:37,707 For being such a free spirit, 1287 00:49:37,708 --> 00:49:39,209 You are surprisingly uptight. 1288 00:49:39,209 --> 00:49:42,212 You, not surprisingly, are a pain in the ass. 1289 00:49:42,713 --> 00:49:44,214 It turns out, that I have a daughter 1290 00:49:44,214 --> 00:49:45,715 That I'd never even heard about. 1291 00:49:45,716 --> 00:49:47,718 You don't have a daughter. 1292 00:49:47,718 --> 00:49:50,220 I have a daughter. You have a car dealership. 1293 00:49:50,220 --> 00:49:51,721 I thought we straightened all this out. 1294 00:49:51,722 --> 00:49:53,223 Fine by me. 1295 00:49:53,724 --> 00:49:54,725 But are you sure it's fine with her? 1296 00:49:54,725 --> 00:49:56,226 She's the one that hunted me out. 1297 00:49:56,226 --> 00:49:58,728 Maybe she wants to see me. 1298 00:49:58,729 --> 00:50:00,230 I don't think so. 1299 00:50:00,230 --> 00:50:02,232 I was always good at math and science. 1300 00:50:02,232 --> 00:50:04,234 Maybe I had something to do with that part. 1301 00:50:04,234 --> 00:50:05,735 You had nothing to do with it. 1302 00:50:05,736 --> 00:50:07,738 Nothing. Do you understand me? 1303 00:50:07,738 --> 00:50:09,740 I understand you, your highness. 1304 00:50:09,740 --> 00:50:11,742 I can't talk to you anymore. 1305 00:50:12,242 --> 00:50:14,244 It's ok. I'm outta here. 1306 00:50:14,244 --> 00:50:15,245 Mm-hmm. 1307 00:50:16,246 --> 00:50:17,747 Have a nice life. 1308 00:50:17,748 --> 00:50:18,749 I will. 1309 00:50:29,760 --> 00:50:30,761 Hi. 1310 00:50:30,761 --> 00:50:32,262 Hi. 1311 00:50:33,263 --> 00:50:35,265 Ok. What's up? 1312 00:50:35,265 --> 00:50:37,767 You think he's my father? 1313 00:50:37,768 --> 00:50:38,769 Look... 1314 00:50:38,769 --> 00:50:41,271 All he was was some sperm 1315 00:50:41,271 --> 00:50:43,273 With one motivated swimmer. 1316 00:50:43,273 --> 00:50:44,774 That's all. 1317 00:50:46,276 --> 00:50:49,779 I just wish I could've asked him a few questions. 1318 00:50:49,780 --> 00:50:53,283 Why? The man is so dumb, what was he gonna tell you? 1319 00:50:53,283 --> 00:50:55,785 Forget it. It's over. Leave it alone. 1320 00:50:55,786 --> 00:50:57,287 I know, ma, but you don't-- 1321 00:50:57,287 --> 00:51:01,791 Please. I really don't want to talk about this anymore. 1322 00:51:03,794 --> 00:51:04,795 Ok. 1323 00:51:04,795 --> 00:51:07,798 [Sewing machine starts] 1324 00:51:07,798 --> 00:51:09,800 Ma, just one thing. 1325 00:51:09,800 --> 00:51:11,301 What? 1326 00:51:11,301 --> 00:51:13,303 When you were alone with him, 1327 00:51:13,303 --> 00:51:14,804 Did he say anything about me? 1328 00:51:17,808 --> 00:51:19,309 Is it really that important to you? 1329 00:51:20,811 --> 00:51:22,312 Yes. 1330 00:51:25,315 --> 00:51:27,317 Well, yeah, he did. 1331 00:51:28,318 --> 00:51:29,819 He said, uh... 1332 00:51:29,820 --> 00:51:32,823 That you seemed really smart... 1333 00:51:32,823 --> 00:51:35,325 And really confident. 1334 00:51:35,325 --> 00:51:38,328 He also said he thought you were really beautiful. 1335 00:51:39,830 --> 00:51:40,330 Really? 1336 00:51:40,831 --> 00:51:41,331 Yeah. 1337 00:51:41,832 --> 00:51:42,332 Really? 1338 00:51:42,833 --> 00:51:44,334 I cross my heart, yeah. 1339 00:51:46,336 --> 00:51:47,337 That's cool. 1340 00:51:52,342 --> 00:51:53,843 Good night. 1341 00:51:54,845 --> 00:51:56,847 Good night, my daughter. 1342 00:51:56,847 --> 00:51:58,348 I love you. 1343 00:51:58,348 --> 00:51:59,849 I love you, too. 1344 00:52:03,854 --> 00:52:05,856 It's not true... 1345 00:52:05,856 --> 00:52:07,858 But it's cool. 1346 00:52:10,060 --> 00:52:12,062 This is Hal Jackson of Jackson motors, 1347 00:52:12,562 --> 00:52:14,564 Asking you to bear in mind 1348 00:52:14,564 --> 00:52:16,566 There's a reason so many people come to us 1349 00:52:16,566 --> 00:52:18,568 For deals on cars and trucks. 1350 00:52:18,568 --> 00:52:21,070 Ugh, god. 1351 00:52:21,071 --> 00:52:23,073 Now I'm gonna wrestle with you over-- 1352 00:52:23,573 --> 00:52:24,574 [Grrr] 1353 00:52:26,576 --> 00:52:27,076 Daddy? 1354 00:52:27,577 --> 00:52:28,578 Sarah? 1355 00:52:29,079 --> 00:52:29,579 Daddy! 1356 00:52:30,080 --> 00:52:30,580 Oh, daddy! 1357 00:52:31,081 --> 00:52:32,582 I found you. 1358 00:52:32,582 --> 00:52:34,584 They said you were dead, but... 1359 00:52:35,085 --> 00:52:36,086 You should try this. 1360 00:52:36,586 --> 00:52:38,087 Hal, you should try this. 1361 00:52:38,588 --> 00:52:39,088 Uh-huh. 1362 00:52:39,589 --> 00:52:41,591 Don't you know me, daddy? 1363 00:52:41,591 --> 00:52:43,593 I'm Sarah! I'm Sarah! 1364 00:52:44,094 --> 00:52:47,597 The final price will be...shocking! 1365 00:52:49,599 --> 00:52:51,601 But I'm Sarah! 1366 00:52:51,601 --> 00:52:53,603 [Crying] 1367 00:52:56,606 --> 00:52:58,107 Yes. 1368 00:52:58,608 --> 00:52:59,609 Yes. 1369 00:52:59,609 --> 00:53:01,611 Sarah! 1370 00:53:01,611 --> 00:53:03,112 My baby. 1371 00:53:05,115 --> 00:53:06,616 Her majesty, the queen. 1372 00:53:06,616 --> 00:53:10,620 [god save the queen playing] 1373 00:53:15,125 --> 00:53:16,626 My daddy. 1374 00:53:48,959 --> 00:53:49,960 Hello. 1375 00:53:49,960 --> 00:53:50,961 Hey, how're you doin'? 1376 00:53:50,961 --> 00:53:51,962 All right. 1377 00:53:53,964 --> 00:53:55,966 Where's Zora? 1378 00:53:55,966 --> 00:53:57,968 Uh, she just left. 1379 00:53:58,969 --> 00:54:00,971 Oh. She go get lunch? 1380 00:54:02,472 --> 00:54:03,473 Um...you--you know, 1381 00:54:03,473 --> 00:54:04,974 She never really tells me. 1382 00:54:04,975 --> 00:54:07,477 I just--I don't know. 1383 00:54:07,477 --> 00:54:08,978 You don't know. 1384 00:54:08,979 --> 00:54:10,480 What do you mean you don't know? 1385 00:54:10,480 --> 00:54:11,481 Where is she? 1386 00:54:12,983 --> 00:54:14,484 Don't ignore me. 1387 00:54:15,986 --> 00:54:17,487 You better tell me where she is... 1388 00:54:17,487 --> 00:54:18,488 Ow! 1389 00:54:18,488 --> 00:54:20,490 Or I'll rip out your tracheae. 1390 00:54:20,490 --> 00:54:21,491 Oh, Zora. 1391 00:54:21,491 --> 00:54:22,492 Yeah, Zora. 1392 00:54:22,492 --> 00:54:24,994 She went to the car dealership. 1393 00:54:24,995 --> 00:54:25,996 What!? 1394 00:54:25,996 --> 00:54:27,497 She went. I didn't go. 1395 00:54:27,497 --> 00:54:28,498 Ow! 1396 00:54:30,000 --> 00:54:32,502 This is Hal Jackson of Jackson motors 1397 00:54:32,502 --> 00:54:34,504 Inviting you to come on down and see the circus of deals 1398 00:54:34,504 --> 00:54:35,505 We've got going 1399 00:54:35,505 --> 00:54:38,508 On the latest model cars and trucks. 1400 00:54:38,508 --> 00:54:40,510 Tiny, down. 1401 00:54:40,510 --> 00:54:41,511 [Trumpeting] 1402 00:54:41,511 --> 00:54:42,512 Don't forget. 1403 00:54:42,512 --> 00:54:44,514 10% back means 10% more peanuts 1404 00:54:44,514 --> 00:54:46,015 In your pocket. 1405 00:54:46,016 --> 00:54:48,018 Isn't that right, Tiny? 1406 00:54:48,018 --> 00:54:50,520 Or did you forget again? 1407 00:54:51,021 --> 00:54:52,022 Great. 1408 00:54:52,022 --> 00:54:53,023 Cueing Tiny. 1409 00:54:53,023 --> 00:54:55,025 Up again! 1410 00:54:55,025 --> 00:54:56,526 Heigh-ho, Tiny! 1411 00:54:56,526 --> 00:54:58,027 Cut, cut, cut. 1412 00:54:58,028 --> 00:54:59,029 Reset. 1413 00:54:59,029 --> 00:55:00,030 Reset, Tiny. 1414 00:55:00,030 --> 00:55:01,031 Resetting, Tiny. 1415 00:55:01,031 --> 00:55:03,033 What the hell you mean cut? 1416 00:55:03,033 --> 00:55:05,035 We're losing you when Tiny rears up. 1417 00:55:05,035 --> 00:55:07,037 Ok. we're ready to go again. 1418 00:55:07,037 --> 00:55:09,039 Oh, my God, she's back. 1419 00:55:09,539 --> 00:55:10,540 Concentration, Hal. 1420 00:55:10,540 --> 00:55:12,041 Give me a cigarette quick. 1421 00:55:12,042 --> 00:55:14,044 You're talking to me-- 1422 00:55:14,044 --> 00:55:16,046 Just shut up and give me the damn cigarette. 1423 00:55:17,547 --> 00:55:19,048 [Bicycle bell rings] 1424 00:55:19,049 --> 00:55:20,550 Great. 1425 00:55:20,550 --> 00:55:23,052 Excuse me, excuse me, excuse me. 1426 00:55:23,053 --> 00:55:24,054 Hey, lady! 1427 00:55:24,054 --> 00:55:25,055 [Sarah] Hello. 1428 00:55:25,055 --> 00:55:27,557 [Trumpets] 1429 00:55:27,557 --> 00:55:29,559 This is Hal Jackson of Jackson motors. 1430 00:55:29,559 --> 00:55:31,561 This is supposed to be a closed set. 1431 00:55:32,562 --> 00:55:33,563 Whoa! Hey! 1432 00:55:33,563 --> 00:55:35,064 [Bell rings] 1433 00:55:36,066 --> 00:55:37,067 Whoa! 1434 00:55:37,067 --> 00:55:39,069 Don't forget. 1435 00:55:39,069 --> 00:55:42,572 10% back means 10% more peanuts in your pocket. 1436 00:55:42,572 --> 00:55:45,575 Isn't that right, Tiny? Oh, no, no, Tiny. 1437 00:55:46,576 --> 00:55:47,577 [Trumpeting] 1438 00:55:47,577 --> 00:55:48,578 Uh-oh. 1439 00:55:48,578 --> 00:55:50,079 [Bicycle bell rings] 1440 00:55:50,580 --> 00:55:53,082 Whoa. what's happening? 1441 00:55:53,083 --> 00:55:55,085 Here we go again. 1442 00:55:57,087 --> 00:55:58,588 Alert the media! 1443 00:55:58,588 --> 00:56:00,089 The press! Call the press! 1444 00:56:00,090 --> 00:56:02,092 Ma, look. 1445 00:56:02,092 --> 00:56:04,594 Ooh! whoo! 1446 00:56:04,594 --> 00:56:06,095 Oh, shit! 1447 00:56:09,099 --> 00:56:13,103 Oh, God! 1448 00:56:13,103 --> 00:56:14,604 Stop ringin' the goddamn bell! 1449 00:56:14,604 --> 00:56:16,606 We're right behind you, babe! 1450 00:56:16,606 --> 00:56:19,108 Stop ringin' the goddamn bell! 1451 00:56:21,611 --> 00:56:23,613 Oh, shit! 1452 00:56:23,613 --> 00:56:25,114 Oh! 1453 00:56:25,115 --> 00:56:26,616 [Horns honk] 1454 00:56:31,070 --> 00:56:32,071 Oh, shit! 1455 00:56:32,071 --> 00:56:34,573 Stop ringin' the goddamn--ow! 1456 00:56:34,574 --> 00:56:35,575 Ooohh! 1457 00:56:36,075 --> 00:56:37,076 Whoa! 1458 00:56:40,580 --> 00:56:43,082 You better be shooting! You cut, you die! 1459 00:56:43,082 --> 00:56:44,083 You cut, you die! 1460 00:56:44,584 --> 00:56:46,085 This is all fabulous! 1461 00:56:46,085 --> 00:56:47,586 Ohh! 1462 00:56:47,587 --> 00:56:49,088 # Hare krishna # 1463 00:56:49,088 --> 00:56:51,590 # Hare, hare, hare, hare # 1464 00:56:53,593 --> 00:56:55,094 Move! Move! 1465 00:56:55,094 --> 00:56:57,596 Oh, Lord, help! 1466 00:56:57,597 --> 00:56:59,098 Hal, it's Kimberly. 1467 00:56:59,098 --> 00:57:01,100 You never called. 1468 00:57:01,100 --> 00:57:03,102 Oh, hi. 1469 00:57:03,102 --> 00:57:04,603 [Horns honk] 1470 00:57:04,604 --> 00:57:07,106 Stop! Whoa! Whoa! 1471 00:57:07,106 --> 00:57:08,107 Oh, Jesus. 1472 00:57:12,912 --> 00:57:15,414 Coming through. Watch your feet. 1473 00:57:15,415 --> 00:57:16,416 Coming through. 1474 00:57:16,416 --> 00:57:17,417 [Trumpeting] 1475 00:57:17,417 --> 00:57:21,170 Please, stop ringing the goddamn bell! 1476 00:57:21,171 --> 00:57:22,672 Oh, Jesus! 1477 00:57:28,978 --> 00:57:30,579 Shit! Son of a... 1478 00:57:37,637 --> 00:57:40,056 [Ringing bell] 1479 00:57:42,559 --> 00:57:44,861 Keep rolling. 1480 00:57:44,861 --> 00:57:45,862 Ta-da! 1481 00:57:46,362 --> 00:57:47,196 [Crowd cheers] 1482 00:57:52,151 --> 00:57:55,070 [Trumpeting] 1483 00:57:55,572 --> 00:57:58,541 Thank you, Jesus! Thank you. I'm alive. 1484 00:57:58,541 --> 00:58:00,042 Zora: Mom! 1485 00:58:00,043 --> 00:58:02,045 I'm lucky. I'm lucky. 1486 00:58:02,045 --> 00:58:03,546 Thank you, baby. 1487 00:58:03,546 --> 00:58:04,547 [Aroo] 1488 00:58:04,547 --> 00:58:06,048 It wasn't my fault. 1489 00:58:06,049 --> 00:58:09,052 Wait! Wait till you see the footage. 1490 00:58:09,052 --> 00:58:10,553 2 News crews showed up. 1491 00:58:10,553 --> 00:58:11,554 I'm alive. 1492 00:58:11,554 --> 00:58:13,055 Are you ok? 1493 00:58:13,056 --> 00:58:14,557 Yes, I'm fine. 1494 00:58:14,557 --> 00:58:16,058 Ma, not you. 1495 00:58:16,059 --> 00:58:17,560 Are you all right? 1496 00:58:17,560 --> 00:58:20,062 Do I look all right to you? 1497 00:58:20,063 --> 00:58:21,064 Wait. 1498 00:58:21,064 --> 00:58:23,066 Hey, hey, what are you doing? 1499 00:58:23,066 --> 00:58:25,568 The elephant was following the bell, 1500 00:58:25,568 --> 00:58:26,569 Your bell. 1501 00:58:26,569 --> 00:58:27,570 This... 1502 00:58:28,571 --> 00:58:32,074 This goddamn bell. 1503 00:58:33,576 --> 00:58:34,577 It was? 1504 00:58:34,577 --> 00:58:36,078 Oh, shit. 1505 00:58:36,079 --> 00:58:37,580 Yeah. he was. 1506 00:58:37,580 --> 00:58:39,582 He was following my bell? 1507 00:58:39,582 --> 00:58:41,584 I thought you were dead 1508 00:58:41,584 --> 00:58:42,585 At that intersection. 1509 00:58:42,585 --> 00:58:44,086 That was close, wasn't it? 1510 00:58:44,087 --> 00:58:45,588 Yeah. Yeah. 1511 00:58:46,589 --> 00:58:48,591 My bell. 1512 00:58:50,093 --> 00:58:53,096 You mean you ended up in the water 1513 00:58:53,096 --> 00:58:55,598 Because of my bell? 1514 00:58:55,598 --> 00:58:57,099 I'm sorry. 1515 00:58:58,101 --> 00:59:00,103 Wait! 1516 00:59:00,103 --> 00:59:01,604 [Sarah and Zora laughing] 1517 00:59:01,604 --> 00:59:03,606 You know something? You can go to hell. 1518 00:59:03,606 --> 00:59:04,607 If I could follow you. 1519 00:59:04,607 --> 00:59:07,109 I'll ring my bell so you know it's me. 1520 00:59:07,110 --> 00:59:08,611 He's really pissed. 1521 00:59:09,112 --> 00:59:11,063 You're gorgeous when you're wet. 1522 00:59:14,067 --> 00:59:15,568 [Car horns honk] 1523 00:59:15,568 --> 00:59:16,569 [Brakes squeal] 1524 00:59:16,569 --> 00:59:17,987 [Cars crash] 1525 00:59:17,987 --> 00:59:20,155 Just take my word for it. 1526 00:59:20,156 --> 00:59:21,657 It was a disaster. 1527 00:59:21,658 --> 00:59:23,159 Goddamn disaster. 1528 00:59:23,159 --> 00:59:26,162 I hear elephants can be very, very violent. 1529 00:59:26,162 --> 00:59:28,664 Plus--did you know something? They're pregnant for 2 years. 1530 00:59:28,665 --> 00:59:31,167 2 Years. Can you imagine that? 1531 00:59:31,167 --> 00:59:33,669 Then the baby elephant comes out-- 1532 00:59:33,670 --> 00:59:35,672 Has this really bristly hair. 1533 00:59:35,672 --> 00:59:36,673 Turn over. 1534 00:59:36,673 --> 00:59:38,174 [Grunt] 1535 00:59:38,174 --> 00:59:40,176 Stacy, honey, My whole career's 1536 00:59:40,176 --> 00:59:41,677 Going down the toilet, 1537 00:59:41,678 --> 00:59:43,179 And you're talking 1538 00:59:43,179 --> 00:59:44,180 About pregnant elephants? 1539 00:59:44,180 --> 00:59:47,683 Aw, monkey man, you're full of stress. 1540 00:59:47,684 --> 00:59:50,186 There's a point right here in your hand 1541 00:59:50,186 --> 00:59:52,188 That if I squeeze-- Close your eyes. 1542 00:59:52,188 --> 00:59:54,190 This isn't going to hurt. 1543 00:59:54,190 --> 00:59:55,191 [Bones crack] 1544 00:59:55,191 --> 00:59:56,192 Ha! 1545 00:59:56,192 --> 00:59:57,693 Does that feel better? 1546 00:59:58,695 --> 00:59:59,696 That's better, isn't it? 1547 01:00:00,196 --> 01:00:00,696 Ow. 1548 01:00:01,197 --> 01:00:02,198 Turn over again. 1549 01:00:02,198 --> 01:00:03,699 Ooh! 1550 01:00:03,700 --> 01:00:04,701 You know something? 1551 01:00:04,701 --> 01:00:06,202 If you did lose your business, 1552 01:00:06,202 --> 01:00:07,703 You could always take the time 1553 01:00:07,704 --> 01:00:09,205 To explore your artistic side. 1554 01:00:09,205 --> 01:00:11,207 Like I always thought you had the hands 1555 01:00:11,207 --> 01:00:14,210 Of somebody who could be a surgeon 1556 01:00:14,210 --> 01:00:15,711 Or play the violin or something. 1557 01:00:15,712 --> 01:00:17,213 But Stacy, honey-- 1558 01:00:17,213 --> 01:00:18,214 I know what you're going to say. 1559 01:00:18,214 --> 01:00:21,217 Nobody listens to the violin anymore. 1560 01:00:21,217 --> 01:00:24,220 And that's true, but you could make them do it 1561 01:00:24,721 --> 01:00:26,222 By playing it in a whole new way, 1562 01:00:26,222 --> 01:00:28,724 Like, for example, more bluesy, perhaps, 1563 01:00:28,725 --> 01:00:29,726 Or...Rap! 1564 01:00:29,726 --> 01:00:30,727 Rap! Rap! 1565 01:00:30,727 --> 01:00:31,728 Rap even! 1566 01:00:31,728 --> 01:00:34,230 You could do it Like a--oh. 1567 01:00:34,230 --> 01:00:35,231 Oh, sorry. 1568 01:00:35,231 --> 01:00:36,232 I--oh. 1569 01:00:36,232 --> 01:00:38,234 Your head hurts, doesn't it? 1570 01:00:38,234 --> 01:00:40,736 Do you want me to, um, 1571 01:00:40,737 --> 01:00:42,739 Maybe sing you a song or something? 1572 01:00:43,740 --> 01:00:44,741 Ok. 1573 01:00:44,741 --> 01:00:46,743 No. no, please don't. 1574 01:00:46,743 --> 01:00:48,745 It's a very nice song. 1575 01:00:48,745 --> 01:00:50,246 Music can be so healing. 1576 01:00:50,246 --> 01:00:52,748 This is the song. 1577 01:00:52,749 --> 01:00:56,252 # Dr. long # 1578 01:00:56,252 --> 01:00:58,754 # Dr. song # 1579 01:00:58,755 --> 01:01:01,257 # Nice song # 1580 01:01:01,257 --> 01:01:04,760 # Makes you feel better # 1581 01:01:04,761 --> 01:01:06,763 # Hum along # 1582 01:01:06,763 --> 01:01:09,766 # Warm chords surround you # 1583 01:01:09,766 --> 01:01:11,267 # Surround you # 1584 01:01:11,267 --> 01:01:14,770 # And make you strong # 1585 01:01:14,771 --> 01:01:17,774 # 'cause you sit here singing # 1586 01:01:17,774 --> 01:01:20,777 # Nice # 1587 01:01:21,277 --> 01:01:24,280 # Long # 1588 01:01:24,781 --> 01:01:27,784 # Song # 1589 01:01:28,284 --> 01:01:29,718 Ohh. 1590 01:01:45,351 --> 01:01:46,852 What's going on? 1591 01:01:46,853 --> 01:01:48,354 No, hold on a second. 1592 01:01:48,354 --> 01:01:50,356 Wait. stop! I can explain. 1593 01:01:50,356 --> 01:01:51,857 I'm so glad you're here! 1594 01:01:51,858 --> 01:01:52,859 Are they 1595 01:01:52,859 --> 01:01:53,860 Repossessing everything? 1596 01:01:53,860 --> 01:01:55,862 No! Everything's selling. 1597 01:01:55,862 --> 01:01:58,865 It was that whole Tiny thing that went big. 1598 01:01:58,865 --> 01:02:00,366 You're a smash. 1599 01:02:00,366 --> 01:02:01,867 Bobby, get over here. What's happening? 1600 01:02:01,868 --> 01:02:03,369 Money! Money! We're making money! 1601 01:02:03,369 --> 01:02:04,870 Sign this. It's beautiful. 1602 01:02:04,871 --> 01:02:06,372 They're just flying out of here. 1603 01:02:06,372 --> 01:02:07,873 Hey, boss! Hey. Hey. Hey. 1604 01:02:07,874 --> 01:02:09,876 It's like you always said, 1605 01:02:09,876 --> 01:02:10,877 We got a better product. 1606 01:02:10,877 --> 01:02:11,878 If we can get them into the door, 1607 01:02:11,878 --> 01:02:12,879 They'll buy it. 1608 01:02:12,879 --> 01:02:13,880 It's you and that elephant lady. 1609 01:02:13,880 --> 01:02:16,382 You're on every news broadcast in the city. 1610 01:02:16,382 --> 01:02:17,883 You're a hit, cowboy! You're a hit! 1611 01:02:17,884 --> 01:02:18,885 Where's the lady? 1612 01:02:18,885 --> 01:02:19,886 Where's Tiny? 1613 01:02:19,886 --> 01:02:20,887 Who? Oh, the elephant. 1614 01:02:21,387 --> 01:02:22,388 Drowned, I guess. 1615 01:02:22,388 --> 01:02:23,889 [Crying] 1616 01:02:23,890 --> 01:02:25,841 I'm sorry, little girl. I didn't mean that. 1617 01:02:25,842 --> 01:02:28,344 I'm just kidding. Uh, carry on. 1618 01:02:28,344 --> 01:02:29,845 Well, hello, ladies. 1619 01:02:29,846 --> 01:02:31,347 Look at you all. 1620 01:02:31,347 --> 01:02:32,348 Over here! 1621 01:02:32,348 --> 01:02:33,849 Over here! Please! 1622 01:02:33,850 --> 01:02:36,352 I'll be damned! 1623 01:02:36,352 --> 01:02:37,853 [Door closes] 1624 01:02:38,855 --> 01:02:39,856 Yes! 1625 01:02:41,607 --> 01:02:43,742 Bobby: Let me just show you this truck. 1626 01:02:43,743 --> 01:02:45,077 This truck was made for love. 1627 01:02:45,077 --> 01:02:46,578 Look at the size of this cab. 1628 01:02:46,579 --> 01:02:48,080 You can give birth in this cab 1629 01:02:48,080 --> 01:02:49,081 And when you do it, 1630 01:02:49,081 --> 01:02:50,582 You can listen to the radio. 1631 01:02:50,583 --> 01:02:53,085 Am, fm, uhf, vhf... 1632 01:03:09,602 --> 01:03:11,103 So what time are you done? 1633 01:03:11,103 --> 01:03:13,105 Well, I teach until 10:00. 1634 01:03:13,105 --> 01:03:15,107 You have dinner plans, don't you? 1635 01:03:15,107 --> 01:03:18,610 Oh, yeah. We're all going out and celebrating. 1636 01:03:18,611 --> 01:03:19,612 Good night, boss. 1637 01:03:19,612 --> 01:03:22,114 Good night, Bobby. Unbelievable day. 1638 01:03:22,114 --> 01:03:24,116 We damn near sold every car on the lot. 1639 01:03:24,116 --> 01:03:25,117 Mmm. 1640 01:03:25,117 --> 01:03:28,120 Oh, that's nice. 1641 01:03:28,120 --> 01:03:29,621 All right. I'll see you later. 1642 01:03:29,622 --> 01:03:30,623 Ok. 1643 01:03:30,623 --> 01:03:32,625 Good-bye, baby. 1644 01:03:32,625 --> 01:03:33,626 Hi. 1645 01:03:33,626 --> 01:03:34,627 Hi. 1646 01:03:34,627 --> 01:03:35,628 Mmm. Good. 1647 01:03:35,628 --> 01:03:38,631 You have very strong hands. 1648 01:03:38,631 --> 01:03:40,132 Thanks. 1649 01:03:40,633 --> 01:03:42,134 Whoa. 1650 01:03:42,134 --> 01:03:43,635 Get out of here. It's late. 1651 01:03:44,136 --> 01:03:45,137 I'm going. 1652 01:03:49,642 --> 01:03:51,644 Boy, I'll tell you, huh? 1653 01:03:52,144 --> 01:03:53,645 Perfect night for a celebration. 1654 01:03:54,146 --> 01:03:55,147 Sure is. 1655 01:03:55,648 --> 01:03:56,148 Night. 1656 01:03:56,649 --> 01:03:57,650 Good night. 1657 01:03:58,150 --> 01:03:59,651 Jamaica, mon, this close. 1658 01:04:00,152 --> 01:04:00,652 Night, chief. 1659 01:04:01,153 --> 01:04:02,154 Whew! 1660 01:04:02,655 --> 01:04:03,155 Hey, Jose! 1661 01:04:03,656 --> 01:04:04,657 They wiped us out. 1662 01:04:05,157 --> 01:04:06,158 Whew! I'm telling you. 1663 01:04:06,659 --> 01:04:08,160 Stripped us clean. 1664 01:04:08,661 --> 01:04:09,662 Yeah. 1665 01:04:10,162 --> 01:04:12,164 So, what are you gonna do? 1666 01:04:12,665 --> 01:04:13,666 You gonna celebrate? 1667 01:04:14,166 --> 01:04:14,666 Oh, sort of. 1668 01:04:15,167 --> 01:04:16,168 Tonight's my poker night. 1669 01:04:16,669 --> 01:04:17,670 You got any plans? 1670 01:04:17,670 --> 01:04:19,171 Yeah. I'm covered. 1671 01:04:19,171 --> 01:04:20,172 I'll see you, man. 1672 01:04:20,172 --> 01:04:21,173 All right. Good night, 1673 01:04:21,173 --> 01:04:22,174 Good night. 1674 01:04:22,174 --> 01:04:23,175 And what a night! 1675 01:04:23,175 --> 01:04:24,676 Hell of a night. 1676 01:04:39,191 --> 01:04:41,693 # If you need a miracle # 1677 01:04:41,694 --> 01:04:46,699 # Then what you got to do # 1678 01:04:46,699 --> 01:04:49,201 # Is have a little faith # 1679 01:04:49,201 --> 01:04:52,704 # To pull you through # 1680 01:04:53,205 --> 01:04:58,710 # No one can hide this burnin' feelin' # 1681 01:04:58,711 --> 01:05:01,714 # Feelin' # 1682 01:05:01,714 --> 01:05:05,718 # It's as plain as black and white # 1683 01:05:09,221 --> 01:05:13,725 # We're both prisoners of our freedom # 1684 01:05:13,726 --> 01:05:15,227 # Freedom # 1685 01:05:15,227 --> 01:05:16,728 # And the chains # 1686 01:05:17,229 --> 01:05:21,733 # Are way too tight # 1687 01:05:21,734 --> 01:05:23,736 # Oh # 1688 01:05:23,736 --> 01:05:26,238 # If you need a miracle # 1689 01:05:26,238 --> 01:05:30,742 # Then what you got to do # 1690 01:05:31,243 --> 01:05:32,244 # Is have a little faith # 1691 01:05:32,244 --> 01:05:33,745 # Have a little faith # 1692 01:05:33,746 --> 01:05:36,248 # To pull you through # 1693 01:05:36,248 --> 01:05:38,750 # Yeah, yeah # 1694 01:05:42,204 --> 01:05:43,705 Hey, mrs. Mathews, 1695 01:05:43,706 --> 01:05:46,208 Um, I'm a little concerned. 1696 01:05:46,709 --> 01:05:48,210 What do we actually know 1697 01:05:48,711 --> 01:05:51,213 About this guy Zora's going out with tonight? 1698 01:05:51,714 --> 01:05:52,715 Didn't you check him out 1699 01:05:53,215 --> 01:05:55,217 Or whatever parents are supposed to do? 1700 01:05:55,718 --> 01:05:57,219 Why are you still here? 1701 01:05:57,219 --> 01:05:58,220 Don't you have any dignity? 1702 01:05:58,721 --> 01:05:59,221 You need to go home. 1703 01:05:59,722 --> 01:06:00,222 [Doorbell rings] 1704 01:06:00,723 --> 01:06:02,725 Get the door. 1705 01:06:02,725 --> 01:06:04,226 Oh, my God! 1706 01:06:04,226 --> 01:06:06,228 Hey, this is worse than I thought. 1707 01:06:06,228 --> 01:06:07,229 What is? 1708 01:06:07,229 --> 01:06:08,730 'scuse me. 1709 01:06:09,231 --> 01:06:10,732 Oh, no, you don't, miss thing. 1710 01:06:11,233 --> 01:06:12,734 You better go put on a jacket. 1711 01:06:12,735 --> 01:06:13,736 No, you don't, miss thing. 1712 01:06:13,736 --> 01:06:15,237 You better go put on a jacket. 1713 01:06:15,237 --> 01:06:16,238 You better shut up. 1714 01:06:16,238 --> 01:06:17,239 Ma, will you get him out of here 1715 01:06:17,239 --> 01:06:18,240 Before I kill him? [Ring] 1716 01:06:18,240 --> 01:06:19,741 Somebody get the door. 1717 01:06:19,742 --> 01:06:21,744 Oh, this is how it is? Is this how we living? 1718 01:06:21,744 --> 01:06:23,245 Ok. No, that's fine. 1719 01:06:23,245 --> 01:06:25,247 You can go and flaunt your fun bags 1720 01:06:25,748 --> 01:06:27,249 Any way you please. 1721 01:06:27,750 --> 01:06:28,751 [Knock on door] 1722 01:06:28,751 --> 01:06:30,753 I just got one thing 1723 01:06:30,753 --> 01:06:31,754 To say to y'all, ok? 1724 01:06:31,754 --> 01:06:32,755 Funbag flaunting 1725 01:06:32,755 --> 01:06:33,756 Only leads to trouble. 1726 01:06:33,756 --> 01:06:34,757 [Ring] 1727 01:06:34,757 --> 01:06:37,760 Get the door. 1728 01:06:37,760 --> 01:06:39,261 Just remember I said it, all right? 1729 01:06:41,263 --> 01:06:43,265 Yo, it's a white man at the door. 1730 01:06:45,768 --> 01:06:47,269 Am I interrupting something? 1731 01:06:47,269 --> 01:06:49,271 No. Um... 1732 01:06:50,773 --> 01:06:52,274 How are you? 1733 01:06:52,274 --> 01:06:53,775 I'm ok. 1734 01:06:54,276 --> 01:06:56,778 I brought something for you and your mother. 1735 01:06:56,779 --> 01:06:59,281 Why? 1736 01:06:59,281 --> 01:07:00,282 Ma. 1737 01:07:00,783 --> 01:07:02,785 I'm not really sure. 1738 01:07:02,785 --> 01:07:03,786 There you go. 1739 01:07:14,797 --> 01:07:16,298 [Bell rings] 1740 01:07:18,300 --> 01:07:20,802 [Ring ring] 1741 01:07:27,810 --> 01:07:31,313 I'm not good at, you know, receiving, 1742 01:07:31,313 --> 01:07:33,315 And so I don't want you to think 1743 01:07:33,315 --> 01:07:34,816 That I don't like it. 1744 01:07:34,817 --> 01:07:38,320 Which in your language means thank you. 1745 01:07:39,822 --> 01:07:40,823 Yes. 1746 01:07:40,823 --> 01:07:41,824 Thank you. 1747 01:07:41,824 --> 01:07:43,325 You're welcome. 1748 01:07:53,335 --> 01:07:55,837 "The world is waiting for you, 1749 01:07:55,838 --> 01:07:57,339 "And here are a few maps 1750 01:07:57,840 --> 01:08:01,844 In case you get lost along the way. Hal." 1751 01:08:02,845 --> 01:08:04,346 Thank you. 1752 01:08:09,852 --> 01:08:11,854 You're welcome. 1753 01:08:11,854 --> 01:08:13,856 Well, yeah. 1754 01:08:13,856 --> 01:08:16,859 Well, I guess I ought to be going. 1755 01:08:16,859 --> 01:08:18,360 I'll walk you out. 1756 01:08:19,361 --> 01:08:20,862 Hey, be cool, man. 1757 01:08:20,863 --> 01:08:23,866 Yeah. Thank you very much. 1758 01:08:32,875 --> 01:08:35,878 That was a really nice thing you did. 1759 01:08:35,878 --> 01:08:36,879 She's thrilled. 1760 01:08:36,879 --> 01:08:38,380 Thank you. 1761 01:08:38,380 --> 01:08:40,882 So, are we getting along now? 1762 01:08:40,883 --> 01:08:42,885 Come on, what does that mean? 1763 01:08:42,885 --> 01:08:45,387 I'm not sure. I'm just checking. 1764 01:08:45,387 --> 01:08:46,888 [Car radio] 1765 01:08:49,391 --> 01:08:51,393 Hey, Diego, what are you doing here? 1766 01:08:51,894 --> 01:08:54,897 Me, boss? What are you doing here? 1767 01:08:55,397 --> 01:08:56,898 Hi. i'm-- I'm Zora's mother. 1768 01:08:57,399 --> 01:08:58,400 Hi. I'm Diego. 1769 01:08:58,901 --> 01:08:59,902 Very nice to meet you. 1770 01:08:59,902 --> 01:09:00,903 Thank you. 1771 01:09:00,903 --> 01:09:01,904 Zora: Behave yourself. 1772 01:09:03,906 --> 01:09:04,907 Hi. 1773 01:09:04,907 --> 01:09:06,408 Wow. 1774 01:09:06,408 --> 01:09:08,410 Oh, thank you. 1775 01:09:08,410 --> 01:09:09,911 Shall we? 1776 01:09:09,912 --> 01:09:11,413 Yes. 1777 01:09:13,415 --> 01:09:14,916 Bye. 1778 01:09:14,917 --> 01:09:16,418 You look great. 1779 01:09:16,418 --> 01:09:17,419 And so do you. 1780 01:09:17,419 --> 01:09:18,420 She's wearing that? 1781 01:09:18,420 --> 01:09:20,422 That's exactly what I've been sayin'! 1782 01:09:20,422 --> 01:09:21,423 Thank you. 1783 01:09:21,423 --> 01:09:23,925 Hey, Diego, you have her back here by-- 1784 01:09:23,926 --> 01:09:25,928 She got a curfew or something? 1785 01:09:25,928 --> 01:09:26,929 Tell him by midnight. 1786 01:09:26,929 --> 01:09:28,430 Have her back here by midnight! 1787 01:09:28,430 --> 01:09:29,931 Yeah. 1788 01:09:29,932 --> 01:09:30,933 Have a good time, you two. 1789 01:09:35,437 --> 01:09:37,939 I Hope you like to dance. 1790 01:09:37,940 --> 01:09:39,942 Oh, I love to dance. 1791 01:09:39,942 --> 01:09:41,443 Bye, now. 1792 01:09:48,450 --> 01:09:49,951 Do you know him? 1793 01:09:49,952 --> 01:09:50,953 Yeah, yeah. 1794 01:09:50,953 --> 01:09:52,454 He works for me. 1795 01:09:52,454 --> 01:09:53,955 So if anything happens-- 1796 01:09:53,956 --> 01:09:54,957 I'll fire his ass. 1797 01:09:54,957 --> 01:09:56,458 Ok. 1798 01:09:58,460 --> 01:09:59,961 So, what's up, baby? 1799 01:09:59,962 --> 01:10:02,464 You want to slide out for a minute? 1800 01:10:02,464 --> 01:10:04,466 Well, no, I really shouldn't. 1801 01:10:04,466 --> 01:10:05,467 Come on, baby. 1802 01:10:05,467 --> 01:10:07,969 We'll go see a movie or something. 1803 01:10:07,970 --> 01:10:09,972 Well, I'm just not really ready 1804 01:10:09,972 --> 01:10:11,473 For a commitment. 1805 01:10:11,473 --> 01:10:13,975 I just want to take you out. 1806 01:10:13,976 --> 01:10:15,978 I said no! 1807 01:10:16,979 --> 01:10:18,480 Bitch! 1808 01:10:18,981 --> 01:10:20,482 Yo' motha! 1809 01:10:27,323 --> 01:10:28,324 Well--ha ha. 1810 01:10:28,824 --> 01:10:29,825 You probably have plans 1811 01:10:30,326 --> 01:10:31,327 For the evening. 1812 01:10:31,827 --> 01:10:32,828 Yeah, yeah. 1813 01:10:33,329 --> 01:10:34,330 I'm gonna... 1814 01:10:34,830 --> 01:10:36,331 Go out and grab something. 1815 01:10:36,832 --> 01:10:38,834 What are you gonna grab? 1816 01:10:39,335 --> 01:10:40,836 Eat. I want to eat. 1817 01:10:41,337 --> 01:10:42,338 If you don't have any plans, 1818 01:10:42,838 --> 01:10:43,839 You can come along. 1819 01:10:45,341 --> 01:10:47,343 Do you want me to come? 1820 01:10:47,843 --> 01:10:48,343 Yeah. 1821 01:10:48,844 --> 01:10:50,345 I think I do. 1822 01:10:51,347 --> 01:10:53,849 Ok. well, then, I don't have any plans. 1823 01:10:54,350 --> 01:10:55,351 You know something? 1824 01:10:55,851 --> 01:10:58,353 You could have said that right off the bat. 1825 01:10:58,354 --> 01:11:00,356 Yeah, but you could've just asked me to dinner. 1826 01:11:01,857 --> 01:11:03,358 I have to go change. 1827 01:11:12,868 --> 01:11:14,369 [Speaking japanese] 1828 01:11:17,373 --> 01:11:19,375 Hey, where's the, uh... 1829 01:11:19,875 --> 01:11:21,376 Where's the rice and the noodles 1830 01:11:21,877 --> 01:11:22,878 And the fella that flips the shrimp 1831 01:11:22,878 --> 01:11:23,879 Into his hat? 1832 01:11:25,381 --> 01:11:26,882 I shouldn't have ever let you order. 1833 01:11:26,882 --> 01:11:28,383 Half this stuff still looks alive. 1834 01:11:28,384 --> 01:11:29,885 That's the whole idea. 1835 01:11:30,886 --> 01:11:32,387 You know what? 1836 01:11:32,388 --> 01:11:33,389 When she was 7, 1837 01:11:33,889 --> 01:11:36,892 I gave her one of those Suzy homemaker oven things. 1838 01:11:36,892 --> 01:11:38,393 They come with mixes. 1839 01:11:38,394 --> 01:11:40,396 You're supposed to make stuff. Not her. 1840 01:11:40,896 --> 01:11:42,397 She was not interested. All she wanted to do 1841 01:11:42,398 --> 01:11:44,400 Was melt stuff in the oven. 1842 01:11:44,400 --> 01:11:45,901 She gets that from me. 1843 01:11:45,901 --> 01:11:47,903 I only use my oven to dry my sneakers. 1844 01:11:47,903 --> 01:11:49,905 I believe that. 1845 01:11:50,406 --> 01:11:51,907 Hmm. Hmm. What the hell. 1846 01:11:52,908 --> 01:11:53,408 No! No! 1847 01:11:53,909 --> 01:11:56,411 Uh-oh. 1848 01:11:56,412 --> 01:11:57,913 Oh, shit. 1849 01:11:57,913 --> 01:12:01,416 No, you're not supposed to eat it like that. 1850 01:12:01,417 --> 01:12:02,918 Oh, God. 1851 01:12:05,921 --> 01:12:07,422 Oh, God. 1852 01:12:08,924 --> 01:12:10,425 You know, Jackson-- 1853 01:12:10,426 --> 01:12:11,427 I'll buy you another one. 1854 01:12:11,427 --> 01:12:12,928 This is ours. 1855 01:12:12,928 --> 01:12:13,929 Here. Drink this. 1856 01:12:14,930 --> 01:12:16,431 Are you ok? 1857 01:12:16,432 --> 01:12:17,433 Oh, shit. 1858 01:12:19,435 --> 01:12:20,436 I just-- 1859 01:12:20,436 --> 01:12:21,437 [Speaking japanese] 1860 01:12:21,437 --> 01:12:23,939 He--he ate a Wasabi ball. 1861 01:12:23,939 --> 01:12:25,941 [Speaking japanese] 1862 01:12:27,443 --> 01:12:29,445 I'm fine. 1863 01:12:29,445 --> 01:12:30,946 Oh, my God. 1864 01:12:30,946 --> 01:12:32,948 I'm sorry. I didn't mean to laugh, 1865 01:12:32,948 --> 01:12:34,449 But you're so funny. 1866 01:12:34,450 --> 01:12:36,952 I know that...now. 1867 01:12:36,952 --> 01:12:37,953 You-- 1868 01:12:37,953 --> 01:12:39,955 [Speaking japanese] 1869 01:12:39,955 --> 01:12:41,957 Maybe just a little more. 1870 01:12:41,957 --> 01:12:43,458 [Speaking japanese] 1871 01:12:43,459 --> 01:12:46,462 She just told you, silly move, white man. 1872 01:12:48,964 --> 01:12:50,966 Are you all right? 1873 01:12:50,966 --> 01:12:52,467 I'm fine. 1874 01:12:52,468 --> 01:12:53,969 You sure? 1875 01:12:53,969 --> 01:12:54,970 Mm-hmm. 1876 01:12:57,973 --> 01:12:59,975 You know, you're-- You're all glisteny. 1877 01:12:59,975 --> 01:13:01,977 I think it's from the Wasabi. 1878 01:13:01,977 --> 01:13:04,980 You might want to try the crab next time. 1879 01:13:04,980 --> 01:13:06,481 It's a little safer. 1880 01:13:06,482 --> 01:13:08,484 Yeah. No, next time, I'm ordering. 1881 01:13:08,484 --> 01:13:09,985 That's what's happening. 1882 01:13:14,823 --> 01:13:17,826 The only thing I can ride is a horse. 1883 01:13:17,826 --> 01:13:19,828 Not once have we shot a horse commercial. 1884 01:13:19,828 --> 01:13:20,829 It's crazy. 1885 01:13:20,829 --> 01:13:21,830 That's probably because 1886 01:13:21,830 --> 01:13:22,831 You'd look too good on a horse. 1887 01:13:22,831 --> 01:13:24,332 They've got to make you look 1888 01:13:24,333 --> 01:13:25,334 Like a wild man. 1889 01:13:25,334 --> 01:13:26,835 That's part of the appeal. 1890 01:13:26,835 --> 01:13:27,836 Really? 1891 01:13:27,836 --> 01:13:29,838 Yeah. 1892 01:13:29,838 --> 01:13:31,339 I never thought of it that way. 1893 01:13:38,847 --> 01:13:40,348 You smell good. 1894 01:13:40,349 --> 01:13:41,850 What? 1895 01:13:41,850 --> 01:13:43,852 You smell good. 1896 01:13:43,852 --> 01:13:46,354 It's just this lotion i'm using. 1897 01:13:46,355 --> 01:13:47,356 May I? 1898 01:13:47,356 --> 01:13:48,857 May you what? 1899 01:13:48,857 --> 01:13:50,358 Smell you. 1900 01:13:50,359 --> 01:13:52,361 Thought you already did that. 1901 01:13:52,361 --> 01:13:53,362 Oh, wow. 1902 01:13:53,362 --> 01:13:55,864 Oh, I could get lost in that smell. 1903 01:13:55,864 --> 01:13:57,365 I could just close my eyes, 1904 01:13:57,366 --> 01:13:59,868 And no one would ever find me. 1905 01:13:59,868 --> 01:14:01,870 Oh, no. 1906 01:14:01,870 --> 01:14:04,873 Somebody would find you. 1907 01:14:04,873 --> 01:14:07,375 Maybe you could send up a flare. 1908 01:14:10,879 --> 01:14:13,882 You smell like that everywhere? 1909 01:14:13,882 --> 01:14:15,383 I really don't know. 1910 01:14:15,384 --> 01:14:17,886 I'm not in the habit of smelling myself. 1911 01:14:17,886 --> 01:14:19,387 I can check for you. 1912 01:14:21,390 --> 01:14:24,393 You're really something, you know? 1913 01:14:24,393 --> 01:14:25,894 I'm just, you know, 1914 01:14:25,894 --> 01:14:28,396 I'm not used to this kind of stuff. 1915 01:14:28,397 --> 01:14:30,899 Is this how you sell trucks? 1916 01:14:30,899 --> 01:14:33,902 It's not like we haven't been properly introduced. 1917 01:14:33,902 --> 01:14:35,904 I don't mean to be crass, 1918 01:14:35,904 --> 01:14:39,908 But my sperm has been in your body. 1919 01:14:39,908 --> 01:14:40,909 And where it goes, 1920 01:14:41,410 --> 01:14:42,911 You figure you should follow. 1921 01:14:42,911 --> 01:14:44,913 Well, generally I like to go first, 1922 01:14:44,913 --> 01:14:46,414 But the little fellas got there before me. 1923 01:14:46,415 --> 01:14:47,416 Oh. uh-huh. 1924 01:14:47,416 --> 01:14:49,918 We have had the child, Sarah. 1925 01:14:49,918 --> 01:14:53,421 We didn't have a child, Hal. 1926 01:14:53,422 --> 01:14:55,424 I had a child. 1927 01:14:55,424 --> 01:14:57,926 I'd like to make that up to you. 1928 01:14:57,926 --> 01:14:59,427 I just bet you would. 1929 01:15:24,453 --> 01:15:26,955 This could get complicated. 1930 01:15:26,955 --> 01:15:28,957 Don't worry. I've done it before. 1931 01:15:28,957 --> 01:15:30,458 I'll bet you have. 1932 01:15:37,466 --> 01:15:39,468 Oh, yeah, you're slick. 1933 01:15:41,470 --> 01:15:43,472 I'll change. 1934 01:15:47,476 --> 01:15:49,478 No. 1935 01:15:49,478 --> 01:15:50,979 Don't. 1936 01:15:51,980 --> 01:15:54,482 What should I do? 1937 01:15:54,483 --> 01:15:55,984 Smell me. 1938 01:16:07,996 --> 01:16:08,997 [Glass breaks] 1939 01:16:08,997 --> 01:16:10,999 Mm. Mm! Mmm! Mm! 1940 01:16:10,999 --> 01:16:13,001 [Awk awk awk awk] 1941 01:16:13,502 --> 01:16:14,503 [Awk] 1942 01:16:50,539 --> 01:16:51,540 Hello. 1943 01:16:58,547 --> 01:16:59,548 Diego, stop. 1944 01:16:59,548 --> 01:17:00,549 What's wrong? 1945 01:17:00,549 --> 01:17:03,051 I better go home. It's getting late. 1946 01:17:03,051 --> 01:17:06,054 Let's go to my place. You could stay over. 1947 01:17:06,054 --> 01:17:07,555 Are you crazy? My mother would kill me. 1948 01:17:10,058 --> 01:17:12,560 Look, Diego, I hardly know you. 1949 01:17:12,561 --> 01:17:15,063 Let's get to know each other better. 1950 01:17:15,063 --> 01:17:16,064 Please. 1951 01:17:16,064 --> 01:17:18,066 Please. 1952 01:17:23,572 --> 01:17:25,574 [Brakes squealing] 1953 01:17:25,574 --> 01:17:27,576 What was that? 1954 01:17:27,576 --> 01:17:29,578 It was just the bed. 1955 01:17:29,578 --> 01:17:30,579 Just the bed. 1956 01:17:34,583 --> 01:17:37,085 Oh, Jesus. It's Zora. 1957 01:17:38,086 --> 01:17:40,088 Oh. Where's my hat? I got your shoe. 1958 01:17:40,589 --> 01:17:41,590 I don't know. Where? 1959 01:17:41,590 --> 01:17:42,591 Right here. 1960 01:17:44,092 --> 01:17:45,093 Where's my damn hat? 1961 01:17:45,594 --> 01:17:46,595 My other shoe. 1962 01:17:46,595 --> 01:17:48,096 Oh. 1963 01:17:48,096 --> 01:17:50,098 Oh, jeez. They're right behind me. 1964 01:17:50,098 --> 01:17:51,599 Wait, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 1965 01:17:51,600 --> 01:17:52,601 What's the hurry? 1966 01:17:52,601 --> 01:17:54,102 They're outside. 1967 01:17:57,606 --> 01:17:59,107 Oh. 1968 01:17:59,608 --> 01:18:01,610 Every time you squeeze thigh master-- 1969 01:18:02,110 --> 01:18:03,111 Hey. 1970 01:18:03,612 --> 01:18:05,113 Hi, honey. 1971 01:18:05,113 --> 01:18:07,115 Hi. 1972 01:18:07,115 --> 01:18:09,117 Squeeze your way to shapely thighs. 1973 01:18:09,117 --> 01:18:10,618 We're watching TV. 1974 01:18:10,619 --> 01:18:12,120 Look at that. 1975 01:18:12,120 --> 01:18:13,121 Oh, it's late. 1976 01:18:13,121 --> 01:18:14,122 Time got away. 1977 01:18:14,122 --> 01:18:15,123 Thigh master is designed 1978 01:18:15,624 --> 01:18:17,125 To isolate and strengthen these muscles. 1979 01:18:17,626 --> 01:18:19,127 What happened to the lamps? 1980 01:18:21,129 --> 01:18:24,132 I guess they fell over. 1981 01:18:24,132 --> 01:18:26,134 I'll be darned. 1982 01:18:26,134 --> 01:18:28,636 [Bird squawking] 1983 01:18:28,637 --> 01:18:31,640 Yeah, well, what were you watching on tv? 1984 01:18:33,642 --> 01:18:34,643 studs. Talk show. 1985 01:18:34,643 --> 01:18:35,644 Well-- 1986 01:18:35,644 --> 01:18:37,145 Talking. They were talking. 1987 01:18:37,145 --> 01:18:38,646 Studs talking together. 1988 01:18:38,647 --> 01:18:40,649 Ok. 1989 01:18:40,649 --> 01:18:41,650 Hey, huh? 1990 01:18:43,652 --> 01:18:44,653 Well-- 1991 01:18:44,653 --> 01:18:46,154 Boss. 1992 01:18:46,655 --> 01:18:48,156 Hal junior. 1993 01:18:48,156 --> 01:18:49,157 Jesus. 1994 01:18:49,157 --> 01:18:51,659 Oh. All right. Here we go. All right. 1995 01:18:51,660 --> 01:18:54,162 We're out of here, Diego. 1996 01:18:54,162 --> 01:18:56,164 Good night, Hal. 1997 01:18:57,165 --> 01:18:59,167 Good night, Sarah. 1998 01:19:00,168 --> 01:19:01,169 I'll walk you out. 1999 01:19:01,670 --> 01:19:03,171 All right. That would be good. 2000 01:19:07,175 --> 01:19:08,676 Quite a family, huh, man? 2001 01:19:09,177 --> 01:19:11,179 I mean, like mother like daughter, huh? 2002 01:19:11,680 --> 01:19:12,681 You know what I mean? 2003 01:19:13,181 --> 01:19:15,183 You lay a hand on that girl, 2004 01:19:15,183 --> 01:19:16,684 And I'll kill you personally. 2005 01:19:16,685 --> 01:19:18,186 Whoa. What's it to you? 2006 01:19:18,687 --> 01:19:20,689 I'll tell you what it is to me. 2007 01:19:21,189 --> 01:19:22,190 She's my daughter. 2008 01:19:22,190 --> 01:19:23,191 Daughter? 2009 01:19:23,191 --> 01:19:24,192 Oh, hell. 2010 01:19:24,693 --> 01:19:26,194 I bet you I'm late. 2011 01:19:26,194 --> 01:19:27,695 Good night, Diego. 2012 01:19:33,001 --> 01:19:33,501 [Door closes] 2013 01:19:34,002 --> 01:19:35,003 Oh, I'm tired. 2014 01:19:38,507 --> 01:19:40,509 So what did you do? 2015 01:19:42,010 --> 01:19:43,011 What? 2016 01:19:43,512 --> 01:19:44,012 You heard me, ma. 2017 01:19:44,513 --> 01:19:46,014 What were you guys doing? 2018 01:19:46,515 --> 01:19:47,516 Doing? 2019 01:19:48,517 --> 01:19:49,518 Nothing. 2020 01:19:49,518 --> 01:19:51,520 So that's why the house looks 2021 01:19:51,520 --> 01:19:53,021 Like a cyclone hit it? 2022 01:19:53,021 --> 01:19:54,522 What are you talking about? 2023 01:19:54,523 --> 01:19:56,024 You told me to stay away from him, 2024 01:19:56,024 --> 01:19:57,025 But you can do 2025 01:19:57,025 --> 01:19:58,526 Whatever you want with him? 2026 01:20:00,028 --> 01:20:01,029 Zora-- 2027 01:20:01,029 --> 01:20:02,530 This is my father, ma, 2028 01:20:03,031 --> 01:20:04,532 And he needs me, not you. 2029 01:20:04,533 --> 01:20:06,535 My whole entire life, 2030 01:20:07,035 --> 01:20:09,037 You brought me up with this fantasy, 2031 01:20:09,037 --> 01:20:10,038 This ghost of Charlie, 2032 01:20:10,038 --> 01:20:12,540 Then I finally bring home something real, 2033 01:20:12,541 --> 01:20:15,544 And you want to take that away from me! 2034 01:20:15,544 --> 01:20:17,045 What are you... 2035 01:20:18,046 --> 01:20:19,547 What is going on? 2036 01:20:19,548 --> 01:20:23,051 Ma, I wanted this for me, not you. 2037 01:20:23,051 --> 01:20:24,552 When this doesn't work out 2038 01:20:24,553 --> 01:20:26,054 Between the two of you, 2039 01:20:26,054 --> 01:20:28,056 Where is that gonna leave me? 2040 01:20:47,576 --> 01:20:49,578 Sorry I got hung up, sweetheart. 2041 01:20:49,578 --> 01:20:51,079 Oh, hi, Hal. 2042 01:20:51,079 --> 01:20:53,081 You remember Bruce, don't you? 2043 01:20:53,081 --> 01:20:56,084 Bruce gave me a lift home. 2044 01:20:56,585 --> 01:20:59,588 Sure. Well, thank you, Bruce. 2045 01:20:59,588 --> 01:21:01,089 No biggie. 2046 01:21:01,089 --> 01:21:02,590 Hey, have a seat, man. 2047 01:21:02,591 --> 01:21:04,092 Where were you? 2048 01:21:04,092 --> 01:21:07,095 Oh, I was just out driving around. 2049 01:21:07,095 --> 01:21:09,097 I lost track of time, honey. 2050 01:21:09,097 --> 01:21:10,098 Oh. 2051 01:21:10,098 --> 01:21:11,599 I got to cruise. 2052 01:21:11,600 --> 01:21:14,102 Oh, no, no. You got to? 2053 01:21:14,102 --> 01:21:15,103 Yeah. I got to. 2054 01:21:15,103 --> 01:21:16,604 I hear that. I'm beat. 2055 01:21:16,605 --> 01:21:17,606 Hey, the night's 2056 01:21:17,606 --> 01:21:19,107 Just starting to cook. 2057 01:21:19,107 --> 01:21:20,108 I'm going to hear a new band-- 2058 01:21:20,108 --> 01:21:21,609 Stinky Nightgown. 2059 01:21:21,610 --> 01:21:22,611 Stinky Nightgown? 2060 01:21:22,611 --> 01:21:24,112 Oh, you like 'em? 2061 01:21:24,112 --> 01:21:26,114 Oh, yeah, yeah. 2062 01:21:26,114 --> 01:21:27,115 We got all their stuff. 2063 01:21:27,115 --> 01:21:28,116 They're gonna record 2064 01:21:28,116 --> 01:21:30,618 As soon as the drummer gets out of rehab. 2065 01:21:30,619 --> 01:21:33,622 Hey, you dudes want to hang with us tonight? 2066 01:21:33,622 --> 01:21:34,623 No problem. 2067 01:21:35,123 --> 01:21:36,624 Hey, why don't you go, sweetheart? 2068 01:21:36,625 --> 01:21:38,126 I'll bet you'll enjoy that. 2069 01:21:38,126 --> 01:21:40,128 Oh, wow. You don't mind? 2070 01:21:40,128 --> 01:21:41,629 Hell, no. I want you to go. 2071 01:21:41,630 --> 01:21:44,132 Thank you, sweetie. 2072 01:21:44,132 --> 01:21:46,134 Let's fly. 2073 01:21:46,134 --> 01:21:48,636 Oh. Have one of those sex dreams 2074 01:21:48,637 --> 01:21:50,138 About me tonight, ok? 2075 01:21:50,138 --> 01:21:51,639 Ok. 2076 01:21:51,640 --> 01:21:53,141 You're welcome. 2077 01:21:53,141 --> 01:21:56,144 He had this dream where he was a big, stupid dog 2078 01:21:56,645 --> 01:21:58,146 And I was a little smart dog... 2079 01:21:58,647 --> 01:21:59,648 I like dogs. 2080 01:21:59,648 --> 01:22:00,649 Arf, arf. 2081 01:22:01,650 --> 01:22:05,153 # Why # 2082 01:22:05,153 --> 01:22:08,656 # Why # 2083 01:22:08,657 --> 01:22:12,160 # Do angels fall # 2084 01:22:12,160 --> 01:22:15,663 # Are they letting go of heaven? # 2085 01:22:15,664 --> 01:22:19,167 # Are they letting go of heaven # 2086 01:22:19,668 --> 01:22:25,674 # Or learning well how to fly? # 2087 01:22:27,175 --> 01:22:30,678 # Hey-hey # 2088 01:22:30,679 --> 01:22:33,682 # Hey # 2089 01:22:34,182 --> 01:22:37,685 # A lastin' love # 2090 01:22:37,686 --> 01:22:41,690 # Is trouble out the door # 2091 01:22:41,690 --> 01:22:44,693 # Trouble out the door # 2092 01:22:44,693 --> 01:22:51,199 # And sweeter, oh, here today # 2093 01:22:51,199 --> 01:22:59,207 # I know I don't walk on water # 2094 01:22:59,207 --> 01:23:01,209 # Will forgive myself # 2095 01:23:01,209 --> 01:23:05,713 # For the way I've been for so long # 2096 01:23:06,214 --> 01:23:13,721 # Oh, I know I don't walk on water # 2097 01:23:14,222 --> 01:23:20,228 # But I do believe love is the only color # 2098 01:23:20,228 --> 01:23:22,230 # Hey # 2099 01:23:30,739 --> 01:23:33,241 10% off sticker, Charlie. 2100 01:23:34,242 --> 01:23:35,243 Hey, everybody. 2101 01:23:35,243 --> 01:23:36,744 Hey, my favorite chief. 2102 01:23:36,745 --> 01:23:37,746 Good morning. 2103 01:23:37,746 --> 01:23:40,749 Oh, my god. What a beautiful scarf. 2104 01:23:40,749 --> 01:23:43,251 You gave it to me. Christmas '83. 2105 01:23:43,251 --> 01:23:45,253 Did I? You know something, Alberta? 2106 01:23:45,253 --> 01:23:46,754 You work too hard. Take the day off. 2107 01:23:46,755 --> 01:23:47,756 Really? 2108 01:23:47,756 --> 01:23:50,258 Do it now. Run! 2109 01:23:50,258 --> 01:23:51,759 I'm feeling good. 2110 01:23:56,631 --> 01:23:58,132 Great. 2111 01:23:58,133 --> 01:23:59,134 Hi. 2112 01:23:59,134 --> 01:24:00,635 Hi. 2113 01:24:05,140 --> 01:24:07,142 I was thinking about last night. 2114 01:24:07,142 --> 01:24:10,145 Oh, lord. Me, too. 2115 01:24:10,145 --> 01:24:13,148 I'm, uh, I'm talking about Zora. 2116 01:24:14,149 --> 01:24:16,651 She was really... 2117 01:24:16,651 --> 01:24:19,153 Very upset about... 2118 01:24:21,656 --> 01:24:23,658 This. Us. Uh... 2119 01:24:23,658 --> 01:24:25,159 Why? 2120 01:24:25,160 --> 01:24:27,162 Well, just because nobody's ever come 2121 01:24:27,162 --> 01:24:29,664 Between us before. 2122 01:24:29,664 --> 01:24:31,666 Well, sweetheart, I-- 2123 01:24:32,167 --> 01:24:35,170 I don't want to come between you and Zora. 2124 01:24:35,170 --> 01:24:36,671 Well, I know that, 2125 01:24:36,671 --> 01:24:39,674 But, uh, you have. 2126 01:24:42,177 --> 01:24:43,178 Well, how? 2127 01:24:43,178 --> 01:24:44,679 Wait--uh, wait a minute. 2128 01:24:44,679 --> 01:24:46,681 What did she say? 2129 01:24:46,681 --> 01:24:48,683 It doesn't matter what she said. 2130 01:24:48,683 --> 01:24:50,685 This would be easier if you were a parent. 2131 01:24:50,685 --> 01:24:51,686 Then I could explain it. 2132 01:24:52,687 --> 01:24:54,689 Wait a minute. Wait a minute. 2133 01:24:54,689 --> 01:24:56,190 What is this? 2134 01:24:56,191 --> 01:24:59,194 Something feels really off here. 2135 01:24:59,194 --> 01:25:01,196 Well... 2136 01:25:01,696 --> 01:25:03,698 Look, Zora's really upset, 2137 01:25:03,698 --> 01:25:05,700 And you couldn't see her upset 2138 01:25:05,700 --> 01:25:06,701 For any longer 2139 01:25:06,701 --> 01:25:07,702 Than you could take it. 2140 01:25:07,702 --> 01:25:08,703 This is as long 2141 01:25:08,703 --> 01:25:09,704 As I could take it for. 2142 01:25:10,705 --> 01:25:12,707 All right. 2143 01:25:12,707 --> 01:25:14,208 Let me talk to her, all right? 2144 01:25:15,710 --> 01:25:18,212 What are you gonna say? 2145 01:25:18,213 --> 01:25:19,214 Huh? 2146 01:25:19,214 --> 01:25:20,215 You gonna explain-- 2147 01:25:20,715 --> 01:25:22,216 What you gonna say? 2148 01:25:22,217 --> 01:25:23,718 Hey, what's the big deal? 2149 01:25:24,219 --> 01:25:25,220 Come on, Hal, what was this? 2150 01:25:25,220 --> 01:25:27,222 This was nothing but some kind of... 2151 01:25:27,222 --> 01:25:29,224 Some kind of what, Sarah? 2152 01:25:29,224 --> 01:25:31,226 Well, just some sort of... 2153 01:25:31,226 --> 01:25:32,227 You know, attraction, 2154 01:25:32,227 --> 01:25:34,229 Some...weird old attraction. 2155 01:25:34,229 --> 01:25:35,730 Let's just get out of it 2156 01:25:35,730 --> 01:25:38,232 Before somebody gets hurt. 2157 01:25:38,233 --> 01:25:39,734 All right. 2158 01:25:39,734 --> 01:25:42,236 Oh. Ok. I see what this is. 2159 01:25:42,737 --> 01:25:43,738 What-- 2160 01:25:43,738 --> 01:25:45,740 You can go on with your little speech if you want, 2161 01:25:45,740 --> 01:25:47,241 But this is bullshit. 2162 01:25:47,242 --> 01:25:48,743 What do you mean, this is bullshit? 2163 01:25:48,743 --> 01:25:51,746 Don't give me your motherly crap about Zora. 2164 01:25:51,746 --> 01:25:53,247 What's going on is you got scared. 2165 01:25:53,248 --> 01:25:55,250 What do you mean--Wait a minute. 2166 01:25:55,250 --> 01:25:56,251 You know what? Just back off. 2167 01:25:56,751 --> 01:25:57,752 Oh, yeah, right. 2168 01:25:57,752 --> 01:25:59,754 Oh, right. Just back off, right? 2169 01:25:59,754 --> 01:26:01,756 Walk away, make your life easy. 2170 01:26:01,756 --> 01:26:03,257 You think you can control 2171 01:26:03,258 --> 01:26:05,260 Every god damn thing, don't you? 2172 01:26:05,260 --> 01:26:07,262 You can even have a kid without meeting a man. 2173 01:26:07,262 --> 01:26:09,764 All you gotta do is put pictures on the wall 2174 01:26:09,764 --> 01:26:10,765 And call it daddy! 2175 01:26:10,765 --> 01:26:13,267 I got news for you. It doesn't work that way! 2176 01:26:13,268 --> 01:26:16,771 I got news for you, too. Stay away from us! 2177 01:26:16,771 --> 01:26:18,272 That's what we both want. 2178 01:26:18,273 --> 01:26:19,774 Just stay away from us. 2179 01:26:20,775 --> 01:26:23,277 I got a say in this, too. God damn it! 2180 01:26:23,778 --> 01:26:24,779 I'm her father! 2181 01:26:24,779 --> 01:26:31,285 # I know i don't walk on water # 2182 01:26:32,287 --> 01:26:37,792 # But i do believe love is the only color # 2183 01:26:37,792 --> 01:26:42,296 # Oh, oh, oh, oh, oh, yeah # 2184 01:26:45,800 --> 01:26:48,803 # Daddy told her why # 2185 01:26:48,803 --> 01:26:52,306 Thought I told you to go. 2186 01:26:52,307 --> 01:26:53,308 I'm going. 2187 01:26:53,308 --> 01:26:56,811 # Like bolts across the sky # 2188 01:26:56,811 --> 01:26:58,813 # Mama held her # 2189 01:26:58,813 --> 01:27:00,314 # Ooh # 2190 01:27:00,315 --> 01:27:03,818 # Daddy told her why # 2191 01:27:09,824 --> 01:27:11,325 [Honk honk honk honk] 2192 01:27:11,326 --> 01:27:12,827 [Honk] 2193 01:27:12,827 --> 01:27:15,329 [Brakes screech] 2194 01:27:15,330 --> 01:27:20,335 # Ooh, why do I # 2195 01:27:20,335 --> 01:27:23,838 # Time # 2196 01:27:23,838 --> 01:27:27,341 # Time # 2197 01:27:27,342 --> 01:27:30,845 # Will steal your life # 2198 01:27:31,346 --> 01:27:34,849 # So hang on to your soul, girl # 2199 01:27:35,350 --> 01:27:37,852 # Hang on to your soul, girl # 2200 01:27:40,855 --> 01:27:43,858 # I know I don't # 2201 01:27:43,858 --> 01:27:44,859 [Knock on door] 2202 01:27:45,360 --> 01:27:46,361 # Walk on water # 2203 01:27:46,861 --> 01:27:47,862 [Knock knock] 2204 01:27:53,868 --> 01:27:54,869 Zora. 2205 01:27:54,869 --> 01:27:57,371 I'm sorry. 2206 01:27:57,372 --> 01:28:00,875 I can't think of anyplace else to look. 2207 01:28:00,875 --> 01:28:03,878 Have you seen my mother? 2208 01:28:14,889 --> 01:28:16,390 I'm looking for my mother. 2209 01:28:16,891 --> 01:28:17,391 Sarah Mathews? 2210 01:28:17,892 --> 01:28:18,893 See the desk. 2211 01:28:19,394 --> 01:28:22,397 Excuse me. We're looking for a Sarah Mathews. 2212 01:28:23,898 --> 01:28:24,899 Sir, Sarah Mathews, please. 2213 01:28:25,400 --> 01:28:26,401 Are you family? 2214 01:28:26,401 --> 01:28:27,902 This is her daughter. 2215 01:28:27,902 --> 01:28:29,904 She came into E.R. this morning. 2216 01:28:29,904 --> 01:28:31,405 We're sustaining her vital signs. 2217 01:28:31,406 --> 01:28:33,908 She has a concussion, and she's still unconscious. 2218 01:28:34,909 --> 01:28:37,411 We operated on her leg this afternoon. 2219 01:28:37,412 --> 01:28:38,413 Ma. 2220 01:28:40,915 --> 01:28:42,917 She's going to be ok, right, doctor? 2221 01:28:43,418 --> 01:28:46,421 The next 48 hours are critical. 2222 01:29:01,436 --> 01:29:03,438 Mr. Jackson, Ms. Mathews, 2223 01:29:03,438 --> 01:29:05,440 At this time we ask the family and friends 2224 01:29:05,440 --> 01:29:07,942 To make a blood donation. 2225 01:29:07,942 --> 01:29:09,443 Honey, why don't you go first? 2226 01:29:09,944 --> 01:29:11,445 Come on. I'll take you. 2227 01:29:11,446 --> 01:29:13,448 It's just right down the hall. 2228 01:29:13,448 --> 01:29:16,451 Don't worry. It's gonna be ok. 2229 01:29:22,957 --> 01:29:26,460 Did you see that doll in here right before you? 2230 01:29:26,461 --> 01:29:29,464 Mm-mm-mm. Coffee with just the right touch of cream. 2231 01:29:29,464 --> 01:29:30,465 Whoo, was she hot. 2232 01:29:30,965 --> 01:29:32,967 My palms are still sweating. 2233 01:29:32,967 --> 01:29:34,468 Blue jeans and red top? 2234 01:29:34,469 --> 01:29:36,971 Her butt was a 10. You saw her? 2235 01:29:36,971 --> 01:29:37,972 She's my daughter. 2236 01:29:38,473 --> 01:29:40,475 And the interesting thing is she's ab-negative. 2237 01:29:40,475 --> 01:29:42,977 That's not very common. 2238 01:29:42,977 --> 01:29:45,980 Well, she's an unusual girl. 2239 01:29:45,980 --> 01:29:48,482 She won a science award last year. 2240 01:29:48,483 --> 01:29:49,984 State contest. First prize. 2241 01:29:49,984 --> 01:29:52,486 You don't say. 2242 01:29:52,487 --> 01:29:54,489 Oh, shit. 2243 01:29:55,490 --> 01:29:57,992 [Knock knock] 2244 01:30:23,518 --> 01:30:26,020 I mean, it was really an awful fight, 2245 01:30:26,020 --> 01:30:27,521 And then... 2246 01:30:27,522 --> 01:30:30,525 Well, I guess it's just what you're afraid of-- 2247 01:30:30,525 --> 01:30:32,527 That you'll--you'll yell at someone 2248 01:30:32,527 --> 01:30:34,529 And fight with them, 2249 01:30:34,529 --> 01:30:36,531 And then they'll die or whatever. 2250 01:30:36,531 --> 01:30:37,532 I know. 2251 01:30:37,532 --> 01:30:39,534 I Had a fight with her, too, though, 2252 01:30:39,534 --> 01:30:40,535 So we'll never really know 2253 01:30:40,535 --> 01:30:43,538 Which fight got her run over. 2254 01:30:43,538 --> 01:30:45,540 One thing we do know is, 2255 01:30:45,540 --> 01:30:49,043 Neither one of us can ever fight with her again, 2256 01:30:49,043 --> 01:30:52,546 Which is too bad because she's so damn good at it. 2257 01:30:52,547 --> 01:30:54,048 Yeah. 2258 01:30:55,049 --> 01:30:58,052 Hal, you can fight with me. 2259 01:30:58,052 --> 01:31:00,554 You just can't win. 2260 01:31:02,557 --> 01:31:04,058 Hi. 2261 01:31:04,058 --> 01:31:06,060 Hi. 2262 01:31:06,060 --> 01:31:08,562 Well, look. you brought the asshole. 2263 01:31:10,064 --> 01:31:12,066 My foot hurts. 2264 01:31:12,066 --> 01:31:14,068 I think she's ok. 2265 01:31:15,570 --> 01:31:19,574 Well, maybe I oughta leave you ladies alone for a second, 2266 01:31:19,574 --> 01:31:22,076 Go home and grab some clothes. 2267 01:31:22,076 --> 01:31:24,078 I'll be back real soon. 2268 01:31:24,078 --> 01:31:26,080 Ok. 2269 01:31:26,080 --> 01:31:28,582 Aren't you gonna smell me good-bye? 2270 01:31:37,091 --> 01:31:39,093 Better make it 2. 2271 01:31:39,093 --> 01:31:40,594 Yeah. 2272 01:31:44,599 --> 01:31:46,601 I think there's hope here. 2273 01:31:46,601 --> 01:31:48,069 Yeah. 2274 01:31:55,826 --> 01:31:57,327 You should have called, man. 2275 01:31:57,828 --> 01:31:59,329 You should have called. 2276 01:31:59,330 --> 01:32:02,333 Hal. Hal, we need to talk. 2277 01:32:02,333 --> 01:32:03,334 Oh, I don't think 2278 01:32:03,334 --> 01:32:05,336 We need to talk, sweetheart. 2279 01:32:05,336 --> 01:32:07,338 It was never really our thing. 2280 01:32:07,338 --> 01:32:09,340 You can get down on your knees to me, 2281 01:32:09,340 --> 01:32:11,342 I'm still breaking up with you. 2282 01:32:11,342 --> 01:32:12,843 I think you should break up with me. 2283 01:32:13,344 --> 01:32:15,346 Bruce is a hell of a lot better for you. 2284 01:32:15,346 --> 01:32:16,847 I don't think you understand 2285 01:32:16,847 --> 01:32:18,348 What I'm trying to stay. 2286 01:32:18,349 --> 01:32:19,350 It's over between us, 2287 01:32:19,850 --> 01:32:21,351 So don't try and stop me. 2288 01:32:21,352 --> 01:32:22,353 Ok. I won't. 2289 01:32:22,353 --> 01:32:25,356 What happened to us, Hal? 2290 01:32:25,356 --> 01:32:26,357 Aw. 2291 01:32:26,357 --> 01:32:28,359 Where did we go wrong? 2292 01:32:28,359 --> 01:32:31,862 I mean, we were going to buy a dog together! 2293 01:32:31,862 --> 01:32:33,363 A terrier... 2294 01:32:33,364 --> 01:32:35,866 Or maybe--maybe a lab. 2295 01:32:35,866 --> 01:32:37,367 Boy, I sure am lucky 2296 01:32:37,368 --> 01:32:38,869 I found out about you 2297 01:32:38,869 --> 01:32:40,370 Before we wrecked his little life 2298 01:32:40,871 --> 01:32:43,874 Or we had to fight over splitting him up. 2299 01:32:44,875 --> 01:32:47,377 Let's not keep Bruce waiting, all right, honey? 2300 01:32:47,378 --> 01:32:48,379 Yeah. 2301 01:32:48,379 --> 01:32:49,380 Ok. 2302 01:32:49,380 --> 01:32:50,881 Bye-bye. 2303 01:32:51,882 --> 01:32:53,383 Don't hate me, Hal. 2304 01:32:53,384 --> 01:32:55,386 Please don't hate me. 2305 01:32:55,386 --> 01:32:58,389 I want you to just remember the good times. 2306 01:32:58,389 --> 01:33:01,392 I want you to remember the way we were. 2307 01:33:01,392 --> 01:33:02,393 Ok. I will. 2308 01:33:02,893 --> 01:33:03,393 Bye-bye. 2309 01:33:03,894 --> 01:33:05,395 Thank you, honey. 2310 01:33:07,398 --> 01:33:08,399 Ooh! 2311 01:33:08,399 --> 01:33:09,900 Hal! 2312 01:33:09,900 --> 01:33:11,902 Hal, you'll find somebody else! 2313 01:33:11,902 --> 01:33:12,903 I know you will! 2314 01:33:12,903 --> 01:33:14,905 Maybe not right away, 2315 01:33:14,905 --> 01:33:17,407 But in the long run this is best. 2316 01:33:17,408 --> 01:33:20,911 You know, someday I think you'll thank me. 2317 01:33:24,415 --> 01:33:26,417 It's going to take him a long time 2318 01:33:26,917 --> 01:33:29,419 To get over this. We're talking years. 2319 01:33:29,420 --> 01:33:30,421 Bye. 2320 01:33:30,421 --> 01:33:31,922 Poor dude. 2321 01:33:31,922 --> 01:33:33,924 Bye. bye, Hal! 2322 01:33:36,927 --> 01:33:39,679 Oh, God. 2323 01:33:40,681 --> 01:33:41,181 Good morning. 2324 01:33:41,682 --> 01:33:43,183 Just the man I need to see. 2325 01:33:43,184 --> 01:33:44,685 I need to talk to you. 2326 01:33:44,685 --> 01:33:46,186 Sure. Hello, darlin'. 2327 01:33:46,187 --> 01:33:47,688 Hi, Mr. Jackson. 2328 01:34:00,668 --> 01:34:03,671 Hey. Come here. Come here. Quick, quick, quick, quick. 2329 01:34:03,671 --> 01:34:05,172 Go ahead. Go ahead. 2330 01:34:05,172 --> 01:34:06,173 Ma. 2331 01:34:06,173 --> 01:34:07,674 What's going on? 2332 01:34:07,675 --> 01:34:09,677 I won a Westinghouse science award. 2333 01:34:09,677 --> 01:34:11,679 They only give out 10 each year. 2334 01:34:11,679 --> 01:34:13,180 That's 10 in the whole country. 2335 01:34:13,180 --> 01:34:14,681 Yes, and the principal's gonna give it to me 2336 01:34:14,682 --> 01:34:16,183 Next week at graduation. 2337 01:34:16,183 --> 01:34:17,184 Isn't that something? 2338 01:34:17,184 --> 01:34:19,686 I'm telling you, This is our baby. 2339 01:34:19,687 --> 01:34:21,188 Our baby's getting this award. 2340 01:34:21,188 --> 01:34:23,190 Yes, they'll give me a trophy or something, 2341 01:34:23,190 --> 01:34:26,193 And they'll pay for my whole college tuition. 2342 01:34:26,694 --> 01:34:27,695 Congratulations, sweetheart. 2343 01:34:28,195 --> 01:34:28,695 That's wonderful. 2344 01:34:29,196 --> 01:34:30,197 Thank God. 2345 01:34:32,700 --> 01:34:34,201 How about that, huh? 2346 01:34:36,203 --> 01:34:37,704 What's wrong? 2347 01:34:38,706 --> 01:34:39,707 Well, I just-- 2348 01:34:40,207 --> 01:34:42,209 I've just come from the hematology lab. 2349 01:34:42,209 --> 01:34:44,211 Ooh. Why? 2350 01:34:44,211 --> 01:34:47,214 Well, that's where they keep all our blood. 2351 01:34:47,214 --> 01:34:49,216 You're type "A," Sarah. 2352 01:34:49,216 --> 01:34:52,219 Sweetheart, they want you to give some more blood. 2353 01:34:52,219 --> 01:34:55,722 You're AB-negative, And that's kind of rare. 2354 01:34:55,723 --> 01:34:58,726 And they took some of mine, too. 2355 01:34:58,726 --> 01:35:00,227 And i'm "O." 2356 01:35:04,732 --> 01:35:06,734 You couldn't be. 2357 01:35:09,236 --> 01:35:11,238 They did it twice, honey, 2358 01:35:11,238 --> 01:35:12,739 And i'm "O." 2359 01:35:14,241 --> 01:35:16,743 Wait a minute. 2360 01:35:16,744 --> 01:35:18,245 What are you sayin'? 2361 01:35:19,747 --> 01:35:21,749 Well, it turns out 2362 01:35:21,749 --> 01:35:23,751 That I'm not her father. 2363 01:35:33,260 --> 01:35:37,264 But I got the name from mom's file. 2364 01:35:37,264 --> 01:35:40,267 They had your name at the sperm bank. 2365 01:35:40,267 --> 01:35:41,768 I know that, sweetheart. 2366 01:35:41,769 --> 01:35:43,270 I called. 2367 01:35:43,270 --> 01:35:45,272 I talked to the fella 2368 01:35:45,272 --> 01:35:46,273 That runs the place. 2369 01:35:46,273 --> 01:35:48,775 He said the files were done by hand 2370 01:35:48,776 --> 01:35:50,277 Up until about 10 years ago 2371 01:35:50,277 --> 01:35:52,279 When they... 2372 01:35:52,279 --> 01:35:53,280 Sent 'em overseas 2373 01:35:53,280 --> 01:35:54,781 To be put on computer disks. 2374 01:35:54,782 --> 01:35:57,284 When they came back, they were messed up. 2375 01:35:57,284 --> 01:35:58,785 Well, I jus-- 2376 01:35:58,786 --> 01:36:01,789 How can they do that to people? 2377 01:36:04,291 --> 01:36:05,792 I'm afraid that the most 2378 01:36:05,793 --> 01:36:06,794 You're ever gonna know 2379 01:36:06,794 --> 01:36:08,295 Is that the donors came 2380 01:36:08,295 --> 01:36:10,297 From the university. 2381 01:36:10,297 --> 01:36:12,799 Mostly science majors. 2382 01:36:17,805 --> 01:36:19,807 You're not my father. 2383 01:36:22,309 --> 01:36:23,310 No. 2384 01:36:29,316 --> 01:36:31,818 I made a mistake. 2385 01:36:32,319 --> 01:36:35,322 I made a horrible, horrible mistake. 2386 01:36:42,830 --> 01:36:45,332 Should I go talk to her? 2387 01:36:45,332 --> 01:36:46,833 Mm-mmm. No. 2388 01:36:46,834 --> 01:36:48,836 She just--she just has to be alone 2389 01:36:48,836 --> 01:36:49,837 For a while. 2390 01:36:58,345 --> 01:36:59,846 Well. 2391 01:37:02,850 --> 01:37:04,852 Well. 2392 01:37:04,852 --> 01:37:07,354 I guess you probably want to go back 2393 01:37:07,354 --> 01:37:08,855 To work or something. 2394 01:37:12,359 --> 01:37:14,861 You probably need your rest, huh? 2395 01:37:16,864 --> 01:37:17,865 Yeah. 2396 01:37:22,369 --> 01:37:23,870 Ok, then. 2397 01:37:25,873 --> 01:37:26,874 I, uh... 2398 01:37:31,378 --> 01:37:33,880 I don't think I thanked you 2399 01:37:33,881 --> 01:37:37,384 For being there for Zora and...me. 2400 01:37:37,384 --> 01:37:39,886 I wanted to be there. 2401 01:37:46,894 --> 01:37:49,897 I got to go to Las Vegas tomorrow. 2402 01:37:49,897 --> 01:37:52,900 Ahem. I have a dealer's convention. 2403 01:37:53,901 --> 01:37:54,902 Sounds fun. 2404 01:37:55,402 --> 01:37:57,404 It's work. 2405 01:37:58,405 --> 01:38:00,907 I'll call you when I get back. 2406 01:38:03,911 --> 01:38:05,412 Ok. 2407 01:38:09,917 --> 01:38:11,919 Sarah, I'm sorry. 2408 01:38:17,424 --> 01:38:18,925 Me, too. 2409 01:38:43,701 --> 01:38:46,954 Hey! Miss Westinghouse award! 2410 01:38:46,954 --> 01:38:47,955 # Go, Zora # 2411 01:38:48,455 --> 01:38:49,456 # Put your thing down # 2412 01:38:49,456 --> 01:38:50,457 # Congratulations # 2413 01:38:50,457 --> 01:38:51,458 # You won a Westinghouse # 2414 01:38:51,959 --> 01:38:52,459 So what'd you get? 2415 01:38:52,960 --> 01:38:54,461 Like free light bulbs and stoves 2416 01:38:54,461 --> 01:38:56,463 And microwaves and shit? 2417 01:38:56,463 --> 01:38:58,465 Schnobloink. 2418 01:38:58,465 --> 01:39:00,467 Thanks. 2419 01:39:01,468 --> 01:39:02,969 Hey, what's wrong? 2420 01:39:04,972 --> 01:39:06,974 He's not my father, Tea. 2421 01:39:19,486 --> 01:39:21,988 And, you know, the worst part... 2422 01:39:23,490 --> 01:39:25,992 Is I wanted a dad. 2423 01:39:27,995 --> 01:39:29,997 And he was my dad. 2424 01:39:32,499 --> 01:39:34,000 Come here. 2425 01:39:37,504 --> 01:39:39,005 I'm sorry, baby. 2426 01:39:41,425 --> 01:39:42,926 [Principal Rockwell] Deanna Jordan. 2427 01:39:42,926 --> 01:39:45,428 [Clapping] 2428 01:39:45,429 --> 01:39:47,431 Erica Franklin. 2429 01:39:47,431 --> 01:39:48,932 [Clapping] 2430 01:39:49,933 --> 01:39:51,434 Alyssa Penney. 2431 01:39:53,937 --> 01:39:55,438 Sam Fuller. 2432 01:40:01,445 --> 01:40:03,447 Maryilyn Taylor. 2433 01:40:05,949 --> 01:40:07,951 Deke Pruitt. 2434 01:40:07,951 --> 01:40:09,953 Erica Johnson. 2435 01:40:09,953 --> 01:40:10,954 Tina Nichols. 2436 01:40:11,955 --> 01:40:14,457 Horatio Vasquez. 2437 01:40:18,962 --> 01:40:20,964 Thank you, sir. 2438 01:40:20,964 --> 01:40:21,965 Hi, mom! 2439 01:40:22,966 --> 01:40:24,417 Um... 2440 01:40:24,418 --> 01:40:28,422 I guess the cool thing about giving this award is 2441 01:40:28,422 --> 01:40:30,924 That I get to give it to my friend. 2442 01:40:30,924 --> 01:40:33,426 Well, my best friend, actually. 2443 01:40:34,428 --> 01:40:36,930 Zora's going to M.I.T. this fall. 2444 01:40:36,930 --> 01:40:38,431 [Cheering] 2445 01:40:38,432 --> 01:40:41,435 And I'm sure she's going to make their heads spin 2446 01:40:41,435 --> 01:40:42,936 Just like she did ours. 2447 01:40:44,438 --> 01:40:45,439 There are certain people 2448 01:40:45,439 --> 01:40:47,941 That just bring out the best in others, 2449 01:40:48,442 --> 01:40:50,444 And, well, as you all know, 2450 01:40:50,444 --> 01:40:51,445 I ain't one of them peoples. 2451 01:40:55,783 --> 01:40:58,285 But Zora Mathews is, 2452 01:40:58,285 --> 01:41:00,787 And that's why I take great pleasure 2453 01:41:00,788 --> 01:41:03,290 In presenting this Westinghouse award 2454 01:41:03,290 --> 01:41:06,293 To my best friend Zora Mathews. 2455 01:41:28,816 --> 01:41:31,318 They said I should say something. 2456 01:41:31,318 --> 01:41:33,820 If I've done well in school, 2457 01:41:33,821 --> 01:41:35,823 It's because I got the message at home 2458 01:41:35,823 --> 01:41:36,824 That learning was important. 2459 01:41:36,824 --> 01:41:39,326 [Cheering] 2460 01:41:39,326 --> 01:41:41,328 I'd like to accept this award 2461 01:41:41,829 --> 01:41:43,330 In the name of my mother. 2462 01:41:43,831 --> 01:41:45,833 [Cheering] 2463 01:41:45,833 --> 01:41:48,836 She has made it her life's work 2464 01:41:48,836 --> 01:41:50,337 To educate people. 2465 01:41:50,337 --> 01:41:53,840 And I am so lucky to be one of them. 2466 01:41:56,343 --> 01:41:59,346 May we give her the plaque? 2467 01:41:59,346 --> 01:42:01,848 Could you come up, Mrs. Mathews? 2468 01:42:05,352 --> 01:42:06,853 Stop it! Stop! 2469 01:42:18,866 --> 01:42:19,867 Excuse me. 2470 01:42:19,867 --> 01:42:20,868 Oh! 2471 01:42:20,868 --> 01:42:22,870 Sorry. Excuse me. 2472 01:42:23,370 --> 01:42:23,870 I'm sorry. 2473 01:42:24,371 --> 01:42:24,871 Ow! 2474 01:42:25,372 --> 01:42:26,873 Oh! I'm sorry, miss. 2475 01:42:26,874 --> 01:42:28,876 Whoa, open-toed shoes. I'm sorry. 2476 01:42:28,876 --> 01:42:29,877 Comin' through. 2477 01:42:30,377 --> 01:42:32,379 Comin' through here. Excuse me. Excuse me. 2478 01:42:32,379 --> 01:42:34,881 Excuse me. 2479 01:42:47,895 --> 01:42:49,897 What are you doing here? 2480 01:42:49,897 --> 01:42:51,899 I'm not sure. 2481 01:42:51,899 --> 01:42:53,400 I mean... 2482 01:42:53,400 --> 01:42:56,403 I wanted to see... 2483 01:42:56,403 --> 01:42:57,904 You know. 2484 01:42:57,905 --> 01:42:59,907 Your daughter graduate. 2485 01:43:01,408 --> 01:43:01,908 Yeah. 2486 01:43:02,409 --> 01:43:02,909 Yeah. 2487 01:43:03,410 --> 01:43:04,411 Yeah. 2488 01:43:05,913 --> 01:43:07,414 I also thought maybe, uh... 2489 01:43:07,414 --> 01:43:08,915 You might need a hand going up the stairs. 2490 01:43:09,416 --> 01:43:10,917 Oh. Absolutely. 2491 01:43:10,918 --> 01:43:11,919 Absolutely. 2492 01:43:30,904 --> 01:43:32,405 This is my mom. 2493 01:43:33,407 --> 01:43:34,908 And... 2494 01:43:36,410 --> 01:43:37,911 Your dad. 2495 01:43:39,413 --> 01:43:41,415 And my dad. 2496 01:43:59,933 --> 01:44:01,935 I Now pronounce this class... 2497 01:44:01,935 --> 01:44:02,936 Graduated! 2498 01:44:02,936 --> 01:44:05,755 And congratulations to you all! 2499 01:44:09,192 --> 01:44:10,193 Whoa! 2500 01:44:18,201 --> 01:44:21,204 Tea Cake wait! Hold on, hold on. 2501 01:44:21,204 --> 01:44:23,206 Sit down for a second. Chill, chill! 2502 01:44:23,206 --> 01:44:24,207 Stay in your seats! 2503 01:44:24,708 --> 01:44:26,710 We have a little something that we planned 2504 01:44:26,710 --> 01:44:28,712 That we'd like to give you. 2505 01:44:28,712 --> 01:44:29,713 [Imitating arsenio hall] And it goes 2506 01:44:29,713 --> 01:44:33,717 A little somethin' like this! 2507 01:44:33,717 --> 01:44:34,718 # Stand # 2508 01:44:34,718 --> 01:44:36,720 # Get up # 2509 01:44:36,720 --> 01:44:39,723 # Na na na na na na na na na naa # 2510 01:44:40,223 --> 01:44:42,225 # Ohh ohh ohh ohh # 2511 01:44:42,225 --> 01:44:43,226 # Stand # 2512 01:44:43,226 --> 01:44:44,227 # Get up # 2513 01:44:44,728 --> 01:44:48,231 # Na na na na na na na na na naa # 2514 01:44:48,231 --> 01:44:50,733 # Ohh ohh ohh ohh # 2515 01:44:50,734 --> 01:44:51,735 # Stand # 2516 01:44:51,735 --> 01:44:52,736 # Gonna reach my goal # 2517 01:44:52,736 --> 01:44:54,738 # Like Barkley, better clear the lane # 2518 01:44:54,738 --> 01:44:56,239 # You can't stop me from goin' all the way # 2519 01:44:56,239 --> 01:44:58,741 # S-t-a-n-d # 2520 01:44:58,742 --> 01:45:01,244 # Yeah, because only I control my d-estiny # 2521 01:45:01,244 --> 01:45:03,746 # Ain't nothin' negative that's gonna break me # 2522 01:45:03,747 --> 01:45:05,749 # Not crack, coke, or an Uzi # 2523 01:45:05,749 --> 01:45:07,250 # I want to tell you # 2524 01:45:07,250 --> 01:45:08,751 # You can't forget about the H.I.V. # 2525 01:45:08,752 --> 01:45:09,753 # 'cause that's another little thing # 2526 01:45:09,753 --> 01:45:11,755 # In your life to cheat # 2527 01:45:11,755 --> 01:45:12,756 # New york to japan # 2528 01:45:13,256 --> 01:45:14,257 # Everybody in the world # 2529 01:45:14,257 --> 01:45:15,258 # Stand # 2530 01:45:15,258 --> 01:45:16,759 # Standing here # 2531 01:45:16,760 --> 01:45:17,761 # In the end # 2532 01:45:18,261 --> 01:45:19,762 # Just still be you # 2533 01:45:19,763 --> 01:45:20,764 # Ooh # 2534 01:45:20,764 --> 01:45:22,265 # When that's done # 2535 01:45:22,265 --> 01:45:24,267 # All the things you've set out to do # 2536 01:45:24,267 --> 01:45:27,270 # Ahh # 2537 01:45:27,771 --> 01:45:29,272 # Stand # 2538 01:45:29,272 --> 01:45:30,273 # There's a cross # 2539 01:45:30,273 --> 01:45:33,276 # For you to bear # 2540 01:45:33,276 --> 01:45:35,278 # 'cause you're Goin' through # 2541 01:45:35,278 --> 01:45:37,280 # If you're goin' anywhere # 2542 01:45:38,281 --> 01:45:39,282 # Get up # 2543 01:45:39,282 --> 01:45:43,786 # Oh, oh, oh, oh, ohh # 2544 01:45:43,787 --> 01:45:45,288 # Stand # 2545 01:45:45,288 --> 01:45:49,292 # They were tryin' To make you grow # 2546 01:45:49,292 --> 01:45:51,294 # And they know What they're sayin' # 2547 01:45:51,294 --> 01:45:55,798 # Makes sense at all # 2548 01:45:55,799 --> 01:45:57,300 # Just stand # 2549 01:45:57,300 --> 01:45:59,302 # And you know # 2550 01:45:59,302 --> 01:46:00,803 # That you are free # 2551 01:46:00,804 --> 01:46:06,810 # That you'll expand your mind If you want to be # 2552 01:46:06,810 --> 01:46:08,812 # If you want to be # 2553 01:46:08,812 --> 01:46:12,315 # Want to be, my friend # 2554 01:46:12,315 --> 01:46:14,317 # Stand # 2555 01:46:14,317 --> 01:46:16,319 # Stand # 2556 01:46:16,319 --> 01:46:18,821 # Stand # 2557 01:46:19,322 --> 01:46:20,823 # Everybody just # 2558 01:46:20,824 --> 01:46:21,825 # Stand # 2559 01:46:21,825 --> 01:46:23,326 # Brothers # 2560 01:46:23,326 --> 01:46:24,827 # Sisters # 2561 01:46:24,828 --> 01:46:28,832 # Stand # 2562 01:46:28,832 --> 01:46:30,834 # Stand # 2563 01:46:30,834 --> 01:46:32,836 # Stand # 2564 01:46:32,836 --> 01:46:36,339 # Stand # 2565 01:46:36,339 --> 01:46:38,841 # Stand # 2566 01:46:38,842 --> 01:46:40,844 # Stand # 2567 01:46:40,844 --> 01:46:45,348 # Stand # 2568 01:46:45,348 --> 01:46:46,849 # Stand up # 2569 01:46:47,350 --> 01:46:50,853 # Na na na na na Na na na na naa # 2570 01:46:51,354 --> 01:46:52,855 # Ohh ohh ohh ohh # 2571 01:46:53,356 --> 01:46:53,856 # Stand up # 2572 01:46:54,357 --> 01:46:55,858 # Stand up, stand up # 2573 01:46:56,860 --> 01:46:59,362 # Stand up For your brothers # 2574 01:46:59,362 --> 01:47:01,364 # Stand up For your sisters # 2575 01:47:01,364 --> 01:47:02,865 # Stand up # 2576 01:47:03,867 --> 01:47:07,871 # Na na na na na Na na na na naa # 2577 01:47:07,871 --> 01:47:09,873 # Ohh ohh ohh ohh # 2578 01:47:09,873 --> 01:47:10,874 # Stand up # 2579 01:47:10,874 --> 01:47:12,375 # Stand up, stand up # 2580 01:47:12,375 --> 01:47:15,878 # Stand up, stand up # 2581 01:47:15,879 --> 01:47:17,881 # Ohh ohh ohh ohh # 2582 01:47:17,881 --> 01:47:18,882 # Stand up # 2583 01:47:18,882 --> 01:47:19,883 # Stand up, brother # 2584 01:47:19,883 --> 01:47:20,884 # Stand up # 2585 01:47:20,884 --> 01:47:22,886 # Stand up, sister # 2586 01:47:22,886 --> 01:47:24,888 # Stand up, my friend # 2587 01:47:24,888 --> 01:47:26,890 # To the end # 2588 01:47:26,890 --> 01:47:27,891 # Gonna reach My goal # 2589 01:47:27,891 --> 01:47:28,892 # Like barkley # 2590 01:47:28,892 --> 01:47:29,893 # Better clear The lane # 2591 01:47:29,893 --> 01:47:31,394 # You can't Stop me # 2592 01:47:31,394 --> 01:47:32,395 # Goin' all the way # 2593 01:47:32,395 --> 01:47:34,397 # S-t-a-n-d # 2594 01:47:34,397 --> 01:47:36,899 # Yeah, 'cause only I Control my d-estiny # 2595 01:47:37,400 --> 01:47:38,901 # Ain't nothin' That's gonna break me # 2596 01:47:38,902 --> 01:47:41,905 # Not crack, coke, Or an uzi # 2597 01:47:41,905 --> 01:47:44,407 # You can't forget About the h.i.v. # 2598 01:47:44,407 --> 01:47:45,408 # 'cause that's Another thing # 2599 01:47:45,408 --> 01:47:46,909 # In your life To cheat # 2600 01:47:46,910 --> 01:47:48,411 # From new york to japan # 2601 01:47:48,411 --> 01:47:50,413 # Everybody in the world # 2602 01:47:50,413 --> 01:47:51,414 # Stand up # 2603 01:47:51,414 --> 01:47:53,416 # Stand up # 2604 01:47:53,416 --> 01:47:54,417 # Stand up # 2605 01:47:54,918 --> 01:47:56,920 # Stand up # 2606 01:47:56,920 --> 01:47:58,922 # Oh, stand up # 2607 01:47:58,922 --> 01:48:00,924 # Stand up # 2608 01:48:01,424 --> 01:48:02,925 # Stand up # 2609 01:48:02,926 --> 01:48:04,928 # Stand up # 2610 01:48:04,928 --> 01:48:05,929 # Stand up # 2611 01:48:14,938 --> 01:48:15,939 # Stand up # 2612 01:48:15,939 --> 01:48:16,940 # Stand up # 2613 01:48:17,440 --> 01:48:18,941 # Stand up # 2614 01:48:18,942 --> 01:48:19,943 # Stand up # 2615 01:48:19,943 --> 01:48:21,444 # Stand up, Now # 2616 01:48:21,444 --> 01:48:23,446 # Always hold Your head up high # 2617 01:48:23,446 --> 01:48:25,448 # And stand up # 2618 01:48:25,448 --> 01:48:27,450 # Stand up # 2619 01:48:27,450 --> 01:48:28,951 # Stand up # 2620 01:48:31,454 --> 01:48:32,455 # Stand up # 2621 01:48:32,455 --> 01:48:33,956 # Oh, yeah # 2622 01:48:33,957 --> 01:48:35,959 # Stand up # 2623 01:48:35,959 --> 01:48:37,961 # Stand up # 2624 01:48:37,961 --> 01:48:39,963 # Always hold Your head up high # 2625 01:48:39,963 --> 01:48:41,464 Zora! come here! 2626 01:48:41,464 --> 01:48:43,966 # Stand up # 2627 01:48:44,467 --> 01:48:45,968 # Stand up # 2628 01:48:45,969 --> 01:48:47,971 # Oh, stand up # 2629 01:48:47,971 --> 01:48:49,973 Tea cake: whoo! 2630 01:48:50,473 --> 01:48:51,974 # Stand up # 2631 01:48:51,975 --> 01:48:53,977 # Stand up # 2632 01:48:54,477 --> 01:48:55,978 # Oh, stand up # 2633 01:48:55,979 --> 01:48:57,480 # Just stand up # 2634 01:48:57,480 --> 01:48:59,482 [Cheering] 2635 01:48:59,482 --> 01:49:03,486 # It's the powers of love # 2636 01:49:03,486 --> 01:49:07,456 # They're more Than a rainbow # 2637 01:49:07,457 --> 01:49:12,462 # Deeper than we can see # 2638 01:49:13,463 --> 01:49:16,966 # It's the feelings That grow # 2639 01:49:16,967 --> 01:49:20,971 # It's more than A Heart's love # 2640 01:49:20,971 --> 01:49:25,475 # Greater than you and me # 2641 01:49:25,976 --> 01:49:32,482 # The colors of love # 2642 01:49:32,983 --> 01:49:35,485 # Ooh, love # 2643 01:49:36,987 --> 01:49:37,988 # Yeah # 2644 01:49:39,489 --> 01:49:40,490 # Yeah # 2645 01:49:40,490 --> 01:49:42,492 # I got the funk # 2646 01:49:42,993 --> 01:49:44,995 # We got the funk # 2647 01:49:44,995 --> 01:49:46,997 # Pop it In your trunk # 2648 01:49:48,999 --> 01:49:50,500 # Del # 2649 01:49:51,501 --> 01:49:53,002 # Made in america # 2650 01:49:53,003 --> 01:49:54,004 # Made where? # 2651 01:49:54,004 --> 01:49:55,005 # Made in america # 2652 01:49:55,505 --> 01:49:56,506 # Made where? # 2653 01:49:56,506 --> 01:49:57,507 # Made in america # 2654 01:49:58,008 --> 01:49:58,508 # Where that? # 2655 01:49:59,009 --> 01:50:00,010 # Made in america # 2656 01:50:00,010 --> 01:50:01,011 # Made where? # 2657 01:50:01,011 --> 01:50:02,512 # Made in america # 2658 01:50:02,512 --> 01:50:03,513 # Where that? # 2659 01:50:03,513 --> 01:50:05,014 # Made in america # 2660 01:50:05,015 --> 01:50:06,016 # Made where? # 2661 01:50:06,016 --> 01:50:07,017 # Made in america # 2662 01:50:07,517 --> 01:50:08,017 # Where? # 2663 01:50:08,518 --> 01:50:09,519 # Made in...america # 2664 01:50:10,020 --> 01:50:11,021 # Yeah # 2665 01:50:11,021 --> 01:50:13,023 # Yeah, we got the funk # 2666 01:50:13,023 --> 01:50:14,524 # Yeah, we got the funk # 2667 01:50:15,025 --> 01:50:15,525 # We got the funk # 2668 01:50:16,026 --> 01:50:17,527 # Yeah, we got the funk # 2669 01:50:17,527 --> 01:50:19,529 # Funkee homosapien # 2669 01:50:20,305 --> 01:50:26,441 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org169039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.