All language subtitles for Love 1991.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:36,300 "IUBIRE" 1991 SALMAN KHAN. Vizionare Placuta. 2 00:01:30,886 --> 00:01:33,954 Saya Jandie Singh memainkan permainan Anda datang untuk melihat sambutan. 3 00:01:34,088 --> 00:01:40,056 Hari ini, India memenangkan kemenangan pertamanya 4 00:01:40,357 --> 00:01:44,454 Amran Khan siap memulai sekarang untuk memulai... 5 00:01:44,478 --> 00:01:48,078 ...Sachin adalah bintang India baru yang tajam hits. 6 00:02:34,332 --> 00:02:39,932 Apa yang benar- benar ingin kamu pukul? Itu sedikit. 7 00:02:42,357 --> 00:02:48,654 Sekarang ada penghinaan yang menyerang Sachin dan pemogokan 8 00:02:48,799 --> 00:03:02,268 Pukul yang pertama dan tendang dan tekan kedua dan bola dan pukul bola itu... 9 00:03:02,292 --> 00:03:03,603 ... dan lari... lari. 10 00:03:03,604 --> 00:03:06,900 Seberapa sering saya mengatakan bahwa tidak ada tempat di sini Jangan bermain, ... 11 00:03:06,924 --> 00:03:09,224 ... sekarang kamu punya uang dengan kuda dan tongkat ini. 12 00:03:10,775 --> 00:03:13,601 Maafkan saya, Pak. 13 00:03:13,712 --> 00:03:18,040 Turunkan anak- anak dari Peru jika kamu kembali ke sini dan aku akan di sini. 14 00:03:21,116 --> 00:03:24,211 Jika kakek saya tahu bahwa saya memukul entah bagaimana. 15 00:03:24,235 --> 00:03:27,235 Aku akan menjadi kepalaku di tanah kriket. 16 00:03:27,420 --> 00:03:31,821 Tolong biarkan aku pergi dan dapatkan bolanya, tolong paman... 17 00:03:34,023 --> 00:03:38,121 - Ambillah. - Kami ingin kamu istirahat. 18 00:03:38,145 --> 00:03:42,045 Dering dan ketuk aku, aku akan mengambilnya. 19 00:03:42,045 --> 00:03:43,145 - Ayo pergi. 20 00:03:50,226 --> 00:03:51,651 Maaf, paman. 21 00:03:52,262 --> 00:03:54,154 Anda tidak menerima ini, saya panggil polisi. 22 00:03:54,233 --> 00:03:59,131 Maafkan saya ketika Anda meminta maaf kepada anak- anak. 23 00:03:59,869 --> 00:04:04,361 Oke, jadi kamu bersama mereka Seperti kamu, orang- orang ini sakit. 24 00:04:07,739 --> 00:04:10,133 Ketika anak- anak meminta maaf, Anda harus memafkannya. 25 00:04:11,475 --> 00:04:15,035 Saya tidak tahu apa yang ingin Anda lakukan, dan Anda akan membunuh saya. 26 00:04:20,278 --> 00:04:22,441 Lihat, tolong jangan katakan demikian. 27 00:04:23,081 --> 00:04:26,940 Saya katakan seribu kali saya mengatakan Anda adalah seorang pelacur dan ibumu... 28 00:04:26,964 --> 00:04:28,164 ... adalah seorang pelacur. 29 00:04:54,852 --> 00:04:57,055 Jika kamu mengatakan sesuatu tentang ibuku juga. 30 00:04:57,457 --> 00:05:00,290 Saya mengatakan bahwa Anda adalah pembunuh ayah seribu kali. 31 00:05:31,493 --> 00:05:32,758 Saya ingin 2.000 repee. 32 00:05:33,263 --> 00:05:35,194 Kenapa Apakah Anda ingin menyewa kamar? 33 00:05:38,367 --> 00:05:45,194 Sangat bagus, Anda mengubahnya ke 3 kamar tahun ini Anda tahu, Kamerad... 34 00:05:45,218 --> 00:05:46,918 ...adalah pelakunya dan Anda menonton. 35 00:05:47,269 --> 00:05:57,634 Mari kita janji rupee 2000 saja Dunia memberimu tawa untuk tertawa. 36 00:06:14,204 --> 00:06:17,795 Apa itu mobil, mobil, dan sembrono yang terlihat di dalam dan di dalam. 37 00:06:19,007 --> 00:06:25,603 Ya, kamu akan mengacaukan sesuatu Pastikan anak lelaki uang itu benar. 38 00:06:34,209 --> 00:06:40,403 Berjanjilah jika Anda tertawa, Anda harus tertawa. 39 00:06:45,012 --> 00:06:50,513 Berikan saya kepada Anda... Saya tidak berpikir saya tidak menyerah. 40 00:07:02,921 --> 00:07:07,947 Baiklah, katakan saja begitu Kami menemukan itu, kami bingung. 41 00:07:08,124 --> 00:07:11,116 Warna merah ini seharusnya tidak diisi dengan warna merah. 42 00:07:11,329 --> 00:07:15,627 Apa yang kamu katakan. Merah. Tidak suka. Merah. Aby. Merah. 43 00:07:15,865 --> 00:07:18,166 Anda tidak memiliki sedikit bicara sama sekali. Merah. 44 00:07:20,336 --> 00:07:25,032 Gaun putih penuh untuk membersihkan air. 45 00:07:31,889 --> 00:07:33,857 Saya tidak bertanya padamu. 46 00:08:09,091 --> 00:08:19,959 Kemerahan. Saus keriting merah. Merah. 47 00:09:06,091 --> 00:09:10,159 Dari awal saya mengatakan bahwa saya tidak mendapatkan banyak hal dengan Rick. 48 00:09:10,183 --> 00:09:13,983 Kedengarannya seperti semua orang menonton. 49 00:09:20,091 --> 00:09:25,259 Saudari terkasih, Anda gila jika Anda melihat semuanya. 50 00:09:25,791 --> 00:09:29,959 Itu sangat bagus karena hanya orang. Lihatlah orang- orang penting. 51 00:09:30,091 --> 00:09:32,259 Dapatkan. Saya tidak memiliki krisis Anda sendiri. 52 00:09:32,791 --> 00:09:37,959 Adikmu ada di antrean dan kamu pikir kamu mendapatkan tiket. 53 00:09:38,091 --> 00:09:41,959 Maggie setidaknya bisa cepat dan cepat. Oke. Baiklah. 54 00:09:43,091 --> 00:09:49,959 2 ke tiket, tolong- Kembalilah. 55 00:09:56,091 --> 00:10:00,159 Betapa adil Anda mengatakan Anda cepat dan Anda datang. 56 00:10:00,183 --> 00:10:02,090 Tapi ayo pergi sekarang tanpa tiket. 57 00:10:02,091 --> 00:10:05,959 Halo. Maggie... apa yang kamu lakukan Maggie. 58 00:10:06,091 --> 00:10:07,959 Tidak, tidak hari ini. 59 00:10:08,391 --> 00:10:12,959 Tidak, ini tidak otomatis hari ini, aku tidak ingin terbang. Belakang. 60 00:10:13,091 --> 00:10:17,159 Hari ini adalah hari saya dan saya punya 4 hari. 61 00:10:17,183 --> 00:10:21,283 Saya mencoba tetapi saya tidak menemukan tiket. 62 00:10:21,391 --> 00:10:22,659 Silakan. 63 00:10:23,391 --> 00:10:28,059 Anda lihat, ini adalah nandad yang bagus untuk saya juga? 64 00:10:29,091 --> 00:10:30,359 Cepatlah. 65 00:10:30,391 --> 00:10:31,959 Saya mohon Anda untuk menyentuhnya. 66 00:10:32,091 --> 00:10:35,159 Berapa banyak yang kamu inginkan. 2 ke tiket. 67 00:10:35,183 --> 00:10:37,083 Anda memotong saya. Morsi. 68 00:10:40,091 --> 00:10:41,159 Apa. 69 00:10:42,091 --> 00:10:44,059 ... Saya ingin 3 tiket. 70 00:10:52,391 --> 00:10:55,059 Keduanya billyton. Terima kasih banyak terima kasih. 71 00:10:55,391 --> 00:10:58,759 Apa yang Anda harapkan tidak kosong terima kasih. 72 00:10:59,091 --> 00:11:04,759 Apa mesin yang bagus, kerja bagus, istri yang baik, bayi yang baik? 73 00:11:05,091 --> 00:11:08,159 Saya akan menemukan Anda apa yang Anda inginkan. 74 00:11:08,183 --> 00:11:11,083 Pastikan untuk mengatakan tidak malu. 75 00:11:12,091 --> 00:11:14,059 Uang adalah dua tiket dan satu- satunya. 76 00:11:15,091 --> 00:11:19,059 Maaf jibbon penuh dengan uang. Morsi. 77 00:11:21,391 --> 00:11:26,959 Ayolah. Tidak tinggal. Tidak, tidak sebelum kamu. Morsi lagi. 78 00:11:26,983 --> 00:11:28,083 Aku bertanya padamu. 79 00:11:33,091 --> 00:11:37,059 Film dimulai. Tidak ada yang memulai. Wow, astaga! 80 00:11:38,391 --> 00:11:44,059 Wow, kamu sudah syuting untuk film sekarang, untuk acara ini. 81 00:11:44,391 --> 00:11:46,059 Pudraku mendengar itu. 82 00:11:48,391 --> 00:11:53,159 Pudraku, aku mendengar bahwa film yang... 83 00:11:53,183 --> 00:11:56,083 ...sangat emosional ini tidak jelas siapa pembunuhnya. 84 00:11:56,791 --> 00:11:58,059 Diamlah dan tonton filmnya. 85 00:12:00,391 --> 00:12:08,059 Lihatlah sekarang, Nand Meyre. Kenapa? Jangan takut. 86 00:12:08,391 --> 00:12:15,059 Anda tidak mati di kuburan. 87 00:12:26,391 --> 00:12:33,059 Lihat suara tawa sekarang. Apakah kamu di film? Tidak, dia tertawa. 88 00:12:34,091 --> 00:12:44,059 Mengapa Anda tidak diam dan melihat. Ini Deanen. 89 00:12:50,391 --> 00:13:02,059 Jangan takut, suara busuk pembunuh ini sekarang sedang sekarat. 90 00:13:22,391 --> 00:13:26,059 Di pagi hari, kamu hanya akan memiliki satu- satunya es krim, aku belum mati. 91 00:13:27,391 --> 00:13:29,059 Tidak, saya hanya makan es krim. 92 00:13:29,391 --> 00:13:49,059 Pil untuk kecantikan mata Vitamin B Vitamin C antikoagulan, Vitamin D... 93 00:13:49,083 --> 00:13:52,083 ... Vitamin A untuk kecantikan. 94 00:13:52,391 --> 00:13:58,059 Ibu dan anak perempuan Deanen, dia menginginkan pengacaranya, Dokter. 95 00:13:58,083 --> 00:14:02,083 Manjakan diri Anda dan setelah mengonsumsi semua obat ini. 96 00:14:02,391 --> 00:14:12,059 Di hatiku, kamu punya sesuatu. Apa yang Anda miliki ini dan sudah pergi? 97 00:14:12,083 --> 00:14:13,083 2 rupee. 98 00:14:14,391 --> 00:14:18,459 Semua ini dan kamu ingin makan sepanjang hidupmu. 99 00:14:18,483 --> 00:14:23,083 Azizim. Celakalah malapetaka. Ayolah, sayang. 100 00:14:24,160 --> 00:14:29,229 Lizzy makan telur... Di mana Maggie selalu tinggal untuk sarapan? 101 00:14:29,696 --> 00:14:32,529 Mommy saya tidak terlambat, Anda bangun pagi. 102 00:14:32,799 --> 00:14:33,990 Tetap diam. 103 00:14:34,802 --> 00:14:36,799 Ibu tidak mantap. 104 00:14:36,850 --> 00:14:39,304 Lihat apakah Anda buka atau tidak sarapan. 105 00:14:41,542 --> 00:14:45,800 Saya tidak terbuka, saya tidak harus makan. Sekarang saya harus makan untuk pil ini. 106 00:14:46,845 --> 00:14:48,240 Apa ini? 107 00:14:48,414 --> 00:14:49,547 Harus ditutup. 108 00:14:51,918 --> 00:14:53,909 Jadi Anda harus makan untuk tidur. Tepat sekali. 109 00:14:53,933 --> 00:14:55,319 Jadi jangan makan sarapan pil. 110 00:14:55,520 --> 00:14:56,851 Salamat pagi, anak- anak. 111 00:14:57,057 --> 00:14:58,225 Salamat pagi ayah. 112 00:14:59,631 --> 00:15:02,230 Anda selalu merindukan nak- anak seperti sarapan untuk sarapan. 113 00:15:02,234 --> 00:15:04,229 Sangat menyesal. 114 00:15:04,737 --> 00:15:07,437 Maggie Anda memiliki keyakinan dan terlupakan. 115 00:15:07,461 --> 00:15:10,161 Anda tidak bersyukur atas doa sebelum sarapan. 116 00:15:14,541 --> 00:15:17,271 Kota saya dibebaskan, tetapi darah kami masih di sini. 117 00:15:17,295 --> 00:15:19,995 Tidak ada yang tidak bekerja untuk dirinya sendiri. 118 00:15:21,081 --> 00:15:23,972 Jangan makan, tidak makan, jangan menangis atau makan. 119 00:15:24,050 --> 00:15:27,075 Totul se face aici cu ordinele de la mama mea, Doamne. 120 00:15:27,099 --> 00:15:30,099 Vฤƒ voi izbฤƒvi de acest profesor. 121 00:15:36,452 --> 00:15:41,244 Tahun, apa pun yang dikatakan penyihir, terserah Anda. 122 00:15:41,268 --> 00:15:45,268 Anda dapat menyelamatkannya dari Hitler. 123 00:15:53,290 --> 00:15:57,383 Jangan berikan selimut. Panas atau manis. Cepat. 124 00:15:57,697 --> 00:15:59,495 Ayo kakak. 125 00:15:59,933 --> 00:16:08,092 Sawbar adalah partikel gelembung dan satu armor Kamen (manis). 126 00:16:08,302 --> 00:16:09,493 Katakan ini kepadamu. 127 00:16:09,804 --> 00:16:10,901 Melihat yang sama. 128 00:16:19,109 --> 00:16:21,236 Cepat ke dasbor Anda. Suster membery saya banyak uang. 129 00:16:22,012 --> 00:16:24,046 Ambillah. Morsi. 130 00:16:26,414 --> 00:16:33,548 Berikan uang zirah Anda, berikan kepada Tahun dan berikan kepada Anda. 131 00:16:34,251 --> 00:16:35,310 Berikan adikmu. 132 00:16:35,331 --> 00:16:38,659 1 Rupee adalah uang kita. 133 00:16:48,867 --> 00:16:50,035 Bersukacitalah. 134 00:16:51,871 --> 00:16:53,035 Berican uang. 135 00:16:54,274 --> 00:17:02,572 Anakmu ada di pakaian ini. 136 00:17:10,943 --> 00:17:15,042 Ketika Anda sedang menyusui, saya memberi Anda susu. Pada saat yang sama kamu mengatakan itu. 137 00:17:15,246 --> 00:17:18,309 Ini seperti ibumu. 138 00:17:19,485 --> 00:17:23,215 Waspadalah terhadap pelacur miskin seperti ibuku. 139 00:17:25,023 --> 00:17:26,691 Ini seperti semua pelacur adalah ibu. 140 00:17:55,891 --> 00:17:59,088 Maafkan saya. 141 00:18:25,328 --> 00:18:30,387 Dia, Tahun, jika Anda menulis seorang pria dalam hidup Anda, dia seharusnya. 142 00:18:30,411 --> 00:18:34,411 Wanita menghargai hal yang sama seperti yang mereka inginkan. 143 00:18:58,828 --> 00:19:05,087 "Kami dibuat untuk satu sama lain. Dengar, John Jager." 144 00:19:11,028 --> 00:19:17,087 "Saya gantung diri dengan perhiasan. Memiliki semua tempat tidur di kebun." 145 00:19:18,028 --> 00:19:23,087 "Saya memakai cintamu. Kami sedang syuting dua orang, kekasihku" 146 00:19:24,028 --> 00:19:27,087 "Kami gila. Orang-orang di dunia melihat John Jager". 147 00:20:08,028 --> 00:20:14,087 "Saya melihat saya melihat Anda. Saya sedang menghisap." 148 00:20:15,028 --> 00:20:18,087 "Dengan colgitis dentin kami, kami mendapatkan kembali gigi kami. 149 00:20:18,111 --> 00:20:20,111 "Itu bersinar dan bersinar." 150 00:20:38,028 --> 00:20:44,587 "Ketika saya melihatnya di pagi hari. Apa burung bulbul itu?" 151 00:20:45,028 --> 00:20:51,087 "Saya disambut dengan bau. Saya suka bau "Led Ipsip". 152 00:20:54,828 --> 00:21:00,087 "Kami membuat bubuk pancake merek "Baru". Pikirkan tentang apa yang Anda gunakan." 153 00:21:10,028 --> 00:21:13,087 "Kami gila. Mereka melihat dunia John Janan". 154 00:21:48,028 --> 00:21:53,087 "Saya menggunakan terik matahari saya." Dari merek payung "Sun"." 155 00:21:54,028 --> 00:22:00,087 "Dan Anda minim dan minum semuanya." Ayo. minum brandy Sandsdon." 156 00:22:18,028 --> 00:22:24,087 "Ketika kamu lapar. Jangan khawatir tentang jarumnya. 157 00:22:24,828 --> 00:22:30,087 "Karena saya berasal dari suatu tempat. "Aku memberinu makanan siap saji." 158 00:22:34,028 --> 00:22:40,087 "Kapanpun Anda terkena pilek. Tablet colderry untuk Anda." 159 00:27:16,699 --> 00:27:19,524 Anda tidak bertanya pada diri sendiri mengapa saya lari dari Anda. 160 00:27:19,801 --> 00:27:23,399 Saya bertanya pada diri sendiri selama lebih dari tiga hari, tetapi saya tidak... 161 00:27:23,423 --> 00:27:25,623 ... mendapatkan jawaban yang benar. 162 00:27:28,304 --> 00:27:42,499 Saya melarikan diri karena ini. Hidupku dekat denganku. 163 00:27:44,906 --> 00:28:01,307 Saya baru saja pergi dan bergelantungan begitu jauh. 164 00:28:01,331 --> 00:28:04,331 Itu bukan tanda untuk yang sama. 165 00:28:05,443 --> 00:28:10,011 Untuk mati, seseorang hidup dan hidup. Apakah Anda takut seseorang tidak akan lolos. 166 00:28:10,313 --> 00:28:14,504 Anda bisa mendekati diri sendiri. Pergilah selama Anda ingin sendirian... 167 00:28:14,528 --> 00:28:15,528 ... di dunia. 168 00:28:21,115 --> 00:28:24,648 Saya sudah sepuluh tahun, begitulah cara saya hidup. 169 00:28:25,218 --> 00:28:34,618 Saya tidak pernah menemani siapa pun kecuali 3 T- shirt. 170 00:28:34,642 --> 00:28:36,642 Lagu itu Kesepian Dan terkenal. 171 00:28:38,822 --> 00:28:40,047 Apakah kamu tidak tahu. 172 00:28:40,545 --> 00:28:44,039 Saya membunuh bos saya tahun yang lalu. 173 00:28:44,481 --> 00:28:48,272 Saya tidak menyesali pekerjaan saya. Saya ingin mengatakan, tetapi saya tidak... 174 00:28:48,296 --> 00:28:50,296 ... membuat kesalahan apa pun. 175 00:28:51,050 --> 00:28:58,951 Itu hal yang baik yang saya lakukan untuk ibu saya. 176 00:29:02,087 --> 00:29:04,851 Dia dalam nama ayahku, tapi seorang ayah. 177 00:29:04,875 --> 00:29:07,575 Itu buruk dan dia lebih dari seorang suami yang buruk. 178 00:29:09,956 --> 00:29:15,154 Ibu saya yang sederhana dan saya sangat terganggu dengan semua pikiran itu. 179 00:29:15,178 --> 00:29:17,178 Menikah itu baik- baik saja. 180 00:29:19,461 --> 00:29:26,659 Ayah yang baik dan wanita yang mencintai. Malam dan malam yang sama itu berdoa. 181 00:29:27,865 --> 00:29:32,062 Suatu hari, dia berdoa untuk berpuasa bagi suami dan ayahku. 182 00:29:33,702 --> 00:29:36,263 Karena doa untuk suami membutuhkan suami. 183 00:29:37,773 --> 00:29:43,203 Dia minum mama lain, tetapi dia tidak mengatakan apa- apa. 184 00:29:44,076 --> 00:29:49,504 Baru saja mengatakan Anda akan berada di sini hari ini. 185 00:29:49,528 --> 00:29:51,528 Pulanglah segera. 186 00:29:53,880 --> 00:29:58,580 Tapi dia memberi saya tinjuku di depan saya. 187 00:29:58,604 --> 00:30:02,604 Dan mengusirnya keluar dari rumah. 188 00:30:03,884 --> 00:30:08,078 Dia memfitnah ibunya, tapi dia memberi pijakan semua orang. 189 00:30:08,102 --> 00:30:12,102 Dia mengatakan bahwa ibu saya adalah pria jahat dan orang lain. 190 00:30:14,291 --> 00:30:18,520 Ibu saya tidak mentolerir penghinaan ini dan, seperti biasa, dia memberi tahu... 191 00:30:18,544 --> 00:30:19,544 ... saya pengantar tidur. 192 00:31:24,096 --> 00:31:25,324 ... Ibu. 193 00:31:28,633 --> 00:31:33,299 Dia menatapnya dan tertawa dan minum anggurnya. 194 00:31:54,402 --> 00:31:59,269 Saya membunuh iblis, tetapi dunia dan Setan saya diberi nama. 195 00:32:00,038 --> 00:32:06,474 Salah satu penjahat yang membunuh ayahnya dan bayangannya yang terkenal itu... 196 00:32:06,498 --> 00:32:07,898 ... terlalu berlebihan. 197 00:32:08,842 --> 00:32:11,031 Saya tidak ingin bayangan ini pada Anda juga. 198 00:32:12,143 --> 00:32:15,674 Tinggal jauh dari saya begitu jauh. 199 00:32:15,698 --> 00:32:19,498 Jika kamu mendengarku, jangan dengarkan aku. 200 00:32:26,047 --> 00:32:28,841 Untuk mati, seseorang hidup dan hidup. 201 00:32:28,865 --> 00:32:31,665 Apakah Anda takut seseorang tidak akan lolos. 202 00:32:32,285 --> 00:32:38,744 Anda bisa menjauh dari Anda. Apakah Anda ingin sendirian di dunia. 203 00:33:04,055 --> 00:33:06,654 Peritfi Hyperitify Selamat pagi. Selamat pagi. 204 00:33:06,678 --> 00:33:09,278 Aku ada di gereja untukmu berdoa untukku. 205 00:33:10,391 --> 00:33:12,293 Saya tidak menerima ini. 206 00:33:12,462 --> 00:33:16,056 Dia adalah tahun saya dan mengampuni, dia tidak tahu apa yang dia tidak tahu. 207 00:33:17,101 --> 00:33:19,197 Saya tidak tahu saya tahu segalanya. 208 00:33:20,006 --> 00:33:23,367 Qibra ini adalah tubuh pemakaman yang ada di tempatnya. 209 00:33:23,391 --> 00:33:26,591 Itu hidup, tapi sekarang tidak. 210 00:33:27,076 --> 00:33:32,477 Inilah realitas Alqi dan para pendusta, dan semuanya berbohong. 211 00:33:39,280 --> 00:33:43,280 Anda tidak gugup lagi, Anda tidak bisa berubah? 212 00:33:46,482 --> 00:33:49,279 Tidak bisakah kamu untukku? - Anda ingin saya menggantikan Anda. 213 00:33:52,019 --> 00:33:58,479 Tidak, saya tidak ingin menghentikan seseorang yang gugup, bahkan di depan saya. 214 00:33:59,088 --> 00:34:04,722 Saya memiliki kontrol diri dan saya mencintai introvert Anda. 215 00:34:06,024 --> 00:34:09,587 Peritonium hyperpathy. 216 00:34:16,694 --> 00:34:22,862 Kamu orang yang sangat aneh, aku mengikuti seluruh kota. 217 00:34:22,886 --> 00:34:26,886 Dan Anda adalah tuan dari pemakaman ini. 218 00:34:27,030 --> 00:34:28,231 Dia senang mengajari saya. 219 00:34:29,367 --> 00:34:32,026 Kata saya benar- benar dibenci. 220 00:34:32,171 --> 00:34:37,237 Saya meninggalkan kanan dan kiri saya. 221 00:34:37,261 --> 00:34:41,661 Dia senang dan senang mengatakan itu. 222 00:34:43,551 --> 00:34:46,142 Semua dalam semua, ini adalah- satunya teman saya. Halo. 223 00:34:46,155 --> 00:34:52,182 Wanita. Pacar. 224 00:35:00,097 --> 00:35:01,756 Terima kasih. Itu tidak mungkin. 225 00:35:04,566 --> 00:35:10,799 Mari kita pergi ke Perithy lagi, cepatlah. 226 00:35:10,969 --> 00:35:14,269 Tunggu aku. Oke, saya tunggu di sini. 227 00:35:15,875 --> 00:35:17,809 Saya melihat Anda. 228 00:35:20,077 --> 00:35:23,411 Aku ingin membunuhmu dan kau akan membunuhku. 229 00:35:26,513 --> 00:35:28,572 Aku menunggumu. 230 00:35:30,415 --> 00:35:32,474 Apakah Anda tahu apa yang profesor hari ini? 231 00:35:32,517 --> 00:35:37,377 Saya tidak tahu apakah tidak apa- apa, mungkin teman Anda. 232 00:35:37,401 --> 00:35:39,401 Ingat seluruh hari musik dan menjadi musisi. 233 00:35:40,089 --> 00:35:42,026 Jadi saya akan mengambil gitar dan mengambilnya. 234 00:35:42,126 --> 00:35:43,323 Ambil sebuah layar. 235 00:35:46,930 --> 00:35:48,022 Ini adalah Peritfi. 236 00:35:51,133 --> 00:35:59,660 Yah, kamu datang bahagia. Ayo, makan viscose ini. 237 00:35:59,870 --> 00:36:01,364 Saya tidak terbiasa. 238 00:36:01,540 --> 00:36:03,241 Untuk wiski atau makan. 239 00:36:03,543 --> 00:36:05,342 Untuk 2 air mata. 240 00:36:05,847 --> 00:36:16,084 Ibu terbiasa dengan apa pun. Anda tidak melihat apa pun di tangan kami. 241 00:36:16,685 --> 00:36:21,045 Dan apa pun yang ada di tangannya, di bangun. 242 00:36:21,069 --> 00:36:25,369 Musisi terbesar di dunia adalah yang terbesar. 243 00:36:29,088 --> 00:36:34,355 Profesor ingat Peritfi dan berkata. Ingat untuk mengingat musiknya. 244 00:36:35,491 --> 00:36:44,255 Melihat guru itu seperti memberi. Ayo cepat sekarang, Hidup India. 245 00:36:44,361 --> 00:36:51,266 Maaf saya tidak akan pergi. Kenapa kamu tidak? 246 00:36:51,467 --> 00:36:54,664 Saya tidak belajar apa pun untuk belajar. 247 00:36:55,070 --> 00:36:58,465 Tahu setidaknya guru pelajaran pertama Anda. 248 00:37:03,074 --> 00:37:06,372 249 00:37:17,582 --> 00:37:21,212 Untuk alasan ini, saya ingat bahwa nama Anda tidak memiliki peritfi? 250 00:37:28,836 --> 00:37:32,336 Peritfi di balik nama ini adalah sebuah cerita. 251 00:37:32,360 --> 00:37:35,960 Ada kisah lama 20 tahun yang lalu. 252 00:37:40,000 --> 00:37:48,300 Kisah saya dan kita adalah dua. Kami pikir kami memiliki anak. 253 00:37:49,343 --> 00:37:58,334 Kami menamakannya Perithy tapi. Itu tidak muncul dan gagal. 254 00:38:16,981 --> 00:38:20,074 Anda menyebutnya setiap hari. 255 00:38:20,098 --> 00:38:25,098 Anda membuat saya melupakan kesedihan 20 tahun saya. 256 00:38:25,362 --> 00:38:30,353 Seperti makna pagi yang jelas. 257 00:38:35,007 --> 00:38:36,692 Ketakan padaku apa yang kamu inginkan. 258 00:38:37,066 --> 00:38:38,559 Begaimana dengan 2 menit? 259 00:38:39,004 --> 00:38:40,432 Hanya 2 menit yang akan datang. 260 00:38:41,839 --> 00:38:43,031 Oke, ayo. 261 00:39:30,442 --> 00:39:35,072 - Anda masih di sini. - Katakan Anda menunggu. 262 00:39:37,747 --> 00:39:39,743 Maaf saya lupa. 263 00:39:40,052 --> 00:39:43,648 Aku lupa kamu lupa kamu tidak melupakanku. 264 00:39:50,857 --> 00:39:52,051 Ayo pergi.... 265 00:39:55,059 --> 00:40:00,490 Anda hanya tidak takut malam yang sama badai dan kuburan Anda? 266 00:40:01,096 --> 00:40:05,099 Apa yang menakutkan ini kuburan mematikan di dalam. 267 00:40:05,123 --> 00:40:09,123 Ini adalah ketika manusia hanyalah sebuah nama. 268 00:40:10,001 --> 00:40:13,095 Ini adalah kenyataan bahwa kita berbohong tentang kepalsuan. 269 00:40:13,119 --> 00:40:14,604 Kami berbohong dan berbohong. 270 00:40:14,905 --> 00:40:16,101 Ayo pergi. 271 00:40:38,810 --> 00:40:42,213 Saya takut... Saya ingin pulang ke rumah. 272 00:40:57,835 --> 00:41:23,537 Maggie... Peritfi... 273 00:41:48,939 --> 00:41:52,039 Elo. Peritfi... 274 00:41:52,716 --> 00:41:55,844 Bagaimana kamu tahu suaraku? 275 00:41:57,020 --> 00:42:01,921 Suara dari beberapa hati lainnya cepat. 276 00:42:02,123 --> 00:42:07,149 - Maghi. - Ya. 277 00:42:08,826 --> 00:42:12,019 Saya ingin memberi tahu Anda sesuatu yang penting. 278 00:42:14,528 --> 00:42:15,657 Katakanlah. 279 00:42:18,332 --> 00:42:22,425 Aku mencintaimu. 280 00:42:28,068 --> 00:43:11,226 - 1 menit. - Pritfi. 281 00:43:12,038 --> 00:43:14,030 Elow, apa yang kamu lakukan? 282 00:43:15,044 --> 00:43:19,137 Gergaji lampu masuk ke kamarku dengan tiga kata. 283 00:43:19,161 --> 00:43:23,061 Hatiku berubah dari mulutku. 284 00:43:23,080 --> 00:43:27,171 Setiap sisi memiliki cahaya dan semuanya cerah. 285 00:43:27,195 --> 00:43:30,795 Dan Anda dapat mematikan paritas lagi. 286 00:43:34,084 --> 00:43:41,078 Saya punya pacar. - Saya suka. 287 00:44:01,084 --> 00:44:10,078 "Apa yang kamu lakukan denganku? Apa yang kamu lakukan untuk kekasihku?" 288 00:44:11,084 --> 00:44:16,078 "Aku sedang menunggumu." 289 00:44:17,084 --> 00:44:24,078 "Jadi pikirkan lebih banyak lagi." 290 00:44:25,884 --> 00:44:35,078 "Apa yang kamu lakukan denganku? Apa yang kamu lakukan untuk kekasihku?" 291 00:44:36,084 --> 00:44:41,078 "Aku sedang menunggumu." 292 00:44:41,284 --> 00:44:51,078 Aku mencintaimu. 293 00:45:34,084 --> 00:45:38,078 "Itu semua cinta. Saya tidak tahan." 294 00:45:39,084 --> 00:45:43,078 "Benar, katakan padaku hidup- hidup. Saya tidak bisa tinggal." 295 00:45:43,584 --> 00:45:48,078 "Jaga dirimu. Ini pekerjaanku." 296 00:45:49,084 --> 00:45:53,078 "Apa itu? Saya menjalani hidup saya." 297 00:45:53,284 --> 00:46:02,078 "Sekarang hidup dan matiku. Jiwaku ada di tanganmu." 298 00:46:04,084 --> 00:46:12,078 Saya mengatakan itu dan saya sayang. Kamu bersamaku sekarang." 299 00:46:13,084 --> 00:46:17,078 "Anda menonton secara terbuka. Saya pergi." 300 00:46:19,084 --> 00:46:23,078 "Saya tidak tahu di mana. Masuklah ke dalam hatiku." 301 00:47:15,084 --> 00:47:20,078 "Di taman hatimu. Lihat ini cantik." 302 00:47:20,284 --> 00:47:25,078 " Menurut pendapat anda. Sampai jumpa." 303 00:47:25,784 --> 00:47:32,078 "Begitulah cara saya membuatnya. Kamu adalah aku." 304 00:47:33,084 --> 00:47:35,078 "Sulit mengatakannya. 305 00:47:35,584 --> 00:47:44,078 " Kamu sangat kecil. Kamu berbunga." 306 00:47:46,084 --> 00:47:54,078 "Warnai dua kali. Setelah ini kita tidak berpisah." 307 00:48:46,187 --> 00:48:47,578 Saya tidak mengerti apa- apa. 308 00:48:48,323 --> 00:48:51,291 Mengapa restoran hotel begitu gelap mengapa gelad. 309 00:48:52,392 --> 00:48:54,422 Kagelapan karena menjadi seorang gadis. 310 00:48:54,446 --> 00:48:56,446 Bagus, seperti Anda tidak keberatan siapa pun. 311 00:48:57,099 --> 00:48:58,996 - Pembelian. - Itu tidak mungkin terjadi. 312 00:48:59,201 --> 00:49:01,433 Dan jika Anda merindukan pria lemah dan lelah? Apa? 313 00:49:04,204 --> 00:49:07,606 Memiliki momen pandangan emosional dan romantis. 314 00:49:16,209 --> 00:49:18,444 Apa yang kamu bohongi? 315 00:49:19,219 --> 00:49:21,813 "Aku berkata pada diriku sendiri buruk dan buruk." 316 00:49:21,837 --> 00:49:23,837 De ce, de ce. 317 00:49:24,022 --> 00:49:28,651 Ketika saya tidak melihat apapun dalam hidup saya... 318 00:49:30,859 --> 00:49:32,956 Itu sebabnya saya menyalahkan diri saya sendiri. 319 00:50:16,064 --> 00:50:18,923 1 menit. 320 00:50:32,068 --> 00:50:34,269 - Besar... - Apa yang kamu lakukan? 321 00:50:35,438 --> 00:50:37,632 Dua penggemar. Bagaimana jika kamu melihat seseorang? 322 00:50:39,241 --> 00:50:44,175 - Kami bermain. - Baiklah. 323 00:50:55,285 --> 00:51:00,006 - Saya mengambilnya. Karena saya tersesat. 324 00:51:00,088 --> 00:51:03,488 Sungguh, kalau begitu ini adalah sesuatu yang lain. 325 00:51:09,097 --> 00:51:12,191 Peritfi Anda adalah penyanyi terhebat yang pernah ada. 326 00:51:12,215 --> 00:51:15,515 Bagus bagi saya untuk melihat Anda di antrian. 327 00:51:16,067 --> 00:51:21,161 Hari itu saya yakin saya menjadi pembaca yang hebat segera. 328 00:51:21,185 --> 00:51:25,185 Tapi kamu tidak mengantre denganku, tanganmu ada di tanganmu. 329 00:51:26,069 --> 00:51:29,403 Oke. 330 00:51:30,272 --> 00:51:31,502 Apa yang kamu lakukan? 331 00:51:33,077 --> 00:51:36,075 Meja ini dan gelas dan lilin ini d an gadis dan anak laki- laki itu. 332 00:51:37,082 --> 00:51:38,773 Dan di atas meja yang indah ini. 333 00:51:38,817 --> 00:51:39,976 Cinta. 334 00:51:40,186 --> 00:51:42,984 Ya, itu sepadan. 335 00:51:43,089 --> 00:51:46,087 Jangan khawatir jika ini dicuci. 336 00:51:47,092 --> 00:51:51,720 Jika tidak, Anda seharusnya tidak mengerti. 337 00:51:51,744 --> 00:51:53,744 Cinta dan Jempol. 338 00:51:53,895 --> 00:51:57,523 Aku merasakannya di hatimu dan kamu mengerti. Benar. 339 00:51:58,770 --> 00:51:59,836 Ya. 340 00:52:00,273 --> 00:52:04,140 - Ini dan saya ambil. - Tidak sekarang, tidak setelah tanda tangan saya. 341 00:52:11,076 --> 00:52:12,239 Sangat menyenangkan. 342 00:52:14,390 --> 00:52:18,058 Ayah tolong beri tahu aku ibu kamu ada di program ini. 343 00:52:18,082 --> 00:52:20,059 Kobmpetisi untuk bernyanyi. 344 00:52:20,060 --> 00:52:24,250 Berikan itu pada Peritfi, tolong ayah. 345 00:52:25,462 --> 00:52:27,456 Oke, saya akan mencoba dan memperla kukannya. 346 00:52:27,480 --> 00:52:29,059 Katakanlah tidak kalau ada yang bisa. 347 00:52:29,060 --> 00:52:38,762 Bukan milikmu untuk memberitahu ibumu lebih dari Bintou. 348 00:52:39,068 --> 00:52:41,159 Kamu tahu kamu baru saja bilang aku kenal kamu. 349 00:52:41,183 --> 00:52:44,183 Aku sudah memberitahumu dengan sangat kuat, tolong, Ayah. 350 00:52:45,272 --> 00:52:49,069 - Oke, siapa namanya. - Perithelium. 351 00:52:50,209 --> 00:52:54,268 - Mari kita hadapi itu... Permitfi.... - Ya. 352 00:52:55,211 --> 00:53:00,479 Namaku Bintou, John Bethou dan gadis ini adalah aku. 353 00:53:05,880 --> 00:53:07,379 Saya sangat senang melihat Anda. 354 00:53:07,483 --> 00:53:11,114 Betapa bahagianya Anda, dan kemudian kami mengerti. 355 00:53:11,138 --> 00:53:14,638 Anda kembali menemui saya dengan peritubi. 356 00:53:15,087 --> 00:53:18,721 - Kamu dari Kimgy dan kamu tahu. - Hari Sangat Bahagia. 357 00:53:19,022 --> 00:53:21,083 Apakah kamu menyukainya? - Ya. 358 00:53:22,093 --> 00:53:25,028 Mengapa mengapa. Cinta yang tidak penting. 359 00:53:29,030 --> 00:53:30,963 Apakah kamu menikahi Meggie? 360 00:53:32,068 --> 00:53:34,135 - Tidak. - Apa. Aku tidak membiarkanmu pergi. 361 00:53:44,273 --> 00:53:47,741 Tapi Maggie mengatakan bahwa kamu mencintai orang lain. 362 00:53:49,076 --> 00:53:51,344 - Maggie bilang... - Ya. 363 00:53:53,647 --> 00:53:55,741 Jujur katakan padaku ini yang kedua. 364 00:53:57,050 --> 00:54:01,142 Jika saya memiliki orang lain selain Maggie. Saya suka menjadi musisi. 365 00:54:01,185 --> 00:54:04,853 Berapa banyak yang Anda inginkan dan berapa lama? 366 00:54:05,188 --> 00:54:06,356 - Musik... - Jadi... 367 00:54:11,000 --> 00:54:12,158 Lebih dari itu. 368 00:54:21,493 --> 00:54:29,792 Maafkan saya tapi saya tidak bisa berbohong. Jiwaku adalah musik. 369 00:54:29,964 --> 00:54:39,758 Lagu ini karena detak jantungku. Dengan musik untuk musik. 370 00:54:41,476 --> 00:54:43,671 Saya bekerja di sini. 371 00:54:43,978 --> 00:54:50,808 Setiap kali saya berpikir dan berpikir. Yang merupakan musisi terbesar. 372 00:54:50,809 --> 00:54:56,052 Berdiri dengan saya di depan saya. 373 00:55:05,029 --> 00:55:08,558 Saya menggenggam dan memahami anak saya, saya mengerti perasaan Anda. 374 00:55:10,068 --> 00:55:14,036 Anda suka tetapi Anda tidak memiliki lokasi yang buruk. 375 00:55:15,539 --> 00:55:18,636 Musik dan lagu yang Anda dengar di hati Anda dan. 376 00:55:18,660 --> 00:55:22,060 Itu membakar dan Anda tidak boleh acuh 377 00:55:22,176 --> 00:55:24,470 Anda pasti akan menemukan tempat Anda dan menemukannya. 378 00:55:27,346 --> 00:55:29,678 Aku minta maaf. - Morsi... 379 00:55:29,700 --> 00:55:31,080 - Ayo pergi... - Ayolah ayah. 380 00:55:36,053 --> 00:55:39,687 - Jadi kamu mencintaiku sebagian besar musik? - Tidak, saya minta maaf. 381 00:55:40,257 --> 00:55:46,554 Musik demamnya tegak hari ini. Panggil 4, aku akan memberitahumu, kim? 382 00:55:48,061 --> 00:55:49,158 Dengarkan megie. 383 00:55:54,765 --> 00:55:59,900 Jangan panggil dirimu sendiri. Bicara ke pintu. 384 00:56:12,558 --> 00:56:18,068 - Seperti itulah. - Pakaian tidur. - Bagi saya. - Tepatnya. 385 00:56:18,207 --> 00:56:21,166 - Kamu benar. Tidak diragukan lagi... 386 00:56:21,378 --> 00:56:22,405 - Messaging. 387 00:56:28,917 --> 00:56:33,512 - Ayah... Jadi diam... Beranilah... - Jadilah berhasil. 388 00:56:34,921 --> 00:56:38,157 - Messaging ok go go. 389 00:57:03,728 --> 00:57:06,056 - Apa yang kamu lakukan? - Biarkan aku melakukannya... 390 00:57:06,080 --> 00:57:07,580 ... biarkan aku yang melakukannya. 391 00:57:09,000 --> 00:57:11,300 Mengapa Anda melupakan malam pertama setiap bulan? 392 00:57:16,940 --> 00:57:21,032 Jadi hati hatilah, katakan apa yang Anda inginkan. 393 00:57:21,777 --> 00:57:26,068 Saya... saya tidak menginginkan apa pun - You Daddy. 394 00:57:26,846 --> 00:57:30,137 Anda tidak mengatakan di mana Anda ingin tahu apa yang Anda inginkan. 395 00:57:33,982 --> 00:57:36,049 Pertama, mari kita ambil. 396 00:57:36,952 --> 00:57:39,045 Apakah terlalu mengumpulkan Sari untuk perzinahan? 397 00:57:39,856 --> 00:57:42,052 - Jangan tertawa. - Ceritakan lebih banyak. 398 00:57:44,159 --> 00:57:55,356 Peritfi adalah anak yang sangat baik. Musik adalah alasan Anda hidup, hati... 399 00:57:55,380 --> 00:57:57,380 ... Anda mengalahkan musik Anda. 400 00:57:59,096 --> 00:58:04,264 Ini adalah program musik yang bagus untuk para musisi. 401 00:58:04,970 --> 00:58:09,765 Saya ingin memamerkan kekasihnya. 402 00:58:10,206 --> 00:58:14,002 - Saya mengerti itu. - Ya. 403 00:58:14,109 --> 00:58:17,306 Menurut Anda, apa yang ada di kamar, kartu itu lebih nyaman. 404 00:58:17,446 --> 00:58:22,711 - Anda tidak melihat saya di kamar Anda dan Anda tidak melihat siapa pun. - Lucu. 405 00:58:23,049 --> 00:58:27,217 Jadi saya sudah selesai bicara dan? - Saw. - Ya. - Little. 406 00:58:30,054 --> 00:58:35,220 - Apakah kamu menertawakan Styla Apa yang kamu benar- benar sukai. - Ya. 407 00:58:36,007 --> 00:58:41,123 - Kau bisa. - Kami siap. - Pastikan. 408 00:58:42,328 --> 00:58:50,023 Halo, semoga sukses... Anda sukses... saya lihat sekarang. 409 00:58:51,268 --> 00:58:59,429 Suatu hari, ini sama. Semoga berhasil, tapi jauh lebih besar. 410 00:59:00,073 --> 00:59:04,137 Apa yang bisa kamu dapatkan? Sekarang katakan padaku apa... 411 00:59:04,161 --> 00:59:06,161 ... yang terjadi sekarang. 412 00:59:06,185 --> 00:59:08,785 Ini dimulai pada pukul 6, dan sekarang hingga 6 orang. 413 00:59:08,911 --> 00:59:11,138 - Aku akan bertanya pada ibuku sekarang. - Oak. 414 00:59:30,314 --> 00:59:31,448 Dapatkan menteri yang jujur. 415 00:59:39,016 --> 00:59:52,014 Halo, selamat datang! Hai paman. 416 01:00:09,055 --> 01:00:10,916 Mulailah sekarang. 417 01:00:27,057 --> 01:00:33,949 Dengarkan driver itu dan. Orang jahat saya adalah memberinya makan. 418 01:00:34,035 --> 01:00:36,329 Ms Bintou, jangan di sini, itu bagus.... tidak apa- apa. 419 01:00:36,342 --> 01:00:40,469 Kami melihat semua itu. Mereka bekerja sangat keras untukmu. 420 01:00:40,846 --> 01:00:46,137 Saya pikir saya mendatangi Anda. Menyebabkan pesta ini. 421 01:00:46,161 --> 01:00:48,161 Terima kasih. 422 01:00:50,348 --> 01:00:53,646 - Ada malam yang penting... Itu. 423 01:01:00,030 --> 01:01:03,331 - Apakah itu Rawandal? Bagaimana kabarmu? - Terima kasih. 424 01:01:04,099 --> 01:01:08,433 Anda tidak melihat saya terlalu banyak. Apa yang kamu lakukan. 425 01:01:08,457 --> 01:01:09,557 Hari ini sulit dilihat. 426 01:01:11,001 --> 01:01:13,297 Yah, aku bertanya- tanya apakah aku ingin meneleponmu. 427 01:01:14,038 --> 01:01:20,204 "Dia adalah adikmu, dia menerimanya. Aku mengucapkan selamat kepadamu. 428 01:01:20,228 --> 01:01:22,228 - Terima kasih banyak. 429 01:01:22,707 --> 01:01:28,703 Ladies sekarang, aku akan menyanyikan lagu itu. 430 01:01:28,727 --> 01:01:32,727 Setiap orang India bangga padanya... 1, 2, 3. 431 01:02:29,812 --> 01:02:30,906 Morsi. 432 01:02:33,117 --> 01:02:35,808 - Knowe Bintou, ini adalah cara untuk menghentikan semua ini. 433 01:02:35,832 --> 01:02:38,532 Anda tidak melakukan pekerjaan dengan baik. - Ya. 434 01:02:39,023 --> 01:02:44,153 Apa yang Anda pikir saya keluhkan. Dan saya akan mencari tahu saya pergi. 435 01:03:16,070 --> 01:03:18,061 Saya mengucapkan selamat kepada aksekutifnya. 436 01:03:19,272 --> 01:03:22,331 Itu bagus untukmu juga. Pertunjukan yang dia lakukan itu bagus. 437 01:03:22,441 --> 01:03:27,741 Pekerjaan yang dia lakukan salah. Pekerjaan Anda sempurna. 438 01:03:27,979 --> 01:03:30,743 Maggie membenci musiknya. 439 01:03:31,087 --> 01:03:32,386 - Sebenarnya. 440 01:03:32,410 --> 01:03:37,710 - Dia baru saja berbicara. - Anda menunggu 2 menit. 441 01:03:38,091 --> 01:03:42,085 Apa yang Anda tunggu selama 10 tahun. 2 menit Anda tidak bisa menunggu. 442 01:03:42,228 --> 01:03:44,522 Ketika Anda mendukungnya, apa yang bisa saya katakan? 443 01:03:44,546 --> 01:03:46,027 - Jadi, apa yang bisa kamu lakukan? 444 01:03:46,028 --> 01:03:49,022 Pokoknya Anda katakan, tapi saya tidak membuat kesalahan. 445 01:03:49,676 --> 01:03:52,740 Bukannya dia melakukan kesalahan, bukan ibumu yang salah, ayahku. 446 01:03:52,764 --> 01:03:55,164 Bahwa program memberi Anda begitu banyak peluang. 447 01:03:55,626 --> 01:03:56,817 Dengarkan aku. 448 01:03:56,841 --> 01:04:01,341 Saya tidak mendengarkan apa pun, Anda melakukan segalanya dengan benar. 449 01:04:01,595 --> 01:04:02,795 Saya membuat gergaji. 450 01:04:03,531 --> 01:04:06,099 Mungkin Anda mengatakan milik Anda dan saya akan pergi. 451 01:04:06,333 --> 01:04:10,893 Pergi tapi dengarkan aku dan cantik. Tidak ada yang bisa melakukan kesalahan. 452 01:04:11,037 --> 01:04:14,230 Anda memiliki sesuatu dan mendengarkan. Jangan mencoba menemui saya hari ini. 453 01:04:14,241 --> 01:04:18,540 Jangan lihat aku, jangan lihat aku, selamat tinggal. 454 01:04:20,644 --> 01:04:23,703 Maggie... Maggie... Maggie. 455 01:04:27,213 --> 01:04:30,213 Demi saya, saya kecil. 456 01:04:30,416 --> 01:04:36,407 Anda tahu pembunuhnya membunuh ayahnya. Dan seluruh anaknya dipenjara. 457 01:04:37,018 --> 01:04:43,548 Dan ibunya adalah pelacur Jika menghentikanku, pembunuh. 458 01:04:43,572 --> 01:04:50,072 Saya tidak bisa tidak ingat bahwa seluruh kehidupan dikenang. 459 01:05:52,921 --> 01:06:02,013 Dengarkan aku, dengarkan aku. 460 01:06:52,057 --> 01:06:53,126 Toxi. 461 01:07:35,827 --> 01:07:42,062 Anda ingin taksi..... Aku tidak mau. 462 01:08:09,030 --> 01:08:15,058 Maggie, marahlah dan datang dan pergi denganku. 463 01:08:15,082 --> 01:08:20,782 Maggie, saya membuat kesalahan dan terlalu banyak. 464 01:08:20,933 --> 01:08:24,728 Tapi kamu salah mengira aku kosong. 465 01:08:27,068 --> 01:08:32,129 Bayi kita adalah bayi asli kita, yang merupakan zar. 466 01:08:32,153 --> 01:08:37,153 Dia menangis, dan ibu melahirkan ibunya. 467 01:08:39,039 --> 01:08:43,064 Maggie menyuruhmu untuk menghentikan semua telingaku dan meminta maaf. 468 01:08:43,442 --> 01:08:48,038 Semua yang kuiakukan padamu, tapi ikut aku dan tanpamu. 469 01:08:48,062 --> 01:08:52,062 Kenapa harga diriku adalah hidup untukmu. 470 01:08:52,979 --> 01:08:55,573 Putriku pulang... suamimu meminta maaf. 471 01:08:55,992 --> 01:08:59,077 Tarimalah putriku sendiri, jangan pergi untuk bayi laki- laki. 472 01:09:00,052 --> 01:09:04,046 Jangan pergi ke hidung gadis itu. - Pergi untuk bayimu. 473 01:09:04,589 --> 01:09:08,051 Kebohongan bahwa kita tidak memiliki anak. Saya bahkan tidak main- main dengannya. 474 01:09:08,995 --> 01:09:11,086 Apa yang tidak kita nikahi? Kita tidak punya anak. 475 01:09:11,110 --> 01:09:14,310 Katakan padaku 2 bulan yang lalubayiku. Dan kami tidak melahirkan untuk... 476 01:09:14,334 --> 01:09:18,134 ... mengatakan mengatakan bahwa kami prima dan tidak. 477 01:09:31,098 --> 01:09:35,167 Anda adalah teman saya, perdana menteri saya. 478 01:09:35,191 --> 01:09:39,091 Terima kasih, Anda menyelamatkan saya. 479 01:09:43,070 --> 01:09:45,598 Telepon dan jangan pulang. Pulanglah dan pergi. 480 01:09:45,622 --> 01:09:51,922 Di luar, naiklah stasiun bus ke Taksi. 481 01:09:52,073 --> 01:09:54,071 Bagaimana kamu melakukan ini? 482 01:09:54,576 --> 01:09:57,173 Saya telah berjanji untuk tidak pernah pada diri saya sendiri. 483 01:09:57,197 --> 01:10:00,512 Saya tidak akan pernah berbicara dengan Anda, saya tidak akan pernah melihat Anda. 484 01:10:00,513 --> 01:10:01,010 รŽntr-adevฤƒr. 485 01:10:01,016 --> 01:10:04,307 Tetapi masalahnya adalah jika Anda bangun sehari. 486 01:10:04,331 --> 01:10:07,531 Saya tidak melewatkan siang dan malam dengan sangat keras. 487 01:10:07,885 --> 01:10:09,077 - Benarkah? - The. 488 01:10:09,722 --> 01:10:11,091 Masalah saya sama. 489 01:10:11,493 --> 01:10:16,390 " Kenapa kita berkelahi?" - Saya tidak tahu. 490 01:10:22,097 --> 01:10:25,296 Ubah diri Anda, Kontrol peritup Anda. 491 01:10:26,100 --> 01:10:32,125 Tuhan tidak bangun hari ini. Kami tidak jatuh cinta, kami berdosa. 492 01:10:34,336 --> 01:10:38,037 Tolong jangan terlalu gugup. 493 01:10:42,059 --> 01:10:45,060 Maggie, aku berusaha sangat keras untuk mengendalikan sarafku. 494 01:10:45,898 --> 01:10:50,163 Tetapi saya tidak bisa kapan pun menjadi kejam dan tidak adil. 495 01:10:50,187 --> 01:10:54,387 Saya melihat api di dalam saya jelas, saya tidak bisa melihatnya. 496 01:10:56,068 --> 01:10:58,359 Cara mengendalikan kemarahan dan berkata. 497 01:10:59,913 --> 01:11:03,207 Sudahkah kamu menulis sesuatu dalam cinta? 498 01:11:04,819 --> 01:11:11,088 Ini langkah pertama yang sangat sederhana setiap kali Anda gugup. 499 01:11:11,112 --> 01:11:13,112 Pikirkan dan pikirkan orang lain. 500 01:11:13,528 --> 01:11:17,224 Setelah 1 hingga 10, itu semua kemarahan. 501 01:11:17,864 --> 01:11:24,055 Saya memikirkan Anda atau Gandhi atau Bhmata. 502 01:11:26,000 --> 01:11:29,300 Tentang ayahmu di mana kamu berada. 503 01:11:59,040 --> 01:12:02,031 Jadi itu sukses besar, besok kamu datang ke darah kita. 504 01:12:02,978 --> 01:12:07,042 - Saya minta maaf kepada ibumu. - Wah, anak baik. 505 01:12:10,048 --> 01:12:12,173 Ibu... Peritfi datang. 506 01:12:23,085 --> 01:12:25,376 - Anak muda kenapa kamu masuk ke kandang susu. 507 01:12:25,400 --> 01:12:27,600 - Aku minta maaf datang. 508 01:12:27,888 --> 01:12:31,957 Saya minta maaf atas permintaan maaf yang besar. 509 01:12:31,981 --> 01:12:35,881 Hari itu, lagu kebangsaannya sangat bagus. 510 01:12:35,991 --> 01:12:38,054 - Ny. - Ayolah. 511 01:12:47,063 --> 01:12:51,056 Peritfi tercinta saya meminta maaf. 512 01:12:51,966 --> 01:12:55,000 Itu adalah hari dimana kamu berada. Anda meminta maaf untuk itu. 513 01:13:00,968 --> 01:13:04,098 Beraninya kamu datang dari sini? 514 01:13:05,271 --> 01:13:10,264 Jika Anda benar, Anda pasti sudah mati sebelum dia dihina. 515 01:13:11,075 --> 01:13:15,105 Tapi ini bukan salahmu, darahmu adalah hakim. 516 01:13:15,129 --> 01:13:19,929 Dia adalah ayah dari anggur dan ibu dari seorang pelacur. 517 01:13:19,978 --> 01:13:22,176 Apa yang bisa dia lakukan, tidak, tidak. 518 01:13:56,080 --> 01:13:58,111 Apa yang kamu tonton sekarang? Pergi dari sini. 519 01:13:58,918 --> 01:14:02,317 Jika Pato masuk ke dalam rumah ini lagi. 520 01:14:02,341 --> 01:14:05,641 Anda berkata, Matt mengatakan kepada polisi untuk pergi keluar. 521 01:15:11,055 --> 01:15:15,622 - Kamu. -Apa yang kamu hasilkan? 522 01:15:15,646 --> 01:15:20,346 - Dari balkon. Malam itu. 523 01:15:20,923 --> 01:15:26,048 Saya datang kepada Anda dan mengatakan bahwa jawaban yang Anda katakan itu benar. 524 01:15:27,093 --> 01:15:37,027 Malam itu kamu datang ke hal yang sama. Bagaimana jika seseorang melihatmu? 525 01:15:37,144 --> 01:15:38,541 Apa yang bisa kukira aku curi. 526 01:15:38,565 --> 01:15:41,065 Saya mengambil 2,3 kali, saya akan memberiAnda beberapa tips. 527 01:15:41,093 --> 01:15:44,660 Tapi saya bernyanyi dari 1 sampai 10 dan saya lucu dan saya mengendalikan diri. 528 01:15:44,684 --> 01:15:48,084 Saya akan diam dan saya akan melihat betapa saya mengubah cinta saya. 529 01:15:49,096 --> 01:15:50,397 - Anak kecil yang lucu. 530 01:15:50,421 --> 01:15:53,021 - Oke, jangan Anda memberi saya banyak sekarang, silakan. 531 01:15:53,299 --> 01:15:55,096 - Tidak, tolong. - Chapter. 532 01:15:55,239 --> 01:15:59,105 Tolong, tolonglah. - Bukti janji. 533 01:16:02,308 --> 01:16:03,476 Maggie. 534 01:16:10,012 --> 01:16:13,542 Saya tidak melanggar perintah Anda. 535 01:16:13,566 --> 01:16:17,066 Aku tidak pergi ke Pato Nazar dalam diriku dari balkon. 536 01:16:17,883 --> 01:16:22,518 Karena ada sesuatu yang sangat penting untuk dikatakan kepada Anda. 537 01:16:22,542 --> 01:16:27,142 Saya dan pacar saya Magey sangat mencintainya. 538 01:17:02,020 --> 01:17:05,056 Putri saya berlayar jika Anda mengatakan pagi ini di pagi hari. 539 01:17:05,262 --> 01:17:08,355 Tidak, itu akan terjadi, saya tidak melawan pria malang ini. 540 01:17:08,379 --> 01:17:10,161 Dan saya keluar dari rumah. 541 01:17:10,162 --> 01:17:11,355 Maaf, anakku. 542 01:17:12,069 --> 01:17:17,037 Saya memaafkan Anda dan saya akan cukup untuk peritfi. 543 01:17:17,473 --> 01:17:21,034 Tidak, tidak. Tidak, putraku tidak menerima pagimu. 544 01:17:21,058 --> 01:17:24,258 Saya ingin seperti ini. 545 01:17:27,052 --> 01:17:30,643 - Nyonya Mammy sangat banyak. - Anakku. 546 01:17:40,025 --> 01:17:44,387 Maggie. Itulah yang saya impikan. 547 01:17:45,062 --> 01:17:57,055 Dapatkan itu! Apa ceritamu.. Ayolah, Nona Bintou, yang berubah total. 548 01:17:57,494 --> 01:18:03,088 Ini adalah layar yang tidak Anda terima. Tuhan, aku berdoa malam ini. 549 01:18:04,064 --> 01:18:07,256 Apa doa untuk saya, Nyonya Bintou, yang berubah total. 550 01:18:07,300 --> 01:18:09,291 - Begini caranya. Ya, ya. 551 01:18:14,002 --> 01:18:16,336 - Kamu pergi. - Morsi. - Jadilah milikmu sendiri. 552 01:18:19,038 --> 01:18:23,801 Nyonya seperti, saya punya perasaan. Saya juga merasa emosional. 553 01:18:25,041 --> 01:18:29,000 Segala sesuatu yang terjadi di pagi hari aku sangat sedih Peritfi. 554 01:18:30,012 --> 01:18:33,642 Tapi aku senang sesuatu bahwa kamu adalah aku dan sungguh. 555 01:18:33,666 --> 01:18:37,366 Cinta dan cinta adalah anugerah Tuhan. 556 01:18:37,814 --> 01:18:39,012 Ibu Morsi Saw. 557 01:18:40,017 --> 01:18:41,508 Bahagialah putriku. 558 01:18:41,886 --> 01:18:42,945 Seseorang datang. 559 01:18:43,022 --> 01:18:45,620 Kamu adalah salah satu dari setiap orang, kataku. 560 01:18:45,644 --> 01:18:48,044 Saya ingat saya turun ke bawah. 561 01:18:48,931 --> 01:18:55,024 Anda memanggil Baba tetapi Baba. Itu darah dan itu tahu segalanya. 562 01:18:55,667 --> 01:18:57,026 Saya tahu segalanya. 563 01:18:57,275 --> 01:19:00,367 Saya pikir ibumu, Bobat, bukanlah Bapa Suci. 564 01:19:00,391 --> 01:19:03,091 Diumumkan untuk pernikahan kami. 565 01:19:03,881 --> 01:19:08,049 Bukan anakku, aku tidak membery tahu polisi. 566 01:19:11,052 --> 01:19:13,846 Ayolah, polisi, ini adalah kesalahan besar. 567 01:19:13,870 --> 01:19:16,670 Kamar putri saya datang dan ingin mencurinya. 568 01:19:16,955 --> 01:19:19,051 Itu bohong bahwa polisi saya tepat di balkon. 569 01:19:19,075 --> 01:19:21,075 Ayo, tapi aku mencintaimu. 570 01:19:21,296 --> 01:19:24,087 Dan Maggie juga mancintaiku. Seberapa buruk saya menginginkan ini. 571 01:19:24,098 --> 01:19:26,124 Malam yang sepi larut malamdari balkon rumah. 572 01:19:26,148 --> 01:19:28,148 Anda tahu apa yang Anda lakukan. 573 01:19:28,201 --> 01:19:29,438 Tapi aku sangat mencintaimu. 574 01:19:29,496 --> 01:19:34,797 Diam, sayang, kamu tidak bercanda. 575 01:19:34,809 --> 01:19:35,903 Petugas polisi. 576 01:19:35,945 --> 01:19:37,812 Ibu, kamu harus malu untuk mengatakan manis. 577 01:19:37,836 --> 01:19:40,114 Anda menenggelamkan dan mengendurkan Peritfi ke polisi. 578 01:19:40,115 --> 01:19:43,006 - Lebih dekat kamu polisi. - Ayo pergi. 579 01:19:43,518 --> 01:19:47,254 Jangan lewatkan lagi, silakan datang dan pergi. 580 01:19:47,422 --> 01:19:52,017 Dia tidak melakukan kesalahan apa pun. Ayah tidak melakukan apa- apa. 581 01:19:52,330 --> 01:19:55,321 Ayolah. - Pertific. 582 01:19:57,033 --> 01:20:00,024 Maggie, dia akan dipenjara. 583 01:20:23,435 --> 01:20:25,026 Ikatkan file itu dan cepatlah. 584 01:20:25,270 --> 01:20:28,136 - 2 kali lipat. - Tidak ada ayah. 585 01:20:29,073 --> 01:20:36,269 Anda bisa mendapatkan orang miskin ini. Dapatkan seorang Guru. 586 01:20:36,878 --> 01:20:40,478 Bagaimana kabarmu? Apa yang kamu pikirkan? 587 01:20:40,686 --> 01:20:45,017 - Kamu jatuh dalam perangkapmu... Oh, oh, oh, oh. Saya jatuh seperti itu. 588 01:20:50,386 --> 01:20:52,517 Bagaimana kabarmu? - Baik. 589 01:20:52,723 --> 01:20:59,881 Katakan sesuatu yang berkedip. Gerakan apa yang akan mereka lakukan? 590 01:20:59,930 --> 01:21:03,091 Melihat Guru, saya ingat segalanya. 591 01:21:17,100 --> 01:21:24,591 Profesor, Profesor untuk melakukan itu. Kami datang untuk melakukannya, Peritfi. 592 01:21:27,003 --> 01:21:30,205 Tunggu tunggu tunggu. 593 01:21:33,003 --> 01:21:37,205 Pokoknya, saya punya pekerjaan. 594 01:21:37,444 --> 01:21:39,736 - Di situlah saya datang untuk menanyakan sesuatu. 595 01:21:39,760 --> 01:21:41,247 - Sebelum Anda. 596 01:21:41,748 --> 01:21:46,715 Katakan sesuatu pada jaminan penyatuan. Dan Anda keluar dari penjara. 597 01:21:47,052 --> 01:21:50,013 Atau kejahatan dan pergi ke penjara lebih mudah. 598 01:21:50,755 --> 01:21:52,724 Apa yang kamu katakan. 599 01:21:52,859 --> 01:21:57,226 - Anda menanamkan saya di paratyphoid saya,atau jika Anda meletakkannya di... 600 01:21:57,250 --> 01:21:59,250 ... luar atau Anda, bawa ke dalam. - Kamu. 601 01:21:59,862 --> 01:22:03,031 Apa yang tidak cocok dengan tempat kecil dan big bang? 602 01:22:03,831 --> 01:22:07,859 Yang penting adalah periphne dari ikan todak itu. 603 01:22:07,989 --> 01:22:11,822 Jadi lakukan sesuatu untukku. Buat aku menangis kamu. 604 01:22:11,892 --> 01:22:15,788 Dan ambillah untuk kajahatanmu, tetapi kamu. 605 01:22:15,812 --> 01:22:19,612 Anda tidak pernah melakukan ini kepada saya. 606 01:22:19,794 --> 01:22:21,888 Karena Anda tahu saya, Anda tidak tahu peritup. 607 01:22:21,912 --> 01:22:23,896 Dan saya hanya Peritfi dan saya tahu. 608 01:22:23,897 --> 01:22:28,097 - Maksudmu, dia bilang dia berbohong. - Dia hanya berbohong. 609 01:22:28,233 --> 01:22:31,524 Dan untuk kebohongan inilah ia membenci Peritifi. 610 01:22:31,838 --> 01:22:34,402 Karena kebencian ini, ia mencintai putrinya, Peritfi. 611 01:22:35,245 --> 01:22:39,704 Itulah betapa kebencian wanita itu dibutuhkan dari peritup. 612 01:22:39,813 --> 01:22:45,217 Minta orang yang dicintai untuk melihat kekasihku sebagai kejahatan. 613 01:22:45,352 --> 01:22:48,444 Ia menjadi dewa saya, yang memberi tahu saya. 614 01:22:48,468 --> 01:22:52,368 Kalau tidak, saya akan menjadi orang yang bersalah untuk dua kekasih. 615 01:22:53,022 --> 01:22:56,055 Sekarang Anda akan menandatangani di bawah kertas- kertas legal ini. 616 01:22:58,026 --> 01:23:00,028 Apakah kamu ingat lagu ini, tidak pernah. 617 01:23:00,052 --> 01:23:10,552 Jangan mengucapkan selamat tinggal, jangan pernah mengucapkan selamat tinggal. 618 01:23:10,630 --> 01:23:13,228 - Anda seorang wali. - Aku tidak pergi sendiri... 619 01:23:13,252 --> 01:23:18,252 ... tidak pernah Tahun menyelamatkanmu. 620 01:23:24,232 --> 01:23:32,059 Kami tidak memberi tahu siapa pun dengan cara kami yang penuh kasih. 621 01:23:32,083 --> 01:23:34,083 Kami mencintainya. 622 01:24:15,236 --> 01:24:52,728 Bagaimana kabarmu? Tidak, tidak kamu tidak boleh menangis. 623 01:24:52,752 --> 01:24:54,752 Tidak, tidak. 624 01:24:57,073 --> 01:25:01,274 Terkadang darah meleleh di dinding. 625 01:25:01,546 --> 01:25:06,044 Apa? Ini. 626 01:25:24,049 --> 01:25:26,544 - Jangan buka pintunya. - Terima kasih. 627 01:25:26,652 --> 01:25:28,243 Mommy Peritfi dari sini. 628 01:25:28,355 --> 01:25:31,055 - Mengapa mengapa. - Tolong peritfi. 629 01:25:32,060 --> 01:25:35,253 - Saya tidak mengubah apa yang saya bicarakan. - Tidak. 630 01:25:35,998 --> 01:25:42,264 Ini bukan saatnya untuk peritfi tolong mohon peritfi. 631 01:25:44,467 --> 01:25:50,001 Di bawah premis bahwa Anda juga akan pergi bersama kami. 632 01:25:51,174 --> 01:25:54,010 Saya tidak akan lari seperti orang diam. - Diam. 633 01:25:55,977 --> 01:25:58,575 Jika Anda ingin mengambilnya, ambillah seperti dada laki- laki. 634 01:25:58,580 --> 01:26:02,408 - Tetap diam dan ikut denganku. - Saya akan mengatakan, Dagger. 635 01:26:03,085 --> 01:26:06,116 Apakah Cinta Kita Kebohongan Kita Takut Terhadap Seseorang? 636 01:26:06,140 --> 01:26:09,440 Tunjukkan pada dunia bahwa Anda juga adalah sesuatu. 637 01:26:09,789 --> 01:26:11,589 Dunia tidak pernah membuatku khawatir. 638 01:26:12,025 --> 01:26:16,193 Peritfi saya tahu dan lebih baik dari saya. Tidak ada yang tahu Anda tidak. 639 01:26:18,394 --> 01:26:22,491 Anda membuktikan apa peritheme setelahnya. Tidak ada yang bisa menyimpannya. 640 01:26:23,099 --> 01:26:26,260 Kami mengangkat kepala kami dan kami semua hidup sesuai perithecus. 641 01:26:27,038 --> 01:26:33,068 - Jangan buka pintunya. Tolong, tolonglah. 642 01:26:47,574 --> 01:26:51,842 Berapa umur saya dan mengapa saya terlambat. Di mana kamu, di mana kamu? 643 01:26:51,976 --> 01:26:54,036 Saya mendengarnya sekarang, di mana dia? 644 01:26:55,046 --> 01:27:00,037 Di sana... di sini... di mana- mana. 645 01:27:09,202 --> 01:27:12,193 Apakah Anda ingin menikah dengan Maggie? Oke? 646 01:27:13,014 --> 01:27:15,905 - Hati - hati. - Saya bawa. Saya. 647 01:27:16,017 --> 01:27:20,381 Pergi ke tidak masalah memberitahu keluarga gadis. 648 01:27:20,405 --> 01:27:24,705 Saura dan bakat apa jika Anda tidak keberatan. 649 01:27:25,000 --> 01:27:30,100 Saat itulah subjek saya berada di tengah- tengah saya. 650 01:27:30,124 --> 01:27:35,324 Saya berbicara dengan mereka, beri nama ayah anak perempuan itu dan katakan. 651 01:27:35,382 --> 01:27:36,576 John Bintou. 652 01:27:37,262 --> 01:27:41,201 John Bintou atau John Bintou. Kamu mati aku akan berbicara dengannya. 653 01:27:41,969 --> 01:27:47,396 Dia sedang makan insiden terbaik. Sekarang Anda lihat, Anda bahagia. 654 01:27:47,506 --> 01:27:50,576 - Ini dan kau ingat, pudraku, kau tidak sendirian, aku bersamamu. 655 01:27:50,600 --> 01:27:52,400 - Tuan Morsi. 656 01:27:54,522 --> 01:28:02,025 Guru hari ini, jika kamu mengatakan sesuatu yang lain. 657 01:28:03,354 --> 01:28:08,291 Ya, tugas Anda adalah pergi ke Hong Kong. 658 01:28:08,696 --> 01:28:10,498 Morsi jangan khawatir jangan khawatir. 659 01:28:12,174 --> 01:28:22,413 - Beatou dengan sesuatu taksi atau pesawat. - Apa? - Bicycle. 660 01:28:22,417 --> 01:28:25,456 Apa yang kamu ketahui tentang Bento? - Phone dan putuskan sambungan. 661 01:28:25,527 --> 01:28:38,560 - Elovu. Terus aku pegang. 662 01:28:47,064 --> 01:28:50,427 Mengapa Anda tidak berdiri di gergaji Anda! 663 01:28:50,451 --> 01:28:53,851 Tunggu sampai Anda duduk bagaimana Anda melakukannya. 664 01:28:53,994 --> 01:29:02,128 Lihatlah aku sebelum kamu. 665 01:29:03,037 --> 01:29:10,738 Benangnya adalah ini adalah subyek dari lepton. 666 01:29:10,762 --> 01:29:12,762 Saya tidak tertarik dengan teh. 667 01:29:13,874 --> 01:29:15,140 Teh adalah teh untuk minum. 668 01:29:16,015 --> 01:29:18,610 Tapi saya minum dengan cara yang sama. 669 01:29:18,634 --> 01:29:21,334 Lihat, saya sedang berbicara tentang pekerjaan sekarang. 670 01:29:22,025 --> 01:29:27,022 Hal pertama adalah Maggie dan Peritfi menyukainya. 671 01:29:27,335 --> 01:29:30,040 Dan masalah kedua adalah bahwa cinta itu tidak buruk sama sekali. 672 01:29:31,245 --> 01:29:37,047 Dan yang ketiga... Saya tidak melihat sesuatu yang lebih baik dari itu. 673 01:29:40,056 --> 01:29:46,284 Bukan yang ketiga adalah saya datang untuk pembicaraan partisan. 674 01:29:47,058 --> 01:29:49,255 Peritfi, kecuali saya, bukan Anda di dunia ini. 675 01:29:49,279 --> 01:29:51,679 Dan saya tidak memiliki yang lain selain di dunia ini. 676 01:29:52,262 --> 01:29:55,095 Lihat cinta yang tidak bersalah. 677 01:29:55,865 --> 01:30:00,000 Tentunya Anda menyukainya, Bersenang- senanglah. 678 01:30:00,052 --> 01:30:02,038 Hebat, bagus. 679 01:30:20,269 --> 01:30:25,929 Peritfi ini sangat baik untukku. Dia ingin menikahi hal yang sama. 680 01:30:26,000 --> 01:30:28,031 Pertama, beri tahu aku siapa kamu. 681 01:30:31,043 --> 01:30:34,537 Yang saya ingin katakan pertama dan untuk semua. 682 01:30:34,561 --> 01:30:37,861 Aku lupa aku memberitahumu sekarang. 683 01:30:38,000 --> 01:30:40,538 Jadi saya punya kartu. Anda menulis dan menulis... 684 01:30:40,562 --> 01:30:42,549 ... nama saya dan bekerja. 685 01:30:42,550 --> 01:30:45,555 Itu yang saya lakukan. Saya tidak melakukan... 686 01:30:45,579 --> 01:30:48,579 ... apa yang ingin saya lakukan. 687 01:31:05,789 --> 01:31:08,056 Saya ingat intuk pergi dan mengatakan saya minta maaf. 688 01:31:42,222 --> 01:31:45,822 Anda perlu memacahkan penjara, pikirkan ini. 689 01:31:45,846 --> 01:31:49,446 Saya tidak pergi sakarang, saya panggil polisi sekarang. 690 01:32:11,033 --> 01:32:12,095 Perithelium. 691 01:32:58,838 --> 01:33:01,205 Ini semua tentang Bechhodia. 692 01:33:01,443 --> 01:33:04,411 Maafkan aku, demi aku, aku akan memberimu itu. 693 01:33:05,045 --> 01:33:12,611 Bukan anakku, lihat prinsip- prinsip dunia. Mereka mengatakan bahwa mereka... 694 01:33:12,635 --> 01:33:20,035 ... mengatakan pada anggur, mereka mengatakan itu padanya. 695 01:33:20,119 --> 01:33:23,013 Biasanya seorang wanita tidak egois. 696 01:33:23,821 --> 01:33:30,053 - Begaimana Anda mengulanginya? - Studio memiliki sedikit ritme. 697 01:34:03,821 --> 01:34:11,053 " Pekerjaan yang rusak. Maaf, maaf sekali." 698 01:34:14,821 --> 01:34:22,053 " Gergaji itu rusak. Maaf sangat menyesal." 699 01:34:22,221 --> 01:34:29,053 " Kami terkenal jahat. Maaf sangat menyesal. " 700 01:34:29,821 --> 01:34:33,053 " Kemana kita pergi. Bertempur dengan takdir." 701 01:34:33,821 --> 01:34:36,053 " Di sisi apa kita? Mahkota saya. " 702 01:34:36,821 --> 01:34:40,053 " Dia adalah tuhan dia adalah tuhan. Ups." 703 01:35:12,821 --> 01:35:20,053 " Seberapa sederhananya kita? Kami sangat tidak tahu apa-apa." 704 01:35:23,821 --> 01:35:31,053 " Seberapa sederhananya kita hari ini? Kami sangat tidak tahu apa-apa." 705 01:35:31,521 --> 01:35:38,053 " Anda tidak akrab dengan garam. Kami tidak tahu apa dengan mereka" 706 01:35:38,821 --> 01:35:46,053 " Hari ini kita terperangkap dalam hati. Sekarang pendengar kita seperti batu karang." 707 01:35:52,821 --> 01:36:00,053 " Bagaimana hati berubah menjadi batu karang. Tangan itu kikuk dan memabukkan" 708 01:36:42,821 --> 01:36:49,053 " Apa yang laki- laki Anda minum. Di jantung hatiku." 709 01:36:49,821 --> 01:36:51,053 " Ayo! 710 01:37:01,021 --> 01:37:07,053 " Ayo semuanya. Untuk kaca warna- warni ini." 711 01:37:07,821 --> 01:37:15,053 Apa yang kamu suka dengan teman- temanmu? Kawan- kawan saya. Bagaimana kabar hondon." 712 01:37:22,821 --> 01:37:30,053 " Bagaimana gelas ini dan apa yang terjadi. Seluruh hidupku di hewan ini." 713 01:38:34,926 --> 01:38:38,224 - Tamu. - Katakan padaku, nona. 714 01:38:55,061 --> 01:38:58,128 - Apa yang kamu lakukan ketika kamu mengemudi dan memegangku? Rumahmu. 715 01:38:59,938 --> 01:39:01,971 Saya akan memberi Anda mobil dan menyimpannya. 716 01:39:02,043 --> 01:39:04,206 Saya akan diam di waktu saya lebih cepat. 717 01:39:24,981 --> 01:39:28,211 - Lanjutkan. Saya tidak berjalan. - Lanjutkan. 718 01:39:31,088 --> 01:39:36,082 Bagaimana kamu melakukan ini, jadi aku takut. Anda tidak bisa berbuat apa- apa. 719 01:39:37,191 --> 01:39:42,083 Sekarang temui saya... dia adalah allah saya. 720 01:39:49,028 --> 01:39:51,122 Ini bukan tentang Ny. Bintou. 721 01:39:51,146 --> 01:39:55,146 Anda memberi saya tidak ada orang selain kebun binatang. 722 01:39:55,832 --> 01:39:59,027 Sekarang saya bisa melakukan apa saja. 723 01:40:00,801 --> 01:40:12,793 Saya bisa membunuh salah satu kuku atau pisau saya di hati Anda. 724 01:40:12,904 --> 01:40:15,006 Peritfi Anda terlalu berlebihan... 725 01:40:22,008 --> 01:40:27,838 Diam, kau membuatku bodoh. Kami secara keliru menyesalkan penjara. 726 01:40:28,000 --> 01:40:31,407 Saya minta maaf, saya minta maaf. Kurdi dan kami keluar dari rumah. 727 01:40:33,047 --> 01:40:39,047 Tapi aku tidak membalas dendam karena ini adalah Mammi Maggi. 728 01:40:42,059 --> 01:40:46,119 Tetapi Anda tidak melakukan hal yang benar tentang tuannya. 729 01:40:46,143 --> 01:40:50,343 Saya tidak bisa menerimanya sama sekali. 730 01:40:52,064 --> 01:40:56,026 Balas dendam dan aku akan mengambilnya, My. Bintou. 731 01:40:57,868 --> 01:41:07,059 Saya mengendarai dan menggerakkan kota sejuah 20 kilometer dan berhati- hati. 732 01:41:07,537 --> 01:41:08,834 Pudraku adalah peritoneum. 733 01:41:08,840 --> 01:41:14,074 Beri aku itu, Cara tercepat adalah mendapatkannya. 734 01:41:15,243 --> 01:41:17,043 Dengarkan pudraku. 735 01:41:18,945 --> 01:41:26,045 Kamu diam, kamu akan mencintaiku, selamat tinggal. 736 01:41:31,048 --> 01:41:36,078 Peritfi Peritfi Dengarkan kata- kata saya anak saya. 737 01:41:42,885 --> 01:41:46,043 Aku akan mengambil dan menang. - Ayolah dan menangkan. 738 01:42:01,789 --> 01:42:05,053 - Julie, Julie. - Ayolah, nona. 739 01:42:05,700 --> 01:42:08,691 Berikan 20 rupee. - Ya. 740 01:42:08,769 --> 01:42:13,167 Beri aku 20 rupee denganmu. - Ambillah. 741 01:42:13,771 --> 01:42:17,062 - Tak ada padanya. Berikan itu ke taksi. - Ngomong- ngomong. 742 01:42:19,011 --> 01:42:23,047 Sayangku, itu 20 rupee. Saya memberi Anda uang di pagi hari. 743 01:42:24,039 --> 01:42:27,038 Saya tidak menghabiskannya, hanya datang ke kartu. 744 01:42:32,142 --> 01:42:36,006 Anda duduk dengan tenang dan menulis surat kabar. Ini Nguyen yang mencari Zento. 745 01:42:36,179 --> 01:42:40,246 Saya meminta 20 rupee. Kenapa dengan becak? Ayolah... kamu tidak punya ide? 746 01:42:40,948 --> 01:42:44,082 Saya telah terlibat dalam pekerjaan Anda sejauh ini. 747 01:42:45,050 --> 01:42:49,079 - Aku bertanya- tanya apa hari ini, Apa yang kamu lakukan padaku? 748 01:42:49,103 --> 01:42:53,103 Kamu meninggalkanku di hutan dan sendirian. - Teliti? 749 01:42:53,258 --> 01:42:59,052 Saw dan mobil saya dijemput dan melarikan diri. Saya pergi ke taksi selama 3 jam. 750 01:43:00,095 --> 01:43:04,086 Anakku yang terhormat, Apa yang Kami Berani. 751 01:43:04,110 --> 01:43:08,110 Kami tidak perlu memikirkannya dan dia melakukannya. 752 01:43:08,169 --> 01:43:11,000 Hasilnya adalah cinta pacar Anda. 753 01:43:12,171 --> 01:43:17,264 Tidak stasioner, tidak semua hasil kebencian. 754 01:43:17,288 --> 01:43:22,088 Anda... Anda berdua Anda menyukainya. 755 01:43:22,774 --> 01:43:31,006 Ini buruk... Tapi kamu menginginkannya. Bercinta dengan mereka. 756 01:43:32,076 --> 01:43:35,170 Seolah- olah tidak ada cinta yang menjadi sesuatu yang ekstra. 757 01:43:35,194 --> 01:43:38,194 Brett mengambilnya dan membuangnya. 758 01:43:38,882 --> 01:43:42,173 Simpanlah seperti yang Anda inginkan. 759 01:43:42,197 --> 01:43:45,197 Kami tidak perlu memikirkannya dan dia melakukannya. 760 01:43:46,085 --> 01:43:52,076 Ingat, cinta sudah berakhir. Tidak ada yang bisa menahan siapa pun. 761 01:43:55,022 --> 01:44:05,081 Apa tidak ada yang bisa menympannya... Aku menympannya. 762 01:44:13,027 --> 01:44:18,024 Cinta, cinta, cinta semua orang. Aku merindukanmu dari langit. 763 01:44:31,730 --> 01:44:35,030 Kamu adalah seorang gadis... 764 01:44:37,867 --> 01:44:46,525 Jadi selesai, Anda sudah melihatnya begitu banyak. 765 01:44:46,549 --> 01:44:55,249 Anda menendangnya begitu banyak, tetapi itu tidak keluar dari mulut. 766 01:44:55,871 --> 01:45:02,003 Kesabaran ini tidak ada pada gadis ini. Cinta adalah cinta Tuhan. 767 01:45:02,874 --> 01:45:09,035 Cinta sejati dari realitas ini sejuah ini. Tidak ada yang bisa membunuh siapa pun. 768 01:45:10,081 --> 01:45:12,044 Saya tidak menjalankannya. 769 01:45:12,151 --> 01:45:20,149 Tinggal jauh dari hari ini jika kamu mendapatkannya. 770 01:45:20,173 --> 01:45:27,873 Dapatkan anak saya, kamu tidak baik. 771 01:46:01,754 --> 01:46:03,251 Tidak. 772 01:47:07,991 --> 01:47:11,258 - Elo. - Biaya, kamu benar, sampai ketemu nanti. 773 01:47:35,061 --> 01:47:43,055 Apakah Anda ingin saya datang kepada saya? Pergi sopir. 774 01:48:02,998 --> 01:48:10,064 Maggie, Maggie Visea. 775 01:48:25,003 --> 01:48:32,067 Berikan saya nama Anda untuk menulis nama. - Prefit. - Saya minta maaf. 776 01:48:32,872 --> 01:48:34,472 - Nama saya Karma. - Nama yang bagus. 777 01:48:58,807 --> 01:49:00,069 Apa yang kamu lakukan mogi. 778 01:49:05,082 --> 01:49:08,578 Nama di dinding dan Anda bisa datang melihat saya menghilang. 779 01:49:08,685 --> 01:49:10,052 Kasar. 780 01:49:14,822 --> 01:49:18,013 Mama ibu. 781 01:50:32,758 --> 01:50:34,059 Maggie. 782 01:51:10,927 --> 01:51:18,056 Ini yang aku tanyakan padamu, Apa ini? 783 01:51:19,531 --> 01:51:22,065 Hadiah dari perithepe. 784 01:51:22,775 --> 01:51:30,242 - Ini adalah desktop. - Ini adalah meja cinta kesukaanku. 785 01:51:30,745 --> 01:51:36,839 Mereka yang memberikannya, maka Anda harus membakarnya. 786 01:51:36,863 --> 01:51:39,063 Lihatlah matamu. 787 01:51:43,081 --> 01:52:12,050 Mama Mommy Mom Jika Aku Menangis Untuk Hatiku Aku Menyakiti Diriku. 788 01:53:19,052 --> 01:53:22,056 Kamu sangat pengemis. 789 01:53:25,858 --> 01:53:27,156 Anda di sini tempat mereka. 790 01:53:28,060 --> 01:53:32,090 Jangan ragu- ragu dalam cinta utama Anda di luar Temple of Excellency. 791 01:53:33,899 --> 01:53:36,066 - Mau kemana... Ayolah. Lanjutkan. 792 01:55:15,002 --> 01:55:17,660 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk melihat beberapa hari? 793 01:55:23,973 --> 01:55:30,071 - Selamat Natal. - Morsi. 794 01:55:37,009 --> 01:55:50,073 Jangan menangis, tidak. 795 01:55:54,078 --> 01:55:59,341 - Peritup saya untuk hadiah Natal. Saya sudah berakhir. 796 01:56:00,000 --> 01:56:02,915 Apa yang kamu lakukan? - Katakan padaku dulu. 797 01:56:05,821 --> 01:56:07,053 Jam. 798 01:56:29,026 --> 01:56:36,024 Saya tahu Anda tidak memiliki jam hari itu. Anda datang ke darah kami dan putus. 799 01:56:36,761 --> 01:56:48,054 Saya membeli ini untuk hal baru... Saya terpikat. Bagaimana dengan. 800 01:56:48,763 --> 01:56:51,096 Ok. 801 01:56:52,866 --> 01:56:55,598 Sekarang katakan padaku apa yang kamu lakukan. 802 01:57:04,870 --> 01:57:08,005 Buka silakan. 803 01:57:13,109 --> 01:57:23,703 Bagaimana kabarmu? - Cantik. - Morsi. 804 01:57:25,011 --> 01:57:35,004 - Peritfi saya mendapat hal lain sebagai musisi tahun ini. - Sebenarnya. 805 01:57:43,014 --> 01:57:52,014 Apa kabar untuk buletin ini di mana gitar Anda? 806 01:57:53,018 --> 01:58:03,114 Maaf, Maggie menjualgitar saya untuk uang dari hadiah. 807 01:58:03,138 --> 01:58:09,138 Ayolah. Rantai Maggie. 808 01:58:13,055 --> 01:58:17,121 Saya minta maaf atas peritfi. Saya sudah menjualnya, saya... 809 01:58:17,145 --> 01:58:21,045 ... mendapatkannya dengan uang saya. 810 01:58:36,024 --> 01:58:39,054 Inilah pengertiannya. 811 01:58:42,027 --> 01:58:46,122 Sudah waktunya untuk saya dan paket saya. Bagaimana Anda memberi saya ini? 812 01:58:53,064 --> 01:58:55,031 Ayolah. 813 01:58:59,067 --> 01:59:00,335 Bibi magnet ini banyak. 814 01:59:01,069 --> 01:59:04,830 - Anda tidak punya apa- apa. - Artinya, kamu tidak punya uang. 815 01:59:04,940 --> 01:59:08,536 Bukan untuk Anda, Tuhan mengasihi Anda. 816 01:59:08,560 --> 01:59:12,060 Hadiah hadiah saya tidak bisa memberi hadiah. 817 01:59:12,843 --> 01:59:18,039 Saya punya banyak waktu untuk melihat betapa Anda mencintai pacar saya. 818 01:59:59,848 --> 02:00:01,083 Hentikan itu. 819 02:00:05,853 --> 02:00:13,050 Bergegaslah cepat. 820 02:00:25,090 --> 02:00:50,058 - Juru kunci. - Bandaz. 821 02:00:55,861 --> 02:00:59,488 Kami memiliki sesuatu yang penting untuk Anda dan Anda juga. 822 02:00:59,512 --> 02:01:03,112 Jangan biarkan apa pun dan Anda berjanji. 823 02:01:03,803 --> 02:01:07,094 Dan saya memutuskan untuk menghilangkan firasat saya. 824 02:01:09,038 --> 02:01:13,032 Kami akan menikah, lakukan apapun yang kau inginkan. 825 02:01:13,708 --> 02:01:22,303 Aku minta maaf. Perimfire. 826 02:01:24,045 --> 02:01:26,438 Salamat tinggal, Nyonya Bintou. 827 02:01:28,021 --> 02:01:30,018 Tuhan, Anda senang dengan keduanya. 828 02:01:44,860 --> 02:01:49,059 Kemana kita akan pergi? - Mari kita menikahi gereja. 829 02:01:50,031 --> 02:01:52,032 Sesungguhnya benar. Sesungguhnya benar. 830 02:01:53,069 --> 02:01:54,727 Seberapa banyak emosi adalah motivasi. 831 02:01:56,039 --> 02:02:04,032 Tapi bagaimana kita menikah hari ini? Hari ini natal hari ini dan besok ditutup. 832 02:02:04,541 --> 02:02:07,575 Baiklah, hari ini dan besok kita pergi. Hotel dan bulan madu dan mulai. 833 02:02:44,041 --> 02:02:46,975 " Ayo beri saya bus." 834 02:02:47,041 --> 02:02:50,075 " Tidak, tidak akan kehilangan apapun." 835 02:02:57,041 --> 02:02:59,075 " Ini terjadi hari ini atau besok." 836 02:02:59,841 --> 02:03:03,075 " Jadi mengapa Anda tidak sekarang, sekarang?" 837 02:03:04,541 --> 02:03:10,075 " Besok adalah cintaku Tidak terjadi apa- apa. Belum pernah menikah." 838 02:03:10,241 --> 02:03:14,075 " Saya tidak menerima, saya tidak terima." 839 02:03:47,041 --> 02:03:53,075 " Betapa indahnya cinta, seperti kecerahan di musim semi." 840 02:03:54,041 --> 02:04:00,075 " Betapa muda adalah cinta hidup selalu dan seperti sandwich." 841 02:04:00,541 --> 02:04:07,075 " Cinta adalah cinta seumur hidup." 842 02:04:07,541 --> 02:04:13,075 " Cinta yang baik untuk manusia." 843 02:04:13,541 --> 02:04:19,075 " Itu tidak berhenti ketika selesai." 844 02:04:20,041 --> 02:04:26,075 " Ayo pergi ke tujuan, itu saja." 845 02:04:46,041 --> 02:04:49,075 " Aku tidak menerima, oh, hatiku." 846 02:05:32,041 --> 02:05:38,075 " Perselingkuhan Anda tidak akan pernah putus." 847 02:05:39,041 --> 02:05:45,075 " Ketika terhubung, joiner ini tidak pernah gagal." 848 02:05:46,041 --> 02:05:52,075 " Cinta warna yang tidak pernah berubah." 849 02:05:52,541 --> 02:05:58,075 " Ini anak domba dan Anda tidak mengubah warna dan metode." 850 02:05:59,041 --> 02:06:06,075 " Cinta itu seperti ini. Gambar itu seperti bayangan." 851 02:06:06,541 --> 02:06:12,075 " Kami tidak pernah pergi keluar dari hatiku lagi." 852 02:06:48,246 --> 02:06:49,447 Selamat tinggal. 853 02:06:57,083 --> 02:07:01,046 - Prefit. Baiklah. 854 02:07:15,953 --> 02:07:37,281 Maggie... Maggie. 855 02:07:50,894 --> 02:07:53,219 Di mana Lizie Maggie? 856 02:07:54,029 --> 02:07:55,298 Saya tidak tahu. 857 02:07:55,934 --> 02:07:56,997 Itu ibumu. 858 02:07:57,004 --> 02:07:59,501 Saya tidak tahu tuhan saya tidak tahu. 859 02:08:02,008 --> 02:08:06,042 Jadi, beritahu saya ketika Anda tahu tuannya. 860 02:08:07,043 --> 02:08:08,210 Ok, paman. 861 02:08:22,046 --> 02:08:24,206 Dia Tuhan, aku tidak pernah cinta. 862 02:08:27,216 --> 02:08:30,016 Ayolah, Peter, kamu ingin mendapatkan uang ini. 863 02:08:30,718 --> 02:08:33,810 Dan awasi sesuatu yang tidak menyakiti Anda. 864 02:08:34,055 --> 02:08:37,019 Apa maksudmu bibi gadis itu. 865 02:08:37,225 --> 02:08:39,054 Aku peduli untukmu. 866 02:08:40,062 --> 02:08:43,822 Tapi uangnya jauh lebih baik. 867 02:08:43,964 --> 02:08:47,329 Oke, mengerti. 868 02:08:48,034 --> 02:08:49,730 Dan lakukan sesuatu besok dari Bojaj. 869 02:08:49,754 --> 02:08:54,754 Condeal tidak mengerti siapa pun. - Ngomong- ngomong. 870 02:08:59,881 --> 02:09:01,075 Bojaj. 871 02:09:51,085 --> 02:09:55,017 Saya melihat saya tidak berkelahi, saya hanya ingin melihat MIG. 872 02:09:55,887 --> 02:09:59,585 Pertama, temui aku, maka kau melihatku. 873 02:10:13,990 --> 02:10:16,281 Saya melihat Anda tidak ingin berkelahi. 874 02:10:17,293 --> 02:10:19,088 Sungguh datang tangkap aku. 875 02:10:23,828 --> 02:10:25,000 Maaf, Maggie. 876 02:10:54,032 --> 02:10:56,098 Peritophytic... Reproduktif. 877 02:11:41,813 --> 02:11:43,111 Lihat peritoneum punggung. 878 02:11:59,006 --> 02:12:03,003 Peter membangunkannya... Peritfi. 879 02:12:17,719 --> 02:12:32,014 Kamu akan menjadi. 880 02:12:48,023 --> 02:12:49,550 Cepat cepat kawan. 881 02:13:03,727 --> 02:13:05,824 Luca sangat berdarah. 882 02:13:05,848 --> 02:13:12,048 Kami bertindak tetapi tidak mendapatkan darah. 883 02:13:12,330 --> 02:13:16,162 Durah muda tidak suka ini segera. 884 02:13:16,233 --> 02:13:19,031 Kami harus mengganggu darah. Tapi tidak ada obat yang berhasil. 885 02:13:20,035 --> 02:13:24,931 - Semua dokter akan mempengaruhinya. Saya tidak mengerti. 886 02:13:25,138 --> 02:13:30,036 Kabiasaan Abad Pertengahan Obat Dokter. Obat apa saja akan masuk. 887 02:13:30,843 --> 02:13:35,877 - Kau ada di dalam buku harianmu. Tulis untuk obat apa pun dan efeknya. 888 02:13:36,000 --> 02:13:42,300 Tanpa berpikir dan bernalar, makan tidak baik dan tubuh dan. 889 02:13:42,324 --> 02:13:47,024 Tahan terhadap jenis efek lainnya pada tubuh. 890 02:13:47,303 --> 02:13:50,097 Maafkan saya. 891 02:14:13,307 --> 02:14:31,038 Bagaimana itu? Stella, lihat, aku hancur oleh kasus ini. 892 02:14:32,011 --> 02:14:41,039 Dokter mencoba segalanya dan mencoba segalanya. 893 02:14:41,063 --> 02:14:51,063 Obatnya, bagaimanapun, semakin memburuk setiap saat. 894 02:14:54,015 --> 02:14:57,019 Dokter, dia keluar. 895 02:15:10,085 --> 02:15:16,677 Maggie kita. 896 02:15:19,522 --> 02:15:21,319 - Saya mendapat gergaji. Aku minta maaf. 897 02:15:22,226 --> 02:15:29,028 Ibu sangat keterlaluan, tapi dia cukup banyak dibersihkan. 898 02:15:39,070 --> 02:15:43,031 - Momans. - Kamu akan menjadi. 899 02:15:45,144 --> 02:15:50,241 Anda tidak marah dengan saya. - Bukan bayi saya. 900 02:15:58,754 --> 02:16:06,484 Kamu akan menjadi. 901 02:16:06,857 --> 02:16:25,158 Mengapa Anda menangis peritupi saya baik- baik saja. Silakan tersenyum. 902 02:16:27,050 --> 02:16:34,652 Melihat sepotong, semua masalah sudah selesai, Apa yang terjadi hari ini. 903 02:16:38,456 --> 02:16:45,548 Peritfi Peritfi adalah lelucon bagus yang menceritakan beberapa hal. 904 02:16:45,572 --> 02:16:53,072 Saya tidak mendengar suara hari itu. Tolong sedikit tertawa. 905 02:16:54,059 --> 02:16:59,061 Putri saya hidup dan idup selama 1000 tahun. 906 02:16:59,502 --> 02:17:03,601 Apa gergaji yang melihat apa yang tampak seperti wajah cantik. 907 02:17:03,625 --> 02:17:07,625 Lihat betapa beruntungnya Anda, saya mengatakan bahwa tidak ada yang bisa... 908 02:17:07,649 --> 02:17:10,749 ... menjadi besar. 909 02:17:11,874 --> 02:17:14,970 Anda berada di mata kegelapan Anda, Apa yang Anda lakukan? 910 02:17:14,994 --> 02:17:17,094 Ayolah, apakah Anda ingin balapan? 911 02:17:19,178 --> 02:17:23,075 Aku tidak akan pergi. Kamu tahu. 912 02:17:24,086 --> 02:17:29,119 Perihal Anda memiliki apa yang Anda lakukan. 913 02:17:29,143 --> 02:17:34,443 Apa yang sudah Anda tunggu selama bertahun- tahun. 914 02:17:34,522 --> 02:17:44,021 Dia menghadap Anda dan Anda. Jangan merusak 9 Peritfi Go Peritfi. 915 02:17:45,000 --> 02:17:48,300 Tidak, aku tidak akan pergi darimu. 916 02:17:50,276 --> 02:18:02,468 Kenapa aku pergi, aku menghadapmu dan. Anda berada di depan saya di TV ini. 917 02:18:02,979 --> 02:18:09,512 Saya melihat dari sana dan mendengarnya. Dan angkat tanganku. 918 02:18:14,520 --> 02:18:21,521 Pergi, tolong, demi saya, setelah ini saya tidak punya apa- apa. 919 02:18:21,545 --> 02:18:28,245 Saya ingin memberi Anda peritonea. 920 02:18:29,725 --> 02:18:33,416 - Tolong. - Ngomong- ngomong. 921 02:20:42,025 --> 02:20:50,016 " Cintaku adalah cintaku. Maggie cintaku." 922 02:20:51,025 --> 02:20:59,016 " Sampai kemarin saya berada di jalan. Anda berada di langit." 923 02:21:01,025 --> 02:21:05,616 " Bagaimana saya mengimbangi efisiensi naif Anda?" 924 02:21:05,640 --> 02:21:10,040 " Apa yang saya dapatkan hari ini adalah salah." 925 02:21:10,525 --> 02:21:19,016 " Aku berbatu dengan cintamu. Saya berbatu dan keluar dari pikiran saya." 926 02:21:53,725 --> 02:22:03,916 " Rok saya adalah selendang Anda. Hubungan ini ditulis dalam akun kami." 927 02:22:03,925 --> 02:22:13,416 " Jangan buka ribuan tahun. Dengan ucapan orang lain." 928 02:22:14,925 --> 02:22:23,016 " Nah, itulah yang memisahkan Anda. Cinta itu adalah cinta Tuhan. 929 02:22:24,025 --> 02:22:33,016 " Cinta adalah hidup dalam hidupku. Siapa yang tahu apa kematian ini." 930 02:22:33,725 --> 02:22:38,016 " Jangan khawatir tentang hidupku." 931 02:22:38,525 --> 02:22:48,016 " Rahmatmu luar biasa bagiku. Hari ini saya menjadi tidak sempurna." 932 02:22:48,325 --> 02:22:57,016 " Aku berbatu dengan cintamu. Saya berbatu dan keluar dari pikiran saya." 933 02:23:37,025 --> 02:23:47,016 " Saya tidak pernah rumor untuk Anda. Tidak pernah rambut dipulihkan. 934 02:23:47,425 --> 02:23:57,016 " Kalau tidak di kegelapan ini. Aku rindu sekali lagi." 935 02:23:57,225 --> 02:24:04,016 " Saya tidak akan pernah menangis. Aku tidak lebih buruk untukmu." 936 02:24:07,425 --> 02:24:17,016 " Aku sayang di ombak. Menenggelamkan seluruh dunia." 937 02:24:17,225 --> 02:24:20,816 " Di mana lagi saya akan melarikan diri?" 938 02:25:07,927 --> 02:25:10,928 Melihat para wanita dan menipu dalam perlombaan. 939 02:25:10,952 --> 02:25:13,852 Bakat peritfi dimenangkan. 940 02:26:17,931 --> 02:26:21,331 Apakah darah ini? Saya tertangkap. 941 02:26:23,035 --> 02:26:26,968 - Anda tidak terluka. Tidak, tidak. 942 02:26:45,952 --> 02:26:50,144 Saya katakan Peritfi. Ayolah. 943 02:26:55,956 --> 02:27:05,986 Hari ini saya merasa seolah- olah semua barang berharga saya telah terpenuhi. 944 02:27:13,059 --> 02:27:15,584 Sekarang saya bisa mati dengan tenang. 945 02:27:17,895 --> 02:27:22,958 Tidak, Anda tidak bisa menyapa, tetapi hidup saya belum dimulai. 946 02:27:27,167 --> 02:27:33,198 Saya tidak kehilangan rambut saya Permalink here ( line 311 ) . 947 02:27:33,222 --> 02:27:39,022 Saya tidak akan pergi kemana- mana. 948 02:27:39,471 --> 02:27:42,403 Selalu untukmu. 949 02:27:43,940 --> 02:27:52,900 Magey Magee bernafas lega. 950 02:28:06,913 --> 02:28:13,941 Pengisian Biaya Mengisi Bianya lain baik. 951 02:28:50,649 --> 02:28:52,008 S oke. 952 02:29:06,753 --> 02:29:07,944 Dokter coba lagi. 953 02:29:09,122 --> 02:29:15,447 - Black tidak ada bedanya. - Dan coba lagi dr. 954 02:29:17,725 --> 02:29:21,716 Oke. 955 02:29:21,860 --> 02:29:23,051 Biaya. 956 02:29:25,029 --> 02:29:29,923 Maggie, kembalilah, biarkan aku melakukannya tanpamu. 957 02:29:30,932 --> 02:29:38,466 Maggie kembali padamu, Ayo cepat, aku gugup. 958 02:29:38,490 --> 02:29:45,790 Aku tidak akan kembali, aku tidak gugup lagi. 959 02:29:46,934 --> 02:29:53,970 Maggie, aku mencintaimu, Maggie, aku mencintaimu dan tidak keberatan. 960 02:29:54,038 --> 02:29:59,135 Tidak ada gunanya mati. 961 02:30:05,944 --> 02:30:14,745 Dengarkan aku, Semoga kamu datang kepadaku. 962 02:30:18,949 --> 02:30:33,077 Maggie kembali, jangan hiraukan aku, jangan tinggalkan aku sendiri. 82270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.