All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E06.iNTERNAL.HDR.1080p.WEB.H265-STARZ-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:11,636 Alle metale is onder kwarantyn. 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,555 Dit beteken ringe, dit beteken studs, 3 00:00:13,638 --> 00:00:16,349 dit beteken jou bril, al het hulle net metaalskarniere. 4 00:00:16,433 --> 00:00:18,393 Alle metaal. Geen uitsonderings. 5 00:00:18,476 --> 00:00:19,796 U toerusting gaan in die sak ... 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,271 Hulle laat Jupiters nie land nie. 7 00:00:21,354 --> 00:00:23,189 Almal word met siplines opgetrek. 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,441 Beter veilig as jammer. 9 00:00:24,524 --> 00:00:27,086 Ja, ek sal jammer wees. Hierdie dinge ry alles ... 10 00:00:27,110 --> 00:00:28,153 Yup. Ek het dit. 11 00:00:28,403 --> 00:00:30,203 Dit is asof die planeet oorlog verklaar het op masjiene. 12 00:00:30,238 --> 00:00:32,032 As werktuigkundige neem ek dit persoonlik aan. 13 00:00:40,874 --> 00:00:44,002 Volg asb vlak drie-ontsmettingsprosedure. 14 00:00:50,550 --> 00:00:53,511 Kan ek my oë nog oopmaak? Aagh! 15 00:00:54,262 --> 00:00:56,306 Ontsmetting voltooi. 16 00:00:56,389 --> 00:00:57,474 Ek het daarvoor gevra. 17 00:00:57,974 --> 00:00:58,974 Ugh! 18 00:00:59,476 --> 00:01:01,895 Mm, soet, soet herwinde lug. 19 00:01:04,189 --> 00:01:06,107 - My knie! - Is dit goed met jou? 20 00:01:06,191 --> 00:01:07,609 Wat het gebeur? Is jy OK? 21 00:01:09,027 --> 00:01:10,747 Goed, maklik, maklik, maklik. 22 00:01:11,154 --> 00:01:14,032 Ek weet nie. Iets het net opgeduik. 23 00:01:14,115 --> 00:01:14,949 Haai, Wes. 24 00:01:15,033 --> 00:01:16,326 Oh! Nie die gesig nie. 25 00:01:18,036 --> 00:01:19,996 Ek het amper 'n jaar lank nie 'n Kubaanse man gehad nie. 26 00:01:20,747 --> 00:01:21,747 Is u steeds in besigheid? 27 00:01:23,083 --> 00:01:27,337 Nou ja, André, ons is nie presies nie in 'n valuta-gebaseerde ekonomie deesdae. 28 00:01:29,798 --> 00:01:30,798 Wat het jy? 29 00:01:31,925 --> 00:01:33,605 U patella het 'n ou breuk. 30 00:01:33,676 --> 00:01:35,428 Ek was tien jaar gelede in 'n ongeluk. 31 00:01:35,512 --> 00:01:36,930 Daar is vier penne daarin. 32 00:01:37,222 --> 00:01:38,264 Vreemde. 33 00:01:38,640 --> 00:01:40,350 Ek sien geen penne op u skandering nie. 34 00:01:41,851 --> 00:01:42,852 Onmoontlik. 35 00:01:42,977 --> 00:01:44,145 Kyk weer. 36 00:01:44,229 --> 00:01:45,271 Ek sê vir jou. 37 00:01:45,355 --> 00:01:47,440 Wat ook al voorheen daar was, dit is nou weg. 38 00:01:49,000 --> 00:01:55,074 Adverteer u produk of handelsmerk hier kontak vandag www.OpenSubtitles.org 39 00:01:56,783 --> 00:01:58,201 Wat is fout met die vloer? 40 00:01:59,494 --> 00:02:00,703 Ek dink daar is 'n gat daarin. 41 00:02:00,787 --> 00:02:02,306 - Wat gaan aan? - Stop! 42 00:02:02,330 --> 00:02:03,970 HellStrike het gekompromitteer. 43 00:02:03,998 --> 00:02:06,417 Ontruim die gebied onmiddellik. 44 00:02:08,628 --> 00:02:10,046 HellStrike het gekompromitteer. 45 00:02:10,255 --> 00:02:12,048 Staan duidelik. Deure sluit. 46 00:02:18,138 --> 00:02:20,723 Wat gebeur dit hier? 47 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 So ... 48 00:02:42,495 --> 00:02:44,372 as die strydwaens almal in kwarantyn is, 49 00:02:44,455 --> 00:02:46,833 beteken dit dat ons gaan stap oor die woestyn? 50 00:02:46,916 --> 00:02:48,042 Is dit 'n probleem? 51 00:02:48,835 --> 00:02:50,336 Nee, nee. Ek bedoel... 52 00:02:51,838 --> 00:02:52,838 Nee, dit gaan goed. 53 00:02:54,382 --> 00:02:55,466 Sal ... 54 00:02:55,550 --> 00:02:58,970 lyk ek soos die soort ou sou ek my agterkant 60 myl te voet sleep? 55 00:03:07,395 --> 00:03:08,563 Van die basiskamp oorgestuur. 56 00:03:08,646 --> 00:03:09,731 Hallo, meneer Adler. 57 00:03:10,815 --> 00:03:11,649 Hey. 58 00:03:11,733 --> 00:03:12,734 Dit is joune. 59 00:03:12,817 --> 00:03:14,652 - Hallo. - Dankie. 60 00:03:14,777 --> 00:03:15,945 Is jy nie mooi nie? 61 00:03:17,530 --> 00:03:18,823 Net soos by Ouma. 62 00:03:19,449 --> 00:03:22,410 Ja, behalwe dat jy my nooit laat nie my eie perd want ek was te min. 63 00:03:22,493 --> 00:03:25,580 Nou ja, jy het nie net 'n perd nie, jy het 'n robot. 64 00:03:25,663 --> 00:03:26,998 Wat sê jy dat ons hom gaan soek? 65 00:03:28,166 --> 00:03:31,166 So jy kom al die pad hier onder en jy sê nie hallo nie? 66 00:03:31,211 --> 00:03:32,337 John, 67 00:03:32,462 --> 00:03:33,880 Judy het my vertel wat gebeur het, 68 00:03:33,963 --> 00:03:36,591 maar jy word nou verbande, nie waar nie? Is jy OK? 69 00:03:36,674 --> 00:03:39,052 Wel, ek sal gou wees. 70 00:03:39,135 --> 00:03:40,975 Goed, wel, jy het 'n goeie dokter. 71 00:03:41,054 --> 00:03:42,847 - Haai, Pa. - Nou ja, 72 00:03:42,931 --> 00:03:44,682 Waar is julle nou? 73 00:03:44,766 --> 00:03:47,077 As jy die robot gaan haal, Ek wil by jou wees. 74 00:03:47,101 --> 00:03:49,812 Nee, nee. Jy gaan nêrens heen nie behalwe vir die Resolute. 75 00:03:49,896 --> 00:03:52,273 Luister, ons is reg en ons is nie alleen nie. 76 00:03:52,357 --> 00:03:53,733 Adler is hier by ons. 77 00:03:54,442 --> 00:03:55,443 Haai, John. 78 00:03:56,069 --> 00:03:56,903 Dit is Ben. 79 00:03:56,986 --> 00:03:58,947 Luister, ek het hier gewoon vir sewe maande. 80 00:03:59,030 --> 00:04:00,907 Hierdie plek het niks Ek het nog nie gesien nie. 81 00:04:01,616 --> 00:04:02,616 En vertrou my ... 82 00:04:02,951 --> 00:04:05,411 Ek sal u gesin nêrens bring nie Ek sou nie my eie saambring nie. 83 00:04:05,536 --> 00:04:06,536 Haai, Will. 84 00:04:07,413 --> 00:04:08,790 Sorg vir u ma. 85 00:04:08,873 --> 00:04:10,750 Sorg dat sy niks mal doen nie. 86 00:04:11,834 --> 00:04:14,170 Sê die ou met die gat in sy sy. 87 00:04:14,420 --> 00:04:15,420 Billike punt. 88 00:04:16,839 --> 00:04:17,839 Ek het jou lief. 89 00:04:19,550 --> 00:04:20,550 Ek het jou lief. 90 00:04:29,227 --> 00:04:30,227 Eerste keer? 91 00:04:30,395 --> 00:04:32,689 Nee, nee. Dit was net 'n rukkie. 92 00:04:33,189 --> 00:04:34,440 Hoe lank is dit? 93 00:04:34,524 --> 00:04:35,900 Uh, veertig jaar of so. 94 00:04:35,984 --> 00:04:37,652 Ek grap. 95 00:04:38,236 --> 00:04:40,238 Soos u kan dink Ek was al soort van 96 00:04:40,780 --> 00:04:41,780 weggesluit. 97 00:04:41,948 --> 00:04:44,575 Laat ons u ontsluit. Ons het nie veel daglig oor nie. 98 00:04:44,659 --> 00:04:46,202 Moet spore maak terwyl ons kan. 99 00:04:46,286 --> 00:04:47,662 Kom. 100 00:05:02,635 --> 00:05:03,720 U kan ophou kyk. 101 00:05:03,803 --> 00:05:05,805 Die enigste uitweg hiervandaan die gang van die dood. 102 00:05:05,888 --> 00:05:08,266 Kyk, ons is nie op een of ander willekeurige planeet nie sonder voorrade. 103 00:05:08,349 --> 00:05:09,934 Dit is die Resolute. 104 00:05:10,018 --> 00:05:12,020 Ons het elke stuk toerusting jy kan aan dink 105 00:05:12,103 --> 00:05:15,315 en ons word bemanne deur die beste ingenieurs wat die aarde te bied het, 106 00:05:15,398 --> 00:05:18,359 so nou is hulle waarskynlik net 'n manier om ons hier weg te kry. 107 00:05:18,443 --> 00:05:22,447 Ons is net nuuskierig oor wat die uitweg is miskien is alles. 108 00:05:22,947 --> 00:05:23,947 Daar is geen 'ons' nie. 109 00:05:24,741 --> 00:05:27,368 Ons is miskien hiermee saam, maar ons is nie vriende nie. 110 00:05:27,618 --> 00:05:29,662 Kom, na alles wat ons deurgemaak het, 111 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 jy is prakties my niggie. 112 00:05:31,247 --> 00:05:32,248 Dit is so grof. 113 00:05:32,749 --> 00:05:34,709 Dit is kaptein Kamal wat praat. 114 00:05:34,792 --> 00:05:36,232 Hoe hou julle almal daar in? 115 00:05:36,294 --> 00:05:38,974 - Ons is goed, mevrou. - Ja, maar ons kan beter wees ... 116 00:05:40,423 --> 00:05:41,257 Mevrou. 117 00:05:41,341 --> 00:05:43,343 Dit blyk 'n korrosiewe kontaminant te wees 118 00:05:43,426 --> 00:05:45,511 het op een of ander manier sy weg hierheen gemaak van die planeet af 119 00:05:45,595 --> 00:05:46,763 en die skip besmet. 120 00:05:46,846 --> 00:05:50,433 Ons wetenskaplikes werk daaraan om dit te stop voordat dit verder versprei. 121 00:05:50,516 --> 00:05:51,726 Maar intussen, 122 00:05:51,809 --> 00:05:54,645 ons het 'n span wat hul wegwerk deur na u toe terwyl ons praat. 123 00:05:55,104 --> 00:05:58,441 Hulle skep 'n ontruimingsroete deur die sirkuleringskanale. 124 00:05:58,524 --> 00:05:59,984 Ons hoop om u binnekort uit te kry. 125 00:06:00,401 --> 00:06:02,904 Gaan dus terug klas toe en sit styf. 126 00:06:02,987 --> 00:06:04,155 Hulle sal jou daar ontmoet. 127 00:06:04,238 --> 00:06:05,365 Sien? 128 00:06:05,448 --> 00:06:07,408 Ek het jou gesê. Hulle is daarop. 129 00:06:07,492 --> 00:06:09,292 Ek dink daar is niks vir ons om te doen nie Maar wag. 130 00:06:09,327 --> 00:06:12,538 My ma het altyd gesê: "Wag om gered te word, is net ... 131 00:06:13,539 --> 00:06:14,916 beplan u eie begrafnis. ' 132 00:06:14,999 --> 00:06:16,501 Sy klink soos 'n verruklike dame. 133 00:06:16,584 --> 00:06:20,338 My punt is dat almal begin met die beste bedoelings, maar ... 134 00:06:21,923 --> 00:06:23,883 jy eindig nie altyd daarmee nie. 135 00:06:24,550 --> 00:06:25,885 A, B, C ... 136 00:06:26,552 --> 00:06:29,222 vir sigare. Seker. 137 00:06:31,391 --> 00:06:32,850 Kom. 138 00:06:35,686 --> 00:06:36,771 Meer filters. 139 00:06:38,731 --> 00:06:41,651 Alle tweede skofwerkers doen verslag aan Cargo Deck B. 140 00:06:48,533 --> 00:06:50,201 Waarom stop ons? 141 00:06:50,743 --> 00:06:52,328 Net soos 'n woestyn op aarde. 142 00:06:54,914 --> 00:06:56,999 As die son ondergaan, slaan jy kamp op; 143 00:06:57,542 --> 00:06:59,043 soggens weer op. 144 00:06:59,127 --> 00:07:01,129 Maar ons weet waar die robot nou is. 145 00:07:01,462 --> 00:07:03,881 As hy vertrek, ons weet nie waar om te soek nie. 146 00:07:03,965 --> 00:07:05,258 Ek wil hom ook vind, Will, 147 00:07:05,341 --> 00:07:07,593 maar jou ma is reg op hierdie een. Veiligheid eerste. 148 00:07:09,554 --> 00:07:11,556 Sal, hoekom neem jy nie die perde nie? 149 00:07:11,639 --> 00:07:13,015 Fyn. 150 00:07:13,516 --> 00:07:15,059 Het jy dit? - Ja. 151 00:07:18,146 --> 00:07:19,147 U weet, 'n jaar gelede 152 00:07:19,355 --> 00:07:21,816 hy sou die eerste een gewees het wil stop, 153 00:07:21,899 --> 00:07:23,025 en nou is hy ... 154 00:07:23,109 --> 00:07:24,444 Hulle doen dit. 155 00:07:25,236 --> 00:07:26,737 Sedert die Resolute bekendstelling 156 00:07:26,946 --> 00:07:29,365 Ek het my seuns gesien, wat, een week uit elke drie maande. 157 00:07:29,449 --> 00:07:31,826 Soos hulle heeltemal anders is mense elke keer as ek besoek. 158 00:07:31,909 --> 00:07:34,495 Ek het moeilik gehad om van skole te verander Toe ek 'n kind was. 159 00:07:35,246 --> 00:07:37,165 Ons vra hulle om wêrelde te verander. 160 00:07:39,375 --> 00:07:42,095 Met wat ons nou en almal weet dit het gebeur, sou jy dit weer doen? 161 00:07:42,503 --> 00:07:43,503 Aarde verlaat? 162 00:07:43,629 --> 00:07:44,464 Ja. 163 00:07:44,547 --> 00:07:45,547 Ek sal. 164 00:07:46,757 --> 00:07:48,050 Regtig? Hoekom is dit? 165 00:07:49,093 --> 00:07:51,637 Omdat ons nou beter is as voorheen het ons verdwaal. 166 00:07:55,850 --> 00:07:58,519 Sal, praat jy oor jou pa en ek? 167 00:07:59,770 --> 00:08:00,771 Almal. 168 00:08:00,855 --> 00:08:02,190 Judy, Penny. 169 00:08:03,232 --> 00:08:04,484 Selfs Don. 170 00:08:05,359 --> 00:08:07,439 Gereed vir aktivering. 171 00:08:07,487 --> 00:08:08,988 As ons nie die aarde verlaat het nie, 172 00:08:09,238 --> 00:08:10,907 Ek sou nooit die robot ontmoet het nie. 173 00:08:11,491 --> 00:08:13,034 Dan is ek nog steeds bang, 174 00:08:13,618 --> 00:08:14,744 soos ek vroeër was. 175 00:08:15,661 --> 00:08:17,955 Die robot het jou nie dapper gemaak nie. 176 00:08:18,122 --> 00:08:19,457 U het dit self gedoen. 177 00:08:19,540 --> 00:08:20,540 Hoe? 178 00:08:21,083 --> 00:08:22,376 Deur groot te word. 179 00:08:22,960 --> 00:08:24,253 Maar dit was nie net ons nie. 180 00:08:25,129 --> 00:08:26,464 Die robot het ook verander. 181 00:08:26,547 --> 00:08:28,382 As ons nie op daardie planeet sou neergestort het nie, 182 00:08:28,466 --> 00:08:30,468 as ons hom nie eers ontmoet het nie ... 183 00:08:32,136 --> 00:08:34,263 wie weet wat sou gebeur het aan almal? 184 00:08:36,432 --> 00:08:38,184 Dit is miskien goed dat ons hier is. 185 00:08:39,519 --> 00:08:41,145 Ons moenie hier wees nie. 186 00:08:41,687 --> 00:08:43,487 As ons ouers dit nooit gedoen het nie het ons skool toe laat gaan, 187 00:08:43,523 --> 00:08:45,804 - niks hiervan sou gebeur het nie. - tegnies, 188 00:08:45,858 --> 00:08:48,611 ja, dit sou nog steeds gebeur het, net nie vir ons nie. 189 00:08:50,446 --> 00:08:51,446 Wat maak jy? 190 00:08:52,323 --> 00:08:55,409 As iemand ons kom haal, ons sal hulle teen hierdie tyd al kan hoor. 191 00:08:55,493 --> 00:08:57,578 - Dit vat tyd. Dit is 'n groot skip. - Wag. 192 00:08:58,454 --> 00:08:59,454 Stil. 193 00:09:01,874 --> 00:09:02,917 Geluide. 194 00:09:03,000 --> 00:09:04,252 Hulle moet naby wees. 195 00:09:05,545 --> 00:09:09,006 Brug, ingaan Tunnel H, aansluiting 6-2. 196 00:09:09,882 --> 00:09:11,175 Lyk goed terug hier. 197 00:09:18,391 --> 00:09:19,225 Hoof. 198 00:09:19,308 --> 00:09:20,726 Ook hier is krake. 199 00:09:20,810 --> 00:09:22,812 Gaan nou daar weg. Verseël dit agter jou. 200 00:09:22,895 --> 00:09:25,106 Angela, weet ons wat dit is? het ons nog te doen? 201 00:09:25,189 --> 00:09:29,193 Een of ander manier van self-voortbestaan subatomiese oksiderende katalisator. 202 00:09:29,902 --> 00:09:33,406 Huidige toediening van 'n ammonium teenagent toon 'n mate van vordering. 203 00:09:33,614 --> 00:09:37,201 Die probleem is dat ons dit nie kan produseer nie vinnig genoeg om die verspreiding te stop. 204 00:09:37,285 --> 00:09:39,412 Is daar 'n ander roete? in daardie klaskamer? 205 00:09:39,745 --> 00:09:40,830 Ons kan probeer. 206 00:09:41,330 --> 00:09:42,707 As hierdie virus of wat dit ook al is 207 00:09:42,790 --> 00:09:45,751 spring na die Oplossing OGS-module, ons verloor lewensondersteuning. 208 00:09:45,876 --> 00:09:48,045 As ons lewensondersteuning verloor, verloor ons die skip. 209 00:09:49,839 --> 00:09:51,841 Ons moet voorberei vir 'n slegste situasie. 210 00:09:56,429 --> 00:09:57,429 Die geluid stop. 211 00:09:58,097 --> 00:09:59,265 Daar moes iets gebeur het. 212 00:09:59,348 --> 00:10:01,976 Goed, kyk, my pa ken hierdie mense. 213 00:10:02,059 --> 00:10:04,353 Hy het saam met kaptein Kamal geëet, so ... 214 00:10:05,646 --> 00:10:07,940 - as sy weet ek is hier ... - Wag, dit is dit. Jou pa... 215 00:10:08,024 --> 00:10:11,152 Sy kode het toegang tot al die noodgevalle kanale op die Resolute, nie? 216 00:10:11,235 --> 00:10:12,153 Ek dink so. 217 00:10:12,236 --> 00:10:13,916 Ons kan luister, vind uit wat aangaan. 218 00:10:13,988 --> 00:10:15,632 Ek dink nie dit is gepas. 219 00:10:15,656 --> 00:10:16,657 Ek stem saam. 220 00:10:17,867 --> 00:10:18,867 Hoewel ... 221 00:10:19,619 --> 00:10:21,329 dit sal ten goede wees. 222 00:10:22,538 --> 00:10:24,538 Miskien net hierdie keer ons kan andersom kyk. 223 00:10:24,582 --> 00:10:27,168 Goed, kyk, ons moet net geloof hê in die opdragsketting. 224 00:10:30,296 --> 00:10:32,465 Vijay, vertel my. Waar is jou ouers? 225 00:10:32,548 --> 00:10:35,217 Op die planeet, help om hulpbronbestuur te vergemaklik. 226 00:10:35,301 --> 00:10:37,845 Penny, is daar ander Robinsons? aan boord? 227 00:10:38,346 --> 00:10:39,346 Geen. 228 00:10:41,515 --> 00:10:43,392 Die hartseer waarheid van ons situasie is 229 00:10:43,559 --> 00:10:45,936 daar is nie een persoon op die skip oor nie 230 00:10:46,228 --> 00:10:47,563 wie gee om vir een van ons. 231 00:10:53,319 --> 00:10:54,945 Ag! 232 00:10:55,446 --> 00:10:57,740 Ruik na aftrede. 233 00:11:02,745 --> 00:11:04,413 Daar was twee outcalls. 234 00:11:07,625 --> 00:11:09,185 Twaalf gemiste waarskuwings. 235 00:11:10,169 --> 00:11:11,170 Dammit. 236 00:11:16,133 --> 00:11:18,803 - Waar de hel was jy? - Wat is daar aan die gang? 237 00:11:19,595 --> 00:11:20,915 Onthou die roes van die planeet 238 00:11:20,971 --> 00:11:22,651 hulle was so versigtig om nie te bring nie aan boord? 239 00:11:23,307 --> 00:11:24,627 Laat my raai, hulle het 'n plek gemis. 240 00:11:25,267 --> 00:11:27,187 Ons het die omgewing georganiseer, probeer om dit uit te honger, 241 00:11:27,269 --> 00:11:28,479 maar dit is te aggressief, so ... 242 00:11:28,562 --> 00:11:31,524 So, wat, jy gaan amputeer 'n stuk van die Resolute? 243 00:11:31,982 --> 00:11:33,567 Slegs as 'n laaste uitweg. 244 00:11:33,651 --> 00:11:35,903 - Hoeveel oorde het ons oor? - Nie baie nie. 245 00:11:35,986 --> 00:11:38,186 Onder die vloer is die inlaatopenings vir die oksygenator, 246 00:11:38,239 --> 00:11:40,300 wat beteken wanneer die kontaminant verbreek die deur ... 247 00:11:40,324 --> 00:11:42,201 Ons is heeltemal geskroef. 248 00:11:42,493 --> 00:11:43,327 Ja. 249 00:11:43,411 --> 00:11:44,578 Welp, jy is in geluk. 250 00:11:44,662 --> 00:11:47,516 Don West is hier. Ek is die enigste ou aan boord met 'n A-1-ordonnansie-gradering. 251 00:11:47,540 --> 00:11:48,999 Don, daar is iets anders. 252 00:11:50,793 --> 00:11:52,433 Ons het mense binne die ontploffingsradius. 253 00:11:53,587 --> 00:11:54,667 Hoe lank totdat hulle uitkom? 254 00:11:54,714 --> 00:11:56,090 Hulle is vasgevang. 255 00:11:56,173 --> 00:11:58,092 'N Bemanning probeer hulle nog steeds bereik, maar ... 256 00:11:58,175 --> 00:11:59,175 Maar ... 257 00:12:00,636 --> 00:12:02,556 O, net so, jy gaan hulle laat vaar. 258 00:12:02,596 --> 00:12:05,933 Ek is jammer. Miskien as u vroeër hier was ons sou 'n ander manier kon uitvind. 259 00:12:09,228 --> 00:12:10,896 Weet ons ten minste wie hulle is? 260 00:12:11,522 --> 00:12:13,232 Ja. Daar is vier van hulle. 261 00:12:13,315 --> 00:12:16,193 'N onderwyser, 'n dokter, die seun van die koloniale verteenwoordiger 262 00:12:16,318 --> 00:12:17,778 en 'n vriend van hom, 'n meisie. 263 00:12:19,613 --> 00:12:20,613 Pennie? 264 00:12:39,550 --> 00:12:40,760 Wat het hulle gesê? 265 00:12:41,427 --> 00:12:43,596 Hulle praat van voorbereidings vir iets wat genoem word 266 00:12:43,679 --> 00:12:45,139 'n strukturele wysiging. 267 00:12:45,431 --> 00:12:46,557 Wat is dit? 268 00:12:47,725 --> 00:12:49,685 Hoe dit ook al sy, dit benodig plofstof. 269 00:12:50,060 --> 00:12:51,395 So ... 270 00:12:52,354 --> 00:12:54,982 As 'n menslike ledemaat besmet is, 271 00:12:56,650 --> 00:12:59,278 wat doen die chirurg? om die res van die liggaam te red? 272 00:12:59,361 --> 00:13:02,591 Hulle gaan ons nie net in die ruimte inplof nie omdat ons aan die gang gekoppel is. 273 00:13:02,615 --> 00:13:04,200 Laat ons almal maar gaan sit. 274 00:13:04,325 --> 00:13:07,286 Ek is seker hulle probeer nog steeds om eers by ons uit te kom. 275 00:13:09,330 --> 00:13:13,167 Maar is daar iemand daar oor wie kan eintlik slaag? 276 00:13:15,753 --> 00:13:16,754 Pennie... 277 00:13:19,423 --> 00:13:21,258 wat sou jou ma doen as sy hier was? 278 00:13:21,342 --> 00:13:23,982 Hoe moet ek weet? Sy is die genie. Ek is net haar dogter. 279 00:13:24,011 --> 00:13:26,055 Kyk, jy is miskien nie die beste Robinson nie, 280 00:13:26,388 --> 00:13:28,349 maar jy is die enigste Robinson wat ons het. 281 00:13:29,266 --> 00:13:30,351 Jy kan dit doen. 282 00:13:30,434 --> 00:13:31,977 Dit is in jou bloed. 283 00:13:32,645 --> 00:13:33,645 Okay. 284 00:13:34,271 --> 00:13:35,731 Um ... 285 00:13:35,856 --> 00:13:36,982 Dink soos my ma. 286 00:13:37,066 --> 00:13:39,068 Sy sou... 287 00:13:41,070 --> 00:13:44,740 kyk na die situasie vanuit 'n nuwe perspektief. 288 00:13:45,991 --> 00:13:47,535 Ek het haar eintlik hoor sê. 289 00:13:47,701 --> 00:13:48,911 Regtig? Okay. 290 00:13:49,078 --> 00:13:50,078 Um ... 291 00:13:51,455 --> 00:13:53,249 Sy sou... 292 00:13:54,041 --> 00:13:55,376 tree terug 293 00:13:55,668 --> 00:13:58,045 en sien iets ... 294 00:14:01,298 --> 00:14:03,092 iets wat ek ... 295 00:14:03,634 --> 00:14:05,594 - moenie ... - Penny. Is u daar? 296 00:14:05,678 --> 00:14:06,678 - Dit is Don. - Don? 297 00:14:06,720 --> 00:14:07,948 - Dank die Here. - Haai, kind. 298 00:14:07,972 --> 00:14:09,652 Wil jou net laat weet, Ek is op die saak. 299 00:14:09,723 --> 00:14:11,243 Wag. Was u die hele tyd hier? 300 00:14:12,393 --> 00:14:14,144 - Moontlik. - Het u my nie gaan ondersoek nie? 301 00:14:14,228 --> 00:14:16,373 Ek is 'n minderjarige minderjarige deur 'n ruimteskip. 302 00:14:16,397 --> 00:14:17,439 Ek waardeer u onafhanklikheid? 303 00:14:17,523 --> 00:14:20,067 Don, dit is ... Dit is ernstig. 304 00:14:20,150 --> 00:14:22,111 Ek het nodig dat u my eerlik moet vertel. Is hulle... 305 00:14:22,820 --> 00:14:24,700 Gaan hulle ons opoffer om die skip te red? 306 00:14:24,780 --> 00:14:27,575 As hulle moet, ja, dan sal hulle dit doen. 307 00:14:29,827 --> 00:14:32,667 Maar kyk, ek is op pad om te sien die mense in beheer nou, 308 00:14:32,705 --> 00:14:33,998 sodat jy my iets moet gee. 309 00:14:34,081 --> 00:14:35,641 - Soos wat? - Wat het jy daar in? 310 00:14:35,666 --> 00:14:37,918 - Wat is daar in die kamer? - Um ... banke, 311 00:14:38,586 --> 00:14:41,130 stoele, mikroskope, skoolbenodigdhede. 312 00:14:41,338 --> 00:14:43,382 Stoele en lessenaars gaan dit nie sny nie. Wat nog? 313 00:14:44,174 --> 00:14:46,635 Daar is 'n vak vol navorsingsmonsters ons gebruik vir die klas. 314 00:14:46,719 --> 00:14:49,799 Wag, wag, wag! Is dit op wiele, dubbele oranje strepe langs die basis, 315 00:14:49,847 --> 00:14:51,223 - ongeveer vier voet lank? - Ja. 316 00:14:51,307 --> 00:14:53,559 Goed, dit is dit. ek het jou nodig om daardie boks leeg te maak. 317 00:14:53,684 --> 00:14:54,684 Waarvoor? 318 00:14:54,894 --> 00:14:57,229 Want as jy daarin kan beland, Ek kan u lewens red. 319 00:14:57,771 --> 00:14:58,771 Goed ... 320 00:14:59,148 --> 00:15:00,399 Ek gaan in. Wens my geluk. 321 00:15:03,068 --> 00:15:05,905 Onderhoudspersoneel zero twee-4-9 ... 322 00:15:05,988 --> 00:15:06,989 Verskoon my. Kaptein? 323 00:15:07,072 --> 00:15:08,365 - Haai, wag! - Meneer! Stop! 324 00:15:08,449 --> 00:15:09,609 Ek is Don West. Ek het 'n idee. 325 00:15:09,658 --> 00:15:11,785 Waar u ook al toegewys is, kom terug. 326 00:15:11,869 --> 00:15:13,749 Daardie vier mense aan die ander kant van die romp, 327 00:15:13,787 --> 00:15:16,141 - Ek kan hulle uithaal. - Ons het 'n span gekry wat op soek is na 'n ander manier. 328 00:15:16,165 --> 00:15:18,205 Dit neem langer as wat ons gehoop het, maar hulle het 'n kans. 329 00:15:18,250 --> 00:15:19,668 Ja, dit is 'n slegte kans. 330 00:15:19,835 --> 00:15:21,670 Ek ken dit. Almal hier weet dit. 331 00:15:21,754 --> 00:15:23,547 Ons mors tyd. - Wat is u plan? 332 00:15:24,256 --> 00:15:25,966 Die voorbeeldvak in die klaskamer? 333 00:15:26,050 --> 00:15:29,219 Die A-B-996-reeks? Hulle is lugdig en temperatuur beheer. 334 00:15:29,303 --> 00:15:31,096 - So? - As hulle dit binnedring, 335 00:15:31,180 --> 00:15:32,616 - iemand kan dit kom haal. - Tel hulle op? 336 00:15:32,640 --> 00:15:35,434 In 'n Jupiter. Ja, terwyl die boks sweef deur die ruimte. 337 00:15:35,517 --> 00:15:37,913 Daardie monsterkratte is nie ontwerp nie vir die vakuum van die ruimte. 338 00:15:37,937 --> 00:15:40,857 Korrek is. Hulle is nie daarvoor ontwerp nie, maar snaaks genoeg, hulle hanteer goed. 339 00:15:40,898 --> 00:15:42,024 Hoe weet jy dit? 340 00:15:42,942 --> 00:15:43,984 Ek doen net. 341 00:15:44,693 --> 00:15:45,694 Ek is jammer. 342 00:15:45,861 --> 00:15:49,031 Ek kan nie met 'n goeie gewete 'n Jupiter sit nie in die pad van aktiewe puin 343 00:15:49,114 --> 00:15:51,674 vir 'n desperate plan met absoluut geen bewys dat dit sou werk nie. 344 00:15:51,700 --> 00:15:54,495 Waar is dan jou gewete? Want op die oomblik kan ek dit nie regtig sien nie. 345 00:15:54,578 --> 00:15:55,579 Verlaat my brug. 346 00:16:03,253 --> 00:16:04,253 Goed, luister. 347 00:16:05,214 --> 00:16:06,882 Die rede waarom ek weet dit werk 348 00:16:08,217 --> 00:16:09,718 is omdat ek sommige van die eenhede gebruik het 349 00:16:09,802 --> 00:16:12,346 om 36 Kobe-steaks te vervoer na die kolonie. 350 00:16:12,972 --> 00:16:14,556 Ek het dit drie, vier keer gedoen. 351 00:16:15,557 --> 00:16:17,685 Goed, sewe keer maar dit is nie die punt nie. 352 00:16:17,851 --> 00:16:20,604 Die punt is dat daai steaks het vars gebly. 353 00:16:20,688 --> 00:16:22,856 - Kobe steaks? - Smelt in jou mond soos botter. 354 00:16:22,940 --> 00:16:24,066 So, jy ... 355 00:16:24,149 --> 00:16:25,693 Ja! Ek is 'n smokkelaar. 356 00:16:26,026 --> 00:16:28,028 Daar. Ek het dit gesê. Ek is 'n smokkelaar. 357 00:16:29,446 --> 00:16:31,865 Kaptein, dit gaan werk. Glo my. 358 00:16:33,534 --> 00:16:34,910 U kan u Jupiter hê, 359 00:16:34,994 --> 00:16:36,846 maar as daardie korrosie bereik die inname ... 360 00:16:36,870 --> 00:16:38,622 Moenie bekommerd wees nie. Hulle sal uit wees. 361 00:16:41,875 --> 00:16:43,252 Okay, Penny, ons is besig! 362 00:16:43,377 --> 00:16:46,338 Nou het die opbergkas 'n dryfmiddel nodig om dit van die wrak af te rig 363 00:16:46,422 --> 00:16:47,742 wanneer hulle die plofstof ontlok. 364 00:16:47,798 --> 00:16:49,258 Don, ons het nog 'n probleem. 365 00:16:49,341 --> 00:16:50,259 Watter soort probleem is daar? 366 00:16:50,342 --> 00:16:52,344 Net drie van ons pas in die kassie. 367 00:17:11,947 --> 00:17:15,492 Dus was jy al die tyd hier onder, het jy al ooit gedink dat dit so is? 368 00:17:15,993 --> 00:17:20,456 Alpha Centauri buite bereik en miskien sal hierdie plek tuis moet wees? 369 00:17:20,539 --> 00:17:22,249 Dit was iets wat ons bespreek het. 370 00:17:24,043 --> 00:17:25,753 Mense is regtig redelik veerkragtig. 371 00:17:26,253 --> 00:17:28,297 Die eerste maand of twee is hulle op die punt, verstaanbaar. 372 00:17:29,256 --> 00:17:31,258 Om elke hoek was 'n nuwe lewensvorm, 373 00:17:31,341 --> 00:17:32,926 'n nuwe uitdaging. 374 00:17:33,469 --> 00:17:36,263 Maar hier is ons, minder as 'n jaar later en almal leef net. 375 00:17:36,930 --> 00:17:38,682 Ons sit heinings op om ons veilig te hou, 376 00:17:38,932 --> 00:17:41,161 om ons te beskerm teen die ... 377 00:17:41,185 --> 00:17:44,104 ... onbekend, so dink ek op 'n manier is dit net soos by die huis. 378 00:17:48,025 --> 00:17:49,025 Haai Ma. 379 00:17:49,276 --> 00:17:50,276 Wat is dit, skat? 380 00:17:50,778 --> 00:17:51,778 Die perde. 381 00:17:55,949 --> 00:17:57,326 Iets het hulle aan die voorpunt. 382 00:18:05,250 --> 00:18:06,919 Ek dink dit is 'n soort dier. 383 00:18:09,838 --> 00:18:10,838 Oh! 384 00:18:11,131 --> 00:18:12,841 Adler, weet jy wat dit is? 385 00:18:14,218 --> 00:18:16,345 Volgens wetenskaplikes hulle is meestal aasdiere. 386 00:18:18,222 --> 00:18:19,598 Poste hou hulle weg. 387 00:18:22,142 --> 00:18:24,144 Sekuriteits omtrek is gedeaktiveer. 388 00:18:24,603 --> 00:18:26,105 Het jy iets geraak? 389 00:18:26,188 --> 00:18:28,065 - Nee. Sal? - Nee niks. 390 00:18:28,148 --> 00:18:30,109 Sekuriteits omtrek aktief. 391 00:18:35,239 --> 00:18:36,532 Okay. Ons gaan goed. 392 00:18:38,283 --> 00:18:40,203 Sekuriteits omtrek is gedeaktiveer. 393 00:18:40,244 --> 00:18:42,621 - Hou aan. - Iets inmeng met die sein. 394 00:18:43,831 --> 00:18:45,582 Sekuriteits omtrek aktief. 395 00:18:52,714 --> 00:18:53,714 Ma. 396 00:18:54,424 --> 00:18:55,884 Bly net kalm, skat. 397 00:19:14,403 --> 00:19:15,696 - Ma. - Hulle leer. 398 00:19:16,196 --> 00:19:18,740 - Hulle weet wanneer die poste af is. - Ma. Wat doen ons nou? 399 00:19:26,415 --> 00:19:28,917 Okay. As dit weer gebeur, hardloop jy. 400 00:19:30,919 --> 00:19:33,255 Gaan! Hardloop! 401 00:19:49,438 --> 00:19:50,439 Dit is hy. 402 00:19:54,067 --> 00:19:55,402 Ek het geweet ek sal jou kry. 403 00:20:09,082 --> 00:20:10,292 Wat het met jou gebeur? 404 00:20:10,375 --> 00:20:11,668 Hoe het u hier beland? 405 00:20:11,752 --> 00:20:14,379 Ek bedoel, ons is nie eens seker hoe ons dit gedoen het nie. Ag, daar is net ... 406 00:20:14,546 --> 00:20:16,548 Jy sal nie glo nie alles wat gebeur het. 407 00:20:16,632 --> 00:20:18,717 Daar is soveel wat ek jou wil vertel. 408 00:20:33,440 --> 00:20:36,109 Haai, ma, dink ek hy wil ons iets wys. 409 00:20:36,818 --> 00:20:37,818 Kan ons gaan? 410 00:20:38,987 --> 00:20:39,987 Seker. 411 00:20:51,124 --> 00:20:53,460 Ek dink 'n deel van my het nie geglo nie die verhale was waar. 412 00:20:54,670 --> 00:20:57,422 Dit is die verskil tussen Will en die res van ons. 413 00:20:58,924 --> 00:21:00,592 Hy hou nooit op om te glo nie. 414 00:21:09,559 --> 00:21:12,020 Kan ek u guns vra? 415 00:21:12,521 --> 00:21:13,881 Ek wil nie oplê nie, maar ... 416 00:21:13,939 --> 00:21:15,649 Ja natuurlik. Wat is dit? 417 00:21:15,732 --> 00:21:17,150 Ek wil hê dat my familie dit moet lees. 418 00:21:18,151 --> 00:21:20,195 Ek wil hê hulle moet weet dat dit uiteindelik ... 419 00:21:20,946 --> 00:21:23,991 dit was my plig om die kinders te beskerm. 420 00:21:24,074 --> 00:21:25,450 Bied u aan om agter te bly? 421 00:21:25,534 --> 00:21:27,286 Dit hou slegs drie in. 422 00:21:30,622 --> 00:21:31,622 Asseblief. 423 00:21:33,458 --> 00:21:34,459 Moenie iets sê nie. 424 00:21:34,543 --> 00:21:36,461 Dit is reeds moeilik genoeg. 425 00:21:39,256 --> 00:21:40,256 Wag. 426 00:21:42,134 --> 00:21:43,593 As iemand nie gaan nie ... 427 00:21:45,012 --> 00:21:45,846 dit sal ek wees. 428 00:21:45,929 --> 00:21:47,097 Regtig? 429 00:21:47,931 --> 00:21:49,850 Dit is iets wat ek moet doen. 430 00:21:49,933 --> 00:21:52,936 Daar sal 'n nuwe naam bygevoeg word na die Hall of Heroes. 431 00:21:53,020 --> 00:21:54,020 N woord? 432 00:21:54,229 --> 00:21:55,564 Absoluut, Penny. 433 00:21:56,523 --> 00:21:57,566 Wat u ook al benodig. 434 00:21:58,525 --> 00:21:59,776 Ek weet wat jy doen. 435 00:22:00,861 --> 00:22:03,155 - Wel, dan is jy welkom. - Jy kan nie... 436 00:22:03,238 --> 00:22:05,866 Tensy u 'n beter oplossing het, een van ons moet agterbly. 437 00:22:05,949 --> 00:22:07,576 Dit is die beste as iemand vrywillig is. 438 00:22:07,659 --> 00:22:09,379 Dit is nie vrywilligerswerk nie as jy hom beduie. 439 00:22:09,411 --> 00:22:10,871 Goed, um, ek het gedink. 440 00:22:11,371 --> 00:22:14,166 Um, as dit beteken almal anders oorleef, dan sal ek ... 441 00:22:14,249 --> 00:22:15,500 Ek sal dit doen. Ek sal bly. 442 00:22:16,168 --> 00:22:17,085 Dit werk ook. 443 00:22:17,169 --> 00:22:18,045 Wat? Geen! 444 00:22:18,128 --> 00:22:20,130 Ons almal gaan of niemand gaan nie. 445 00:22:20,839 --> 00:22:22,549 Dit is presies wat sou jou ma sê. 446 00:22:23,508 --> 00:22:25,510 Maar jy, Penny, is nie jou ma nie. 447 00:22:25,594 --> 00:22:27,596 U weet hoe die wêreld werk; 448 00:22:28,263 --> 00:22:29,723 daar is wenners en verloorders 449 00:22:29,806 --> 00:22:32,286 en soms moet u die reëls oortree om te kry wat jy wil hê. 450 00:22:32,351 --> 00:22:33,393 Doen nie. 451 00:22:33,518 --> 00:22:35,520 Ons kan dit nie doen nie. Geen. 452 00:22:36,063 --> 00:22:38,231 Jy hoef nie. Dit is waarvoor ek hier is. 453 00:22:38,523 --> 00:22:40,525 Trek net eenkant en laat my doen wat ek die beste doen. 454 00:22:40,650 --> 00:22:42,694 Pennie. Kom kyk na hierdie. 455 00:22:43,528 --> 00:22:44,528 Vijay, nie nou nie. 456 00:22:44,696 --> 00:22:45,572 Nee, dit is net ek ... 457 00:22:45,655 --> 00:22:47,199 Ek dink ek het iets gekry. 458 00:22:55,916 --> 00:22:57,626 Bridge, dit is 'n aksieverslag. 459 00:22:58,502 --> 00:22:59,544 Dis tyd. 460 00:23:02,297 --> 00:23:03,507 Don, Don, kom in. 461 00:23:03,590 --> 00:23:05,717 Vertel my asseblief dat jy my bel van binne die boks 462 00:23:05,801 --> 00:23:07,601 ongemaklik propvol saam met drie ander mense. 463 00:23:07,677 --> 00:23:09,012 Nog nie. Ons het u brein nodig. 464 00:23:09,096 --> 00:23:13,350 Okay. Dus, aan die onderkant van die kassie daar is soos 'n verwarmer of iets. 465 00:23:13,433 --> 00:23:15,685 Dit reguleer die temperatuur van alles wat daarin gestuur word. 466 00:23:15,769 --> 00:23:18,089 - In hierdie geval, jy. - Wat gebeur as ons dit nie gehad het nie? 467 00:23:18,146 --> 00:23:20,023 U weet wel hoe koud ruimte is. 468 00:23:20,107 --> 00:23:22,025 Kan ons oorleef of kan ons nie? 469 00:23:22,109 --> 00:23:23,485 Die doos is vakuum-geseël 470 00:23:23,568 --> 00:23:26,047 so met die hitte van die lug en u stralende liggaamstemperatuur, 471 00:23:26,071 --> 00:23:29,074 - Ek sou sê dat jy ongeveer 'n minuut het. - Maar jy kan ons voor die tyd kry, nie waar nie? 472 00:23:30,534 --> 00:23:31,534 Don? 473 00:23:34,621 --> 00:23:36,331 Ek wil hê dat u moet weet wat om te verwag. 474 00:23:37,249 --> 00:23:39,960 As die aanklagte waai dit gaan baie koud word, baie vinnig. 475 00:23:40,669 --> 00:23:41,837 Jy sal begin bewe. 476 00:23:42,754 --> 00:23:45,132 Jou hande en voete raak gevoelloos. 477 00:23:46,133 --> 00:23:47,801 Dan begin jy vinnig asemhaal. 478 00:23:48,927 --> 00:23:51,054 U kan 'n warm, tintelende gevoel kry, maar, 479 00:23:51,930 --> 00:23:54,099 dan begin dit nog meer bewe. 480 00:23:56,351 --> 00:23:58,145 Dan sal jy ophou om reguit te dink. 481 00:23:58,854 --> 00:24:00,272 Dan sal die skudding stop, 482 00:24:01,148 --> 00:24:02,148 en dan ... 483 00:24:06,528 --> 00:24:07,571 En wat dan? 484 00:24:09,656 --> 00:24:11,825 Dan sien jy my wag daar met 'n warm kombers. 485 00:24:15,162 --> 00:24:16,830 Trek dit uit. 486 00:24:16,913 --> 00:24:19,082 U het nog steeds 'n dryfmiddel nodig van die een of ander aard. 487 00:24:19,624 --> 00:24:21,710 Die brandblusser en ritsbande. 488 00:24:22,252 --> 00:24:23,712 Band dit aan die kant van die boks 489 00:24:23,795 --> 00:24:26,506 met die spuitkop van heen en weer wys waar die gat gaan waai. 490 00:24:26,590 --> 00:24:28,550 Die modelle het ongeveer dertig sekondes spuit, 491 00:24:28,633 --> 00:24:30,473 so hopelik sal dit genoeg wees om jou skoon te blaas. 492 00:24:30,552 --> 00:24:33,221 En ja, duct tape hou wel in die ruimte. 493 00:24:33,305 --> 00:24:34,389 Ek het dit probeer ... 494 00:24:35,682 --> 00:24:37,100 maar laat ons nie daarby ingaan nie. 495 00:24:40,854 --> 00:24:42,439 Hulle sê jy is die beste vlieënier hier. 496 00:24:42,522 --> 00:24:44,524 Hulle sê jy is 'n pyn in die gat. 497 00:24:44,774 --> 00:24:47,402 Ons gaan oor die weg kom doodreg. 498 00:24:48,445 --> 00:24:50,485 Goed, almal. Ons het vyf minute. Laai op. 499 00:24:50,947 --> 00:24:53,307 Dit spreek vanself: Ek hoop niemand het boontjies vir middagete gehad nie. 500 00:24:53,825 --> 00:24:55,385 Meneer Jackson, ons is nou op. 501 00:24:55,911 --> 00:24:56,953 Ek ... 502 00:24:57,370 --> 00:24:58,580 Kom, jy moet ingaan. 503 00:24:59,831 --> 00:25:01,082 Ek kan nie. 504 00:25:02,209 --> 00:25:03,969 Logistieke platform is 'n draai. 505 00:25:04,002 --> 00:25:05,002 Kopieer dit. 506 00:25:05,337 --> 00:25:06,505 Koste ingestel. 507 00:25:07,547 --> 00:25:09,633 Ek het gedink ek kan, maar ek kan nie. 508 00:25:10,133 --> 00:25:12,135 Toe u aangebied het om agter te bly, 509 00:25:12,636 --> 00:25:14,638 dit was nie omdat jy 'n held is nie. 510 00:25:14,971 --> 00:25:16,348 Jy is klaustrofobies. 511 00:25:16,431 --> 00:25:17,641 Net ... Gaan net. 512 00:25:17,724 --> 00:25:19,309 Ek respekteer u besluit. 513 00:25:20,352 --> 00:25:22,020 - Ons het nog vier minute oor ... - Geen. 514 00:25:22,103 --> 00:25:23,623 Nie voordat meneer Jackson in die kassie kom nie. 515 00:25:23,688 --> 00:25:24,898 Ek gaan nie daar binne nie! 516 00:25:25,315 --> 00:25:27,609 Helder onmiddellike omgewing. 517 00:25:27,692 --> 00:25:29,694 Helder onmiddellike omgewing. 518 00:25:30,111 --> 00:25:31,947 - U kan hom help. - Ek? 519 00:25:32,030 --> 00:25:35,325 Ja, jy het dit al voorheen gesê, om eenkant te stap en laat u doen wat u die beste doen. 520 00:25:35,408 --> 00:25:36,826 Dit is wat u die beste doen, 521 00:25:36,910 --> 00:25:39,371 om mense te oortuig om dinge te doen is soos u supermag. 522 00:25:39,454 --> 00:25:41,182 - Daar is nie tyd nie. - Jy het my ma om jou te vertrou, 523 00:25:41,206 --> 00:25:43,291 en jy het my boetie om jou uit die tronk te laat gaan, 524 00:25:43,375 --> 00:25:45,252 en julle het almal oor die Resolute oortuig 525 00:25:45,335 --> 00:25:47,897 - dat u 'n wettige terapeut is. - Ek is 'n wettige terapeut. 526 00:25:47,921 --> 00:25:50,549 Bewys dit dus. As u regtig dr. Smith wil wees, 527 00:25:51,424 --> 00:25:53,093 wees Dr. Smith. 528 00:25:53,176 --> 00:25:55,762 As u nie reeds in die kassie is nie, jy moet beter ingaan. 529 00:25:58,348 --> 00:25:59,516 Mnr. Jackson ... 530 00:26:01,351 --> 00:26:02,477 haal diep asem. 531 00:26:03,019 --> 00:26:05,188 Ek kan nie daar vasgevang word nie. 532 00:26:07,232 --> 00:26:09,359 Jy is al voorheen vasgevang, 533 00:26:09,442 --> 00:26:10,569 het jy nie? 534 00:26:10,777 --> 00:26:12,195 U sal nie verstaan ​​nie. 535 00:26:12,946 --> 00:26:13,989 Jy was nie daar nie. 536 00:26:14,155 --> 00:26:15,155 Dis waar. 537 00:26:15,824 --> 00:26:16,825 Ek was nie. 538 00:26:19,452 --> 00:26:20,787 Maar jy kan my daarheen neem. 539 00:26:27,043 --> 00:26:29,462 Don, dit versnel. Miskien moet ons vroeg gaan. 540 00:26:29,546 --> 00:26:30,630 Negatiewe. 541 00:26:30,714 --> 00:26:32,841 Ek sal elke sekonde nodig hê. 542 00:26:32,924 --> 00:26:34,217 Maak jou oë toe. 543 00:26:35,302 --> 00:26:36,761 Vertel my wat jy sien. 544 00:26:38,054 --> 00:26:39,806 Dit is klein. Donker. 545 00:26:40,348 --> 00:26:41,433 Ek kan nie beweeg nie. 546 00:26:43,727 --> 00:26:45,478 Ek was ure in daardie gat. 547 00:26:46,271 --> 00:26:47,564 Maar jy is nou hier, 548 00:26:48,106 --> 00:26:50,233 wat beteken dat jy uit die gat gekom het. 549 00:26:50,317 --> 00:26:51,568 Ek het nie. Ek ... 550 00:26:52,902 --> 00:26:54,029 Ek kon nie. 551 00:26:56,281 --> 00:26:57,365 Nie alleen nie. 552 00:26:57,866 --> 00:26:59,868 En jy is nie nou self nie. 553 00:27:02,746 --> 00:27:04,497 Ek weet hoe dit voel om vasgevang te wees. 554 00:27:07,083 --> 00:27:08,752 Iemand het jou uitgetrek ... 555 00:27:10,045 --> 00:27:11,045 ... het hulle nie? 556 00:27:12,547 --> 00:27:13,798 My ma. 557 00:27:13,882 --> 00:27:15,300 Sy hoor my stem. 558 00:27:15,383 --> 00:27:16,593 Ek hoor jou stem. 559 00:27:16,676 --> 00:27:17,886 Sy vat my hand. 560 00:27:19,638 --> 00:27:20,680 Ek het jou hand. 561 00:27:22,641 --> 00:27:24,225 Onthou jy hoe dit gevoel het? 562 00:27:25,644 --> 00:27:27,646 Toe jy weet dat jy veilig is, 563 00:27:28,021 --> 00:27:29,522 jy het uit daardie gat gekom. 564 00:27:32,859 --> 00:27:36,321 U is gekies om te reis na Alpha Centauri ... 565 00:27:38,448 --> 00:27:40,283 en nou het jy verder gegaan ... 566 00:27:42,243 --> 00:27:45,038 as wat enige mens ooit gegaan het! 567 00:27:48,416 --> 00:27:50,585 Al wat nodig is, is nog 'n stap. 568 00:28:03,598 --> 00:28:04,724 Don! 569 00:28:08,186 --> 00:28:09,229 Twintig sekondes. 570 00:28:09,312 --> 00:28:10,647 Dit is nou of nooit, kinders. 571 00:28:11,439 --> 00:28:12,439 Dit sneeu. 572 00:28:16,236 --> 00:28:17,278 Sien jou binnekort. 573 00:28:20,031 --> 00:28:21,711 Mnr. West, ons kan nie langer wag nie. 574 00:28:22,283 --> 00:28:23,493 Dit is nou aan jou. 575 00:28:24,828 --> 00:28:25,828 Op u bevel. 576 00:28:28,164 --> 00:28:29,164 Countdown. 577 00:28:29,791 --> 00:28:30,791 Tien ... 578 00:28:32,335 --> 00:28:33,545 nege ... 579 00:28:35,755 --> 00:28:36,755 Gereed? 580 00:28:38,675 --> 00:28:40,719 Penny, Penny, Penny, Penny. Jou elmboog is in my ribbes. 581 00:28:40,802 --> 00:28:41,970 Oh! Jammer. 582 00:28:42,429 --> 00:28:43,471 Is dit beter? 583 00:28:43,638 --> 00:28:45,598 - Nee, dit is erger, eintlik. - Ooh. Okay. 584 00:28:45,682 --> 00:28:47,434 ... drie ... 585 00:28:47,517 --> 00:28:49,310 twee, een. 586 00:28:59,821 --> 00:29:02,115 Ag, God, dit is regtig koud. 587 00:29:37,358 --> 00:29:39,986 ... net 'n bietjie langer. Ons is in posisie. 588 00:29:44,032 --> 00:29:46,785 Vier, drie, twee ... 589 00:30:09,808 --> 00:30:10,850 Shh, shh, shh. 590 00:30:20,735 --> 00:30:22,111 Jy gaan goed. Ek het gekry. 591 00:30:25,490 --> 00:30:27,575 Ons het hulle! Almal is veilig! 592 00:30:38,461 --> 00:30:41,047 Geen teken van roes nie. Ons is almal duidelik. 593 00:30:48,012 --> 00:30:49,347 Jy lyk so ontspanne. 594 00:30:49,430 --> 00:30:50,974 Die manier waarop u hulle alleen saam laat. 595 00:30:52,016 --> 00:30:53,768 Will sou nie leef nie as dit nie vir hom was nie. 596 00:30:53,852 --> 00:30:55,228 U vertrou dit dus heeltemal. 597 00:30:57,230 --> 00:30:58,550 Laat ek dit so stel. 598 00:30:59,148 --> 00:31:01,359 As ek iemand moes kies om ons veilig tuis te kry 599 00:31:01,442 --> 00:31:03,444 en dit was tussen die robot en jou ... 600 00:31:08,408 --> 00:31:10,159 Dit is wat u my wou wys? 601 00:31:11,953 --> 00:31:12,953 Sal? 602 00:31:14,080 --> 00:31:15,080 U het dit gedoen. 603 00:31:15,665 --> 00:31:16,749 Wat is dit? 604 00:31:16,833 --> 00:31:17,959 Tekeninge. 605 00:31:18,167 --> 00:31:20,253 - Hy het hulle gemaak. - Tekeninge van wat? 606 00:31:21,254 --> 00:31:22,254 Ons. 607 00:31:23,339 --> 00:31:24,339 Die boom, 608 00:31:24,591 --> 00:31:25,925 toe ek jou die eerste keer gesien het. 609 00:31:26,551 --> 00:31:27,385 En ... 610 00:31:27,468 --> 00:31:29,012 Ag, die jellievis! 611 00:31:30,555 --> 00:31:31,806 En speel vangs, 612 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 en Judy toe hy haar van die ys verlos het. 613 00:31:35,852 --> 00:31:36,852 Herinneringe? 614 00:31:37,812 --> 00:31:39,814 Ja ... maar ... 615 00:31:41,232 --> 00:31:42,609 hulle is nie almal syne nie. 616 00:31:43,318 --> 00:31:44,569 Sommige hiervan is myne. 617 00:31:49,824 --> 00:31:51,326 Al was ons uitmekaar, 618 00:31:52,118 --> 00:31:53,494 jy het hierdie dinge ook gesien. 619 00:31:58,041 --> 00:31:59,959 Ons is hierdie hele tyd verbind. 620 00:32:02,086 --> 00:32:03,755 O ... Ja. 621 00:32:04,464 --> 00:32:06,883 Ek dink dit het gebeur die anderkant om. 622 00:32:15,975 --> 00:32:18,102 Wat wil u bel? jou meesterstuk? 623 00:32:18,186 --> 00:32:19,729 Danger. 624 00:32:22,982 --> 00:32:25,193 Toe jy hierdie plek gesê het was gevaar, 625 00:32:25,944 --> 00:32:27,070 wat het jy bedoel? 626 00:32:28,821 --> 00:32:29,906 Gevaar vir ons ... 627 00:32:33,117 --> 00:32:34,285 of gevaar vir jou? 628 00:32:40,041 --> 00:32:41,668 Ek ... ek verstaan ​​nie. 629 00:32:44,921 --> 00:32:46,547 Wat wil jy hê moet ek vir jou sê? 630 00:32:47,131 --> 00:32:49,175 Die bos. Dit het aan die brand geslaan. 631 00:32:50,134 --> 00:32:51,177 Jy het my gered. 632 00:32:57,642 --> 00:33:00,061 Miskien is dit sy manier om met jou te wil praat. 633 00:33:01,020 --> 00:33:02,020 Deel stories. 634 00:33:02,897 --> 00:33:04,565 Is dit wat jy wil hê? 635 00:33:04,649 --> 00:33:06,484 Om oor te praat toe ons die eerste keer gekonnekteer het? 636 00:33:11,322 --> 00:33:12,322 Is jy OK? 637 00:33:16,828 --> 00:33:19,414 Het jy seergekry, soos toe ons die eerste keer in die ... 638 00:33:31,551 --> 00:33:32,802 Haai Ma. 639 00:33:34,804 --> 00:33:37,640 Ek dink dit is te ver vir Robot om te loop. 640 00:33:38,516 --> 00:33:39,600 Laat ons hom hier laat. 641 00:33:39,684 --> 00:33:41,686 Dan kan ons terugkom en tel hom in 'n Jupiter op. 642 00:33:42,437 --> 00:33:44,157 Nee. Dit maak sin as ons almal bymekaar bly. 643 00:33:44,230 --> 00:33:46,190 Geen! Nee, dit is nie 'n goeie idee nie. 644 00:33:46,816 --> 00:33:47,859 In werklikheid... 645 00:33:49,444 --> 00:33:50,570 dis sleg, Ma. 646 00:33:52,155 --> 00:33:54,490 Dit is beslis sleg. 647 00:34:02,540 --> 00:34:03,540 Sal, hardloop! 648 00:34:03,916 --> 00:34:04,916 Ma! 649 00:34:08,337 --> 00:34:09,337 Geen! 650 00:34:15,595 --> 00:34:17,305 Wag. Ma. Ma. 651 00:34:17,388 --> 00:34:18,598 Dit gaan goed. 652 00:34:19,766 --> 00:34:21,267 Hy wil my nie doodmaak nie. 653 00:34:22,143 --> 00:34:23,853 Hy het my om 'n rede hierheen gebring. 654 00:34:25,855 --> 00:34:27,231 Wat wil jy hê? 655 00:34:28,066 --> 00:34:29,233 - Wag! Doen nie! - Geen! 656 00:34:30,151 --> 00:34:31,277 Ek onthou jou. 657 00:34:31,861 --> 00:34:33,946 Voorheen wou u die enjin hê. 658 00:34:34,447 --> 00:34:35,447 Reg? 659 00:34:35,656 --> 00:34:38,409 Hierdie keer wil jy iets anders hê. 660 00:34:38,993 --> 00:34:40,995 Daarom het u die robot hierheen gebring. 661 00:34:41,662 --> 00:34:42,662 Is dit nie? 662 00:34:43,122 --> 00:34:44,122 Dit was 'n lokval ... 663 00:34:46,250 --> 00:34:47,250 vir my. 664 00:34:49,003 --> 00:34:50,003 Hoekom? 665 00:34:53,424 --> 00:34:54,509 Wat wil u met my hê? 666 00:34:56,385 --> 00:34:57,595 Wel, jy kan my hê. 667 00:34:58,346 --> 00:35:00,598 - Laat my ma net gaan. - Nee, nee! 668 00:35:25,331 --> 00:35:27,375 Ek sou nie hier wees as dit nie vir jou was nie. 669 00:35:29,335 --> 00:35:30,335 Jy is welkom. 670 00:35:32,922 --> 00:35:34,507 Wat is dit met jou? Ons het dit gemaak. 671 00:35:35,591 --> 00:35:37,591 Ja. Ons het almal oorleef, nee dankie aan die swart skaap 672 00:35:37,635 --> 00:35:39,387 van die Robinson-familie. 673 00:35:40,221 --> 00:35:41,889 Dit was die idee van Don om die kassie te gebruik. 674 00:35:41,973 --> 00:35:44,308 Dit was jou idee om die verwarmingseenheid uit te trek. 675 00:35:44,475 --> 00:35:48,437 Smith het heksery gebruik om mnr. Jackson te red. 676 00:35:48,521 --> 00:35:50,690 - En ... - Nee, jy het mnr. Jackson gered. 677 00:35:51,774 --> 00:35:53,359 Waarvan praat jy? 678 00:35:54,944 --> 00:35:56,904 Jy dink regtig iemand anders kon oortuig het 679 00:35:56,988 --> 00:35:58,406 Dr Smith om 'n goeie mens te wees? 680 00:35:59,824 --> 00:36:01,064 Wat is meer as Robinson? 681 00:36:01,117 --> 00:36:01,951 Hier. 682 00:36:02,034 --> 00:36:03,034 Gaan mal. 683 00:36:05,663 --> 00:36:07,123 Sjokolade? Waar het jy dit gekry? 684 00:36:07,206 --> 00:36:08,541 Dit is soos goud hier bo. 685 00:36:08,624 --> 00:36:09,944 Dit is eintlik makliker om goud te kry. 686 00:36:10,001 --> 00:36:12,396 Jy sal so vinnig moet eet voordat dit geskut word. 687 00:36:12,420 --> 00:36:13,504 Don West. 688 00:36:13,629 --> 00:36:14,629 Hier gaan ons. 689 00:36:14,755 --> 00:36:17,133 Jy is aangekla met die oortreding van die dienskode, 690 00:36:17,216 --> 00:36:18,968 vervoer van onwettige goedere ... 691 00:36:19,594 --> 00:36:22,013 Verskoon my. Wat maak jy? Hy het ons net gered. 692 00:36:22,096 --> 00:36:24,223 Ek is seker dit sal geneem word in ag geneem word. 693 00:36:24,307 --> 00:36:25,766 En watter bewys het u? 694 00:36:25,933 --> 00:36:27,393 Hy bieg. 695 00:36:27,476 --> 00:36:28,476 Wat? 696 00:36:29,312 --> 00:36:30,563 Hoekom sal jy dit doen? 697 00:36:31,189 --> 00:36:32,189 Dit was die moeite werd. 698 00:36:49,624 --> 00:36:53,252 U het my gesê die masjien was net bedoel om robotte te beheer. 699 00:36:56,339 --> 00:36:57,840 Ons kan nie die risiko loop om Will te verloor nie. 700 00:37:43,803 --> 00:37:44,803 Hierdie is dit. 701 00:37:45,221 --> 00:37:46,221 Hy was hier. 702 00:37:46,889 --> 00:37:48,099 Hy was hier. 703 00:37:48,182 --> 00:37:49,475 Ma! 704 00:37:49,558 --> 00:37:51,811 Whoa! 705 00:37:56,941 --> 00:37:58,693 Will Robinson. 706 00:37:59,305 --> 00:38:05,924 Ondersteun ons en word VIP-lid om alle advertensies van www.OpenSubtitles.org te verwyder 51229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.