All language subtitles for Lockie Leonard S1-E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,727 --> 00:00:36,480 DE KUS 2 00:00:38,647 --> 00:00:42,765 Mijn broertje had een missie: mijn liefdesleven regelen. 3 00:00:48,247 --> 00:00:51,956 Daar had ik niet om gevraagd. Hij deed het gewoon. 4 00:00:58,807 --> 00:01:03,085 Dot. Ken je mij nog? Phillip Leonard, Lockies broer? 5 00:01:03,207 --> 00:01:07,439 Heb je even? Ik moet je spreken over Lockie. 6 00:01:07,567 --> 00:01:12,277 Dot en ik hadden nog niks. Maar Phillip wilde ons op weg helpen. 7 00:01:12,407 --> 00:01:18,198 Twee chocomilkshakes graag. Aan mijn gebruikelijke tafeltje. 8 00:01:18,327 --> 00:01:20,204 Ga zitten, Dot. 9 00:01:22,327 --> 00:01:27,765 Het begon in de paasvakantie. Ik wou de laatste dag naar het strand. 10 00:01:27,887 --> 00:01:30,162 Maar mam had andere plannen. 11 00:01:33,207 --> 00:01:37,200 Ik wil dat elke haar goed zit. - We lieten 'n foto maken. 12 00:01:37,327 --> 00:01:43,243 We moesten dom gaan lachen voor een foto van de woestijn... 13 00:01:43,367 --> 00:01:46,086 ...waar we nog nooit waren geweest. 14 00:01:47,567 --> 00:01:51,196 Er waren meer mensen op hetzelfde idee gekomen. 15 00:01:52,127 --> 00:01:55,437 We deden ons best. Voor mam. 16 00:01:55,607 --> 00:02:01,159 Phillip hield het nog geen 5 minuten vol. Hij zocht iets om te doen. 17 00:02:01,287 --> 00:02:06,520 Dus, de vraag die op ieders lippen brandt: Lockie. 18 00:02:07,647 --> 00:02:10,445 Vind je hem leuk? - Hij is wel wat... 19 00:02:10,567 --> 00:02:16,119 Vreemd? - Ja. Hij gaf me 'n T-shirt. En verder niks. 20 00:02:16,247 --> 00:02:21,719 Ik heb hem niet meer gezien. - Dat betekent dat hij je heel leuk vindt. 21 00:02:21,847 --> 00:02:28,161 Ik heb nog nooit een vriendje gehad. - Zijn enige relatie duurde nog geen dag. 22 00:02:28,287 --> 00:02:30,357 Zou je hem willen zoenen? 23 00:02:32,247 --> 00:02:34,477 Dat zou de eerste keer zijn. 24 00:02:35,527 --> 00:02:39,156 Misschien. - Misschien ja, of misschien nee? 25 00:02:40,287 --> 00:02:43,563 Misschien ja. - Geweldig. 26 00:02:43,687 --> 00:02:51,321 Bij ons ging het van kwaad tot erger. - Lockie, er zit Vegemite op je gezicht. 27 00:02:53,847 --> 00:02:58,443 Waarom smaakt mams spuug altijd naar vispaté? 28 00:02:59,247 --> 00:03:01,636 Er staan mensen te kijken. 29 00:03:11,967 --> 00:03:15,926 Wie was dat? - Dot Cookson, Lockies vriendin. 30 00:03:16,047 --> 00:03:19,835 Dat is ze niet. - Je hebt haar een T-shirt gegeven. 31 00:03:19,967 --> 00:03:24,836 Dat zegt genoeg. In hoofdletters. - Had het maar verteld. 32 00:03:24,967 --> 00:03:29,006 Het is niet waar. Ze is een meisje, en we zijn vrienden. 33 00:03:29,127 --> 00:03:32,881 Zeg haar dat morgen maar. Dan heb je met haar afgesproken. 34 00:03:33,767 --> 00:03:37,919 17.00 uur, bij het windmolenpark. - Wat is er dan? 35 00:03:38,047 --> 00:03:40,117 Dan gaat Lockie Dot zoenen. 36 00:03:40,447 --> 00:03:45,316 Lockie gaat Dot zoenen. - Niks aan te doen. Het zoemde rond. 37 00:03:45,447 --> 00:03:49,281 En het verspreidde zich als een lopend vuurtje. 38 00:03:49,407 --> 00:03:52,797 Attentie, Lockie gaat Dot zoenen. 39 00:03:52,927 --> 00:03:55,919 Attentie. Lockie gaat Dot zoenen. 40 00:03:56,047 --> 00:04:00,598 Lockie gaat Dot zoenen. 41 00:04:03,167 --> 00:04:07,240 Morgen, om 17.00 uur. 42 00:04:08,687 --> 00:04:10,598 Precies. 43 00:04:11,327 --> 00:04:14,399 Stadgenoten, Lockie gaat Dot zoenen. 44 00:04:16,167 --> 00:04:18,761 Mijn kinderen worden al zo groot. 45 00:04:20,167 --> 00:04:21,646 Groepsknuffel. 46 00:04:23,087 --> 00:04:24,600 Nu. 47 00:04:26,007 --> 00:04:29,761 Als dit groot worden is, eet ik liever dooie vis. 48 00:04:30,767 --> 00:04:34,396 Het is erger dan we dachten. De rivier sterft. 49 00:04:34,527 --> 00:04:38,315 Ik weet hoe het voelt. - We moeten meer doen. 50 00:04:38,447 --> 00:04:44,283 ledereen moet hiervan weten. Of we organiseren een protestmars. 51 00:04:44,407 --> 00:04:49,197 Ik kan me verstoppen, in een grot of zo. Tot alles weer rustig is. 52 00:04:49,327 --> 00:04:54,447 Alleen omdat je 'n meisje moet zoenen? - Met 40 miljard mensen erbij. 53 00:04:54,567 --> 00:04:58,958 Dan is Angelus ineens uit zijn voegen gebarsten. 54 00:04:59,087 --> 00:05:02,921 Je vindt het eng om haar in het openbaar te zoenen. 55 00:05:03,047 --> 00:05:08,041 Met 40 miljard toeschouwers, ja. - Zou mij niet kunnen schelen. 56 00:05:08,167 --> 00:05:12,206 Zoek een andere plek op. Waar niemand is. 57 00:05:13,527 --> 00:05:15,438 Wat is dat? 58 00:05:22,207 --> 00:05:25,438 Een of andere roestige pijpleiding. 59 00:05:26,287 --> 00:05:30,246 Bah, wat goor. - Mega-goor. 60 00:05:30,367 --> 00:05:33,643 lemand dumpt giftig afval via deze pijp. 61 00:05:38,487 --> 00:05:40,125 Wacht op mij. 62 00:05:56,247 --> 00:05:57,760 Wat is er? 63 00:06:04,767 --> 00:06:08,521 Wat ga je doen? - Praten met de baas hier. 64 00:06:08,647 --> 00:06:14,882 Goed idee. Wat ga je zeggen? - Dat we ons zorgen maken over't milieu. 65 00:06:15,007 --> 00:06:17,965 En dat dat te maken heeft met die pijp. 66 00:06:22,607 --> 00:06:25,519 Zeg het eens. - We maken ons zorgen. 67 00:06:25,647 --> 00:06:28,605 O ja? - We willen uw baas spreken. 68 00:06:28,727 --> 00:06:33,881 Jij gaat toch Dot zoenen? - Lockie gaat Dot zoenen. 69 00:06:34,007 --> 00:06:39,604 Het is belangrijk. - Ophoepelen Romeo, of ik bel de politie. 70 00:06:48,687 --> 00:06:52,236 En die pijp loopt van de rivier naar de fabriek. 71 00:06:55,207 --> 00:06:58,517 We moeten hem zien te sluiten. 72 00:06:58,647 --> 00:07:04,279 Mam, Egg en ik willen hier volgende week een openbare vergadering houden. 73 00:07:04,407 --> 00:07:09,765 Leuk. - Er gaan vissen dood. En jij zegt 'leuk'? 74 00:07:13,767 --> 00:07:18,557 Ik maak wel een braadstuk. - Ja, voor die bijeenkomst. 75 00:07:18,687 --> 00:07:23,203 Welke bijeenkomst? Ik bedoelde zondag, als middageten. 76 00:07:23,327 --> 00:07:27,240 Vraag je vriendin of ze ook komt. Dot heet ze, hè? 77 00:07:27,367 --> 00:07:29,961 Sarge en ik vinden dat heel leuk. 78 00:07:35,327 --> 00:07:40,845 Nu ben je al 13. Soms lijkt het nog maar gisteren dat je geboren werd. 79 00:07:42,167 --> 00:07:47,036 Alsof dit zo'n leuke leeftijd was. Drie jaar, dat was pas super. 80 00:07:47,167 --> 00:07:52,878 Lekker veel eten, geen school, en geen problemen met vrouwen. 81 00:07:53,007 --> 00:07:55,567 Groepsknuffel. 82 00:07:55,687 --> 00:07:57,166 Nu. 83 00:07:59,407 --> 00:08:02,638 En net toen ik het water in wilde gaan... 84 00:08:06,487 --> 00:08:09,126 Dot, wat doe jij hier? 85 00:08:09,647 --> 00:08:13,481 Als ik haar nu zoende, had ik het maar gehad. 86 00:08:16,847 --> 00:08:20,362 Morgen weer naar school. Balen, hè? 87 00:08:20,487 --> 00:08:22,955 Onze school is niet zo erg. 88 00:08:23,087 --> 00:08:27,717 Het is veel erger. Vooral Old Squasher, onze wiskundeleraar. 89 00:08:27,847 --> 00:08:32,967 Hij is het ergste van het ergste. Hopelijk ben je goed in algebra. 90 00:08:33,087 --> 00:08:36,921 Alge-wat? - Bra. Vergelijkingen. 91 00:08:37,047 --> 00:08:40,119 Dat krijg je toch pas op de middelbare? 92 00:08:40,847 --> 00:08:44,476 Kom maar met die muziek die een schok uitbeeldt. 93 00:08:44,607 --> 00:08:50,955 Jij gaat toch ook naar Angelus High? - Nee, de basisschool. 94 00:08:51,087 --> 00:08:58,004 Je bedoelt de basis van de basisschool? Waar je vóór de middelbare heen gaat? 95 00:08:59,407 --> 00:09:04,561 Dus hoe oud ben je nu dan? - Ik word 12 in augustus. 96 00:09:10,727 --> 00:09:16,836 Als L gelijk staat aan 13 maal 365... 97 00:09:16,967 --> 00:09:19,606 Dot is pas elf. 98 00:09:19,727 --> 00:09:27,441 En D staat gelijk aan 11 maal 365... 99 00:09:27,567 --> 00:09:30,684 Attentie. Dot is pas elf. 100 00:09:30,807 --> 00:09:36,086 Wat is dan het leeftijdsverschil tussen L en D, gemeten in dagen? 101 00:09:36,207 --> 00:09:39,563 720 dagen. 102 00:09:39,687 --> 00:09:43,566 Ik moet gaan. Ik zie je morgen bij het windmolenpark. 103 00:09:43,687 --> 00:09:46,724 Is ze pas elf? Hoe kan dat nou? 104 00:09:50,327 --> 00:09:56,277 Wat maakt dat nou uit? - Ik ga geen basisschoolbaby zoenen. 105 00:09:56,407 --> 00:10:01,879 Mijn relatie met Lisa lijdt er niet onder. - Je hebt geen relatie met Lisa. 106 00:10:02,007 --> 00:10:06,922 Over tien jaar ben jij 22 en Dot 20. Nou en? 107 00:10:07,047 --> 00:10:11,757 Dan ben ik niet meer op haar. - Ga je haar nu al dumpen? 108 00:10:11,887 --> 00:10:17,245 Je hebt haar nog niet gezoend. - Dat doe ik niet als iedereen toekijkt. 109 00:10:17,367 --> 00:10:23,044 Gaf je haar dat T-shirt omdat ze nieuwe kleren nodig had? 110 00:10:23,167 --> 00:10:26,443 Ik geef het toe. Ik vind haar leuk. 111 00:10:27,447 --> 00:10:31,076 Dus moet je haar zoenen. - Waar staat dat? 112 00:10:31,207 --> 00:10:35,803 Weet ik veel. - Dan ben ik Lockie, de kinderlokker. 113 00:10:35,927 --> 00:10:39,636 Die met een basisschoolbaby gaat, die 720 dagen jonger is. 114 00:10:39,767 --> 00:10:44,124 Als je het niet doet, krijg je een nog veel slechtere naam. 115 00:10:50,807 --> 00:10:55,881 Middelbare school had twee voordelen. Er zaten geen basisschoolleerlingen. 116 00:10:56,007 --> 00:11:02,276 Van 09.00 uur tot 15.15 uur zou ik Dot niet tegen het lijf lopen. 117 00:11:02,407 --> 00:11:06,320 Ten tweede stond er een geweldig kopieerapparaat. 118 00:11:15,607 --> 00:11:19,520 Het milieu redden was een prima afleiding. 119 00:11:19,647 --> 00:11:24,801 Ook al zorgde Phillip ervoor dat mijn problemen niet verdwenen. 120 00:12:02,767 --> 00:12:04,883 Pas op. - Sorry. 121 00:12:11,527 --> 00:12:15,486 Houden jullie een bijeenkomst? - Volgende week. 122 00:12:15,607 --> 00:12:17,438 Om de rivier te redden. 123 00:12:18,447 --> 00:12:19,562 Succes. 124 00:12:25,087 --> 00:12:27,885 Moet je niet naar het windmolenpark? 125 00:12:34,487 --> 00:12:41,484 Om 15.30 uur leek het of de Indische Oceaan rondklotste in mijn buik. 126 00:12:41,607 --> 00:12:44,883 Ik vond het niet eens erg om Dot te zoenen. 127 00:12:45,007 --> 00:12:49,046 Aan de andere kant at ik nog liever Blobs luier op. 128 00:12:49,167 --> 00:12:54,195 Hoe kun je nou iets willen en tegelijkertijd ook weer niet? 129 00:12:54,327 --> 00:13:00,118 Het wereldrecord zoenen staat op 30 uur, 59 minuten en 27 seconden. 130 00:13:00,247 --> 00:13:04,763 Wou je daar overheen? Dan heb ik extra tapes nodig. 131 00:13:04,887 --> 00:13:07,401 Phillip wilde alles filmen. 132 00:13:07,527 --> 00:13:09,563 Hé, Romeo. 133 00:13:12,607 --> 00:13:16,236 Nou? - Ik moet weg. 134 00:13:16,367 --> 00:13:20,280 Dat kun je niet maken. - We moeten de rivier redden. 135 00:13:22,807 --> 00:13:24,240 Ja, nu meteen. 136 00:13:25,247 --> 00:13:27,602 Hij durft niet. 137 00:13:30,767 --> 00:13:35,443 Boof had wel gelijk, maar de rivier had ons echt nodig. 138 00:13:37,607 --> 00:13:41,122 Red de rivier. 139 00:13:44,127 --> 00:13:47,278 Dat je'm bent gepeerd. - Dot komt vast niet. 140 00:13:47,407 --> 00:13:52,117 Je bent nog minder dan een haaienkont als je niet op komt dagen. 141 00:13:53,047 --> 00:13:57,757 Red de rivier. Kom naar de bijeenkomst. 142 00:13:57,887 --> 00:14:02,438 Goed idee. Hoog tijd dat er iets aan wordt gedaan. 143 00:14:02,567 --> 00:14:07,038 Dus u komt? - Zeker weten. Ik kom wel opdagen. 144 00:14:08,687 --> 00:14:12,077 Fijn dat er nog mensen met principes zijn. 145 00:14:13,927 --> 00:14:15,758 Hoe laat is het? 146 00:14:17,927 --> 00:14:22,125 16.30 uur. - Kan ik nog naar het windmolenpark? 147 00:14:22,247 --> 00:14:24,363 Wel met mijn fiets. 148 00:14:30,087 --> 00:14:31,645 Cookson. 149 00:14:33,207 --> 00:14:37,325 Leuk dat je er bent. - Waar is Lockie? 150 00:14:37,447 --> 00:14:41,440 Hij had iets belangrijks te doen. Hij komt zo. 151 00:14:42,967 --> 00:14:46,676 Mag ik jullie filmen? - Mij best. 152 00:14:55,527 --> 00:15:00,999 Eerst een close-up van mij, dan zoom je uit en laat je de omgeving zien... 153 00:15:01,127 --> 00:15:04,278 ...en dan zoom je in op het talent. Snap je? 154 00:15:08,527 --> 00:15:13,681 En, draaien maar. We zijn hier bij een bijzonder evenement. 155 00:15:13,807 --> 00:15:18,801 De eerste zoen van het glamourpaar van Angelus: Lockie en Dot. 156 00:15:18,927 --> 00:15:22,124 Wou je het wereldrecord breken? 157 00:15:30,007 --> 00:15:33,966 Lockie is geen lafbek. We gaan naar het windmolenpark. 158 00:15:34,087 --> 00:15:37,557 En ik kan heus wel zoenen. Wou je ook? 159 00:15:37,687 --> 00:15:41,475 Nee, je weet niet waar ze aan hebben gezeten. 160 00:15:41,607 --> 00:15:44,167 Boof kust baarzen. - Niet. 161 00:15:44,287 --> 00:15:49,361 Ik zag dat je een baars uit het net pakte en met je lippen... 162 00:15:49,487 --> 00:15:52,957 Klep dicht, of ik sla'm dicht. - Je zoende hem. 163 00:15:53,087 --> 00:15:57,797 Vet. Dat was geweldig. Wel levensgevaarlijk. 164 00:15:57,927 --> 00:16:03,797 Maar Boofs gezicht was onbetaalbaar. - Hij liegt. Ik zoen geen vissen. 165 00:16:07,007 --> 00:16:09,567 Losers. - Dat heb je nooit verteld. 166 00:16:09,687 --> 00:16:13,316 Ik wachtte op het juiste moment. Kom, we gaan. 167 00:16:13,447 --> 00:16:16,120 Even die flyers pakken. 168 00:16:17,487 --> 00:16:22,242 Mijn arm is niet lang genoeg. - We kopiëren er nog wel een paar. 169 00:16:22,367 --> 00:16:25,723 Ik kijk wel even. - Schiet nou op. 170 00:16:26,607 --> 00:16:30,520 Ik zit vast. - Ik trek wel aan je benen. 171 00:16:30,647 --> 00:16:33,719 Nee, dan ruk je mijn hoofd eraf. - Wat dan? 172 00:16:33,847 --> 00:16:41,527 Weet ik veel. Bel iemand. De ambulance, het leger, Sarge, iemand. 173 00:16:41,647 --> 00:16:43,842 Maar Egg had een beter idee. 174 00:16:48,687 --> 00:16:51,520 En dat was niet eens zo'n slecht idee. 175 00:16:52,807 --> 00:16:55,685 Gaat het nog? 176 00:16:55,807 --> 00:16:59,720 Er lag ook een milkshake, die was best lekker. 177 00:16:59,847 --> 00:17:04,443 En ik hoefde niks te doen, niks te zeggen en niemand te zoenen. 178 00:17:04,567 --> 00:17:07,001 Net als heel lang geleden. 179 00:17:09,087 --> 00:17:11,203 We noemen hem Lockie. 180 00:17:13,087 --> 00:17:14,600 Nu. 181 00:17:17,967 --> 00:17:21,926 Ik kan wel voor Lockie invallen. Ik heb ervaring. 182 00:17:25,407 --> 00:17:27,921 Ik kan de container wel openzagen. 183 00:17:29,047 --> 00:17:31,356 Is dat niet gevaarlijk? 184 00:17:36,007 --> 00:17:38,396 Of ik boor de schroeven eruit. 185 00:17:41,367 --> 00:17:48,239 Ik wil mijn jongen er wel graag levend uit. Weet u niks ongevaarlijks? 186 00:17:48,367 --> 00:17:50,756 Het leven zit vol gevaren. 187 00:17:55,887 --> 00:17:58,401 Geef me vijf minuten met hem. 188 00:18:05,847 --> 00:18:10,045 Waarom kwam je niet opdagen? - Ik wou echt wel. 189 00:18:10,167 --> 00:18:12,522 Maar toen kwam ik vast te zitten. 190 00:18:13,487 --> 00:18:16,957 Vind je haar leuk? - Ze zit op de basisschool. 191 00:18:17,087 --> 00:18:22,207 Ik zei: Vind je haar leuk? - Ja. Ze is leuk. 192 00:18:22,327 --> 00:18:26,639 Wat is het probleem dan? - Mijn hoofd zit vast. 193 00:18:26,767 --> 00:18:32,524 Ja, en niet alleen in die vuilnisbak. Kom op, biecht op. 194 00:18:34,567 --> 00:18:38,162 Wat gebeurt er na... - Ga verder. 195 00:18:38,287 --> 00:18:41,245 ...na... - Kom op, je kunt het. 196 00:18:41,367 --> 00:18:44,916 ...nadat ik haar heb... - Gezoend? 197 00:18:45,047 --> 00:18:47,641 Ja, wat doe je dan? 198 00:18:54,247 --> 00:18:57,876 Wat moet ik dan doen? - Dat weet niemand. 199 00:19:00,127 --> 00:19:03,278 We doen gewoon ons best. 200 00:19:04,207 --> 00:19:09,839 We blijven trouw aan onszelf, en aan elkaar. 201 00:19:09,967 --> 00:19:15,166 Ik kon er niet eeuwig in blijven zitten. Ik had van alles te doen. 202 00:19:15,287 --> 00:19:18,723 En de milkshake was op. 203 00:19:21,687 --> 00:19:24,485 Ik wil er nu wel uit. 204 00:19:24,607 --> 00:19:29,761 We hadden uiteindelijk geen boor nodig. - Harder trekken. 205 00:19:29,887 --> 00:19:33,766 Mam had me ingesmeerd met vaatwasmiddel. 206 00:19:33,887 --> 00:19:37,323 Zo krijg je ook een ring af die te strak zit. 207 00:19:46,447 --> 00:19:53,080 Ik plopte eruit als een wijnkurk. En mam zag me weer geboren worden. 208 00:19:53,207 --> 00:19:56,165 Mijn baby. 209 00:19:58,087 --> 00:20:02,922 Het was fijn om eruit te zijn. Ook al was alles nog zo ingewikkeld. 210 00:20:12,687 --> 00:20:19,081 Het publiek was het wachten beu, en was thuis tv gaan kijken. 211 00:20:19,207 --> 00:20:24,486 Lockie Leonard was niet op komen dagen. Hoe diep kun je zinken. 212 00:20:34,327 --> 00:20:38,878 Ik zou Dot toch wel tegenkomen. Angelus is een kleine stad. 213 00:20:39,007 --> 00:20:44,525 En het hielp dat ik haar volgde. Dat was het makkelijke stuk. 214 00:20:44,647 --> 00:20:49,038 Maar ik moest nog goedmaken dat ik niet op was komen dagen. 215 00:20:56,127 --> 00:21:02,043 Dot was cool. Hoeveel meisjes lezen nu oude nummers van Surfing World? 216 00:21:05,887 --> 00:21:11,644 Er gebeurde weer wat geks. Mijn tong deed niks meer. Ik kon niet meer praten. 217 00:21:11,767 --> 00:21:16,363 Je bent nog gekker dan je broer. - Dat begon niet goed. 218 00:21:16,487 --> 00:21:20,116 Sorry van gisteren. Ik had moeten komen. 219 00:21:20,247 --> 00:21:22,761 Dus... nou ja, sorry. 220 00:21:23,767 --> 00:21:25,325 Het zal wel. 221 00:21:27,087 --> 00:21:29,476 Dat wou ik je even laten weten. 222 00:21:31,247 --> 00:21:33,807 Wacht. Het was nu of nooit. 223 00:21:33,927 --> 00:21:39,763 Maar ik wilde haar eerst laten zien dat ik niet getikt was. 224 00:21:39,887 --> 00:21:43,323 Sarge zou nu vast met een gedicht komen. 225 00:21:43,447 --> 00:21:49,079 Ik kon alleen op The Man from Snowy River komen. En dat sloeg nergens op. 226 00:21:49,927 --> 00:21:52,441 Kijk, wat is dat? 227 00:21:56,527 --> 00:22:01,920 Het was dan wel geen zoen van 30 uur, en hij was niet eens op haar lippen. 228 00:22:02,047 --> 00:22:05,119 Maar dat maakte niks uit. 229 00:22:20,887 --> 00:22:25,165 Nu we die zoen gehad hadden, konden we weer normaal doen. 230 00:23:41,647 --> 00:23:45,640 vertaling: Subs Media 19174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.