All language subtitles for Little.House.on.the.prairie.S03E17-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,180 --> 00:00:59,510 JACK, STOP IT! JACK! 2 00:00:59,680 --> 00:01:00,970 JACK, GO AWAY! [DOG BARKING] 3 00:01:01,140 --> 00:01:03,220 [HORSE WHINNIES] 4 00:01:05,190 --> 00:01:08,310 AAH! 5 00:01:08,480 --> 00:01:09,650 DOCTOR? 6 00:01:09,810 --> 00:01:11,270 YES? 7 00:01:11,440 --> 00:01:13,190 AM I REALLY VERY SICK? 8 00:01:13,360 --> 00:01:15,280 YES, YOU ARE, MARY. 9 00:01:15,450 --> 00:01:17,650 DO I HAVE TO HAVE AN OPERATION? 10 00:01:17,820 --> 00:01:20,030 YES, MARY. 11 00:01:34,920 --> 00:01:37,220 HOW'S SHE DOING? 12 00:01:37,380 --> 00:01:38,550 HER PULSE IS STEADY. 13 00:01:38,720 --> 00:01:40,590 GOOD. 14 00:01:41,850 --> 00:01:43,890 GIVE HER A LITTLE MORE. 15 00:01:48,810 --> 00:01:51,150 THIS IS GOING TO TAKE A WHILE. 16 00:01:56,740 --> 00:01:58,240 MARY. WHERE IS SHE? 17 00:01:58,400 --> 00:02:00,240 DIDN'T THEY TELL YOU AT THE DESK? 18 00:02:00,410 --> 00:02:02,620 NO ONE TOLD US ANYTHING. WHERE'S MARY? 19 00:02:02,780 --> 00:02:04,370 WHERE'S DR. MAYES? 20 00:02:04,540 --> 00:02:08,460 HE'S IN HIS SURGERY. HE'S WAITING FOR YOU THERE. 21 00:02:13,500 --> 00:02:15,630 [DOOR KNOCKS] 22 00:02:22,890 --> 00:02:25,010 DOCTOR, WHAT HAPPENED? 23 00:02:26,310 --> 00:02:28,180 MARY'S FEVER WENT BACK UP. 24 00:02:28,350 --> 00:02:30,060 SHE WENT INTO CONVULSIONS. 25 00:02:30,230 --> 00:02:31,270 CONVULSIONS? 26 00:02:31,440 --> 00:02:33,150 WE'RE GOING TO HAVE TO OPERATE AGAIN, 27 00:02:33,310 --> 00:02:35,230 AND REMOVE THE DISEASED TISSUE. 28 00:02:35,400 --> 00:02:38,030 THIS WOULD HARDLY COVER HER BILL. 29 00:02:39,070 --> 00:02:41,240 I KNOW THAT, MR. BENSON. THAT'S... 30 00:02:41,410 --> 00:02:43,700 THAT'S WHY I'M GIVING YOU MY PERSONAL NOTE. 31 00:02:43,870 --> 00:02:46,540 I'M GOING TO GO HOME AND SELL MY FARM, 32 00:02:46,700 --> 00:02:47,870 AND I'LL PAY THAT BILL. 33 00:02:48,040 --> 00:02:49,410 I'VE TOLD YOU BEFORE, 34 00:02:49,580 --> 00:02:52,920 IT IS NOT THE POLICY OF THIS INSTITUTION TO EXTEND CREDIT. 35 00:02:53,080 --> 00:02:54,250 I'M NOT TALKING ABOUT CREDIT, 36 00:02:54,420 --> 00:02:55,920 I'M TALKING ABOUT MY DAUGHTER'S LIFE. 37 00:02:56,090 --> 00:02:57,630 I WISH I COULD HELP. 38 00:02:57,800 --> 00:02:59,970 LOOK, MR. HANSON, I'M NOT LOOKING TO MAKE A PROFIT WITH THE PLACE. 39 00:03:00,130 --> 00:03:01,880 I'LL SELL YOU THE LAND, THE HOUSE, THE BARN, 40 00:03:02,050 --> 00:03:05,010 EVEN MY EQUIPMENT, MY TOOLS, FOR ANY MONEY YOU CAN GIVE ME. 41 00:03:05,180 --> 00:03:08,140 I CAN'T BUY YOUR FARM, CHARLES. 42 00:03:08,310 --> 00:03:10,430 WHERE YOU GOING? 43 00:03:10,600 --> 00:03:11,770 GOING WITH YOU. 44 00:03:11,940 --> 00:03:14,810 WE TALKED IT OVER. IT'S WHAT WE BOTH WANT. 45 00:03:14,980 --> 00:03:18,150 FIGURED THE MONEY'D BE COMING IN TWICE AS FAST WITH BOTH OF US WORKING. 46 00:03:18,320 --> 00:03:20,990 IT'LL BE OUR GIFT TO MARY. 47 00:03:21,150 --> 00:03:22,820 AIN'T NO WAY YOU CAN SAY NO, SO DON'T. 48 00:03:22,990 --> 00:03:24,280 I PUT A LUNCH IN ISAIAH'S PACK. 49 00:03:24,450 --> 00:03:26,740 IT'S ENOUGH FOR BOTH OF YOU. 50 00:03:26,910 --> 00:03:28,740 THANK YOU. 51 00:03:28,910 --> 00:03:31,330 WELL, YOU BEST SAY YOUR GOOD-BYES. TIME WE WAS GOING. 52 00:03:31,500 --> 00:03:33,330 HELP YOUR MAMA, NOW. 53 00:03:33,500 --> 00:03:34,670 BYE, DARLING. 54 00:03:34,830 --> 00:03:35,960 TAKE CARE. 55 00:03:36,130 --> 00:03:39,250 YOU BE GOOD AND YOU MIND YOUR SISTER, ALL RIGHT? 56 00:03:58,440 --> 00:04:00,610 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 57 00:04:41,820 --> 00:04:44,150 COME ON. COME ON, THE SIGN SAYS WHAT IT MEANS. 58 00:04:44,320 --> 00:04:47,530 Charles: AND WHAT ABOUT THE POSTER I GOT IN THE DEPOT IN ROCHESTER? 59 00:04:47,700 --> 00:04:49,620 WELL, THIS IS 4 OR 5 MONTHS OLD, 60 00:04:49,780 --> 00:04:52,080 PROBABLY BECAUSE SOME IDIOT FORGOT TO TAKE IT DOWN. 61 00:04:52,250 --> 00:04:54,250 WELL, WE CAME A LOT OF MILES BECAUSE OF THAT. 62 00:04:54,410 --> 00:04:57,580 HEY, THAT'S YOUR IDEA. NOBODY ASKED YOU TO COME HERE. 63 00:04:57,750 --> 00:04:59,250 ALL RIGHT, THEN AT LEAST GIVE US A CHANCE. 64 00:04:59,420 --> 00:05:02,250 GIVE US A CHANCE TO EARN BACK THE MONEY IT COST US TO GET HERE. 65 00:05:02,420 --> 00:05:06,090 LOOK, I'M SORRY, BUT I CAN'T HELP YOU. 66 00:05:06,260 --> 00:05:07,930 LOOK, I'M JUST ASKING YOU FOR A CHANCE. 67 00:05:08,090 --> 00:05:09,390 Isaiah: LET GO OF HIM, CHARLES. COME ON. 68 00:05:09,550 --> 00:05:11,100 I'M TELLING YOU FOR THE LAST TIME. 69 00:05:11,260 --> 00:05:15,980 I TOLD YOU ONCE, AND I'LL TELL YOU AGAIN: WE AIN'T HIRING! 70 00:05:16,140 --> 00:05:17,690 Man: NOW, I'VE GOT TO SAY THIS 10 TIMES A WEEK, 71 00:05:17,850 --> 00:05:20,980 AND I DON'T LIKE IT ANY MORE THAN YOU DO. 72 00:05:21,150 --> 00:05:24,990 COME A LONG WAY FOR NOTHING. 73 00:05:25,150 --> 00:05:28,490 I KNOW HOW YOU FEEL. I'VE BEEN THERE MYSELF. 74 00:05:29,780 --> 00:05:31,280 HEY, LOOK, ALL RIGHT, YOU'RE NOT HIRING. 75 00:05:31,450 --> 00:05:35,160 YOU KNOW ANY PLACE, ANY KIND OF WORK WE CAN GET AROUND HERE? 76 00:05:36,830 --> 00:05:38,580 [SIGHS] 77 00:05:38,750 --> 00:05:41,420 YEAH, THAT WAY, ABOUT 10 MILES. 78 00:05:41,590 --> 00:05:43,340 BUT NO GUARANTEE. 79 00:05:43,500 --> 00:05:44,840 THEY'RE BUILDING A TUNNEL UP THERE, 80 00:05:45,010 --> 00:05:46,300 AND THEY MIGHT NEED SOME MEN. 81 00:05:46,470 --> 00:05:48,760 OR THEY MIGHT NOT. 82 00:05:50,800 --> 00:05:52,760 Man: ALL RIGHT, BACK TO WORK. 83 00:05:52,930 --> 00:05:54,180 MOVE IT OUT. 84 00:05:54,350 --> 00:05:56,220 WELL... 85 00:05:56,390 --> 00:05:58,940 WHAT'S ANOTHER 10 MILES? 86 00:06:00,150 --> 00:06:01,480 COME ON. 87 00:06:16,830 --> 00:06:21,170 MRS. INGALLS? MR. BENSON WOULD LIKE TO SEE YOU, PLEASE. 88 00:06:21,330 --> 00:06:26,050 OH, OF COURSE. 89 00:06:26,210 --> 00:06:28,880 I'LL BE BACK. 90 00:06:29,050 --> 00:06:31,430 - THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 91 00:06:35,600 --> 00:06:36,720 [DOOR KNOCKS] 92 00:06:36,890 --> 00:06:38,980 COME IN. 93 00:06:40,520 --> 00:06:42,730 MR. BENSON. 94 00:06:43,860 --> 00:06:46,400 YOU WANTED TO SPEAK TO ME? 95 00:06:46,570 --> 00:06:49,950 MRS. INGALLS, I STILL HAVE NOT HEARD FROM YOUR HUSBAND. 96 00:06:50,110 --> 00:06:52,530 YOU WILL, MR. BENSON. 97 00:06:52,700 --> 00:06:55,330 YOU WILL. 98 00:06:55,490 --> 00:06:58,700 TIME IS RUNNING OUT, AND THE BILLS ARE MOUNTING. 99 00:06:58,870 --> 00:07:00,870 THERE'S THE EXTRA MEDICATION 100 00:07:01,040 --> 00:07:03,380 AND THE ADDITIONAL NURSING. 101 00:07:03,540 --> 00:07:07,090 BUT I'VE BEEN WITH MARY ALMOST EVERY MINUTE. 102 00:07:07,260 --> 00:07:09,050 MRS. INGALLS, NO MATTER HOW MUCH TIME 103 00:07:09,220 --> 00:07:10,420 YOU SPEND WITH YOUR DAUGHTER, 104 00:07:10,590 --> 00:07:12,880 OUR NURSES ARE RESPONSIBLE FOR HER CARE, 105 00:07:13,050 --> 00:07:15,800 AND THEY MUST BE PAID FOR THEIR WORK. 106 00:07:15,970 --> 00:07:19,390 MR. INGALLS GAVE YOU HIS WORD 107 00:07:19,560 --> 00:07:20,890 AND HIS NOTE, 108 00:07:21,060 --> 00:07:22,480 AND THE MONEY WILL CERTAINLY BE HERE 109 00:07:22,650 --> 00:07:25,190 AS SOON AS HE CAN ARRANGE IT. 110 00:07:25,360 --> 00:07:28,020 GOOD DAY, MR. BENSON. 111 00:07:45,290 --> 00:07:47,170 [DOOR CLOSES] 112 00:07:58,760 --> 00:08:01,270 MARY IS SLEEPING BEAUTIFULLY. 113 00:08:09,030 --> 00:08:11,440 YOU'VE BEEN HERE SUCH A LONG TIME, MRS. INGALLS. 114 00:08:11,610 --> 00:08:14,070 DON'T YOU THINK YOU SHOULD GET SOME REST? 115 00:08:15,620 --> 00:08:18,370 I NEED MORE THAN REST. 116 00:08:20,040 --> 00:08:21,290 I NEED A JOB. 117 00:08:21,450 --> 00:08:22,950 OH... 118 00:08:23,120 --> 00:08:24,750 TCH. 119 00:08:25,750 --> 00:08:27,750 IF THERE WAS SOMETHING AROUND HERE, 120 00:08:27,920 --> 00:08:30,090 SO I COULD BE CLOSE TO MARY... 121 00:08:30,250 --> 00:08:32,090 I KNOW. 122 00:08:32,260 --> 00:08:36,090 I MEAN, I KNOW I CAN'T QUALIFY AS A NURSE, BUT... 123 00:08:36,260 --> 00:08:38,350 ANYTHING ELSE. 124 00:08:38,510 --> 00:08:40,720 ANYTHING AT ALL. 125 00:08:40,890 --> 00:08:43,730 WELL, THEY ALWAYS NEED SOMEONE IN THE LAUNDRY. 126 00:08:43,890 --> 00:08:46,980 IT'S NOT MUCH, BUT YOU COULD START RIGHT AWAY. 127 00:08:47,150 --> 00:08:48,360 THAT'LL DO JUST FINE. 128 00:08:48,520 --> 00:08:51,570 WELL, FINE. NOW COME ON AND GET SOME REST NOW. 129 00:08:51,730 --> 00:08:53,490 COME ON. I'LL SIT WITH MARY. 130 00:09:02,160 --> 00:09:05,500 [DOOR OPENS AND CLOSES] 131 00:09:39,370 --> 00:09:41,280 LET'S GO. 132 00:09:48,670 --> 00:09:50,330 WHAT I'M TELLING YOU IS 133 00:09:50,500 --> 00:09:51,630 YOU DRAW POWDERMAN'S PAY, 134 00:09:51,790 --> 00:09:54,170 YOU LOAD AND BLAST THE WAY I TELL YOU. 135 00:09:54,340 --> 00:09:56,460 [SPEAKING CHINESE] 136 00:09:59,300 --> 00:10:00,550 NOW, YOU TALK ENGLISH! 137 00:10:00,720 --> 00:10:02,850 YOU KNOW I DON'T SAVVY THAT LINGO. 138 00:10:03,010 --> 00:10:04,850 I JUST SAID, 139 00:10:05,020 --> 00:10:09,480 I WILL NOT KILL MY CREW BECAUSE YOU WILL NOT LISTEN TO REASON. 140 00:10:09,650 --> 00:10:11,810 IT'S NOT YOUR CREW, CHINA BOY. 141 00:10:11,980 --> 00:10:13,150 YOU WORK FOR ME. 142 00:10:13,320 --> 00:10:15,150 EVERY LAST ONE OF YOU. 143 00:10:15,320 --> 00:10:17,070 YOU GET THAT STRAIGHT. 144 00:10:17,240 --> 00:10:20,660 Wing: MR. HARRIS, WE WORK FOR YOU... 145 00:10:20,820 --> 00:10:25,240 BUT I WILL NOT RISK THE LIVES OF MY MEN. 146 00:10:25,410 --> 00:10:26,750 WING... 147 00:10:26,910 --> 00:10:30,620 I'VE GOT TO PUNCH A TUNNEL THROUGH THAT MOUNTAIN. 148 00:10:30,790 --> 00:10:34,840 ONE LITTLE ACCIDENT, AND YOU'RE TRYING TO HIDE. 149 00:10:35,000 --> 00:10:37,090 [COACH APPROACHES] 150 00:10:42,260 --> 00:10:43,550 WHAT'S THE HOLDUP, HARRIS? 151 00:10:43,720 --> 00:10:46,260 WHY AREN'T THESE MEN WORKING? 152 00:10:46,430 --> 00:10:48,520 WELL, SIR, THERE'S... NOTHING SERIOUS. 153 00:10:48,680 --> 00:10:50,560 JUST A LITTLE MISUNDERSTANDING, SIR. 154 00:10:50,730 --> 00:10:53,810 DELAYS COST THE RAILROAD MONEY. 155 00:10:53,980 --> 00:10:56,110 END OF STEEL IS WITHIN 9 MILES. 156 00:10:56,280 --> 00:10:58,070 YOU'VE GOT A TUNNEL TO FINISH. 157 00:10:58,240 --> 00:10:59,610 Harris: YES, SIR. 158 00:10:59,780 --> 00:11:02,360 WE JUST HAD A SMALL ARGUMENT, SIR. 159 00:11:04,200 --> 00:11:06,530 MY POWDERMAN DOESN'T WANT TO LOAD HEAVY ENOUGH 160 00:11:06,700 --> 00:11:08,450 TO MOVE THE PROPER AMOUNT OF ROCK. 161 00:11:08,620 --> 00:11:10,540 GET ANOTHER POWDERMAN. 162 00:11:10,710 --> 00:11:12,250 Harris: YES, SIR. 163 00:11:12,420 --> 00:11:13,830 Charles: WE'LL DO IT. 164 00:11:17,300 --> 00:11:19,130 WHO ARE YOU? 165 00:11:19,300 --> 00:11:21,050 MY NAME IS INGALLS. THIS IS MY PARTNER EDWARDS. 166 00:11:21,220 --> 00:11:23,800 WE'RE BOTH POWDERMEN. HAVEN'T HAD A CHANCE TO TALK TO MR. HARRIS YET. 167 00:11:23,970 --> 00:11:25,970 I GUARANTEE WE'LL MOVE THAT ROCK FOR YOU. 168 00:11:26,140 --> 00:11:29,810 WELL, THAT SOLVES YOUR PROBLEM. HIRE THEM. 169 00:11:29,980 --> 00:11:32,140 AND REMEMBER, END OF STEEL IS COMING AT YOU 170 00:11:32,310 --> 00:11:33,730 LIKE A RUNAWAY LOCOMOTIVE. 171 00:11:33,900 --> 00:11:35,310 YES, SIR. 172 00:11:35,480 --> 00:11:38,440 JUST ONE THING. WE WANT TO GET PAID BY THE WEEK, NOT BY THE MONTH. 173 00:11:38,610 --> 00:11:40,440 THE RAILROAD ONLY PAYS ONCE A MONTH. 174 00:11:40,610 --> 00:11:42,860 PAY IT BY THE WEEK OR WE DON'T WORK. 175 00:11:45,870 --> 00:11:48,700 IF THEY EARN IT, GIVE IT TO THEM. 176 00:11:48,870 --> 00:11:53,160 MIGHT EVEN SWEETEN IT WITH A LITTLE HAZARD PAY. 177 00:11:53,330 --> 00:11:54,500 THE MAIN THING IS, 178 00:11:54,670 --> 00:11:56,500 GET IT DONE. 179 00:11:56,670 --> 00:11:58,420 Harris: YES, SIR. 180 00:12:06,010 --> 00:12:07,850 YOU TALK REAL BIG. 181 00:12:08,010 --> 00:12:11,850 YOU GOT FRANKLIN THINKING YOU KNOW HOW TO HANDLE POWDER. 182 00:12:12,020 --> 00:12:14,730 BUT YOU'VE STILL GOT TO SHOW ME. 183 00:12:14,900 --> 00:12:16,020 AND WE'LL SHOW YOU. 184 00:12:16,190 --> 00:12:18,730 WITH DYNAMITE OR BLASTING OIL. EITHER ONE. 185 00:12:18,900 --> 00:12:21,230 WE'LL SEE. 186 00:12:24,990 --> 00:12:27,120 NOW LISTEN, EVERYBODY. 187 00:12:27,280 --> 00:12:28,620 TILL I TELL YOU DIFFERENT, 188 00:12:28,780 --> 00:12:31,700 THESE TWO FELLAS ARE YOUR NEW POWDERMEN. 189 00:12:31,870 --> 00:12:34,660 AND WING, YOU RUN YOUR CREW OF CHINA BOYS, 190 00:12:34,830 --> 00:12:36,580 AND THAT'S ALL YOU DO. 191 00:12:36,750 --> 00:12:38,920 TAKE THEM INTO THE TUNNEL AND FINISH THE CLEANUP, 192 00:12:39,090 --> 00:12:41,130 STARTING NOW. 193 00:12:41,300 --> 00:12:43,550 NO. NOT IF THEY USE 194 00:12:43,720 --> 00:12:46,890 THE SAME HEAVY LOADS OF EXPLOSIVES THAT YOU SUGGEST. 195 00:12:47,050 --> 00:12:49,640 I WILL NOT ENDANGER THE LIVES OF MY MEN. 196 00:12:51,220 --> 00:12:53,100 I'LL GIVE YOU 5 MINUTES. 197 00:12:54,850 --> 00:12:58,400 THEN YOUR PAY STOPS, AND SO DOES YOUR CHOW. 198 00:12:58,560 --> 00:13:01,440 EITHER WORK OR WALK. IT'S THAT SIMPLE. 199 00:13:03,070 --> 00:13:04,820 YOU FELLAS, COME ON. 200 00:13:04,990 --> 00:13:07,610 I'LL SEE IF YOU'RE AS GOOD AS YOU SAY YOU ARE. 201 00:13:09,780 --> 00:13:13,870 WE DO NOT WORK, WE HAVE NO MONEY TO SEND HOME. 202 00:13:14,040 --> 00:13:17,080 OUR FAMILIES BACK HOME HAVE NOTHING TO EAT. 203 00:13:17,250 --> 00:13:19,290 [SPEAKING CHINESE] 204 00:13:27,550 --> 00:13:29,760 HURRY UP WITH THAT FUSE. 205 00:13:30,930 --> 00:13:32,640 I'M HURRYING, I'M HURRYING. 206 00:13:35,730 --> 00:13:38,060 AIN'T YOU PUTTING AN AWFUL LOT IN THERE? 207 00:13:38,230 --> 00:13:39,560 I'LL LET YOU KNOW WHEN IT'S TOO MUCH. 208 00:13:39,730 --> 00:13:41,400 JUST GIVE ME THE ONE WITH THE FUSE. 209 00:13:49,820 --> 00:13:52,700 I'M WILLING TO SEND THE WHOLE FACE OF THIS THING COME OFF. 210 00:13:56,790 --> 00:13:59,250 DON'T JUST LOOK AT ME. GET ANOTHER ONE GOING. 211 00:14:07,630 --> 00:14:10,590 BLOOEY. 212 00:14:19,770 --> 00:14:20,900 HOW YOU DOING? 213 00:14:21,060 --> 00:14:22,310 ALL RIGHT. 214 00:14:22,480 --> 00:14:24,320 LET'S GET THIS LAST HOLE LOADED. 215 00:14:30,160 --> 00:14:32,660 ALL RIGHT. YOU'VE GOT THE JOB. 216 00:14:32,830 --> 00:14:34,280 YOU GET TO MOVING TWICE AS FAST AS YOU ARE, 217 00:14:34,450 --> 00:14:35,870 YOU MIGHT JUST STAY ON THE PAYROLL. 218 00:14:36,040 --> 00:14:37,330 WE CAN MOVE AS FAST AS YOU WANT. 219 00:14:37,500 --> 00:14:40,250 AFTER YOU FINISH LOADING, 220 00:14:40,420 --> 00:14:43,000 YOU CAN GET READY TO BLOW OFF THE ENTIRE FACE. 221 00:14:43,170 --> 00:14:45,550 GET SOME MEN DOWN HERE, GET RID OF THIS PLATFORM. 222 00:14:45,710 --> 00:14:47,380 COMING RIGHT UP. 223 00:14:50,760 --> 00:14:54,600 WING, WE NEED 6 MEN TO HANDLE THE SCAFFOLDING. 224 00:14:54,760 --> 00:14:57,140 [MUFFLED ORDERS] 225 00:14:57,310 --> 00:14:58,850 GIVE ME THAT HOT ONE. 226 00:15:01,150 --> 00:15:02,400 WE GOT THE JOB. 227 00:15:02,560 --> 00:15:05,190 YOU GOT IT. I GOT A CHANCE TO GET MY HEAD BLOWN OFF. 228 00:15:05,360 --> 00:15:06,520 DON'T YOU WORRY ABOUT IT. 229 00:15:06,690 --> 00:15:08,360 YOU JUST STICK WITH ME. 230 00:15:08,530 --> 00:15:10,700 [CHUCKLES] YEAH... 231 00:15:23,580 --> 00:15:28,800 FIRE IN THE HOLE! 232 00:15:36,600 --> 00:15:37,810 COME ON, MOVE! 233 00:15:37,970 --> 00:15:39,770 LET'S GO! OUT! 234 00:15:53,700 --> 00:15:55,780 [EXPLOSION] 235 00:16:45,620 --> 00:16:47,710 IT'S NOT [INDISTINCT], DEARIE. 236 00:16:47,880 --> 00:16:51,300 THEY PAY NO DIFFERENT IF YOU LEAVE YOURSELF TIME TO BREATHE. 237 00:16:51,460 --> 00:16:53,550 NO, IT FEELS GOOD TO BE DOING SOMETHING, 238 00:16:53,720 --> 00:16:55,090 OTHER THAN JUST SITTING AROUND. 239 00:16:55,260 --> 00:16:58,640 WELL, NURSE JOHNSON SAID YOU CAN DO [INDISTINCT]. 240 00:16:58,800 --> 00:17:01,850 AND A BIT OF LAYING DOWN, TOO, FOR THAT MATTER. 241 00:17:02,020 --> 00:17:04,890 SHE'S PUT A COT IN THE NURSES' QUARTERS FOR YOU. 242 00:17:05,060 --> 00:17:06,140 CAN YOU DO THAT? 243 00:17:06,310 --> 00:17:08,600 OH, WE MOTHERS CAN. 244 00:17:08,770 --> 00:17:13,900 THERE'S NO POINT IN PAYING FOR AN OUTRAGEOUS HOTEL ROOM YOU CAN'T USE. 245 00:17:14,070 --> 00:17:18,320 WELL, OFF WITH YOU NOW. YOUR SHIFT'S FINISHED. 246 00:17:18,490 --> 00:17:20,120 GO SEE YOUR LITTLE GIRL. 247 00:17:20,280 --> 00:17:21,870 YOU'RE TOO KIND, SARAH. 248 00:17:22,040 --> 00:17:23,910 I'LL JUST FINISH THIS PIECE. 249 00:17:24,080 --> 00:17:25,750 RIGHT. [CHUCKLES] 250 00:17:36,090 --> 00:17:38,300 I THOUGHT YOU WERE GOING TO TAKE IT EASY FOR A WHILE. 251 00:17:38,470 --> 00:17:40,180 WELL, FIGURED I'D STAY AHEAD OF THE DRILLERS, 252 00:17:40,350 --> 00:17:42,970 GET THIS DONE WHILE I WORK THE CLEANUP. 253 00:17:48,940 --> 00:17:51,690 I HAVE SOMETHING TO SHOW THE POWDERMEN. 254 00:17:52,820 --> 00:17:54,440 I'VE GOT DRILLS TO SHARPEN. 255 00:17:54,610 --> 00:17:56,740 OVER THERE. 256 00:17:56,900 --> 00:17:59,240 IT'LL ONLY TAKE A MINUTE. 257 00:18:14,460 --> 00:18:16,710 MY FAULT. 258 00:18:16,880 --> 00:18:19,800 ROCK FROM THE TUNNEL ROOF FELL DOWN, 259 00:18:19,970 --> 00:18:21,760 DAY BEFORE YOU CAME. 260 00:18:21,930 --> 00:18:24,510 I LOAD THE HOLES THE WAY YOU LOAD THEM. 261 00:18:24,680 --> 00:18:27,850 THE BLAST BROUGHT THE ROCK DOWN. 262 00:18:28,810 --> 00:18:30,900 HE NEEDS A DOCTOR. 263 00:18:31,060 --> 00:18:34,900 DOCTOR CAN MEND BROKEN ARM, BROKEN LEG. 264 00:18:35,070 --> 00:18:38,070 BUT THIS MAN IS BROKEN INSIDE. 265 00:18:40,950 --> 00:18:43,950 NOBODY CAN FIX THAT. 266 00:18:44,120 --> 00:18:46,620 I'M SORRY. THERE'S NOTHING I CAN DO. 267 00:18:51,580 --> 00:18:55,340 I'VE GOT A DAUGHTER LYING IN A HOSPITAL BED. 268 00:18:55,500 --> 00:18:59,010 MAYBE THE DOCTORS CAN HELP HER, AND MAYBE THEY CAN'T. 269 00:18:59,170 --> 00:19:01,550 BUT WHAT I'M TELLING YOU IS THAT WE TAKE CARE OF OUR OWN. 270 00:19:01,720 --> 00:19:03,800 THAT'S THE WAY IT IS. 271 00:19:06,010 --> 00:19:07,850 Harris: INGALLS... 272 00:19:08,020 --> 00:19:11,060 I'D LIKE TO SEE YOU TWO MEN UP AT THE OFFICE. 273 00:19:11,230 --> 00:19:13,480 I HAVEN'T GOT YOU IN THE PAYBOOK YET. 274 00:19:26,490 --> 00:19:30,370 FIGURED YOU'D HAD ABOUT ENOUGH OF THE CHINA BOYS FOR ONE DAY. 275 00:19:30,540 --> 00:19:31,830 YEAH. 276 00:19:32,000 --> 00:19:34,960 HEARD YOU SAY YOU HAD A DAUGHTER IN THE HOSPITAL. 277 00:19:35,130 --> 00:19:37,800 I'VE BEEN DOWN THAT ROAD MYSELF. 278 00:19:37,960 --> 00:19:41,220 HAZARD PAY IS ABOUT 1/3 MORE THAN THE REGULAR RATE. 279 00:19:41,380 --> 00:19:42,550 SHOULD BE A HELP. 280 00:19:42,720 --> 00:19:44,590 IT WILL, THANKS. 281 00:19:44,760 --> 00:19:46,140 TELL YOU WHAT WOULD BE EVEN A BIGGER HELP, 282 00:19:46,310 --> 00:19:48,510 IF I COULD TELEGRAPH THAT MONEY TO ROCHESTER SOMEHOW. 283 00:19:48,680 --> 00:19:50,770 YOU CAN. I CAN FIX IT. 284 00:19:50,930 --> 00:19:52,310 I APPRECIATE IT. 285 00:19:52,480 --> 00:19:56,110 YOU JUST FOLLOW ORDERS, KEEP ON DOING WHAT YOU'RE DOING, 286 00:19:56,270 --> 00:19:57,690 I'LL TREAT YOU RIGHT. 287 00:19:57,860 --> 00:19:59,400 THANK YOU, SIR. 288 00:20:01,990 --> 00:20:03,200 YOU THINK WING'S RIGHT? 289 00:20:03,360 --> 00:20:05,360 YOU THINK WE'RE LOADING TOO HEAVY? 290 00:20:07,330 --> 00:20:09,580 IF I'VE GOT A CHOICE, I GO WITH THE MAN WHO PAYS ME. 291 00:20:18,210 --> 00:20:20,340 "MY DEAREST MARY, 292 00:20:20,510 --> 00:20:23,010 "HOW I WISH I COULD BE WITH YOU RIGHT NOW 293 00:20:23,180 --> 00:20:28,140 "INSTEAD OF HAVING TO PUT WORDS TO PAPER SO FAR AWAY. 294 00:20:28,310 --> 00:20:30,510 "I LOVE YOU, MY DARLING. 295 00:20:30,680 --> 00:20:33,940 YOU'RE IN MY THOUGHTS AND PRAYERS CONSTANT--" 296 00:20:36,520 --> 00:20:37,860 MARY, I'LL PUT THIS AWAY. 297 00:20:38,020 --> 00:20:39,360 [FOLDS UP PAPER] 298 00:20:39,520 --> 00:20:42,740 YOU CAN READ IT YOURSELF WHEN YOU'RE FEELING BETTER. 299 00:20:42,900 --> 00:20:45,150 MA... 300 00:20:47,370 --> 00:20:49,330 IF SOMETHING HAPPENS... 301 00:20:52,290 --> 00:20:55,160 IF I'M NOT HERE WHEN PA COMES... 302 00:20:55,330 --> 00:20:56,750 MARY... 303 00:20:58,380 --> 00:21:00,960 MARY, LOOK AT ME. 304 00:21:04,220 --> 00:21:06,300 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 305 00:21:07,390 --> 00:21:11,010 I JUST WANT YOU TO TELL HIM I LOVE HIM, 306 00:21:11,180 --> 00:21:14,100 - AND I TRIED, BUT-- - MARY! 307 00:21:14,270 --> 00:21:16,640 STOP TALKING LIKE THAT! 308 00:21:16,810 --> 00:21:19,060 I'M NOT GETTING ANY BETTER, MA. 309 00:21:19,230 --> 00:21:20,560 I CAN FEEL IT. 310 00:21:20,730 --> 00:21:22,940 MARY, I DON'T CARE WHAT YOU THINK YOU FEEL. 311 00:21:23,110 --> 00:21:26,400 THE DOCTOR TELLS ME YOU'RE DOING FINE. 312 00:21:28,570 --> 00:21:30,700 BUT MA... 313 00:21:30,870 --> 00:21:34,580 JUST IN CASE SOMETHING HAPPENS... 314 00:21:34,750 --> 00:21:36,910 I WANT YOU TO TELL PA I LOVE HIM-- 315 00:21:37,080 --> 00:21:38,370 IF YOU WANT TO TELL YOUR PA SOMETHING, 316 00:21:38,540 --> 00:21:40,540 YOU'RE GOING TO HAVE TO TELL HIM YOURSELF. 317 00:21:40,710 --> 00:21:42,090 AND TO DO THAT YOU'RE GOING TO 318 00:21:42,250 --> 00:21:45,380 HAVE TO STOP FEELING SORRY FOR YOURSELF, AND GET WELL. 319 00:21:54,270 --> 00:21:56,430 I GUESS I DID SOUND THAT WAY. 320 00:21:59,230 --> 00:22:00,770 WELL... 321 00:22:04,440 --> 00:22:06,610 THAT'S NORMAL. 322 00:22:06,780 --> 00:22:09,450 EVERYBODY FEELS LIKE THAT SOMETIMES. 323 00:22:14,200 --> 00:22:16,250 THAT'S MY GIRL. 324 00:22:20,630 --> 00:22:23,380 WELL, YOU'RE DOING A LITTLE BETTER. 325 00:22:23,550 --> 00:22:25,460 I'LL BE GLAD TO SHOW YOU, MR. FRANKLIN. 326 00:22:25,630 --> 00:22:27,420 NO NEED, NO NEED. 327 00:22:27,590 --> 00:22:29,220 USING AS MUCH DYNAMITE AS YOU ARE, 328 00:22:29,380 --> 00:22:31,680 YOU HAVE TO BE MOVING A LOT OF ROCK. 329 00:22:31,850 --> 00:22:33,390 YES, SIR. WE ARE. 330 00:22:33,560 --> 00:22:36,470 WE'RE GETTING CLOSE TO 4 FEET A DAY FOR A SOLID WEEK NOW, SIR. 331 00:22:36,640 --> 00:22:40,350 ADD ANOTHER FOOT A DAY, AND YOU JUST MIGHT FINISH ON SCHEDULE. 332 00:22:40,520 --> 00:22:41,980 WE'LL SURE TRY, SIR. 333 00:22:45,980 --> 00:22:48,150 - MR. INGALLS. - YES, SIR. 334 00:22:48,320 --> 00:22:49,990 I HAVE A QUESTION FOR YOU. 335 00:22:50,160 --> 00:22:51,570 IF WE DOUBLE YOUR HAZARD PAY, 336 00:22:51,740 --> 00:22:54,740 DO YOU THINK YOU CAN GET ANOTHER FOOT OF TUNNEL A DAY? 337 00:22:54,910 --> 00:22:55,950 NO. 338 00:22:56,120 --> 00:22:57,910 YES, SIR, WE CAN DO IT. I GUARANTEE IT. 339 00:22:58,080 --> 00:23:00,210 WELL, THERE YOU ARE, MR. HARRIS, 340 00:23:00,370 --> 00:23:04,250 FROM NOW ON WE'LL EXPECT ANOTHER FOOT A DAY. 341 00:23:04,420 --> 00:23:06,050 YES, SIR. 342 00:23:07,760 --> 00:23:09,550 HE DOESN'T KNOW WHAT HE'S ASKING. 343 00:23:09,720 --> 00:23:11,930 WELL, WE CAN DO IT. I CAN USE THE EXTRA MONEY. 344 00:23:12,090 --> 00:23:14,350 THOSE LOADS WE'RE USING NOW IS RATTLING THE MOUNTAIN. 345 00:23:14,510 --> 00:23:16,180 LET IT RATTLE. 346 00:23:37,450 --> 00:23:39,700 YOU USE TOO MUCH DYNAMITE. 347 00:23:41,120 --> 00:23:43,960 WHAT'S IT TO YOU HOW MUCH DYNAMITE I USE? 348 00:23:44,130 --> 00:23:47,750 YOU CAN'T BLAST AN EXTRA FOOT OF ROCK PER DAY. 349 00:23:47,920 --> 00:23:51,380 WORD GETS AROUND FAST, DOESN'T IT? 350 00:23:51,550 --> 00:23:54,550 AFTER EVERY BLAST, CHINA BOY GOES INTO TUNNEL FIRST. 351 00:23:54,720 --> 00:23:56,930 NOW THE ROOF ROCK FALLS DOWN, 352 00:23:57,100 --> 00:24:00,140 CHINA BOY GETS HURT, OR KILLED. 353 00:24:01,270 --> 00:24:02,770 IF THAT'S ALL THAT'S BOTHERING YOU, 354 00:24:02,940 --> 00:24:05,150 I'LL BE THE FIRST MAN IN THE TUNNEL AFTER EVERY BLAST. 355 00:24:05,310 --> 00:24:07,570 I'LL CHECK THE OVERHEAD, AND BAR DOWN ANY LOOSE ROCK. 356 00:24:07,730 --> 00:24:08,820 DOES THAT SATISFY YOU? 357 00:24:08,980 --> 00:24:13,780 I WILL WAIT AND WATCH, SEE YOU KILL YOURSELF. 358 00:24:15,450 --> 00:24:17,120 I'VE GOT WORK TO DO. 359 00:24:42,730 --> 00:24:44,270 [COUGHS] 360 00:24:54,610 --> 00:24:55,990 DAYS AREN'T LONG ENOUGH. 361 00:24:56,160 --> 00:24:57,780 YOU'VE GOT TO COME IN HERE IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 362 00:24:57,950 --> 00:25:00,280 AND DO SOMEBODY ELSE'S WORK. WHAT FOR? 363 00:25:00,450 --> 00:25:02,660 AH, THE DRILLERS ARE SHORTCHANGING ME. 364 00:25:02,830 --> 00:25:05,580 THEY DON'T WANT ME TO GET THAT EXTRA FOOT A DAY. 365 00:25:05,750 --> 00:25:07,000 I'VE BEEN LOOKING ALL OVER CAMP FOR YOU. 366 00:25:07,170 --> 00:25:10,290 FIGURED YOU'D BE IN HERE. A TELEGRAM CAME. 367 00:25:27,980 --> 00:25:29,560 WHAT IS IT, CHARLES? 368 00:25:31,650 --> 00:25:33,650 IT SAYS... 369 00:25:35,950 --> 00:25:37,860 MARY'S GOT HER STRENGTH BACK. 370 00:25:40,080 --> 00:25:41,990 THEY'RE GOING TO OPERATE ON HER AGAIN. 371 00:25:42,160 --> 00:25:43,740 Isaiah: IT'S GOING TO BE ALL RIGHT. 372 00:25:43,910 --> 00:25:46,580 THE THING YOU'VE GOT TO DO, CHARLES, IS GET YOURSELF SOME SLEEP. 373 00:25:46,750 --> 00:25:48,870 NO. 374 00:25:49,040 --> 00:25:50,670 [FOLDING PAPER] 375 00:25:50,840 --> 00:25:52,880 I'M FINE. 376 00:25:53,050 --> 00:25:56,550 MY BABY'S GOING TO GET THE BEST CARE, AND... 377 00:25:56,720 --> 00:25:59,340 IT'S GOING TO TAKE MONEY. 378 00:25:59,510 --> 00:26:00,640 CHARLES. 379 00:26:00,800 --> 00:26:02,760 I SAID I'LL BE FINE. 380 00:26:04,850 --> 00:26:07,060 [HAMMERING] 381 00:26:29,620 --> 00:26:38,300 [SPEAKING CHINESE] 382 00:26:41,390 --> 00:26:43,550 [MAN SPEAKING CHINESE] 383 00:27:04,620 --> 00:27:07,080 Harris: HEY, WAIT. WHAT'S GOING ON AROUND HERE? 384 00:27:07,250 --> 00:27:08,410 IT'S NOT QUITTING TIME. 385 00:27:08,580 --> 00:27:11,040 WE GO TO HONOR AND BURY OUR FRIEND LIN CHOU, 386 00:27:11,210 --> 00:27:13,290 WHO IS DEAD BECAUSE I WAS A FOOL! 387 00:27:32,020 --> 00:27:33,440 YOU'D BETTER GET THOSE LANTERNS FILLED. 388 00:27:33,610 --> 00:27:34,690 WE'VE GOT WORK TO DO. 389 00:27:34,860 --> 00:27:36,610 FUNERAL GOING ON, CHARLES. 390 00:27:36,780 --> 00:27:38,780 SOMEBODY I DON'T KNOW, AND I CAN'T HELP. 391 00:27:38,940 --> 00:27:41,820 IT AIN'T VERY CHRISTIAN TO BE BLASTING IN THE MIDDLE OF IT. 392 00:27:43,620 --> 00:27:45,780 NOW, I'M GOING TO GET THAT EXTRA FOOT A DAY. 393 00:27:45,950 --> 00:27:47,870 I WANT THE MONEY. 394 00:27:48,040 --> 00:27:50,200 WHAT DO YOU MEAN, YOU CAN'T SPARE AN HOUR? 395 00:27:50,370 --> 00:27:51,960 WHAT'S HAPPENED TO YOU, CHARLES? 396 00:27:52,120 --> 00:27:55,330 WHY DON'T YOU GIVE ME A SERMON LATER, AND JUST FILL THE LANTERNS? 397 00:28:01,930 --> 00:28:04,220 I'VE HAD ENOUGH OF YOU AND THAT TUNNEL. 398 00:28:04,390 --> 00:28:06,100 NOW, I'M GOING TO THAT FUNERAL, 399 00:28:06,260 --> 00:28:09,560 AND WHEN I'M DONE, I'M GOING TO PACK MY STUFF AND GET OUT OF HERE. 400 00:28:16,230 --> 00:28:17,860 WELL... 401 00:28:18,020 --> 00:28:20,820 WHAT WAS ALL THAT ABOUT? 402 00:28:20,990 --> 00:28:23,610 JUST A DIFFERENCE OF OPINION. 403 00:28:23,780 --> 00:28:25,700 I'VE GOT TO GET BACK AT IT. 404 00:28:38,670 --> 00:28:41,420 [SPEAKING CHINESE] 405 00:28:54,440 --> 00:28:57,770 [SPEAKING CHINESE] 406 00:29:04,950 --> 00:29:06,490 BETTER TO MOVE SOME ROCK. 407 00:29:06,660 --> 00:29:08,780 LET ME GET STARTED, I'LL LOAD HER UP. 408 00:29:24,550 --> 00:29:26,380 [SPEAKING CHINESE] 409 00:29:43,320 --> 00:29:45,990 Man: [SPEAKING CHINESE] 410 00:29:56,580 --> 00:29:58,830 [EXPLOSION] 411 00:30:25,400 --> 00:30:27,070 HEY... [LAUGHS] 412 00:30:27,240 --> 00:30:29,030 THAT'S NOT BAD, IT'S NOT BAD. 413 00:30:29,200 --> 00:30:32,950 YEAH, WE'RE NOT GOING TO HAVE ANY TROUBLE MAKING THAT EXTRA FOOT A DAY, HUH? 414 00:30:33,120 --> 00:30:35,450 [RUMBLING] 415 00:30:38,250 --> 00:30:39,410 DO YOU HEAR SOMETHING? 416 00:30:39,580 --> 00:30:41,540 [RUMBLING] 417 00:30:43,800 --> 00:30:45,300 HEY, RUN! CAVE-IN! 418 00:30:45,460 --> 00:30:47,550 [RUMBLING] 419 00:31:29,800 --> 00:31:31,380 COME ON, WE'VE GOT-- WE'VE GOT TWO MEN TRAPPED IN THERE. 420 00:31:31,550 --> 00:31:32,800 WE'VE GOT TO GET THEM OUT OF THERE! 421 00:31:32,970 --> 00:31:36,350 WE NEED TOOLS, TORCHES, AND MORE ROCK CARTS. 422 00:31:36,510 --> 00:31:38,180 WELL, COME ON, MOVE! 423 00:31:40,890 --> 00:31:43,350 YOU TELL THEM, GET IN THE TUNNEL. 424 00:31:43,520 --> 00:31:45,560 TELL THEM TO GET IN THE TUNNEL! 425 00:31:47,190 --> 00:31:49,530 MOVE! GET IN THERE! 426 00:31:49,690 --> 00:31:51,610 GET IN THERE! 427 00:31:52,530 --> 00:31:53,570 MY FRIEND IS TRAPPED IN THERE. 428 00:31:53,740 --> 00:31:54,990 YOU'RE GOING TO HELP ME GET HIM OUT! 429 00:31:55,160 --> 00:31:57,870 NOW GET IN THE TUNNEL! 430 00:31:58,040 --> 00:32:00,700 YOU BUNCH OF COWARDS! 431 00:32:00,870 --> 00:32:04,710 YOU! 432 00:32:04,880 --> 00:32:06,710 ALL RIGHT, MAYBE YOU DON'T LIKE THEM, 433 00:32:06,880 --> 00:32:10,170 BUT YOU JUST CAN'T STAND HERE AND WATCH THEM DIE IN THERE! 434 00:32:11,970 --> 00:32:14,550 ALL RIGHT, MAYBE THEY ASKED FOR IT... 435 00:32:14,720 --> 00:32:16,300 LOOK... 436 00:32:16,470 --> 00:32:18,850 MY BEST FRIEND IS IN THERE. I CAN'T GET HIM OUT BY MYSELF. 437 00:32:19,020 --> 00:32:21,480 I NEED YOUR HELP! 438 00:32:24,100 --> 00:32:25,600 WING. 439 00:32:25,770 --> 00:32:28,520 YOU'RE THE ONE MAN I THOUGHT WOULD GIVE ME A HAND. 440 00:32:28,690 --> 00:32:29,820 I MEAN, OF ALL THE MEN ON THIS JOB, 441 00:32:29,980 --> 00:32:31,740 I THOUGHT YOU'D GIVE ME A HAND! 442 00:32:41,450 --> 00:32:42,580 Charles: HERE... 443 00:32:42,750 --> 00:32:44,830 THAT'S A LITTLE BETTER. 444 00:32:45,000 --> 00:32:46,960 [COUGHS] 445 00:32:49,170 --> 00:32:50,750 - THERE YOU GO. - OHH... 446 00:32:50,920 --> 00:32:53,260 IT'S YOUR LEG? 447 00:32:53,420 --> 00:32:55,880 HOW BAD DO YOU THINK IT IS? 448 00:32:56,050 --> 00:32:58,850 IT'S BRUISED, 449 00:32:59,010 --> 00:33:01,060 BUT NOT BROKEN. 450 00:33:03,730 --> 00:33:05,390 OKAY, JUST SIT STILL. 451 00:33:05,560 --> 00:33:07,520 I'LL SEE IF I CAN GET US OUT OF HERE. 452 00:33:21,700 --> 00:33:25,210 IT'S PLUGGED UP TIGHT AND SOLID. 453 00:33:28,080 --> 00:33:30,250 [COUGHS] 454 00:33:43,640 --> 00:33:45,520 THE BLAST RIPPED INTO THE FAULT. 455 00:33:47,810 --> 00:33:51,060 YOUR POUNDING WILL BRING IT ALL DOWN. 456 00:33:53,820 --> 00:33:56,990 I CAN LET THEM KNOW WE'RE ALIVE. 457 00:33:57,160 --> 00:33:59,990 IT WON'T MAKE ANY DIFFERENCE. 458 00:34:00,160 --> 00:34:04,750 NOT A MAN OUT THERE WOULD RISK HIS LIFE TO GET US OUT. 459 00:34:07,170 --> 00:34:12,630 THEY'LL GET US OUT. 460 00:34:21,010 --> 00:34:23,720 [VOICES APPROACHING] 461 00:34:27,850 --> 00:34:31,100 WE'VE ALREADY BURIED ONE MAN TODAY. 462 00:34:31,270 --> 00:34:32,810 THAT'S ENOUGH. 463 00:35:05,260 --> 00:35:07,930 [BREATHING DEEPLY] 464 00:35:12,770 --> 00:35:15,440 YOU'RE WASTING YOUR TIME. 465 00:35:19,070 --> 00:35:21,450 I'VE GOT NOTHING ELSE TO DO. 466 00:35:32,170 --> 00:35:34,330 I DID A LOT OF LYING TO YOU TO GET THIS JOB. 467 00:35:34,500 --> 00:35:35,840 [COUGHS] 468 00:35:37,630 --> 00:35:39,880 I NEVER WORKED IN A TUNNEL BEFORE. 469 00:35:42,970 --> 00:35:45,640 WELL... 470 00:35:45,810 --> 00:35:48,890 YOU NEEDED THE MONEY FOR YOUR DAUGHTER. 471 00:35:50,640 --> 00:35:54,480 I DON'T HAVE ANY EXCUSE. 472 00:35:54,650 --> 00:35:56,480 I WAS JUST... 473 00:35:56,650 --> 00:35:59,530 AFRAID OF BEING FIRED. 474 00:35:59,690 --> 00:36:02,700 THEY THINK I'M TOO OLD. 475 00:36:03,910 --> 00:36:04,910 AHH... 476 00:36:05,070 --> 00:36:07,530 THEY SEND OUT A YOUNG KNOW-NOTHING 477 00:36:07,700 --> 00:36:10,910 TO PUSH AND CROWD. 478 00:36:12,290 --> 00:36:15,330 TILL THEY CAN FIND A REASON TO FIRE ME. 479 00:36:20,380 --> 00:36:24,220 I'VE GOT ENOUGH LAID BY TO TAKE CARE OF MYSELF. 480 00:36:24,390 --> 00:36:28,510 IT'S NOT THAT. 481 00:36:28,680 --> 00:36:33,230 IT'S JUST HAVING NOTHING TO DO THAT HURTS. 482 00:36:33,390 --> 00:36:36,560 I SPENT A LOT OF YEARS... 483 00:36:38,480 --> 00:36:40,820 DRILLED A LOT OF TUNNELS, 484 00:36:40,990 --> 00:36:43,110 LEARNING MY TRADE. 485 00:36:44,740 --> 00:36:48,160 AND I'M BETTER NOW THAN I EVER WAS. 486 00:36:50,790 --> 00:36:53,370 BUT WHEN A MAN'S BEING CROWDED, 487 00:36:53,540 --> 00:36:57,080 HE MAKES MISTAKES. 488 00:36:57,250 --> 00:36:59,340 AND I MADE A BEAUTY. 489 00:37:02,340 --> 00:37:03,470 HARRIS, WE BOTH DID. 490 00:37:03,630 --> 00:37:05,260 [ROCKS TUMBLING] 491 00:37:11,270 --> 00:37:13,180 BETTER CHECK YOUR LANTERN. 492 00:37:13,350 --> 00:37:16,980 WE'RE RUNNING OUT OF AIR. 493 00:37:37,080 --> 00:37:39,880 Mary: [MOANING] 494 00:37:42,380 --> 00:37:48,090 MA? 495 00:38:00,270 --> 00:38:02,190 SEND SOMEONE FOR DR. WASHBURN, GET ME AN ORDERLY, 496 00:38:02,360 --> 00:38:03,610 AND SEE THAT THE SURGERY IS READY. 497 00:38:03,780 --> 00:38:05,280 YES, DR. MAYES. 498 00:38:07,570 --> 00:38:08,780 YOU'RE GOING TO OPERATE? 499 00:38:08,950 --> 00:38:10,280 I'D HOPED THAT SHE'D BE STRONGER, 500 00:38:10,450 --> 00:38:14,160 BUT WE CAN'T WAIT, NOT NOW. 501 00:38:24,170 --> 00:38:25,710 CLAMP, PLEASE. 502 00:38:29,590 --> 00:38:32,430 Dr. Mayes: HOW'S SHE DOING? 503 00:38:32,600 --> 00:38:35,100 HER PULSE IS TOO WEAK. 504 00:38:35,270 --> 00:38:37,930 HOLD ON, MARY. 505 00:38:38,100 --> 00:38:40,600 HOLD ON. 506 00:38:40,770 --> 00:38:43,570 IT'S JUST A LITTLE WHILE LONGER. 507 00:38:43,730 --> 00:38:45,820 SPONGE. 508 00:38:47,190 --> 00:38:50,030 [THUNDER] 509 00:38:51,950 --> 00:38:53,330 LIGATURE. 510 00:39:13,050 --> 00:39:14,800 MRS. INGALLS? 511 00:39:17,560 --> 00:39:19,520 MARY IS BACK IN HER ROOM. 512 00:39:19,690 --> 00:39:22,020 ALL THE SIGNS ARE GOOD. 513 00:39:25,070 --> 00:39:27,190 THANK YOU. 514 00:39:37,540 --> 00:39:39,830 [WHISPERING] FATHER... 515 00:39:40,000 --> 00:39:43,540 WHO ART IN HEAVEN... 516 00:39:43,710 --> 00:39:47,050 HALLOWED BE THY NAME. 517 00:39:47,210 --> 00:39:49,840 THY KINGDOM COME... 518 00:39:50,010 --> 00:39:52,680 THY WILL BE DONE... 519 00:39:52,840 --> 00:39:54,760 ON EARTH... 520 00:39:54,930 --> 00:39:57,140 AS IT IS IN HEAVEN. 521 00:39:58,470 --> 00:40:00,310 DEAR GOD... 522 00:40:03,190 --> 00:40:05,610 GOD, TAKE CARE OF MY BABY. 523 00:40:08,570 --> 00:40:10,990 TAKE CARE OF MY BABY. 524 00:40:14,030 --> 00:40:16,120 PLEASE, GOD. 525 00:40:18,870 --> 00:40:20,410 AMEN. 526 00:40:30,050 --> 00:40:31,800 Nurse: MRS. INGALLS. 527 00:40:37,720 --> 00:40:40,140 MA... 528 00:40:46,230 --> 00:40:48,730 YOU'RE A FIGHTER, HONEY. 529 00:40:50,900 --> 00:40:53,240 JUST LIKE YOUR PA. 530 00:41:15,050 --> 00:41:17,140 [PANTING] 531 00:41:27,230 --> 00:41:29,360 [PEBBLES FALLING] 532 00:41:33,070 --> 00:41:35,150 [THUMPING] 533 00:41:46,370 --> 00:41:48,420 [PEBBLES FALLING] 534 00:42:14,490 --> 00:42:17,700 CHARLES! 535 00:42:20,240 --> 00:42:23,370 [LAUGHS] 536 00:42:25,040 --> 00:42:27,910 [LAUGHING] EDWARDS! 537 00:42:31,790 --> 00:42:42,510 [LAUGHING] 538 00:43:10,210 --> 00:43:12,330 WHAT IS THE HOLDUP NOW? 539 00:43:12,500 --> 00:43:15,420 HARRIS! 540 00:43:15,590 --> 00:43:17,380 WHY AREN'T THESE MEN WORKING? 541 00:43:22,800 --> 00:43:25,140 YOU WERE SAYING, MR. FRANKLIN? 542 00:43:28,140 --> 00:43:29,730 YOU'RE FIRED! 543 00:43:29,890 --> 00:43:32,190 I DON'T NEED YOU. 544 00:43:33,770 --> 00:43:36,900 WING COULD DO THE JOB AS GOOD AS YOU EVER COULD. 545 00:43:37,070 --> 00:43:40,740 WING, YOU'RE IN CHARGE NOW. 546 00:43:43,780 --> 00:43:45,530 GET THIS CREW TO WORK! 547 00:43:45,700 --> 00:43:49,290 [SPEAKING CHINESE] 548 00:43:53,500 --> 00:43:56,040 GET YOUR CREW TO WORK! 549 00:43:56,210 --> 00:43:58,380 IF YOU FIRE MR. HARRIS, 550 00:43:58,550 --> 00:44:01,090 WE QUIT. 551 00:44:01,260 --> 00:44:02,340 SO DO I. 552 00:44:02,510 --> 00:44:04,050 AND ME. 553 00:44:08,390 --> 00:44:10,730 AND WHILE YOU'RE STANDING THERE WITH YOUR MOUTH OPEN, 554 00:44:10,890 --> 00:44:13,770 THERE'S A COUPLE OF THINGS I WANT YOU TO KNOW. 555 00:44:13,940 --> 00:44:16,190 FIRST, YOU'VE GOT A BUSTED-DOWN TUNNEL, 556 00:44:16,360 --> 00:44:19,940 AND SECOND, THERE'S GOING TO BE BRASS JUMPING OVER BRASS 557 00:44:20,110 --> 00:44:22,530 TRYING TO PIN THE BLAME ON SOMEBODY, 558 00:44:22,700 --> 00:44:24,610 AND IT AIN'T GOING TO BE ANY OF US, 559 00:44:24,780 --> 00:44:26,490 BECAUSE NONE OF US ARE GOING TO BE HERE. 560 00:44:26,660 --> 00:44:31,080 THERE'S ONLY GOING TO BE ONE PERSON LEFT HERE HOLDING THE BAG, 561 00:44:31,250 --> 00:44:32,580 AND THAT'S YOU! 562 00:44:32,750 --> 00:44:34,210 AND WHEN THEY GET THROUGH WITH YOU, 563 00:44:34,380 --> 00:44:36,460 YOU'RE NOT GOING TO BE ABLE TO GET A JOB 564 00:44:36,630 --> 00:44:39,750 ANYWHERE ON ANY RAILROAD AT ANY TIME! 565 00:44:40,800 --> 00:44:43,170 AND IF YOU DON'T KNOW THAT ALREADY, 566 00:44:43,340 --> 00:44:46,340 I'M HAPPY TO BE THE MAN TO TELL YOU FIRST. 567 00:44:48,010 --> 00:44:50,180 - HOWEVER... - WAIT... 568 00:44:50,350 --> 00:44:54,060 IF YOU WANT TO SPEAK KINDLY TO MR. WING... 569 00:44:54,230 --> 00:44:56,480 OR MR. INGALLS... 570 00:44:56,650 --> 00:44:58,860 OR MR. EDWARDS... 571 00:44:59,020 --> 00:45:01,900 THEN THEY MIGHT JUST TIDY UP YOUR LITTLE MESS FOR YOU, 572 00:45:02,070 --> 00:45:04,900 SO THAT NO ONE WOULD BE ANY THE WISER. 573 00:45:05,070 --> 00:45:06,990 BUT AT THEIR OWN GOOD TIME, 574 00:45:07,160 --> 00:45:09,780 AND WITH NOBODY GETTING HURT. 575 00:45:09,950 --> 00:45:12,330 THE CHOICE IS UP TO YOU. 576 00:45:17,840 --> 00:45:20,170 MR. HARRIS, 577 00:45:20,340 --> 00:45:22,510 JUST GET THE JOB DONE. 578 00:45:26,430 --> 00:45:28,090 WING... 579 00:45:28,260 --> 00:45:31,180 START THE CLEANUP. 580 00:45:31,350 --> 00:45:33,430 MR. WING. 581 00:45:40,860 --> 00:45:42,980 [CHATTER] 582 00:45:48,620 --> 00:45:50,370 [TRAIN BELL RINGS] 583 00:46:00,090 --> 00:46:02,210 [BRAKES HISS] 584 00:46:17,440 --> 00:46:18,900 MA'AM... 585 00:46:19,060 --> 00:46:21,480 LET ME HAVE A BUNCH OF THOSE FLOWERS. 586 00:46:21,650 --> 00:46:23,110 THANK YOU. 587 00:46:50,220 --> 00:46:51,300 - NURSE? - YES? 588 00:46:51,470 --> 00:46:52,470 WHERE'S MARY? 589 00:46:52,640 --> 00:46:53,720 IT'S ALL RIGHT, MR. INGALLS. 590 00:46:53,890 --> 00:46:55,930 YOUR WIFE TOOK HER OUT TO THE GARDEN. 591 00:46:56,100 --> 00:46:58,100 - THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 592 00:47:05,610 --> 00:47:08,320 Caroline: ...LAY DOWN OR SOMETHING? 41158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.