Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,820 --> 00:01:12,980
[JACK BARKS]
2
00:01:31,090 --> 00:01:32,920
HURRY UP, MARY.
PA'LL BE HOME
ANY MINUTE!
3
00:01:33,090 --> 00:01:34,590
Mary: I'M COMING.
4
00:01:34,760 --> 00:01:35,880
OH, MY GOODNESS!
[THUMP]
5
00:01:36,050 --> 00:01:37,130
SORRY, MA.
6
00:01:37,300 --> 00:01:38,880
IT'S ALL RIGHT.
IT'S OUT OF THE OVEN.
7
00:01:39,050 --> 00:01:40,090
Mary:
OH...WOW.
8
00:01:40,260 --> 00:01:41,350
THAT LOOKS
SO GOOD!
9
00:01:41,510 --> 00:01:42,640
CAN I HAVE
THE BOWL WHEN--
10
00:01:42,810 --> 00:01:43,720
I WANT
THE BOWL!
11
00:01:43,890 --> 00:01:44,770
DID YOU BRING
THE CANDLES?
12
00:01:44,930 --> 00:01:46,100
- YEAH, RIGHT HERE.
- OH, GOOD.
13
00:01:46,270 --> 00:01:47,850
I'LL BET PA'S
GOING TO BE
SURPRISED.
14
00:01:48,020 --> 00:01:50,100
I DON'T THINK HE
EVEN REMEMBERS IT'S
HIS OWN BIRTHDAY!
15
00:01:50,270 --> 00:01:51,860
- AREN'T THEY PRETTY?
- OH, VERY NICE.
16
00:01:52,020 --> 00:01:53,400
HE DIDN'T SAY
ONE WORD!
17
00:01:53,570 --> 00:01:54,900
WELL, I THINK YOUR PA
ENJOYS PLAYING
THE BIRTHDAY GAME
18
00:01:55,070 --> 00:01:56,280
AS MUCH AS WE DO.
19
00:01:56,440 --> 00:01:59,360
Laura: I CAN'T WAIT TILL HE SEES
WHAT WE GOT HIM.
20
00:01:59,530 --> 00:02:02,070
Mary: WON'T BE LONG.
HE'S BRINGING
THE TEAM IN NOW.
21
00:02:02,240 --> 00:02:03,120
I'LL GO WITH HIM.
22
00:02:03,280 --> 00:02:04,410
OH, ALL
RIGHT, MARY,
23
00:02:04,580 --> 00:02:06,040
BUT DON'T MAKE IT SEEM
LIKE ANYTHING SPECIAL.
24
00:02:06,200 --> 00:02:07,750
I WON'T.
25
00:02:07,910 --> 00:02:08,750
I'LL PUT
THE CANDLES
ON THE CAKE.
26
00:02:08,920 --> 00:02:10,040
I'LL CLEAN
THE BOWL.
27
00:02:10,210 --> 00:02:11,670
OH, NO, YOU WON'T!
I'LL CLEAN THE BOWL!
28
00:02:11,840 --> 00:02:13,790
OH, THAT'S ALL
RIGHT, GIRLS.
I'LL CLEAN THE BOWL.
29
00:02:13,960 --> 00:02:15,090
Laura:
OH, MA, PLEASE!
30
00:02:15,260 --> 00:02:18,010
[LAUGHS]
HERE.
31
00:02:21,090 --> 00:02:22,220
HOW'S THE
NEW HORSE, PA?
32
00:02:22,390 --> 00:02:23,600
I'LL BE GLAD WHEN
JUDY'S LEG'S
33
00:02:23,760 --> 00:02:25,220
WELL ENOUGH FOR HER
TO WORK AGAIN.
34
00:02:25,390 --> 00:02:26,350
THIS ONE'S A LITTLE
BIT SKITTISH.
35
00:02:26,520 --> 00:02:27,560
MA'D LIKE YOU
TO GET WASHED UP
36
00:02:27,730 --> 00:02:29,020
SO YOU WON'T BE LATE
FOR SUPPER.
37
00:02:29,190 --> 00:02:30,730
ALL RIGHT.
TELL HER AS SOON AS
I UNHITCH THE TEAM.
38
00:02:30,900 --> 00:02:34,060
OH, I CAN TAKE THEM
INTO THE BARN--
FEED THEM, STABLE THEM.
39
00:02:34,230 --> 00:02:35,520
I SWEAR I CAN'T
FIGURE OUT WHY
40
00:02:35,690 --> 00:02:37,280
EVERYBODY'S
BEING SO NICE
TO ME TODAY.
41
00:02:37,440 --> 00:02:40,950
NOT SOME
SPECIAL DAY, IS IT?
42
00:02:41,110 --> 00:02:43,120
HA HA! ALL RIGHT,
I'LL WASH UP.
43
00:02:44,490 --> 00:02:45,490
OH, UH, P--PA,
44
00:02:45,660 --> 00:02:47,120
Mary:
DON'T GO IN THE HOUSE.
45
00:02:47,290 --> 00:02:48,830
WHY DON'T YOU GET
WASHED UP IN THE CREEK?
46
00:02:49,000 --> 00:02:51,080
WHY, IS SOMETHING
GOING ON IN THE HOUSE
I SHOULDN'T SEE?
47
00:02:51,250 --> 00:02:53,830
WELL...NOT--
48
00:02:54,000 --> 00:02:56,920
DON'T WORRY.
I'LL WASH UP
IN THE CREEK.
49
00:02:59,720 --> 00:03:01,800
COME ON.
[CLICKS TONGUE]
50
00:03:13,270 --> 00:03:14,310
[BARKING]
51
00:03:14,480 --> 00:03:15,610
JACK, STOP IT!
52
00:03:15,770 --> 00:03:16,820
JACK!
53
00:03:16,980 --> 00:03:18,070
[JACK GROWLING]
54
00:03:18,230 --> 00:03:19,530
JACK, GO AWAY!
55
00:03:19,690 --> 00:03:20,990
Mary: JACK, MOVE!
[BARKING]
56
00:03:21,150 --> 00:03:24,820
WHOA! WHOA!
[NEIGHS]
57
00:03:24,990 --> 00:03:26,950
EASY. EASY, GIRL.
[JACK BARKING]
58
00:03:27,120 --> 00:03:29,160
WHOA, GIRL.
59
00:03:29,330 --> 00:03:30,410
WHOA.
60
00:03:30,580 --> 00:03:32,160
[BARKING]
61
00:03:32,330 --> 00:03:33,620
Mary:
NO, JACK!
62
00:03:33,790 --> 00:03:35,290
GET OUT!
63
00:03:38,920 --> 00:03:41,800
[HORSE NEIGHS]
AHH!
64
00:03:43,340 --> 00:03:50,020
MARY?
65
00:03:52,480 --> 00:03:53,810
MARY!
66
00:03:54,730 --> 00:03:56,060
MAR--
67
00:03:58,780 --> 00:03:59,780
MARY!
68
00:03:59,940 --> 00:04:00,860
MARY, YOU
ALL RIGHT?
69
00:04:01,030 --> 00:04:01,860
I'M FINE, PA.
HONEST.
70
00:04:02,030 --> 00:04:03,360
ARE YOU SURE?
71
00:04:03,530 --> 00:04:05,700
YEAH. I'M AFRAID
JACK DOESN'T LIKE
THAT NEW HORSE.
72
00:04:05,870 --> 00:04:08,490
DON'T WORRY ABOUT
JACK, AS LONG AS
YOU'RE ALL RIGHT.
73
00:04:08,660 --> 00:04:11,330
I'M JUST DIRTY.
NOW WE BOTH NEED
TO GET WASHED UP.
74
00:04:11,500 --> 00:04:13,410
WHY DON'T YOU
GO AHEAD? I'LL PUT
THE HORSE UP.
75
00:04:13,580 --> 00:04:14,580
OKAY.
76
00:04:14,750 --> 00:04:16,040
YOU SURE
YOU'RE OKAY?
77
00:04:16,210 --> 00:04:17,790
YEAH. I'M FINE.
78
00:04:17,960 --> 00:04:19,630
GO ON.
79
00:04:20,760 --> 00:04:22,090
[SIGHS]
80
00:04:24,970 --> 00:04:26,890
WELL, NOW, I WONDER
WHAT WE'VE GOT HERE?
81
00:04:27,050 --> 00:04:28,220
HURRY UP
AND OPEN IT!
82
00:04:28,390 --> 00:04:29,970
I'M HURRYING,
I'M HURRYING.
83
00:04:30,140 --> 00:04:31,140
WELL...
84
00:04:31,310 --> 00:04:32,850
WE PICKED
THE FABRIC.
85
00:04:33,020 --> 00:04:35,060
Laura: MR. OLESON
HAD IT ON SPECIAL.
86
00:04:35,230 --> 00:04:36,900
YOU'RE KIDDING.
HE HAD THIS
ON SPECIAL?
87
00:04:37,060 --> 00:04:38,020
[GIGGLING]
88
00:04:38,190 --> 00:04:39,900
WELL, WHAT IS THIS?
OH, I KNOW WHAT IT IS.
89
00:04:40,070 --> 00:04:42,530
THIS IS TO CATCH
BUTTERFLIES WITH,
ISN'T IT?
90
00:04:42,690 --> 00:04:45,530
Laura:
[LAUGHING]
NO, IT'S A NIGHTCAP!
91
00:04:45,700 --> 00:04:47,320
OH, A NI--I SHOULD
HAVE KNOWN THAT. YES.
92
00:04:47,490 --> 00:04:50,160
IT'S GOT A LITTLE
TASSEL ON THERE.
LET ME JUST TRY IT ON.
93
00:04:50,330 --> 00:04:52,740
LET'S SEE.
GET MY TASSEL
RIGHT. FITS.
94
00:04:52,910 --> 00:04:54,080
- HOW'S IT LOOK?
- PERFECT.
95
00:04:54,250 --> 00:04:55,580
ME AND CARRIE MADE IT.
96
00:04:55,750 --> 00:04:58,130
WELL, IT'S BEAUTIFUL.
I LOVE IT.
THANK YOU, DARLING.
97
00:04:58,290 --> 00:04:59,630
HAPPY BIRTHDAY.
98
00:04:59,790 --> 00:05:01,090
THANK YOU.
I LOVE MY
NIGHTCAP.
99
00:05:01,250 --> 00:05:02,380
HAPPY BIRTHDAY, PA.
100
00:05:02,550 --> 00:05:04,130
OH, THANK YOU, LOVEY.
101
00:05:04,300 --> 00:05:05,550
Charles:
OH, AND I'VE GOT MORE HERE!
102
00:05:05,720 --> 00:05:07,090
WHAT--WELL,
WAIT A MINUTE.
103
00:05:07,260 --> 00:05:08,140
WHAT HAVE
WE HERE?
104
00:05:08,300 --> 00:05:09,760
MATCHING
OUTFIT, HUH?
105
00:05:09,930 --> 00:05:12,430
MA CUT THE PATTERN,
BUT I DID MOST OF
THE SEWING. YOU LIKE IT?
106
00:05:12,600 --> 00:05:15,770
LIKE IT? I LOVE IT!
BOY, NICE AND WARM,
TOO.
107
00:05:15,940 --> 00:05:17,600
I'LL TELL YOU WHAT
MY BEST PRESENT
WAS TODAY,
108
00:05:17,770 --> 00:05:19,100
AND THAT WAS YOUR
NOT GETTING HURT.
109
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
FOR ME, TOO.
110
00:05:20,440 --> 00:05:22,360
WE'RE SO LUCKY
IT WASN'T WORSE.
111
00:05:22,530 --> 00:05:23,940
MM-HMM.
112
00:05:24,110 --> 00:05:25,190
WELL, NOW,
COME ON.
113
00:05:25,360 --> 00:05:27,030
LET'S SEE HOW I LOOK.
114
00:05:27,200 --> 00:05:28,070
HUH? WHAT DO YOU THINK?
115
00:05:28,240 --> 00:05:29,780
[LAUGHTER]
116
00:05:29,950 --> 00:05:32,620
WON'T HAVE ANY TROUBLE
FINDING ME ON THE WAY
TO THE OUTHOUSE, WILL YOU?
117
00:05:32,790 --> 00:05:35,120
[LAUGHING]
118
00:05:35,290 --> 00:05:37,710
I LOVE IT.
THANK YOU.
119
00:05:37,870 --> 00:05:40,460
[CHILDREN LAUGHING]
120
00:05:42,500 --> 00:05:43,630
HELLO, MARY!
121
00:05:43,800 --> 00:05:45,170
Mary: HI, PA!
122
00:05:48,890 --> 00:05:51,010
Girls: [CHEERING]
123
00:05:52,930 --> 00:05:54,060
Girls: AH!
124
00:05:54,220 --> 00:05:57,270
90. I HAVE
10 MORE THAN YOU,
LAURA INGALLS, 100.
125
00:05:57,440 --> 00:05:58,560
I WIN.
126
00:05:58,730 --> 00:06:00,190
YOU HAVEN'T WON
ANYTHING YET,
NELLIE OLESON.
127
00:06:00,360 --> 00:06:01,440
IT'S MARY'S TURN.
128
00:06:01,610 --> 00:06:02,860
ANY TIME
YOU'RE READY.
129
00:06:03,020 --> 00:06:05,360
I'LL TURN!
130
00:06:05,530 --> 00:06:07,400
YOU PLAY FAIR,
NELLIE OLESON.
131
00:06:07,570 --> 00:06:08,820
START OUT SLOW!
132
00:06:08,990 --> 00:06:10,700
YOU'RE AFRAID
SHE CAN'T DO IT.
133
00:06:10,870 --> 00:06:12,320
AM NOT!
134
00:06:12,490 --> 00:06:13,830
Mary:
I SAID I WAS READY.
135
00:06:13,990 --> 00:06:16,290
ALL RIGHT.
COME ON, WILLIE.
136
00:06:16,450 --> 00:06:18,960
Laura: 1, 2, 3, 4,
137
00:06:19,120 --> 00:06:20,370
5--COME ON, MARY,
YOU CAN DO IT--
138
00:06:20,540 --> 00:06:21,580
6, 7, 8--
139
00:06:21,750 --> 00:06:23,380
[GROANS]
OH!
140
00:06:23,540 --> 00:06:24,710
MARY, WHAT'S
THE MATTER?
141
00:06:24,880 --> 00:06:25,880
I DON'T KNOW.
142
00:06:26,050 --> 00:06:27,210
Nellie:
SHE COULDN'T DO IT.
143
00:06:27,380 --> 00:06:28,800
Nellie:
I WIN.
144
00:06:28,970 --> 00:06:30,880
SHE COULD BEAT YOU
ANY OLD DAY,
NELLIE OLESON.
145
00:06:31,050 --> 00:06:32,840
Laura: IT'S JUST THAT SHE WASN'T
FEELING VERY GOOD RIGHT NOW.
146
00:06:33,010 --> 00:06:37,020
THAT NEW HORSE
OF PA'S REALLY DID
HURT YOU, DIDN'T HE?
147
00:06:37,180 --> 00:06:38,180
I DON'T FEEL GOOD.
148
00:06:38,350 --> 00:06:39,560
Nellie:
HURT BY A HORSE?
149
00:06:39,730 --> 00:06:42,940
SOME PEOPLE
WILL SAY ANYTHING
TO EXCUSE LOSING.
150
00:06:43,110 --> 00:06:44,520
IF I HAD THE TIME,
151
00:06:44,690 --> 00:06:47,320
I'D PUNCH YOU
RIGHT IN THE NOSE,
NELLIE OLESON.
152
00:06:47,490 --> 00:06:48,820
LET ME TRY
TO HELP YOU.
153
00:06:48,990 --> 00:06:51,780
NO...I'LL--
I'LL BE ALL RIGHT.
154
00:06:51,950 --> 00:06:54,700
JUST--JUST
LEAVE ME A MINUTE.
155
00:06:54,870 --> 00:06:56,830
I'M GOING TO
GO GET PA.
156
00:06:56,990 --> 00:07:00,960
PA!
PA!
157
00:07:05,250 --> 00:07:07,050
DOES THAT HURT
WHEN I PRESS?
158
00:07:07,210 --> 00:07:08,840
MOSTLY WHEN
YOU LET GO.
159
00:07:11,260 --> 00:07:13,470
MARY, HAVE YOU HAD
ANY NAUSEA THE LAST
FEW DAYS?
160
00:07:13,640 --> 00:07:15,550
WHAT'S THAT?
161
00:07:15,720 --> 00:07:16,890
Doctor:
UPSET STOMACH.
162
00:07:17,060 --> 00:07:18,720
OH.
163
00:07:18,890 --> 00:07:20,600
I DON'T REMEMBER.
164
00:07:21,520 --> 00:07:22,560
MARY, THE DOCTOR
CAN'T HELP YOU
165
00:07:22,730 --> 00:07:23,850
IF YOU DON'T
TELL HIM EVERYTHING.
166
00:07:24,020 --> 00:07:25,190
NOW, HAVE YOU HAD
AN UPSET STOMACH?
167
00:07:25,360 --> 00:07:28,610
A LITTLE, I GUESS.
168
00:07:29,530 --> 00:07:30,990
WHY DIDN'T YOU
SAY SOMETHING?
169
00:07:31,150 --> 00:07:34,740
I CAN'T STAND
THE TASTE OF PAREGORIC.
170
00:07:34,910 --> 00:07:36,070
MA WAS SURE TO
GIVE ME SOME.
171
00:07:36,240 --> 00:07:38,410
WELL, WE'RE LUCKY.
172
00:07:38,580 --> 00:07:40,370
THERE'S NO SIGN
OF AN INFECTION.
173
00:07:40,540 --> 00:07:42,080
I FEEL BETTER
NOW, DOCTOR.
174
00:07:42,250 --> 00:07:44,420
TRUTH OF THE MATTER IS,
I SHOULD HAVE BROUGHT
HER IN BEFORE THIS.
175
00:07:44,580 --> 00:07:46,170
SHE HAD A LITTLE
PROBLEM WITH A HORSE
OUT IN THE BARN.
176
00:07:46,340 --> 00:07:47,840
GOT KICKED
PRETTY GOOD.
177
00:07:48,000 --> 00:07:49,840
WELL, THAT WOULD
EXPLAIN A NUMBER
OF THINGS.
178
00:07:50,010 --> 00:07:52,670
Doctor: I'D SAY BETWEEN THAT
AND TRYING TO DO 50 WHATNOTS,
179
00:07:52,840 --> 00:07:55,260
IT'S ENOUGH TO GIVE
ANYONE A PAIN IN THE SIDE.
180
00:07:55,430 --> 00:07:56,680
Laura: 100 RED HOTS.
181
00:07:56,850 --> 00:07:57,930
Doctor: WELL, WHATEVER.
182
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
I'M SORRY.
183
00:07:59,270 --> 00:08:02,640
DON'T BE. I HATE
THE TASTE OF PAREGORIC.
184
00:08:02,810 --> 00:08:04,940
CHARLES, I THINK
IT WOULD BE WISE TO
TAKE HER HOME NOW,
185
00:08:05,100 --> 00:08:06,810
KEEP HER
IN BED FOR A
COUPLE OF DAYS.
186
00:08:06,980 --> 00:08:08,770
COULD WELL
BE JUST A
MUSCLE SPASM.
187
00:08:08,940 --> 00:08:11,860
BUT YOU TELL YOUR PA
IF YOU HAVE ANY MORE
OF THOSE ATTACKS.
188
00:08:12,030 --> 00:08:12,990
YES, SIR.
189
00:08:13,150 --> 00:08:15,200
PAREGORIC
OR NO PAREGORIC,
YOU TELL ME.
190
00:08:15,360 --> 00:08:16,320
THANKS,
DOCTOR.
191
00:08:16,490 --> 00:08:17,780
LAURA,
YOU MIGHT CHECK
ON THE DESK.
192
00:08:17,950 --> 00:08:19,620
Doctor:
I THINK THERE
MAY STILL BE
193
00:08:19,790 --> 00:08:21,120
SOME SOUR BALLS
LEFT IN THAT JAR.
194
00:08:21,290 --> 00:08:22,040
NONE FOR YOU.
195
00:08:22,210 --> 00:08:23,120
CAN I GET ONE
FOR CARRIE, TOO?
196
00:08:23,290 --> 00:08:24,210
SURE.
197
00:08:24,370 --> 00:08:26,170
YOU KEEP DOLING OUT
ALL THAT CANDY, DOC,
198
00:08:26,330 --> 00:08:28,420
YOU'RE GOING TO HAVE MORE
PATIENTS IN HERE THAN
YOU KNOW WHAT TO DO WITH.
199
00:08:28,590 --> 00:08:30,250
WELL, IT'S THE
SECRET OF MY
SUCCESS, CHARLES.
200
00:08:30,420 --> 00:08:31,880
IF THEY DON'T
GET SICK ON
THE CANDY,
201
00:08:32,050 --> 00:08:33,340
I GET TO WORK
ON THEIR TEETH
LATER.
202
00:08:33,510 --> 00:08:34,470
- THANK YOU, DOCTOR.
- THANK YOU.
203
00:08:34,630 --> 00:08:35,800
THANK YOU,
DR. BAKER.
204
00:08:35,970 --> 00:08:38,220
I'LL SEE TO IT
SHE GETS TO BED
RIGHT AWAY.
205
00:08:50,570 --> 00:08:52,650
[MOANS]
206
00:09:53,170 --> 00:09:54,420
MARY?
207
00:09:54,590 --> 00:09:56,300
YOU SHOULDN'T
BE UP.
208
00:09:58,180 --> 00:10:00,550
I--I JUST NEEDED
A DRINK OF WATER.
209
00:10:00,720 --> 00:10:02,930
OH, MARY, YOU'RE
BURNING UP
WITH FEVER.
210
00:10:03,100 --> 00:10:04,220
Charles: CAROLINE?
211
00:10:04,390 --> 00:10:06,810
CHARLES, THIS CHILD
IS BURNING UP
WITH FEVER.
212
00:10:11,270 --> 00:10:13,320
HEY.
WHEN DID
THIS START?
213
00:10:13,480 --> 00:10:14,940
I DON'T KNOW.
YESTERDAY,
SHE WAS FINE.
214
00:10:15,110 --> 00:10:16,480
TODAY I COULD
HARDLY KEEP HER
IN BED.
215
00:10:16,650 --> 00:10:19,200
DO YOU HAVE ANY PAIN
IN YOUR SIDE AT ALL?
216
00:10:21,240 --> 00:10:22,410
Charles:
MARY, NOW COME ON,
ANSWER ME.
217
00:10:22,580 --> 00:10:25,200
DO YOU HAVE ANY PAIN
AT ALL IN YOUR SIDE?
218
00:10:25,370 --> 00:10:26,750
A LITTLE.
219
00:10:26,910 --> 00:10:27,950
BUT I'LL
BE ALL RIGHT, PA.
220
00:10:28,120 --> 00:10:30,250
WHY DON'T YOU
GET HER BACK TO BED?
221
00:10:30,420 --> 00:10:32,540
I'LL GET DR. BAKER.
I WON'T BE LONG.
222
00:10:32,710 --> 00:10:35,420
COME ON, MARY.
I'LL BRING YOU
SOME WATER.
223
00:10:35,590 --> 00:10:37,090
I DON'T WANT TO BE
ANY TROUBLE, MA.
224
00:10:37,260 --> 00:10:38,550
OH, NOW,
DON'T YOU WORRY.
225
00:10:38,720 --> 00:10:40,680
COME ON, I'LL PUT
YOU IN OUR BED.
226
00:10:44,760 --> 00:10:45,890
HOW DOES
THAT FEEL?
227
00:10:46,060 --> 00:10:48,310
IT HURTS
A LITTLE.
228
00:10:48,480 --> 00:10:51,560
MORE THAN WHEN
I EXAMINED YOU
IN MY OFFICE?
229
00:10:51,730 --> 00:10:53,520
A LITTLE.
230
00:10:53,690 --> 00:10:56,690
HOW'S SHE DOING?
231
00:10:56,860 --> 00:10:58,440
WELL, FEVER'S
DROPPED.
232
00:10:58,610 --> 00:11:01,150
SHE'LL FEEL A LOT
BETTER WHEN SHE GETS
SOME OF THAT BROTH.
233
00:11:04,330 --> 00:11:05,620
NOT TOO MUCH,
CAROLINE.
234
00:11:05,790 --> 00:11:07,450
DON'T WANT HER
LOSING HER
GIRLISH FIGURE.
235
00:11:07,620 --> 00:11:10,580
OH, WE WON'T
LET THAT HAPPEN.
236
00:11:18,840 --> 00:11:20,170
SINCE I GOT YOU UP
AT THE CRACK OF DAWN,
237
00:11:20,340 --> 00:11:22,220
THE LEAST I CAN DO
IS GET YOU A CUP
OF COFFEE, DOC.
238
00:11:22,390 --> 00:11:23,890
THANK YOU.
239
00:11:27,520 --> 00:11:28,810
Carrie:
IS MARY GOING
TO BE ALL RIGHT?
240
00:11:28,970 --> 00:11:30,480
Charles: SHE'S GOING
TO BE FINE, SWEETHEART.
241
00:11:30,640 --> 00:11:32,690
WHY DON'T YOU AND
YOUR SISTER SCOOT OFF
TO SUNDAY SCHOOL?
242
00:11:32,850 --> 00:11:33,980
I DON'T WANT YOU
TO BE LATE.
243
00:11:34,150 --> 00:11:35,150
Laura:
AREN'T YOU COMING?
244
00:11:35,310 --> 00:11:36,440
Charles: YEAH.
I'LL JOIN YOU THERE.
245
00:11:36,610 --> 00:11:37,820
I'M GOING TO TALK
TO DR. BAKER.
246
00:11:37,980 --> 00:11:39,110
ALL RIGHT, PA.
BYE, DR. BAKER.
247
00:11:39,280 --> 00:11:40,860
Carrie:
BYE, DR. BAKER.
BYE, PA.
248
00:11:41,030 --> 00:11:42,610
- BYE.
- BYE, DARLING.
249
00:11:44,490 --> 00:11:45,660
HERE YOU GO.
250
00:11:45,830 --> 00:11:47,370
THANK YOU.
251
00:11:49,450 --> 00:11:50,830
ALL RIGHT,
WHAT IS IT?
252
00:11:51,000 --> 00:11:54,830
WELL, THERE'S ALWAYS
A POSSIBILITY OF
AN ERROR, CHARLES,
253
00:11:55,000 --> 00:11:58,590
BUT I BELIEVE MARY
HAS AN INFECTION
OF THE INTESTINE.
254
00:11:58,750 --> 00:11:59,840
AS LONG AS YOU
KNOW WHAT IT IS,
255
00:12:00,010 --> 00:12:01,170
THEN YOU CAN DO
SOMETHING ABOUT IT.
256
00:12:01,340 --> 00:12:02,800
I CAN'T.
257
00:12:02,970 --> 00:12:06,140
FRANKLY, I'M NOT
CAPABLE OF THAT
KIND OF SURGERY.
258
00:12:06,300 --> 00:12:07,680
SURGERY?
259
00:12:07,850 --> 00:12:09,930
MARY HAS TO HAVE
AN OPERATION?
260
00:12:10,100 --> 00:12:11,560
WELL, I COULD BE
WRONG, CAROLINE,
261
00:12:11,730 --> 00:12:13,350
BUT I'D HOPED
HER TEMPERATURE
262
00:12:13,520 --> 00:12:15,190
WOULD DROP BACK
TO NORMAL,
263
00:12:15,350 --> 00:12:16,690
THE PAIN WOULD
GO AWAY.
264
00:12:16,860 --> 00:12:18,730
BUT THAT HASN'T
HAPPENED.
265
00:12:18,900 --> 00:12:20,020
ALL RIGHT,
WHAT DO WE
DO NOW?
266
00:12:20,190 --> 00:12:22,360
SHE NEEDS
A FINE SURGEON
267
00:12:22,530 --> 00:12:23,860
AND A GOOD HOSPITAL.
268
00:12:24,030 --> 00:12:26,490
TO BE SAFE,
YOU SHOULD TAKE HER
TO ROCHESTER.
269
00:12:28,120 --> 00:12:29,200
HOW MUCH TIME
DO WE HAVE?
270
00:12:29,370 --> 00:12:31,040
IT'S HARD TO SAY,
271
00:12:31,200 --> 00:12:32,750
BUT I DON'T FEEL
COMFORTABLE
ABOUT THIS.
272
00:12:32,910 --> 00:12:34,330
THE SOONER THE BETTER.
273
00:12:34,500 --> 00:12:37,710
I UNDERSTAND.
WE'LL TAKE THE NIGHT
TRAIN TO ROCHESTER.
274
00:12:37,880 --> 00:12:39,090
GOOD.
275
00:12:39,250 --> 00:12:40,340
WHEN I GET BACK
TO TOWN,
276
00:12:40,500 --> 00:12:42,010
I'LL SEE THAT A WIRE
GETS TO ROCHESTER.
277
00:12:42,170 --> 00:12:43,840
THEY'LL BE
EXPECTING YOU.
278
00:12:44,010 --> 00:12:46,130
THANK YOU.
279
00:13:08,410 --> 00:13:10,330
IF I HAD JUST
TAKEN CARE OF THOSE
HORSES MYSELF,
280
00:13:10,490 --> 00:13:12,200
THIS NEVER WOULD
HAVE HAPPENED.
281
00:13:13,910 --> 00:13:17,460
CHARLES,
YOU DON'T KNOW THAT.
282
00:13:17,630 --> 00:13:18,830
I ASKED HER IF
SHE WAS HURT
IN THE BARN.
283
00:13:19,000 --> 00:13:21,670
SHE NEVER HAD
ANY PAIN BEFORE THAT.
284
00:13:21,840 --> 00:13:23,960
WELL, IF IT WAS,
IT WAS AN ACCIDENT,
285
00:13:24,130 --> 00:13:26,170
PURE AND SIMPLE.
286
00:13:28,680 --> 00:13:29,970
GOT A LOT TO DO
IF I'M GOING TO
TAKE THE TRAIN
287
00:13:30,140 --> 00:13:31,430
FROM SPRINGFIELD TONIGHT.
288
00:13:31,600 --> 00:13:33,310
Caroline:
I'LL GET THE GIRLS'
THINGS TOGETHER.
289
00:13:33,470 --> 00:13:37,060
I'M SURE GRACE
WON'T MIND IF THEY
STAY WITH THEM.
290
00:13:39,360 --> 00:13:41,150
GOING TO SEE SPRAGUE
AT THE BANK.
WE'LL NEED MONEY.
291
00:13:41,320 --> 00:13:42,400
PICK UP THE GIRLS
ON MY WAY BACK.
292
00:13:42,570 --> 00:13:45,190
I'LL BE PACKED
WHEN YOU GET BACK.
293
00:14:19,480 --> 00:14:21,650
[KNOCKING]
294
00:14:22,860 --> 00:14:25,110
[KNOCKING]
MR. SPRAGUE?
295
00:14:27,990 --> 00:14:31,530
[GROUP SINGING]
ONWARD, CHRISTIAN SOLDIERS
296
00:14:31,700 --> 00:14:35,490
MARCHING AS TO WAR
297
00:14:35,660 --> 00:14:39,580
WITH THE CROSS OF JESUS
298
00:14:39,750 --> 00:14:43,330
GOING ON BEFORE
299
00:14:43,500 --> 00:14:48,010
CHRIST, OUR ROYAL MASTER
300
00:14:48,170 --> 00:14:52,010
LEADS AGAINST THE FOE
301
00:14:52,180 --> 00:14:56,140
FORWARD INTO BATTLE
302
00:14:56,310 --> 00:15:00,020
SEE HIS BANNERS ROLL
303
00:15:00,190 --> 00:15:04,150
ONWARD, CHRISTIAN SOLDIERS
304
00:15:04,320 --> 00:15:08,400
MARCHING AS TO WAR
305
00:15:08,570 --> 00:15:13,320
WITH THE CROSS OF JESUS
306
00:15:13,490 --> 00:15:18,790
GOING ON BEFORE
307
00:15:18,950 --> 00:15:22,040
NO, CHARLES,
WE CAN'T TAKE
YOUR DONATION TODAY.
308
00:15:22,210 --> 00:15:24,670
DR. BAKER EXPLAINED
THE TRIALS FACING MARY
309
00:15:24,840 --> 00:15:26,790
AND THE COST THAT'S
GOING TO ACCOMPANY YOU.
310
00:15:30,590 --> 00:15:31,970
IT'S FOR
MARY, PA.
311
00:15:32,130 --> 00:15:35,260
A SPECIAL DONATION
312
00:15:35,430 --> 00:15:37,510
TO PAY FOR
THE HOSPITAL.
313
00:15:53,910 --> 00:15:57,580
Reverend:
IT'S A GIFT
OF THE LORD, CHARLES.
314
00:15:57,740 --> 00:16:01,750
MAY WE ALL BE
MINDFUL OF HIS BLESSINGS.
315
00:16:01,910 --> 00:16:03,830
SHALL WE PRAY?
316
00:16:07,340 --> 00:16:09,170
Reverend:
DEAR HEAVENLY FATHER...
317
00:16:11,470 --> 00:16:12,840
WATCH OVER THIS SICK CHILD
318
00:16:13,010 --> 00:16:16,220
FOR WHOM OUR PRAYERS
WE'RE OFFERING...
319
00:16:16,390 --> 00:16:17,890
AND GRANT THAT SHE
MAY BE RESTORED
320
00:16:18,060 --> 00:16:19,760
TO THAT PERFECT HEALTH
321
00:16:19,930 --> 00:16:23,270
WHICH IS THINE ALONE
TO GIVE.
322
00:16:23,440 --> 00:16:27,400
THROUGH JESUS CHRIST
OUR LORD, AMEN.
323
00:16:37,120 --> 00:16:38,780
GOT THE SACK
SET IN THE WAGON.
324
00:16:38,950 --> 00:16:39,620
GOOD.
325
00:16:39,790 --> 00:16:41,080
WON'T BE A
FEATHERBED,
326
00:16:41,250 --> 00:16:44,460
BUT MAKE YOUR
RIDE TO SPRINGFIELD
A LITTLE BETTER.
327
00:16:44,620 --> 00:16:46,330
Mr. Edwards: YOU KNOW, THAT,
UH, ROCHESTER DOCTOR--
328
00:16:46,500 --> 00:16:50,210
HE'S A LUCKY MAN
TO HAVE A PATIENT
AS PRETTY AS YOU.
329
00:16:50,380 --> 00:16:52,210
YOU KNOW WHAT,
HE'LL HAVE YOU AS
FRISKY AS A COLD
330
00:16:52,380 --> 00:16:54,090
IN NO TIME AT ALL.
331
00:16:54,260 --> 00:16:55,550
THAT'S WHAT
PA SAID.
332
00:16:55,720 --> 00:16:57,800
WELL, YOUR
PA'S RIGHT.
333
00:16:57,970 --> 00:16:59,470
TIME HE GETS
THROUGH WITH YOU,
YOU'LL FEEL SO GOOD,
334
00:16:59,640 --> 00:17:01,060
YOU WON'T WANT
TO COME BACK
ON THE TRAIN.
335
00:17:01,220 --> 00:17:02,640
YOU'LL WANT TO
RUN ALL THE WAY HOME.
336
00:17:02,810 --> 00:17:03,890
[CHUCKLES]
337
00:17:04,060 --> 00:17:06,770
I SURE HOPE SO.
338
00:17:11,820 --> 00:17:13,780
WHY DON'T YOU GIRLS
GO OUT AND PLAY?
339
00:17:13,940 --> 00:17:14,990
JUST DON'T GO
REAL FAR.
340
00:17:15,150 --> 00:17:16,780
WE'RE GOING TO
BE LEAVING SOON.
341
00:17:16,950 --> 00:17:19,870
Laura:
I'D RATHER TALK TO MARY.
342
00:17:43,350 --> 00:17:46,020
EVERYTHING'S
GOING TO BE ALL RIGHT.
343
00:17:46,190 --> 00:17:49,650
THEY HAVE THE BEST DOCTORS
IN THE WORLD AT ROCHESTER.
344
00:17:51,520 --> 00:17:55,190
I KNOW EVERYTHING'S
GOING TO BE ALL RIGHT.
345
00:17:55,360 --> 00:17:56,440
SHH.
346
00:17:56,610 --> 00:17:57,700
[SOBS]
347
00:17:57,860 --> 00:17:59,570
DON'T.
348
00:17:59,740 --> 00:18:02,870
I'LL BE
ALL RIGHT.
349
00:18:03,040 --> 00:18:06,080
I WILL.
I'LL BE
ALL RIGHT.
350
00:18:15,670 --> 00:18:16,880
LAURA WILL HELP
WITH THE CHORES,
351
00:18:17,050 --> 00:18:19,720
AND CARRIE
WILL TRY TO.
352
00:18:23,260 --> 00:18:25,260
THEY'LL BE FINE.
353
00:18:25,430 --> 00:18:27,140
WE'RE HAPPY
TO HAVE THEM.
354
00:18:29,230 --> 00:18:30,390
MARY'S GOING TO
BE FINE, TOO.
355
00:18:30,560 --> 00:18:34,730
YES. WELL...
[SIGHS]
356
00:18:34,900 --> 00:18:36,230
GRACE, I THOUGHT
MY HEART WOULD STOP
357
00:18:36,400 --> 00:18:39,400
WHEN THEY TOLD ME SHE'D HAVE
TO HAVE AN OPERATION.
358
00:18:39,570 --> 00:18:42,120
Grace: "OPERATION" IS
A SCARY WORD, CAROLINE.
359
00:18:42,280 --> 00:18:44,200
BUT I'M SURE THE DOCTOR
IN ROCHESTER'S
360
00:18:44,370 --> 00:18:46,580
DONE A HUNDRED OF THEM,
AND SUCCESSFULLY.
361
00:18:46,750 --> 00:18:49,410
THAT'S WHAT I KEEP
TELLING MYSELF.
362
00:18:50,710 --> 00:18:52,420
Grace:
YOU'RE AFRAID FOR MARY.
363
00:18:52,580 --> 00:18:55,460
ANY MOTHER WOULD BE.
364
00:18:55,630 --> 00:18:57,800
BUT YOU CAN'T LET
MARY KNOW THAT.
365
00:18:57,970 --> 00:19:00,630
SHE NEEDS YOUR STRENGTH
TO GET HER THROUGH ALL THIS.
366
00:19:02,180 --> 00:19:03,550
WE'RE READY.
367
00:19:05,930 --> 00:19:07,270
[DOOR CLOSES]
368
00:19:14,310 --> 00:19:16,020
- CAROLINE.
- HMM?
369
00:19:16,190 --> 00:19:17,530
SMILE.
370
00:19:24,200 --> 00:19:25,580
THAT'S BETTER.
371
00:19:27,620 --> 00:19:29,330
I KNOW SHE'LL BE
ALL RIGHT.
372
00:19:29,500 --> 00:19:31,790
YOU JUST HOLD ON
TO THAT THOUGHT
373
00:19:31,960 --> 00:19:34,540
IN YOUR HEART
AND IN YOUR PRAYERS.
374
00:19:38,130 --> 00:19:39,670
THANK YOU.
375
00:19:41,130 --> 00:19:44,180
THERE WE GO.
YOU GOING TO BE
WARM ENOUGH?
376
00:19:44,340 --> 00:19:45,970
YEAH.
377
00:19:46,140 --> 00:19:49,470
I GOT YOU
TUCKED IN GOOD.
378
00:19:49,640 --> 00:19:52,480
I'LL GO NICE AND SLOW.
MAY BE A LITTLE BIT
BUMPY.
379
00:19:52,640 --> 00:19:55,480
SHE'S FINE.
WE'RE ALL READY.
380
00:19:57,150 --> 00:19:59,070
NOW DON'T FORGET.
LET ME KNOW IF IT
GETS TOO BUMPY FOR YOU.
381
00:19:59,230 --> 00:20:01,150
- OKAY. THANKS, PA.
- COME HOME SOON, PA.
382
00:20:01,320 --> 00:20:02,400
I WILL,
HALF-PINT.
383
00:20:02,570 --> 00:20:03,650
SOON AS WE CAN.
LOVE YOU.
384
00:20:03,820 --> 00:20:05,320
Caroline:
THANK YOU,
MR. EDWARDS.
385
00:20:05,490 --> 00:20:07,160
Mr. Edwards:
DON'T WORRY ABOUT
A THING. I'LL PICK UP
386
00:20:07,330 --> 00:20:08,370
THE TEAM AND WAGON
IN SPRINGFIELD TOMORROW.
387
00:20:08,540 --> 00:20:09,700
I'LL LOOK AFTER
YOUR PLACE.
388
00:20:09,870 --> 00:20:11,910
THANK YOU.
HOPE IT WON'T BE
FOR TOO LONG.
389
00:20:13,080 --> 00:20:15,170
IF YOU WRITE TO ME,
I'LL WRITE BACK.
390
00:20:15,330 --> 00:20:17,460
OKAY.
391
00:20:19,500 --> 00:20:20,920
BYE, MARY.
392
00:20:22,220 --> 00:20:23,880
BYE, LAURA.
393
00:20:24,050 --> 00:20:25,470
[WAGON BRAKE RELEASES]
394
00:20:28,470 --> 00:20:30,010
Charles: HYAH!
395
00:20:56,250 --> 00:21:00,000
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
396
00:21:09,600 --> 00:21:10,760
WHAT'S THE MATTER,
DARLING?
397
00:21:10,930 --> 00:21:12,600
I'M JUST COLD.
398
00:21:18,020 --> 00:21:19,230
THERE.
IS THAT BETTER?
399
00:21:19,400 --> 00:21:21,230
YEAH.
400
00:21:21,400 --> 00:21:23,730
PA, I'M SORRY
TO BE SO MUCH
TROUBLE.
401
00:21:23,900 --> 00:21:26,110
TROUBLE.
YOU'RE NO TROUBLE,
SWEETHEART.
402
00:21:28,280 --> 00:21:29,570
OH, GOOD.
YOU'RE AWAKE.
403
00:21:29,740 --> 00:21:30,950
THE BUTCHER
BOY HAD SOME
HOT CIDER.
404
00:21:31,120 --> 00:21:32,240
I THOUGHT
YOU MIGHT
LIKE SOME.
405
00:21:32,410 --> 00:21:33,580
THANK
YOU, MA.
406
00:21:33,750 --> 00:21:35,830
I'LL GO SEE
ABOUT PUTTING ON
SOME MORE WOOD.
407
00:21:37,420 --> 00:21:38,420
EXCUSE ME.
408
00:21:38,580 --> 00:21:40,040
MIND IF I PUT
SOME MORE WOOD
ON THE STOVE?
409
00:21:40,210 --> 00:21:41,500
NEVER HEARD
A MAN COMPLAIN
410
00:21:41,670 --> 00:21:42,880
OF SOMEONE ELSE
DOING HIS WORK.
411
00:21:43,050 --> 00:21:45,840
THANK YOU.
HOW LONG TILL WE
GET TO ROCHESTER?
412
00:21:46,010 --> 00:21:47,760
WELL, THE WAY
WE'RE RUNNING,
413
00:21:47,930 --> 00:21:50,800
WE SHOULD HIT
THE SWITCH AT MANKATO
AHEAD OF SCHEDULE.
414
00:21:50,970 --> 00:21:52,930
COURSE, YOU
AND THE MISSUS
AND THE LITTLE'UN
415
00:21:53,100 --> 00:21:54,680
WILL WANT TO
REST UP TONIGHT.
416
00:21:54,850 --> 00:21:56,100
NO, NO. WE'RE GOING
STRAIGHT THROUGH.
417
00:21:56,270 --> 00:21:58,850
HMM,
STRAIGHT THROUGH.
418
00:21:59,020 --> 00:22:01,940
THAT WOULD MAKE IT
ANOTHER 8 HOURS.
419
00:22:02,110 --> 00:22:03,650
THANK YOU.
420
00:22:08,950 --> 00:22:10,610
BE ANOTHER 8 HOURS.
421
00:22:12,410 --> 00:22:14,080
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
422
00:23:03,880 --> 00:23:06,670
Doctor: YOU HAVE VERY
PRETTY EYES, YOUNG LADY.
423
00:23:06,840 --> 00:23:08,300
THANK YOU.
424
00:23:08,470 --> 00:23:10,590
YOU DON'T FEEL
PRETTY NOW, DO YOU?
425
00:23:10,760 --> 00:23:13,180
NO, SIR, BUT
I'M NOT HURTING
VERY MUCH,
426
00:23:13,350 --> 00:23:15,260
IF THAT'S WHAT
YOU MEAN.
427
00:23:15,430 --> 00:23:17,560
BUT YOU'RE HURTING
MORE THAN YOU LET
YOUR PARENTS KNOW.
428
00:23:17,720 --> 00:23:20,350
IS THAT RIGHT?
429
00:23:20,520 --> 00:23:23,520
YES, SIR.
I GUESS SO.
430
00:23:23,690 --> 00:23:25,190
THE MAIN THING IS,
431
00:23:25,360 --> 00:23:28,400
FROM NOW ON,
YOU TELL ME
EVERYTHING.
432
00:23:28,570 --> 00:23:30,860
NO SECRETS.
AGREED?
433
00:23:32,280 --> 00:23:33,530
OKAY.
434
00:23:33,700 --> 00:23:36,410
NOW THEN, WE'RE
GOING TO PUT YOU
IN THIS WHEELCHAIR.
435
00:23:42,750 --> 00:23:44,380
THERE WE GO.
436
00:23:44,540 --> 00:23:46,920
AND NURSE JOHNSON
WILL TAKE YOU
TO YOUR ROOM.
437
00:23:49,550 --> 00:23:50,630
DOCTOR?
438
00:23:50,800 --> 00:23:52,340
YES?
439
00:23:52,510 --> 00:23:54,010
AM I REALLY
VERY SICK?
440
00:23:54,180 --> 00:23:56,760
YES, YOU ARE, MARY.
441
00:23:58,010 --> 00:23:59,470
DO I HAVE TO HAVE
AN OPERATION?
442
00:24:00,560 --> 00:24:02,180
YES, MARY.
443
00:24:08,900 --> 00:24:11,820
THANKS--THANKS
FOR TELLING ME.
444
00:24:11,990 --> 00:24:14,320
EVERYONE SEEMS AFRAID
TO TALK ABOUT IT.
445
00:24:14,490 --> 00:24:19,080
WELL, THEY'RE--THEY'RE
JUST TRYING TO BE KIND.
446
00:24:19,240 --> 00:24:21,370
BUT YOU KNOW, NOW.
447
00:24:21,540 --> 00:24:24,250
I'LL SEE YOU
IN A LITTLE WHILE.
448
00:24:32,260 --> 00:24:33,880
ASK MR. AND MRS. INGALLS
TO COME IN, PLEASE.
449
00:24:34,050 --> 00:24:35,430
YES, SIR.
450
00:24:46,440 --> 00:24:47,770
MARY.
451
00:24:49,150 --> 00:24:50,400
I'M FINE, MA.
452
00:24:50,570 --> 00:24:52,530
DR. MAYES
JUST EXAMINED ME.
453
00:24:52,690 --> 00:24:55,320
DR. MAYES WOULD LIKE
TO SEE YOU BOTH
IN HIS OFFICE.
454
00:24:55,490 --> 00:24:56,740
ROOM 11.
455
00:24:56,910 --> 00:24:57,870
- THANK YOU.
- YOU'RE WELCOME.
456
00:24:58,030 --> 00:24:59,240
WE'LL COME DOWN
AND SEE YOU
457
00:24:59,410 --> 00:25:01,450
AS SOON AS WE
TALK TO THE
DOCTOR, ALL RIGHT?
458
00:25:01,620 --> 00:25:02,660
OKAY.
459
00:25:02,830 --> 00:25:04,250
WE'LL GO RIGHT IN.
460
00:25:09,380 --> 00:25:10,840
[KNOCK ON DOOR]
461
00:25:15,220 --> 00:25:16,340
OH, MR. AND MRS.
INGALLS?
462
00:25:16,510 --> 00:25:18,720
- YES, DOCTOR.
- COME IN, PLEASE.
463
00:25:20,890 --> 00:25:22,930
YOUR DR. BAKER
IS TO BE
COMMENDED.
464
00:25:23,100 --> 00:25:25,850
HE WAS RIGHT TO
SEND YOUR MARY
TO US EARLY.
465
00:25:26,020 --> 00:25:27,850
HE SAID SHE
HAD SOME KIND
OF AN INFECTION.
466
00:25:28,020 --> 00:25:30,690
A PARATIFLITIC
ABSCESS, TO BE
PRECISE,
467
00:25:30,860 --> 00:25:32,070
BUT THAT'S JUST
A LONG NAME
468
00:25:32,230 --> 00:25:33,650
FOR A TERRIBLE
STOMACH ACHE
469
00:25:33,820 --> 00:25:36,860
THAT'S GOING TO
GET WORSE UNLESS
WE DO SOMETHING.
470
00:25:37,030 --> 00:25:38,570
THEN YOU'RE GOING
TO HAVE TO OPERATE?
471
00:25:38,740 --> 00:25:40,410
WE HAVE TO DRAIN
THE INFECTION.
472
00:25:40,580 --> 00:25:44,540
NOW, AFTER THAT, WHAT
WE DO IS DETERMINED
BY HOW SHE RESPONDS.
473
00:25:44,700 --> 00:25:45,870
HOW DANGEROUS
IS IT?
474
00:25:46,040 --> 00:25:47,960
I'M NOT GOING
TO LIE TO YOU.
475
00:25:48,120 --> 00:25:49,920
NO OPERATION IS EASY,
476
00:25:50,090 --> 00:25:52,500
ESPECIALLY
IN THE PRESENCE
OF INFECTION.
477
00:25:52,670 --> 00:25:54,510
BUT YOUR DAUGHTER
IS STRONG,
478
00:25:54,670 --> 00:25:57,590
AND ABOVE ALL, YOU
GOT HER HERE IN TIME.
479
00:25:57,760 --> 00:25:59,050
WHEN...
480
00:25:59,220 --> 00:26:00,300
WHEN WILL IT BE?
481
00:26:00,470 --> 00:26:01,930
TOMORROW MORNING.
482
00:26:02,100 --> 00:26:04,310
BUT FIRST OF ALL, I HAVE
TO HAVE YOUR CONSENT,
483
00:26:04,470 --> 00:26:06,140
AND THEN YOU HAVE
TO MAKE FINANCIAL
ARRANGEMENTS
484
00:26:06,310 --> 00:26:09,190
WITH MR. BENSON,
WHO HANDLES ALL
THE HOSPITAL BUSINESS.
485
00:26:09,350 --> 00:26:10,520
OF COURSE YOU HAVE
OUR CONSENT.
486
00:26:10,690 --> 00:26:12,360
AND I'LL TALK
TO MR. BENSON
RIGHT AWAY.
487
00:26:12,520 --> 00:26:14,360
CAN WE TALK TO MARY?
488
00:26:14,530 --> 00:26:15,860
UH, JUST FOR
A LITTLE WHILE.
489
00:26:16,030 --> 00:26:18,570
I WANT HER
TO BE WELL RESTED
FOR THE MORNING.
490
00:26:18,740 --> 00:26:20,700
WE WON'T BE LONG.
491
00:26:20,870 --> 00:26:24,790
IF YOU'RE WORRIED
ABOUT TELLING HER,
DON'T BE.
492
00:26:24,950 --> 00:26:25,830
SHE KNOWS.
493
00:26:26,000 --> 00:26:27,160
YOU'D BE PROUD
OF HER, YOU KNOW.
494
00:26:27,330 --> 00:26:30,250
SHE'S, UM, SHE'S
A BRAVE YOUNG LADY.
495
00:26:30,420 --> 00:26:31,460
THANK YOU.
496
00:26:31,630 --> 00:26:33,170
THANK YOU, DOCTOR.
497
00:26:45,890 --> 00:26:47,060
YOU CAN ONLY STAY
A FEW MOMENTS.
498
00:26:47,230 --> 00:26:48,640
- THANK YOU, NURSE.
- YOU'RE WELCOME.
499
00:26:48,810 --> 00:26:49,890
- HELLO.
- HI.
500
00:26:50,060 --> 00:26:51,600
HEY, SWEETHEART.
501
00:26:53,940 --> 00:26:54,940
PA...
502
00:26:55,110 --> 00:26:57,190
DID THE DOCTOR TELL YOU?
503
00:26:57,360 --> 00:26:59,820
YEAH, HE TOLD US.
504
00:26:59,990 --> 00:27:01,740
THE NURSE TOLD ME THIS
IS THE FINEST HOSPITAL
505
00:27:01,910 --> 00:27:03,660
IN ALL OF MINNESOTA.
506
00:27:03,830 --> 00:27:06,950
WELL, IT IS.
DR. MAYES IS THE
BEST DOCTOR, TOO.
507
00:27:10,040 --> 00:27:12,500
I--I'M GLAD YOU KNOW.
508
00:27:12,670 --> 00:27:14,340
I DIDN'T WANT YOU
TO WORRY.
509
00:27:14,500 --> 00:27:16,880
NOW, DON'T YOU
WORRY ABOUT US.
510
00:27:17,050 --> 00:27:20,380
YOU JUST DO WHAT
THE DOCTOR TELLS YOU.
511
00:27:20,550 --> 00:27:22,260
YOUR MA'S RIGHT.
512
00:27:22,430 --> 00:27:23,800
THEY DON'T WANT US
TO STAY VERY LONG.
513
00:27:23,970 --> 00:27:26,060
THEY WANT YOU
TO GET YOUR REST.
514
00:27:30,850 --> 00:27:33,560
WE'LL COME BACK
AND SEE YOU SOON.
515
00:27:33,730 --> 00:27:36,610
I LOVE YOU.
516
00:27:44,780 --> 00:27:46,870
REST WELL, DARLING.
517
00:27:47,040 --> 00:27:48,370
THANK YOU.
518
00:27:49,120 --> 00:27:50,370
WE'LL BE BACK SOON.
519
00:27:50,540 --> 00:27:51,910
OKAY.
520
00:28:08,430 --> 00:28:10,350
THANK YOU, MR. INGALLS.
AND HERE'S YOUR RECEIPT.
521
00:28:10,520 --> 00:28:11,480
THANK YOU, SIR.
522
00:28:11,640 --> 00:28:13,600
AND YOU UNDERSTAND
THE ROOM RENT IS DUE
523
00:28:13,770 --> 00:28:15,520
IN ADVANCE
OF EACH WEEK.
524
00:28:15,690 --> 00:28:17,560
USE OF THE OPERATING
ROOM, MEDICINES,
525
00:28:17,730 --> 00:28:19,150
AND SPECIAL NURSING CARE
526
00:28:19,320 --> 00:28:21,690
IS, OF COURSE,
ADDITIONAL.
527
00:28:21,860 --> 00:28:23,820
YOUR...PRICES ARE
A LOT HIGHER
528
00:28:23,990 --> 00:28:25,780
THAN DR. BAKER
LED ME TO EXPECT.
529
00:28:25,950 --> 00:28:28,530
WELL, THIS IS NOW
A PRIVATE INSTITUTION,
MR. INGALLS,
530
00:28:28,700 --> 00:28:31,120
FINEST EQUIPMENT
AND STAFF THIS SIDE
OF BOSTON,
531
00:28:31,290 --> 00:28:32,910
AND THAT TAKES MONEY.
532
00:28:35,460 --> 00:28:37,080
YEAH, I'M SURE
IT DOES.
533
00:28:37,250 --> 00:28:38,840
OUR COSTS HAVE
INCREASED, MR. INGALLS.
534
00:28:39,000 --> 00:28:41,090
WE HAVE NO CHOICE
BUT TO PASS THEM
ON TO YOU.
535
00:28:41,260 --> 00:28:42,880
WHEN IT
COMES DOWN TO IT,
536
00:28:43,050 --> 00:28:45,930
YOU WOULDN'T WANT ANYTHING
LESS THAN THE VERY BEST
FOR YOUR DAUGHTER,
537
00:28:46,090 --> 00:28:47,430
WOULD YOU?
538
00:28:48,850 --> 00:28:50,890
NO, OF COURSE NOT.
I'LL...
539
00:28:51,060 --> 00:28:54,520
SEE TO IT THAT
I KEEP MY BILL
UP TO DATE.
540
00:28:54,690 --> 00:28:56,190
THANK YOU.
541
00:29:00,860 --> 00:29:02,230
GOOD DAY.
542
00:29:16,210 --> 00:29:17,580
HEY.
543
00:29:21,710 --> 00:29:24,760
I HOPE MARY'S
GETTING MORE SLEEP
THAN YOU ARE.
544
00:29:24,920 --> 00:29:26,430
SO DO I.
545
00:29:28,010 --> 00:29:31,930
SHE'S FACING SURGERY.
SHE MUST BE VERY
FRIGHTENED.
546
00:29:35,520 --> 00:29:37,730
NOW, YOU LISTEN
TO ME, ALL RIGHT?
547
00:29:38,810 --> 00:29:42,070
SHE'S IN THE BEST
HOSPITAL IN MINNESOTA,
548
00:29:42,230 --> 00:29:45,320
AND SHE HAS THE BEST
DOCTOR IN MINNESOTA.
549
00:29:47,070 --> 00:29:49,870
SHE'S IN DR. MAYES'
HANDS NOW.
550
00:29:52,290 --> 00:29:54,750
COME ON, NOW. SHE'S
GOING TO BE FINE.
551
00:29:57,420 --> 00:29:59,460
BELIEVE ME, SHE'S
GOING TO BE FINE.
552
00:30:01,250 --> 00:30:03,630
I KNOW.
553
00:30:03,800 --> 00:30:05,420
I KNOW SHE IS.
554
00:30:36,870 --> 00:30:38,370
HOW'S SHE DOING?
555
00:30:38,540 --> 00:30:40,370
HER PULSE IS STEADY.
556
00:30:40,540 --> 00:30:42,920
GOOD.
557
00:30:43,090 --> 00:30:45,090
GIVE HER
A LITTLE MORE.
558
00:30:51,430 --> 00:30:53,600
THIS IS GOING
TO TAKE A WHILE.
559
00:30:57,520 --> 00:31:00,640
[CLOCK TICKING]
560
00:31:14,700 --> 00:31:15,740
HOW IS SHE?
561
00:31:15,910 --> 00:31:17,910
SHE'S DOING AS WELL
AS CAN BE EXPECTED.
562
00:31:18,080 --> 00:31:20,370
THERE WAS A GREAT DEAL
MORE INFECTION THAN
I ANTICIPATED,
563
00:31:20,540 --> 00:31:22,330
BUT OTHERWISE,
IT WENT VERY WELL.
564
00:31:22,500 --> 00:31:23,830
THEN SHE'LL BE FINE.
565
00:31:24,000 --> 00:31:27,670
WELL, AFTER THE ABSCESS
DRAINS, THE FEVER
STAYS DOWN.
566
00:31:27,840 --> 00:31:30,720
WE SHOULD KNOW
IN 10 DAYS, TWO WEEKS.
567
00:31:32,050 --> 00:31:32,970
CAN WE SEE HER?
568
00:31:33,140 --> 00:31:34,430
WELL, YOU CAN LOOK IN.
569
00:31:34,600 --> 00:31:36,430
IT'S LIKELY THAT
SHE'LL BE DROWSY
FOR A WHILE,
570
00:31:36,600 --> 00:31:37,680
BUT GO AHEAD.
571
00:31:37,850 --> 00:31:39,640
THANKS SO MUCH,
DOCTOR.
572
00:31:45,440 --> 00:31:47,480
DR. MAYES SAID
THAT SHE CAME
THROUGH IT VERY WELL.
573
00:31:47,650 --> 00:31:50,530
WELL, YOUR DAUGHTER'S
A VERY GOOD PATIENT.
574
00:31:50,700 --> 00:31:52,530
SHE LOOKS
AWFUL PALE.
575
00:31:52,700 --> 00:31:54,410
PLEASE DON'T WORRY,
MR. INGALLS.
576
00:31:54,570 --> 00:31:56,700
SHE'S DOING VERY WELL.
577
00:32:08,760 --> 00:32:10,710
MA...
578
00:32:10,880 --> 00:32:12,050
PA.
579
00:32:12,220 --> 00:32:13,800
HEY, WE'RE RIGHT
HERE, SWEETHEART.
580
00:32:13,970 --> 00:32:16,510
YOU CAN SPEAK TO HER
FOR A LITTLE WHILE,
BUT DON'T STAY TOO LONG.
581
00:32:16,680 --> 00:32:18,010
RIGHT.
582
00:32:20,600 --> 00:32:22,140
I HURT.
583
00:32:22,310 --> 00:32:24,520
Charles:
AW, I KNOW YOU DO,
BUT THAT'LL PASS.
584
00:32:24,690 --> 00:32:26,610
YOU'LL GET WELL
REAL FAST NOW.
585
00:32:28,110 --> 00:32:29,650
[GROANS SOFTLY]
586
00:32:29,820 --> 00:32:31,530
[GROANS]
587
00:32:31,690 --> 00:32:33,700
MARY, DO YOU WANT
ANYTHING?
588
00:32:39,080 --> 00:32:41,620
DR. MAYES SAYS
YOU'LL BE ABLE TO
GO HOME REAL SOON.
589
00:32:45,750 --> 00:32:47,880
I'LL BE GLAD.
590
00:32:48,040 --> 00:32:49,210
SO WILL YOUR SISTER.
YOU'LL BE ABLE
591
00:32:49,380 --> 00:32:51,840
TO DO YOUR SHARE
OF THE CHORES, THEN.
592
00:32:54,550 --> 00:32:55,880
[GROANS]
593
00:32:56,050 --> 00:32:58,640
Caroline:
THAT'S ALL RIGHT.
SLEEP NOW.
594
00:33:00,770 --> 00:33:02,560
WE'LL SEE YOU LATER.
595
00:33:04,100 --> 00:33:05,640
OKAY.
596
00:33:21,620 --> 00:33:23,620
OH!
597
00:33:23,790 --> 00:33:24,830
HA HA HA!
598
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
FEEL BETTER?
599
00:33:26,170 --> 00:33:27,790
I FEEL JUST PLAIN
WONDERFUL.
600
00:33:27,960 --> 00:33:29,540
ALL THAT WORRY
FOR NOTHING.
601
00:33:29,710 --> 00:33:30,790
YOU WERE WORRIED,
TOO.
602
00:33:30,960 --> 00:33:32,630
OH, NO, JUST
EVERY MINUTE,
THAT'S ALL!
603
00:33:32,800 --> 00:33:34,050
[LAUGHS]
604
00:33:34,220 --> 00:33:35,220
OH...
605
00:33:35,380 --> 00:33:36,430
WHAT'S THE MATTER
NOW?
606
00:33:36,590 --> 00:33:39,050
WELL, I MUST WRITE
TO LAURA AND CARRIE,
607
00:33:39,220 --> 00:33:40,220
AND TO GRACE
AND ISAIAH--
608
00:33:40,390 --> 00:33:41,600
NO, NO, NO. YOU'RE
NOT GOING TO WRITE
609
00:33:41,760 --> 00:33:44,930
WHILE I'M STANDING HERE
STARVING TO DEATH.
610
00:33:45,100 --> 00:33:47,140
WELL, I SUPPOSE
I COULD DO IT LATER.
611
00:33:47,310 --> 00:33:49,600
I GOT A BETTER IDEA.
WHY DON'T WE SEND
A WIRE,
612
00:33:49,770 --> 00:33:51,520
THEN YOU AND I
GO TO SUPPER,
613
00:33:51,690 --> 00:33:52,940
AND WE CELEBRATE?
614
00:33:53,110 --> 00:33:54,820
- IT'S A VERY GOOD IDEA.
- IT'S A GOOD IDEA?
615
00:33:54,990 --> 00:33:57,320
VERY GOOD. HA HA HA!
616
00:33:57,490 --> 00:33:58,570
COME ON.
617
00:33:58,740 --> 00:34:00,070
THANK YOU.
618
00:34:17,220 --> 00:34:18,220
CAN I HELP?
619
00:34:18,380 --> 00:34:21,470
OH, I'M JUST
ABOUT FINISHED.
620
00:34:21,640 --> 00:34:24,600
SORRY I DIDN'T
COME HOME SOONER.
621
00:34:24,770 --> 00:34:28,560
I WOULD HAVE,
BUT I STOPPED BY
OUR PLACE.
622
00:34:28,730 --> 00:34:29,850
NO MAIL TODAY?
623
00:34:30,020 --> 00:34:32,150
NO. NO MAIL.
624
00:34:32,320 --> 00:34:34,070
HOW WAS EVERYTHING
AT YOUR HOUSE?
625
00:34:36,820 --> 00:34:38,570
IT LOOKED SO EMPTY.
626
00:34:40,360 --> 00:34:41,990
HOUSE LOOKS...
627
00:34:42,160 --> 00:34:43,620
LONESOME.
628
00:34:48,920 --> 00:34:51,170
I KNOW SOMEBODY ELSE
WHO'S LONESOME.
629
00:34:52,500 --> 00:34:55,380
YOU MISS THEM A LOT,
DON'T YOU?
630
00:34:55,550 --> 00:34:57,340
YES.
631
00:34:57,510 --> 00:35:01,220
I WAS HOPING THAT
THERE'D BE A LETTER.
632
00:35:01,390 --> 00:35:03,970
MAYBE TOMORROW.
633
00:35:04,140 --> 00:35:05,390
YOU DON'T SUPPOSE
THAT SOMETHING HAPP--
634
00:35:05,560 --> 00:35:07,810
I SUPPOSE
THAT EVERYTHING...
635
00:35:07,980 --> 00:35:10,560
IS JUST THE WAY
IT SHOULD BE.
636
00:35:10,730 --> 00:35:12,270
UNTIL WE HEAR
DIFFERENT,
637
00:35:12,440 --> 00:35:14,610
THERE'S NO POINT
IN BORROWING TROUBLE.
638
00:35:16,030 --> 00:35:18,070
I'VE HAD THESE
AWFUL DREAMS.
639
00:35:18,240 --> 00:35:20,320
OH, FORGET THEM,
LAURA.
640
00:35:20,490 --> 00:35:24,910
DREAMS ARE JUST THINGS
THAT YOU MAKE UP
WHILE YOU'RE ASLEEP.
641
00:35:25,080 --> 00:35:26,700
[DOOR OPENS]
642
00:35:28,790 --> 00:35:30,160
WHAT'S THE MATTER?
643
00:35:30,330 --> 00:35:33,170
WELL, I, UM...
I GOT SOME NEWS.
644
00:35:33,330 --> 00:35:36,170
MAN COME OVER
FROM SPRINGFIELD WITH
ONE OF THEM TELEGRAMS.
645
00:35:36,340 --> 00:35:37,880
IT'S FROM CHARLES.
646
00:35:38,050 --> 00:35:39,170
WELL, WHAT'S IT SAY?
647
00:35:39,340 --> 00:35:40,880
I DON'T KNOW.
648
00:35:44,970 --> 00:35:46,760
WELL, WHAT IS IT?
649
00:35:46,930 --> 00:35:48,310
IT'S GOOD NEWS.
650
00:35:48,470 --> 00:35:50,480
IT'S THE BEST EVER,
LAURA.
651
00:35:50,640 --> 00:35:52,270
"OPERATION SUCCESSFUL.
652
00:35:52,440 --> 00:35:54,770
SHOULD ALL BE HOME
WITHIN THE WEEK."
653
00:35:54,940 --> 00:35:56,770
HOORAY!
654
00:35:56,940 --> 00:35:58,780
ISAIAH, YOU OUGHT TO
LEARN HOW TO READ.
655
00:35:58,940 --> 00:36:00,360
[LAUGHING]
656
00:36:00,530 --> 00:36:02,490
[ISAIAH HUMS]
657
00:36:23,630 --> 00:36:25,390
[CHARLES AND CAROLINE
LAUGHING]
658
00:36:25,550 --> 00:36:27,640
OH!
HA HA HA!
659
00:36:27,810 --> 00:36:30,140
I HOPE THIS LETS UP
BEFORE WE HAVE TO
TAKE MARY HOME.
660
00:36:30,310 --> 00:36:33,060
STOP WORRYING.
WE HAVE TWO DAYS
FOR IT TO CLEAR.
661
00:36:33,230 --> 00:36:34,810
MY GOODNESS,
I DON'T THINK
SHE'D MIND.
662
00:36:34,980 --> 00:36:36,350
[GIGGLING]
663
00:36:50,080 --> 00:36:52,000
MARY. WHERE IS SHE?
664
00:36:52,160 --> 00:36:54,920
DIDN'T THEY TELL YOU
AT THE DESK?
665
00:36:55,080 --> 00:36:57,710
NO ONE TOLD US
ANYTHING.
WHERE'S MARY?
666
00:36:57,880 --> 00:36:59,250
WHERE'S
DR. MAYES?
667
00:36:59,420 --> 00:37:02,880
HE'S IN HIS SURGERY.
HE'S WAITING
FOR YOU THERE.
668
00:37:13,310 --> 00:37:14,850
[KNOCK ON DOOR]
669
00:37:22,490 --> 00:37:24,190
DOCTOR,
WHAT HAPPENED?
670
00:37:25,740 --> 00:37:27,860
MARY'S FEVER
WENT BACK UP.
671
00:37:28,030 --> 00:37:29,240
SHE WENT INTO
CONVULSIONS.
672
00:37:29,410 --> 00:37:30,450
CONVULSIONS?
673
00:37:30,620 --> 00:37:32,870
NOW, DON'T WORRY.
SHE'S STABILIZED.
674
00:37:33,040 --> 00:37:34,120
WE'VE CHECKED
THE FEVER.
675
00:37:34,290 --> 00:37:35,290
THE WORST PART
IS OVER.
676
00:37:35,460 --> 00:37:37,120
SHE WAS
DOING SO WELL.
WHAT HAPPENED?
677
00:37:37,290 --> 00:37:39,790
THE DRAINAGE WAS
JUST NOT ENOUGH.
678
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
WE'RE GOING TO HAVE
TO OPERATE AGAIN
679
00:37:42,130 --> 00:37:44,630
AND REMOVE
THE DISEASED TISSUE.
680
00:37:44,800 --> 00:37:46,380
- OH, CHARLES.
- WHEN?
681
00:37:46,550 --> 00:37:47,720
Dr. Mayes:
I CAN'T SAY.
682
00:37:47,890 --> 00:37:49,800
MARY IS A VERY
WEAK GIRL RIGHT NOW,
683
00:37:49,970 --> 00:37:51,140
AND I DON'T KNOW
HOW LONG IT'LL BE
684
00:37:51,310 --> 00:37:53,520
BEFORE SHE'S
STRONG ENOUGH.
685
00:37:53,680 --> 00:37:55,810
3 WEEKS, A MONTH,
686
00:37:55,980 --> 00:37:57,850
MAYBE EVEN LONGER.
687
00:37:59,690 --> 00:38:00,770
MR. INGALLS,
688
00:38:00,940 --> 00:38:02,900
I KNOW THAT THERE'S
A FINANCIAL PROBLEM HERE,
689
00:38:03,070 --> 00:38:06,950
AND, WELL, YOU DON'T
HAVE TO WORRY ABOUT MY FEE.
690
00:38:07,110 --> 00:38:08,740
BUT I CAN'T PRACTICE
IN THIS HOSPITAL
691
00:38:08,910 --> 00:38:11,910
WITHOUT A CLEARANCE
FROM HORACE BENSON.
692
00:38:12,080 --> 00:38:13,950
I'LL TALK TO HIM
RIGHT NOW.
IS HE IN HIS OFFICE?
693
00:38:14,120 --> 00:38:15,830
YES, BUT...
694
00:38:16,000 --> 00:38:17,790
A WORD OF CAUTION.
695
00:38:17,960 --> 00:38:20,420
I'VE ALREADY TRIED
TO REASON WITH HIM.
696
00:38:20,580 --> 00:38:22,090
YEAH.
697
00:38:22,250 --> 00:38:24,500
WHY DON'T YOU STAY HERE
WITH DR. MAYES?
698
00:38:35,270 --> 00:38:38,440
MR. INGALLS,
THIS HOSPITAL
IS FOR PAYING PATIENTS.
699
00:38:38,600 --> 00:38:42,270
THIS WOULD HARDLY
COVER HER BILL.
700
00:38:42,440 --> 00:38:44,770
I KNOW THAT,
MR. BENSON.
THAT'S, UH...
701
00:38:44,940 --> 00:38:47,780
THAT'S WHY
I'M GIVING YOU
MY PERSONAL NOTE.
702
00:38:47,950 --> 00:38:49,780
I'M GOING TO GO HOME
AND SELL MY FARM,
703
00:38:49,950 --> 00:38:51,780
AND I'LL PAY
THAT BILL.
704
00:38:51,950 --> 00:38:53,580
I'VE TOLD YOU BEFORE,
IT IS NOT THE POLICY
705
00:38:53,740 --> 00:38:56,700
OF THIS INSTITUTION
TO EXTEND CREDIT.
706
00:38:56,870 --> 00:38:58,040
I'M NOT TALKING
ABOUT CREDIT.
707
00:38:58,210 --> 00:39:00,460
I'M TALKING ABOUT
MY DAUGHTER'S LIFE.
708
00:39:00,620 --> 00:39:01,960
I'M SORRY.
YOU DON'T UNDERSTAND.
709
00:39:02,130 --> 00:39:05,460
I DO UNDERSTAND,
AND YOU'RE NOT SORRY.
710
00:39:05,630 --> 00:39:08,050
BUT YOU'RE GOING TO BE
IF YOU DON'T SIGN THIS.
711
00:39:12,010 --> 00:39:14,760
I'LL PAY YOU, MR. BENSON.
I SWEAR TO GOD I WILL.
712
00:39:16,930 --> 00:39:18,310
PLEASE.
713
00:39:37,160 --> 00:39:39,540
I'LL EXPECT PAYMENT
AT THE END OF THE MONTH,
714
00:39:39,710 --> 00:39:42,290
OR THE BOARD WILL
OVERRULE THIS PAPER.
715
00:39:45,750 --> 00:39:47,340
YOU'LL GET YOUR
PAYMENT.
716
00:40:31,970 --> 00:40:33,470
I WISH I DIDN'T
HAVE TO GO.
717
00:40:33,630 --> 00:40:35,800
SHE'S GOING
TO BE ALL RIGHT.
718
00:40:35,970 --> 00:40:37,390
SHE'S GOT
A LOT OF SPUNK.
SHE'S STRONG.
719
00:40:37,560 --> 00:40:39,760
SHE'S GOING
TO BE ALL RIGHT.
720
00:40:45,560 --> 00:40:47,940
- I LOVE YOU.
- I LOVE YOU.
721
00:40:57,990 --> 00:41:00,540
[THUNDER BOOMS]
722
00:41:27,350 --> 00:41:30,520
SPRINGFIELD.
ONE WAY, PLEASE.
723
00:41:30,690 --> 00:41:32,360
THERE'LL BE A TWO-HOUR
LAYOVER IN MANKATO.
724
00:41:32,530 --> 00:41:34,440
YEAH, I KNOW.
725
00:41:34,610 --> 00:41:35,780
4 MINUTES
TO TRAIN TIME.
726
00:41:35,950 --> 00:41:37,530
THANK YOU VERY MUCH.
727
00:42:04,680 --> 00:42:06,310
ABOARD!
728
00:42:06,480 --> 00:42:08,060
ALL ABOARD!
729
00:42:11,570 --> 00:42:14,860
[STEAM WHISTLE]
730
00:42:41,260 --> 00:42:42,350
WHOA!
731
00:42:42,510 --> 00:42:44,430
THANK YOU VERY
KINDLY FOR THE RIDE.
732
00:42:51,360 --> 00:42:54,020
ISAIAH!
IT'S CHARLES!
733
00:42:57,820 --> 00:42:58,650
- CHARLES.
- OH, CHARLES,
734
00:42:58,820 --> 00:43:00,150
YOU SHOULD HAVE
LET US KNOW.
735
00:43:00,320 --> 00:43:03,240
THE CHILDREN WERE
PLANNING A BIG WELCOME
HOME FOR MARY.
736
00:43:03,410 --> 00:43:05,200
WELL, MARY AND CAROLINE
DIDN'T COME BACK WITH ME.
737
00:43:05,370 --> 00:43:07,330
WHAT, SOMETHING
GO WRONG?
738
00:43:07,500 --> 00:43:09,000
YEAH. SOON AS MARY'S
GOT HER STRENGTH BACK,
739
00:43:09,160 --> 00:43:11,330
SHE'S GOING TO HAVE TO
HAVE ANOTHER OPERATION.
740
00:43:11,500 --> 00:43:14,960
OH, NO.
OH, THE POOR CHILD.
741
00:43:15,130 --> 00:43:17,090
I'LL TELL YOU
ALL ABOUT IT WHEN I COME
OVER TO SEE THE CHILDREN.
742
00:43:17,260 --> 00:43:18,420
RIGHT NOW I GOT TO
TALK TO SPRAGUE.
743
00:43:18,590 --> 00:43:19,720
OH, YOU CAN'T.
744
00:43:19,880 --> 00:43:21,510
BANK'S CLOSED.
745
00:43:21,680 --> 00:43:24,890
TWO YEARS OF BAD CROPS.
SPRAGUE PULLED OUT.
746
00:43:27,140 --> 00:43:29,390
WHAT ABOUT HANSON'S?
I DIDN'T SEE THE MILL
WORKING.
747
00:43:29,560 --> 00:43:31,310
WORKING ABOUT
ONE DAY A WEEK NOW.
748
00:43:31,480 --> 00:43:33,020
HE'S OVER THERE NOW.
749
00:43:33,190 --> 00:43:34,310
I'LL TALK TO HIM,
THEN.
750
00:43:34,480 --> 00:43:35,980
I'LL GO WITH YOU.
751
00:43:39,900 --> 00:43:41,490
I WISH I COULD HELP.
752
00:43:41,660 --> 00:43:44,070
LOOK, MR. HANSON,
I'M NOT LOOKING TO MAKE
A PROFIT WITH THE PLACE.
753
00:43:44,240 --> 00:43:46,240
I'LL SELL YOU THE LAND,
THE HOUSE, THE BARN,
754
00:43:46,410 --> 00:43:49,870
EVEN MY EQUIPMENT,
MY TOOLS, FOR ANY
MONEY YOU CAN GIVE ME.
755
00:43:50,040 --> 00:43:52,210
I CAN'T BUY
YOUR FARM, CHARLES.
756
00:43:52,370 --> 00:43:55,750
I DON'T KNOW ANYONE
IN HERO TOWNSHIP WHO CAN.
757
00:43:55,920 --> 00:43:57,750
ALL I'VE GOT IN MY SAFE
IS PAPER--
758
00:43:57,920 --> 00:44:01,130
ACCOUNTS RECEIVABLE,
NOTES, ALL OVERDUE.
759
00:44:03,470 --> 00:44:06,800
LOOK...COULD YOU
LOAN ME SOME
TRAVELING MONEY?
760
00:44:06,970 --> 00:44:08,560
IF I CAN'T
SELL THE FARM,
I GOT TO GET A JOB.
761
00:44:08,720 --> 00:44:10,520
THE RAILROAD'S
HIRING, BUT I CAN'T
GET ON THE PAYROLL
762
00:44:10,680 --> 00:44:12,560
IF I CAN'T
GET THERE.
763
00:44:17,270 --> 00:44:19,780
I WISH THAT
I COULD DO MORE.
764
00:44:19,940 --> 00:44:21,940
I APPRECIATE THAT
VERY MUCH.
765
00:44:22,110 --> 00:44:23,360
THANK YOU.
766
00:44:23,530 --> 00:44:25,110
GOOD LUCK.
767
00:44:33,540 --> 00:44:35,170
GOING TO HAVE SUPPER
WITH US, AIN'T YOU?
768
00:44:35,330 --> 00:44:37,340
I'D LIKE TO.
I JUST CAN'T
SPARE THE TIME.
769
00:44:37,500 --> 00:44:38,540
GOING TO SEE
THE GIRLS?
770
00:44:38,710 --> 00:44:40,380
YEAH. I'LL PROBABLY
GET MY GEAR FIRST,
771
00:44:40,550 --> 00:44:42,050
STOP BY YOUR PLACE,
SAY GOOD-BYE TO THEM,
772
00:44:42,220 --> 00:44:43,590
AND GET ON THAT TRAIN,
HEAD WEST.
773
00:44:43,760 --> 00:44:45,010
HOW MUCH MONEY
YOU GOING TO NEED,
CHARLES?
774
00:44:45,180 --> 00:44:46,300
THAT'S HARD TO SAY.
I DON'T KNOW HOW LONG
775
00:44:46,470 --> 00:44:47,600
MARY'S GOING TO BE
IN THE HOSPITAL.
776
00:44:47,760 --> 00:44:49,140
YOU GOT A LOT
OF FRIENDS HERE,
CHARLES.
777
00:44:49,310 --> 00:44:50,970
THEY'D ALL LIKE TO HELP.
MAYBE IF I TALK TO THEM--
778
00:44:51,140 --> 00:44:52,140
AH...
779
00:44:52,310 --> 00:44:53,810
THEY'VE GIVEN
ALL THE MONEY
THEY CAN.
780
00:44:53,980 --> 00:44:55,400
I'LL WORK IT OUT.
I'LL GET THE JOB.
781
00:44:55,560 --> 00:44:57,360
I'LL SEE YOU
AT YOUR PLACE.
782
00:45:13,910 --> 00:45:15,670
WHAT'S WRONG?
783
00:45:15,830 --> 00:45:18,330
MONEY. CHARLES NEEDS
A BUNCH OF IT.
784
00:45:18,500 --> 00:45:20,630
HE WAS TRYING
TO GET HANSON
TO BUY HIS FARM.
785
00:45:20,800 --> 00:45:22,510
OH, NO!
786
00:45:22,670 --> 00:45:24,880
GETTING A JOB
WITH THE RAILROAD.
787
00:45:25,050 --> 00:45:28,050
WISH THERE WAS
SOMETHING WE COULD
DO TO HELP HIM.
788
00:45:28,220 --> 00:45:29,350
WELL, I BETTER
CLOSE UP EARLY.
789
00:45:29,510 --> 00:45:31,760
WE OUGHT TO BE
AT THE HOUSE
TO SAY GOOD-BYE.
790
00:45:31,930 --> 00:45:33,270
YEAH.
791
00:45:46,110 --> 00:45:47,860
- HEY, DARLING.
- PA!
792
00:45:52,370 --> 00:45:54,370
HA HA! MY GIRLS.
793
00:45:54,540 --> 00:45:56,160
OH, GOOD TO SEE YOU.
794
00:45:56,330 --> 00:45:57,580
I'M SO GLAD
TO SEE YOU.
795
00:45:57,750 --> 00:45:58,830
SAME HERE.
796
00:45:59,000 --> 00:46:01,380
I WISH YOU DIDN'T
HAVE TO GO AWAY
AGAIN.
797
00:46:01,550 --> 00:46:03,420
SO DO I, DARLING,
BUT I HAVE TO.
798
00:46:03,590 --> 00:46:06,260
BESIDES, THE SOONER
I GO, THE SOONER
I'LL GET BACK.
799
00:46:06,430 --> 00:46:08,050
BEFORE YOU KNOW IT,
MOM AND MARY'LL
BE HOME, TOO.
800
00:46:08,220 --> 00:46:09,300
WE'LL ALL BE TOGETHER.
801
00:46:09,470 --> 00:46:11,100
Carrie:
CAN I GO WITH YOU?
802
00:46:11,260 --> 00:46:12,510
AFRAID NOT
THIS TIME, DARLING.
803
00:46:12,680 --> 00:46:13,890
BUT I TELL YOU WHAT.
804
00:46:14,060 --> 00:46:15,520
WHEN WE GET BACK,
WE'LL HAVE A BIG
PICNIC.
805
00:46:15,680 --> 00:46:16,850
THE WHOLE FAMILY,
ALL RIGHT?
806
00:46:17,020 --> 00:46:17,890
EVEN JACK?
807
00:46:18,060 --> 00:46:19,230
WELL, SURE, JACK.
808
00:46:19,400 --> 00:46:21,310
IT WOULDN'T BE
A PICNIC WITHOUT
HIM, WOULD IT?
809
00:46:21,480 --> 00:46:24,650
Laura:
PA...
810
00:46:24,820 --> 00:46:26,530
JUST BEING HOME...
811
00:46:26,700 --> 00:46:27,900
ALL OF US...
812
00:46:28,070 --> 00:46:30,030
WILL BE PICNIC ENOUGH.
813
00:46:32,950 --> 00:46:36,080
WE WILL BE, TOO.
YOU WAIT AND SEE.
814
00:46:36,250 --> 00:46:38,750
NOW, COME ON.
LET ME SAY GOOD-BYE
TO THE EDWARDS.
815
00:46:49,720 --> 00:46:51,510
- WHERE YOU GOING?
- GOING WITH YOU.
816
00:46:51,680 --> 00:46:54,760
WE TALKED IT OVER.
IT'S WHAT WE BOTH WANT.
817
00:46:54,930 --> 00:46:56,560
FIGURED THE MONEY'D
BE COMING IN
TWICE AS FAST
818
00:46:56,730 --> 00:46:59,100
WITH BOTH OF US
WORKING.
819
00:46:59,270 --> 00:47:00,810
IT'LL BE OUR GIFT
TO MARY.
820
00:47:00,980 --> 00:47:02,730
AIN'T NO WAY
YOU CAN SAY NO,
SO DON'T.
821
00:47:02,900 --> 00:47:04,520
I PUT A LUNCH
IN ISAIAH'S PACK.
822
00:47:04,690 --> 00:47:06,900
IT'S ENOUGH
FOR BOTH OF YOU.
823
00:47:11,870 --> 00:47:13,240
THANK YOU.
824
00:47:13,410 --> 00:47:15,950
WELL, YOU BEST
SAY YOUR GOOD-BYES.
IT'S TIME WE WAS GOING.
825
00:47:16,120 --> 00:47:18,790
HELP YOUR MAMA,
NOW.
826
00:47:18,960 --> 00:47:20,410
TAKE CARE.
827
00:47:20,580 --> 00:47:24,290
YOU BE GOOD. YOU
MIND YOUR SISTER,
ALL RIGHT?
828
00:47:24,460 --> 00:47:25,920
LOVE YOU.
57298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.