All language subtitles for Little.House.on.the.prairie.S03E16-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,820 --> 00:01:12,980 [JACK BARKS] 2 00:01:31,090 --> 00:01:32,920 HURRY UP, MARY. PA'LL BE HOME ANY MINUTE! 3 00:01:33,090 --> 00:01:34,590 Mary: I'M COMING. 4 00:01:34,760 --> 00:01:35,880 OH, MY GOODNESS! [THUMP] 5 00:01:36,050 --> 00:01:37,130 SORRY, MA. 6 00:01:37,300 --> 00:01:38,880 IT'S ALL RIGHT. IT'S OUT OF THE OVEN. 7 00:01:39,050 --> 00:01:40,090 Mary: OH...WOW. 8 00:01:40,260 --> 00:01:41,350 THAT LOOKS SO GOOD! 9 00:01:41,510 --> 00:01:42,640 CAN I HAVE THE BOWL WHEN-- 10 00:01:42,810 --> 00:01:43,720 I WANT THE BOWL! 11 00:01:43,890 --> 00:01:44,770 DID YOU BRING THE CANDLES? 12 00:01:44,930 --> 00:01:46,100 - YEAH, RIGHT HERE. - OH, GOOD. 13 00:01:46,270 --> 00:01:47,850 I'LL BET PA'S GOING TO BE SURPRISED. 14 00:01:48,020 --> 00:01:50,100 I DON'T THINK HE EVEN REMEMBERS IT'S HIS OWN BIRTHDAY! 15 00:01:50,270 --> 00:01:51,860 - AREN'T THEY PRETTY? - OH, VERY NICE. 16 00:01:52,020 --> 00:01:53,400 HE DIDN'T SAY ONE WORD! 17 00:01:53,570 --> 00:01:54,900 WELL, I THINK YOUR PA ENJOYS PLAYING THE BIRTHDAY GAME 18 00:01:55,070 --> 00:01:56,280 AS MUCH AS WE DO. 19 00:01:56,440 --> 00:01:59,360 Laura: I CAN'T WAIT TILL HE SEES WHAT WE GOT HIM. 20 00:01:59,530 --> 00:02:02,070 Mary: WON'T BE LONG. HE'S BRINGING THE TEAM IN NOW. 21 00:02:02,240 --> 00:02:03,120 I'LL GO WITH HIM. 22 00:02:03,280 --> 00:02:04,410 OH, ALL RIGHT, MARY, 23 00:02:04,580 --> 00:02:06,040 BUT DON'T MAKE IT SEEM LIKE ANYTHING SPECIAL. 24 00:02:06,200 --> 00:02:07,750 I WON'T. 25 00:02:07,910 --> 00:02:08,750 I'LL PUT THE CANDLES ON THE CAKE. 26 00:02:08,920 --> 00:02:10,040 I'LL CLEAN THE BOWL. 27 00:02:10,210 --> 00:02:11,670 OH, NO, YOU WON'T! I'LL CLEAN THE BOWL! 28 00:02:11,840 --> 00:02:13,790 OH, THAT'S ALL RIGHT, GIRLS. I'LL CLEAN THE BOWL. 29 00:02:13,960 --> 00:02:15,090 Laura: OH, MA, PLEASE! 30 00:02:15,260 --> 00:02:18,010 [LAUGHS] HERE. 31 00:02:21,090 --> 00:02:22,220 HOW'S THE NEW HORSE, PA? 32 00:02:22,390 --> 00:02:23,600 I'LL BE GLAD WHEN JUDY'S LEG'S 33 00:02:23,760 --> 00:02:25,220 WELL ENOUGH FOR HER TO WORK AGAIN. 34 00:02:25,390 --> 00:02:26,350 THIS ONE'S A LITTLE BIT SKITTISH. 35 00:02:26,520 --> 00:02:27,560 MA'D LIKE YOU TO GET WASHED UP 36 00:02:27,730 --> 00:02:29,020 SO YOU WON'T BE LATE FOR SUPPER. 37 00:02:29,190 --> 00:02:30,730 ALL RIGHT. TELL HER AS SOON AS I UNHITCH THE TEAM. 38 00:02:30,900 --> 00:02:34,060 OH, I CAN TAKE THEM INTO THE BARN-- FEED THEM, STABLE THEM. 39 00:02:34,230 --> 00:02:35,520 I SWEAR I CAN'T FIGURE OUT WHY 40 00:02:35,690 --> 00:02:37,280 EVERYBODY'S BEING SO NICE TO ME TODAY. 41 00:02:37,440 --> 00:02:40,950 NOT SOME SPECIAL DAY, IS IT? 42 00:02:41,110 --> 00:02:43,120 HA HA! ALL RIGHT, I'LL WASH UP. 43 00:02:44,490 --> 00:02:45,490 OH, UH, P--PA, 44 00:02:45,660 --> 00:02:47,120 Mary: DON'T GO IN THE HOUSE. 45 00:02:47,290 --> 00:02:48,830 WHY DON'T YOU GET WASHED UP IN THE CREEK? 46 00:02:49,000 --> 00:02:51,080 WHY, IS SOMETHING GOING ON IN THE HOUSE I SHOULDN'T SEE? 47 00:02:51,250 --> 00:02:53,830 WELL...NOT-- 48 00:02:54,000 --> 00:02:56,920 DON'T WORRY. I'LL WASH UP IN THE CREEK. 49 00:02:59,720 --> 00:03:01,800 COME ON. [CLICKS TONGUE] 50 00:03:13,270 --> 00:03:14,310 [BARKING] 51 00:03:14,480 --> 00:03:15,610 JACK, STOP IT! 52 00:03:15,770 --> 00:03:16,820 JACK! 53 00:03:16,980 --> 00:03:18,070 [JACK GROWLING] 54 00:03:18,230 --> 00:03:19,530 JACK, GO AWAY! 55 00:03:19,690 --> 00:03:20,990 Mary: JACK, MOVE! [BARKING] 56 00:03:21,150 --> 00:03:24,820 WHOA! WHOA! [NEIGHS] 57 00:03:24,990 --> 00:03:26,950 EASY. EASY, GIRL. [JACK BARKING] 58 00:03:27,120 --> 00:03:29,160 WHOA, GIRL. 59 00:03:29,330 --> 00:03:30,410 WHOA. 60 00:03:30,580 --> 00:03:32,160 [BARKING] 61 00:03:32,330 --> 00:03:33,620 Mary: NO, JACK! 62 00:03:33,790 --> 00:03:35,290 GET OUT! 63 00:03:38,920 --> 00:03:41,800 [HORSE NEIGHS] AHH! 64 00:03:43,340 --> 00:03:50,020 MARY? 65 00:03:52,480 --> 00:03:53,810 MARY! 66 00:03:54,730 --> 00:03:56,060 MAR-- 67 00:03:58,780 --> 00:03:59,780 MARY! 68 00:03:59,940 --> 00:04:00,860 MARY, YOU ALL RIGHT? 69 00:04:01,030 --> 00:04:01,860 I'M FINE, PA. HONEST. 70 00:04:02,030 --> 00:04:03,360 ARE YOU SURE? 71 00:04:03,530 --> 00:04:05,700 YEAH. I'M AFRAID JACK DOESN'T LIKE THAT NEW HORSE. 72 00:04:05,870 --> 00:04:08,490 DON'T WORRY ABOUT JACK, AS LONG AS YOU'RE ALL RIGHT. 73 00:04:08,660 --> 00:04:11,330 I'M JUST DIRTY. NOW WE BOTH NEED TO GET WASHED UP. 74 00:04:11,500 --> 00:04:13,410 WHY DON'T YOU GO AHEAD? I'LL PUT THE HORSE UP. 75 00:04:13,580 --> 00:04:14,580 OKAY. 76 00:04:14,750 --> 00:04:16,040 YOU SURE YOU'RE OKAY? 77 00:04:16,210 --> 00:04:17,790 YEAH. I'M FINE. 78 00:04:17,960 --> 00:04:19,630 GO ON. 79 00:04:20,760 --> 00:04:22,090 [SIGHS] 80 00:04:24,970 --> 00:04:26,890 WELL, NOW, I WONDER WHAT WE'VE GOT HERE? 81 00:04:27,050 --> 00:04:28,220 HURRY UP AND OPEN IT! 82 00:04:28,390 --> 00:04:29,970 I'M HURRYING, I'M HURRYING. 83 00:04:30,140 --> 00:04:31,140 WELL... 84 00:04:31,310 --> 00:04:32,850 WE PICKED THE FABRIC. 85 00:04:33,020 --> 00:04:35,060 Laura: MR. OLESON HAD IT ON SPECIAL. 86 00:04:35,230 --> 00:04:36,900 YOU'RE KIDDING. HE HAD THIS ON SPECIAL? 87 00:04:37,060 --> 00:04:38,020 [GIGGLING] 88 00:04:38,190 --> 00:04:39,900 WELL, WHAT IS THIS? OH, I KNOW WHAT IT IS. 89 00:04:40,070 --> 00:04:42,530 THIS IS TO CATCH BUTTERFLIES WITH, ISN'T IT? 90 00:04:42,690 --> 00:04:45,530 Laura: [LAUGHING] NO, IT'S A NIGHTCAP! 91 00:04:45,700 --> 00:04:47,320 OH, A NI--I SHOULD HAVE KNOWN THAT. YES. 92 00:04:47,490 --> 00:04:50,160 IT'S GOT A LITTLE TASSEL ON THERE. LET ME JUST TRY IT ON. 93 00:04:50,330 --> 00:04:52,740 LET'S SEE. GET MY TASSEL RIGHT. FITS. 94 00:04:52,910 --> 00:04:54,080 - HOW'S IT LOOK? - PERFECT. 95 00:04:54,250 --> 00:04:55,580 ME AND CARRIE MADE IT. 96 00:04:55,750 --> 00:04:58,130 WELL, IT'S BEAUTIFUL. I LOVE IT. THANK YOU, DARLING. 97 00:04:58,290 --> 00:04:59,630 HAPPY BIRTHDAY. 98 00:04:59,790 --> 00:05:01,090 THANK YOU. I LOVE MY NIGHTCAP. 99 00:05:01,250 --> 00:05:02,380 HAPPY BIRTHDAY, PA. 100 00:05:02,550 --> 00:05:04,130 OH, THANK YOU, LOVEY. 101 00:05:04,300 --> 00:05:05,550 Charles: OH, AND I'VE GOT MORE HERE! 102 00:05:05,720 --> 00:05:07,090 WHAT--WELL, WAIT A MINUTE. 103 00:05:07,260 --> 00:05:08,140 WHAT HAVE WE HERE? 104 00:05:08,300 --> 00:05:09,760 MATCHING OUTFIT, HUH? 105 00:05:09,930 --> 00:05:12,430 MA CUT THE PATTERN, BUT I DID MOST OF THE SEWING. YOU LIKE IT? 106 00:05:12,600 --> 00:05:15,770 LIKE IT? I LOVE IT! BOY, NICE AND WARM, TOO. 107 00:05:15,940 --> 00:05:17,600 I'LL TELL YOU WHAT MY BEST PRESENT WAS TODAY, 108 00:05:17,770 --> 00:05:19,100 AND THAT WAS YOUR NOT GETTING HURT. 109 00:05:19,270 --> 00:05:20,270 FOR ME, TOO. 110 00:05:20,440 --> 00:05:22,360 WE'RE SO LUCKY IT WASN'T WORSE. 111 00:05:22,530 --> 00:05:23,940 MM-HMM. 112 00:05:24,110 --> 00:05:25,190 WELL, NOW, COME ON. 113 00:05:25,360 --> 00:05:27,030 LET'S SEE HOW I LOOK. 114 00:05:27,200 --> 00:05:28,070 HUH? WHAT DO YOU THINK? 115 00:05:28,240 --> 00:05:29,780 [LAUGHTER] 116 00:05:29,950 --> 00:05:32,620 WON'T HAVE ANY TROUBLE FINDING ME ON THE WAY TO THE OUTHOUSE, WILL YOU? 117 00:05:32,790 --> 00:05:35,120 [LAUGHING] 118 00:05:35,290 --> 00:05:37,710 I LOVE IT. THANK YOU. 119 00:05:37,870 --> 00:05:40,460 [CHILDREN LAUGHING] 120 00:05:42,500 --> 00:05:43,630 HELLO, MARY! 121 00:05:43,800 --> 00:05:45,170 Mary: HI, PA! 122 00:05:48,890 --> 00:05:51,010 Girls: [CHEERING] 123 00:05:52,930 --> 00:05:54,060 Girls: AH! 124 00:05:54,220 --> 00:05:57,270 90. I HAVE 10 MORE THAN YOU, LAURA INGALLS, 100. 125 00:05:57,440 --> 00:05:58,560 I WIN. 126 00:05:58,730 --> 00:06:00,190 YOU HAVEN'T WON ANYTHING YET, NELLIE OLESON. 127 00:06:00,360 --> 00:06:01,440 IT'S MARY'S TURN. 128 00:06:01,610 --> 00:06:02,860 ANY TIME YOU'RE READY. 129 00:06:03,020 --> 00:06:05,360 I'LL TURN! 130 00:06:05,530 --> 00:06:07,400 YOU PLAY FAIR, NELLIE OLESON. 131 00:06:07,570 --> 00:06:08,820 START OUT SLOW! 132 00:06:08,990 --> 00:06:10,700 YOU'RE AFRAID SHE CAN'T DO IT. 133 00:06:10,870 --> 00:06:12,320 AM NOT! 134 00:06:12,490 --> 00:06:13,830 Mary: I SAID I WAS READY. 135 00:06:13,990 --> 00:06:16,290 ALL RIGHT. COME ON, WILLIE. 136 00:06:16,450 --> 00:06:18,960 Laura: 1, 2, 3, 4, 137 00:06:19,120 --> 00:06:20,370 5--COME ON, MARY, YOU CAN DO IT-- 138 00:06:20,540 --> 00:06:21,580 6, 7, 8-- 139 00:06:21,750 --> 00:06:23,380 [GROANS] OH! 140 00:06:23,540 --> 00:06:24,710 MARY, WHAT'S THE MATTER? 141 00:06:24,880 --> 00:06:25,880 I DON'T KNOW. 142 00:06:26,050 --> 00:06:27,210 Nellie: SHE COULDN'T DO IT. 143 00:06:27,380 --> 00:06:28,800 Nellie: I WIN. 144 00:06:28,970 --> 00:06:30,880 SHE COULD BEAT YOU ANY OLD DAY, NELLIE OLESON. 145 00:06:31,050 --> 00:06:32,840 Laura: IT'S JUST THAT SHE WASN'T FEELING VERY GOOD RIGHT NOW. 146 00:06:33,010 --> 00:06:37,020 THAT NEW HORSE OF PA'S REALLY DID HURT YOU, DIDN'T HE? 147 00:06:37,180 --> 00:06:38,180 I DON'T FEEL GOOD. 148 00:06:38,350 --> 00:06:39,560 Nellie: HURT BY A HORSE? 149 00:06:39,730 --> 00:06:42,940 SOME PEOPLE WILL SAY ANYTHING TO EXCUSE LOSING. 150 00:06:43,110 --> 00:06:44,520 IF I HAD THE TIME, 151 00:06:44,690 --> 00:06:47,320 I'D PUNCH YOU RIGHT IN THE NOSE, NELLIE OLESON. 152 00:06:47,490 --> 00:06:48,820 LET ME TRY TO HELP YOU. 153 00:06:48,990 --> 00:06:51,780 NO...I'LL-- I'LL BE ALL RIGHT. 154 00:06:51,950 --> 00:06:54,700 JUST--JUST LEAVE ME A MINUTE. 155 00:06:54,870 --> 00:06:56,830 I'M GOING TO GO GET PA. 156 00:06:56,990 --> 00:07:00,960 PA! PA! 157 00:07:05,250 --> 00:07:07,050 DOES THAT HURT WHEN I PRESS? 158 00:07:07,210 --> 00:07:08,840 MOSTLY WHEN YOU LET GO. 159 00:07:11,260 --> 00:07:13,470 MARY, HAVE YOU HAD ANY NAUSEA THE LAST FEW DAYS? 160 00:07:13,640 --> 00:07:15,550 WHAT'S THAT? 161 00:07:15,720 --> 00:07:16,890 Doctor: UPSET STOMACH. 162 00:07:17,060 --> 00:07:18,720 OH. 163 00:07:18,890 --> 00:07:20,600 I DON'T REMEMBER. 164 00:07:21,520 --> 00:07:22,560 MARY, THE DOCTOR CAN'T HELP YOU 165 00:07:22,730 --> 00:07:23,850 IF YOU DON'T TELL HIM EVERYTHING. 166 00:07:24,020 --> 00:07:25,190 NOW, HAVE YOU HAD AN UPSET STOMACH? 167 00:07:25,360 --> 00:07:28,610 A LITTLE, I GUESS. 168 00:07:29,530 --> 00:07:30,990 WHY DIDN'T YOU SAY SOMETHING? 169 00:07:31,150 --> 00:07:34,740 I CAN'T STAND THE TASTE OF PAREGORIC. 170 00:07:34,910 --> 00:07:36,070 MA WAS SURE TO GIVE ME SOME. 171 00:07:36,240 --> 00:07:38,410 WELL, WE'RE LUCKY. 172 00:07:38,580 --> 00:07:40,370 THERE'S NO SIGN OF AN INFECTION. 173 00:07:40,540 --> 00:07:42,080 I FEEL BETTER NOW, DOCTOR. 174 00:07:42,250 --> 00:07:44,420 TRUTH OF THE MATTER IS, I SHOULD HAVE BROUGHT HER IN BEFORE THIS. 175 00:07:44,580 --> 00:07:46,170 SHE HAD A LITTLE PROBLEM WITH A HORSE OUT IN THE BARN. 176 00:07:46,340 --> 00:07:47,840 GOT KICKED PRETTY GOOD. 177 00:07:48,000 --> 00:07:49,840 WELL, THAT WOULD EXPLAIN A NUMBER OF THINGS. 178 00:07:50,010 --> 00:07:52,670 Doctor: I'D SAY BETWEEN THAT AND TRYING TO DO 50 WHATNOTS, 179 00:07:52,840 --> 00:07:55,260 IT'S ENOUGH TO GIVE ANYONE A PAIN IN THE SIDE. 180 00:07:55,430 --> 00:07:56,680 Laura: 100 RED HOTS. 181 00:07:56,850 --> 00:07:57,930 Doctor: WELL, WHATEVER. 182 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 I'M SORRY. 183 00:07:59,270 --> 00:08:02,640 DON'T BE. I HATE THE TASTE OF PAREGORIC. 184 00:08:02,810 --> 00:08:04,940 CHARLES, I THINK IT WOULD BE WISE TO TAKE HER HOME NOW, 185 00:08:05,100 --> 00:08:06,810 KEEP HER IN BED FOR A COUPLE OF DAYS. 186 00:08:06,980 --> 00:08:08,770 COULD WELL BE JUST A MUSCLE SPASM. 187 00:08:08,940 --> 00:08:11,860 BUT YOU TELL YOUR PA IF YOU HAVE ANY MORE OF THOSE ATTACKS. 188 00:08:12,030 --> 00:08:12,990 YES, SIR. 189 00:08:13,150 --> 00:08:15,200 PAREGORIC OR NO PAREGORIC, YOU TELL ME. 190 00:08:15,360 --> 00:08:16,320 THANKS, DOCTOR. 191 00:08:16,490 --> 00:08:17,780 LAURA, YOU MIGHT CHECK ON THE DESK. 192 00:08:17,950 --> 00:08:19,620 Doctor: I THINK THERE MAY STILL BE 193 00:08:19,790 --> 00:08:21,120 SOME SOUR BALLS LEFT IN THAT JAR. 194 00:08:21,290 --> 00:08:22,040 NONE FOR YOU. 195 00:08:22,210 --> 00:08:23,120 CAN I GET ONE FOR CARRIE, TOO? 196 00:08:23,290 --> 00:08:24,210 SURE. 197 00:08:24,370 --> 00:08:26,170 YOU KEEP DOLING OUT ALL THAT CANDY, DOC, 198 00:08:26,330 --> 00:08:28,420 YOU'RE GOING TO HAVE MORE PATIENTS IN HERE THAN YOU KNOW WHAT TO DO WITH. 199 00:08:28,590 --> 00:08:30,250 WELL, IT'S THE SECRET OF MY SUCCESS, CHARLES. 200 00:08:30,420 --> 00:08:31,880 IF THEY DON'T GET SICK ON THE CANDY, 201 00:08:32,050 --> 00:08:33,340 I GET TO WORK ON THEIR TEETH LATER. 202 00:08:33,510 --> 00:08:34,470 - THANK YOU, DOCTOR. - THANK YOU. 203 00:08:34,630 --> 00:08:35,800 THANK YOU, DR. BAKER. 204 00:08:35,970 --> 00:08:38,220 I'LL SEE TO IT SHE GETS TO BED RIGHT AWAY. 205 00:08:50,570 --> 00:08:52,650 [MOANS] 206 00:09:53,170 --> 00:09:54,420 MARY? 207 00:09:54,590 --> 00:09:56,300 YOU SHOULDN'T BE UP. 208 00:09:58,180 --> 00:10:00,550 I--I JUST NEEDED A DRINK OF WATER. 209 00:10:00,720 --> 00:10:02,930 OH, MARY, YOU'RE BURNING UP WITH FEVER. 210 00:10:03,100 --> 00:10:04,220 Charles: CAROLINE? 211 00:10:04,390 --> 00:10:06,810 CHARLES, THIS CHILD IS BURNING UP WITH FEVER. 212 00:10:11,270 --> 00:10:13,320 HEY. WHEN DID THIS START? 213 00:10:13,480 --> 00:10:14,940 I DON'T KNOW. YESTERDAY, SHE WAS FINE. 214 00:10:15,110 --> 00:10:16,480 TODAY I COULD HARDLY KEEP HER IN BED. 215 00:10:16,650 --> 00:10:19,200 DO YOU HAVE ANY PAIN IN YOUR SIDE AT ALL? 216 00:10:21,240 --> 00:10:22,410 Charles: MARY, NOW COME ON, ANSWER ME. 217 00:10:22,580 --> 00:10:25,200 DO YOU HAVE ANY PAIN AT ALL IN YOUR SIDE? 218 00:10:25,370 --> 00:10:26,750 A LITTLE. 219 00:10:26,910 --> 00:10:27,950 BUT I'LL BE ALL RIGHT, PA. 220 00:10:28,120 --> 00:10:30,250 WHY DON'T YOU GET HER BACK TO BED? 221 00:10:30,420 --> 00:10:32,540 I'LL GET DR. BAKER. I WON'T BE LONG. 222 00:10:32,710 --> 00:10:35,420 COME ON, MARY. I'LL BRING YOU SOME WATER. 223 00:10:35,590 --> 00:10:37,090 I DON'T WANT TO BE ANY TROUBLE, MA. 224 00:10:37,260 --> 00:10:38,550 OH, NOW, DON'T YOU WORRY. 225 00:10:38,720 --> 00:10:40,680 COME ON, I'LL PUT YOU IN OUR BED. 226 00:10:44,760 --> 00:10:45,890 HOW DOES THAT FEEL? 227 00:10:46,060 --> 00:10:48,310 IT HURTS A LITTLE. 228 00:10:48,480 --> 00:10:51,560 MORE THAN WHEN I EXAMINED YOU IN MY OFFICE? 229 00:10:51,730 --> 00:10:53,520 A LITTLE. 230 00:10:53,690 --> 00:10:56,690 HOW'S SHE DOING? 231 00:10:56,860 --> 00:10:58,440 WELL, FEVER'S DROPPED. 232 00:10:58,610 --> 00:11:01,150 SHE'LL FEEL A LOT BETTER WHEN SHE GETS SOME OF THAT BROTH. 233 00:11:04,330 --> 00:11:05,620 NOT TOO MUCH, CAROLINE. 234 00:11:05,790 --> 00:11:07,450 DON'T WANT HER LOSING HER GIRLISH FIGURE. 235 00:11:07,620 --> 00:11:10,580 OH, WE WON'T LET THAT HAPPEN. 236 00:11:18,840 --> 00:11:20,170 SINCE I GOT YOU UP AT THE CRACK OF DAWN, 237 00:11:20,340 --> 00:11:22,220 THE LEAST I CAN DO IS GET YOU A CUP OF COFFEE, DOC. 238 00:11:22,390 --> 00:11:23,890 THANK YOU. 239 00:11:27,520 --> 00:11:28,810 Carrie: IS MARY GOING TO BE ALL RIGHT? 240 00:11:28,970 --> 00:11:30,480 Charles: SHE'S GOING TO BE FINE, SWEETHEART. 241 00:11:30,640 --> 00:11:32,690 WHY DON'T YOU AND YOUR SISTER SCOOT OFF TO SUNDAY SCHOOL? 242 00:11:32,850 --> 00:11:33,980 I DON'T WANT YOU TO BE LATE. 243 00:11:34,150 --> 00:11:35,150 Laura: AREN'T YOU COMING? 244 00:11:35,310 --> 00:11:36,440 Charles: YEAH. I'LL JOIN YOU THERE. 245 00:11:36,610 --> 00:11:37,820 I'M GOING TO TALK TO DR. BAKER. 246 00:11:37,980 --> 00:11:39,110 ALL RIGHT, PA. BYE, DR. BAKER. 247 00:11:39,280 --> 00:11:40,860 Carrie: BYE, DR. BAKER. BYE, PA. 248 00:11:41,030 --> 00:11:42,610 - BYE. - BYE, DARLING. 249 00:11:44,490 --> 00:11:45,660 HERE YOU GO. 250 00:11:45,830 --> 00:11:47,370 THANK YOU. 251 00:11:49,450 --> 00:11:50,830 ALL RIGHT, WHAT IS IT? 252 00:11:51,000 --> 00:11:54,830 WELL, THERE'S ALWAYS A POSSIBILITY OF AN ERROR, CHARLES, 253 00:11:55,000 --> 00:11:58,590 BUT I BELIEVE MARY HAS AN INFECTION OF THE INTESTINE. 254 00:11:58,750 --> 00:11:59,840 AS LONG AS YOU KNOW WHAT IT IS, 255 00:12:00,010 --> 00:12:01,170 THEN YOU CAN DO SOMETHING ABOUT IT. 256 00:12:01,340 --> 00:12:02,800 I CAN'T. 257 00:12:02,970 --> 00:12:06,140 FRANKLY, I'M NOT CAPABLE OF THAT KIND OF SURGERY. 258 00:12:06,300 --> 00:12:07,680 SURGERY? 259 00:12:07,850 --> 00:12:09,930 MARY HAS TO HAVE AN OPERATION? 260 00:12:10,100 --> 00:12:11,560 WELL, I COULD BE WRONG, CAROLINE, 261 00:12:11,730 --> 00:12:13,350 BUT I'D HOPED HER TEMPERATURE 262 00:12:13,520 --> 00:12:15,190 WOULD DROP BACK TO NORMAL, 263 00:12:15,350 --> 00:12:16,690 THE PAIN WOULD GO AWAY. 264 00:12:16,860 --> 00:12:18,730 BUT THAT HASN'T HAPPENED. 265 00:12:18,900 --> 00:12:20,020 ALL RIGHT, WHAT DO WE DO NOW? 266 00:12:20,190 --> 00:12:22,360 SHE NEEDS A FINE SURGEON 267 00:12:22,530 --> 00:12:23,860 AND A GOOD HOSPITAL. 268 00:12:24,030 --> 00:12:26,490 TO BE SAFE, YOU SHOULD TAKE HER TO ROCHESTER. 269 00:12:28,120 --> 00:12:29,200 HOW MUCH TIME DO WE HAVE? 270 00:12:29,370 --> 00:12:31,040 IT'S HARD TO SAY, 271 00:12:31,200 --> 00:12:32,750 BUT I DON'T FEEL COMFORTABLE ABOUT THIS. 272 00:12:32,910 --> 00:12:34,330 THE SOONER THE BETTER. 273 00:12:34,500 --> 00:12:37,710 I UNDERSTAND. WE'LL TAKE THE NIGHT TRAIN TO ROCHESTER. 274 00:12:37,880 --> 00:12:39,090 GOOD. 275 00:12:39,250 --> 00:12:40,340 WHEN I GET BACK TO TOWN, 276 00:12:40,500 --> 00:12:42,010 I'LL SEE THAT A WIRE GETS TO ROCHESTER. 277 00:12:42,170 --> 00:12:43,840 THEY'LL BE EXPECTING YOU. 278 00:12:44,010 --> 00:12:46,130 THANK YOU. 279 00:13:08,410 --> 00:13:10,330 IF I HAD JUST TAKEN CARE OF THOSE HORSES MYSELF, 280 00:13:10,490 --> 00:13:12,200 THIS NEVER WOULD HAVE HAPPENED. 281 00:13:13,910 --> 00:13:17,460 CHARLES, YOU DON'T KNOW THAT. 282 00:13:17,630 --> 00:13:18,830 I ASKED HER IF SHE WAS HURT IN THE BARN. 283 00:13:19,000 --> 00:13:21,670 SHE NEVER HAD ANY PAIN BEFORE THAT. 284 00:13:21,840 --> 00:13:23,960 WELL, IF IT WAS, IT WAS AN ACCIDENT, 285 00:13:24,130 --> 00:13:26,170 PURE AND SIMPLE. 286 00:13:28,680 --> 00:13:29,970 GOT A LOT TO DO IF I'M GOING TO TAKE THE TRAIN 287 00:13:30,140 --> 00:13:31,430 FROM SPRINGFIELD TONIGHT. 288 00:13:31,600 --> 00:13:33,310 Caroline: I'LL GET THE GIRLS' THINGS TOGETHER. 289 00:13:33,470 --> 00:13:37,060 I'M SURE GRACE WON'T MIND IF THEY STAY WITH THEM. 290 00:13:39,360 --> 00:13:41,150 GOING TO SEE SPRAGUE AT THE BANK. WE'LL NEED MONEY. 291 00:13:41,320 --> 00:13:42,400 PICK UP THE GIRLS ON MY WAY BACK. 292 00:13:42,570 --> 00:13:45,190 I'LL BE PACKED WHEN YOU GET BACK. 293 00:14:19,480 --> 00:14:21,650 [KNOCKING] 294 00:14:22,860 --> 00:14:25,110 [KNOCKING] MR. SPRAGUE? 295 00:14:27,990 --> 00:14:31,530 [GROUP SINGING] ONWARD, CHRISTIAN SOLDIERS 296 00:14:31,700 --> 00:14:35,490 MARCHING AS TO WAR 297 00:14:35,660 --> 00:14:39,580 WITH THE CROSS OF JESUS 298 00:14:39,750 --> 00:14:43,330 GOING ON BEFORE 299 00:14:43,500 --> 00:14:48,010 CHRIST, OUR ROYAL MASTER 300 00:14:48,170 --> 00:14:52,010 LEADS AGAINST THE FOE 301 00:14:52,180 --> 00:14:56,140 FORWARD INTO BATTLE 302 00:14:56,310 --> 00:15:00,020 SEE HIS BANNERS ROLL 303 00:15:00,190 --> 00:15:04,150 ONWARD, CHRISTIAN SOLDIERS 304 00:15:04,320 --> 00:15:08,400 MARCHING AS TO WAR 305 00:15:08,570 --> 00:15:13,320 WITH THE CROSS OF JESUS 306 00:15:13,490 --> 00:15:18,790 GOING ON BEFORE 307 00:15:18,950 --> 00:15:22,040 NO, CHARLES, WE CAN'T TAKE YOUR DONATION TODAY. 308 00:15:22,210 --> 00:15:24,670 DR. BAKER EXPLAINED THE TRIALS FACING MARY 309 00:15:24,840 --> 00:15:26,790 AND THE COST THAT'S GOING TO ACCOMPANY YOU. 310 00:15:30,590 --> 00:15:31,970 IT'S FOR MARY, PA. 311 00:15:32,130 --> 00:15:35,260 A SPECIAL DONATION 312 00:15:35,430 --> 00:15:37,510 TO PAY FOR THE HOSPITAL. 313 00:15:53,910 --> 00:15:57,580 Reverend: IT'S A GIFT OF THE LORD, CHARLES. 314 00:15:57,740 --> 00:16:01,750 MAY WE ALL BE MINDFUL OF HIS BLESSINGS. 315 00:16:01,910 --> 00:16:03,830 SHALL WE PRAY? 316 00:16:07,340 --> 00:16:09,170 Reverend: DEAR HEAVENLY FATHER... 317 00:16:11,470 --> 00:16:12,840 WATCH OVER THIS SICK CHILD 318 00:16:13,010 --> 00:16:16,220 FOR WHOM OUR PRAYERS WE'RE OFFERING... 319 00:16:16,390 --> 00:16:17,890 AND GRANT THAT SHE MAY BE RESTORED 320 00:16:18,060 --> 00:16:19,760 TO THAT PERFECT HEALTH 321 00:16:19,930 --> 00:16:23,270 WHICH IS THINE ALONE TO GIVE. 322 00:16:23,440 --> 00:16:27,400 THROUGH JESUS CHRIST OUR LORD, AMEN. 323 00:16:37,120 --> 00:16:38,780 GOT THE SACK SET IN THE WAGON. 324 00:16:38,950 --> 00:16:39,620 GOOD. 325 00:16:39,790 --> 00:16:41,080 WON'T BE A FEATHERBED, 326 00:16:41,250 --> 00:16:44,460 BUT MAKE YOUR RIDE TO SPRINGFIELD A LITTLE BETTER. 327 00:16:44,620 --> 00:16:46,330 Mr. Edwards: YOU KNOW, THAT, UH, ROCHESTER DOCTOR-- 328 00:16:46,500 --> 00:16:50,210 HE'S A LUCKY MAN TO HAVE A PATIENT AS PRETTY AS YOU. 329 00:16:50,380 --> 00:16:52,210 YOU KNOW WHAT, HE'LL HAVE YOU AS FRISKY AS A COLD 330 00:16:52,380 --> 00:16:54,090 IN NO TIME AT ALL. 331 00:16:54,260 --> 00:16:55,550 THAT'S WHAT PA SAID. 332 00:16:55,720 --> 00:16:57,800 WELL, YOUR PA'S RIGHT. 333 00:16:57,970 --> 00:16:59,470 TIME HE GETS THROUGH WITH YOU, YOU'LL FEEL SO GOOD, 334 00:16:59,640 --> 00:17:01,060 YOU WON'T WANT TO COME BACK ON THE TRAIN. 335 00:17:01,220 --> 00:17:02,640 YOU'LL WANT TO RUN ALL THE WAY HOME. 336 00:17:02,810 --> 00:17:03,890 [CHUCKLES] 337 00:17:04,060 --> 00:17:06,770 I SURE HOPE SO. 338 00:17:11,820 --> 00:17:13,780 WHY DON'T YOU GIRLS GO OUT AND PLAY? 339 00:17:13,940 --> 00:17:14,990 JUST DON'T GO REAL FAR. 340 00:17:15,150 --> 00:17:16,780 WE'RE GOING TO BE LEAVING SOON. 341 00:17:16,950 --> 00:17:19,870 Laura: I'D RATHER TALK TO MARY. 342 00:17:43,350 --> 00:17:46,020 EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 343 00:17:46,190 --> 00:17:49,650 THEY HAVE THE BEST DOCTORS IN THE WORLD AT ROCHESTER. 344 00:17:51,520 --> 00:17:55,190 I KNOW EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 345 00:17:55,360 --> 00:17:56,440 SHH. 346 00:17:56,610 --> 00:17:57,700 [SOBS] 347 00:17:57,860 --> 00:17:59,570 DON'T. 348 00:17:59,740 --> 00:18:02,870 I'LL BE ALL RIGHT. 349 00:18:03,040 --> 00:18:06,080 I WILL. I'LL BE ALL RIGHT. 350 00:18:15,670 --> 00:18:16,880 LAURA WILL HELP WITH THE CHORES, 351 00:18:17,050 --> 00:18:19,720 AND CARRIE WILL TRY TO. 352 00:18:23,260 --> 00:18:25,260 THEY'LL BE FINE. 353 00:18:25,430 --> 00:18:27,140 WE'RE HAPPY TO HAVE THEM. 354 00:18:29,230 --> 00:18:30,390 MARY'S GOING TO BE FINE, TOO. 355 00:18:30,560 --> 00:18:34,730 YES. WELL... [SIGHS] 356 00:18:34,900 --> 00:18:36,230 GRACE, I THOUGHT MY HEART WOULD STOP 357 00:18:36,400 --> 00:18:39,400 WHEN THEY TOLD ME SHE'D HAVE TO HAVE AN OPERATION. 358 00:18:39,570 --> 00:18:42,120 Grace: "OPERATION" IS A SCARY WORD, CAROLINE. 359 00:18:42,280 --> 00:18:44,200 BUT I'M SURE THE DOCTOR IN ROCHESTER'S 360 00:18:44,370 --> 00:18:46,580 DONE A HUNDRED OF THEM, AND SUCCESSFULLY. 361 00:18:46,750 --> 00:18:49,410 THAT'S WHAT I KEEP TELLING MYSELF. 362 00:18:50,710 --> 00:18:52,420 Grace: YOU'RE AFRAID FOR MARY. 363 00:18:52,580 --> 00:18:55,460 ANY MOTHER WOULD BE. 364 00:18:55,630 --> 00:18:57,800 BUT YOU CAN'T LET MARY KNOW THAT. 365 00:18:57,970 --> 00:19:00,630 SHE NEEDS YOUR STRENGTH TO GET HER THROUGH ALL THIS. 366 00:19:02,180 --> 00:19:03,550 WE'RE READY. 367 00:19:05,930 --> 00:19:07,270 [DOOR CLOSES] 368 00:19:14,310 --> 00:19:16,020 - CAROLINE. - HMM? 369 00:19:16,190 --> 00:19:17,530 SMILE. 370 00:19:24,200 --> 00:19:25,580 THAT'S BETTER. 371 00:19:27,620 --> 00:19:29,330 I KNOW SHE'LL BE ALL RIGHT. 372 00:19:29,500 --> 00:19:31,790 YOU JUST HOLD ON TO THAT THOUGHT 373 00:19:31,960 --> 00:19:34,540 IN YOUR HEART AND IN YOUR PRAYERS. 374 00:19:38,130 --> 00:19:39,670 THANK YOU. 375 00:19:41,130 --> 00:19:44,180 THERE WE GO. YOU GOING TO BE WARM ENOUGH? 376 00:19:44,340 --> 00:19:45,970 YEAH. 377 00:19:46,140 --> 00:19:49,470 I GOT YOU TUCKED IN GOOD. 378 00:19:49,640 --> 00:19:52,480 I'LL GO NICE AND SLOW. MAY BE A LITTLE BIT BUMPY. 379 00:19:52,640 --> 00:19:55,480 SHE'S FINE. WE'RE ALL READY. 380 00:19:57,150 --> 00:19:59,070 NOW DON'T FORGET. LET ME KNOW IF IT GETS TOO BUMPY FOR YOU. 381 00:19:59,230 --> 00:20:01,150 - OKAY. THANKS, PA. - COME HOME SOON, PA. 382 00:20:01,320 --> 00:20:02,400 I WILL, HALF-PINT. 383 00:20:02,570 --> 00:20:03,650 SOON AS WE CAN. LOVE YOU. 384 00:20:03,820 --> 00:20:05,320 Caroline: THANK YOU, MR. EDWARDS. 385 00:20:05,490 --> 00:20:07,160 Mr. Edwards: DON'T WORRY ABOUT A THING. I'LL PICK UP 386 00:20:07,330 --> 00:20:08,370 THE TEAM AND WAGON IN SPRINGFIELD TOMORROW. 387 00:20:08,540 --> 00:20:09,700 I'LL LOOK AFTER YOUR PLACE. 388 00:20:09,870 --> 00:20:11,910 THANK YOU. HOPE IT WON'T BE FOR TOO LONG. 389 00:20:13,080 --> 00:20:15,170 IF YOU WRITE TO ME, I'LL WRITE BACK. 390 00:20:15,330 --> 00:20:17,460 OKAY. 391 00:20:19,500 --> 00:20:20,920 BYE, MARY. 392 00:20:22,220 --> 00:20:23,880 BYE, LAURA. 393 00:20:24,050 --> 00:20:25,470 [WAGON BRAKE RELEASES] 394 00:20:28,470 --> 00:20:30,010 Charles: HYAH! 395 00:20:56,250 --> 00:21:00,000 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 396 00:21:09,600 --> 00:21:10,760 WHAT'S THE MATTER, DARLING? 397 00:21:10,930 --> 00:21:12,600 I'M JUST COLD. 398 00:21:18,020 --> 00:21:19,230 THERE. IS THAT BETTER? 399 00:21:19,400 --> 00:21:21,230 YEAH. 400 00:21:21,400 --> 00:21:23,730 PA, I'M SORRY TO BE SO MUCH TROUBLE. 401 00:21:23,900 --> 00:21:26,110 TROUBLE. YOU'RE NO TROUBLE, SWEETHEART. 402 00:21:28,280 --> 00:21:29,570 OH, GOOD. YOU'RE AWAKE. 403 00:21:29,740 --> 00:21:30,950 THE BUTCHER BOY HAD SOME HOT CIDER. 404 00:21:31,120 --> 00:21:32,240 I THOUGHT YOU MIGHT LIKE SOME. 405 00:21:32,410 --> 00:21:33,580 THANK YOU, MA. 406 00:21:33,750 --> 00:21:35,830 I'LL GO SEE ABOUT PUTTING ON SOME MORE WOOD. 407 00:21:37,420 --> 00:21:38,420 EXCUSE ME. 408 00:21:38,580 --> 00:21:40,040 MIND IF I PUT SOME MORE WOOD ON THE STOVE? 409 00:21:40,210 --> 00:21:41,500 NEVER HEARD A MAN COMPLAIN 410 00:21:41,670 --> 00:21:42,880 OF SOMEONE ELSE DOING HIS WORK. 411 00:21:43,050 --> 00:21:45,840 THANK YOU. HOW LONG TILL WE GET TO ROCHESTER? 412 00:21:46,010 --> 00:21:47,760 WELL, THE WAY WE'RE RUNNING, 413 00:21:47,930 --> 00:21:50,800 WE SHOULD HIT THE SWITCH AT MANKATO AHEAD OF SCHEDULE. 414 00:21:50,970 --> 00:21:52,930 COURSE, YOU AND THE MISSUS AND THE LITTLE'UN 415 00:21:53,100 --> 00:21:54,680 WILL WANT TO REST UP TONIGHT. 416 00:21:54,850 --> 00:21:56,100 NO, NO. WE'RE GOING STRAIGHT THROUGH. 417 00:21:56,270 --> 00:21:58,850 HMM, STRAIGHT THROUGH. 418 00:21:59,020 --> 00:22:01,940 THAT WOULD MAKE IT ANOTHER 8 HOURS. 419 00:22:02,110 --> 00:22:03,650 THANK YOU. 420 00:22:08,950 --> 00:22:10,610 BE ANOTHER 8 HOURS. 421 00:22:12,410 --> 00:22:14,080 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 422 00:23:03,880 --> 00:23:06,670 Doctor: YOU HAVE VERY PRETTY EYES, YOUNG LADY. 423 00:23:06,840 --> 00:23:08,300 THANK YOU. 424 00:23:08,470 --> 00:23:10,590 YOU DON'T FEEL PRETTY NOW, DO YOU? 425 00:23:10,760 --> 00:23:13,180 NO, SIR, BUT I'M NOT HURTING VERY MUCH, 426 00:23:13,350 --> 00:23:15,260 IF THAT'S WHAT YOU MEAN. 427 00:23:15,430 --> 00:23:17,560 BUT YOU'RE HURTING MORE THAN YOU LET YOUR PARENTS KNOW. 428 00:23:17,720 --> 00:23:20,350 IS THAT RIGHT? 429 00:23:20,520 --> 00:23:23,520 YES, SIR. I GUESS SO. 430 00:23:23,690 --> 00:23:25,190 THE MAIN THING IS, 431 00:23:25,360 --> 00:23:28,400 FROM NOW ON, YOU TELL ME EVERYTHING. 432 00:23:28,570 --> 00:23:30,860 NO SECRETS. AGREED? 433 00:23:32,280 --> 00:23:33,530 OKAY. 434 00:23:33,700 --> 00:23:36,410 NOW THEN, WE'RE GOING TO PUT YOU IN THIS WHEELCHAIR. 435 00:23:42,750 --> 00:23:44,380 THERE WE GO. 436 00:23:44,540 --> 00:23:46,920 AND NURSE JOHNSON WILL TAKE YOU TO YOUR ROOM. 437 00:23:49,550 --> 00:23:50,630 DOCTOR? 438 00:23:50,800 --> 00:23:52,340 YES? 439 00:23:52,510 --> 00:23:54,010 AM I REALLY VERY SICK? 440 00:23:54,180 --> 00:23:56,760 YES, YOU ARE, MARY. 441 00:23:58,010 --> 00:23:59,470 DO I HAVE TO HAVE AN OPERATION? 442 00:24:00,560 --> 00:24:02,180 YES, MARY. 443 00:24:08,900 --> 00:24:11,820 THANKS--THANKS FOR TELLING ME. 444 00:24:11,990 --> 00:24:14,320 EVERYONE SEEMS AFRAID TO TALK ABOUT IT. 445 00:24:14,490 --> 00:24:19,080 WELL, THEY'RE--THEY'RE JUST TRYING TO BE KIND. 446 00:24:19,240 --> 00:24:21,370 BUT YOU KNOW, NOW. 447 00:24:21,540 --> 00:24:24,250 I'LL SEE YOU IN A LITTLE WHILE. 448 00:24:32,260 --> 00:24:33,880 ASK MR. AND MRS. INGALLS TO COME IN, PLEASE. 449 00:24:34,050 --> 00:24:35,430 YES, SIR. 450 00:24:46,440 --> 00:24:47,770 MARY. 451 00:24:49,150 --> 00:24:50,400 I'M FINE, MA. 452 00:24:50,570 --> 00:24:52,530 DR. MAYES JUST EXAMINED ME. 453 00:24:52,690 --> 00:24:55,320 DR. MAYES WOULD LIKE TO SEE YOU BOTH IN HIS OFFICE. 454 00:24:55,490 --> 00:24:56,740 ROOM 11. 455 00:24:56,910 --> 00:24:57,870 - THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 456 00:24:58,030 --> 00:24:59,240 WE'LL COME DOWN AND SEE YOU 457 00:24:59,410 --> 00:25:01,450 AS SOON AS WE TALK TO THE DOCTOR, ALL RIGHT? 458 00:25:01,620 --> 00:25:02,660 OKAY. 459 00:25:02,830 --> 00:25:04,250 WE'LL GO RIGHT IN. 460 00:25:09,380 --> 00:25:10,840 [KNOCK ON DOOR] 461 00:25:15,220 --> 00:25:16,340 OH, MR. AND MRS. INGALLS? 462 00:25:16,510 --> 00:25:18,720 - YES, DOCTOR. - COME IN, PLEASE. 463 00:25:20,890 --> 00:25:22,930 YOUR DR. BAKER IS TO BE COMMENDED. 464 00:25:23,100 --> 00:25:25,850 HE WAS RIGHT TO SEND YOUR MARY TO US EARLY. 465 00:25:26,020 --> 00:25:27,850 HE SAID SHE HAD SOME KIND OF AN INFECTION. 466 00:25:28,020 --> 00:25:30,690 A PARATIFLITIC ABSCESS, TO BE PRECISE, 467 00:25:30,860 --> 00:25:32,070 BUT THAT'S JUST A LONG NAME 468 00:25:32,230 --> 00:25:33,650 FOR A TERRIBLE STOMACH ACHE 469 00:25:33,820 --> 00:25:36,860 THAT'S GOING TO GET WORSE UNLESS WE DO SOMETHING. 470 00:25:37,030 --> 00:25:38,570 THEN YOU'RE GOING TO HAVE TO OPERATE? 471 00:25:38,740 --> 00:25:40,410 WE HAVE TO DRAIN THE INFECTION. 472 00:25:40,580 --> 00:25:44,540 NOW, AFTER THAT, WHAT WE DO IS DETERMINED BY HOW SHE RESPONDS. 473 00:25:44,700 --> 00:25:45,870 HOW DANGEROUS IS IT? 474 00:25:46,040 --> 00:25:47,960 I'M NOT GOING TO LIE TO YOU. 475 00:25:48,120 --> 00:25:49,920 NO OPERATION IS EASY, 476 00:25:50,090 --> 00:25:52,500 ESPECIALLY IN THE PRESENCE OF INFECTION. 477 00:25:52,670 --> 00:25:54,510 BUT YOUR DAUGHTER IS STRONG, 478 00:25:54,670 --> 00:25:57,590 AND ABOVE ALL, YOU GOT HER HERE IN TIME. 479 00:25:57,760 --> 00:25:59,050 WHEN... 480 00:25:59,220 --> 00:26:00,300 WHEN WILL IT BE? 481 00:26:00,470 --> 00:26:01,930 TOMORROW MORNING. 482 00:26:02,100 --> 00:26:04,310 BUT FIRST OF ALL, I HAVE TO HAVE YOUR CONSENT, 483 00:26:04,470 --> 00:26:06,140 AND THEN YOU HAVE TO MAKE FINANCIAL ARRANGEMENTS 484 00:26:06,310 --> 00:26:09,190 WITH MR. BENSON, WHO HANDLES ALL THE HOSPITAL BUSINESS. 485 00:26:09,350 --> 00:26:10,520 OF COURSE YOU HAVE OUR CONSENT. 486 00:26:10,690 --> 00:26:12,360 AND I'LL TALK TO MR. BENSON RIGHT AWAY. 487 00:26:12,520 --> 00:26:14,360 CAN WE TALK TO MARY? 488 00:26:14,530 --> 00:26:15,860 UH, JUST FOR A LITTLE WHILE. 489 00:26:16,030 --> 00:26:18,570 I WANT HER TO BE WELL RESTED FOR THE MORNING. 490 00:26:18,740 --> 00:26:20,700 WE WON'T BE LONG. 491 00:26:20,870 --> 00:26:24,790 IF YOU'RE WORRIED ABOUT TELLING HER, DON'T BE. 492 00:26:24,950 --> 00:26:25,830 SHE KNOWS. 493 00:26:26,000 --> 00:26:27,160 YOU'D BE PROUD OF HER, YOU KNOW. 494 00:26:27,330 --> 00:26:30,250 SHE'S, UM, SHE'S A BRAVE YOUNG LADY. 495 00:26:30,420 --> 00:26:31,460 THANK YOU. 496 00:26:31,630 --> 00:26:33,170 THANK YOU, DOCTOR. 497 00:26:45,890 --> 00:26:47,060 YOU CAN ONLY STAY A FEW MOMENTS. 498 00:26:47,230 --> 00:26:48,640 - THANK YOU, NURSE. - YOU'RE WELCOME. 499 00:26:48,810 --> 00:26:49,890 - HELLO. - HI. 500 00:26:50,060 --> 00:26:51,600 HEY, SWEETHEART. 501 00:26:53,940 --> 00:26:54,940 PA... 502 00:26:55,110 --> 00:26:57,190 DID THE DOCTOR TELL YOU? 503 00:26:57,360 --> 00:26:59,820 YEAH, HE TOLD US. 504 00:26:59,990 --> 00:27:01,740 THE NURSE TOLD ME THIS IS THE FINEST HOSPITAL 505 00:27:01,910 --> 00:27:03,660 IN ALL OF MINNESOTA. 506 00:27:03,830 --> 00:27:06,950 WELL, IT IS. DR. MAYES IS THE BEST DOCTOR, TOO. 507 00:27:10,040 --> 00:27:12,500 I--I'M GLAD YOU KNOW. 508 00:27:12,670 --> 00:27:14,340 I DIDN'T WANT YOU TO WORRY. 509 00:27:14,500 --> 00:27:16,880 NOW, DON'T YOU WORRY ABOUT US. 510 00:27:17,050 --> 00:27:20,380 YOU JUST DO WHAT THE DOCTOR TELLS YOU. 511 00:27:20,550 --> 00:27:22,260 YOUR MA'S RIGHT. 512 00:27:22,430 --> 00:27:23,800 THEY DON'T WANT US TO STAY VERY LONG. 513 00:27:23,970 --> 00:27:26,060 THEY WANT YOU TO GET YOUR REST. 514 00:27:30,850 --> 00:27:33,560 WE'LL COME BACK AND SEE YOU SOON. 515 00:27:33,730 --> 00:27:36,610 I LOVE YOU. 516 00:27:44,780 --> 00:27:46,870 REST WELL, DARLING. 517 00:27:47,040 --> 00:27:48,370 THANK YOU. 518 00:27:49,120 --> 00:27:50,370 WE'LL BE BACK SOON. 519 00:27:50,540 --> 00:27:51,910 OKAY. 520 00:28:08,430 --> 00:28:10,350 THANK YOU, MR. INGALLS. AND HERE'S YOUR RECEIPT. 521 00:28:10,520 --> 00:28:11,480 THANK YOU, SIR. 522 00:28:11,640 --> 00:28:13,600 AND YOU UNDERSTAND THE ROOM RENT IS DUE 523 00:28:13,770 --> 00:28:15,520 IN ADVANCE OF EACH WEEK. 524 00:28:15,690 --> 00:28:17,560 USE OF THE OPERATING ROOM, MEDICINES, 525 00:28:17,730 --> 00:28:19,150 AND SPECIAL NURSING CARE 526 00:28:19,320 --> 00:28:21,690 IS, OF COURSE, ADDITIONAL. 527 00:28:21,860 --> 00:28:23,820 YOUR...PRICES ARE A LOT HIGHER 528 00:28:23,990 --> 00:28:25,780 THAN DR. BAKER LED ME TO EXPECT. 529 00:28:25,950 --> 00:28:28,530 WELL, THIS IS NOW A PRIVATE INSTITUTION, MR. INGALLS, 530 00:28:28,700 --> 00:28:31,120 FINEST EQUIPMENT AND STAFF THIS SIDE OF BOSTON, 531 00:28:31,290 --> 00:28:32,910 AND THAT TAKES MONEY. 532 00:28:35,460 --> 00:28:37,080 YEAH, I'M SURE IT DOES. 533 00:28:37,250 --> 00:28:38,840 OUR COSTS HAVE INCREASED, MR. INGALLS. 534 00:28:39,000 --> 00:28:41,090 WE HAVE NO CHOICE BUT TO PASS THEM ON TO YOU. 535 00:28:41,260 --> 00:28:42,880 WHEN IT COMES DOWN TO IT, 536 00:28:43,050 --> 00:28:45,930 YOU WOULDN'T WANT ANYTHING LESS THAN THE VERY BEST FOR YOUR DAUGHTER, 537 00:28:46,090 --> 00:28:47,430 WOULD YOU? 538 00:28:48,850 --> 00:28:50,890 NO, OF COURSE NOT. I'LL... 539 00:28:51,060 --> 00:28:54,520 SEE TO IT THAT I KEEP MY BILL UP TO DATE. 540 00:28:54,690 --> 00:28:56,190 THANK YOU. 541 00:29:00,860 --> 00:29:02,230 GOOD DAY. 542 00:29:16,210 --> 00:29:17,580 HEY. 543 00:29:21,710 --> 00:29:24,760 I HOPE MARY'S GETTING MORE SLEEP THAN YOU ARE. 544 00:29:24,920 --> 00:29:26,430 SO DO I. 545 00:29:28,010 --> 00:29:31,930 SHE'S FACING SURGERY. SHE MUST BE VERY FRIGHTENED. 546 00:29:35,520 --> 00:29:37,730 NOW, YOU LISTEN TO ME, ALL RIGHT? 547 00:29:38,810 --> 00:29:42,070 SHE'S IN THE BEST HOSPITAL IN MINNESOTA, 548 00:29:42,230 --> 00:29:45,320 AND SHE HAS THE BEST DOCTOR IN MINNESOTA. 549 00:29:47,070 --> 00:29:49,870 SHE'S IN DR. MAYES' HANDS NOW. 550 00:29:52,290 --> 00:29:54,750 COME ON, NOW. SHE'S GOING TO BE FINE. 551 00:29:57,420 --> 00:29:59,460 BELIEVE ME, SHE'S GOING TO BE FINE. 552 00:30:01,250 --> 00:30:03,630 I KNOW. 553 00:30:03,800 --> 00:30:05,420 I KNOW SHE IS. 554 00:30:36,870 --> 00:30:38,370 HOW'S SHE DOING? 555 00:30:38,540 --> 00:30:40,370 HER PULSE IS STEADY. 556 00:30:40,540 --> 00:30:42,920 GOOD. 557 00:30:43,090 --> 00:30:45,090 GIVE HER A LITTLE MORE. 558 00:30:51,430 --> 00:30:53,600 THIS IS GOING TO TAKE A WHILE. 559 00:30:57,520 --> 00:31:00,640 [CLOCK TICKING] 560 00:31:14,700 --> 00:31:15,740 HOW IS SHE? 561 00:31:15,910 --> 00:31:17,910 SHE'S DOING AS WELL AS CAN BE EXPECTED. 562 00:31:18,080 --> 00:31:20,370 THERE WAS A GREAT DEAL MORE INFECTION THAN I ANTICIPATED, 563 00:31:20,540 --> 00:31:22,330 BUT OTHERWISE, IT WENT VERY WELL. 564 00:31:22,500 --> 00:31:23,830 THEN SHE'LL BE FINE. 565 00:31:24,000 --> 00:31:27,670 WELL, AFTER THE ABSCESS DRAINS, THE FEVER STAYS DOWN. 566 00:31:27,840 --> 00:31:30,720 WE SHOULD KNOW IN 10 DAYS, TWO WEEKS. 567 00:31:32,050 --> 00:31:32,970 CAN WE SEE HER? 568 00:31:33,140 --> 00:31:34,430 WELL, YOU CAN LOOK IN. 569 00:31:34,600 --> 00:31:36,430 IT'S LIKELY THAT SHE'LL BE DROWSY FOR A WHILE, 570 00:31:36,600 --> 00:31:37,680 BUT GO AHEAD. 571 00:31:37,850 --> 00:31:39,640 THANKS SO MUCH, DOCTOR. 572 00:31:45,440 --> 00:31:47,480 DR. MAYES SAID THAT SHE CAME THROUGH IT VERY WELL. 573 00:31:47,650 --> 00:31:50,530 WELL, YOUR DAUGHTER'S A VERY GOOD PATIENT. 574 00:31:50,700 --> 00:31:52,530 SHE LOOKS AWFUL PALE. 575 00:31:52,700 --> 00:31:54,410 PLEASE DON'T WORRY, MR. INGALLS. 576 00:31:54,570 --> 00:31:56,700 SHE'S DOING VERY WELL. 577 00:32:08,760 --> 00:32:10,710 MA... 578 00:32:10,880 --> 00:32:12,050 PA. 579 00:32:12,220 --> 00:32:13,800 HEY, WE'RE RIGHT HERE, SWEETHEART. 580 00:32:13,970 --> 00:32:16,510 YOU CAN SPEAK TO HER FOR A LITTLE WHILE, BUT DON'T STAY TOO LONG. 581 00:32:16,680 --> 00:32:18,010 RIGHT. 582 00:32:20,600 --> 00:32:22,140 I HURT. 583 00:32:22,310 --> 00:32:24,520 Charles: AW, I KNOW YOU DO, BUT THAT'LL PASS. 584 00:32:24,690 --> 00:32:26,610 YOU'LL GET WELL REAL FAST NOW. 585 00:32:28,110 --> 00:32:29,650 [GROANS SOFTLY] 586 00:32:29,820 --> 00:32:31,530 [GROANS] 587 00:32:31,690 --> 00:32:33,700 MARY, DO YOU WANT ANYTHING? 588 00:32:39,080 --> 00:32:41,620 DR. MAYES SAYS YOU'LL BE ABLE TO GO HOME REAL SOON. 589 00:32:45,750 --> 00:32:47,880 I'LL BE GLAD. 590 00:32:48,040 --> 00:32:49,210 SO WILL YOUR SISTER. YOU'LL BE ABLE 591 00:32:49,380 --> 00:32:51,840 TO DO YOUR SHARE OF THE CHORES, THEN. 592 00:32:54,550 --> 00:32:55,880 [GROANS] 593 00:32:56,050 --> 00:32:58,640 Caroline: THAT'S ALL RIGHT. SLEEP NOW. 594 00:33:00,770 --> 00:33:02,560 WE'LL SEE YOU LATER. 595 00:33:04,100 --> 00:33:05,640 OKAY. 596 00:33:21,620 --> 00:33:23,620 OH! 597 00:33:23,790 --> 00:33:24,830 HA HA HA! 598 00:33:25,000 --> 00:33:26,000 FEEL BETTER? 599 00:33:26,170 --> 00:33:27,790 I FEEL JUST PLAIN WONDERFUL. 600 00:33:27,960 --> 00:33:29,540 ALL THAT WORRY FOR NOTHING. 601 00:33:29,710 --> 00:33:30,790 YOU WERE WORRIED, TOO. 602 00:33:30,960 --> 00:33:32,630 OH, NO, JUST EVERY MINUTE, THAT'S ALL! 603 00:33:32,800 --> 00:33:34,050 [LAUGHS] 604 00:33:34,220 --> 00:33:35,220 OH... 605 00:33:35,380 --> 00:33:36,430 WHAT'S THE MATTER NOW? 606 00:33:36,590 --> 00:33:39,050 WELL, I MUST WRITE TO LAURA AND CARRIE, 607 00:33:39,220 --> 00:33:40,220 AND TO GRACE AND ISAIAH-- 608 00:33:40,390 --> 00:33:41,600 NO, NO, NO. YOU'RE NOT GOING TO WRITE 609 00:33:41,760 --> 00:33:44,930 WHILE I'M STANDING HERE STARVING TO DEATH. 610 00:33:45,100 --> 00:33:47,140 WELL, I SUPPOSE I COULD DO IT LATER. 611 00:33:47,310 --> 00:33:49,600 I GOT A BETTER IDEA. WHY DON'T WE SEND A WIRE, 612 00:33:49,770 --> 00:33:51,520 THEN YOU AND I GO TO SUPPER, 613 00:33:51,690 --> 00:33:52,940 AND WE CELEBRATE? 614 00:33:53,110 --> 00:33:54,820 - IT'S A VERY GOOD IDEA. - IT'S A GOOD IDEA? 615 00:33:54,990 --> 00:33:57,320 VERY GOOD. HA HA HA! 616 00:33:57,490 --> 00:33:58,570 COME ON. 617 00:33:58,740 --> 00:34:00,070 THANK YOU. 618 00:34:17,220 --> 00:34:18,220 CAN I HELP? 619 00:34:18,380 --> 00:34:21,470 OH, I'M JUST ABOUT FINISHED. 620 00:34:21,640 --> 00:34:24,600 SORRY I DIDN'T COME HOME SOONER. 621 00:34:24,770 --> 00:34:28,560 I WOULD HAVE, BUT I STOPPED BY OUR PLACE. 622 00:34:28,730 --> 00:34:29,850 NO MAIL TODAY? 623 00:34:30,020 --> 00:34:32,150 NO. NO MAIL. 624 00:34:32,320 --> 00:34:34,070 HOW WAS EVERYTHING AT YOUR HOUSE? 625 00:34:36,820 --> 00:34:38,570 IT LOOKED SO EMPTY. 626 00:34:40,360 --> 00:34:41,990 HOUSE LOOKS... 627 00:34:42,160 --> 00:34:43,620 LONESOME. 628 00:34:48,920 --> 00:34:51,170 I KNOW SOMEBODY ELSE WHO'S LONESOME. 629 00:34:52,500 --> 00:34:55,380 YOU MISS THEM A LOT, DON'T YOU? 630 00:34:55,550 --> 00:34:57,340 YES. 631 00:34:57,510 --> 00:35:01,220 I WAS HOPING THAT THERE'D BE A LETTER. 632 00:35:01,390 --> 00:35:03,970 MAYBE TOMORROW. 633 00:35:04,140 --> 00:35:05,390 YOU DON'T SUPPOSE THAT SOMETHING HAPP-- 634 00:35:05,560 --> 00:35:07,810 I SUPPOSE THAT EVERYTHING... 635 00:35:07,980 --> 00:35:10,560 IS JUST THE WAY IT SHOULD BE. 636 00:35:10,730 --> 00:35:12,270 UNTIL WE HEAR DIFFERENT, 637 00:35:12,440 --> 00:35:14,610 THERE'S NO POINT IN BORROWING TROUBLE. 638 00:35:16,030 --> 00:35:18,070 I'VE HAD THESE AWFUL DREAMS. 639 00:35:18,240 --> 00:35:20,320 OH, FORGET THEM, LAURA. 640 00:35:20,490 --> 00:35:24,910 DREAMS ARE JUST THINGS THAT YOU MAKE UP WHILE YOU'RE ASLEEP. 641 00:35:25,080 --> 00:35:26,700 [DOOR OPENS] 642 00:35:28,790 --> 00:35:30,160 WHAT'S THE MATTER? 643 00:35:30,330 --> 00:35:33,170 WELL, I, UM... I GOT SOME NEWS. 644 00:35:33,330 --> 00:35:36,170 MAN COME OVER FROM SPRINGFIELD WITH ONE OF THEM TELEGRAMS. 645 00:35:36,340 --> 00:35:37,880 IT'S FROM CHARLES. 646 00:35:38,050 --> 00:35:39,170 WELL, WHAT'S IT SAY? 647 00:35:39,340 --> 00:35:40,880 I DON'T KNOW. 648 00:35:44,970 --> 00:35:46,760 WELL, WHAT IS IT? 649 00:35:46,930 --> 00:35:48,310 IT'S GOOD NEWS. 650 00:35:48,470 --> 00:35:50,480 IT'S THE BEST EVER, LAURA. 651 00:35:50,640 --> 00:35:52,270 "OPERATION SUCCESSFUL. 652 00:35:52,440 --> 00:35:54,770 SHOULD ALL BE HOME WITHIN THE WEEK." 653 00:35:54,940 --> 00:35:56,770 HOORAY! 654 00:35:56,940 --> 00:35:58,780 ISAIAH, YOU OUGHT TO LEARN HOW TO READ. 655 00:35:58,940 --> 00:36:00,360 [LAUGHING] 656 00:36:00,530 --> 00:36:02,490 [ISAIAH HUMS] 657 00:36:23,630 --> 00:36:25,390 [CHARLES AND CAROLINE LAUGHING] 658 00:36:25,550 --> 00:36:27,640 OH! HA HA HA! 659 00:36:27,810 --> 00:36:30,140 I HOPE THIS LETS UP BEFORE WE HAVE TO TAKE MARY HOME. 660 00:36:30,310 --> 00:36:33,060 STOP WORRYING. WE HAVE TWO DAYS FOR IT TO CLEAR. 661 00:36:33,230 --> 00:36:34,810 MY GOODNESS, I DON'T THINK SHE'D MIND. 662 00:36:34,980 --> 00:36:36,350 [GIGGLING] 663 00:36:50,080 --> 00:36:52,000 MARY. WHERE IS SHE? 664 00:36:52,160 --> 00:36:54,920 DIDN'T THEY TELL YOU AT THE DESK? 665 00:36:55,080 --> 00:36:57,710 NO ONE TOLD US ANYTHING. WHERE'S MARY? 666 00:36:57,880 --> 00:36:59,250 WHERE'S DR. MAYES? 667 00:36:59,420 --> 00:37:02,880 HE'S IN HIS SURGERY. HE'S WAITING FOR YOU THERE. 668 00:37:13,310 --> 00:37:14,850 [KNOCK ON DOOR] 669 00:37:22,490 --> 00:37:24,190 DOCTOR, WHAT HAPPENED? 670 00:37:25,740 --> 00:37:27,860 MARY'S FEVER WENT BACK UP. 671 00:37:28,030 --> 00:37:29,240 SHE WENT INTO CONVULSIONS. 672 00:37:29,410 --> 00:37:30,450 CONVULSIONS? 673 00:37:30,620 --> 00:37:32,870 NOW, DON'T WORRY. SHE'S STABILIZED. 674 00:37:33,040 --> 00:37:34,120 WE'VE CHECKED THE FEVER. 675 00:37:34,290 --> 00:37:35,290 THE WORST PART IS OVER. 676 00:37:35,460 --> 00:37:37,120 SHE WAS DOING SO WELL. WHAT HAPPENED? 677 00:37:37,290 --> 00:37:39,790 THE DRAINAGE WAS JUST NOT ENOUGH. 678 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 WE'RE GOING TO HAVE TO OPERATE AGAIN 679 00:37:42,130 --> 00:37:44,630 AND REMOVE THE DISEASED TISSUE. 680 00:37:44,800 --> 00:37:46,380 - OH, CHARLES. - WHEN? 681 00:37:46,550 --> 00:37:47,720 Dr. Mayes: I CAN'T SAY. 682 00:37:47,890 --> 00:37:49,800 MARY IS A VERY WEAK GIRL RIGHT NOW, 683 00:37:49,970 --> 00:37:51,140 AND I DON'T KNOW HOW LONG IT'LL BE 684 00:37:51,310 --> 00:37:53,520 BEFORE SHE'S STRONG ENOUGH. 685 00:37:53,680 --> 00:37:55,810 3 WEEKS, A MONTH, 686 00:37:55,980 --> 00:37:57,850 MAYBE EVEN LONGER. 687 00:37:59,690 --> 00:38:00,770 MR. INGALLS, 688 00:38:00,940 --> 00:38:02,900 I KNOW THAT THERE'S A FINANCIAL PROBLEM HERE, 689 00:38:03,070 --> 00:38:06,950 AND, WELL, YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT MY FEE. 690 00:38:07,110 --> 00:38:08,740 BUT I CAN'T PRACTICE IN THIS HOSPITAL 691 00:38:08,910 --> 00:38:11,910 WITHOUT A CLEARANCE FROM HORACE BENSON. 692 00:38:12,080 --> 00:38:13,950 I'LL TALK TO HIM RIGHT NOW. IS HE IN HIS OFFICE? 693 00:38:14,120 --> 00:38:15,830 YES, BUT... 694 00:38:16,000 --> 00:38:17,790 A WORD OF CAUTION. 695 00:38:17,960 --> 00:38:20,420 I'VE ALREADY TRIED TO REASON WITH HIM. 696 00:38:20,580 --> 00:38:22,090 YEAH. 697 00:38:22,250 --> 00:38:24,500 WHY DON'T YOU STAY HERE WITH DR. MAYES? 698 00:38:35,270 --> 00:38:38,440 MR. INGALLS, THIS HOSPITAL IS FOR PAYING PATIENTS. 699 00:38:38,600 --> 00:38:42,270 THIS WOULD HARDLY COVER HER BILL. 700 00:38:42,440 --> 00:38:44,770 I KNOW THAT, MR. BENSON. THAT'S, UH... 701 00:38:44,940 --> 00:38:47,780 THAT'S WHY I'M GIVING YOU MY PERSONAL NOTE. 702 00:38:47,950 --> 00:38:49,780 I'M GOING TO GO HOME AND SELL MY FARM, 703 00:38:49,950 --> 00:38:51,780 AND I'LL PAY THAT BILL. 704 00:38:51,950 --> 00:38:53,580 I'VE TOLD YOU BEFORE, IT IS NOT THE POLICY 705 00:38:53,740 --> 00:38:56,700 OF THIS INSTITUTION TO EXTEND CREDIT. 706 00:38:56,870 --> 00:38:58,040 I'M NOT TALKING ABOUT CREDIT. 707 00:38:58,210 --> 00:39:00,460 I'M TALKING ABOUT MY DAUGHTER'S LIFE. 708 00:39:00,620 --> 00:39:01,960 I'M SORRY. YOU DON'T UNDERSTAND. 709 00:39:02,130 --> 00:39:05,460 I DO UNDERSTAND, AND YOU'RE NOT SORRY. 710 00:39:05,630 --> 00:39:08,050 BUT YOU'RE GOING TO BE IF YOU DON'T SIGN THIS. 711 00:39:12,010 --> 00:39:14,760 I'LL PAY YOU, MR. BENSON. I SWEAR TO GOD I WILL. 712 00:39:16,930 --> 00:39:18,310 PLEASE. 713 00:39:37,160 --> 00:39:39,540 I'LL EXPECT PAYMENT AT THE END OF THE MONTH, 714 00:39:39,710 --> 00:39:42,290 OR THE BOARD WILL OVERRULE THIS PAPER. 715 00:39:45,750 --> 00:39:47,340 YOU'LL GET YOUR PAYMENT. 716 00:40:31,970 --> 00:40:33,470 I WISH I DIDN'T HAVE TO GO. 717 00:40:33,630 --> 00:40:35,800 SHE'S GOING TO BE ALL RIGHT. 718 00:40:35,970 --> 00:40:37,390 SHE'S GOT A LOT OF SPUNK. SHE'S STRONG. 719 00:40:37,560 --> 00:40:39,760 SHE'S GOING TO BE ALL RIGHT. 720 00:40:45,560 --> 00:40:47,940 - I LOVE YOU. - I LOVE YOU. 721 00:40:57,990 --> 00:41:00,540 [THUNDER BOOMS] 722 00:41:27,350 --> 00:41:30,520 SPRINGFIELD. ONE WAY, PLEASE. 723 00:41:30,690 --> 00:41:32,360 THERE'LL BE A TWO-HOUR LAYOVER IN MANKATO. 724 00:41:32,530 --> 00:41:34,440 YEAH, I KNOW. 725 00:41:34,610 --> 00:41:35,780 4 MINUTES TO TRAIN TIME. 726 00:41:35,950 --> 00:41:37,530 THANK YOU VERY MUCH. 727 00:42:04,680 --> 00:42:06,310 ABOARD! 728 00:42:06,480 --> 00:42:08,060 ALL ABOARD! 729 00:42:11,570 --> 00:42:14,860 [STEAM WHISTLE] 730 00:42:41,260 --> 00:42:42,350 WHOA! 731 00:42:42,510 --> 00:42:44,430 THANK YOU VERY KINDLY FOR THE RIDE. 732 00:42:51,360 --> 00:42:54,020 ISAIAH! IT'S CHARLES! 733 00:42:57,820 --> 00:42:58,650 - CHARLES. - OH, CHARLES, 734 00:42:58,820 --> 00:43:00,150 YOU SHOULD HAVE LET US KNOW. 735 00:43:00,320 --> 00:43:03,240 THE CHILDREN WERE PLANNING A BIG WELCOME HOME FOR MARY. 736 00:43:03,410 --> 00:43:05,200 WELL, MARY AND CAROLINE DIDN'T COME BACK WITH ME. 737 00:43:05,370 --> 00:43:07,330 WHAT, SOMETHING GO WRONG? 738 00:43:07,500 --> 00:43:09,000 YEAH. SOON AS MARY'S GOT HER STRENGTH BACK, 739 00:43:09,160 --> 00:43:11,330 SHE'S GOING TO HAVE TO HAVE ANOTHER OPERATION. 740 00:43:11,500 --> 00:43:14,960 OH, NO. OH, THE POOR CHILD. 741 00:43:15,130 --> 00:43:17,090 I'LL TELL YOU ALL ABOUT IT WHEN I COME OVER TO SEE THE CHILDREN. 742 00:43:17,260 --> 00:43:18,420 RIGHT NOW I GOT TO TALK TO SPRAGUE. 743 00:43:18,590 --> 00:43:19,720 OH, YOU CAN'T. 744 00:43:19,880 --> 00:43:21,510 BANK'S CLOSED. 745 00:43:21,680 --> 00:43:24,890 TWO YEARS OF BAD CROPS. SPRAGUE PULLED OUT. 746 00:43:27,140 --> 00:43:29,390 WHAT ABOUT HANSON'S? I DIDN'T SEE THE MILL WORKING. 747 00:43:29,560 --> 00:43:31,310 WORKING ABOUT ONE DAY A WEEK NOW. 748 00:43:31,480 --> 00:43:33,020 HE'S OVER THERE NOW. 749 00:43:33,190 --> 00:43:34,310 I'LL TALK TO HIM, THEN. 750 00:43:34,480 --> 00:43:35,980 I'LL GO WITH YOU. 751 00:43:39,900 --> 00:43:41,490 I WISH I COULD HELP. 752 00:43:41,660 --> 00:43:44,070 LOOK, MR. HANSON, I'M NOT LOOKING TO MAKE A PROFIT WITH THE PLACE. 753 00:43:44,240 --> 00:43:46,240 I'LL SELL YOU THE LAND, THE HOUSE, THE BARN, 754 00:43:46,410 --> 00:43:49,870 EVEN MY EQUIPMENT, MY TOOLS, FOR ANY MONEY YOU CAN GIVE ME. 755 00:43:50,040 --> 00:43:52,210 I CAN'T BUY YOUR FARM, CHARLES. 756 00:43:52,370 --> 00:43:55,750 I DON'T KNOW ANYONE IN HERO TOWNSHIP WHO CAN. 757 00:43:55,920 --> 00:43:57,750 ALL I'VE GOT IN MY SAFE IS PAPER-- 758 00:43:57,920 --> 00:44:01,130 ACCOUNTS RECEIVABLE, NOTES, ALL OVERDUE. 759 00:44:03,470 --> 00:44:06,800 LOOK...COULD YOU LOAN ME SOME TRAVELING MONEY? 760 00:44:06,970 --> 00:44:08,560 IF I CAN'T SELL THE FARM, I GOT TO GET A JOB. 761 00:44:08,720 --> 00:44:10,520 THE RAILROAD'S HIRING, BUT I CAN'T GET ON THE PAYROLL 762 00:44:10,680 --> 00:44:12,560 IF I CAN'T GET THERE. 763 00:44:17,270 --> 00:44:19,780 I WISH THAT I COULD DO MORE. 764 00:44:19,940 --> 00:44:21,940 I APPRECIATE THAT VERY MUCH. 765 00:44:22,110 --> 00:44:23,360 THANK YOU. 766 00:44:23,530 --> 00:44:25,110 GOOD LUCK. 767 00:44:33,540 --> 00:44:35,170 GOING TO HAVE SUPPER WITH US, AIN'T YOU? 768 00:44:35,330 --> 00:44:37,340 I'D LIKE TO. I JUST CAN'T SPARE THE TIME. 769 00:44:37,500 --> 00:44:38,540 GOING TO SEE THE GIRLS? 770 00:44:38,710 --> 00:44:40,380 YEAH. I'LL PROBABLY GET MY GEAR FIRST, 771 00:44:40,550 --> 00:44:42,050 STOP BY YOUR PLACE, SAY GOOD-BYE TO THEM, 772 00:44:42,220 --> 00:44:43,590 AND GET ON THAT TRAIN, HEAD WEST. 773 00:44:43,760 --> 00:44:45,010 HOW MUCH MONEY YOU GOING TO NEED, CHARLES? 774 00:44:45,180 --> 00:44:46,300 THAT'S HARD TO SAY. I DON'T KNOW HOW LONG 775 00:44:46,470 --> 00:44:47,600 MARY'S GOING TO BE IN THE HOSPITAL. 776 00:44:47,760 --> 00:44:49,140 YOU GOT A LOT OF FRIENDS HERE, CHARLES. 777 00:44:49,310 --> 00:44:50,970 THEY'D ALL LIKE TO HELP. MAYBE IF I TALK TO THEM-- 778 00:44:51,140 --> 00:44:52,140 AH... 779 00:44:52,310 --> 00:44:53,810 THEY'VE GIVEN ALL THE MONEY THEY CAN. 780 00:44:53,980 --> 00:44:55,400 I'LL WORK IT OUT. I'LL GET THE JOB. 781 00:44:55,560 --> 00:44:57,360 I'LL SEE YOU AT YOUR PLACE. 782 00:45:13,910 --> 00:45:15,670 WHAT'S WRONG? 783 00:45:15,830 --> 00:45:18,330 MONEY. CHARLES NEEDS A BUNCH OF IT. 784 00:45:18,500 --> 00:45:20,630 HE WAS TRYING TO GET HANSON TO BUY HIS FARM. 785 00:45:20,800 --> 00:45:22,510 OH, NO! 786 00:45:22,670 --> 00:45:24,880 GETTING A JOB WITH THE RAILROAD. 787 00:45:25,050 --> 00:45:28,050 WISH THERE WAS SOMETHING WE COULD DO TO HELP HIM. 788 00:45:28,220 --> 00:45:29,350 WELL, I BETTER CLOSE UP EARLY. 789 00:45:29,510 --> 00:45:31,760 WE OUGHT TO BE AT THE HOUSE TO SAY GOOD-BYE. 790 00:45:31,930 --> 00:45:33,270 YEAH. 791 00:45:46,110 --> 00:45:47,860 - HEY, DARLING. - PA! 792 00:45:52,370 --> 00:45:54,370 HA HA! MY GIRLS. 793 00:45:54,540 --> 00:45:56,160 OH, GOOD TO SEE YOU. 794 00:45:56,330 --> 00:45:57,580 I'M SO GLAD TO SEE YOU. 795 00:45:57,750 --> 00:45:58,830 SAME HERE. 796 00:45:59,000 --> 00:46:01,380 I WISH YOU DIDN'T HAVE TO GO AWAY AGAIN. 797 00:46:01,550 --> 00:46:03,420 SO DO I, DARLING, BUT I HAVE TO. 798 00:46:03,590 --> 00:46:06,260 BESIDES, THE SOONER I GO, THE SOONER I'LL GET BACK. 799 00:46:06,430 --> 00:46:08,050 BEFORE YOU KNOW IT, MOM AND MARY'LL BE HOME, TOO. 800 00:46:08,220 --> 00:46:09,300 WE'LL ALL BE TOGETHER. 801 00:46:09,470 --> 00:46:11,100 Carrie: CAN I GO WITH YOU? 802 00:46:11,260 --> 00:46:12,510 AFRAID NOT THIS TIME, DARLING. 803 00:46:12,680 --> 00:46:13,890 BUT I TELL YOU WHAT. 804 00:46:14,060 --> 00:46:15,520 WHEN WE GET BACK, WE'LL HAVE A BIG PICNIC. 805 00:46:15,680 --> 00:46:16,850 THE WHOLE FAMILY, ALL RIGHT? 806 00:46:17,020 --> 00:46:17,890 EVEN JACK? 807 00:46:18,060 --> 00:46:19,230 WELL, SURE, JACK. 808 00:46:19,400 --> 00:46:21,310 IT WOULDN'T BE A PICNIC WITHOUT HIM, WOULD IT? 809 00:46:21,480 --> 00:46:24,650 Laura: PA... 810 00:46:24,820 --> 00:46:26,530 JUST BEING HOME... 811 00:46:26,700 --> 00:46:27,900 ALL OF US... 812 00:46:28,070 --> 00:46:30,030 WILL BE PICNIC ENOUGH. 813 00:46:32,950 --> 00:46:36,080 WE WILL BE, TOO. YOU WAIT AND SEE. 814 00:46:36,250 --> 00:46:38,750 NOW, COME ON. LET ME SAY GOOD-BYE TO THE EDWARDS. 815 00:46:49,720 --> 00:46:51,510 - WHERE YOU GOING? - GOING WITH YOU. 816 00:46:51,680 --> 00:46:54,760 WE TALKED IT OVER. IT'S WHAT WE BOTH WANT. 817 00:46:54,930 --> 00:46:56,560 FIGURED THE MONEY'D BE COMING IN TWICE AS FAST 818 00:46:56,730 --> 00:46:59,100 WITH BOTH OF US WORKING. 819 00:46:59,270 --> 00:47:00,810 IT'LL BE OUR GIFT TO MARY. 820 00:47:00,980 --> 00:47:02,730 AIN'T NO WAY YOU CAN SAY NO, SO DON'T. 821 00:47:02,900 --> 00:47:04,520 I PUT A LUNCH IN ISAIAH'S PACK. 822 00:47:04,690 --> 00:47:06,900 IT'S ENOUGH FOR BOTH OF YOU. 823 00:47:11,870 --> 00:47:13,240 THANK YOU. 824 00:47:13,410 --> 00:47:15,950 WELL, YOU BEST SAY YOUR GOOD-BYES. IT'S TIME WE WAS GOING. 825 00:47:16,120 --> 00:47:18,790 HELP YOUR MAMA, NOW. 826 00:47:18,960 --> 00:47:20,410 TAKE CARE. 827 00:47:20,580 --> 00:47:24,290 YOU BE GOOD. YOU MIND YOUR SISTER, ALL RIGHT? 828 00:47:24,460 --> 00:47:25,920 LOVE YOU. 57298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.