Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,946 --> 00:00:23,546
"ASOCIACI�N CENTRAL"
2
00:00:25,746 --> 00:00:29,546
ESTUDIA "PAP� NOEL"
presentan a
3
00:00:30,547 --> 00:00:34,744
Vlad�mir Mashkov
4
00:00:36,026 --> 00:00:39,426
En una pel�cula de
SERGEl URSULYAK
5
00:00:41,027 --> 00:00:44,617
ELIMINACI�N
6
00:00:45,999 --> 00:00:48,888
Subt�tulos Eva74
7
00:00:49,004 --> 00:00:52,604
Mikhail Porechenkov
8
00:00:54,425 --> 00:00:58,102
Sergu�i Makovetski
9
00:00:59,393 --> 00:01:04,220
Svetlana Kruchkova
10
00:01:05,000 --> 00:01:09,959
Konstantin Lavronenko
Konstantin Zheldin
11
00:01:11,100 --> 00:01:15,920
Yuriy Lajin
Alexandr Sirin
12
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
Polina Agureeva
Lika Nifontova
13
00:01:23,000 --> 00:01:27,800
Ksenia Rappoport
Diana Malaya
14
00:01:45,072 --> 00:01:47,611
El Mariscal Zhukov, que
hab�a ca�do en desgracia,
15
00:01:47,812 --> 00:01:50,511
fue designado comandante
de la regi�n de Odessa.
16
00:01:50,752 --> 00:01:53,269
Las autoridades
de Odessa sintieron
17
00:01:53,470 --> 00:01:55,670
la pesada mano del
Mariscal de la Victoria.
18
00:01:56,051 --> 00:01:57,991
�El pa�s renace
de sus cenizas
19
00:01:58,092 --> 00:02:00,592
y unos delincuentes se dedican
a volar las v�as del tren!
20
00:02:01,351 --> 00:02:03,599
La noche anterior,
el Departamento de polic�a
21
00:02:03,800 --> 00:02:06,000
detiene a la banda
del Loco Senka.
22
00:02:06,807 --> 00:02:09,827
�Tiene un arma!
�Alto!
23
00:02:10,089 --> 00:02:11,617
La operaci�n fue
dirigida por David Gotsman,
24
00:02:11,818 --> 00:02:14,817
Jefe del departamento para
la lucha contra las bandas.
25
00:02:15,468 --> 00:02:18,237
�Que nadie se mueva!
�Soy Gotsman!
26
00:02:19,648 --> 00:02:23,412
Todos los parientes de
Gotsman murieron en la guerra.
27
00:02:23,613 --> 00:02:25,213
Tiene dos amigos de infancia.
28
00:02:25,688 --> 00:02:28,219
El piloto Mark, con graves
secuelas de la Guerra
29
00:02:28,420 --> 00:02:33,720
Y Fima Petrov, ex carterista,
ahora ayudante de Gotsman.
30
00:02:37,912 --> 00:02:40,516
Es Fima quien
consigue que Senka
31
00:02:40,717 --> 00:02:43,417
confiese donde est�n
los objetos robados.
32
00:02:44,385 --> 00:02:47,702
- Escribe: huellas exteriores.
- �Fima!
33
00:02:48,062 --> 00:02:53,664
En el lugar indicado, con la ayuda
del hu�rfano Mishka Karas,
34
00:02:53,864 --> 00:02:57,610
encuentran miles
de uniformes militares.
35
00:02:57,845 --> 00:03:00,620
Cort� el alambre,
�pero qui�n lo puso aqu�?
36
00:03:00,821 --> 00:03:02,621
Lo que s� es que
no son ladrones
37
00:03:02,863 --> 00:03:05,438
Gotsman se dirige
a la Fiscal�a Militar.
38
00:03:05,739 --> 00:03:09,239
El fiscal no quiere
enviar refuerzos al lugar.
39
00:03:10,282 --> 00:03:14,317
�Ma�ana s�, hoy lo siento!
40
00:03:14,642 --> 00:03:20,056
Esa noche el polic�a que custodia
el lugar ve que se acerca un cami�n.
41
00:03:49,278 --> 00:03:53,390
- �Alto! No se mueva!
- �Qui�n es?
42
00:03:55,076 --> 00:03:58,149
Secci�n Penal.
�Documentos!
43
00:03:59,636 --> 00:04:05,255
- Chico, te est�s equivocando.
- �Alto o disparo! �Documentos!
44
00:04:08,655 --> 00:04:12,834
Est� bien, est� bien.
No puedes verlos desde ah�.
45
00:04:13,135 --> 00:04:15,384
�Suelte el arma!
�Ens��eme los documentos!
46
00:04:15,585 --> 00:04:18,185
�Claro, pero ense�ame los tuyos!
47
00:04:18,973 --> 00:04:21,942
Soy capit�n del ej�rcito sovi�tico.
48
00:04:22,543 --> 00:04:25,543
- �Si tiene alguna pregunta, adelante!
- �Arriba las manos!
49
00:04:25,973 --> 00:04:30,451
�Acercese a ense�arme
los documentos!
50
00:04:41,331 --> 00:04:44,068
�Aqu� est�n mis documentos!
51
00:04:50,169 --> 00:04:53,469
SEGUNDO EPISODIO
52
00:05:01,009 --> 00:05:02,683
�Hay alguien?
53
00:05:03,984 --> 00:05:06,684
�Los fascistas disparan
a los nuestros!
54
00:05:06,939 --> 00:05:08,182
�Hay alguien?
55
00:05:17,075 --> 00:05:19,341
�Hay alguien?
56
00:05:23,412 --> 00:05:27,524
�Hay alguien ah�?
�Los fascistas disparan a los nuestros!
57
00:05:32,005 --> 00:05:34,258
�Hay alguien?
58
00:05:35,324 --> 00:05:37,379
- �Vete!
- �Por qu� te has subido ah�?
59
00:05:37,380 --> 00:05:40,180
Te vas a enterar
como no te bajes.
60
00:05:40,424 --> 00:05:42,803
- �Tengo que hacer una llamada!
- �Bajate o disparo!
61
00:05:43,004 --> 00:05:45,104
�Los fascistas mataron a los guardias!
62
00:05:52,923 --> 00:05:56,637
El tel�fono est� all� pero
no corras, o te morder�.
63
00:06:04,441 --> 00:06:09,490
�Sanja, d� la alarma! �Vikicer, pide
refuerzos! �Espera en el puerto viejo!
64
00:06:10,481 --> 00:06:15,380
�Vaska, busca a David Markovich!
�Dile que han asesinado a los guardias!
65
00:06:18,100 --> 00:06:20,249
�R�pido, r�pido!
66
00:06:34,918 --> 00:06:37,609
�Chekan, vamos!
�Ya vienen!
67
00:06:38,417 --> 00:06:41,367
- �No hay m�s?
- No.
68
00:06:47,296 --> 00:06:48,869
�Vamos!
69
00:07:29,611 --> 00:07:33,221
Entra en el coche,
�Vamos!
70
00:08:09,786 --> 00:08:12,806
- �Vasya, me voy a bajar!
- �Es qu� te mareas?
71
00:08:13,007 --> 00:08:15,406
�Para no tener que oirte!
72
00:08:16,245 --> 00:08:22,788
�Es un arma secreta contra los bandidos!
�Ahora voy a cantar a sus gentiles o�dos!
73
00:08:43,442 --> 00:08:47,895
All� comienza la ciudad.
No podemos escapar.
74
00:08:55,240 --> 00:08:58,854
�Evo, quema las
cosas y salta!
75
00:10:13,231 --> 00:10:15,187
�Por qu� los llamates fascistas?
76
00:10:15,388 --> 00:10:18,388
Usted vio la bomba en el sotano.
77
00:10:18,711 --> 00:10:21,644
Antes de irse los alemanes,
minaron el cobertizo de mi t�a.
78
00:10:21,679 --> 00:10:23,945
Explot� y ella muri�.
79
00:10:24,190 --> 00:10:27,082
�Son fascistas!
�Los llama de otra manera?
80
00:10:27,183 --> 00:10:30,183
�Los han atrapado?
- No.
81
00:10:31,960 --> 00:10:34,220
Se escaparon.
82
00:10:35,528 --> 00:10:39,366
�Tal vez recuerdes a alguien?
�Tal vez un nombre?
83
00:10:39,568 --> 00:10:45,066
- �Me d� un cigarrillo?
- Ya te di. �Ya no tienes?
84
00:10:59,225 --> 00:11:03,500
El jefe grit�: �Soy capit�n
del ej�rcito sovi�tico!
85
00:11:04,065 --> 00:11:05,821
Capit�n...
86
00:11:06,585 --> 00:11:08,318
Capit�n...
87
00:11:08,804 --> 00:11:11,859
Y fue el que dispar�.
88
00:11:14,924 --> 00:11:16,463
�Sabes cuantos capitanes hay en Odessa?
89
00:11:16,564 --> 00:11:19,564
�Es como buscar una ag�ja en un pajar!
90
00:11:21,003 --> 00:11:22,751
�Sabes leer y escribir?
91
00:11:27,702 --> 00:11:28,915
�Firma!
92
00:11:32,342 --> 00:11:36,140
- �D�nde est�n tus padres?
- Murieron.
93
00:11:36,581 --> 00:11:40,030
- �Tienes alg�n pariente?
- No. Ninguno.
94
00:11:42,261 --> 00:11:45,236
- �De d�nde eres?
- De Ruza.
95
00:11:46,599 --> 00:11:48,518
�Regi�n de Mosc�?
96
00:11:49,599 --> 00:11:54,815
- �No quieres ir a un orfanato?
- �Ah�, ni loco! �Has estado en uno?
97
00:11:55,119 --> 00:11:58,397
�En Jerson me pas� una
semana escupiendo sangre!
98
00:11:59,297 --> 00:12:01,897
All� hab�a un mat�n que te esperaba
99
00:12:01,978 --> 00:12:07,089
en la esquina para darte
con un gran garrote...
100
00:12:19,536 --> 00:12:21,730
�F�rmaste?
101
00:13:07,770 --> 00:13:09,679
�Eres un cabr�n, Naimov!
102
00:13:09,880 --> 00:13:11,880
�No soy un cabr�n, camarada!
103
00:13:12,550 --> 00:13:15,166
�Soy el oficial de guardia de la fiscal�a!
104
00:13:15,367 --> 00:13:17,367
El que carga con los problemas, �no?
105
00:13:18,209 --> 00:13:21,425
Ayer empec� a trabajar en este asunto.
106
00:13:21,626 --> 00:13:28,025
Antes de la llegada de Zhukov,
registramos todos los almacenes.
107
00:13:28,060 --> 00:13:30,826
No encontramos nada.
Tengo el informe.
108
00:13:31,027 --> 00:13:34,217
�Y c�mo se explica los
uniformes que encontramos?
109
00:13:35,418 --> 00:13:38,817
- �Muy bien, vamos!
- �Ad�nde?
110
00:13:39,026 --> 00:13:40,924
- �A ver los uniformes!
- �Se han quemado!
111
00:13:41,025 --> 00:13:44,825
�Mientras usted se
lo estaba pensando!
112
00:13:44,986 --> 00:13:47,656
�De qu� hablas?
�Sin uniformes, no hay delito!
113
00:13:47,857 --> 00:13:49,257
�Qu� has dicho?
114
00:13:50,246 --> 00:13:52,020
- �Hola, Gotsman!
- �Hola!
115
00:13:52,321 --> 00:13:54,121
�Abrochese el bot�n!
116
00:13:54,944 --> 00:13:57,223
�Hab�a uniformes!
117
00:13:57,424 --> 00:13:59,399
�D�selo a mis hombres, Naimov!
118
00:13:59,800 --> 00:14:01,400
Mis condolencias.
119
00:14:02,501 --> 00:14:06,300
Pero lo dicen los art�culos
59 y 105 del C�digo Penal.
120
00:14:06,834 --> 00:14:09,435
�Habla con la sala de lo Penal!
Pero, si sigue insistiendo...
121
00:14:09,736 --> 00:14:11,436
No quiero.
122
00:14:15,418 --> 00:14:17,873
�De usted, Naimov no quiero ni
alcohol para pasar el invierno!
123
00:14:19,074 --> 00:14:20,874
�No me pasar�a de la garganta!
124
00:14:25,101 --> 00:14:27,977
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
125
00:15:09,635 --> 00:15:12,969
- �Has vuelto?
- He vuelto.
126
00:15:13,675 --> 00:15:17,224
- �Qui�n m�s hay en la casa?
- �Lo conseguiste?
127
00:15:18,314 --> 00:15:20,189
�Est�s haciendo t�, Griego?
128
00:15:20,890 --> 00:15:23,590
Una mujer tiene informaci�n
sobre el asunto de los recaudadores.
129
00:15:23,754 --> 00:15:25,885
No trabajo con mujeres.
130
00:15:25,986 --> 00:15:31,585
Chekan, es de fiar, tiene muy
buena informaci�n. �Yo respondo!
131
00:15:31,812 --> 00:15:33,928
�Griego, no trabajo con mujeres!
132
00:15:35,612 --> 00:15:40,186
El informe: los uniformes se han
quemado. Evo Rodzakis ha muerto.
133
00:15:40,952 --> 00:15:42,609
Lo s�.
134
00:15:43,951 --> 00:15:47,121
Echa a la mujer.
Nos quedaremos solos.
135
00:16:15,168 --> 00:16:17,724
Me dijeron que te fuiste
con los rumanos.
136
00:16:17,925 --> 00:16:20,424
- �Por qu� has venido?
- Te buscaba.
137
00:16:28,966 --> 00:16:31,735
�Qu� esperaba?
�De ninguna manera!
138
00:16:31,935 --> 00:16:35,035
Que busque a otra.
�Edka, l�vame!
139
00:16:39,705 --> 00:16:42,557
�No es necesario! Vete.
140
00:17:02,822 --> 00:17:05,873
Probablemente hay una
fractura en el hueso temporal.
141
00:17:08,474 --> 00:17:11,173
Pero tendr�a que
hacerle una radiograf�a.
142
00:17:11,961 --> 00:17:15,236
El coraz�n, el h�gado y
los pulmones est�n bien.
143
00:17:16,340 --> 00:17:18,030
Los ojos reaccionan normalmente.
144
00:17:18,231 --> 00:17:20,431
La motricidad es casi normal.
145
00:17:21,999 --> 00:17:24,732
�Agua para lavarme
las manos, por favor!
146
00:17:28,319 --> 00:17:32,750
Debe hacerse algunas pruebas.
Y descansar un poco.
147
00:17:34,538 --> 00:17:36,929
Galia, Galia.
148
00:17:38,017 --> 00:17:42,392
Galia, no voy a mentirte,
es un caso muy com�n.
149
00:17:43,157 --> 00:17:48,205
Pero, he visto casos m�s
graves y se han curado.
150
00:17:49,436 --> 00:17:51,871
Fi... ma.
�Fima!
151
00:17:52,116 --> 00:17:58,794
- �Ve, lo reconoce!
- Fima, Fima...
152
00:18:07,754 --> 00:18:09,851
Nadie conoc�a a Evo
Rodzakisa de antes.
153
00:18:10,152 --> 00:18:12,878
Llegaba a la pensi�n
y se iba a dormir.
154
00:18:12,913 --> 00:18:15,611
No llevaba mujeres.
Un dato muy interesante.
155
00:18:15,912 --> 00:18:18,658
- �Me lo dices o no!
- Que estoy haciendo.
156
00:18:18,693 --> 00:18:21,405
La casera recuerda que
iba de punta en blanco
157
00:18:21,606 --> 00:18:23,606
y que llevaba un
paquete cuadrado.
158
00:18:23,732 --> 00:18:24,725
�Discos?
159
00:18:24,926 --> 00:18:26,926
S�, ten�a una caja
llena en su habitaci�n.
160
00:18:27,226 --> 00:18:30,626
�Y qui�n compra a mejor
precio los discos en Odessa?
161
00:18:31,051 --> 00:18:34,704
�Rudik Karuzo!
Actua en este teatro.
162
00:19:37,444 --> 00:19:41,671
�Qu� pasa con Evo Radzakis?
163
00:19:43,082 --> 00:19:45,157
- �Est� en la c�rcel?
- Todav�a no.
164
00:19:45,558 --> 00:19:48,258
�Cuando lo atrape,
m�telo y esc�pale!
165
00:19:48,502 --> 00:19:50,795
- �Ya no hacen negocios?
- Ya no nos tratamos.
166
00:19:50,996 --> 00:19:53,496
�Es un asesino!
�Casi me corta la garganta!
167
00:19:54,021 --> 00:19:57,400
Tengo una gran colecci�n
de discos de vinilo.
168
00:19:57,701 --> 00:20:02,901
Pero se present� con
una colecci�n maravillosa.
169
00:20:03,220 --> 00:20:06,334
- �Excepcional!
- �No te enrrolles, esto es muy serio!
170
00:20:06,535 --> 00:20:08,335
Lo digo en serio.
171
00:20:08,599 --> 00:20:13,574
En resumen, los cog�. �Actuaba en
media hora, casi me despiden!
172
00:20:14,179 --> 00:20:18,718
En Odessa tenemos un gran amor por
la m�sica. Yo, Stolarski y algunos otros.
173
00:20:18,998 --> 00:20:24,915
Unos piensan que no hay nada mejor que
Vaysbeyn. Excepto Utyosov y tal vez Bach.
174
00:20:25,138 --> 00:20:27,029
�D�jate de Bach, habla de Evo!
175
00:20:27,130 --> 00:20:30,929
Sobre �l te voy a hablar.
Al d�a siguiente regres�.
176
00:20:31,237 --> 00:20:34,636
Trajo m�s discos.
Yo estaba cansado.
177
00:20:34,837 --> 00:20:37,337
Ech� un vistazo
a las portadas.
178
00:20:37,936 --> 00:20:43,851
�Hab�a Duke Ellington, Glenn
Miller, Orleans Dixieland!
179
00:20:44,075 --> 00:20:45,455
�Sobre Evo!
180
00:20:45,656 --> 00:20:49,856
�Evo ten�a entre sus
discos marchas alemanas!
181
00:20:49,891 --> 00:20:52,052
�Por qu� no se hab�a
deshecho de ellos?
182
00:20:52,553 --> 00:20:54,652
�Claro!
�Qui�n los necesita ahora?
183
00:20:55,710 --> 00:20:57,895
�Que paso con ellos,
es lo que me interesa!
184
00:20:58,096 --> 00:21:00,196
�Los discos?
�Qui�n los necesita?
185
00:21:03,233 --> 00:21:05,526
Los cambi� por
3 kilos de az�car.
186
00:21:07,152 --> 00:21:08,731
Y �qu� pasa con Evo?
187
00:21:08,932 --> 00:21:11,432
�C�mo lo voy a saber?
No lo he vuelto a ver.
188
00:21:13,632 --> 00:21:15,363
Fima, �por qu� me
has tra�do aqu�?
189
00:21:15,564 --> 00:21:17,364
�No me molestes,
estoy viendo la pel�cula!
190
00:21:28,710 --> 00:21:32,888
No lo entiendo, Gregory Rischuk,
�por qu� tienes tanta prisa por morir?
191
00:21:33,209 --> 00:21:36,865
Yo soy un ingeniero agr�nomo,
La pol�tica no me interesa.
192
00:21:37,169 --> 00:21:42,700
Sabemos lo que te interesa.
�Necesitamos nombres, direcciones!
193
00:21:43,188 --> 00:21:48,545
�Qui�n es el jefe? Si nos
lo dices, ser�s recompensado.
194
00:21:49,867 --> 00:21:52,367
Rudi, me dijiste que nos
ayudar�as a encontrar a Evo.
195
00:21:53,068 --> 00:21:54,768
�No me hagas quedar mal!
196
00:21:55,046 --> 00:21:58,719
�Dejarte mal?
�Me pregunt� y le contest�!
197
00:22:05,206 --> 00:22:11,898
Este es el n�mero del inventario, lo
raro es que no est� en el almac�n.
198
00:22:12,785 --> 00:22:19,833
Est� bien, Fima, pero s�lo porque eres t�.
Te respeto y recuerdo tus manos de oro.
199
00:22:20,083 --> 00:22:22,895
�Que manos ten�as, Fima!
200
00:22:24,163 --> 00:22:31,319
Escuchar, no ha habido ni habr�
un carterista como Fima Poluzhid.
201
00:22:31,643 --> 00:22:38,129
Gregori, olvida mis manos. Ahora no
las saco de mis bolsillos. Pero gracias.
202
00:22:38,401 --> 00:22:41,112
- �Estas manos son muy especiales!
- Gregori.
203
00:22:41,613 --> 00:22:43,113
�Te he entendido, me voy!
204
00:22:46,068 --> 00:22:48,334
Vuelvo enseguida.
205
00:23:54,032 --> 00:23:56,263
Los uniformes quemados.
206
00:23:57,952 --> 00:23:59,967
El cami�n destruido.
207
00:24:00,368 --> 00:24:02,268
Los neum�ticos quemados.
208
00:24:04,031 --> 00:24:07,006
Por lo tanto, no podemos saber
de donde ven�a el cami�n.
209
00:24:07,307 --> 00:24:09,307
Pero hay una cosa que puedo decir.
210
00:24:09,851 --> 00:24:13,122
El motor fue
reparado recientemente.
211
00:24:14,290 --> 00:24:20,159
Por lo que necesitar�an un
taller, mec�nicos, gr�as.
212
00:24:22,109 --> 00:24:25,896
La piel del cuerpo estaba
completamente quemada.
213
00:24:26,428 --> 00:24:28,544
Pero hab�a unos
tatuajes reconocibles.
214
00:24:28,845 --> 00:24:31,845
La cabeza de una chica
y el nombre de Ira.
215
00:24:34,568 --> 00:24:39,707
�Como cualquier menor de
edad que va al correccional!
216
00:24:40,007 --> 00:24:43,155
- �No lo entiendo?
- Ira significa: orfanato.
217
00:24:43,656 --> 00:24:46,456
La chica: que cumplio
18 a�os en el reformatorio.
218
00:24:47,386 --> 00:24:50,445
Son tatuajes de la carcel.
�Siguiente!
219
00:24:51,365 --> 00:24:58,614
La casera de Evo Rodzakisa
vio un tatuaje en su hombro.
220
00:24:59,085 --> 00:25:06,937
Y el an�lisis del cuerpo conincide
con la edad de Evo, de 35 a 40 a�os.
221
00:25:08,363 --> 00:25:11,121
En el tranv�a no hubo heridos.
222
00:25:11,422 --> 00:25:14,021
Los ladrones huyeron
por las catacumbas.
223
00:25:20,002 --> 00:25:22,438
Entonces,
�qu� tenemos?
224
00:25:23,639 --> 00:25:28,438
Evo Rodzakisa, un Capit�n
desconocido y unos complices.
225
00:25:29,981 --> 00:25:32,456
Sin embargo, ambos casos,
el de los recaudadores
226
00:25:32,657 --> 00:25:37,057
y el de los camiones quemados,
est�n relacionados.
227
00:25:41,139 --> 00:25:42,955
En �ltima instancia,
no tenemos nada.
228
00:25:45,156 --> 00:25:47,156
Los uniformes se han quemado.
229
00:25:48,219 --> 00:25:50,052
Evo no puede hablar.
230
00:25:50,253 --> 00:25:53,252
Pistas, s�lo tenemos
la del capit�n.
231
00:25:56,658 --> 00:25:59,766
S�. Tenemos muy pocas pistas.
232
00:26:00,067 --> 00:26:01,467
�C�mo que pocas?
233
00:26:01,657 --> 00:26:04,187
�Sarah quer�a pocos
hijos, y tuvo que criar
234
00:26:04,488 --> 00:26:06,488
a siete bandidos,
sin contar a las chicas!
235
00:26:06,822 --> 00:26:09,865
- Tengo algo que decir.
- Fima, �qu� haces aqu�?
236
00:26:09,966 --> 00:26:11,966
�D�nde deber�a estar?
237
00:26:12,056 --> 00:26:14,650
cDe esta manera,
camaradas polic�as...
238
00:26:14,851 --> 00:26:18,650
�Tishak, s�calo a la calle y
averigua c�mo ha entrado!
239
00:26:19,175 --> 00:26:21,414
No necesito escolta.
Conozco el camino.
240
00:26:21,615 --> 00:26:23,415
�Adi�s a todos!
241
00:26:30,753 --> 00:26:32,510
Le d� un pase.
242
00:26:32,511 --> 00:26:36,511
�Encontr� los uniformes!
243
00:26:36,733 --> 00:26:39,244
�Escuchad!
244
00:26:40,619 --> 00:26:43,281
Tishak, busca en el
pasado de Radzakis.
245
00:26:43,682 --> 00:26:45,982
A fondo, desde su nacimiento.
246
00:26:46,516 --> 00:26:49,543
�Yekimenko! Garajes, talleres...
El cami�n es una buena pista.
247
00:26:49,744 --> 00:26:52,644
Tambi�n las armas y
el coche de los recudadores.
248
00:26:52,971 --> 00:26:57,685
Dovzhik, busca entre la gente
que vende ropa robada.
249
00:26:58,030 --> 00:27:00,668
En resumen, eso es todo.
250
00:27:01,750 --> 00:27:04,569
�Algo qu� comentar sobre Fima?
251
00:27:05,529 --> 00:27:07,249
�Qu� se puedo decir?
252
00:27:08,550 --> 00:27:10,650
�Hablar� con �l,
Andrei Ostapovich!
253
00:27:13,508 --> 00:27:15,223
Fima, tengo que
ir a la fiscal�a,
254
00:27:15,624 --> 00:27:16,524
porque me sigues.
255
00:27:16,724 --> 00:27:18,923
�Por lo menos
dime por qu�?
256
00:27:19,207 --> 00:27:21,887
�S�lo tres minutos, por favor!
257
00:27:22,288 --> 00:27:25,288
- Fima.
- �No! �Vienes conmigo, General!
258
00:27:28,327 --> 00:27:30,080
�Aqu� tienes!
259
00:27:35,386 --> 00:27:37,098
Ya hemos empezado.
260
00:27:37,299 --> 00:27:38,299
Seguir.
261
00:27:38,899 --> 00:27:41,199
�Celebramos tu cumplea�os!
262
00:27:41,305 --> 00:27:45,137
Pero t� no quieres, bien.
�La pr�xima vez no lo har�!
263
00:27:45,638 --> 00:27:48,138
- �Disfrutar!
- Gracias.
264
00:27:49,144 --> 00:27:51,923
�Si no quiere, �l se lo pierde!
265
00:27:55,643 --> 00:27:58,312
�Queridos amigos!
266
00:27:59,563 --> 00:28:02,182
�Qu� puedo decir?
267
00:28:02,443 --> 00:28:05,215
�Hoy es un d�a de fiesta!
268
00:28:07,222 --> 00:28:10,473
�Mi amigo naci�
un d�a como hoy!
269
00:28:14,361 --> 00:28:16,960
�A su salud!
270
00:28:19,921 --> 00:28:21,448
�Salud!
271
00:28:21,900 --> 00:28:26,371
David Markovich, �te sirvo?
272
00:28:32,998 --> 00:28:34,667
�S�rveme!
273
00:28:34,898 --> 00:28:37,067
�Eso est� mejor!
274
00:29:00,235 --> 00:29:03,729
A tu salud,
David Markovich.
275
00:29:05,715 --> 00:29:08,908
�Gracias, t�a Pesia!
276
00:29:25,912 --> 00:29:31,091
Andrei Ostapovich me ha
dicho que si quieres trabajar
277
00:29:33,252 --> 00:29:35,479
en la Divisi�n Criminal,
puedes hacerlo.
278
00:29:35,851 --> 00:29:39,879
- �De verdad?
- Eso dijo.
279
00:29:45,090 --> 00:29:48,847
�Qu� vas a decir?
�Puedes decirmelo?
280
00:29:49,149 --> 00:29:50,702
Un peque�o detalle.
281
00:29:51,003 --> 00:29:54,003
Me llev�, accidentalmente,
un par de uniformes.
282
00:29:54,349 --> 00:29:58,901
Cort� las etiquetas y averigue
de que almacenes eran.
283
00:29:59,928 --> 00:30:03,722
- �C�mo que los recortastes?
- No, es mejor que me calle.
284
00:30:04,568 --> 00:30:06,940
�No, continua!
285
00:30:07,748 --> 00:30:12,264
Cort� las etiquetas y averigue
de que almacenes proven�an.
286
00:30:12,606 --> 00:30:15,264
�Cu�l?
Dime, �cu�l?
287
00:30:15,606 --> 00:30:19,069
Hay personas que no quieren
ver su foto en los peri�dicos.
288
00:30:19,270 --> 00:30:21,070
Les mostr� las etiquetas.
289
00:30:21,326 --> 00:30:23,197
Me indicaron el almac�n.
290
00:30:23,398 --> 00:30:28,198
El due�o, con un poco de alcohol,
record� esos 1000 uniformes.
291
00:30:28,665 --> 00:30:30,239
�Y?
292
00:30:30,545 --> 00:30:32,582
El cami�n estaba all�
hace una semana.
293
00:30:32,783 --> 00:30:36,783
Los recibi� el Capit�n de Bibirevo,
tiene una cicatriz en la sien.
294
00:30:36,983 --> 00:30:39,402
�Tienes pruebas?
295
00:30:45,543 --> 00:30:46,662
�Fima!
�Otra vez?
296
00:30:47,063 --> 00:30:48,863
Sam me lo dio.
�Por qu�?
297
00:30:49,064 --> 00:30:50,963
�Es un documento confidencial!
298
00:30:51,142 --> 00:30:53,281
�Que va!
Es falso.
299
00:30:53,582 --> 00:30:56,282
Te presentar� a algunas personas
y ver�s d�nde los hacen.
300
00:30:57,362 --> 00:30:59,654
Ma�ana vas a escribir un informe.
301
00:30:59,855 --> 00:31:02,455
�Eso por meter la nariz en esto!
302
00:31:02,820 --> 00:31:04,178
�D�nde est�n esos uniformes?
303
00:31:04,379 --> 00:31:05,879
Los cambi� por jab�n.
304
00:31:06,079 --> 00:31:09,079
- �Por qu�?
- Para lavar.
305
00:31:09,780 --> 00:31:12,472
�Fima, es un delito!
306
00:31:15,099 --> 00:31:19,948
Ma�ana te sentar�s en mi oficina
a aprenderte el C�digo Penal.
307
00:31:20,239 --> 00:31:25,127
Desde la "A" a la "Z".
�Me entiendes?
308
00:31:29,177 --> 00:31:31,168
Es muy duro su David Markovich.
309
00:31:32,469 --> 00:31:37,069
�Que va!
Es un corderito.
310
00:31:50,095 --> 00:31:55,468
Mark lo era. Me pill� en
la estaci�n robando.
311
00:31:55,854 --> 00:31:58,629
Mark me encerr� en un cobertizo.
312
00:31:58,830 --> 00:32:01,630
Un mes, hasta que promet�
que lo iba a dejar.
313
00:32:02,054 --> 00:32:03,688
�Lo dejaste?
314
00:32:03,889 --> 00:32:06,689
S�, los primeros
seis meses fueron una tortura.
315
00:32:08,605 --> 00:32:12,893
Luego vinieron los fascistas
y por lo tanto ten�a una misi�n.
316
00:32:44,328 --> 00:32:46,641
- �No puedes irte!
- �Por qu�?
317
00:32:46,942 --> 00:32:49,642
- Hay mucho delicuente suelto.
- �Que dices!
318
00:32:49,948 --> 00:32:52,446
�Qui�n va a robar
a Fima en Odessa?
319
00:32:52,647 --> 00:32:55,446
- �Es rid�culo!
- �Fima, espera!
320
00:32:58,167 --> 00:33:01,683
- �Por qu� te vas tan pronto?
- �Qu� tiene de raro?
321
00:33:04,027 --> 00:33:07,258
- �Tienes un secreto?
- Puede.
322
00:33:07,525 --> 00:33:09,424
Tienes novia.
323
00:33:10,445 --> 00:33:14,796
�David Markovich, es medianoche
y ma�ana tengo que trabajar!
324
00:33:14,905 --> 00:33:16,722
Es el cumplea�os
de David Markovich.
325
00:33:16,923 --> 00:33:18,123
�Enhorabuena!
326
00:33:21,384 --> 00:33:23,534
�No me ha gustado
su enhorabuena!
327
00:33:23,935 --> 00:33:27,535
�Quieres que te lanzemos
una granada por la ventana?
328
00:33:28,524 --> 00:33:30,142
Fima.
329
00:33:30,902 --> 00:33:32,599
�O qu� disparemos?
330
00:33:32,700 --> 00:33:34,100
�Fima!
331
00:33:35,702 --> 00:33:37,740
�Le rompemos los cristales?
332
00:33:38,041 --> 00:33:39,341
Fima.
333
00:33:40,642 --> 00:33:42,342
�Es guapa?
334
00:33:43,121 --> 00:33:44,840
�David!
335
00:33:46,761 --> 00:33:48,374
�Fima!
336
00:34:33,155 --> 00:34:37,673
�Lo siento! Ayer tuve una
fiesta sorpresa de cumplea�os.
337
00:34:37,935 --> 00:34:39,088
No pasa nada.
338
00:34:39,289 --> 00:34:41,589
- �Puedo coger un vaso?
- Claro.
339
00:34:42,895 --> 00:34:47,804
�As�, qu� Naimov se neg� a ir?
�Y por qu� lo iba a saber?
340
00:34:48,453 --> 00:34:52,446
Dijo: �Sin cuerpo, no hay delito!
341
00:34:52,773 --> 00:34:53,592
Entiendo.
342
00:34:55,613 --> 00:35:01,832
�Krechetov! �Traiga el coche y d�gale
a Naimov que contacte conmigo!
343
00:35:05,212 --> 00:35:07,845
�Va a ser muy duro?
344
00:35:11,514 --> 00:35:14,326
Entonces, �Los uniformes
se han quemado?
345
00:35:14,750 --> 00:35:17,463
�El escondite fue destruido?
346
00:35:20,830 --> 00:35:25,099
�Hay huellas de los delincuentes?
347
00:35:25,509 --> 00:35:27,227
Bueno...
348
00:35:28,280 --> 00:35:32,996
Estamos comprobando todas las
unidades militares y los almacenes.
349
00:35:34,509 --> 00:35:37,120
�Tiene algo en mente?
350
00:35:41,027 --> 00:35:43,821
De hecho, es por lo que vine.
351
00:35:46,447 --> 00:35:51,884
Hemos logrado averiguar cual es el
almac�n del que proceden los uniformes.
352
00:35:53,806 --> 00:35:58,355
- �C�mo?
- Por una factura que emitieron.
353
00:35:59,326 --> 00:36:01,037
�Ens��emela!
354
00:36:26,801 --> 00:36:28,934
�La tiene Fima!
355
00:36:29,481 --> 00:36:31,737
�Por qu� crees que es falso?
- Lo s�.
356
00:36:32,238 --> 00:36:35,438
- �Por qu�?
- �Roda, mira esto!
357
00:36:39,280 --> 00:36:42,495
- Se dobla, ha estado en un bolsillo.
- �Y bien?
358
00:36:42,796 --> 00:36:47,896
Parece dinero.
Se rumorea que hay decenas.
359
00:36:48,720 --> 00:36:50,867
�Lo entiendes?
�Y d�nde se hizo?
360
00:36:51,068 --> 00:36:54,568
En Odessa.
En media hora se vacio el almac�n.
361
00:36:54,798 --> 00:36:56,535
�Pero se dejaron uno!
362
00:36:56,736 --> 00:37:02,536
No s�...
Por la tipograf�a.
363
00:37:08,517 --> 00:37:10,143
El sello es convexo.
364
00:37:10,444 --> 00:37:16,744
Por lo tanto, no es de un
aficionado. �Me pregunto qui�n?
365
00:37:17,755 --> 00:37:19,449
�C�mo voy a saberlo?
366
00:37:19,850 --> 00:37:22,850
�Roda, me conoces!
No dir� nada. No te voy a traicionar.
367
00:37:23,155 --> 00:37:29,549
�No lo s�! Ya no trabajo
en esto. Es por la miop�a.
368
00:37:32,274 --> 00:37:36,729
- Roda, parece que lo ha
hecho un maestro. - �Yo?
369
00:37:38,254 --> 00:37:44,091
�Y para que manchar mis
h�biles manos con este papel?
370
00:37:44,412 --> 00:37:46,731
�Roda, lo siento!
371
00:37:48,012 --> 00:37:52,042
Esto es un cuento
de polic�as, �eh?
372
00:37:52,611 --> 00:37:58,564
Fima era un respetado carterista,
que se ha asociado con Gotsman.
373
00:37:58,851 --> 00:38:03,129
- �Y nadie le dice nada a Fima!
- Por supuesto.
374
00:38:15,109 --> 00:38:18,164
Roda, te dir� algo.
375
00:38:19,108 --> 00:38:23,141
A veces pienso que
no viv� del modo correcto.
376
00:38:23,508 --> 00:38:28,647
Tendr�a que haber robado a los
ricos para darselo a los pobres.
377
00:38:28,927 --> 00:38:32,100
El mundo deber�a ser un
lugar de paz y armon�a.
378
00:38:32,426 --> 00:38:36,200
�Qu� tienes que decirme
sobre este papel, Roda?
379
00:38:40,106 --> 00:38:42,121
- �Est� Fima en casa?
- No.
380
00:38:42,322 --> 00:38:43,922
�Puedo?
381
00:39:05,663 --> 00:39:08,277
Este es mi cuarto.
382
00:39:09,082 --> 00:39:10,979
�Y d�nde est� el suyo?
383
00:39:11,280 --> 00:39:15,680
Ah�.
Pero no est� en casa.
384
00:39:22,200 --> 00:39:23,416
�Y qui�n es usted?
385
00:39:23,617 --> 00:39:24,817
Nora. �Y usted?
386
00:39:25,117 --> 00:39:26,117
Gotsman.
387
00:39:28,280 --> 00:39:31,077
Dios... pens�...
388
00:39:33,539 --> 00:39:36,513
Encantada.
�Le apetece un t�?
389
00:39:37,379 --> 00:39:41,572
�Fima suele llegar tan tarde?
�Es habitual?
390
00:39:42,499 --> 00:39:45,337
No. Alguna vez.
391
00:39:45,978 --> 00:39:48,469
�Y a qu� se dedica?
392
00:39:49,617 --> 00:39:52,272
Que preguntas tan extra�as.
Sois compa�eros.
393
00:39:52,573 --> 00:39:54,573
Fima me dijo que trabajaba contigo.
394
00:39:54,897 --> 00:39:56,815
S�, s�...
395
00:39:57,929 --> 00:40:03,773
�Y el resto del tiempo?
�Hace algo? �De qu� vive?
396
00:40:04,316 --> 00:40:07,176
Por supuesto.
Est� sentado en su maleta.
397
00:40:10,035 --> 00:40:13,687
Es de Fima. Vende cinturones,
paneles de madera, de todo.
398
00:40:15,188 --> 00:40:16,688
�Fima tiene unas manos de oro!
399
00:40:19,574 --> 00:40:21,347
�Sientese!
400
00:40:24,093 --> 00:40:27,026
Fima tiene manos
de oro, s�...
401
00:40:29,973 --> 00:40:33,483
- �Sospecha algo?
- �No, en absoluto!
402
00:40:33,692 --> 00:40:36,344
�Y por qu� lo pregunta?
403
00:40:43,531 --> 00:40:46,408
A Fima no le concedieron la pensi�n
como miembro de la resistencia.
404
00:40:46,609 --> 00:40:49,209
Le dijeron que ya
no estaba en peligro.
405
00:40:50,610 --> 00:40:52,126
No puedo creerlo.
406
00:40:53,227 --> 00:40:56,027
David Markovich,
Fima es honesto.
407
00:40:57,250 --> 00:41:00,237
Dice que ni siquiera
recuerda c�mo...
408
00:41:01,708 --> 00:41:03,700
Acab� eso en su bolsillo.
409
00:41:03,901 --> 00:41:08,901
S�. �Ten�amos un
comisario delante!
410
00:41:12,027 --> 00:41:14,180
Lo siento, no se preocupe.
411
00:41:14,381 --> 00:41:16,481
Fima est� limpio.
412
00:41:19,327 --> 00:41:21,076
�Exacto!
413
00:41:30,265 --> 00:41:32,159
Me voy.
414
00:41:32,985 --> 00:41:34,354
�Una taza de t�?
415
00:41:34,655 --> 00:41:37,054
No, gracias.
Tengo mucho trabajo.
416
00:41:37,055 --> 00:41:38,355
Le acompa�o.
417
00:41:43,024 --> 00:41:44,652
�Vuelva cuando quiera!
418
00:41:44,764 --> 00:41:47,162
Fima me ha contado tantas historias
sobre usted que es como si lo conociera.
419
00:41:47,363 --> 00:41:48,862
S�, s�, por supuesto.
420
00:41:51,163 --> 00:41:54,081
�Quiere que le diga algo a Fima?
421
00:41:54,662 --> 00:41:57,193
�Tiene unos ojos muy bonitos!
422
00:41:59,402 --> 00:42:01,314
�Apage la linterna!
�Me d� en la cara!
423
00:42:01,515 --> 00:42:04,015
�Tishak!
�Qu� est�s haciendo aqu�?
424
00:42:04,200 --> 00:42:06,097
�David Markovich,
ha ocurrido una desgracia!
425
00:42:06,198 --> 00:42:08,498
�Fima ha sido asesinado!
426
00:42:09,000 --> 00:42:16,600
�Gracias Eva74!
www.pimientospicantes.com
33506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.