All language subtitles for Lies.and.Deception.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,006 --> 00:00:08,641 - Could you do a reading now? 2 00:00:08,741 --> 00:00:09,842 - Yeah. 3 00:00:09,942 --> 00:00:11,477 Please have a seat. 4 00:00:52,652 --> 00:00:53,720 Death. 5 00:00:56,122 --> 00:00:59,926 It refers to loss. 6 00:01:00,026 --> 00:01:03,096 You've experienced loss, a great loss. 7 00:01:09,702 --> 00:01:12,138 The 10 of cups. 8 00:01:12,238 --> 00:01:16,943 This card, with the death card, refers to love. 9 00:01:18,177 --> 00:01:21,681 You've lost someone you loved. 10 00:01:21,781 --> 00:01:25,151 Someone from your future is now in your past. 11 00:01:32,058 --> 00:01:34,494 The hanged man. 12 00:01:34,594 --> 00:01:37,497 It's not a bad card. 13 00:01:37,597 --> 00:01:40,733 But it refers to blockage. 14 00:01:40,833 --> 00:01:44,003 You need to grieve to be able to move forward. 15 00:01:47,940 --> 00:01:48,574 The hermit. 16 00:01:50,243 --> 00:01:53,146 Time. Time is very important. 17 00:01:53,246 --> 00:01:58,017 There's corruption. Something is being concealed from you. 18 00:01:59,585 --> 00:02:02,889 It's very important that you act cautiously. 19 00:02:02,989 --> 00:02:07,727 Your intuition, your instinct, will come into play here. 20 00:02:10,630 --> 00:02:13,699 - It's OK. That's enough. 21 00:02:13,800 --> 00:02:16,469 - But... we haven't finished. 22 00:02:17,837 --> 00:02:19,505 - It's all right. 23 00:02:19,605 --> 00:02:21,741 Thank you for your time. 24 00:02:25,945 --> 00:02:27,747 [ Horn honking ] 25 00:02:35,688 --> 00:02:36,956 Sorry I'm late. 26 00:02:37,056 --> 00:02:38,191 - That's OK! 27 00:02:38,291 --> 00:02:39,192 - OK! 28 00:02:39,292 --> 00:02:40,827 - I ordered us crab salad. 29 00:02:40,927 --> 00:02:43,696 - Oh, great! Yeah. 30 00:02:43,796 --> 00:02:44,797 [ Both giggling ] 31 00:02:44,897 --> 00:02:46,032 - So? 32 00:02:46,132 --> 00:02:47,200 What'd she say? 33 00:02:47,300 --> 00:02:49,535 - Oh, there's nothing to tell. 34 00:02:49,635 --> 00:02:51,637 - [Chuckling]: Oh, no, no, no. 35 00:02:51,737 --> 00:02:54,240 That's not what I paid $100 for. 36 00:02:54,340 --> 00:02:56,542 - It's impossible to tell anything 37 00:02:56,642 --> 00:02:58,711 from a worn-out deck of playing cards, Mother. 38 00:02:58,811 --> 00:03:00,580 - It's Tarot, darling. 39 00:03:00,680 --> 00:03:02,148 Tarot. 40 00:03:02,248 --> 00:03:03,816 [ Chuckling ] - Ladies? 41 00:03:03,916 --> 00:03:05,017 - Thank you. 42 00:03:05,117 --> 00:03:05,985 - And bon appétit. 43 00:03:06,085 --> 00:03:07,954 - Thanks. 44 00:03:08,054 --> 00:03:10,990 - So what about Italy? What's happening with the trip? 45 00:03:11,090 --> 00:03:12,959 - Yeah! I, um... I made a reservation. 46 00:03:13,059 --> 00:03:15,161 I'm just... I haven't decided. 47 00:03:15,261 --> 00:03:16,762 - What are you waiting for? Go! 48 00:03:16,863 --> 00:03:18,231 Go! Explore! 49 00:03:19,365 --> 00:03:21,567 - It would be nice to get away. 50 00:03:21,667 --> 00:03:23,603 - It sure would! 51 00:03:23,703 --> 00:03:25,137 And don't let anything stop you. 52 00:03:25,238 --> 00:03:26,205 Understand? 53 00:03:27,640 --> 00:03:29,275 - Yes, Mother. 54 00:03:29,375 --> 00:03:32,245 - Good! Mmm, this is delicious, hmm? 55 00:03:34,280 --> 00:03:35,781 - Mmm! 56 00:03:35,882 --> 00:03:37,316 [ Siren ringing ] 57 00:03:40,953 --> 00:03:42,121 [ Horn honking ] 58 00:03:42,221 --> 00:03:43,256 - No, there's nobody else. 59 00:03:43,356 --> 00:03:46,692 - Yeah? Yeah, I just got here myself. 60 00:03:46,792 --> 00:03:50,162 So CSI's all done taking their pictures, right? 61 00:03:50,263 --> 00:03:51,330 All right. 62 00:03:51,430 --> 00:03:53,065 [ Horn honking ] 63 00:03:54,200 --> 00:03:56,335 So let's see what we got here. 64 00:03:56,435 --> 00:03:57,970 [ Horn honking ] 65 00:04:22,161 --> 00:04:23,696 - Detective Ortuso! 66 00:04:23,796 --> 00:04:24,697 - Yeah? 67 00:04:24,797 --> 00:04:26,332 It's freezing tonight! 68 00:04:32,138 --> 00:04:33,873 So how long do you figure? 69 00:04:36,342 --> 00:04:39,679 - Not long. Couple hours, max. 70 00:04:39,779 --> 00:04:42,882 - Well, there's no signs of a struggle. No wounds. 71 00:04:42,982 --> 00:04:44,984 No blood, except for that nosebleed. 72 00:04:45,084 --> 00:04:47,687 - We'll take him in. Get a closer look. 73 00:04:49,989 --> 00:04:51,123 [ Doorbell ringing ] 74 00:04:58,965 --> 00:04:59,999 - Mrs. Brooks? 75 00:05:00,099 --> 00:05:01,267 - Yeah? 76 00:05:01,367 --> 00:05:03,836 - I'm Detective Ortuso, Chicago PD. 77 00:05:03,936 --> 00:05:05,905 May I come in? 78 00:05:06,005 --> 00:05:07,239 - Uh... yeah! 79 00:05:11,444 --> 00:05:13,646 Is there a problem? 80 00:05:13,746 --> 00:05:15,815 - Can we go sit down somewhere? 81 00:05:16,983 --> 00:05:18,250 - Yeah, sure. 82 00:05:22,955 --> 00:05:24,423 Please, have a seat. 83 00:05:24,523 --> 00:05:25,791 - Thanks. 84 00:05:31,364 --> 00:05:34,367 Samuel Brooks. Is he your husband? 85 00:05:35,801 --> 00:05:38,304 - Was. He passed away 5 years ago. 86 00:05:39,972 --> 00:05:41,340 - Uh, really? 87 00:05:42,875 --> 00:05:44,243 [ Sighing ] 88 00:05:44,343 --> 00:05:46,846 We found the body of a man 89 00:05:46,946 --> 00:05:49,181 who died earlier tonight at the waterfront. 90 00:05:49,281 --> 00:05:52,151 I have reason to believe this may be your husband. 91 00:05:52,251 --> 00:05:53,319 - No. That must be a mistake. 92 00:05:54,920 --> 00:05:57,189 - Well, this man had no identification on him, 93 00:05:57,289 --> 00:05:59,191 except for this medical bracelet 94 00:05:59,291 --> 00:06:01,293 with your phone number on it. 95 00:06:01,394 --> 00:06:02,962 Which is how I found you. 96 00:06:07,933 --> 00:06:09,201 You recognize it? 97 00:06:09,301 --> 00:06:11,737 - It was his bracelet, but-- 98 00:06:11,837 --> 00:06:12,972 - Look. 99 00:06:13,072 --> 00:06:14,040 If it's a mistake, 100 00:06:14,140 --> 00:06:15,241 we'll get it all cleared up. 101 00:06:15,341 --> 00:06:17,176 But in the meantime, 102 00:06:17,276 --> 00:06:19,745 I'm gonna need you to come down and identify this body. 103 00:06:22,448 --> 00:06:24,483 - [Sighing]: Uh... 104 00:06:24,583 --> 00:06:26,352 I'll get my things. 105 00:06:30,890 --> 00:06:32,224 [ Gasping ] 106 00:06:41,367 --> 00:06:43,169 - So you're quite certain. 107 00:06:44,837 --> 00:06:46,172 - Yeah. 108 00:06:51,110 --> 00:06:53,345 - I'm very sorry for your loss. 109 00:06:56,982 --> 00:06:58,284 Have a seat, Mrs. Brooks. 110 00:07:09,462 --> 00:07:12,298 Look, I know this must be a terrible shock for you. 111 00:07:17,203 --> 00:07:19,405 - I don't-- I don't understand. 112 00:07:21,907 --> 00:07:24,276 - I do have to ask you a few questions. 113 00:07:26,212 --> 00:07:28,013 - OK. 114 00:07:28,114 --> 00:07:30,349 - So when exactly was the last time you saw your husband? 115 00:07:34,053 --> 00:07:36,288 - Sam died 5 years ago. 116 00:07:37,623 --> 00:07:39,058 Or... 117 00:07:39,158 --> 00:07:42,161 So-- so I thought. 118 00:07:42,261 --> 00:07:44,363 - Actually, your husband came here to Chicago 119 00:07:44,463 --> 00:07:46,298 from Detroit earlier today. 120 00:07:48,501 --> 00:07:49,835 On a one-way ticket. 121 00:07:52,872 --> 00:07:55,374 You wouldn't happen to know why he was coming here, would you? 122 00:07:56,876 --> 00:07:58,377 - I-- I... 123 00:07:58,477 --> 00:08:00,846 I already told you, Detective, I-- 124 00:08:00,946 --> 00:08:03,082 - Or what he was doing down at the waterfront? 125 00:08:05,284 --> 00:08:07,319 - I already thought he was dead. 126 00:08:11,023 --> 00:08:11,857 [ Sobbing ] 127 00:08:18,330 --> 00:08:19,331 [ Sighing ] 128 00:09:11,083 --> 00:09:12,618 [ Sobbing ] 129 00:09:29,468 --> 00:09:32,571 - It appears your husband died of a massive coronary. 130 00:09:32,671 --> 00:09:36,408 So... we won't be performing an autopsy. 131 00:09:36,508 --> 00:09:39,478 Did your husband have any medical problems, Mrs. Brooks? 132 00:09:39,578 --> 00:09:41,280 - Yeah, Sam had, um... 133 00:09:41,380 --> 00:09:43,349 high blood pressure and diabetes. 134 00:09:43,449 --> 00:09:45,084 - Yeah, well, that'll do it. 135 00:09:45,184 --> 00:09:48,053 As I understand it... 136 00:09:48,153 --> 00:09:50,623 Your husband went missing 137 00:09:50,723 --> 00:09:52,992 on April 13, 1999. Am I right? 138 00:09:53,092 --> 00:09:55,494 It was thought to be a boating accident? 139 00:09:55,594 --> 00:09:56,695 - Yes. 140 00:09:56,795 --> 00:09:58,397 - Yeah. 141 00:10:02,434 --> 00:10:05,704 Forgive me for asking, but... 142 00:10:05,804 --> 00:10:09,108 You did receive his life insurance benefits, am I right? 143 00:10:10,542 --> 00:10:12,077 - Meaning what? 144 00:10:12,177 --> 00:10:13,412 - I was simply pointing out, 145 00:10:13,512 --> 00:10:15,514 the insurance company won't be too happy 146 00:10:15,614 --> 00:10:17,316 to learn they paid death benefits 147 00:10:17,416 --> 00:10:19,285 for someone who wasn't dead yet! 148 00:10:19,385 --> 00:10:22,621 - Are you suggesting we cheated the insurance company? 149 00:10:22,721 --> 00:10:24,056 Is that what you think? 150 00:10:24,156 --> 00:10:25,190 Detective, I need help 151 00:10:25,291 --> 00:10:26,358 finding out what happened. 152 00:10:26,458 --> 00:10:28,160 Are you gonna help me, or not? 153 00:10:28,260 --> 00:10:29,395 - The coroner ruled 154 00:10:29,495 --> 00:10:31,463 your husband's death is a natural cause. 155 00:10:31,563 --> 00:10:34,600 So unless something would indicate otherwise, 156 00:10:34,700 --> 00:10:36,468 there's not a lot more I can do! 157 00:10:36,568 --> 00:10:39,071 - Meaning there'll be no investigation. 158 00:10:39,171 --> 00:10:41,440 - Unless something turns up, no! 159 00:10:43,809 --> 00:10:45,611 [ Sighing ] 160 00:10:45,711 --> 00:10:46,445 - OK. 161 00:10:49,715 --> 00:10:51,050 - Uh, Mrs. Brooks? 162 00:10:57,589 --> 00:11:00,326 Look. I can't get personally involved, you understand? 163 00:11:01,760 --> 00:11:04,463 But this guy... he may be able 164 00:11:04,563 --> 00:11:06,632 to help you find some answers. 165 00:11:06,732 --> 00:11:07,666 Give him a call. 166 00:11:28,087 --> 00:11:29,321 - Thank you. 167 00:11:29,421 --> 00:11:31,056 - [Waiter]: There you go. 168 00:11:31,156 --> 00:11:32,424 - How you doing? 169 00:11:34,426 --> 00:11:35,594 [ Sighing ] 170 00:11:35,694 --> 00:11:37,696 - This feels like a bad dream, you know? 171 00:11:39,298 --> 00:11:41,166 One that I can't wake up from. 172 00:11:41,266 --> 00:11:42,401 - Well... 173 00:11:43,635 --> 00:11:45,504 At least you know the truth about Sam. 174 00:11:48,440 --> 00:11:50,109 - What's that supposed to mean? 175 00:11:51,577 --> 00:11:54,079 - Sometimes you think you really know someone, 176 00:11:54,179 --> 00:11:55,581 like, you really know them, 177 00:11:55,681 --> 00:11:58,817 but in the end... you really don't. 178 00:11:58,917 --> 00:12:01,186 - Sam loved me! 179 00:12:01,286 --> 00:12:03,555 - I'm... I'm sure he did. 180 00:12:03,655 --> 00:12:05,290 In his own way. 181 00:12:05,391 --> 00:12:07,726 - Why do you always have to qualify everything? 182 00:12:07,826 --> 00:12:09,461 - Well, I hate to say it, 183 00:12:09,561 --> 00:12:11,597 but obviously you didn't know everything about Sam! 184 00:12:13,165 --> 00:12:14,700 I'm sorry, honey. 185 00:12:14,800 --> 00:12:17,069 It's just that I think you should... 186 00:12:17,169 --> 00:12:19,671 You've got to put all this behind you once and for all! 187 00:12:20,873 --> 00:12:23,242 - Five years, in the blink of an eye? 188 00:12:23,342 --> 00:12:25,811 - I think you have to try. 189 00:12:27,446 --> 00:12:30,449 Jean, I love you more than anything in the world. 190 00:12:30,549 --> 00:12:32,418 And I don't want you to be hurt anymore! 191 00:12:34,186 --> 00:12:36,722 I want you to move on, you know? 192 00:12:36,822 --> 00:12:38,457 I want you to let it go! 193 00:12:38,557 --> 00:12:40,125 It'll be for the best. 194 00:12:40,225 --> 00:12:42,294 You'll see. 195 00:12:42,394 --> 00:12:44,730 - I don't think I can quite yet. 196 00:12:44,830 --> 00:12:47,299 - Where are you going? You're not staying for lunch? 197 00:12:47,399 --> 00:12:49,101 - I can't stay. I have an appointment. 198 00:12:49,201 --> 00:12:50,502 - Jean... 199 00:13:01,880 --> 00:13:03,615 - Are you Mr. Fate? 200 00:13:03,715 --> 00:13:05,717 - Yeah, you can call me Eddie. 201 00:13:05,818 --> 00:13:07,286 Coffee, or a drink, or something? 202 00:13:07,386 --> 00:13:09,755 - Oh, no, no, I'm fine. Thanks. 203 00:13:09,855 --> 00:13:12,357 I was expecting someone a bit older. 204 00:13:12,458 --> 00:13:14,726 - Yeah. We private detectives 205 00:13:14,827 --> 00:13:16,628 come in all shapes, sizes, and ages. 206 00:13:16,728 --> 00:13:18,530 [ Chuckling ] 207 00:13:18,630 --> 00:13:21,166 You got my card from Oscar Ortuso, Chicago PD, right? 208 00:13:21,266 --> 00:13:22,334 - Yeah. 209 00:13:22,434 --> 00:13:23,402 - Wanna grab a seat? 210 00:13:23,502 --> 00:13:24,903 - Yeah, sure. Thanks. 211 00:13:32,544 --> 00:13:36,648 - So... you told me a bit about your situation. 212 00:13:36,748 --> 00:13:39,151 - How'd you get the name Fate? 213 00:13:39,251 --> 00:13:40,352 [ Chuckling ] 214 00:13:40,452 --> 00:13:41,620 - Everyone always asks me that. 215 00:13:41,720 --> 00:13:43,589 It's my real last name. It's weird, huh? 216 00:13:43,689 --> 00:13:44,890 [ Chuckling ] 217 00:13:44,990 --> 00:13:46,825 Believe me, I've heard all the jokes. 218 00:13:46,925 --> 00:13:48,560 - I bet. 219 00:13:48,660 --> 00:13:51,930 - Yeah. Tell me about your... your husband. 220 00:13:52,030 --> 00:13:54,266 - Sam was a doctor. 221 00:13:54,366 --> 00:13:56,635 Uh... we lived here in Chicago. 222 00:13:56,735 --> 00:13:58,203 We were very happy. 223 00:13:58,303 --> 00:14:00,572 - What changed? 224 00:14:00,672 --> 00:14:03,475 - He walked out the door, and I never saw him again. 225 00:14:04,977 --> 00:14:07,479 Our boat was found out on the lake. 226 00:14:07,579 --> 00:14:10,182 The propellers were tangled in some weeds. 227 00:14:10,282 --> 00:14:12,918 The police think that... maybe he got into the water 228 00:14:13,018 --> 00:14:15,320 to fix it, and drowned. 229 00:14:15,420 --> 00:14:17,456 - And now he turns up 5 years later. 230 00:14:18,924 --> 00:14:21,360 I found the rental car, like the plane ticket, 231 00:14:21,460 --> 00:14:22,361 was paid for in cash. 232 00:14:24,029 --> 00:14:26,298 I don't think your husband wanted anyone to know 233 00:14:26,398 --> 00:14:27,533 he was coming to Chicago. 234 00:14:27,633 --> 00:14:29,902 What we have to find out is why he was here. 235 00:14:30,936 --> 00:14:32,471 [ Sighing ] 236 00:14:32,571 --> 00:14:35,274 Look, I'm sorry I have to ask this, but... 237 00:14:35,374 --> 00:14:37,809 Was there anybody that your husband might have been seeing? 238 00:14:37,910 --> 00:14:38,810 - No. 239 00:14:38,911 --> 00:14:40,445 - I see. 240 00:14:40,546 --> 00:14:42,614 Did he have any other family? 241 00:14:42,714 --> 00:14:45,284 - Uh, yeah. He had a half-sister, Denise, 242 00:14:45,384 --> 00:14:46,618 who lived in Detroit. 243 00:14:46,718 --> 00:14:50,589 I never met her, but, um... 244 00:14:50,689 --> 00:14:53,325 They didn't get along, from what I understand. 245 00:14:53,425 --> 00:14:54,626 I don't know where she is now. 246 00:14:54,726 --> 00:14:56,595 I need to find out 247 00:14:56,695 --> 00:14:58,463 why the man I loved left me. 248 00:14:59,965 --> 00:15:02,668 What he's been doing since... 249 00:15:02,768 --> 00:15:04,770 Did he ever really love me, 250 00:15:04,870 --> 00:15:06,872 or was our entire marriage a lie? 251 00:15:09,975 --> 00:15:12,411 I need some answers, Mr. Fate. 252 00:15:13,812 --> 00:15:16,481 - Yeah. I have a bit already. 253 00:15:16,582 --> 00:15:18,951 One thing: There's no record 254 00:15:19,051 --> 00:15:21,587 of a Sam Brooks living in or near Detroit. 255 00:15:21,687 --> 00:15:23,789 It's... it's funny. 256 00:15:23,889 --> 00:15:25,557 In fact, there's no record 257 00:15:25,657 --> 00:15:27,259 of him living anywhere in the state. 258 00:15:27,359 --> 00:15:28,627 It's almost like he didn't exist. 259 00:15:28,727 --> 00:15:29,928 I'm sorry. 260 00:15:31,563 --> 00:15:33,632 How 'bout I fly to Detroit, 261 00:15:33,732 --> 00:15:36,935 take a look around, see what I can find out. 262 00:15:37,035 --> 00:15:38,470 - Thank you. 263 00:15:39,605 --> 00:15:41,740 Uh, do you need your fee up front, or... 264 00:15:41,840 --> 00:15:43,041 - Oh, no, no. 265 00:15:43,141 --> 00:15:45,277 I just need some expense money. 266 00:15:45,377 --> 00:15:46,678 I drink a lot of coffee. 267 00:15:46,778 --> 00:15:48,313 [ Both chuckling ] 268 00:15:53,919 --> 00:15:57,656 - Yeah, I need to cancel my flight. 269 00:15:57,756 --> 00:16:00,859 Uh, I don't know when I'll be able to re-book. 270 00:16:02,828 --> 00:16:04,596 OK. Thank you. 271 00:16:10,068 --> 00:16:11,403 [ Sighing ] 272 00:16:28,153 --> 00:16:29,988 ♪ Blues 273 00:16:44,636 --> 00:16:46,338 [ Coughing ] 274 00:16:46,438 --> 00:16:47,472 - [Man in crowd]: Yeah! 275 00:16:48,740 --> 00:16:50,042 Whoo! 276 00:16:50,142 --> 00:16:52,711 - So I guess you owe me a referral fee! 277 00:16:52,811 --> 00:16:54,046 [ Chuckling ] 278 00:16:54,146 --> 00:16:55,514 - You're drinking it! 279 00:16:55,614 --> 00:16:56,615 [ Scoffing ] 280 00:16:56,715 --> 00:16:57,783 Hey, what do you make 281 00:16:57,883 --> 00:16:58,917 of this whole thing, Oscar? 282 00:16:59,017 --> 00:17:00,619 [ Sighing ] 283 00:17:00,719 --> 00:17:02,454 - I don't know, Eddie. 284 00:17:02,554 --> 00:17:04,656 I got mixed feelings about this thing. 285 00:17:04,756 --> 00:17:08,026 Maybe her husband picked a strange way to ditch her. 286 00:17:08,126 --> 00:17:09,661 But on the other hand, 287 00:17:09,761 --> 00:17:11,997 the Brooks woman probably collected a million dollars 288 00:17:12,097 --> 00:17:13,699 when her husband went missing! 289 00:17:13,799 --> 00:17:16,835 Now, 5 years later, he's back here to collect. 290 00:17:16,935 --> 00:17:19,438 - I don't think so. No, I believe her. 291 00:17:19,538 --> 00:17:21,640 - Don't underestimate the money factor. 292 00:17:21,740 --> 00:17:24,843 It can make normal people do very abnormal things. 293 00:17:26,111 --> 00:17:27,846 - Not with this woman. 294 00:17:27,946 --> 00:17:29,614 No, it's not about the money. 295 00:17:29,715 --> 00:17:31,983 For her, it's about loss and betrayal. 296 00:17:32,084 --> 00:17:33,552 [ Sighing ] 297 00:17:34,820 --> 00:17:37,022 - That's why I gave her your card. 298 00:17:37,122 --> 00:17:39,057 Now, you just go out there, 299 00:17:39,157 --> 00:17:41,526 and you bring me back some answers, all right? 300 00:17:41,626 --> 00:17:42,561 - Yeah. 301 00:17:43,929 --> 00:17:44,896 -Whoo! 302 00:17:44,996 --> 00:17:46,398 ♪ ♪ 303 00:17:53,805 --> 00:17:55,907 - Is there anything I can do to help 304 00:17:56,007 --> 00:17:57,142 with the funeral arrangements? 305 00:17:58,910 --> 00:18:01,513 - No, it's fine, Mom. I have everything handled. 306 00:18:03,849 --> 00:18:05,617 - You know... 307 00:18:05,717 --> 00:18:08,754 Burying Sam might actually be therapeutic. 308 00:18:08,854 --> 00:18:11,022 You know, a kind of closure, if you will? 309 00:18:12,824 --> 00:18:16,094 - It's hard to just close the door on what happened. 310 00:18:16,194 --> 00:18:19,030 - But... wouldn't it be better to just 311 00:18:19,131 --> 00:18:21,600 remember the good times? 312 00:18:21,700 --> 00:18:23,702 And let... let all the rest go? 313 00:18:27,672 --> 00:18:29,474 - I've hired a private detective. 314 00:18:35,046 --> 00:18:37,149 - Why? 315 00:18:37,249 --> 00:18:40,452 You may find out some things you'd rather not know! 316 00:18:42,087 --> 00:18:43,922 - I have to find out what happened. 317 00:18:45,056 --> 00:18:46,491 I have no other choice. 318 00:18:56,234 --> 00:18:57,936 - Mrs. Brooks! 319 00:18:58,036 --> 00:19:01,973 Hi. Um... can I get you some coffee? 320 00:19:02,073 --> 00:19:03,508 - Oh no, I'm fine. 321 00:19:03,608 --> 00:19:05,076 - You sure? It's no problem. 322 00:19:05,177 --> 00:19:06,778 - No, I'm here to sign the paperwork 323 00:19:06,878 --> 00:19:08,847 to release my husband's body for the funeral. 324 00:19:08,947 --> 00:19:10,148 - Right. 325 00:19:12,884 --> 00:19:14,186 Have a seat, please. 326 00:19:21,827 --> 00:19:23,595 [ Sighing ] 327 00:19:23,695 --> 00:19:24,930 I'm afraid that's not possible. 328 00:19:26,965 --> 00:19:28,099 - Why is that? 329 00:19:30,335 --> 00:19:33,071 - Your husband's remains were, uh... 330 00:19:33,171 --> 00:19:35,040 picked up about an hour ago by someone else. 331 00:19:35,140 --> 00:19:37,075 I tried to phone you. 332 00:19:39,845 --> 00:19:41,213 - By whom? 333 00:19:43,715 --> 00:19:45,517 - Charlotte Porter, from Detroit. 334 00:19:48,987 --> 00:19:51,289 - I-- I don't know who that is! 335 00:19:52,858 --> 00:19:54,526 - She was his new wife. 336 00:19:54,626 --> 00:19:56,094 Now, from what I understood, she produced 337 00:19:56,194 --> 00:19:57,696 all the right paperwork, 338 00:19:57,796 --> 00:19:59,664 so there was really nothing anyone could do. 339 00:19:59,764 --> 00:20:00,832 It's too late. 340 00:20:02,300 --> 00:20:04,836 I'm really sorry about this. 341 00:20:04,936 --> 00:20:06,638 - Wait... wait a minute. 342 00:20:06,738 --> 00:20:08,707 From what you understood? 343 00:20:08,807 --> 00:20:10,041 - Yeah. Uh... 344 00:20:10,141 --> 00:20:11,543 I wasn't here. 345 00:20:11,643 --> 00:20:12,911 I found out about it myself 346 00:20:13,011 --> 00:20:14,246 this morning when I got in. 347 00:20:32,030 --> 00:20:33,899 [ Horns honking ] 348 00:20:40,272 --> 00:20:42,007 [ Intercom bell ringing ] 349 00:20:42,107 --> 00:20:44,776 - CCA Flight 20 to Detroit, 350 00:20:44,876 --> 00:20:47,178 final boarding at gate number 8. 351 00:20:51,683 --> 00:20:52,584 - Jean! 352 00:20:58,290 --> 00:21:01,259 Hey! I wasn't expecting to see you here. 353 00:21:01,359 --> 00:21:03,361 - I've decided to come with you. 354 00:21:03,461 --> 00:21:06,364 - OK. No problem. They're boarding right now. 355 00:21:27,786 --> 00:21:28,987 - What's up, yo? 356 00:21:29,087 --> 00:21:30,355 - Yo, man, what's up? 357 00:21:32,223 --> 00:21:35,393 - Are you serious? Is this where we're staying? 358 00:21:35,493 --> 00:21:37,295 - Since you hadn't planned on being with me, 359 00:21:37,395 --> 00:21:38,897 I just thought I'd stay here. 360 00:21:38,997 --> 00:21:41,099 No need to waste your money on an expensive hotel. 361 00:21:43,301 --> 00:21:47,172 - Could we find a place a little more inviting? 362 00:21:48,206 --> 00:21:49,841 - Pretty inviting. 363 00:21:51,076 --> 00:21:52,944 You should put my name on both rooms. 364 00:21:53,044 --> 00:21:54,179 Safer. 365 00:21:54,279 --> 00:21:55,847 - OK. 366 00:21:55,947 --> 00:21:59,651 - There you go. Rooms 1421 and 1423 367 00:21:59,751 --> 00:22:02,654 are next to each other. The elevators are to your right. 368 00:22:02,754 --> 00:22:04,356 - Thanks. - Thank you. 369 00:22:05,757 --> 00:22:07,192 - All right, I guess we're set! 370 00:22:07,292 --> 00:22:09,060 - We should see the wife tonight. 371 00:22:09,160 --> 00:22:10,195 - Tonight? 372 00:22:11,429 --> 00:22:13,231 We should call her first. 373 00:22:13,331 --> 00:22:16,334 - Well, personally, I like the element of surprise. 374 00:22:16,434 --> 00:22:19,137 - I'm exhausted. Can we do it first thing in the morning? 375 00:22:19,237 --> 00:22:21,206 - Yeah. Yeah. 376 00:22:23,975 --> 00:22:25,343 How 'bout a nightcap? 377 00:22:27,445 --> 00:22:28,947 [ Sighing ] 378 00:22:31,349 --> 00:22:33,985 - Uh, can I have a mineral water, please? 379 00:22:34,085 --> 00:22:34,919 - Coffee. 380 00:22:35,020 --> 00:22:36,354 [ Sighing ] 381 00:22:38,023 --> 00:22:40,091 So, Charlotte Porter. 382 00:22:40,191 --> 00:22:42,027 Does the name mean anything to you? 383 00:22:42,127 --> 00:22:44,329 - No, never heard it before in my life. 384 00:22:46,798 --> 00:22:49,300 God, I can't believe this is happening. 385 00:22:49,401 --> 00:22:52,737 - I'm sure it's difficult to take at times. 386 00:22:52,837 --> 00:22:54,806 - This isn't the truth! 387 00:22:54,906 --> 00:22:56,074 It can't be. 388 00:22:56,174 --> 00:22:57,976 - Seems like it. 389 00:22:58,076 --> 00:23:00,278 They were married. 390 00:23:00,378 --> 00:23:02,981 - I can't accept that Sam was unfaithful to me. 391 00:23:03,081 --> 00:23:05,817 - It's human nature to believe what you want to believe. 392 00:23:05,917 --> 00:23:07,018 [ Scoffing ] 393 00:23:07,118 --> 00:23:09,988 - You're quite the philosopher, Mr. Fate. 394 00:23:10,088 --> 00:23:11,122 [ Chuckling ] 395 00:23:11,222 --> 00:23:13,858 - You could say I'm a student of human behaviour. 396 00:23:13,958 --> 00:23:16,428 - So what made you become a private investigator? 397 00:23:18,029 --> 00:23:19,964 - Uh, by default. 398 00:23:20,065 --> 00:23:22,000 I was... 399 00:23:22,100 --> 00:23:25,403 ...shall I say, excused from police service a while ago. 400 00:23:25,503 --> 00:23:27,172 - You mean fired. 401 00:23:27,272 --> 00:23:30,275 It's called a euphemism, I believe? 402 00:23:32,377 --> 00:23:33,945 - [Chuckling]: Caught. 403 00:23:35,380 --> 00:23:37,148 Well... 404 00:23:37,248 --> 00:23:38,316 Here's to finding the truth. 405 00:23:39,551 --> 00:23:41,019 - To finding the truth. 406 00:23:46,991 --> 00:23:48,159 - You know what? 407 00:23:48,259 --> 00:23:49,027 I'll be right back. 408 00:23:49,127 --> 00:23:50,795 I'm just gonna check something out. 409 00:23:50,895 --> 00:23:52,163 - OK. 410 00:24:15,053 --> 00:24:16,221 Hey! 411 00:24:17,555 --> 00:24:18,356 - Hey. 412 00:24:19,624 --> 00:24:21,059 How'd you sleep? 413 00:24:21,159 --> 00:24:22,994 - Oh, not so bad. Should we get a taxi? 414 00:24:23,094 --> 00:24:24,095 - I got a rental car. 415 00:24:28,633 --> 00:24:30,401 Here we go. 416 00:24:32,337 --> 00:24:35,006 - OK. Stop trying to save me money, Eddie. 417 00:24:39,978 --> 00:24:41,246 - Well, it is your money! 418 00:25:05,136 --> 00:25:06,271 [ Sighing ] 419 00:25:08,173 --> 00:25:09,941 You ready for this? 420 00:25:10,041 --> 00:25:11,242 - [Sighing]: Yeah. 421 00:25:14,078 --> 00:25:15,246 [ Sighing ] 422 00:25:18,683 --> 00:25:21,486 Hi. We're here to see Charlotte Porter. 423 00:25:21,586 --> 00:25:23,121 - Oh. Please come in. 424 00:25:26,691 --> 00:25:28,526 Miss Porter will be down in a moment. 425 00:25:28,626 --> 00:25:30,461 Please make yourselves comfortable. 426 00:25:30,562 --> 00:25:31,629 - Thank you. 427 00:25:41,239 --> 00:25:43,208 [ Footsteps ] 428 00:25:50,481 --> 00:25:51,583 - Hello. 429 00:25:53,518 --> 00:25:55,486 Oh, Simon, um... 430 00:25:55,587 --> 00:25:57,989 Please get my guests whatever they'd like. 431 00:25:58,089 --> 00:25:59,924 - I'm fine, thanks. 432 00:26:00,024 --> 00:26:01,059 - Tea, please? 433 00:26:07,732 --> 00:26:10,568 You, um... you have a lovely home. 434 00:26:10,668 --> 00:26:12,237 - Thank you. 435 00:26:12,337 --> 00:26:14,672 Sam and I were very comfortable here. 436 00:26:17,742 --> 00:26:21,279 [Chuckling]: I know this is very awkward 437 00:26:21,379 --> 00:26:23,047 for all of us, but... 438 00:26:23,147 --> 00:26:25,016 What can I do for you? 439 00:26:26,718 --> 00:26:29,554 - Did, uh... Sam choose the house? 440 00:26:29,654 --> 00:26:32,090 - We both did. Why? 441 00:26:33,558 --> 00:26:37,061 - Just, um... it's not him. 442 00:26:37,161 --> 00:26:40,131 - Well, I can't imagine why you would say that! 443 00:26:40,231 --> 00:26:41,399 [ Chuckling ] 444 00:26:41,499 --> 00:26:43,668 - Sorry, I don't mean to be rude. 445 00:26:43,768 --> 00:26:46,437 This just... wasn't his taste. 446 00:26:47,639 --> 00:26:49,507 - Well, perhaps with you it wasn't. 447 00:26:55,079 --> 00:26:56,948 - So, um... 448 00:26:58,349 --> 00:27:00,285 How did you and Sam meet? 449 00:27:00,385 --> 00:27:02,320 - What difference does it make now? 450 00:27:04,155 --> 00:27:05,723 We... 451 00:27:05,823 --> 00:27:09,294 We met at a medical conference. 452 00:27:09,394 --> 00:27:11,362 - Are you a doctor as well? 453 00:27:11,462 --> 00:27:13,731 - Oh God, no! 454 00:27:13,831 --> 00:27:17,302 One doctor in the house is enough, and that was Sam. 455 00:27:18,770 --> 00:27:21,506 - So he opened a practice here in Detroit? 456 00:27:22,807 --> 00:27:25,176 - No, no. He preferred research. 457 00:27:25,276 --> 00:27:26,544 He stopped taking patients. 458 00:27:26,644 --> 00:27:28,012 [ Chuckling ] 459 00:27:28,112 --> 00:27:29,247 - That's hard to believe. 460 00:27:29,347 --> 00:27:30,682 Sam was so... 461 00:27:30,782 --> 00:27:34,552 interested in his patients, especially children. 462 00:27:34,652 --> 00:27:36,521 It was very important to him. 463 00:27:36,621 --> 00:27:38,690 - Well, as I said, he had no patients here. 464 00:27:38,790 --> 00:27:40,525 [ Scoffing ] 465 00:27:40,625 --> 00:27:42,360 - Man, this house must be expensive! 466 00:27:42,460 --> 00:27:44,462 - It is. 467 00:27:44,562 --> 00:27:46,597 - So you were obviously financially well-off 468 00:27:46,698 --> 00:27:49,067 when you met Sam. 469 00:27:49,167 --> 00:27:51,235 Is that correct? 470 00:27:51,336 --> 00:27:54,105 - It's correct to say that's none of your business, Mr. Fate. 471 00:27:54,205 --> 00:27:55,506 - [Simon]: Excuse me. 472 00:27:59,243 --> 00:28:01,245 [ Clearing throat ] 473 00:28:04,282 --> 00:28:07,285 - May I ask about the funeral arrangements? 474 00:28:07,385 --> 00:28:08,720 - Uh... 475 00:28:10,088 --> 00:28:13,024 I... I never thought... 476 00:28:15,226 --> 00:28:18,596 Sam was cremated last night. 477 00:28:18,696 --> 00:28:21,399 It was a very private ceremony. 478 00:28:22,767 --> 00:28:24,369 I'm so sorry. 479 00:28:27,672 --> 00:28:30,141 - I'm sorry. May I use your restroom? 480 00:28:30,241 --> 00:28:33,544 - Yes, um... Simon will show you where it is. 481 00:28:37,548 --> 00:28:39,450 [ Sighing ] 482 00:28:42,553 --> 00:28:45,490 - Do you know why your husband went to Chicago? 483 00:28:45,590 --> 00:28:47,458 - Well, he did travel quite a bit. 484 00:28:47,558 --> 00:28:49,227 - So you know why he was there? 485 00:28:49,327 --> 00:28:51,095 - No, Mr. Fate, I don't! 486 00:28:53,631 --> 00:28:55,767 - Do you know he only had a one-way ticket? 487 00:28:55,867 --> 00:28:57,835 Do you know why that might be, at all? 488 00:28:57,935 --> 00:29:00,171 - I... I don't know. Maybe... 489 00:29:00,271 --> 00:29:03,274 Maybe he made a mistake when he booked it. I don't know. 490 00:29:04,642 --> 00:29:06,177 But it doesn't mean 491 00:29:06,277 --> 00:29:07,712 what you might like it to mean. 492 00:29:07,812 --> 00:29:10,181 - Oh! No... 493 00:29:10,281 --> 00:29:14,085 - Sam and I were very much in love! 494 00:29:14,185 --> 00:29:15,586 It doesn't mean anything! 495 00:29:16,821 --> 00:29:18,156 - No. 496 00:30:43,941 --> 00:30:44,942 Um... 497 00:30:46,677 --> 00:30:48,779 Thank you very much for your help. 498 00:30:48,880 --> 00:30:49,881 - You're welcome. 499 00:30:49,981 --> 00:30:52,383 Again, I'm really sorry. 500 00:30:52,483 --> 00:30:55,186 Sam was a remarkable man. 501 00:30:55,286 --> 00:30:58,289 I know that we'll both miss him. 502 00:31:01,792 --> 00:31:04,595 Oh, I hope I was of some help to you. 503 00:31:04,695 --> 00:31:07,732 - Actually, um... Sam had a half-sister, Denise. 504 00:31:07,832 --> 00:31:10,368 who lived here in Detroit. Did you ever meet her? 505 00:31:10,468 --> 00:31:12,370 - No, Sam never mentioned her. 506 00:31:12,470 --> 00:31:14,872 As far as I know, Sam was an only child. 507 00:31:16,407 --> 00:31:18,209 - Well, thank you. 508 00:31:18,309 --> 00:31:19,243 - You're welcome. 509 00:31:19,343 --> 00:31:20,244 Bye. 510 00:31:20,344 --> 00:31:21,345 - Bye. 511 00:31:26,617 --> 00:31:27,785 [ Sighing ] 512 00:31:29,520 --> 00:31:32,356 - Sam would have never wanted to live in a house like that. 513 00:31:32,456 --> 00:31:33,991 - What did you find upstairs? 514 00:31:34,091 --> 00:31:36,227 - I found his bedroom. 515 00:31:36,327 --> 00:31:37,695 If they were so much in love, 516 00:31:37,795 --> 00:31:39,630 why did they have separate bedrooms? 517 00:31:39,730 --> 00:31:41,666 - How'd you know it was his bedroom? 518 00:31:41,766 --> 00:31:44,302 - His belongings were all over the place. 519 00:31:44,402 --> 00:31:46,637 I even found an unfinished crossword puzzle 520 00:31:46,737 --> 00:31:47,872 with his handwriting. 521 00:31:47,972 --> 00:31:49,974 I know it was his room. 522 00:31:50,074 --> 00:31:51,676 - So she was lying. 523 00:31:51,776 --> 00:31:52,843 [ Scoffing ] 524 00:31:52,944 --> 00:31:54,478 [ Car starting ] 525 00:32:02,019 --> 00:32:03,354 [ Sighing ] 526 00:32:04,522 --> 00:32:05,890 - Mind if I join you? 527 00:32:07,992 --> 00:32:09,460 [ Both chuckling ] 528 00:32:09,560 --> 00:32:11,896 - No, no, not at all. 529 00:32:17,001 --> 00:32:18,736 - Listen, I, um... 530 00:32:18,836 --> 00:32:20,805 I wanted to thank you. 531 00:32:20,905 --> 00:32:23,841 I don't think that I could have done this alone. 532 00:32:23,941 --> 00:32:26,344 - Oh, no, no. It's not necessary. 533 00:32:26,444 --> 00:32:27,578 It's all part of the service. 534 00:32:29,380 --> 00:32:30,848 - Uh, can I have a scotch, please? 535 00:32:30,948 --> 00:32:31,649 - You got it. 536 00:32:33,618 --> 00:32:36,387 - Um, I got some information. 537 00:32:36,487 --> 00:32:37,455 - OK. 538 00:32:37,555 --> 00:32:38,823 - Charlotte Porter's house 539 00:32:38,923 --> 00:32:40,658 is held by a Michigan corporation. 540 00:32:40,758 --> 00:32:42,927 BFA Medical Supplies, Inc. 541 00:32:43,027 --> 00:32:44,996 - Thank you. Uh, what's that mean? 542 00:32:45,096 --> 00:32:46,797 - Maybe nothing, but... 543 00:32:46,897 --> 00:32:48,399 Whoever owns the corporation 544 00:32:48,499 --> 00:32:49,634 bought the house. 545 00:32:49,734 --> 00:32:50,735 - [Both]: With cash. 546 00:32:50,835 --> 00:32:52,970 - Of course. - Exactly. 547 00:32:53,070 --> 00:32:55,840 - So, we check out BFA Medical Supplies tomorrow. 548 00:32:55,940 --> 00:32:58,342 - Yeah. Yeah, you bet. 549 00:32:59,610 --> 00:33:01,012 - It's hard, you know. 550 00:33:01,112 --> 00:33:03,781 I've already grieved the loss of Sam. I have to do it again. 551 00:33:05,149 --> 00:33:07,785 - Have you been with anybody else since Sam? 552 00:33:10,921 --> 00:33:12,356 - No. 553 00:33:13,591 --> 00:33:14,859 [ Chuckling ] 554 00:33:14,959 --> 00:33:17,962 It's strange, sharing such intimate details 555 00:33:18,062 --> 00:33:19,430 with somebody I hardly know. 556 00:33:21,899 --> 00:33:25,469 But I'm glad it's with you... Eddie. 557 00:33:26,871 --> 00:33:28,806 - Yeah. So am I. 558 00:33:28,906 --> 00:33:30,107 - Is that you, Jean? 559 00:33:32,009 --> 00:33:34,045 - Chris! 560 00:33:34,145 --> 00:33:35,379 It's been so long! 561 00:33:35,479 --> 00:33:37,048 - It is you! How have you been? 562 00:33:37,148 --> 00:33:37,915 - Oh, you know... 563 00:33:38,015 --> 00:33:40,051 - Aww. 564 00:33:40,151 --> 00:33:42,119 - Well, all right! 565 00:33:42,219 --> 00:33:44,889 - Look at you! You look fantastic! 566 00:33:44,989 --> 00:33:46,357 - Oh, please. 567 00:33:46,457 --> 00:33:48,559 You're always one to flatter. 568 00:33:48,659 --> 00:33:49,794 - Well, when it's true! 569 00:33:49,894 --> 00:33:53,030 - Oh, I'm sorry. I'm being rude. 570 00:33:53,130 --> 00:33:54,765 Eddie, this is Chris Schwartzman. 571 00:33:54,865 --> 00:33:55,733 Eddie Fate. - Hey. 572 00:33:57,735 --> 00:33:59,070 - So how have you been? 573 00:33:59,170 --> 00:34:01,706 - Uh... good! 574 00:34:01,806 --> 00:34:04,575 But more importantly, how are you, Jean? 575 00:34:04,675 --> 00:34:05,843 - I'm fine. 576 00:34:05,943 --> 00:34:07,011 - Just fine? 577 00:34:07,111 --> 00:34:08,579 - Well, you know. 578 00:34:08,679 --> 00:34:10,448 - Yeah. That was a tough one. 579 00:34:10,548 --> 00:34:11,515 Losing Sam. 580 00:34:12,950 --> 00:34:15,119 Yeah, I still miss him, you know. 581 00:34:15,219 --> 00:34:16,387 - Yeah. 582 00:34:16,487 --> 00:34:17,521 Uh, Chris and Sam 583 00:34:17,621 --> 00:34:19,890 went to medical school together. 584 00:34:19,990 --> 00:34:20,991 - Is that right? 585 00:34:21,092 --> 00:34:22,626 - Yeah. 586 00:34:22,727 --> 00:34:24,929 - Well, he was the smarter one, though. He got you! 587 00:34:25,029 --> 00:34:26,097 - [Chuckling]: Oh! Please. 588 00:34:26,197 --> 00:34:27,765 - You know what, guys? 589 00:34:27,865 --> 00:34:29,567 I'm gonna go to my room. 590 00:34:29,667 --> 00:34:31,635 Get some shut-eye. 591 00:34:31,736 --> 00:34:32,770 Nice to meet you, doctor. 592 00:34:32,870 --> 00:34:34,038 - You too! 593 00:34:34,138 --> 00:34:36,006 - I'll catch up with you. 594 00:34:36,107 --> 00:34:37,007 - Yeah, definitely. 595 00:34:42,680 --> 00:34:43,814 - Friend? 596 00:34:43,914 --> 00:34:46,517 - No, no, just a business associate. 597 00:34:46,617 --> 00:34:48,552 So what brings you to Detroit? 598 00:34:48,652 --> 00:34:52,189 - Oh... one of those boring medical conferences. 599 00:34:52,289 --> 00:34:53,657 - Oh. 600 00:34:53,758 --> 00:34:56,527 - What about you, Jean? Why are you in Detroit? 601 00:34:56,627 --> 00:34:58,129 - Uh, I'm, uh... 602 00:34:58,229 --> 00:35:01,799 looking into buying some property in the area. 603 00:35:18,549 --> 00:35:19,517 [ Knocking on door ] 604 00:35:36,567 --> 00:35:39,970 - "No credit history on record and no accounts opened 605 00:35:40,070 --> 00:35:43,174 "for Dr. Samuel Brooks since May 1999." 606 00:35:44,575 --> 00:35:46,510 - It was great seeing you again, Chris. 607 00:35:46,610 --> 00:35:48,245 - Oh... I've missed you, Jean! 608 00:35:48,345 --> 00:35:50,648 Listen, have lunch with me! 609 00:35:50,748 --> 00:35:53,150 Now that we've reconnected, I'd like to see you again! 610 00:35:53,250 --> 00:35:55,119 - Uh, how about we make it tomorrow? 611 00:35:55,219 --> 00:35:56,754 - 1:00 in the lobby. 612 00:35:56,854 --> 00:35:57,855 - Sounds great. 613 00:35:57,955 --> 00:35:59,056 - Good. 614 00:35:59,156 --> 00:36:00,658 - OK! See you tomorrow. 615 00:36:00,758 --> 00:36:01,659 - All right. 616 00:36:07,298 --> 00:36:08,265 ♪ ♪ 617 00:36:08,365 --> 00:36:09,600 -Whoo! 618 00:36:13,237 --> 00:36:14,705 [ Cell phone ringing ] 619 00:36:14,805 --> 00:36:15,806 - Excuse me. 620 00:36:17,741 --> 00:36:19,076 Eddie! 621 00:36:19,176 --> 00:36:21,979 - Oscar. You at Blues Connection? 622 00:36:22,079 --> 00:36:23,214 - And it's your round! 623 00:36:24,815 --> 00:36:26,684 - Listen, listen. You got a minute? 624 00:36:26,784 --> 00:36:28,519 - Hell, I got all night. Shoot! 625 00:36:28,619 --> 00:36:32,790 - Look. This woman's husband, Sam Brooks? 626 00:36:32,890 --> 00:36:35,926 It's like he disappeared into thin air after 1999. 627 00:36:36,026 --> 00:36:37,228 - Yeah, so? 628 00:36:37,328 --> 00:36:39,964 - So? No credit history, no driver's license! 629 00:36:40,064 --> 00:36:42,299 Not even a library card. 630 00:36:42,399 --> 00:36:45,102 - Well, he must have wanted it that way! 631 00:36:45,202 --> 00:36:46,704 - Yeah, but why? 632 00:36:46,804 --> 00:36:48,606 - There is no why sometimes, Eddie. 633 00:36:48,706 --> 00:36:50,841 People, they just do crazy things! 634 00:36:50,941 --> 00:36:52,576 - No, I don't buy it. 635 00:36:52,676 --> 00:36:54,945 This guy has everything, and he fakes his own death! 636 00:36:55,045 --> 00:36:56,614 -Whoo! 637 00:36:56,714 --> 00:36:58,115 - So what are you saying? 638 00:36:58,215 --> 00:37:00,084 - I'm saying, maybe he had some help! 639 00:37:00,184 --> 00:37:02,720 Remember how you always say, follow the money? 640 00:37:02,820 --> 00:37:04,855 - I never thought you were actually listening to me! 641 00:37:04,955 --> 00:37:06,056 I'm flattered! 642 00:37:06,156 --> 00:37:07,825 - Well, listen to this. 643 00:37:07,925 --> 00:37:10,094 This Charlotte Porter. 644 00:37:10,194 --> 00:37:13,230 She lives in a $3 1/2 million home up in the Detroit hills. 645 00:37:13,330 --> 00:37:16,667 - Well... that explains it, my friend. 646 00:37:16,767 --> 00:37:19,036 The good doctor's moving on up. 647 00:37:19,136 --> 00:37:20,771 - No, no, no. 648 00:37:20,871 --> 00:37:23,607 - Eddie. How many times have I told you? 649 00:37:23,707 --> 00:37:25,709 Money changes people! 650 00:37:25,809 --> 00:37:28,812 - No, this guy didn't change. He did a total about-face! 651 00:37:28,913 --> 00:37:31,749 - You keep digging, eventually you'll provoke someone, 652 00:37:31,849 --> 00:37:33,884 and things'll start to happen, all right? 653 00:37:33,984 --> 00:37:35,052 - All right, thanks. 654 00:37:35,152 --> 00:37:36,320 - All right, Eddie. 655 00:37:38,822 --> 00:37:39,957 [ Sighing ] 656 00:37:41,025 --> 00:37:42,593 [ Knocking on door ] 657 00:37:48,832 --> 00:37:50,668 - Oh, hey. What's up? 658 00:37:50,768 --> 00:37:53,704 - I've been reading Sam's diary. I wanted to show you something. 659 00:37:53,804 --> 00:37:54,772 - Yeah, come in! 660 00:37:56,807 --> 00:37:58,609 - I've read through it a bunch of times, 661 00:37:58,709 --> 00:38:01,145 I've just never put it together until tonight. 662 00:38:01,245 --> 00:38:05,149 Sam made a number of trips from Chicago to Detroit 663 00:38:05,249 --> 00:38:07,384 in the last 2 months before he disappeared. 664 00:38:07,484 --> 00:38:10,087 Each time he came back to Chicago, 665 00:38:10,187 --> 00:38:12,289 he met with someone named Castor. 666 00:38:12,389 --> 00:38:15,359 But if you look here, the day before he went missing, 667 00:38:15,459 --> 00:38:17,795 even though he made the trip to Detroit, 668 00:38:17,895 --> 00:38:20,264 it's the first time Castor isn't mentioned. 669 00:38:20,364 --> 00:38:22,099 I don't know what it means, 670 00:38:22,199 --> 00:38:23,901 but maybe it's important? 671 00:38:24,001 --> 00:38:25,703 - Does the name Castor ring a bell? 672 00:38:25,803 --> 00:38:26,937 - No. 673 00:38:27,037 --> 00:38:28,973 - Can I keep this overnight? 674 00:38:29,073 --> 00:38:29,974 - Yeah, sure. 675 00:38:34,144 --> 00:38:35,412 OK. 676 00:38:41,251 --> 00:38:43,087 I'll, uh, see you in the morning? 677 00:38:43,187 --> 00:38:44,388 - Yeah, yeah. 678 00:38:46,357 --> 00:38:47,658 - Good night. 679 00:38:47,758 --> 00:38:48,425 - Good night. 680 00:38:56,300 --> 00:38:57,735 [ Sighing ] 681 00:38:57,835 --> 00:38:59,670 So like you said, 682 00:38:59,770 --> 00:39:01,238 the name Castor keeps showing up 683 00:39:01,338 --> 00:39:02,773 in your husband's diary. 684 00:39:02,873 --> 00:39:04,908 You think it could be one of his patients? 685 00:39:05,009 --> 00:39:06,877 - I don't know. 686 00:39:06,977 --> 00:39:10,147 - What happens to patients when a doctor dies? 687 00:39:10,247 --> 00:39:12,716 - The State Medical Association decides. 688 00:39:12,816 --> 00:39:15,252 They assign the patients to different physicians. 689 00:39:15,352 --> 00:39:17,888 Actually, I know Chris Schwartzman got a few. 690 00:39:17,988 --> 00:39:19,289 He and Sam had the same specialty. 691 00:39:19,390 --> 00:39:20,457 - What was that? 692 00:39:20,557 --> 00:39:21,825 - Oncology. 693 00:39:21,925 --> 00:39:23,927 Sam specialized in leukemia cases, 694 00:39:24,028 --> 00:39:25,829 mainly paediatric. 695 00:39:27,464 --> 00:39:29,767 [ Sighing ] 696 00:39:29,867 --> 00:39:31,301 - I don't know. 697 00:39:31,402 --> 00:39:34,371 There's a missing link. Some sort of connection. 698 00:39:34,471 --> 00:39:37,041 - You know, you're very intuitive. 699 00:39:37,141 --> 00:39:39,343 Why were you fired off the police force? 700 00:39:41,245 --> 00:39:43,447 - The higher-ups didn't like my style. 701 00:39:43,547 --> 00:39:45,149 I was a little too out of the box. 702 00:39:45,249 --> 00:39:47,251 - Ah. Too much of a maverick? 703 00:39:47,351 --> 00:39:49,253 - I guess, something like that, yeah. 704 00:39:49,353 --> 00:39:50,754 [ Chuckling ] 705 00:39:50,854 --> 00:39:53,824 Look, I'm gonna fly back to Chicago this morning. 706 00:39:53,924 --> 00:39:56,060 I should be back tonight. 707 00:39:56,160 --> 00:39:59,963 So just... do me a favour, and stay close to the hotel. 708 00:40:00,964 --> 00:40:01,965 - OK! 709 00:40:04,168 --> 00:40:05,469 - You know, in fact, just... 710 00:40:05,569 --> 00:40:07,371 Stay in the hotel, all right? 711 00:40:07,471 --> 00:40:10,974 - You're treating me like I'm some kind of prisoner. 712 00:40:11,075 --> 00:40:13,343 - No, I'm treating you like you're a valued client. 713 00:40:13,444 --> 00:40:14,912 - Hmm! 714 00:40:41,605 --> 00:40:42,473 [ Dialling ] 715 00:40:44,575 --> 00:40:46,977 - Directory assistance. For what city? 716 00:40:47,077 --> 00:40:48,178 - Detroit, Michigan. 717 00:40:48,278 --> 00:40:49,546 - For what name? 718 00:40:49,646 --> 00:40:52,082 - Could I have a listing for Denise Brooks? 719 00:40:52,182 --> 00:40:53,851 - Do you have an address? 720 00:40:53,951 --> 00:40:56,286 - Uh... no, I'm sorry, I don't have an address. 721 00:40:56,386 --> 00:40:59,056 - I'm sorry, I have no listing for that name. 722 00:40:59,156 --> 00:41:03,460 - Uh... would you be able to go back as far as 1999? 723 00:41:03,560 --> 00:41:06,130 - No, I'm sorry, ma'am, our records don't go back that far. 724 00:41:06,230 --> 00:41:08,198 - No. All right. Thank you. 725 00:41:09,399 --> 00:41:10,501 - Yes, sir. We handle 726 00:41:10,601 --> 00:41:12,503 the referrals of deceased physicians. 727 00:41:12,603 --> 00:41:14,805 May I have the name of the doctor, please? 728 00:41:14,905 --> 00:41:18,909 - Yes. It's Dr. Samuel Brooks. He passed away April 1999. 729 00:41:21,311 --> 00:41:23,580 - It would look like Dr. Brooks' patients 730 00:41:23,680 --> 00:41:26,016 were referred to several doctors. 731 00:41:26,116 --> 00:41:28,285 Is there a particular patient you're interested in? 732 00:41:28,385 --> 00:41:31,088 - Yes, Castor? I don't have a first initial. 733 00:41:34,491 --> 00:41:36,560 - I have a Ricky Castor. 734 00:41:36,660 --> 00:41:40,264 His file was referred to... Dr. C. Schwartzman. 735 00:41:40,364 --> 00:41:42,166 East 31st Street, Chicago. 736 00:41:42,266 --> 00:41:43,467 - Thank you very much. 737 00:41:43,567 --> 00:41:44,968 - Happy to be of help. 738 00:41:45,068 --> 00:41:46,003 - All right. 739 00:41:53,043 --> 00:41:56,313 - All right, let's try phone listings for 1999. 740 00:42:01,285 --> 00:42:04,221 Denise Brooks, 44 Mill Street. 741 00:42:22,573 --> 00:42:24,308 [ Sighing ] 742 00:42:24,408 --> 00:42:25,309 - Hi. 743 00:42:25,409 --> 00:42:26,410 - Hello. 744 00:42:26,510 --> 00:42:28,078 - Uh, is Dr. Schwartzman in? 745 00:42:28,178 --> 00:42:30,247 - No, sir. I'm afraid he's out of town. 746 00:42:30,347 --> 00:42:31,648 Did you have an appointment? 747 00:42:31,748 --> 00:42:34,184 - No, I didn't, but it's quite urgent I see him. 748 00:42:34,284 --> 00:42:35,552 Is there anybody else I can see? 749 00:42:35,652 --> 00:42:37,187 - Is it a medical matter? 750 00:42:37,287 --> 00:42:39,223 - This is a doctor's office, isn't it? 751 00:42:39,323 --> 00:42:40,457 [ Both chuckling ] 752 00:42:40,557 --> 00:42:42,226 - Could I have your name, please? 753 00:42:42,326 --> 00:42:44,595 - It's, uh, Smith. Alvin Smith. 754 00:42:44,695 --> 00:42:46,930 - I'll check. Can you wait a minute? 755 00:42:47,030 --> 00:42:48,131 - Yeah. I can wait! 756 00:43:14,458 --> 00:43:15,626 - Can you wait a minute? 757 00:43:15,726 --> 00:43:16,660 - Sure. 758 00:43:26,737 --> 00:43:28,405 - This can't be right. 759 00:43:30,474 --> 00:43:32,709 Are you sure this is 44 Mill Street? 760 00:43:32,809 --> 00:43:34,645 - This is definitely 44. 761 00:43:36,246 --> 00:43:38,382 - I'm gonna make a quick call. 762 00:43:53,297 --> 00:43:57,134 Hi, yes. I was calling about your listing at 44 Mill Street? 763 00:43:57,234 --> 00:43:58,969 - Yes, I'm the agent. May I help you? 764 00:43:59,069 --> 00:44:01,305 - Yeah. Do you know what happened to the house? 765 00:44:01,405 --> 00:44:03,073 - May I ask why you're inquiring? 766 00:44:03,173 --> 00:44:05,242 - I might be interested in making an offer. 767 00:44:05,342 --> 00:44:06,977 Was the house torn down? 768 00:44:07,077 --> 00:44:08,612 - Uh, no. I believe there was a fire. 769 00:44:08,712 --> 00:44:09,980 - A fire? 770 00:44:10,080 --> 00:44:11,315 Do you know when that was? 771 00:44:11,415 --> 00:44:12,482 - I'm not really sure. 772 00:44:12,582 --> 00:44:14,251 - OK, I'll call back if I'm interested. 773 00:44:14,351 --> 00:44:15,552 - Certainly, call anytime. 774 00:44:15,652 --> 00:44:16,520 - Thank you. 775 00:44:20,157 --> 00:44:21,425 - Kama Sutra Club. 776 00:44:21,525 --> 00:44:23,260 - Hey, is there an Emilio Castor there? 777 00:44:24,728 --> 00:44:26,163 - We don't give out that kind of information over the phone. 778 00:44:26,263 --> 00:44:27,564 - It's important! 779 00:44:28,832 --> 00:44:29,633 - We don't give that information over the phone! 780 00:44:30,133 --> 00:44:31,001 - Could you just-- 781 00:44:31,101 --> 00:44:32,703 [ Dial tone ] 782 00:44:32,803 --> 00:44:34,471 ♪ House music 783 00:45:04,368 --> 00:45:06,770 - Hi, honey. What can I get you? 784 00:45:06,870 --> 00:45:08,438 - Uh... an espresso. 785 00:45:08,538 --> 00:45:10,374 - Does this look like a coffee shop? 786 00:45:10,474 --> 00:45:13,243 - OK, I'll take a scotch then, please. 787 00:45:13,343 --> 00:45:14,611 - All right. 788 00:45:14,711 --> 00:45:15,712 - Keep the change. 789 00:45:17,180 --> 00:45:19,082 Hey! - Mm-hmm? 790 00:45:19,182 --> 00:45:21,284 - Is there a guy named Emilio Castor who works here? 791 00:45:21,385 --> 00:45:22,652 - Yeah, he's the day janitor. 792 00:45:22,753 --> 00:45:23,653 - Is he here now? 793 00:45:23,754 --> 00:45:25,122 - Why do you wanna see him? 794 00:45:25,222 --> 00:45:26,123 - Personal business. 795 00:45:26,223 --> 00:45:27,691 - You his loan shark? 796 00:45:27,791 --> 00:45:30,060 - No. No, actually, I owe him money. 797 00:45:30,160 --> 00:45:31,795 - I'll see if he's busy. 798 00:45:31,895 --> 00:45:32,796 - Thank you. 799 00:45:39,536 --> 00:45:40,804 [ Whispering ] 800 00:45:40,904 --> 00:45:42,406 No. No thank you. 801 00:45:47,878 --> 00:45:49,079 - He's coming. 802 00:45:49,179 --> 00:45:50,113 - Thanks. 803 00:45:59,156 --> 00:46:00,657 - You owe me money? 804 00:46:00,757 --> 00:46:03,160 - Is there anywhere we can go talk? 805 00:46:03,260 --> 00:46:04,127 It's important. 806 00:46:05,429 --> 00:46:07,464 - Guess I take my break now. 807 00:46:19,209 --> 00:46:21,311 So, what are you, a cop? 808 00:46:21,411 --> 00:46:23,313 - No. No, sir, I'm not. 809 00:46:23,413 --> 00:46:24,815 I'm with the State Medical Association. 810 00:46:24,915 --> 00:46:26,416 - You got papers? 811 00:46:26,516 --> 00:46:27,417 - Yeah. 812 00:46:29,486 --> 00:46:31,254 Only this kind. 813 00:46:38,628 --> 00:46:40,630 - I got a couple questions to ask 814 00:46:40,730 --> 00:46:41,898 about your son, if that's OK. 815 00:46:43,433 --> 00:46:45,869 - He's gone. My boy's gone. 816 00:46:45,969 --> 00:46:47,604 - What do you mean? 817 00:46:47,704 --> 00:46:49,706 He passed away? 818 00:46:49,806 --> 00:46:52,309 - I didn't have the money to continue his treatment. 819 00:46:53,977 --> 00:46:55,645 [ Sighing ] 820 00:46:55,745 --> 00:46:57,714 - Do you remember what doctors you took him to? 821 00:46:57,814 --> 00:46:59,816 Was one of them Dr. Samuel Brooks? 822 00:46:59,916 --> 00:47:01,585 - Yeah, but he disappeared! 823 00:47:01,685 --> 00:47:04,888 He was a good doctor. He looked after my boy. 824 00:47:04,988 --> 00:47:07,324 - Who paid for the treatment? Was it Dr. Brooks? 825 00:47:08,692 --> 00:47:10,594 - And when he... when he went away, 826 00:47:10,694 --> 00:47:12,429 Dr. Schwartzman wouldn't do any treatment 827 00:47:12,529 --> 00:47:13,663 without money. Big money. 828 00:47:13,763 --> 00:47:15,298 Which I didn't have. 829 00:47:17,267 --> 00:47:19,202 Know how that makes me feel? 830 00:47:19,302 --> 00:47:21,404 I don't need your charity. 831 00:47:25,408 --> 00:47:26,810 I wanna show you something. 832 00:47:29,446 --> 00:47:31,448 That's my Ricky. 833 00:47:35,719 --> 00:47:38,255 - I'm-- I'm truly very sorry, Mr. Castor. 834 00:47:40,457 --> 00:47:41,491 [ Sighing ] 835 00:47:45,362 --> 00:47:46,429 Thank you. 836 00:47:49,966 --> 00:47:51,301 [ Sighing ] 837 00:48:02,879 --> 00:48:05,415 - Sorry, excuse me. Chris! I'm so sorry I'm late. 838 00:48:05,515 --> 00:48:07,817 - I was starting to think you forgot about our lunch! 839 00:48:07,918 --> 00:48:10,320 - Of course not. Just wait a few more minutes. 840 00:48:10,420 --> 00:48:11,488 I wanna freshen up a bit. 841 00:48:11,588 --> 00:48:12,889 - Of course! - Be right back! 842 00:48:19,062 --> 00:48:20,297 [ Elevator bell rings ] 843 00:48:25,969 --> 00:48:28,338 - [Scoffing]: Long lunch! 844 00:48:30,307 --> 00:48:31,808 - You're early for last call! 845 00:48:31,908 --> 00:48:33,376 - Could I get one more, please? 846 00:48:37,514 --> 00:48:39,783 - So you being back here in Chicago 847 00:48:39,883 --> 00:48:42,419 must mean that this great mystery's been solved. 848 00:48:42,519 --> 00:48:43,954 - Yeah, I wish it was. 849 00:48:44,054 --> 00:48:45,889 It's just getting more complicated. 850 00:48:45,989 --> 00:48:46,756 - How so? 851 00:48:48,091 --> 00:48:50,594 - Ever see one of those puzzles with the dots? 852 00:48:50,694 --> 00:48:53,029 You look at the picture one way, and you see one thing, 853 00:48:53,129 --> 00:48:54,931 look at the same picture another way, 854 00:48:55,031 --> 00:48:56,933 and it looks completely different? 855 00:48:57,033 --> 00:48:58,768 - Yup. Just about every morning. 856 00:48:58,868 --> 00:49:00,770 - [Chuckling]: Yeah. 857 00:49:00,870 --> 00:49:02,639 Look, I got a question for you. 858 00:49:04,541 --> 00:49:07,277 When you found Brooks down by the water, 859 00:49:07,377 --> 00:49:09,779 you did consider that he might not have died naturally. 860 00:49:09,879 --> 00:49:11,615 - Oh, of course! 861 00:49:11,715 --> 00:49:14,384 But there was no evidence to suggest a homicide, 862 00:49:14,484 --> 00:49:16,052 so we ruled it natural causes. 863 00:49:16,152 --> 00:49:18,622 You know, people die of heart attacks every day. 864 00:49:18,722 --> 00:49:21,658 - Yeah. A guy doesn't talk, or communicate with his wife, 865 00:49:21,758 --> 00:49:23,827 for 5 years, then one day shows up, 866 00:49:23,927 --> 00:49:26,663 drives down to the waterfront, and has a heart attack. 867 00:49:26,763 --> 00:49:27,731 I don't buy it. 868 00:49:27,831 --> 00:49:29,065 - Come on. Listen to me. 869 00:49:29,165 --> 00:49:31,368 You know how this works. You've been there! 870 00:49:31,468 --> 00:49:33,003 You can't spend a week on a dead-end case! 871 00:49:35,105 --> 00:49:37,440 - There's something about this. 872 00:49:37,540 --> 00:49:39,976 Just doesn't sit well with me. 873 00:49:40,076 --> 00:49:42,512 So he was perfectly healthy, 874 00:49:42,612 --> 00:49:44,481 other than his heart, when you found him? 875 00:49:44,581 --> 00:49:45,715 [ Sighing ] 876 00:49:45,815 --> 00:49:47,917 - He had a nosebleed. 877 00:49:48,018 --> 00:49:50,320 - And I suppose there was no blood test. 878 00:49:50,420 --> 00:49:52,055 - Nope! I didn't see a need! 879 00:49:52,155 --> 00:49:53,590 - That's great, Oscar. 880 00:49:53,690 --> 00:49:55,592 I get fired off the force 881 00:49:55,692 --> 00:49:57,694 for bending some stupid-ass off-duty rule, 882 00:49:57,794 --> 00:50:00,563 and you won't lift a finger to investigate? 883 00:50:00,664 --> 00:50:02,332 - There was nothing to investigate! 884 00:50:02,432 --> 00:50:03,833 And don't use that tone with me! 885 00:50:03,933 --> 00:50:05,568 [ Sighing ] 886 00:50:05,669 --> 00:50:07,470 Listen to me, Eddie. 887 00:50:07,570 --> 00:50:09,973 That guy didn't die because someone punched him in the nose. 888 00:50:11,908 --> 00:50:13,109 - The rental car. 889 00:50:13,209 --> 00:50:15,078 Where'd it come from? 890 00:50:15,178 --> 00:50:17,113 - I'll get the records to you. 891 00:50:17,213 --> 00:50:19,716 - All right. Do me a favour, OK? 892 00:50:19,816 --> 00:50:22,452 If there's still blood in the car, have it tested. 893 00:50:22,552 --> 00:50:23,753 - All right. 894 00:50:23,853 --> 00:50:25,055 - All right. 895 00:50:26,556 --> 00:50:27,557 Thanks for the beer. 896 00:50:30,694 --> 00:50:31,995 - Put it on his tab. 897 00:50:33,897 --> 00:50:37,467 - So, you can see why I'm having trouble letting go. 898 00:50:40,537 --> 00:50:42,138 - I can't believe what you just told me! 899 00:50:44,541 --> 00:50:46,910 - Sam disappears from my life for 5 years, 900 00:50:47,010 --> 00:50:48,478 and then he shows up dead. 901 00:50:49,479 --> 00:50:50,780 [ Sighing ] 902 00:50:56,920 --> 00:50:58,421 [ Sighing ] 903 00:50:58,521 --> 00:51:00,557 - So you're not here to buy real estate, are you? 904 00:51:02,726 --> 00:51:03,893 - No. 905 00:51:03,993 --> 00:51:05,628 - Looking for answers. 906 00:51:06,863 --> 00:51:07,864 OK. 907 00:51:09,466 --> 00:51:11,000 What have you found? 908 00:51:12,969 --> 00:51:15,538 - Well, apparently Sam remarried 909 00:51:15,638 --> 00:51:17,140 to a woman named Charlotte Porter. 910 00:51:18,241 --> 00:51:20,877 They lived up in the hills 911 00:51:20,977 --> 00:51:22,412 in this huge house. 912 00:51:24,180 --> 00:51:26,916 I can't imagine Sam living like that. 913 00:51:27,016 --> 00:51:29,185 - People do change. 914 00:51:30,820 --> 00:51:33,623 - You know Sam never cared about material things. 915 00:51:33,723 --> 00:51:35,425 He hated anything ostentatious. 916 00:51:41,064 --> 00:51:43,967 Chris, you knew Sam. 917 00:51:46,035 --> 00:51:48,738 Do you believe that he would have left me for another woman? 918 00:51:51,274 --> 00:51:55,178 - If you talk to a few of my psychiatrist friends, 919 00:51:55,278 --> 00:51:57,680 they'll tell you we all lead 920 00:51:57,781 --> 00:51:59,816 different lives at different times. 921 00:51:59,916 --> 00:52:02,519 Sometimes at the same time. 922 00:52:11,694 --> 00:52:14,230 - Well, I guess I'm just one of those simple people. 923 00:52:18,034 --> 00:52:19,169 [ Sighing ] 924 00:52:21,971 --> 00:52:24,641 Did you ever meet his sister Denise? 925 00:52:24,741 --> 00:52:27,210 - Wait. No! 926 00:52:27,310 --> 00:52:28,978 I never knew he had one! 927 00:52:29,078 --> 00:52:32,949 - Yeah, he, uh... always sent her a birthday card. 928 00:52:33,049 --> 00:52:36,820 I've tried finding her house here in Detroit, 929 00:52:36,920 --> 00:52:39,489 but there was a fire a number of years ago. 930 00:52:39,589 --> 00:52:41,257 I can't find out what happened to her. 931 00:52:41,357 --> 00:52:43,893 - OK. Why do you think that matters? 932 00:52:43,993 --> 00:52:46,830 - Uh, if I could find her, maybe she could help? 933 00:52:49,032 --> 00:52:50,033 - Wait. 934 00:52:54,571 --> 00:52:56,873 I really wish I could help you more, Jean. 935 00:52:56,973 --> 00:52:59,108 But I think... 936 00:53:00,677 --> 00:53:02,979 You may be making things worse. 937 00:53:04,814 --> 00:53:07,083 I mean, you can't deny the reality here! 938 00:53:07,183 --> 00:53:09,819 Sam had another life! 939 00:53:09,919 --> 00:53:12,088 I guess. 940 00:53:14,924 --> 00:53:16,292 [ Sighing ] 941 00:53:16,392 --> 00:53:18,261 Ah, we should get going. Come on. 942 00:53:31,007 --> 00:53:32,242 [ Sighing ] 943 00:53:38,715 --> 00:53:39,716 - Hey, you're back! 944 00:53:39,816 --> 00:53:40,917 - Hey! 945 00:53:41,017 --> 00:53:42,719 How's everything? 946 00:53:42,819 --> 00:53:44,821 - Feel like I'm on an emotional roller-coaster. 947 00:53:44,921 --> 00:53:46,122 How was Chicago? 948 00:53:46,222 --> 00:53:47,590 - It's too early to tell. 949 00:53:47,690 --> 00:53:49,959 Can I... can I talk to you for a second? 950 00:53:50,059 --> 00:53:51,094 - Yeah! 951 00:53:55,765 --> 00:53:57,033 [ Sighing ] 952 00:53:57,133 --> 00:53:59,135 - All right. I gotta ask you something. 953 00:53:59,235 --> 00:54:00,270 - OK. 954 00:54:01,671 --> 00:54:03,006 - I want you to go back 955 00:54:03,106 --> 00:54:05,341 to the day before your husband went missing. 956 00:54:05,441 --> 00:54:07,176 What was his mood like? 957 00:54:08,678 --> 00:54:09,846 - Um... 958 00:54:11,080 --> 00:54:13,116 It seemed fine. 959 00:54:13,216 --> 00:54:15,652 He said he was gonna have a busy day. 960 00:54:15,752 --> 00:54:17,020 He'd be home late. 961 00:54:17,120 --> 00:54:18,855 - Was he upset about anything? 962 00:54:18,955 --> 00:54:21,925 - No. Actually, he was more quiet than usual that day. 963 00:54:23,359 --> 00:54:24,861 - And when he returned? 964 00:54:26,696 --> 00:54:28,665 - He was just tired. Uh... 965 00:54:28,765 --> 00:54:31,167 He had a couple drinks before going to bed, 966 00:54:31,267 --> 00:54:32,335 which was unusual for him. 967 00:54:34,971 --> 00:54:38,041 There was something that night. Um... 968 00:54:39,242 --> 00:54:41,678 He got out of bed. I had heard loud voices, 969 00:54:41,778 --> 00:54:43,913 but I couldn't make out what they were saying. 970 00:54:44,013 --> 00:54:45,815 - Did you recognize who it was? 971 00:54:45,915 --> 00:54:47,050 - No. 972 00:54:48,084 --> 00:54:48,952 By the time I got out of bed, he was coming back. 973 00:54:49,052 --> 00:54:51,654 He said one of the neighbours was complaining 974 00:54:51,754 --> 00:54:54,023 that he had blocked their car in the driveway. 975 00:54:54,123 --> 00:54:55,158 - And you believed him? 976 00:54:55,258 --> 00:54:57,727 - Yeah, we had difficult neighbours. 977 00:54:57,827 --> 00:55:00,063 - OK, now the next day. 978 00:55:00,163 --> 00:55:01,197 The day he disappeared. 979 00:55:05,234 --> 00:55:07,971 - It was a Wednesday. His day off. 980 00:55:15,311 --> 00:55:17,080 How's your crossword puzzle? 981 00:55:17,180 --> 00:55:17,914 - It's all right. 982 00:55:20,783 --> 00:55:22,118 - You all right? 983 00:55:22,218 --> 00:55:24,020 - Sure. Yeah, I'm fine. 984 00:55:25,388 --> 00:55:26,923 - You seem kind of distant. 985 00:55:28,157 --> 00:55:29,759 - I'm as good as gold. 986 00:55:29,859 --> 00:55:30,760 [ Chuckling ] 987 00:55:32,762 --> 00:55:34,397 - So, you're going down to the boat today? 988 00:55:34,497 --> 00:55:35,765 - Yeah. 989 00:55:35,865 --> 00:55:36,766 - Want me to come? 990 00:55:36,866 --> 00:55:38,701 I can cancel lunch with Mom. 991 00:55:38,801 --> 00:55:40,203 - No, that's OK. There are... 992 00:55:40,303 --> 00:55:42,105 ...a few things I need to do on the boat 993 00:55:42,205 --> 00:55:43,373 before the season opens. 994 00:55:55,318 --> 00:55:56,853 [ Chuckling ] 995 00:55:58,388 --> 00:56:00,089 - What is it, Sam? 996 00:56:03,059 --> 00:56:04,260 - Nothing. 997 00:56:09,332 --> 00:56:11,300 I love you very much. 998 00:56:11,401 --> 00:56:13,169 [Echoing]: Very much. 999 00:56:16,472 --> 00:56:17,473 - I love you too. 1000 00:56:27,984 --> 00:56:30,286 It was like he knew he was never gonna see me again. 1001 00:56:43,032 --> 00:56:45,334 It was the last time he held me. 1002 00:56:48,271 --> 00:56:50,840 They found our boat out on the lake. 1003 00:56:50,940 --> 00:56:53,009 Sam was missing. 1004 00:56:53,109 --> 00:56:54,043 [ Sighing ] 1005 00:56:55,244 --> 00:56:56,512 - You know, Jean... 1006 00:56:59,348 --> 00:57:01,951 I don't think your husband died of a heart attack. 1007 00:57:03,920 --> 00:57:06,189 I think someone may have killed him. 1008 00:57:10,893 --> 00:57:12,195 - Who? 1009 00:57:13,262 --> 00:57:14,330 I... the Sam I knew 1010 00:57:14,430 --> 00:57:16,933 was very well-liked, very well-respected. 1011 00:57:17,033 --> 00:57:19,936 He was on the verge of a new cancer treatment therapy. 1012 00:57:20,036 --> 00:57:20,970 - How new? 1013 00:57:22,004 --> 00:57:23,539 - Cutting-edge. 1014 00:57:23,639 --> 00:57:26,209 It was a drug protocol never used in the US before. 1015 00:57:27,977 --> 00:57:29,312 - Well... 1016 00:57:29,412 --> 00:57:31,914 That might have been a great reason 1017 00:57:32,014 --> 00:57:33,916 someone wanted to kill your husband! 1018 00:57:34,016 --> 00:57:36,119 - People have killed for a lot less. 1019 00:57:38,888 --> 00:57:40,523 Yup! Just got it. 1020 00:57:40,623 --> 00:57:42,792 Thank you so much, Paul. I owe you one. 1021 00:57:42,892 --> 00:57:44,293 All right. Take care. 1022 00:57:45,928 --> 00:57:47,296 - Who is he, exactly? 1023 00:57:47,396 --> 00:57:49,298 - He's an ex- colleague of mine. 1024 00:57:49,398 --> 00:57:51,934 He's a journalist here in Detroit now. 1025 00:57:52,034 --> 00:57:53,436 Here it is. 1026 00:58:00,009 --> 00:58:01,177 Hmm. 1027 00:58:01,277 --> 00:58:02,845 - Denise died in the fire. 1028 00:58:02,945 --> 00:58:05,047 - Explains why we can't find her. 1029 00:58:06,983 --> 00:58:08,217 [ Typing ] 1030 00:58:12,622 --> 00:58:14,824 - May of 1999. 1031 00:58:20,196 --> 00:58:21,430 I'm sorry. 1032 00:58:26,335 --> 00:58:28,137 [ Clearing throat ] 1033 00:58:28,237 --> 00:58:31,207 - That was just one month after Sam died. 1034 00:58:31,307 --> 00:58:32,575 - What a coincidence. 1035 00:58:32,675 --> 00:58:34,277 - Yeah. 1036 00:58:34,377 --> 00:58:36,078 So... 1037 00:58:36,179 --> 00:58:38,080 Where do we go from here? 1038 00:59:04,240 --> 00:59:05,608 [ Breathing heavily ] 1039 00:59:05,708 --> 00:59:07,543 Maybe you should go back to your room now. 1040 00:59:09,178 --> 00:59:10,379 - Do you want me to leave? 1041 00:59:17,587 --> 00:59:18,654 - No. 1042 01:00:46,542 --> 01:00:48,044 - Come back to bed! 1043 01:00:49,445 --> 01:00:51,113 [ Chuckling ] 1044 01:00:51,213 --> 01:00:54,083 - No, I'm starving. I wanna go down for breakfast. 1045 01:01:17,773 --> 01:01:19,442 - Hey! 1046 01:01:19,542 --> 01:01:20,476 You're still here? 1047 01:01:20,576 --> 01:01:22,044 - Chris! 1048 01:01:23,446 --> 01:01:25,481 - So, uh... how's everything going, Jean? 1049 01:01:25,581 --> 01:01:27,083 - Oh, it's fine. 1050 01:01:27,183 --> 01:01:28,184 - Good. I'm glad! 1051 01:01:28,284 --> 01:01:31,120 - I thought your conference was over yesterday! 1052 01:01:31,220 --> 01:01:33,089 - Just some... some last-minute details. 1053 01:01:33,189 --> 01:01:35,224 Listen, if you're both free for dinner tonight, 1054 01:01:35,324 --> 01:01:36,559 would you be my guests? 1055 01:01:36,659 --> 01:01:39,095 - I'm sorry, we've got another engagement. 1056 01:01:39,195 --> 01:01:40,296 Thanks anyway, Doc. 1057 01:01:42,865 --> 01:01:44,567 - Sure. No problem. 1058 01:01:44,667 --> 01:01:45,601 OK, I'll see you later! 1059 01:01:45,701 --> 01:01:47,036 - OK. 1060 01:01:48,671 --> 01:01:50,639 You really shouldn't be so hard on him. 1061 01:01:50,740 --> 01:01:52,441 - No. Was I? 1062 01:01:54,410 --> 01:01:55,544 - He's a good doctor, 1063 01:01:55,644 --> 01:01:57,813 and he's always been a very good friend! 1064 01:01:57,913 --> 01:01:59,382 - Well, I don't like your friend. 1065 01:01:59,482 --> 01:02:00,483 - You jealous? 1066 01:02:00,583 --> 01:02:01,817 - Have I reason to be? 1067 01:02:01,917 --> 01:02:04,253 - No, of course not. It was a long time ago! 1068 01:02:04,353 --> 01:02:05,788 - You've known him for a while, huh? 1069 01:02:05,888 --> 01:02:08,457 - Yeah, he introduced Sam and I at a party. 1070 01:02:08,557 --> 01:02:11,594 - Well, he's got slightly different priorities than Sam. 1071 01:02:11,694 --> 01:02:12,595 - Meaning? 1072 01:02:14,163 --> 01:02:15,431 [ Sighing ] 1073 01:02:15,531 --> 01:02:17,566 - I found out in Chicago 1074 01:02:17,666 --> 01:02:19,835 that Ricky Castor was one of Sam's patients. 1075 01:02:19,935 --> 01:02:22,304 He had a rare form of leukemia called ALL. 1076 01:02:22,405 --> 01:02:23,572 It's terminal. 1077 01:02:23,672 --> 01:02:25,574 - Sam tried so hard to help kids. 1078 01:02:25,674 --> 01:02:27,843 - He did more than try. He was paying 1079 01:02:27,943 --> 01:02:30,079 for Ricky's expensive drug treatment 1080 01:02:30,179 --> 01:02:31,247 out of his own pocket! 1081 01:02:31,347 --> 01:02:33,449 When Sam went missing, 1082 01:02:33,549 --> 01:02:36,152 the boy was referred to your friend. 1083 01:02:36,252 --> 01:02:37,753 He wasn't as generous. 1084 01:02:37,853 --> 01:02:41,490 The father couldn't afford the drugs, and the boy died. 1085 01:02:41,590 --> 01:02:42,758 He was 10. 1086 01:02:57,606 --> 01:02:59,408 That's interesting. 1087 01:02:59,508 --> 01:03:02,545 Charlotte Porter's house is owned by BFA Medical Supplies, 1088 01:03:02,645 --> 01:03:05,181 but it's headquartered in the Cayman Islands. 1089 01:03:05,281 --> 01:03:06,482 - The corporate veil. 1090 01:03:06,582 --> 01:03:09,452 When they wanna disguise who owns the company. 1091 01:03:09,552 --> 01:03:11,353 - You mean she's hiding something. 1092 01:03:11,454 --> 01:03:14,490 - I still don't understand Sam's involvement in all of this. 1093 01:03:16,725 --> 01:03:18,327 So what does that leave us? 1094 01:03:18,427 --> 01:03:19,428 - An address. 1095 01:03:23,566 --> 01:03:25,334 And here it is. 1096 01:03:25,434 --> 01:03:27,870 The local office in Detroit. 1097 01:03:27,970 --> 01:03:29,505 Let's go around back. 1098 01:03:52,461 --> 01:03:54,630 So it's on the second floor. 1099 01:04:10,846 --> 01:04:12,381 [ Sighing ] 1100 01:04:17,887 --> 01:04:19,288 - Here it is. 1101 01:04:19,388 --> 01:04:20,456 [ Knocking ] 1102 01:04:35,638 --> 01:04:36,505 [ Grunting ] 1103 01:04:39,508 --> 01:04:40,442 - There we go! 1104 01:04:46,282 --> 01:04:47,383 Yeah, it's OK. 1105 01:05:12,708 --> 01:05:14,276 - Syringes, gauze... 1106 01:05:14,376 --> 01:05:16,478 It's all medical supplies. 1107 01:05:16,579 --> 01:05:17,746 - Yeah. 1108 01:05:20,482 --> 01:05:22,351 I'm gonna take a look in the back. 1109 01:05:23,686 --> 01:05:24,486 - OK. 1110 01:05:45,074 --> 01:05:46,542 - It's all from Mexico! 1111 01:06:15,504 --> 01:06:17,439 - Doesn't seem to be any paperwork. 1112 01:06:19,408 --> 01:06:20,442 [ Beeping ] 1113 01:06:39,728 --> 01:06:40,729 Eddie? 1114 01:06:49,738 --> 01:06:51,607 - Dammit! Let's go, Jean! 1115 01:06:51,707 --> 01:06:52,741 - What's wrong? 1116 01:06:52,841 --> 01:06:54,410 - There's a camera there. 1117 01:06:54,510 --> 01:06:55,444 Let's go, come on! 1118 01:07:45,994 --> 01:07:46,995 You OK? 1119 01:07:47,096 --> 01:07:48,397 [ Sighing ] 1120 01:07:49,598 --> 01:07:50,766 - Look, Eddie. 1121 01:07:50,866 --> 01:07:52,801 There's liquid inside these bubbles. 1122 01:07:54,536 --> 01:07:56,472 - We're gonna get this tested. 1123 01:07:57,840 --> 01:07:58,907 [ Dialling ] 1124 01:08:01,477 --> 01:08:02,444 -Eddie! 1125 01:08:02,544 --> 01:08:04,046 - Oscar! Yeah, hey, it's Eddie. 1126 01:08:04,146 --> 01:08:06,749 Look, I need you to do me a favour, all right? 1127 01:08:06,849 --> 01:08:09,051 I need you to find me a lab here in Detroit ASAP. 1128 01:08:09,151 --> 01:08:10,085 -Right. 1129 01:08:10,185 --> 01:08:11,987 - Call me when you find it? 1130 01:08:12,087 --> 01:08:13,021 - Yes. - OK. 1131 01:08:13,122 --> 01:08:15,457 - I came to Detroit 1132 01:08:15,557 --> 01:08:17,559 to find out the truth behind Sam's choices, 1133 01:08:17,659 --> 01:08:19,728 but clearly, we're involved in something illegal. 1134 01:08:19,828 --> 01:08:21,029 What are we getting into? 1135 01:08:21,130 --> 01:08:23,031 - We're close to the truth, Jean. 1136 01:08:23,132 --> 01:08:24,533 [ Sighing ] 1137 01:08:24,633 --> 01:08:26,535 - I don't know if I wanna know the truth. 1138 01:08:41,116 --> 01:08:42,484 - Hold on. 1139 01:08:42,584 --> 01:08:44,153 Just keep it, OK? Hold on! 1140 01:08:45,788 --> 01:08:47,689 - Eddie, I'm pulling the plug. 1141 01:08:47,790 --> 01:08:50,225 Sam's dead, there's nothing I can do about it. 1142 01:08:50,325 --> 01:08:52,060 I just wanna go back to Chicago. 1143 01:08:52,161 --> 01:08:54,530 - Please, wait. Look, just give me a few hours. 1144 01:08:54,630 --> 01:08:56,165 Let me go to the lab, and we'll... 1145 01:08:56,265 --> 01:08:57,900 we'll talk when I get back. 1146 01:08:58,000 --> 01:08:59,601 Call me if you need to, all right? 1147 01:09:00,969 --> 01:09:02,171 [ Sighing ] 1148 01:09:02,271 --> 01:09:03,539 Jean, look at me. 1149 01:09:05,908 --> 01:09:08,610 Everything is gonna be just fine, OK? 1150 01:09:08,710 --> 01:09:10,479 Trust me. 1151 01:09:10,579 --> 01:09:12,681 I'm sticking with you till this is over. 1152 01:09:14,750 --> 01:09:15,717 - OK. 1153 01:09:15,818 --> 01:09:16,552 - OK. 1154 01:09:20,722 --> 01:09:21,890 OK. 1155 01:09:23,058 --> 01:09:24,259 [ Sighing ] 1156 01:09:30,833 --> 01:09:32,034 - Mrs. Brooks? 1157 01:09:32,134 --> 01:09:33,235 - Yeah? 1158 01:09:35,604 --> 01:09:37,606 - This fax came in marked "urgent," 1159 01:09:37,706 --> 01:09:39,274 for either you or Mr. Fate. 1160 01:09:39,374 --> 01:09:40,209 - Thank you. 1161 01:09:51,887 --> 01:09:53,722 "Subject's coronary arrest 1162 01:09:53,822 --> 01:09:56,825 "brought on by extremely high levels of drug Arzac, 1163 01:09:56,925 --> 01:09:59,261 "an ephedrine derivative for treatment of leukemia." 1164 01:10:16,879 --> 01:10:18,146 [ Scoffing ] 1165 01:10:18,247 --> 01:10:20,816 - Where in the world did you find this? 1166 01:10:20,916 --> 01:10:22,551 - What is it? 1167 01:10:29,258 --> 01:10:30,959 [ Phone ringing ] 1168 01:10:35,030 --> 01:10:36,265 - Hello? 1169 01:10:36,365 --> 01:10:38,600 -Jean, first and final warning. 1170 01:10:38,700 --> 01:10:41,069 Leave Detroit now, or you will both get hurt. 1171 01:10:41,169 --> 01:10:42,271 - Who is this? 1172 01:10:42,371 --> 01:10:43,805 [ Dial tone ] 1173 01:10:53,048 --> 01:10:54,216 [ Dialling ] 1174 01:10:56,952 --> 01:10:57,953 [ Phone ringing ] 1175 01:10:58,053 --> 01:10:59,154 - Hello? 1176 01:10:59,254 --> 01:11:00,722 - Eddie, come back to the hotel. 1177 01:11:00,822 --> 01:11:04,026 - Jean, you OK? What's wrong? 1178 01:11:04,126 --> 01:11:05,227 - Please come. I'm scared. 1179 01:11:05,327 --> 01:11:06,828 I got a threatening phone call. 1180 01:11:08,163 --> 01:11:10,365 - Stay in your room. I'll be right there! 1181 01:11:15,337 --> 01:11:16,738 [ Knocking on door ] 1182 01:11:18,073 --> 01:11:19,641 Jean, it's Eddie! Open up! 1183 01:11:20,876 --> 01:11:22,010 What happened? 1184 01:11:22,110 --> 01:11:23,879 - I got a call. - What'd they say? 1185 01:11:23,979 --> 01:11:25,213 - They were very clear. 1186 01:11:25,314 --> 01:11:27,049 They said to get out of Detroit or else. 1187 01:11:27,149 --> 01:11:28,951 Look, we got the fax from Ortuso. 1188 01:11:29,051 --> 01:11:30,752 Sam died of an overdose. 1189 01:11:30,852 --> 01:11:32,721 He was injected with a drug called Arzac. 1190 01:11:32,821 --> 01:11:34,323 - Arzac? Is that what you said? 1191 01:11:34,423 --> 01:11:36,224 - Yeah, it's right there on the blood test. 1192 01:11:37,793 --> 01:11:40,062 - The liquid in the bubbles we found was Arzac. 1193 01:11:40,162 --> 01:11:41,897 The woman at the lab said 1194 01:11:41,997 --> 01:11:44,333 it's extremely rare and illegal here in the States. 1195 01:11:47,936 --> 01:11:50,038 - They killed him. 1196 01:11:54,443 --> 01:11:56,044 - You know, I think it's time 1197 01:11:56,144 --> 01:11:58,313 I pay Charlotte Porter another visit. 1198 01:11:58,413 --> 01:12:00,082 - No. We have to go to the police. 1199 01:12:00,182 --> 01:12:02,217 - We will, but we need more proof first. 1200 01:12:04,219 --> 01:12:06,188 - Then I'm coming with you. 1201 01:12:08,390 --> 01:12:09,691 - OK. 1202 01:12:09,791 --> 01:12:11,226 All right. 1203 01:12:19,334 --> 01:12:20,335 Jean, wait! 1204 01:12:23,872 --> 01:12:24,906 You stay in the car. 1205 01:12:25,007 --> 01:12:26,808 - No, I'm coming with you! 1206 01:12:26,908 --> 01:12:28,176 - It's safer. - Then you stay! 1207 01:12:31,213 --> 01:12:32,381 - All right. 1208 01:12:42,924 --> 01:12:44,192 [ Sighing ] 1209 01:12:47,396 --> 01:12:49,164 [Whispering]: There's someone there! 1210 01:12:59,174 --> 01:13:01,276 I told you I don't like that guy. 1211 01:13:04,079 --> 01:13:05,347 Wait. Jean! Jean, wait! 1212 01:13:12,320 --> 01:13:13,789 [ Siren ringing ] 1213 01:13:22,931 --> 01:13:23,932 Come on! 1214 01:13:26,234 --> 01:13:29,037 - Weren't you supposed to keep an eye on her at the hotel? 1215 01:13:29,137 --> 01:13:31,506 - I did. I told her to forget about Sam 1216 01:13:31,606 --> 01:13:33,341 and go back to Chicago. 1217 01:13:33,442 --> 01:13:35,977 - Then why are they sneaking around the property? 1218 01:13:36,078 --> 01:13:37,813 - Guess I wasn't persuasive enough. 1219 01:13:39,047 --> 01:13:40,382 Anyway... 1220 01:13:40,482 --> 01:13:42,417 This puts an end to it all. 1221 01:13:45,353 --> 01:13:47,189 [ Sighing ] 1222 01:13:53,095 --> 01:13:55,030 - Hold on, hold on. 1223 01:13:55,130 --> 01:13:56,364 - Don't move! 1224 01:13:56,465 --> 01:13:57,766 - [Eddie]: Stay back, Jean! 1225 01:13:59,568 --> 01:14:01,036 Who are you? 1226 01:14:01,136 --> 01:14:01,937 What do you want? 1227 01:14:03,472 --> 01:14:04,306 Unh! 1228 01:14:11,913 --> 01:14:13,381 [ Grunting ] 1229 01:14:19,087 --> 01:14:20,522 - Well, well. 1230 01:14:20,622 --> 01:14:23,024 Seems our hero is coming to! 1231 01:14:24,359 --> 01:14:25,260 - Jean. 1232 01:14:26,495 --> 01:14:27,963 Where's Jean? 1233 01:14:28,063 --> 01:14:29,798 - Don't worry about our merry widow. 1234 01:14:29,898 --> 01:14:31,099 We've got business to discuss. 1235 01:14:31,199 --> 01:14:33,101 - What do you want? 1236 01:14:33,201 --> 01:14:36,004 How come I'm not already in a body bag? 1237 01:14:36,104 --> 01:14:38,473 - I wanna be sure I'm not trading one problem for another. 1238 01:14:38,573 --> 01:14:40,575 I'm a businessman, Mr. Fate. 1239 01:14:40,675 --> 01:14:42,244 - I thought you were a doctor. 1240 01:14:43,411 --> 01:14:45,847 Oh! Ahh! 1241 01:14:45,947 --> 01:14:47,916 - You really don't know when to shut up, do you? 1242 01:14:48,016 --> 01:14:49,184 [ Gasping ] 1243 01:14:56,091 --> 01:14:57,425 And that big mouth of yours 1244 01:14:57,526 --> 01:14:59,327 is exactly what I'm concerned about. 1245 01:15:01,062 --> 01:15:03,832 You see, I don't wanna get rid of you, 1246 01:15:03,932 --> 01:15:07,602 and have your buddy Ortuso breathing down my neck tomorrow. 1247 01:15:07,702 --> 01:15:09,237 How much does he know? 1248 01:15:09,337 --> 01:15:11,473 - You're gonna kill me anyway. 1249 01:15:15,343 --> 01:15:16,311 - Maybe so! 1250 01:15:19,281 --> 01:15:22,484 But our good friend Mrs. Brooks 1251 01:15:22,584 --> 01:15:25,987 is currently getting better acquainted with Charlotte. 1252 01:15:26,087 --> 01:15:26,988 See? 1253 01:15:28,657 --> 01:15:31,626 All I have to do is press this little button here, 1254 01:15:31,726 --> 01:15:35,130 and Jean will experience the wonders of Arzac. 1255 01:15:35,230 --> 01:15:36,598 [ Grunting ] 1256 01:15:36,698 --> 01:15:39,000 - You're bluffing! 1257 01:15:41,036 --> 01:15:42,170 Unh! 1258 01:15:43,238 --> 01:15:44,272 Ahh! 1259 01:15:45,707 --> 01:15:47,108 [ Groaning ] 1260 01:15:48,109 --> 01:15:49,311 - Maybe. 1261 01:15:49,411 --> 01:15:52,214 But do you wanna take that risk? 1262 01:15:52,314 --> 01:15:53,415 The choice is yours! 1263 01:15:55,350 --> 01:15:57,352 See, if you cooperate, 1264 01:15:57,452 --> 01:16:00,155 we'll only need one body bag. 1265 01:16:00,255 --> 01:16:02,190 If you don't... 1266 01:16:02,290 --> 01:16:03,425 we're gonna need two. 1267 01:16:03,525 --> 01:16:05,126 - I'M GONNA KILL YOU! 1268 01:16:05,227 --> 01:16:06,261 COME HERE! 1269 01:16:11,967 --> 01:16:13,535 [ Grunting ] 1270 01:16:17,973 --> 01:16:19,040 Ahh! 1271 01:16:23,979 --> 01:16:25,113 Unh! 1272 01:16:27,148 --> 01:16:29,084 Unh! Oh! 1273 01:16:31,519 --> 01:16:32,954 Unh! 1274 01:16:33,054 --> 01:16:34,589 Ow... 1275 01:16:48,003 --> 01:16:49,437 - Oh! 1276 01:16:50,705 --> 01:16:52,374 - Don't move! 1277 01:16:53,608 --> 01:16:54,442 Unh! 1278 01:17:02,417 --> 01:17:05,253 - I think we can come to an understanding here, Mr. Fate. 1279 01:17:07,155 --> 01:17:08,123 - You disgust me. 1280 01:17:10,258 --> 01:17:12,327 How can you cash in on other people's misery? 1281 01:17:12,427 --> 01:17:13,662 How do you sleep at night? 1282 01:17:15,196 --> 01:17:17,432 - When patients dying of cancer 1283 01:17:17,532 --> 01:17:20,068 are willing to pay the high price for a drug 1284 01:17:20,168 --> 01:17:22,537 that I know can save their lives, 1285 01:17:22,637 --> 01:17:25,373 why should I give up the opportunity for a profit? 1286 01:17:25,473 --> 01:17:26,608 - Because it's illegal. 1287 01:17:26,708 --> 01:17:27,575 - Illegal? 1288 01:17:29,177 --> 01:17:31,379 So you mean to tell me that in your work, 1289 01:17:31,479 --> 01:17:34,215 you never bend the rules a little for the greater good? 1290 01:17:34,316 --> 01:17:36,418 - I've never killed anyone for money! 1291 01:17:36,518 --> 01:17:38,253 - We didn't kill Sam for money! 1292 01:17:38,353 --> 01:17:39,587 We didn't have a choice. 1293 01:17:39,688 --> 01:17:41,589 He wouldn't keep to his part of the deal. 1294 01:17:41,690 --> 01:17:43,191 - Deal? 1295 01:17:43,291 --> 01:17:44,626 What-- what deal? 1296 01:17:46,461 --> 01:17:48,596 - If he didn't come on board, 1297 01:17:48,697 --> 01:17:51,533 Jean would meet with an unfortunate accident! 1298 01:17:51,633 --> 01:17:54,336 - What? So you traded Jean's life 1299 01:17:54,436 --> 01:17:56,538 for Sam's co-operation? 1300 01:17:57,839 --> 01:17:59,741 How did you drag him into this? 1301 01:17:59,841 --> 01:18:02,177 - Well, he was the one that discovered the drug. 1302 01:18:02,277 --> 01:18:04,446 In a research lab in Mexico. 1303 01:18:04,546 --> 01:18:07,115 He was the only one that could bring it into the country. 1304 01:18:07,215 --> 01:18:08,717 Now Charlotte... 1305 01:18:08,817 --> 01:18:11,553 Charlotte saw the opportunity immediately. 1306 01:18:11,653 --> 01:18:14,556 She didn't need to wait 7 years for FDA approval. 1307 01:18:14,656 --> 01:18:16,091 It was her idea, really. 1308 01:18:16,191 --> 01:18:17,659 We needed him. 1309 01:18:17,759 --> 01:18:19,394 - Why did you kill him? 1310 01:18:19,494 --> 01:18:20,562 - Ah-ah-ah! 1311 01:18:25,367 --> 01:18:27,335 Part of the deal 1312 01:18:27,435 --> 01:18:30,472 was that he was to forget about his life in Chicago. 1313 01:18:30,572 --> 01:18:32,207 Permanently. 1314 01:18:32,307 --> 01:18:34,275 We set up the boating accident. 1315 01:18:34,376 --> 01:18:38,046 Everything worked beautifully... for a while. 1316 01:18:38,146 --> 01:18:41,049 But that fool... he couldn't forget about her. 1317 01:18:41,149 --> 01:18:42,317 - Jean. 1318 01:18:42,417 --> 01:18:43,618 - He knew what would happen 1319 01:18:43,718 --> 01:18:45,086 if he went back. 1320 01:18:45,186 --> 01:18:46,688 - But he couldn't live without her. 1321 01:18:46,788 --> 01:18:48,390 - So he didn't get to live at all. 1322 01:18:50,125 --> 01:18:53,361 We couldn't take the chance they'd go to the police! 1323 01:18:53,461 --> 01:18:55,163 If he'd been able to forget about Jean... 1324 01:18:56,331 --> 01:18:57,766 He'd still be alive today. 1325 01:18:57,866 --> 01:18:59,401 - Where is she? 1326 01:19:01,469 --> 01:19:04,372 Where is she? You tell me where she is! 1327 01:19:04,472 --> 01:19:05,407 Where is she? 1328 01:19:16,718 --> 01:19:18,186 [ Grunting ] 1329 01:19:20,889 --> 01:19:22,524 - Save your energy. 1330 01:19:26,694 --> 01:19:27,796 - HELP! 1331 01:19:27,896 --> 01:19:29,230 HELP! 1332 01:19:29,330 --> 01:19:31,199 - Shh. Save your breath. 1333 01:19:31,299 --> 01:19:33,468 There's no one around here who can hear you. 1334 01:19:33,568 --> 01:19:35,637 - What did you do to Eddie? 1335 01:19:35,737 --> 01:19:37,272 - Oh... 1336 01:19:37,372 --> 01:19:39,274 Don't worry about Eddie. 1337 01:19:39,374 --> 01:19:41,543 I'm sure he and Chris 1338 01:19:41,643 --> 01:19:43,678 are coming to some kind of understanding. 1339 01:19:43,778 --> 01:19:45,780 - What are you talking about? What understanding? 1340 01:19:45,880 --> 01:19:46,848 - I'm talking-- 1341 01:19:46,948 --> 01:19:47,849 [ Pager beeping ] 1342 01:19:47,949 --> 01:19:48,883 Excuse me. 1343 01:19:51,286 --> 01:19:52,754 [ Jean struggling ] 1344 01:19:52,854 --> 01:19:53,855 Hmm. 1345 01:19:53,955 --> 01:19:55,690 I'm sorry, Mrs. Brooks. 1346 01:19:57,258 --> 01:20:00,161 It looks like the negotiations fell through. 1347 01:20:09,471 --> 01:20:12,540 Well, I know you've always been keen 1348 01:20:12,640 --> 01:20:15,477 on wondering what happened to dear Sam. 1349 01:20:15,577 --> 01:20:17,479 Well... 1350 01:20:17,579 --> 01:20:19,514 I'm gonna satisfy your curiosity. 1351 01:20:20,882 --> 01:20:25,220 Arzac. Does wonders on cancerous cells. 1352 01:20:25,320 --> 01:20:27,489 And on the right dosage, 1353 01:20:27,589 --> 01:20:30,925 it does wonders on uncooperative elements. 1354 01:20:33,228 --> 01:20:35,864 - So you killed Sam just because 1355 01:20:35,964 --> 01:20:38,466 he wouldn't go through with your little business venture? 1356 01:20:38,566 --> 01:20:41,870 - No, it's... not so little, actually. 1357 01:20:41,970 --> 01:20:46,174 I'm talking about millions and millions of dollars here. 1358 01:20:46,274 --> 01:20:48,843 [Laughing]: What an idiot! 1359 01:20:48,943 --> 01:20:50,545 He knew the risks. 1360 01:20:50,645 --> 01:20:52,514 And he still couldn't live 1361 01:20:52,614 --> 01:20:54,315 without his precious little wife. 1362 01:20:55,617 --> 01:20:57,485 My little brother 1363 01:20:57,585 --> 01:21:00,388 always loved you too much. 1364 01:21:00,488 --> 01:21:02,290 - Denise? 1365 01:21:04,025 --> 01:21:05,326 [ Chuckling ] 1366 01:21:08,763 --> 01:21:09,697 NO! 1367 01:21:13,568 --> 01:21:15,370 [Screaming]: NO! 1368 01:21:16,437 --> 01:21:17,305 NO! 1369 01:21:19,874 --> 01:21:21,910 - Drop it. DROP IT! 1370 01:21:24,445 --> 01:21:26,214 Don't move! 1371 01:21:26,314 --> 01:21:27,882 I SAID, DON'T MOVE! 1372 01:21:30,752 --> 01:21:32,353 - AAHH! 1373 01:21:35,557 --> 01:21:36,858 - Are you OK? 1374 01:21:36,958 --> 01:21:37,992 - You all right? 1375 01:21:38,092 --> 01:21:39,494 [ Groaning ] 1376 01:21:42,697 --> 01:21:44,299 - The cops are on their way. 1377 01:21:44,399 --> 01:21:45,300 - Are you OK? 1378 01:21:45,400 --> 01:21:46,534 - I'm all right. You OK? 1379 01:21:46,634 --> 01:21:47,535 - Yeah. 1380 01:21:47,635 --> 01:21:48,570 [ Groaning ] 1381 01:21:50,071 --> 01:21:51,806 [ Sobbing ] 1382 01:21:53,308 --> 01:21:54,976 - It's all right. It's OK. 1383 01:21:55,076 --> 01:21:56,411 It's OK. 1384 01:22:06,888 --> 01:22:08,623 - Do you remember me? 1385 01:22:08,723 --> 01:22:11,626 - Yes. You left before I finished! 1386 01:22:11,726 --> 01:22:12,694 [ Chuckling ] 1387 01:22:12,794 --> 01:22:14,395 - Could you do a reading now? 1388 01:22:15,496 --> 01:22:16,798 - Please, have a seat. 1389 01:22:28,977 --> 01:22:30,979 The last judgement. 1390 01:22:32,647 --> 01:22:34,716 There is a change in your world. 1391 01:22:35,984 --> 01:22:37,452 A renewal of good. 1392 01:22:41,089 --> 01:22:42,790 Ah! 1393 01:22:42,890 --> 01:22:44,292 Lovers. 1394 01:22:44,392 --> 01:22:47,662 There's a new love in your life, and with it 1395 01:22:47,762 --> 01:22:50,965 comes the choice to accept it, or not. 1396 01:22:56,537 --> 01:22:57,672 The chariot. 1397 01:22:59,073 --> 01:23:01,342 It refers to travel. 1398 01:23:02,610 --> 01:23:04,545 Hmm. A long trip. 1399 01:23:08,383 --> 01:23:09,517 [Chuckling ] 1400 01:23:09,617 --> 01:23:10,918 This is all very good. 1401 01:23:12,153 --> 01:23:15,690 This is a very wonderful card. 1402 01:23:15,790 --> 01:23:19,527 The magician. It refers to your capacity to love. 1403 01:23:19,627 --> 01:23:21,863 It's good that you came back. 1404 01:23:26,634 --> 01:23:27,935 [ Sighing ] 1405 01:23:28,936 --> 01:23:30,471 - Thank you. 1406 01:23:47,522 --> 01:23:49,123 - So how did it go? 1407 01:23:49,223 --> 01:23:52,493 - Well, she said we're gonna have a lot of kids. 1408 01:23:54,028 --> 01:23:56,397 [Laughing]: Just kidding. 1409 01:23:56,497 --> 01:23:58,633 - Let's start with Milan first. 1410 01:23:58,733 --> 01:23:59,734 - OK. 1411 01:24:06,007 --> 01:24:08,810 Closed captions: Global Vision 89832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.