Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog
2
00:02:17,000 --> 00:02:19,664
Vertaling: Shaktimaan
3
00:02:22,916 --> 00:02:24,456
Dank je.
4
00:02:28,854 --> 00:02:33,018
Pap, dit hout is echt goed
om aanmaakhout van te maken.
5
00:02:36,516 --> 00:02:38,510
Dat is echt mooi werk.
6
00:03:31,131 --> 00:03:32,610
Dank je.
7
00:04:36,355 --> 00:04:37,661
Kijk.
8
00:04:40,994 --> 00:04:44,025
Geweldige lading.
- Kan ik je helpen?
9
00:04:45,173 --> 00:04:47,837
Kun je dat hier vastschroeven?
10
00:04:51,601 --> 00:04:53,062
Hou vast.
11
00:04:53,941 --> 00:04:58,501
Kun je er een paddenstoel mee koken?
- Dat zou moeten kunnen.
12
00:05:01,272 --> 00:05:04,201
Leg je het hierop?
- Ja, zo doe je dat.
13
00:05:10,407 --> 00:05:13,311
Dat kan wel even duren.
- Dat duurt wel even.
14
00:05:21,759 --> 00:05:25,564
Volgens mij is de roedel groter geworden.
- Ja.
15
00:05:38,699 --> 00:05:41,377
Wil je een extra laag?
- Ja.
16
00:05:59,083 --> 00:06:02,833
Dat lekt behoorlijk.
- Kun je me de tape aangeven?
17
00:06:08,371 --> 00:06:12,153
Hoe ziet het eruit?
- Hier moet een nieuw stuk op.
18
00:06:13,660 --> 00:06:15,205
Hier ook.
19
00:06:20,100 --> 00:06:21,602
Lukt het?
20
00:07:05,082 --> 00:07:06,386
Hier.
21
00:07:31,148 --> 00:07:33,586
Pap, het is heel vochtig.
22
00:07:43,545 --> 00:07:46,084
Pap?
Het is al goed.
23
00:07:47,366 --> 00:07:50,279
We kunnen het propaangas gebruiken.
24
00:07:54,694 --> 00:07:57,287
Niet verspillen.
We hebben weinig.
25
00:07:58,313 --> 00:07:59,982
Ik heb honger.
26
00:08:21,433 --> 00:08:22,851
Echt lekker.
27
00:08:23,367 --> 00:08:24,831
Bedankt.
28
00:08:34,144 --> 00:08:39,144
Niks aan de hand, het zijn werklui. Ik heb
ze vandaag eerder gezien bij de paden.
29
00:08:43,260 --> 00:08:44,799
Oefening.
30
00:09:06,067 --> 00:09:07,527
Je bent gepakt.
31
00:09:07,840 --> 00:09:09,914
Je sporen zijn overal.
- Ik kan het wel.
32
00:09:09,957 --> 00:09:11,848
Doe het dan goed.
33
00:09:15,081 --> 00:09:16,510
Doe het goed.
34
00:09:17,403 --> 00:09:19,121
Nog een keer.
35
00:09:19,276 --> 00:09:20,751
Tien.
- Vijftien.
36
00:09:20,835 --> 00:09:22,964
Negen, acht...
37
00:09:24,200 --> 00:09:25,611
zeven.
38
00:09:40,252 --> 00:09:41,690
Beter.
39
00:09:42,529 --> 00:09:44,636
Je sokken.
- Wat?
40
00:09:44,806 --> 00:09:46,821
Je sokken hebben je verraden.
41
00:09:46,907 --> 00:09:50,337
Je moet ze vies maken.
Je enkels waren naar beneden.
42
00:09:50,518 --> 00:09:52,821
Licht. Schaduw.
43
00:09:54,032 --> 00:09:55,384
Vorm.
- Pap.
44
00:09:55,469 --> 00:09:58,407
Dat is beter. Wat?
- Ik heb honger.
45
00:10:33,751 --> 00:10:35,180
Pap?
46
00:10:57,564 --> 00:10:59,932
Wat is je lievelingskleur?
47
00:11:02,719 --> 00:11:04,533
Wat is die van jou?
48
00:11:06,253 --> 00:11:07,682
Geel.
49
00:11:18,415 --> 00:11:21,749
Wat was de favoriete kleur van m'n moeder?
50
00:11:23,391 --> 00:11:24,815
Geel.
51
00:11:27,792 --> 00:11:29,964
Misschien heeft ze me dat geleerd.
52
00:11:38,679 --> 00:11:41,925
Ik zou willen dat ik haar kon herinneren.
53
00:11:43,424 --> 00:11:46,096
Dat zou zij ook gewild hebben.
54
00:11:49,337 --> 00:11:51,127
Probeer te slapen.
55
00:11:53,392 --> 00:11:54,842
Slaap.
56
00:11:56,632 --> 00:11:58,319
Welterusten, geel.
57
00:12:00,210 --> 00:12:01,670
Welterusten.
58
00:12:39,364 --> 00:12:42,601
Waarom gaan we vandaag naar de stad?
- Je eetlust groeit.
59
00:12:42,686 --> 00:12:45,584
Ik groei.
- Ik weet het.
60
00:12:48,834 --> 00:12:50,366
Zie je dat?
61
00:12:50,638 --> 00:12:53,591
Zie je het spoor van mijn laars?
- Ja.
62
00:12:55,288 --> 00:12:58,653
Ik denk dat we
een nieuwe route nodig hebben.
63
00:13:05,465 --> 00:13:06,802
Pap?
64
00:13:09,076 --> 00:13:13,451
Als het hier nog ligt als we terugkomen
mag ik het dan houden?
65
00:13:17,820 --> 00:13:19,723
Goed.
Dat is eerlijk.
66
00:13:25,381 --> 00:13:27,248
Recht in het zicht.
67
00:13:49,291 --> 00:13:50,787
Draai je om.
68
00:14:21,878 --> 00:14:25,019
De cabine gaat schommelen
wanneer het de toren passeert.
69
00:14:25,104 --> 00:14:27,557
Let alstublieft op uw evenwicht.
70
00:14:48,476 --> 00:14:51,667
Bedankt voor het gebruiken
van de Portland Aerial Tram.
71
00:14:51,752 --> 00:14:56,712
Als u uitstapt, kijk in beide richtingen
voor u de baan oversteekt.
72
00:15:19,704 --> 00:15:21,032
Hallo.
73
00:15:23,246 --> 00:15:26,382
Ik zou zeggen,
dat het een soort stressmuntje is.
74
00:15:26,466 --> 00:15:29,019
Je stop het in je zak
en als er wat gebeurt...
75
00:15:29,103 --> 00:15:32,042
met je vriend
of familie die veteraan is...
76
00:15:32,127 --> 00:15:36,725
haal je het eruit en zoek je een telefoon.
Dan bel je op dit nummer en druk op één.
77
00:15:36,810 --> 00:15:38,666
Mag ik dit meenemen?
- Absoluut.
78
00:15:40,065 --> 00:15:42,464
Dat is een geweerslot.
Het gaat in de loop...
79
00:15:42,548 --> 00:15:45,948
dan kun je niet iemand
per ongeluk neerschieten...
80
00:15:46,072 --> 00:15:50,760
en het geeft wat bedenktijd,
voordat je een fout of iets erger begaat.
81
00:16:10,869 --> 00:16:13,720
Lange of korte korrel?
- Lang.
82
00:16:19,741 --> 00:16:22,198
Pap, kunnen we deze kopen?
83
00:16:28,994 --> 00:16:30,822
Willen of nodig?
84
00:16:32,656 --> 00:16:33,971
Allebei.
85
00:16:51,362 --> 00:16:54,799
Voor als je veteraan bent
en Benzo's gebruikt tegen PTSS...
86
00:16:55,041 --> 00:16:58,612
is dit wat je moet weten.
Verkoop ze aan mij.
87
00:17:01,134 --> 00:17:02,654
Xannies.
88
00:17:04,193 --> 00:17:05,582
Prazosin.
89
00:17:05,666 --> 00:17:09,548
Dat was de laatste keer
dat ik een nachtmerrie had.
90
00:17:10,118 --> 00:17:12,558
Het is allemaal niet te gebruiken.
91
00:17:12,643 --> 00:17:16,848
Ik neem ze al twee jaar,
zeven maanden en 28 dagen niet meer in.
92
00:17:18,954 --> 00:17:22,189
Kun jij je dokter nog beter manipuleren?
- Ik wil niet opvallen.
93
00:17:22,274 --> 00:17:27,047
Eerst delen ze het uit als snoepjes,
en dan trekken ze de riemen aan.
94
00:17:27,132 --> 00:17:30,969
Breng alles wat je krijgt naar mij,
dan maak ik je los.
95
00:18:13,302 --> 00:18:18,092
"Zeepaarden blijven voor het leven samen.
Ze zoeken elkaar 's morgens eerst op...
96
00:18:18,177 --> 00:18:20,630
"om hun band te versterken."
97
00:18:29,586 --> 00:18:30,949
Hallo?
98
00:18:32,566 --> 00:18:34,222
Is daar iemand?
99
00:18:35,761 --> 00:18:37,152
Hallo?
100
00:19:02,181 --> 00:19:06,021
Is het gevaarlijk om de pion
voor de koning te zetten?
101
00:19:06,348 --> 00:19:08,611
Zolang jij je toren verzet.
102
00:19:35,082 --> 00:19:37,395
Dit is geen oefening.
103
00:20:14,339 --> 00:20:16,020
Ja, hier.
104
00:20:22,231 --> 00:20:23,637
Zoek.
105
00:20:43,807 --> 00:20:45,543
Hij heeft hem.
106
00:20:51,293 --> 00:20:53,129
Blijf.
- Kom omhoog.
107
00:20:55,363 --> 00:20:56,692
Blijf.
108
00:20:58,653 --> 00:21:00,650
Handen op je hoofd.
109
00:21:03,510 --> 00:21:05,098
Blijf staan.
110
00:21:08,214 --> 00:21:11,832
Heb je iets van een wapen bij?
- Alleen de messen.
111
00:21:18,140 --> 00:21:20,002
Waar rende je naartoe?
112
00:21:23,062 --> 00:21:24,736
Ben je hier alleen?
113
00:21:26,431 --> 00:21:28,478
M'n dochter is bij me.
114
00:21:29,135 --> 00:21:31,135
Tom, kom tevoorschijn.
115
00:21:33,685 --> 00:21:35,681
Tom, kom tevoorschijn.
116
00:21:38,452 --> 00:21:39,877
Opstaan.
117
00:21:41,241 --> 00:21:42,900
Schiet op.
118
00:21:43,399 --> 00:21:44,728
Pap?
119
00:21:47,580 --> 00:21:49,447
Loop hierlangs.
120
00:21:51,017 --> 00:21:52,494
Werk mee.
121
00:21:52,696 --> 00:21:55,595
We hebben niks verkeerd gedaan.
Werk mee.
122
00:21:56,868 --> 00:22:00,930
We weten niet wie je bent
of wat er hier gebeurt. Loop mee.
123
00:22:02,620 --> 00:22:04,094
Pap!
124
00:22:10,069 --> 00:22:11,532
Pap?
125
00:22:15,206 --> 00:22:17,659
Kun je zeggen waar je woont?
126
00:22:19,662 --> 00:22:21,448
In het natuurpark?
127
00:22:23,643 --> 00:22:26,151
Loop maar gewoon naar mij.
128
00:22:27,440 --> 00:22:32,188
Ik wil met m'n vader mee.
Alstublieft. Ik wil met m'n vader mee.
129
00:22:32,231 --> 00:22:34,534
Dat weet ik.
Ik wil met m'n vader mee.
130
00:22:34,577 --> 00:22:38,139
Dat is misschien mogelijk,
maar eerst willen we wat vragen stellen.
131
00:22:38,182 --> 00:22:42,785
Waarom bent u ons achterna gekomen?
- We moeten weten wat hier gebeurt.
132
00:22:42,828 --> 00:22:47,066
Had je daarvoor een hond nodig?
- Het is een groot park.
133
00:22:56,191 --> 00:22:58,941
Ik wil dat je ons wat vertelt
over je vader.
134
00:22:59,527 --> 00:23:04,113
Drinkt hij, of neemt hij pillen,
of iets waarvan hij raar gaat doen?
135
00:23:06,537 --> 00:23:10,873
Heeft hij wapens of dingen
waarmee hij iemand kan verwonden?
136
00:23:11,035 --> 00:23:12,357
Nee.
137
00:23:14,299 --> 00:23:16,123
Verstopt hij dingen?
138
00:23:29,974 --> 00:23:34,052
Hier bewaren we ons gereedschap
en belangrijke papieren.
139
00:23:34,244 --> 00:23:35,818
Een momentje.
140
00:23:38,271 --> 00:23:39,716
Dank je.
141
00:24:42,850 --> 00:24:45,124
Blijf je daar gewoon staan?
142
00:25:09,597 --> 00:25:11,429
Wat ben je aan het doen?
143
00:25:11,593 --> 00:25:13,741
We maken droomborden.
144
00:25:14,288 --> 00:25:18,741
Je knipt plaatjes uit die met je toekomst
te maken hebben, dus bijvoorbeeld...
145
00:25:18,804 --> 00:25:21,226
huizen of huisdieren...
146
00:25:21,858 --> 00:25:25,468
werk en dat soort dingen.
Iets om naar uit te kijken.
147
00:25:25,542 --> 00:25:28,940
Ik wil bijvoorbeeld
liefde in mijn toekomst.
148
00:25:29,143 --> 00:25:32,631
Het is iets wat we elke week doen
en het geeft ons een richting.
149
00:25:38,459 --> 00:25:40,459
Waarom ben je hier?
150
00:25:40,682 --> 00:25:44,647
Ik was niet waar thuishoorde
dus namen ze me mee.
151
00:25:46,272 --> 00:25:49,108
Zij vonden dat ik niet was
waar ik thuishoorde.
152
00:25:49,193 --> 00:25:51,096
Oké.
Waar zat je dan?
153
00:25:51,873 --> 00:25:55,561
Met m'n vader in het park.
- Ben je dan dakloos?
154
00:25:56,827 --> 00:26:00,092
Nee.
- Waarom zou je anders in het bos wonen?
155
00:26:02,358 --> 00:26:07,358
Als je een thuis had brachten ze je niet.
- Ze begrijpen niet dat het mijn thuis was.
156
00:26:11,725 --> 00:26:13,756
Waar is je vader nu?
157
00:26:15,289 --> 00:26:19,156
Ik denk ergens in dit gebouw.
Hij komt me halen.
158
00:26:19,405 --> 00:26:22,112
Ken jij iemand
wiens ouders ze is komen ophalen?
159
00:26:22,155 --> 00:26:24,324
Nee.
- Ik ook niet.
160
00:26:44,985 --> 00:26:48,940
Je moet ieder vakje duidelijk invullen.
161
00:26:50,028 --> 00:26:53,231
Krabbel er niets bij
omdat een computer dit nakijkt...
162
00:26:53,294 --> 00:26:57,497
en een computer kent geen verschil
tussen een vakje en gekrabbel.
163
00:27:13,995 --> 00:27:15,307
D.
164
00:27:16,539 --> 00:27:17,846
B.
165
00:27:20,299 --> 00:27:21,605
C.
166
00:27:23,550 --> 00:27:24,878
A.
167
00:27:25,518 --> 00:27:26,839
A.
168
00:27:32,323 --> 00:27:36,362
Hoe kijk je naar m'n antwoorden?
Denk je dat ze iets betekenen?
169
00:27:36,666 --> 00:27:39,534
Misschien vertellen ze iets meer over jou.
170
00:27:39,862 --> 00:27:44,331
Dat kun je gewoon vragen.
- Ja, maar misschien zeg je het niet.
171
00:27:44,799 --> 00:27:48,265
We kunnen geen gegevens van school vinden.
Wie heeft je leren lezen?
172
00:27:48,308 --> 00:27:50,330
M'n vader geeft me les.
173
00:27:50,373 --> 00:27:53,576
Je bent verder
dan waar je zou moeten zijn, maar...
174
00:27:53,619 --> 00:27:58,165
op school leer je ook sociale vaardigheden
niet alleen theoretische.
175
00:28:00,478 --> 00:28:02,196
Kan ik nu m'n vader zien?
176
00:28:02,540 --> 00:28:05,325
Zeg waar of niet waar op elke vraag.
177
00:28:05,368 --> 00:28:08,103
Het reageert op stemgeluid
dus zeg het in de microfoon.
178
00:28:08,160 --> 00:28:12,179
Er zijn 435 vragen.
Als je iets niet kunt beantwoorden...
179
00:28:12,222 --> 00:28:16,316
heb je drie seconden dan hoor je een piep
en komt de volgende vraag.
180
00:28:16,413 --> 00:28:17,800
Begin maar.
181
00:28:19,290 --> 00:28:22,975
Welkom, de test start over drie seconden.
182
00:28:25,158 --> 00:28:28,767
Ik word de meeste ochtenden
uitgerust en tevreden wakker.
183
00:28:28,884 --> 00:28:30,210
Waar.
184
00:28:31,751 --> 00:28:34,960
Ik lees graag artikelen over misdaad.
185
00:28:35,374 --> 00:28:36,741
Niet waar.
186
00:28:37,302 --> 00:28:42,280
In m'n dagelijks leven heb ik voldoende
dingen die ik interessant vind.
187
00:28:42,494 --> 00:28:43,864
Waar.
188
00:28:43,907 --> 00:28:47,242
Ik heb nachtmerries of zorgelijke dromen.
189
00:28:49,923 --> 00:28:54,070
Ik denk aan dingen
die te erg zijn om te bespreken.
190
00:28:57,882 --> 00:29:01,741
Dingen gaan precies
zoals ze voorspeld zijn.
191
00:29:04,089 --> 00:29:05,507
Niet waar.
192
00:29:07,627 --> 00:29:10,752
Het lijkt erop dat niemand me begrijpt.
193
00:29:11,683 --> 00:29:13,052
Niet waar.
194
00:29:15,291 --> 00:29:18,105
Voel je je veilig bij je vader?
- Ja.
195
00:29:19,557 --> 00:29:21,541
Ik zag dat jullie één tent delen...
196
00:29:21,584 --> 00:29:24,352
is dat wel eens ongemakkelijk voor je?
- Nee.
197
00:29:24,502 --> 00:29:27,955
Het is warmer met twee mensen 's nachts.
- Ja.
198
00:29:28,412 --> 00:29:31,982
Ben je ooit aangeraakt zonder toestemming?
- Nee.
199
00:29:32,364 --> 00:29:36,654
We hoefden niet gered te worden.
- Je vader moet jou bescherming geven...
200
00:29:36,697 --> 00:29:39,646
en een plek om te wonen.
- Dat heeft hij gedaan.
201
00:29:39,740 --> 00:29:43,005
Dat doet hij.
- Het is geen misdaad om dakloos te zijn.
202
00:29:43,089 --> 00:29:45,161
Dat zijn veel mensen.
203
00:29:45,204 --> 00:29:49,286
Maar het is illegaal
om op openbaar terrein te wonen.
204
00:29:51,094 --> 00:29:53,966
Krijgt m'n vader ook zulke tests?
205
00:29:57,193 --> 00:30:02,193
Ik weet dat het veel vragen zijn en je bent
niet de eerste die er moeite mee heeft.
206
00:30:04,628 --> 00:30:09,168
Je kunt maar een bepaald aantal open laten.
Ik wil niet in je nadeel rekenen.
207
00:30:09,247 --> 00:30:11,355
Goed, waar of niet waar.
208
00:30:12,526 --> 00:30:14,918
Ik ben trots op m'n dochter.
209
00:30:15,269 --> 00:30:16,636
Waar.
210
00:30:21,113 --> 00:30:25,886
Ze is een geweldig kind.
Je hebt haar heel goed opgevoed.
211
00:30:28,204 --> 00:30:31,032
Laten we er zoveel mogelijk beantwoorden.
212
00:30:31,075 --> 00:30:33,360
Ik ben een sterke teamspeler.
213
00:30:34,609 --> 00:30:36,063
Dat was ik.
214
00:30:40,476 --> 00:30:45,475
Ik kan me moeilijk voorstellen
om lang te leven en mijn doelen te bereiken.
215
00:31:04,039 --> 00:31:08,476
Om een plek te vinden voor jou en Tom,
overwegen we welke...
216
00:31:08,585 --> 00:31:11,593
hulp het beste voor jullie zou zijn.
217
00:31:11,679 --> 00:31:16,671
We willen graag terug naar ons oude leven.
- We hebben een optie gevonden.
218
00:31:18,594 --> 00:31:20,593
Het is geen park.
219
00:31:21,639 --> 00:31:24,672
Een soort speciale accommodatie,
behoorlijk afgelegen.
220
00:31:24,732 --> 00:31:29,294
Er zal geen wet zijn
die jullie verbied om daar te wonen.
221
00:31:29,365 --> 00:31:31,849
Omdat het van iemand mag.
222
00:31:59,099 --> 00:32:03,122
Het verkeer begint alweer
vast te lopen in de regio...
223
00:32:03,165 --> 00:32:06,107
Als we kijken naar de helikopterbeelden...
224
00:32:11,417 --> 00:32:13,794
Waar is Forest Park?
225
00:32:14,005 --> 00:32:16,497
Dat ligt recht achter ons.
226
00:32:54,709 --> 00:32:58,006
Dit is mr Walters.
- Hoi, Tom. Welkom.
227
00:32:58,177 --> 00:33:00,038
Hallo. Welkom.
228
00:33:08,627 --> 00:33:12,721
Ik heb alvast wat basale boodschappen
voor jullie laten halen.
229
00:33:16,831 --> 00:33:19,988
En hier staat een ovenschotel voor later.
230
00:33:20,597 --> 00:33:22,699
Toen ik over jullie in de krant las...
231
00:33:22,749 --> 00:33:25,995
We kunnen u niet genoeg bedanken,
dit is heel aardig van u.
232
00:33:26,581 --> 00:33:30,698
Ik ben gewoon blij
dat we wat kunnen betekenen.
233
00:33:30,782 --> 00:33:35,782
Er zijn veel mensen die zouden willen
om zoals jullie te kunnen leven.
234
00:33:40,725 --> 00:33:42,561
Bedankt jongens.
235
00:33:44,852 --> 00:33:47,758
Ik zie jullie over ongeveer een week.
236
00:33:47,828 --> 00:33:52,469
Morgen is een volle dag
dus ik laat jullie rustig wennen.
237
00:34:06,249 --> 00:34:09,194
Het voelt fijn om weer op onszelf te zijn.
238
00:34:09,778 --> 00:34:11,248
Jazeker.
239
00:34:19,749 --> 00:34:22,327
Hebben ze je goed behandeld?
240
00:34:24,522 --> 00:34:28,240
Het was moeilijk
om niet te weten hoe het met je ging.
241
00:34:28,426 --> 00:34:30,959
Ik was ook bezorgd om jou.
242
00:34:50,387 --> 00:34:52,560
Alles is nu anders.
243
00:34:55,809 --> 00:34:59,052
We kunnen nog steeds denken wat we willen.
244
00:35:48,043 --> 00:35:49,501
Kom binnen.
245
00:35:55,379 --> 00:35:56,704
Hier.
246
00:35:57,853 --> 00:35:59,681
Je favoriete trui.
247
00:36:02,432 --> 00:36:04,588
Ik moet steeds aan iets denken.
248
00:36:04,651 --> 00:36:08,252
Ze zeiden dat iemand je gezien heeft...
249
00:36:08,607 --> 00:36:09,916
en...
250
00:36:11,736 --> 00:36:14,111
zo hebben ze ons kamp gevonden.
251
00:36:16,532 --> 00:36:20,345
Ik zag iemand maar ik geloof niet
dat ze mijn gezien hebben.
252
00:36:20,485 --> 00:36:22,595
Het was een vergissing.
253
00:36:24,852 --> 00:36:27,501
Waarom heb je niks gezegd?
254
00:36:27,611 --> 00:36:29,251
Ik was bang.
255
00:36:31,171 --> 00:36:35,071
Ik wilde niet weg uit ons kamp.
Het was zo'n mooie.
256
00:36:36,667 --> 00:36:39,571
Ja.
We zijn er te lang gebleven.
257
00:36:49,367 --> 00:36:52,218
Gaan we het hier naar ons zin hebben?
258
00:36:56,911 --> 00:36:59,413
We gaan er het beste van maken.
259
00:37:09,695 --> 00:37:12,632
We kunnen hier buiten slapen,
niemand die het merkt.
260
00:37:13,561 --> 00:37:14,866
Ja.
261
00:37:28,421 --> 00:37:29,905
Goedemorgen.
262
00:37:29,960 --> 00:37:33,179
Ik wilde jullie ontbijt niet verstoren.
263
00:37:33,467 --> 00:37:38,390
Ik hoopte dat je me zou kunnen helpen
met de bomen. Heb je ooit tractor gereden?
264
00:37:38,515 --> 00:37:40,366
Heb je ook werk in de stallen?
265
00:37:41,304 --> 00:37:44,311
Ja, maar ik wil nog niet dat je daar komt.
266
00:37:44,357 --> 00:37:48,640
Het zijn dure dieren
en je hebt wat training nodig.
267
00:37:48,873 --> 00:37:51,888
Nu heb ik hulp met de bomen nodig.
268
00:37:52,309 --> 00:37:54,552
Daar verdien ik m'n geld mee.
269
00:38:00,756 --> 00:38:04,256
Omwisselen.
Ik heb er nog een stuk of zes over.
270
00:38:07,860 --> 00:38:10,811
Zoiets willen we niet
naar een klant in Californië sturen.
271
00:38:10,860 --> 00:38:15,656
Daar zijn ze niet blij mee.
Er zit een gat in, hij staat niet recht.
272
00:38:16,622 --> 00:38:20,029
Een beetje raar, we willen
maar één top in een kerstboom.
273
00:38:20,095 --> 00:38:21,898
Nee. Goed...
274
00:38:23,042 --> 00:38:24,630
Die daar.
275
00:38:24,818 --> 00:38:29,294
Recht op de lijn van de boom.
Daar moet hij geknipt worden.
276
00:38:42,224 --> 00:38:46,434
Dit zijn spullen die gedoneerd zijn
aan onze organisatie.
277
00:38:46,677 --> 00:38:48,020
Heb je 'm?
278
00:38:48,349 --> 00:38:51,052
We geen spullen meer nodig.
279
00:38:51,136 --> 00:38:55,346
Misschien zit er iets tussen
wat je echt kan gebruiken.
280
00:39:03,090 --> 00:39:05,265
Wat vinden jullie van hier?
281
00:39:05,308 --> 00:39:07,238
Mooi.
- Mooi.
282
00:39:10,683 --> 00:39:15,785
Ik heb de papieren meegebracht,
om Tom in te schrijven op school.
283
00:39:16,554 --> 00:39:20,773
Dit zijn de wettelijke papieren
zodat je ze kan lezen en begrijpen.
284
00:39:20,914 --> 00:39:23,664
Ik moet het volgende keer
ondertekend mee terug nemen.
285
00:39:23,765 --> 00:39:27,374
En dan kunnen we het hebben
over het rijexamen.
286
00:39:32,732 --> 00:39:34,996
Vergeet deze laatste niet.
287
00:39:35,765 --> 00:39:37,480
Druk naar beneden.
- Beneden.
288
00:39:41,619 --> 00:39:43,585
Duw je naar voren.
289
00:39:44,223 --> 00:39:46,358
Ik heb je.
Het gaat goed.
290
00:39:53,405 --> 00:39:54,659
Blijf trappen.
291
00:39:54,702 --> 00:39:57,818
Klaar?
- Ja, maar de fiets staat scheef.
292
00:39:57,949 --> 00:40:01,038
Dan moet je tegenhangen met je gewicht.
293
00:40:03,107 --> 00:40:05,380
Laat je benen het werk doen.
294
00:40:05,653 --> 00:40:07,679
Kijk waar je naartoe wil.
295
00:40:14,048 --> 00:40:17,958
Ze bieden gratis acupunctuur.
En een veilige plek om te komen...
296
00:40:18,001 --> 00:40:21,337
en samen te delen
om elkaars last te verlichten.
297
00:40:21,380 --> 00:40:25,512
En daarmee is het tijd om allemaal
op te staan en elkaar te begroeten.
298
00:40:25,555 --> 00:40:29,641
Zeg gedag tegen iemand
die je misschien nog niet kent.
299
00:40:32,937 --> 00:40:34,622
Hallo.
- Hoe gaat het nu?
300
00:40:34,706 --> 00:40:36,617
Prachtig om je te ontmoeten.
301
00:40:37,810 --> 00:40:39,913
Fijn je te ontmoeten.
- Hoi.
302
00:40:43,806 --> 00:40:46,648
Goed, jullie mogen weer gaan zitten.
303
00:40:48,165 --> 00:40:53,290
Deze ochtend hebben we iets speciaal.
We hebben helemaal uit Klamath Falls...
304
00:40:53,719 --> 00:40:55,809
"Voor zijn glorie dansgroep."
305
00:40:55,852 --> 00:41:00,344
hier om God te vieren en aanbidden
door zowel muziek en dans.
306
00:41:29,288 --> 00:41:31,491
Fijn je te zien.
- Goedemorgen.
307
00:41:31,546 --> 00:41:35,640
Hoe gaat het met jullie? Wat fijn
jullie te zien, jullie zien er goed uit.
308
00:41:35,683 --> 00:41:39,167
Wil jij de vaandel eens proberen?
Alsjeblieft.
309
00:41:40,174 --> 00:41:44,322
Als je ze heen en weer kruist
op en neer...
310
00:41:44,375 --> 00:41:47,002
en dan omhoog en omlaag.
311
00:41:47,045 --> 00:41:48,963
Goed je te zien.
- Een soort achtje.
312
00:41:49,114 --> 00:41:51,633
Ik ben Pastoor Spencer.
Ben je hier nieuw?
313
00:41:51,717 --> 00:41:53,057
Nieuw.
- Goed.
314
00:41:53,100 --> 00:41:55,580
Fijn dat je hier vanmorgen was.
315
00:41:55,994 --> 00:41:58,340
We zouden je graag terug zien.
316
00:41:58,424 --> 00:42:00,892
Bedankt.
- Je bent altijd welkom.
317
00:42:03,697 --> 00:42:05,087
Pap?
- Ja.
318
00:42:05,130 --> 00:42:08,395
God heeft kikkers geschapen.
Ja?
319
00:42:10,982 --> 00:42:12,822
Wist jij dat?
320
00:42:13,508 --> 00:42:15,262
Wie zegt dat?
321
00:42:16,072 --> 00:42:17,675
Deze folder.
322
00:42:18,031 --> 00:42:22,234
"Overweeg je deelname?
Er zijn veel manieren om mee te doen...
323
00:42:22,313 --> 00:42:24,865
"muziek, religieuze dans...
324
00:42:24,949 --> 00:42:27,720
"timmerwerk,
kamp gebedsgroep...
325
00:42:27,782 --> 00:42:30,201
"rock en roll, sociale media."
326
00:42:30,482 --> 00:42:32,490
Zijn we daarom gegaan?
327
00:42:32,931 --> 00:42:36,841
We zijn gegaan omdat Walters dat vroeg.
328
00:42:37,924 --> 00:42:43,036
Als je opgedirkt op zondag verschijnt
denken mensen bepaalde dingen over je.
329
00:42:43,936 --> 00:42:47,553
Dan stellen ze niet zoveel vragen
over ons leven.
330
00:42:47,642 --> 00:42:49,481
Ons leven hiervoor.
331
00:43:58,561 --> 00:43:59,889
Hallo?
332
00:44:01,748 --> 00:44:06,076
Is dit jouw konijn?
- Ja, ik heb haar niet voorbij zien lopen.
333
00:44:07,451 --> 00:44:09,584
Ik pak 'm wel over.
334
00:44:09,983 --> 00:44:13,561
Het is al goed, Chainsaw.
Brave meid. Bedankt.
335
00:44:21,990 --> 00:44:25,220
Ze loopt liever weg
als ik haar nagels ga knippen.
336
00:44:25,263 --> 00:44:27,967
Waarom zou je dat doen?
- Voor shows.
337
00:44:28,126 --> 00:44:29,920
Voor 4-H, weet je?
338
00:44:30,740 --> 00:44:32,240
TBA?
339
00:44:33,152 --> 00:44:36,738
Toekomstige boeren van Amerika.
- Ik weet niet wat dat is.
340
00:44:37,948 --> 00:44:41,848
Dat is een club waar je leert over
landbouw en dieren.
341
00:44:42,347 --> 00:44:45,668
Is dat wat je in de toekomst wilt?
Boer worden.
342
00:44:45,722 --> 00:44:49,699
Dat weet ik nog niet.
Ik vind de clubs leuk, en zo.
343
00:44:52,345 --> 00:44:56,017
Kom je hier uit de buurt?
- Nee, we zijn hier pas komen wonen.
344
00:44:56,090 --> 00:44:57,400
Daar zo.
345
00:44:59,572 --> 00:45:01,877
Dat word m'n Tiny House.
346
00:45:04,754 --> 00:45:07,056
Hier komt de gootsteen.
347
00:45:07,134 --> 00:45:11,438
Daar een raam. Kan ik naar buiten kijken
tijdens de afwas. Best leuk.
348
00:45:11,599 --> 00:45:16,278
En daar komt een loft
Klein trappetje omhoog. Kleine slaaploft.
349
00:45:16,637 --> 00:45:20,239
Misschien kan Chainsaw daar ook slapen.
- Ga je hierin wonen?
350
00:45:20,325 --> 00:45:23,144
Ja.
- Waar ga je hem neerzetten?
351
00:45:23,715 --> 00:45:26,668
Colorado, dacht ik.
Misschien Utah.
352
00:45:30,871 --> 00:45:33,480
Dat is Chainsaw's moeder.
353
00:45:37,718 --> 00:45:39,441
Ze lijken op elkaar.
354
00:45:42,336 --> 00:45:45,238
Leeft ze nog?
- Ja, ze leeft nog.
355
00:45:59,035 --> 00:46:01,722
Als je wil kun je haar neerzetten.
356
00:46:13,052 --> 00:46:14,599
De oren zijn zacht.
357
00:46:15,169 --> 00:46:17,568
Ja, dat is m'n favoriete deel.
358
00:46:18,872 --> 00:46:23,239
Als je van konijnen houdt moet je meekomen
naar de bijeenkomsten van 4-H.
359
00:46:23,380 --> 00:46:24,856
Ja?
- Ja.
360
00:46:41,207 --> 00:46:42,550
Tom!
361
00:47:04,629 --> 00:47:08,383
Ik kwam onderweg een jongen tegen.
We hebben over konijnen gepraat.
362
00:47:08,434 --> 00:47:12,981
Ik had geen tijd om het tegen je te zeggen.
Het gebeurde gewoon.
363
00:47:18,192 --> 00:47:20,989
Sorry dat je ongerust werd over mij.
364
00:47:22,950 --> 00:47:25,391
Als je een telefoon had,
had ik je kunnen bellen.
365
00:47:25,434 --> 00:47:29,387
Ik heb altijd zonder die dingen
kunnen communiceren.
366
00:47:36,168 --> 00:47:40,472
Ik denk dat het makkelijker voor ons is
als we ons proberen aan te passen.
367
00:47:40,515 --> 00:47:44,324
We dragen hun kleding,
we wonen in hun huis, we...
368
00:47:45,544 --> 00:47:48,208
we eten hun voedsel,
we doen hun werk.
369
00:47:48,624 --> 00:47:50,778
We hebben ons aangepast.
370
00:47:50,861 --> 00:47:54,997
De enige plaats waar we niet gezien worden
is in dit huis.
371
00:47:55,121 --> 00:47:58,207
We kunnen nog steeds denken wat we willen.
372
00:47:58,453 --> 00:47:59,921
Zoals jij zei.
373
00:48:11,830 --> 00:48:15,314
Wat als de kinderen op school
me raar vinden...
374
00:48:15,441 --> 00:48:18,108
vanwege de manier dat we leven?
375
00:48:23,648 --> 00:48:26,359
Hoe belangrijk zijn hun oordelen?
376
00:48:32,431 --> 00:48:34,547
Daar ga ik achter komen.
377
00:48:44,641 --> 00:48:46,513
Doe één stap achteruit.
378
00:48:47,299 --> 00:48:50,151
Oké, dank je.
Blijf je konijn goed vasthouden.
379
00:48:50,235 --> 00:48:52,482
Doe nog en stap naar voren.
380
00:48:53,259 --> 00:48:56,426
Zet jullie konijnen maar weer op tafel.
381
00:49:00,033 --> 00:49:01,635
Oké, heel goed.
382
00:49:08,478 --> 00:49:11,049
Zet je konijn met zijn gezicht naar je toe.
383
00:49:12,288 --> 00:49:16,139
Pak hem in je linkerarm
en houd hem dichtbij als je 'm optilt.
384
00:49:16,244 --> 00:49:18,847
De andere hand bij het nekvel.
385
00:49:20,802 --> 00:49:22,358
Ja, dankjewel.
386
00:49:23,669 --> 00:49:26,952
Nu kun je ze weer voorzichtig neerzetten.
387
00:49:27,130 --> 00:49:28,654
Heel goed.
388
00:49:31,256 --> 00:49:34,116
Begin met het controleren van de oren.
389
00:49:37,265 --> 00:49:39,936
En luister naar de ademhaling.
390
00:49:41,780 --> 00:49:46,780
Het moet mooi open klinken zodat ze geen
vernauwing hebben of iets dergelijks.
391
00:49:51,107 --> 00:49:54,879
En werk ook aan je eigen presentatie.
Zorg ervoor dat je rechtop staat.
392
00:49:54,922 --> 00:49:57,449
Lach.
Kijk blij dat je er bent.
393
00:49:57,535 --> 00:50:00,410
Wat zelfverzekerdheid is altijd goed.
394
00:50:01,879 --> 00:50:03,699
Heel goed, jongens.
395
00:50:11,082 --> 00:50:14,434
Ik wilde wat papierwerk voor je brengen.
396
00:50:15,886 --> 00:50:20,273
Hier staat de datum
voor je afspraak met huisvesting.
397
00:50:20,607 --> 00:50:23,864
En ik dacht
dat je wel een telefoon kon gebruiken.
398
00:50:32,778 --> 00:50:37,458
Het is belangrijk dat je dit doorloopt
zodat jullie onafhankelijk kunnen zijn.
399
00:50:37,542 --> 00:50:39,494
Begrijp je dat?
400
00:50:39,609 --> 00:50:40,934
Ja.
401
00:50:43,247 --> 00:50:47,458
Ik kom over een paar weken terug.
Dan kunnen we het doornemen.
402
00:50:48,825 --> 00:50:50,356
Goed. Tot ziens.
403
00:51:24,410 --> 00:51:28,550
Pak je spullen.
Breng niets mee wat je niet nodig hebt.
404
00:53:15,857 --> 00:53:17,927
Ik vond het daar leuk.
405
00:53:19,571 --> 00:53:23,005
Heb je het wel geprobeerd?
- Dat heb ik.
406
00:53:26,574 --> 00:53:29,849
Heb je dat, pap?
Want ik kan het niet te zeggen.
407
00:53:30,740 --> 00:53:34,950
Ze zouden ons scheiden
als we hun regels niet volgden.
408
00:53:40,058 --> 00:53:44,542
Merken ze niet dat we weg zijn?
- Als we geluk hebben, morgen pas.
409
00:53:55,271 --> 00:53:58,704
Wat doe jij hier?
Heb je hun meegenomen?
410
00:54:00,741 --> 00:54:04,131
Sinds jullie gepakt zijn,
zijn hier altijd boswachters.
411
00:54:13,245 --> 00:54:14,555
Stop!
412
00:55:04,513 --> 00:55:06,250
Laat eens zien.
413
00:55:11,507 --> 00:55:13,191
Het is niet zo diep.
414
00:55:13,752 --> 00:55:15,421
Maak het schoon.
415
00:55:37,448 --> 00:55:39,362
Waarom doen we dit?
416
00:55:58,350 --> 00:56:00,651
We zouden hier niet moeten zijn.
417
00:56:03,203 --> 00:56:06,757
Als ze instappen, stap dan in.
Ik zit achterin.
418
00:56:08,952 --> 00:56:13,545
Alle reizigers richting het noorden
moeten gebruik maken van bussen.
419
00:56:22,688 --> 00:56:24,673
Goedemiddag, welkom aan boord.
420
00:56:24,716 --> 00:56:27,329
Ik wil u verzekeren
dat mijn doel vandaag...
421
00:56:27,372 --> 00:56:31,012
is dat u een vlotte en comfortabele reis
naar uw bestemming heeft.
422
00:56:31,055 --> 00:56:35,120
We komen als eerste aan in Salem
en daarna Albany...
423
00:56:35,165 --> 00:56:38,769
dan Eugene en als laatste
de universiteit van Oregon.
424
00:56:41,072 --> 00:56:44,759
Vindt u het erg
als ik even uw passagiers bekijk?
425
00:56:49,462 --> 00:56:51,189
Hoe gaat het?
426
00:56:51,689 --> 00:56:53,025
Goed.
427
00:56:53,306 --> 00:56:56,056
Reis je alleen?
- Ja.
428
00:56:56,634 --> 00:56:58,657
Heb je legitimatie bij?
- Nee.
429
00:56:58,700 --> 00:57:02,110
Je ziet er niet volwassen uit, nogal jong.
- Ik ben achttien.
430
00:57:02,153 --> 00:57:04,887
Ik vraag je om uit te stappen
om te kunnen controleren.
431
00:57:04,931 --> 00:57:08,168
Pak gewoon je tas en stap uit de bus.
- Kom op.
432
00:57:55,436 --> 00:57:57,033
Wat is er?
433
00:58:00,604 --> 00:58:02,908
Pap, niemand kan ons zien.
434
00:58:15,336 --> 00:58:19,235
We rijden nu een rustplaats op.
We stoppen hier ongeveer tien minuten.
435
00:58:31,161 --> 00:58:34,622
De bus gaat zo vertrekken.
- We stappen niet terug in.
436
00:58:38,486 --> 00:58:39,895
Waarom?
437
00:58:45,083 --> 00:58:47,044
Ik zal het schoonmaken.
438
00:58:52,092 --> 00:58:55,272
Wat vroeg die vrouw in de bus aan je?
439
00:58:56,074 --> 00:58:59,059
Niks.
Ze heeft me amper gezien.
440
00:58:59,143 --> 00:59:01,436
Ze deed haar eigen ding.
441
00:59:09,087 --> 00:59:11,229
Dit is niet zoals het was.
442
00:59:11,283 --> 00:59:13,299
Neem wat.
- Hoor je me?
443
00:59:14,713 --> 00:59:16,127
Drink op.
444
00:59:25,752 --> 00:59:29,822
Ga je naar het noorden?
- Nee, ik ga de andere kant op.
445
00:59:29,906 --> 00:59:32,447
Die verantwoordelijkheid kan ik niet nemen.
446
00:59:46,335 --> 00:59:48,334
We hebben pannen.
447
00:59:49,029 --> 00:59:51,904
Ja.
- Kun je ons een stukje meenemen?
448
00:59:53,172 --> 00:59:56,084
Als jullie meerijden
moet ik eerst wat dingen weten.
449
00:59:56,135 --> 00:59:58,570
Laat me even met haar praten.
450
01:00:02,138 --> 01:00:03,679
Hier zo.
451
01:00:04,571 --> 01:00:07,866
Als je problemen hebt
kun je het me nu beter vertellen.
452
01:00:07,931 --> 01:00:11,343
M'n vader en ik
hebben alleen een lift nodig.
453
01:00:13,023 --> 01:00:14,457
Je vader?
454
01:00:19,951 --> 01:00:23,990
Ik moet gewoon weten of ik het juiste doe.
- Dat doe je.
455
01:00:43,976 --> 01:00:46,114
Geen idee waarom die agent daar rijdt.
456
01:00:46,624 --> 01:00:50,576
Wiet is nu legaal hier
dus dat kan het niet zijn.
457
01:00:51,001 --> 01:00:53,602
Maar dan heb je nog al die...
458
01:00:54,102 --> 01:00:57,040
mensen die verslaafd zijn
aan pijnmedicatie.
459
01:00:57,509 --> 01:01:00,032
Dat heeft hun levens verwoest.
460
01:01:00,075 --> 01:01:01,931
Inclusief families.
461
01:01:03,587 --> 01:01:08,360
Hun huwelijk naar de knoppen.
Zo ken ik wel een paar mensen.
462
01:01:15,568 --> 01:01:18,389
We rijden net Washington binnen.
463
01:01:22,928 --> 01:01:25,038
Ja, hier ergens.
464
01:01:27,866 --> 01:01:31,115
Dit is dat bospad waar ik het over had.
465
01:01:34,640 --> 01:01:36,587
Tijd om uit te stappen.
466
01:01:38,790 --> 01:01:40,954
Jij ook het beste.
- Bedankt.
467
01:01:42,579 --> 01:01:44,626
Het was gezellig met jullie.
468
01:01:44,669 --> 01:01:47,204
Insgelijks.
- Dag, Willie Nelson.
469
01:01:47,978 --> 01:01:49,963
Probeer droog te blijven.
470
01:01:50,047 --> 01:01:53,259
Pas op het afstapje.
- Willie zal jullie missen.
471
01:01:58,619 --> 01:02:02,111
Het is koud.
- We zijn op grotere hoogte.
472
01:02:09,751 --> 01:02:11,869
M'n vingers zijn stijf.
473
01:02:49,590 --> 01:02:54,275
Je zei dat er blokhutten stonden.
- Dat had ik ook echt gedacht.
474
01:02:58,384 --> 01:03:00,884
Mijn laarzen zijn lek.
- Hè?
475
01:03:00,986 --> 01:03:03,188
Mijn laarzen zijn lek.
476
01:03:04,603 --> 01:03:06,970
Heb je een extra paar sokken?
477
01:03:07,757 --> 01:03:09,509
Ja, in m'n tas.
478
01:03:18,842 --> 01:03:20,967
Houd je handschoenen aan.
479
01:03:47,431 --> 01:03:52,233
Wat doen we nu, waar gaan we naartoe?
- We moeten blijven lopen.
480
01:04:29,540 --> 01:04:31,736
We moeten sneller lopen.
481
01:04:50,731 --> 01:04:52,502
Pap?
482
01:04:55,398 --> 01:04:59,424
Kunnen we even gaan zitten?
- We moeten blijven lopen.
483
01:05:00,404 --> 01:05:03,018
Kunnen we alsjeblieft gaan zitten?
484
01:05:03,251 --> 01:05:05,666
Wat?
- Ik wil zitten.
485
01:05:06,170 --> 01:05:08,916
Nee.
- Ik kan m'n tenen niet meer voelen.
486
01:05:09,025 --> 01:05:13,650
Je kunt niet gaan zitten. Kom.
- Ik ben moe en moet gaan zitten.
487
01:05:50,740 --> 01:05:52,287
Leg dat mes weg.
488
01:05:52,330 --> 01:05:55,568
Bedankt, maar leg dat mes...
- Ik wil helpen.
489
01:05:56,986 --> 01:05:58,615
Leg dat mes weg.
490
01:06:33,771 --> 01:06:36,325
Dit houdt de warmte beter vast.
491
01:06:43,142 --> 01:06:45,255
Blijf erbij.
492
01:06:59,317 --> 01:07:01,661
Bevriezen we in onze slaap?
493
01:07:04,517 --> 01:07:06,032
Nee, Tom.
494
01:07:07,603 --> 01:07:09,548
Hoe weet je dat?
495
01:08:06,324 --> 01:08:08,605
Denk je dat het leeg staat.
496
01:08:41,656 --> 01:08:43,461
Het tintelt.
497
01:08:46,523 --> 01:08:50,828
Dan begint je bloed weer te stromen.
Je begint op te warmen.
498
01:09:05,157 --> 01:09:07,042
Hoeveel zijn er?
499
01:09:07,133 --> 01:09:08,495
Drie.
500
01:09:22,892 --> 01:09:25,205
Het smaakt heel goed.
501
01:09:28,604 --> 01:09:32,479
Misschien kunnen we ook
een huisje zoals dit bouwen.
502
01:09:33,205 --> 01:09:35,885
Of een Tiny House in een boom.
503
01:09:36,162 --> 01:09:39,951
Daar heb je geen land voor nodig
alleen een boom.
504
01:09:41,391 --> 01:09:42,695
Ja.
505
01:09:43,000 --> 01:09:46,047
Mis je de dingen
die we op de boerderij hadden?
506
01:09:48,995 --> 01:09:50,305
Jij?
507
01:09:52,018 --> 01:09:55,541
Dat zijn nooit echt
onze eigen dingen geweest.
508
01:10:02,973 --> 01:10:05,494
Noodles.
- Bonen. Noodles.
509
01:10:11,302 --> 01:10:12,986
Gedroogd vlees.
510
01:10:18,018 --> 01:10:20,352
Chocolade.
- Chocolade.
511
01:10:26,297 --> 01:10:29,430
Zullen we schaken als je terug bent?
- Ja.
512
01:10:38,461 --> 01:10:41,265
Verzamel brandhout
voor het donker is.
513
01:10:43,794 --> 01:10:46,703
Bewaar die lucifers voor de kachel.
514
01:10:51,484 --> 01:10:53,539
Ik ben niet lang weg.
515
01:10:59,658 --> 01:11:01,445
Volg de beek.
516
01:11:02,188 --> 01:11:04,140
Over de bergkam.
517
01:11:05,425 --> 01:11:07,698
Langs hier, naar daar.
518
01:11:24,858 --> 01:11:27,772
Zorg dat je water drinkt.
- Dat doe ik.
519
01:12:24,039 --> 01:12:27,726
"Vind je het moeilijk
om van dingen te genieten?"
520
01:12:30,754 --> 01:12:34,652
"Voel je je soms afstandelijk,
of van mensen afgesloten?"
521
01:12:41,074 --> 01:12:44,886
"Kunt u geen droevige
of warme emoties voelen?"
522
01:12:56,298 --> 01:13:01,058
Een eenheid achtervolgd door suïcide,
probeert zichzelf te redden.
523
01:14:24,549 --> 01:14:25,980
Pap!
524
01:15:30,081 --> 01:15:31,448
Pap?
525
01:15:42,731 --> 01:15:44,067
Nee.
526
01:15:59,930 --> 01:16:02,966
Kun je me horen?
Pap, kun je me horen?
527
01:16:52,869 --> 01:16:54,197
Stop.
528
01:16:57,009 --> 01:16:59,935
Jullie moeten helpen, m'n vader is gewond.
- Stap in.
529
01:16:59,978 --> 01:17:02,134
Hij is bij de beek.
530
01:17:14,271 --> 01:17:15,921
Hou vast.
531
01:17:32,663 --> 01:17:35,038
Wat is er?
- We hebben 'm in het bos gevonden.
532
01:17:35,081 --> 01:17:37,358
Hij is er slecht aan toe.
533
01:17:37,818 --> 01:17:39,654
Oké, breng hem binnen.
534
01:17:47,219 --> 01:17:50,122
Ik weet het niet.
Hij moet naar het ziekenhuis.
535
01:17:50,165 --> 01:17:52,406
Kan hier iemand helpen?
536
01:17:52,500 --> 01:17:54,859
Nee.
- Zou je niet willen bellen?
537
01:17:55,062 --> 01:17:58,359
Kun je 'm wegleggen?
- Hij wordt geholpen, ook zonder geld.
538
01:17:58,402 --> 01:18:01,128
Hij wil niet zoveel vragen beantwoorden.
539
01:18:01,183 --> 01:18:03,256
Ben jij misschien in de problemen?
540
01:18:03,299 --> 01:18:05,213
Nee.
- Zeker weten?
541
01:18:07,425 --> 01:18:11,277
Kan iemand alsjeblieft...
Mogen we gewoon voor onszelf zorgen?
542
01:18:11,479 --> 01:18:16,057
Mogen we voor onszelf zorgen?
- Geen zorgen. Ik zal het regelen, oké?
543
01:18:16,120 --> 01:18:18,675
Neem wat water.
- Je hoeft niemand te bellen.
544
01:18:18,728 --> 01:18:20,557
Ik ben zo terug.
545
01:18:43,229 --> 01:18:47,182
Rustig. Ik wed dat je hoofd
aan het bonzen is, niet?
546
01:19:01,430 --> 01:19:03,733
Voel je ergens pijn?
547
01:19:10,415 --> 01:19:13,352
Laat me hem rustig pakken.
Ik moet je schoen uit doen...
548
01:19:13,395 --> 01:19:15,548
dat gaat pijn doen.
549
01:19:16,178 --> 01:19:18,657
Eén, twee, drie.
550
01:19:26,636 --> 01:19:28,995
Ja, dat is niet al te best.
551
01:19:29,932 --> 01:19:31,886
Nou ben je bij je positieve.
552
01:19:31,929 --> 01:19:34,831
De pijn geeft aan
dat je nog niet dood bent.
553
01:19:36,932 --> 01:19:39,956
Weet je nog dat je in de bossen was?
554
01:19:42,268 --> 01:19:45,236
Alles goed?
Blijf erbij.
555
01:19:45,870 --> 01:19:47,603
Weet je waar je bent?
556
01:19:48,159 --> 01:19:51,807
Op de bank.
- Ja. Jij ligt op de bank.
557
01:19:52,424 --> 01:19:55,095
Het goede nieuws, broeder.
Ik zie geen...
558
01:19:55,357 --> 01:19:58,033
vocht uit je neus of oren komen.
559
01:19:59,548 --> 01:20:01,908
Maar dit gaat wel even duren.
560
01:20:01,970 --> 01:20:06,470
Blane was een hospik in het leger dus,
hij is in goede handen.
561
01:20:07,091 --> 01:20:10,411
Heeft je vader in het leger gediend?
- Ja.
562
01:20:12,502 --> 01:20:14,939
Wat is er nou gebeurd?
563
01:20:16,423 --> 01:20:18,392
We raakten verdwaald.
564
01:20:18,994 --> 01:20:21,548
Waar gingen jullie naartoe?
565
01:20:23,860 --> 01:20:27,687
Volgens mij wisten we niet
waar we naartoe gingen.
566
01:20:30,054 --> 01:20:31,974
Waar woon je?
Waar is thuis?
567
01:20:33,726 --> 01:20:35,475
Bij m'n vader.
568
01:20:43,835 --> 01:20:46,350
Hij is gespalkt en ingetapet.
569
01:20:46,393 --> 01:20:50,135
Er is flinke schade aan het zachte
weefsel, genezing duurt lang.
570
01:20:50,178 --> 01:20:52,299
Dat zal hem frustreren.
571
01:20:52,978 --> 01:20:56,442
Moeilijk te zeggen of z'n tenen
functieverlies hebben zonder röntgen.
572
01:20:56,494 --> 01:20:59,307
Kan hij lopen?
- Ja, hij zal kunnen lopen.
573
01:21:00,150 --> 01:21:03,115
Die zijn tegen de pijn
voor als hij eindelijk bijkomt.
574
01:21:03,206 --> 01:21:05,377
Bedankt.
- Ja, hij zeker.
575
01:21:06,464 --> 01:21:09,850
Ik kom bij hem kijken, over een paar dagen.
576
01:21:10,018 --> 01:21:12,221
Dank je.
- Graag gedaan.
577
01:21:20,824 --> 01:21:23,034
Kijk eens aan, lieverd.
578
01:21:25,613 --> 01:21:29,363
Als je vader ergens mee overhoop ligt,
of...
579
01:21:29,628 --> 01:21:33,402
voor iemand op de vlucht is,
moet je het me echt vertellen...
580
01:21:33,464 --> 01:21:37,386
want de mensen hier in de buurt
willen niks met problemen te maken hebben.
581
01:21:37,451 --> 01:21:40,222
Het zijn niet dat soort problemen.
582
01:21:45,278 --> 01:21:47,528
Ga wat slapen.
- Dat doe ik.
583
01:22:11,880 --> 01:22:13,474
Het spijt me.
584
01:22:19,658 --> 01:22:21,133
Ik weet het.
585
01:22:58,187 --> 01:23:01,541
Ik heb de andere campers
bovenop de heuvel staan...
586
01:23:01,584 --> 01:23:04,414
maar deze heeft wat meer privacy.
587
01:23:05,526 --> 01:23:08,651
We zullen je hier niet in de weg lopen.
588
01:23:15,817 --> 01:23:20,143
Als je nog iets nodig hebt
dan weet je me te vinden, oké?
589
01:23:20,729 --> 01:23:22,127
Dank u.
590
01:23:23,020 --> 01:23:25,487
We zullen niet te lang blijven.
591
01:23:26,857 --> 01:23:28,819
Het is geen probleem.
592
01:23:41,943 --> 01:23:43,811
Mij bevalt het.
593
01:24:14,739 --> 01:24:17,896
Weet je wat deze dozen zijn?
- Nee.
594
01:24:17,974 --> 01:24:21,951
Daar zitten bijen in. Heb je ooit
de binnenkant van een bijenkorf gezien?
595
01:24:22,028 --> 01:24:25,271
Zal ik het je laten zien?
Goed, wacht daar.
596
01:24:25,623 --> 01:24:28,076
Ik zal iets voor je pakken.
597
01:24:36,615 --> 01:24:39,697
Als ik dit openmaak
zullen de bijen naar boven komen.
598
01:24:39,781 --> 01:24:44,678
Maar ze komen je geen pijn doen. Als een bij
steekt, sterft hij. Dus dat wil hij niet.
599
01:24:44,721 --> 01:24:49,437
Ze willen naar boven en op je gaan zitten
en je gewoon leren kennen.
600
01:24:52,050 --> 01:24:56,472
Het is best leuk om het vertrouwen
te hebben van een doos vol wezens...
601
01:24:56,515 --> 01:25:01,277
die de macht hebben
om je te doden als ze het zouden willen.
602
01:25:01,917 --> 01:25:06,941
Hun vertrouwen betekend veel voor me.
Ik heb er heel hard voor moeten werken.
603
01:25:11,210 --> 01:25:12,659
Kom maar.
604
01:26:03,384 --> 01:26:05,361
Het was me bijna gelukt.
605
01:26:06,338 --> 01:26:08,150
Ik heb verloren.
606
01:26:21,242 --> 01:26:24,547
Het lijkt een beetje op een zeepaard.
- Ja.
607
01:26:29,196 --> 01:26:33,304
Hoe gaat het met je vader?
- Goed, hij probeert op krukken te lopen.
608
01:26:33,347 --> 01:26:35,961
Ja, ik dacht al niet
dat hij lang zou blijven.
609
01:26:36,078 --> 01:26:38,328
Hij wil vertrekken.
610
01:26:38,718 --> 01:26:42,320
Ik kan me voorstellen
dat hij het allemaal wil goed maken...
611
01:26:42,647 --> 01:26:45,553
en hij zich nu klem voelt zitten.
612
01:26:47,390 --> 01:26:50,187
M'n vriend hier, Boris,
heeft me veel geholpen.
613
01:26:50,230 --> 01:26:53,437
Ik denk dat je vader
hem wel leuk zou vinden.
614
01:26:53,656 --> 01:26:55,866
Hij voelt als iemand onrustig is.
615
01:26:55,909 --> 01:26:59,054
Hij kan 'm wakker schudden
en hem van zijn dromen afhelpen.
616
01:26:59,111 --> 01:27:01,499
Dat doet hij voor mij.
617
01:27:01,820 --> 01:27:06,827
Ik vroeg me af of jullie het erg vinden
om hem een paar dagen in huis te nemen?
618
01:28:43,463 --> 01:28:45,366
Dank je wel, schat.
619
01:28:57,688 --> 01:29:01,572
Dale, dit is alles wat we hebben.
Ik en papa willen blijven.
620
01:29:01,979 --> 01:29:06,065
Kun je dit aannemen?
- Je kunt blijven tot je vader beter is.
621
01:29:06,440 --> 01:29:10,611
Als jullie langer blijven
moeten jullie betalen voor...
622
01:29:10,713 --> 01:29:13,854
water en gas en dat soort dingen.
623
01:29:14,080 --> 01:29:17,845
Is dit genoeg?
- Ik hoef je geld nu niet te hebben.
624
01:29:18,279 --> 01:29:21,451
We willen een langere tijd blijven.
625
01:29:24,307 --> 01:29:27,164
Dan neem ik dit als aanbetaling.
626
01:29:27,633 --> 01:29:30,676
Ik zal het niet meer verhuren
zolang jullie erin zitten.
627
01:29:30,721 --> 01:29:33,617
Bedankt.
- Pak jij die andere tas?
628
01:29:33,676 --> 01:29:36,823
Ik vind het echt fijn om hier te wonen.
629
01:29:54,589 --> 01:29:59,026
Ik zoek de gedroogde wortelen.
- Waar zijn die voor?
630
01:30:00,036 --> 01:30:04,089
Ik laat dit achter
voor iemand die in het bos woont.
631
01:30:05,253 --> 01:30:07,917
Ik heb 'm al jaren niet meer gezien.
632
01:30:07,960 --> 01:30:12,980
Maar ik weet dat hij het eten krijgt,
elke keer als ik terugkom is de tas leeg.
633
01:30:13,160 --> 01:30:17,089
Dat is een mooie.
Doe er ook wat sinaasappelen bij.
634
01:30:27,372 --> 01:30:29,816
Het is al jaren dezelfde plek.
635
01:31:00,688 --> 01:31:04,456
Heb je al eens
een bijenkorf van binnen gezien?
636
01:31:14,630 --> 01:31:16,152
Gaaf, hè?
637
01:31:16,855 --> 01:31:21,794
Als je je hand erboven houdt,
kun je de warmte van de korf voelen.
638
01:31:33,829 --> 01:31:36,653
Een persoon kan tot 500 steken verdragen.
639
01:31:38,537 --> 01:31:40,339
Doe je ogen dicht.
640
01:31:45,090 --> 01:31:46,427
Open.
641
01:31:58,529 --> 01:32:01,458
Zie je dat je niet bang hoeft te zijn?
642
01:32:21,444 --> 01:32:23,670
Ik wil je iets vertellen.
643
01:32:24,615 --> 01:32:26,138
Zeg maar.
644
01:32:28,778 --> 01:32:31,982
Ik heb hiervoor betaald
zodat we kunnen blijven.
645
01:32:33,574 --> 01:32:36,223
Dat was het beste om te doen.
646
01:32:43,223 --> 01:32:45,559
Ik heb dit gehuurd.
647
01:32:46,340 --> 01:32:48,676
Zodat we hier kunnen wonen.
648
01:34:42,484 --> 01:34:44,762
Wat ben je aan het doen?
649
01:34:47,222 --> 01:34:50,879
Pap, je been is niet eens helemaal genezen.
650
01:34:50,986 --> 01:34:54,089
En het zal ook niet goed genezen.
651
01:34:57,566 --> 01:34:59,417
Ik wil niet weg.
652
01:35:01,996 --> 01:35:06,987
De laatste keer werd bijna je dood. En dat
was ook gebeurd als ik je niet had gevonden.
653
01:35:07,035 --> 01:35:09,753
Dat zal nooit meer gebeuren.
654
01:35:14,096 --> 01:35:16,690
Deze mensen zijn niet
veel anders dan ons.
655
01:35:16,733 --> 01:35:19,331
Ze zijn heel aardig
geweest maar wij moeten...
656
01:35:19,397 --> 01:35:20,909
Jij!
657
01:35:24,366 --> 01:35:25,905
Jij moet.
658
01:35:26,709 --> 01:35:28,545
Niet ik.
659
01:35:36,058 --> 01:35:39,608
Wat er mis is met jou,
is er niet mis met mij.
660
01:35:42,325 --> 01:35:43,794
Dat weet ik.
661
01:37:13,324 --> 01:37:14,625
Pap?
662
01:38:00,037 --> 01:38:03,388
Ik weet dat je zou blijven als je het kon.
663
01:41:37,864 --> 01:41:39,662
Hij moest gaan.
664
01:43:21,151 --> 01:43:25,151
Vertaling: Shaktimaan
664
01:43:26,305 --> 01:43:32,198
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
50365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.