Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,708 --> 00:01:04,116
So you pressed the treadle, eh?
2
00:01:04,169 --> 00:01:06,920
- Yes
- You have guts!
3
00:01:06,963 --> 00:01:10,047
- The grain is safe, right?
- Oh, yeah!
4
00:01:10,091 --> 00:01:13,127
Have no fear. The Firefighters will help.
5
00:01:29,108 --> 00:01:33,521
Don't take advantage of a weak
old lady, you band of criminals!
6
00:02:24,536 --> 00:02:26,196
Well Then, you band of idiots?
7
00:02:29,957 --> 00:02:32,365
Oh, shit!
8
00:02:55,982 --> 00:02:57,690
All right!
9
00:02:58,067 --> 00:03:00,143
Hey, you aren't doing your duties
10
00:03:00,194 --> 00:03:03,859
I put the bags in their right place:
Wagon 15, the Compartment 21.
11
00:03:03,906 --> 00:03:05,982
And I assure you
that this is the first time
12
00:03:06,033 --> 00:03:09,947
that a train from Hungary
has not delayed!
13
00:03:10,037 --> 00:03:12,444
If I were a train,
I would be always on time!
14
00:03:26,302 --> 00:03:29,053
And the tribe? Do you breathe at night?
15
00:03:29,180 --> 00:03:32,679
In Budapest, breathing is considered to
be better for you. Even when you sleep.
16
00:03:32,767 --> 00:03:34,842
And that is why you are
wearing pajamas on Sunday?
17
00:03:34,977 --> 00:03:38,013
It is the only pajamas that I have with me.
I am poor.
18
00:03:38,105 --> 00:03:39,480
But my mother was French.
19
00:03:40,941 --> 00:03:42,814
And do you know any other languages?
20
00:03:42,901 --> 00:03:45,902
Argot spoken by the mouth,
Yugoslavia with the hands,
21
00:03:45,987 --> 00:03:50,815
Japanese with the feet, with Arabic
women, and with the French ...
22
00:03:51,659 --> 00:03:53,403
Shut up now, do not stoop!
23
00:03:53,869 --> 00:03:55,032
Stoop?
24
00:03:58,958 --> 00:04:02,124
Means, crushes. As is done with
something that wrong with the shoe.
25
00:04:02,210 --> 00:04:04,120
- Grab, ciabatta?
- Yes, ciabatta.
26
00:04:04,213 --> 00:04:05,043
Oh, Well done.
27
00:04:05,130 --> 00:04:08,748
My Father died a year ago,
My Mother three months ago because she loved him.
28
00:04:08,800 --> 00:04:11,256
To leave Hungary,
it takes a call e. ..
29
00:04:11,302 --> 00:04:15,466
The nephew of my mother, who is a
movie star ... They say he's a star.
30
00:04:15,599 --> 00:04:17,638
I go to the cinema,
only for music,
31
00:04:17,767 --> 00:04:19,760
and to fall in love with
the most beautiful girl in the world.
32
00:04:19,894 --> 00:04:22,219
I have never been in love,
just sick.
33
00:04:22,271 --> 00:04:23,469
It's the same thing!
34
00:04:23,564 --> 00:04:25,438
I was locked up
in a Psychiatric Hospital.
35
00:04:25,483 --> 00:04:27,890
I protested on the streets
after the arrest of my father.
36
00:04:27,985 --> 00:04:30,310
- They put your father in jail?
- For 5 years, 2 times!
37
00:04:30,404 --> 00:04:32,978
- My 7 years, only once!
- And my name is Leon!
38
00:04:34,033 --> 00:04:36,867
It's not bad! I too ...
My father was a king.
39
00:04:36,952 --> 00:04:39,739
- My father was a Prince.
- He was a traditionalist!
40
00:04:39,872 --> 00:04:41,495
A poet, Jew, writer!
41
00:04:41,582 --> 00:04:44,665
- I no ... my name is Mickey.
- Pleasure.
42
00:04:45,960 --> 00:04:48,166
My brothers, Francois,
an idiot, and Antoine.
43
00:04:48,296 --> 00:04:49,161
- Do not think you worry about this too?
- Oh!
44
00:04:49,214 --> 00:04:51,669
- Ferdinand LeBaron.
- Sylvain.
45
00:04:52,132 --> 00:04:54,671
- But don't you see that this is an idiot?
- So?
46
00:04:55,177 --> 00:04:56,968
Want to see some photos?
47
00:04:57,680 --> 00:04:58,924
How did you I find it?
48
00:05:02,642 --> 00:05:04,884
She is cold, you should warm her.
49
00:05:06,604 --> 00:05:08,147
I was there between those guys.
50
00:05:08,857 --> 00:05:10,730
I looked without seeing.
51
00:05:11,318 --> 00:05:13,069
- But this evening ...
- Tonight?
52
00:05:13,069 --> 00:05:15,192
I do!
53
00:05:20,117 --> 00:05:22,157
- What happens?
- You believe?
54
00:05:24,538 --> 00:05:28,583
Passports ... tickets ...
cha, cha, cha.
55
00:05:35,340 --> 00:05:36,538
Duvigny.
56
00:05:39,469 --> 00:05:40,749
Defarge.
57
00:05:43,973 --> 00:05:45,005
Theron.
58
00:05:48,143 --> 00:05:50,053
Fuselli representatives.
59
00:05:50,103 --> 00:05:52,013
Ten days of confusion in Budapest.
60
00:05:52,064 --> 00:05:53,891
I joined in Nancy, inspector.
61
00:05:53,941 --> 00:05:56,147
Chat
somewhat, with a friend of Buda.
62
00:05:56,234 --> 00:05:59,070
We first note 15th
63
00:06:02,615 --> 00:06:04,359
Well, Hungarian.
64
00:06:05,911 --> 00:06:08,622
- Thank you ... And look at the luggage.
- With enthusiasm.
65
00:06:08,622 --> 00:06:11,112
Being excited, sir,
is like being inhabited by God
66
00:06:12,083 --> 00:06:13,079
Bravo.
67
00:06:14,460 --> 00:06:18,837
If you are afraid of Madame, with women
not combine anything.
68
00:06:19,840 --> 00:06:21,632
You "brothers"
do not have the same surname.
69
00:06:21,884 --> 00:06:23,757
And I am not
a friend in Budapest.
70
00:06:25,054 --> 00:06:26,713
Between a rock and a hard place!
71
00:06:51,036 --> 00:06:52,579
Project!
72
00:06:53,122 --> 00:06:54,913
It's great, eh?
73
00:06:55,123 --> 00:06:57,875
The encounter, the will,
we do not believe ...
74
00:06:57,917 --> 00:07:00,669
Paris is certainly more expensive
Buda side of your dick!
75
00:07:00,712 --> 00:07:03,381
- Do not expect anyone? - I
warned, I did not want to be disturb.
76
00:07:03,381 --> 00:07:05,670
The ambulance is not to
arrive until two hours before.
77
00:07:05,758 --> 00:07:08,712
We buy "rillettes".
Here you can buy it!
78
00:07:09,470 --> 00:07:13,717
- Cigarettes, sweets ... - and less misfortune
than that confusion in Budapest.
79
00:07:14,767 --> 00:07:17,436
And what was that Psychiatric Hospital called?
80
00:07:17,478 --> 00:07:21,226
And the surname of my brothers,
do you recall?
81
00:07:21,523 --> 00:07:23,895
Sorry ...
but my head still hurts.
82
00:07:24,151 --> 00:07:28,279
Oh, the beauty, health,
disease, women!
83
00:07:28,613 --> 00:07:30,107
That's my cousin's name.
84
00:07:30,532 --> 00:07:33,022
All sluts! Except one.
85
00:07:33,660 --> 00:07:34,905
Grab?
86
00:07:34,952 --> 00:07:36,150
Realization! The shoe!
87
00:07:46,296 --> 00:07:47,245
Strength.
88
00:07:50,092 --> 00:07:51,206
Courage!
89
00:07:52,760 --> 00:07:53,840
We need to buy.
90
00:07:54,179 --> 00:07:57,382
To buy you must pay.
Come on, you understand?
91
00:07:57,474 --> 00:07:59,466
Come on, get. Keep well.
92
00:08:02,061 --> 00:08:03,853
Here they are defending everything.
93
00:08:04,147 --> 00:08:07,432
Their women, their chairs,
their money, their executives.
94
00:08:07,567 --> 00:08:09,275
They are not peaceful and they are right.
95
00:08:12,988 --> 00:08:16,155
- Here are hits!
- A surprise.
96
00:08:16,200 --> 00:08:17,528
Come on, faster, Prince!
97
00:08:28,753 --> 00:08:30,875
Please, eat shit.
98
00:08:30,922 --> 00:08:32,879
Eat it, and stop.
99
00:08:48,355 --> 00:08:50,477
Have you seen the clash?
100
00:08:54,861 --> 00:08:57,268
You ... Are you presentable?
101
00:08:57,321 --> 00:08:59,694
The line, nails and feet?
102
00:09:00,115 --> 00:09:01,278
Andr�?
103
00:09:04,912 --> 00:09:08,197
- And my earrings do not lead?
- Difficult to carry.
104
00:09:08,249 --> 00:09:09,908
- Were you?
- Yes, I am.
105
00:09:10,208 --> 00:09:11,619
Earrings, diamond ...
106
00:09:11,668 --> 00:09:13,542
- Why this evening?
- Why ...
107
00:09:13,586 --> 00:09:17,287
50% of shit for a boyfriend
is not enough - all a waste.
108
00:09:18,257 --> 00:09:19,288
Why me?
109
00:09:19,593 --> 00:09:23,293
Why tonight ... I have the stuff!
110
00:09:28,935 --> 00:09:31,721
And you, as you know
weigh and measure the love?
111
00:09:32,729 --> 00:09:33,892
No.
112
00:09:35,566 --> 00:09:37,025
What to watch?
113
00:09:38,277 --> 00:09:40,768
Your top... is unbuttoned
114
00:09:43,031 --> 00:09:45,154
I mean, you're beautiful.
115
00:09:49,412 --> 00:09:50,989
It is my job.
116
00:09:54,125 --> 00:09:57,458
Nothing courtesans and waitresses!
Brrr ... brrr ...
117
00:10:16,646 --> 00:10:19,433
- You want to eat, eh?
- I'm not hungry, I've already eaten.
118
00:10:26,197 --> 00:10:30,028
- Are you?
- No, it's me. I'm ... a pawn.
119
00:10:34,079 --> 00:10:36,072
Then, you seize my furniture?
120
00:10:36,205 --> 00:10:37,784
Hi Andr�.
121
00:10:38,666 --> 00:10:39,947
Well.
122
00:10:41,920 --> 00:10:43,628
All on the table!
123
00:10:46,424 --> 00:10:47,455
The nonnetto is dead!
124
00:10:47,592 --> 00:10:50,165
I Will never eat more omelettes
with my poor father,
125
00:10:50,219 --> 00:10:53,136
who has the police and
sends cash to disappear in the bar.
126
00:10:53,180 --> 00:10:55,220
Well, I am somewhat fragile
these chairs are...
127
00:10:55,266 --> 00:10:57,056
like all the rest from the empires.
128
00:10:57,184 --> 00:10:59,426
If someone moves, you, as they can!
129
00:10:59,561 --> 00:11:02,135
Piece of shit,
I will break you like an egg
130
00:11:02,189 --> 00:11:07,151
Have you given to painting
too soon, Joseph Venini ...
131
00:11:07,151 --> 00:11:09,477
G�ricault, Picasso and Bacon,
132
00:11:09,570 --> 00:11:11,444
I know
your people, the salt cod!
133
00:11:15,951 --> 00:11:20,447
Mixed economy: 50% of profits for you,
and losses for all.
134
00:11:20,498 --> 00:11:21,908
Ladies and gentlemen, good evening ...
135
00:11:24,251 --> 00:11:28,628
The Middle East, the atomic bombs
miniature gas war ...
136
00:11:28,714 --> 00:11:32,414
the boys of 13 years became
sausage meat from the marshes
137
00:11:32,551 --> 00:11:35,302
between Iran and all other ...
138
00:11:36,304 --> 00:11:38,842
Good export figures
for the National Assembly ...
139
00:11:38,889 --> 00:11:40,717
and I who have nothing.
140
00:11:40,808 --> 00:11:43,050
- No, another.
- Excuse me ...
141
00:11:43,102 --> 00:11:47,100
- What do I do?
- You pay!
142
00:11:47,147 --> 00:11:49,685
Yes, I am all in due form!
143
00:11:50,109 --> 00:11:53,144
The price of the queen,
as in Shakespeare.
144
00:11:53,195 --> 00:11:56,445
That you had to read since
have ceased to fly the road!
145
00:11:57,741 --> 00:12:00,907
A queen ... not cede ever.
146
00:12:00,952 --> 00:12:03,989
I take, you pay - you deserve it.
147
00:12:04,539 --> 00:12:05,998
Come on, all together!
148
00:12:06,665 --> 00:12:13,996
My beautiful, king of the forest ...
.
149
00:12:15,132 --> 00:12:16,923
What should I say?
150
00:12:18,802 --> 00:12:20,344
Love me ...
151
00:12:23,557 --> 00:12:25,300
But I am not worth anything!
152
00:12:30,938 --> 00:12:32,314
My queen.
153
00:12:34,108 --> 00:12:36,231
Excuse me, I have blocked
the Secretary.
154
00:12:36,360 --> 00:12:39,361
- And what the fuck are you doing here?
- And you and you and you ... you, what's your name?
155
00:12:39,447 --> 00:12:42,483
Already came up so high,
as Delacroix, De Lamotte ...
156
00:12:42,574 --> 00:12:44,733
Ah, the names as gluttonous Bellamar
beginning to stink in the ministries!
157
00:12:44,784 --> 00:12:46,279
And pack it in with your clown!
158
00:12:48,163 --> 00:12:53,120
- Heh no, leave it, it's honest.
- Well, like in agreement, we remain honest.
159
00:12:53,168 --> 00:12:54,959
Throw everything on the ground.
160
00:12:55,795 --> 00:12:58,749
And what do you do?
You have not understood anything.
161
00:12:59,006 --> 00:13:00,335
She is very dear.
162
00:13:11,935 --> 00:13:13,679
Forgive me.
163
00:13:14,605 --> 00:13:16,099
Thanks ...
164
00:13:17,983 --> 00:13:19,892
Do not burn the people.
165
00:13:21,069 --> 00:13:22,777
I'll give you everything.
166
00:13:23,780 --> 00:13:26,615
My name
my memories, my life ...
167
00:13:26,949 --> 00:13:28,527
My handkerchief.
168
00:13:28,827 --> 00:13:34,164
Blow well ...
It can be useful for you
169
00:13:43,590 --> 00:13:44,789
Idiot.
170
00:13:45,592 --> 00:13:47,585
It is my woman.
171
00:13:47,635 --> 00:13:49,046
- Like?
- Yes
172
00:13:49,095 --> 00:13:51,765
- My handkerchief ...
- And me?
173
00:13:52,432 --> 00:13:53,712
Eh, yes.
174
00:13:55,143 --> 00:13:56,851
And you?
175
00:13:57,812 --> 00:13:59,057
Perhaps ...
176
00:13:59,480 --> 00:14:02,517
Friends, lovers ...
177
00:14:04,109 --> 00:14:05,817
abuse of spring.
178
00:14:06,069 --> 00:14:09,902
I take you!
And too respectable for you!
179
00:14:09,990 --> 00:14:11,698
- It is a serious matter.
- You're right.
180
00:14:11,950 --> 00:14:14,655
Leaving his old
al fresco is a serious matter.
181
00:14:14,702 --> 00:14:16,695
Changing the name is imperial!
182
00:14:16,747 --> 00:14:19,708
Whether we go to do with your
new family, pump-shit?
183
00:14:19,708 --> 00:14:21,949
Help me, Matalon, shit!
184
00:14:22,001 --> 00:14:25,037
I have always said
which was calibrated, boss.
185
00:14:25,212 --> 00:14:27,549
You can start to dig the ditch!
186
00:14:27,549 --> 00:14:28,746
Carrion!
187
00:14:28,800 --> 00:14:30,957
And you do not have to close it!
188
00:14:42,270 --> 00:14:44,844
Music, the credits!
189
00:14:45,189 --> 00:14:47,146
- I love you.
- My God
190
00:15:03,623 --> 00:15:04,703
You have no spine!
191
00:15:04,750 --> 00:15:06,873
You should have taken
Groceries in Neuilly.
192
00:15:10,380 --> 00:15:12,456
- The love or what?
- He hates.
193
00:15:12,882 --> 00:15:15,006
Nobody asked you!
194
00:15:15,301 --> 00:15:17,508
And then, from where are you out?
195
00:15:18,054 --> 00:15:19,679
Sorry, I did not want it.
196
00:15:19,722 --> 00:15:21,346
Idiot!
197
00:15:26,771 --> 00:15:28,928
We regret for what you're doing.
198
00:15:30,940 --> 00:15:34,605
So Leon, what do you think
of these nights in Paris?
199
00:15:34,778 --> 00:15:37,697
And you have not yet heard the violins.
Or did you miss the cops?
200
00:15:37,697 --> 00:15:39,488
- Mica six singing a Prince?
- No.
201
00:15:39,532 --> 00:15:40,529
And why?
202
00:15:40,575 --> 00:15:42,698
Do not judge anyone.
Who judges the judge?
203
00:15:43,703 --> 00:15:47,403
A man who has a woman and a friend
is immune from justice.
204
00:15:48,624 --> 00:15:50,913
Do not want to continue
to choose for me?
205
00:15:53,379 --> 00:15:56,415
The company has even lost his appetite.
206
00:15:56,465 --> 00:15:59,466
Alright, the best for you,
My Diamond ...
207
00:16:00,427 --> 00:16:02,301
My black diamond ...
208
00:16:03,513 --> 00:16:05,055
I am not a black diamond.
209
00:16:07,808 --> 00:16:09,766
I live as my mother lived.
210
00:16:10,019 --> 00:16:13,720
In luxury with expensive clothes.
211
00:16:14,106 --> 00:16:15,897
In the flesh.
212
00:16:16,484 --> 00:16:17,895
Without pleasure.
213
00:16:20,320 --> 00:16:23,322
I wanted someone
I loved, a husband.
214
00:16:23,616 --> 00:16:25,525
As it usually happens in life.
215
00:16:26,910 --> 00:16:28,867
You know that there are four main Venini?
216
00:16:32,416 --> 00:16:36,662
I want to do ...
a cemetery sea around you.
217
00:16:37,003 --> 00:16:38,995
Hey, I have not studied it.
218
00:16:40,048 --> 00:16:42,717
A black diamond on the bottom of the dunes.
219
00:16:44,719 --> 00:16:47,470
Venini cold for a gi jackals.
220
00:16:47,513 --> 00:16:49,921
And a new toothpick for my father.
221
00:16:49,973 --> 00:16:51,681
This is the program.
222
00:16:53,185 --> 00:16:58,226
Al�! The attack of blacks, now let
an ass and moved to the head!
223
00:16:58,691 --> 00:17:02,225
A bit of you ... you do not disturb
this late at this engagement
224
00:17:02,360 --> 00:17:05,112
- And then wait for my brother?
- It is true, Martine, exaggerating ...
225
00:17:05,238 --> 00:17:08,524
In short, it can happen
to have their own things, no?
226
00:17:08,575 --> 00:17:11,065
Come on, eat, drink! You are here
as all the nine, seen?
227
00:17:11,160 --> 00:17:12,109
However, you are too harsh with her.
228
00:17:12,245 --> 00:17:14,865
Is that you do not give us too
in with the coca?
229
00:17:14,914 --> 00:17:18,531
The sad ass, cheap ...
And your makeup.
230
00:17:18,709 --> 00:17:21,414
Princesses with the principles,
Serve with the servants.
231
00:17:21,461 --> 00:17:23,204
Do not exceed the limits!
232
00:17:23,254 --> 00:17:24,999
I do not say to you, Prince.
233
00:17:25,173 --> 00:17:29,670
If I was beaten to death 6 months ago,
this coup would never have happened!
234
00:17:29,803 --> 00:17:33,088
There you have believed,
and still do not believe it!
235
00:17:34,140 --> 00:17:38,553
No good! Not used
remain earth worms.
236
00:17:40,855 --> 00:17:42,349
My star ...
237
00:18:08,922 --> 00:18:11,212
Hey, Venini was seriously injured ...
238
00:18:11,300 --> 00:18:14,384
According to well informed sources,
would be a coup for Armenians.
239
00:18:14,470 --> 00:18:16,213
Armenians are nervous.
240
00:18:16,263 --> 00:18:18,588
Venin busy
with the Turks officially.
241
00:18:18,640 --> 00:18:22,804
Ah, it is more decent? Mickey Micheyan
has sown the shit, you should drink it ...
242
00:18:25,396 --> 00:18:28,765
Those boys are Idiots.
It is the Moon, Mercury.
243
00:18:29,108 --> 00:18:32,275
That Mickey is doomed,
I read the stars.
244
00:18:32,653 --> 00:18:35,191
You are also stupid.
Do you want us to fight?
245
00:18:35,239 --> 00:18:36,864
- There is a door.
- I could not.
246
00:18:36,907 --> 00:18:38,567
- Is that there?
- Yes
247
00:18:38,700 --> 00:18:41,274
But what
between the legs that I did not?
248
00:18:41,328 --> 00:18:42,953
It is fragile ...
249
00:18:43,288 --> 00:18:46,953
All this is in the head.
The head is there!
250
00:18:47,250 --> 00:18:50,629
You, baldracca! And you,
dear missionary, you will be served.
251
00:18:50,629 --> 00:18:51,791
Here they are!
252
00:18:53,798 --> 00:18:55,791
My brothers ...
253
00:18:55,883 --> 00:18:59,548
It is not the same syndicated commissioner.
There is private.
254
00:18:59,595 --> 00:19:01,255
They are not, Inspector.
255
00:19:01,972 --> 00:19:04,843
The ruffian told me
who were there by nine.
256
00:19:05,601 --> 00:19:09,135
And then I know them.
257
00:19:10,189 --> 00:19:12,596
They are small fish.
258
00:19:12,857 --> 00:19:15,562
My father was in the Resistance.
259
00:19:15,861 --> 00:19:18,481
Then some small bad habits ...
260
00:19:18,529 --> 00:19:20,321
Fish said ...
261
00:19:20,990 --> 00:19:24,904
Ah, good evening, madam!
262
00:19:25,661 --> 00:19:29,990
By Venini
have hit hard, eh?
263
00:19:30,708 --> 00:19:32,831
You made a gesture.
264
00:19:33,127 --> 00:19:35,166
I will do another.
265
00:19:36,963 --> 00:19:39,419
As betrothal gift.
266
00:19:56,815 --> 00:19:59,651
- Good conduct, 7 years less 10 days.
- Fuck, I could not predict it.
267
00:20:01,070 --> 00:20:03,940
I had to leave the cage for knowledge
that you created by Venini.
268
00:20:04,197 --> 00:20:06,237
We are in the'45 or'68?
269
00:20:06,283 --> 00:20:08,322
- In '45 you were the king of the road.
- Good result.
270
00:20:08,368 --> 00:20:11,037
- The road is always there.
- Me too, but the posters have changed.
271
00:20:11,079 --> 00:20:12,739
I am not so stupid
from ending up on a poster.
272
00:20:12,789 --> 00:20:14,698
But enough to compel coglione
your father to take care of the house.
273
00:20:14,833 --> 00:20:17,538
Your brother is right,
we must forget in order to survive.
274
00:20:17,585 --> 00:20:20,255
We have sent in a cool, we have
guaranteed a small pension, it is so?
275
00:20:20,547 --> 00:20:23,879
What I have done, I have
done to your memory. And to her.
276
00:20:24,217 --> 00:20:28,296
There is one too many, Mickey.
To survive you must remember!
277
00:20:30,805 --> 00:20:32,300
It was for you.
278
00:20:32,599 --> 00:20:38,103
Resume your beloved son!
279
00:20:42,525 --> 00:20:44,185
I love you!
280
00:20:52,910 --> 00:20:56,279
Marie!
281
00:20:57,998 --> 00:21:01,746
Mickey ... Judah.
282
00:21:15,973 --> 00:21:22,058
To survive
you must survive!
283
00:21:24,440 --> 00:21:27,109
Have you noticed how we are? The former has
died, Donald has died, my woman ...
284
00:21:27,151 --> 00:21:30,105
It is a rag your woman!
Please, take these.
285
00:21:30,571 --> 00:21:34,236
- Do not talk so about Martine.
- It's a little late to the kindness!
286
00:21:35,742 --> 00:21:37,984
I am a woman and a friend.
287
00:21:38,703 --> 00:21:41,621
Are safe.
You said you have, no?
288
00:21:42,582 --> 00:21:44,373
- No, you are.
- And more.
289
00:21:44,541 --> 00:21:46,119
Keep it for me.
290
00:21:47,044 --> 00:21:48,622
We are able to put across.
291
00:21:48,796 --> 00:21:51,999
No more Beatles, there are now Attila
and Destroyers, No Future ...
292
00:21:56,887 --> 00:22:00,587
And if there's a future,
Tomorrow is the 15th of Rue Nergal.
293
00:22:00,932 --> 00:22:02,047
Save yourselves.
294
00:22:02,309 --> 00:22:04,052
And you leave the money to this asshole?
295
00:22:04,185 --> 00:22:06,225
- The fire and ice!
- My virgin!
296
00:22:06,354 --> 00:22:09,391
- You should curarti ...
- You're right. I know of a pharmacy.
297
00:22:09,482 --> 00:22:12,898
Will we have made a thousand years ago
with Antoine for some bullshit,
298
00:22:13,027 --> 00:22:15,399
some change left and amphetamines.
Remember, Antoine?
299
00:22:15,737 --> 00:22:17,861
I need a hearse.
300
00:22:19,575 --> 00:22:21,698
- Do not want to leave them?
- And what do you want?
301
00:22:22,327 --> 00:22:25,778
What two crowns put on self
and aspects that the opening of the cemetery?
302
00:22:25,914 --> 00:22:26,910
You come?
303
00:22:28,416 --> 00:22:31,203
Come. Time
to bring out the asshole.
304
00:22:32,587 --> 00:22:34,959
- Are you raving, or what?
- He touched Martine.
305
00:22:35,798 --> 00:22:37,292
Gravediggers of that shit.
306
00:22:45,391 --> 00:22:46,849
Here they are!
307
00:22:59,654 --> 00:23:02,821
- We say, my specialty lying.
- Not that you mind.
308
00:23:02,948 --> 00:23:04,822
- Who?
- It's misery.
309
00:23:05,451 --> 00:23:07,907
- If a mind, there is a reason.
- There's a reason.
310
00:23:11,123 --> 00:23:13,116
No!
311
00:23:30,600 --> 00:23:31,845
I like this.
312
00:23:32,268 --> 00:23:33,976
Damn, the shoe.
313
00:23:36,772 --> 00:23:40,223
We must not remain here.
Do you have Money?
314
00:23:40,442 --> 00:23:41,936
No!
315
00:23:44,530 --> 00:23:46,189
I have memories here.
316
00:23:52,371 --> 00:23:54,410
I was 13 years old.
317
00:23:58,000 --> 00:23:59,660
I was happy.
318
00:24:01,713 --> 00:24:03,456
It was a dream.
319
00:24:31,156 --> 00:24:33,909
Not volermene.
I always tip toes frozen.
320
00:24:34,785 --> 00:24:37,111
I'm like inside a cube of ice.
321
00:24:39,956 --> 00:24:41,285
Sleeping ...
322
00:24:44,419 --> 00:24:45,498
Dying ...
323
00:24:48,339 --> 00:24:49,668
To die ...
324
00:24:52,635 --> 00:24:54,129
Make love ...
325
00:24:58,016 --> 00:24:59,675
Always fight ...
326
00:25:19,785 --> 00:25:21,244
Who are you?
327
00:25:21,537 --> 00:25:23,660
- Big fish, small fish ...
- What?
328
00:25:24,373 --> 00:25:26,864
Cousin, cousin,
where did you find Mickey?
329
00:25:26,917 --> 00:25:27,913
In a train.
330
00:25:28,586 --> 00:25:30,874
- What transport?
- Me
331
00:25:33,966 --> 00:25:35,757
Are you an innocent?
332
00:25:36,009 --> 00:25:37,918
I could say I'm a virgin man.
333
00:25:39,596 --> 00:25:40,794
Not for long.
334
00:26:08,123 --> 00:26:09,202
It hurts.
335
00:26:12,752 --> 00:26:13,914
I bleed.
336
00:26:25,347 --> 00:26:26,924
No, you're enjoying it.
337
00:26:34,272 --> 00:26:35,980
That's me bleeding.
338
00:26:57,461 --> 00:26:59,334
You come when I will.
339
00:27:16,646 --> 00:27:17,179
Ready?
340
00:27:17,229 --> 00:27:19,471
Leon, do not expect.
341
00:27:19,648 --> 00:27:21,272
Forget the address,
forget everything.
342
00:27:21,400 --> 00:27:23,439
Mickey is doing well. Begone!
343
00:27:23,986 --> 00:27:25,942
I'd like to ... I can not ...
344
00:28:07,277 --> 00:28:08,475
Yes?
345
00:28:09,820 --> 00:28:11,528
Do not give money here.
346
00:28:11,739 --> 00:28:14,775
Autographs and postcards
Post exclusively.
347
00:28:16,326 --> 00:28:17,572
Hungry?
348
00:28:18,954 --> 00:28:23,911
The ladies are asleep.
Do not make any noise. Come into the kitchen.
349
00:28:30,298 --> 00:28:32,421
Coffee, chocolate, tea?
350
00:28:32,717 --> 00:28:35,421
Below, we, you know
All of your disasters.
351
00:28:35,469 --> 00:28:38,723
Floods, terrorism, wars,
famine, innocent martyrs.
352
00:28:38,723 --> 00:28:41,047
Propaganda, we would laugh.
We want to see.
353
00:28:41,141 --> 00:28:43,181
And when we see
we no longer know who we are!
354
00:28:43,351 --> 00:28:45,059
But my friend ...
355
00:28:45,479 --> 00:28:49,097
in the country of the blind, the Guerci suffer.
356
00:28:49,149 --> 00:28:51,900
We must not, you should not watch.
357
00:28:52,236 --> 00:28:55,401
Refinement of the morning!
Sdolcinature!
358
00:28:55,530 --> 00:28:57,855
She is almost as beautiful as my mother.
359
00:28:58,824 --> 00:29:00,200
You could have telegraphed.
360
00:29:00,242 --> 00:29:01,950
It was easier to take the train.
361
00:29:01,994 --> 00:29:04,236
On what platform
you fell, a small mine?
362
00:29:04,330 --> 00:29:06,287
She was a woman betrothed to a gangster.
363
00:29:06,332 --> 00:29:10,461
I spent the night with her.
I do not know where now. And here I am.
364
00:29:10,461 --> 00:29:13,130
- Have you seen the Eiffel Tower?
- I lost your luggage.
365
00:29:13,338 --> 00:29:15,757
The portrait of my mother,
the last letter of my father,
366
00:29:15,757 --> 00:29:18,129
I have his tie, handkerchief ...
I don't know where ...
367
00:29:19,094 --> 00:29:21,466
"I loved," is not the truth.
368
00:29:21,972 --> 00:29:24,842
You touched me. Emotions ...
369
00:29:25,266 --> 00:29:27,305
I do think about your father.
370
00:29:28,269 --> 00:29:30,226
Beautiful was your father.
371
00:29:30,646 --> 00:29:33,316
It always falls before the
beauty, especially if you do not bend.
372
00:29:33,858 --> 00:29:36,401
What is the truth?
Wash whiter?
373
00:29:36,401 --> 00:29:41,110
My shirt
the trip, the night. The rain ...
374
00:29:41,614 --> 00:29:43,904
Do you do this
to cause idiocy?
375
00:29:44,201 --> 00:29:47,984
I provoke the imbecility ...
376
00:29:48,997 --> 00:29:53,575
The im-be-cyl-li-ta!
377
00:29:59,506 --> 00:30:03,089
And when your mother came to
Paris for the last time I ...
378
00:30:03,135 --> 00:30:05,590
I knew that I would not have the magazine.
379
00:30:05,846 --> 00:30:10,057
I had a nice try to argue,
convinced that I was happy,
380
00:30:10,100 --> 00:30:12,057
that would have pleased your father.
381
00:30:12,102 --> 00:30:13,845
Compare our destiny
382
00:30:13,895 --> 00:30:16,600
as girls
compare their clothes.
383
00:30:16,648 --> 00:30:20,562
She went to find a saint,
a martyr, beautiful, noble ...
384
00:30:20,651 --> 00:30:25,894
That she was ... equipped to live,
lived near the theater.
385
00:30:25,948 --> 00:30:31,108
And I did that the theater
I felt ... prevented in life.
386
00:30:31,662 --> 00:30:35,991
Behold, I have left. She died of love.
387
00:30:36,500 --> 00:30:39,750
While I was there waiting
that a visa does not grant ever
388
00:30:39,794 --> 00:30:42,036
the sister of a dissident.
389
00:30:42,296 --> 00:30:47,457
And now I feel denied
of theater and life.
390
00:30:47,510 --> 00:30:51,092
- It's like a sky in the countryside.
- It's the Atlantic, the sea breeze.
391
00:30:51,138 --> 00:30:53,344
You know that there are
seagulls flying in the sky of Paris?
392
00:30:53,433 --> 00:30:55,425
And it is precisely the Seagull
who recites it now.
393
00:30:55,559 --> 00:30:58,014
After all,
the seagull is my daughter.
394
00:30:58,062 --> 00:31:02,106
A small film porno successful and behold
return all'Academie francaise today.
395
00:31:02,190 --> 00:31:04,764
And that allowed me
to resume work, you understand?
396
00:31:04,901 --> 00:31:07,772
Does not go well, seabirds
do not arrive in Hungary.
397
00:31:07,905 --> 00:31:10,027
And the birds like you
we are in Hungary?
398
00:31:10,073 --> 00:31:13,276
Better do a manual job,
my head is still hurting.
399
00:31:22,584 --> 00:31:25,158
Forgive me, sorry,
you put me at ease.
400
00:31:29,133 --> 00:31:31,256
- Nestor!
- Madam?
401
00:31:32,011 --> 00:31:33,125
Theater.
402
00:31:34,429 --> 00:31:36,836
The bird came to rest on the mud.
403
00:31:37,098 --> 00:31:40,549
It leaves its trace,
most beautiful of his flight, his life.
404
00:31:41,686 --> 00:31:44,771
I think of my father, my mother.
405
00:31:45,231 --> 00:31:48,564
I try ... not sure
406
00:32:01,204 --> 00:32:03,362
- You don't even look me in the face?
- It's difficult.
407
00:32:05,250 --> 00:32:08,084
It is not your day?
What, the woman of that gangster was better?
408
00:32:08,128 --> 00:32:09,871
She loved me, you must understand.
409
00:32:10,338 --> 00:32:12,959
What, you think I don't understand love?
410
00:32:13,007 --> 00:32:14,122
It's better for the other.
411
00:32:14,383 --> 00:32:16,293
- What's next?
- For what is above.
412
00:32:18,095 --> 00:32:20,004
But you talk to God?
413
00:32:21,807 --> 00:32:24,351
Could you not remain just
for two minutes?
414
00:32:24,351 --> 00:32:25,726
It would be sad.
415
00:32:26,144 --> 00:32:28,600
- What isn't? Open your eyes.
- I don't know how to see.
416
00:32:28,772 --> 00:32:32,852
- But I know inside and I see later ...
- And have I came inside?
417
00:32:33,151 --> 00:32:34,349
Young.
418
00:32:35,487 --> 00:32:37,147
Want to check?
419
00:32:40,950 --> 00:32:44,734
- So I'll be like your bitch!
- No, you would not do.
420
00:32:48,373 --> 00:32:51,576
And is this what you want?
You are truly a beautiful asshole, cousin.
421
00:33:03,637 --> 00:33:04,800
It's Andr�.
422
00:33:05,014 --> 00:33:08,964
Andr�, that's my cousin Leon.
Andr� is a guy who fucks good.
423
00:33:09,018 --> 00:33:12,054
It is well established by my mother,
and I was placed in his lap.
424
00:33:12,355 --> 00:33:15,770
Marivaux is nice, but
side slut, he prefers me.
425
00:33:20,361 --> 00:33:22,983
And once in America
that could be done?
426
00:33:25,033 --> 00:33:27,737
Mr. de La Fayette
will give the instructions.
427
00:33:52,809 --> 00:33:54,553
Agla�!
428
00:33:54,936 --> 00:33:56,727
- Agla�!
- I come!
429
00:33:56,772 --> 00:33:58,181
There is Simon there?
430
00:34:01,150 --> 00:34:02,810
Who has two ... There are two ...
431
00:34:02,860 --> 00:34:04,769
There are people who prefer to be
dead rather than red.
432
00:34:04,863 --> 00:34:07,104
Others prefer
rather be red than dead.
433
00:34:07,239 --> 00:34:10,655
At that time, shake Glucksmann
his wild mane style
434
00:34:10,701 --> 00:34:12,279
and launches its message:
435
00:34:12,411 --> 00:34:14,403
"Nothing about neutron bombs to Fauchon!"
436
00:34:15,372 --> 00:34:17,578
At last we meet again
at the same place.
437
00:34:17,832 --> 00:34:22,043
Order, discipline, social progress.
438
00:34:23,129 --> 00:34:25,501
Your theory is more
close to us than you think.
439
00:34:25,715 --> 00:34:30,424
- You will see, already in Italy ...
- To each his theory.
440
00:34:30,845 --> 00:34:34,131
- It is more convenient.
- And nothing against your practice.
441
00:34:34,306 --> 00:34:37,640
- A delightful place on entertainment
acchiappaborghesi on the one hand ...
442
00:34:37,684 --> 00:34:40,934
and the other sow bombs under
the floor of their living rooms.
443
00:34:41,021 --> 00:34:43,263
We are reasonable.
It's better for everyone.
444
00:34:44,024 --> 00:34:46,941
Here we are in the house of a lady.
Remember that this is a living room.
445
00:34:47,194 --> 00:34:49,731
She is not allowed
criticize everything and everyone.
446
00:34:53,074 --> 00:34:55,481
Let
your children come to me.
447
00:35:01,873 --> 00:35:04,827
Simon, she has again disturbed
my table. You are a rude,
448
00:35:04,877 --> 00:35:07,878
does not know how to
discuss with a fascist.
449
00:35:07,963 --> 00:35:11,795
Simon, for a man like you,
the revolution is the Seagull?
450
00:35:12,092 --> 00:35:15,757
The Seagull is the truth.
It takes a real scene on the lake.
451
00:35:15,804 --> 00:35:17,179
It gives me the means.
452
00:35:17,764 --> 00:35:22,176
At the end of the show, open the
tanks and finally drown the bourgeois.
453
00:35:24,228 --> 00:35:25,936
We do not combine anything, help me.
454
00:35:26,063 --> 00:35:29,183
I hunted in a jail.
I slog,
455
00:35:29,483 --> 00:35:32,935
I turn the engine
the other but not surplus.
456
00:35:32,986 --> 00:35:35,193
The old is good for the circus ...
457
00:35:35,530 --> 00:35:37,986
Agla� to nail a place in
that does not move more
458
00:35:38,033 --> 00:35:40,156
it would take me the obelisk of Luxor.
459
00:35:40,201 --> 00:35:43,119
- Marie then ... do not speak.
- Is it a conspiracy?
460
00:35:45,623 --> 00:35:48,660
- I have not even heard coming.
- I opened it.
461
00:35:51,503 --> 00:35:53,876
- Come in the living room?
- I was going in the kitchen.
462
00:35:56,342 --> 00:35:57,622
Idiot.
463
00:35:57,969 --> 00:35:59,427
He has the courage Andr�.
464
00:35:59,470 --> 00:36:02,340
He loves me. I am sure that
I prefer my mother.
465
00:36:02,389 --> 00:36:05,259
If I'm with him, is to recite
better in the theater, you understand.
466
00:36:06,935 --> 00:36:08,762
Forbid you to judge.
467
00:36:09,104 --> 00:36:11,511
You have confused ideas
to do this.
468
00:36:12,774 --> 00:36:14,565
Finally.
469
00:36:56,565 --> 00:36:58,308
All right. It's clean!
470
00:37:02,821 --> 00:37:05,738
So, enlightened,
ports reports of Mickey Marie?
471
00:37:05,865 --> 00:37:06,944
- I do not know where they are ...
- You are as Marie.
472
00:37:06,992 --> 00:37:08,735
Put it where the Chiappe.
473
00:37:08,827 --> 00:37:13,498
I told you that I would
found. He is my dog.
474
00:37:13,498 --> 00:37:15,372
My brother of sugar.
475
00:37:16,125 --> 00:37:18,034
He knows the future.
476
00:37:19,587 --> 00:37:23,798
Your future we'll leave,
but this leaves me!
477
00:37:25,467 --> 00:37:28,005
Marie has paid his
return ticket, is the price.
478
00:37:28,137 --> 00:37:31,340
The trip was a surprise
and this is priceless.
479
00:37:31,598 --> 00:37:34,634
So no cheating with your whistle.
480
00:37:41,565 --> 00:37:43,938
Do not you know far more to be a man?
481
00:37:49,323 --> 00:37:51,031
Shut up you.
482
00:37:52,993 --> 00:37:56,444
I Don't trust you, Albert.
The good Lord has addressed
483
00:37:56,496 --> 00:37:59,248
if one tries not to understand ...
484
00:37:59,832 --> 00:38:04,126
Hit, Albert ...
Until hit means you're alive!
485
00:38:04,170 --> 00:38:07,005
We know
the hiding place of Mickey.
486
00:38:08,049 --> 00:38:10,421
It is an hour that we feel the stench.
487
00:38:10,843 --> 00:38:15,137
Understand, understand. Excuse me now,
first and after.
488
00:38:15,181 --> 00:38:16,461
I did not know how to reach you.
489
00:38:16,515 --> 00:38:19,302
Before the fuse burning,
you were gone. I remember.
490
00:38:19,351 --> 00:38:22,020
I tried. LeBaron has
found hanging in your window
491
00:38:22,062 --> 00:38:23,639
and thanks to a photo
of your cousin on "him",
492
00:38:23,689 --> 00:38:26,855
take him to the apartment
in the face that I had to empty.
493
00:38:27,358 --> 00:38:31,226
- It's the most, have not understood anything!
- And Mickey? You have done?
494
00:38:31,321 --> 00:38:33,278
I destroy everything I love.
495
00:38:33,573 --> 00:38:35,815
We repeat, chin.
496
00:38:35,908 --> 00:38:39,277
Watch the Venini,
it's not destroyed at all.
497
00:38:40,329 --> 00:38:44,540
Indeed, you know that was a
lover of my mother?
498
00:38:54,551 --> 00:38:57,920
He discovered that the love
had no money for this animal.
499
00:38:58,304 --> 00:39:00,925
He was a thug that
proved that he did not have the means
500
00:39:00,973 --> 00:39:03,464
to offer what
he thought it could throw away.
501
00:39:03,518 --> 00:39:08,345
And now, no longer,
does not want more, do not know.
502
00:39:10,941 --> 00:39:12,352
Thank you, I do.
503
00:39:14,570 --> 00:39:17,440
Here is the soup
my first Venini mistreated.
504
00:39:18,365 --> 00:39:19,942
Mickey has shaken the tree
505
00:39:19,992 --> 00:39:22,482
Matalon and the bad
the gate waiting to ...
506
00:39:24,870 --> 00:39:27,872
If you are a man,
don't continue lying there.
507
00:39:28,499 --> 00:39:30,576
He is the man under discussion now.
508
00:39:31,460 --> 00:39:34,911
A dirty affair between men,
of honor, of power.
509
00:39:36,090 --> 00:39:39,256
Complaints? Complaining about my mother?
510
00:39:40,010 --> 00:39:41,801
I listen to my tears ...
511
00:39:43,722 --> 00:39:45,714
Want to taste my love?
512
00:39:46,850 --> 00:39:50,219
Love makes miracles.
Do you want to see a miracle?
513
00:39:52,313 --> 00:39:54,056
It is your law.
514
00:39:54,691 --> 00:39:57,940
The puppet who
made you jump in the air.
515
00:39:58,152 --> 00:40:01,153
You do not jump
and do not jump no more!
516
00:40:01,488 --> 00:40:03,315
None!
517
00:40:04,951 --> 00:40:06,694
None!
518
00:40:09,538 --> 00:40:11,661
You can not understand.
519
00:40:12,666 --> 00:40:17,161
I come! I promise.
520
00:40:47,115 --> 00:40:50,115
- Do you want systems too?
- No!
521
00:40:52,954 --> 00:40:56,619
I have no shame.
522
00:40:58,208 --> 00:40:59,750
It's not my fault.
523
00:41:00,627 --> 00:41:01,955
The fault is mine.
524
00:41:02,755 --> 00:41:04,214
Idiot.
525
00:41:10,178 --> 00:41:11,458
Where have you hunted?
526
00:41:11,512 --> 00:41:14,430
Fear not,
the police will be here in 3 minutes.
527
00:41:14,516 --> 00:41:15,796
First, let me speak.
528
00:41:15,850 --> 00:41:18,258
I, the massacrer of the evening,
I was not there.
529
00:41:18,352 --> 00:41:20,559
I don't know this gentlemen at all
530
00:41:20,604 --> 00:41:25,065
If you do this for me, there has never
was a girl in the courtyard ...
531
00:41:32,157 --> 00:41:33,438
Silence!
532
00:41:34,284 --> 00:41:35,785
What the hell on earth are you looking for?
533
00:41:35,785 --> 00:41:37,196
I don't know.
534
00:41:37,829 --> 00:41:41,613
We are not going to play
a tambourine together.
535
00:41:41,749 --> 00:41:45,165
She certainly has a motto princely.
536
00:41:45,295 --> 00:41:51,131
Wherever I walk, the rogue disappears.
537
00:41:52,301 --> 00:41:56,844
"The countess scal ..." ie
"the barefoot princess," so to speak ...
538
00:41:57,515 --> 00:41:59,092
Mankiewicz ...
539
00:42:00,142 --> 00:42:03,428
You have seen death
the mother at the hands of Venini.
540
00:42:03,937 --> 00:42:05,976
The 4 brothers Venini ...
541
00:42:06,564 --> 00:42:08,853
The 4 fingers of Mickey ...
542
00:42:11,694 --> 00:42:13,983
I always wanted the good of Marie.
543
00:42:14,113 --> 00:42:16,687
Are you looking for the fate of his mother.
544
00:42:17,950 --> 00:42:19,610
But do
545
00:42:19,952 --> 00:42:22,739
Two days after the board
546
00:42:23,789 --> 00:42:29,624
against the merchants of flesh
guns and ideas?
547
00:42:30,963 --> 00:42:35,874
And we try again
with horses crazy.
548
00:42:36,676 --> 00:42:38,835
Mickey, you ...
549
00:42:39,596 --> 00:42:43,462
The reserve, a thousand chances against one.
550
00:42:45,226 --> 00:42:48,974
And the luxury of a desperate gambler.
551
00:42:50,564 --> 00:42:52,889
Could I returned to Hungary
552
00:42:52,941 --> 00:42:56,275
but I prefer to leave
in our world.
553
00:42:57,863 --> 00:43:00,318
I'm going to take
the deposition of Mr. Andr�,
554
00:43:00,449 --> 00:43:02,904
democratic, as a papal bull.
555
00:43:02,951 --> 00:43:05,738
But I want to continue
to follow your tracks.
556
00:43:09,748 --> 00:43:11,492
And those of Marie.
557
00:43:13,794 --> 00:43:17,958
Sharpening their teeth and shaking the handcuffs.
558
00:43:19,299 --> 00:43:23,167
Gladly send you
sterile with your coffin
559
00:43:23,470 --> 00:43:24,845
in Hungary.
560
00:43:27,849 --> 00:43:29,723
You do not like me.
561
00:43:31,644 --> 00:43:34,016
Fault ... her.
562
00:43:38,401 --> 00:43:42,233
Marie is poor and defenseless.
She goes too far.
563
00:43:42,280 --> 00:43:44,272
Just so, innocent.
564
00:43:44,323 --> 00:43:46,944
Remember that I am
too generous with you.
565
00:43:48,869 --> 00:43:50,279
As the same from me.
566
00:43:52,538 --> 00:43:56,038
And this is my foot.
You know my foot?
567
00:43:56,209 --> 00:43:59,709
A nice Calcione
a hog foot Parisian.
568
00:44:00,172 --> 00:44:01,915
And this in addition.
569
00:44:02,632 --> 00:44:07,008
So, courage, the man on the street
with his suitcase.
570
00:44:09,930 --> 00:44:11,839
So that if the steps even worse.
571
00:44:21,066 --> 00:44:22,892
You still have all two ears?
572
00:44:23,568 --> 00:44:26,106
It is my fault, I would not have
never had to leave you alone.
573
00:44:27,655 --> 00:44:29,447
I like when bleed ...
574
00:44:30,450 --> 00:44:32,525
But I would much
that bloody for me.
575
00:44:45,464 --> 00:44:49,461
Curse you, Mary, full of ice.
576
00:44:49,593 --> 00:44:52,261
The Lord is against you.
577
00:44:58,142 --> 00:45:01,393
And cursed is the fruit of your womb ...
578
00:45:01,479 --> 00:45:04,848
Nergal ... At 15 Rue Nergal!
579
00:45:18,203 --> 00:45:19,661
Follow the guide, prince.
580
00:45:19,704 --> 00:45:22,112
Without me you would never find
your way to the gallows
581
00:45:22,165 --> 00:45:25,997
Isn't this the search?
Mickey has a knot at her.
582
00:45:26,085 --> 00:45:28,790
Node ... I like this ...
The knot's interesting
583
00:45:28,837 --> 00:45:34,543
Without the victim, no farce ...
without intrigue, everything is sad.
584
00:45:36,845 --> 00:45:38,044
We have the seasoning.
585
00:45:39,139 --> 00:45:41,760
Mickey without Marie: No prayer.
586
00:45:41,808 --> 00:45:43,717
Marie with Mickey: No means.
587
00:45:43,851 --> 00:45:47,267
"The lizard and the need"
Nobel prize. Know him?
588
00:45:48,356 --> 00:45:48,771
THE CASE AND THE NEED
589
00:45:48,898 --> 00:45:50,061
No.
590
00:45:51,609 --> 00:45:52,225
Yes, it is this.
591
00:45:52,401 --> 00:45:55,604
It is a small survival course
use of the convicted innocent.
592
00:45:55,780 --> 00:45:57,855
I could astound
with a little 'history of France.
593
00:45:57,990 --> 00:46:01,323
It is useless, is the South against the North,
Against the sordid dirty ...
594
00:46:01,410 --> 00:46:03,236
... Lyon against the Saracen.
595
00:46:03,495 --> 00:46:05,038
Second door on the right!
596
00:46:05,163 --> 00:46:07,737
But, my dear, keep your eyes open!
597
00:46:07,833 --> 00:46:11,747
Chicago Massacre of 1930,
no lift!
598
00:46:13,880 --> 00:46:15,587
There is a friend of Mickey's.
599
00:46:26,850 --> 00:46:28,843
Come on, it burns.
You must go, now!
600
00:46:38,444 --> 00:46:41,280
European third type, that.
601
00:46:43,617 --> 00:46:45,573
I have a job for you.
602
00:46:49,122 --> 00:46:52,205
Mickey goes wrong.
She lost the joy of living.
603
00:46:52,792 --> 00:46:55,080
We transmit life
if he continues with that woman.
604
00:46:56,128 --> 00:46:58,797
Take it away, do it for me.
605
00:47:00,465 --> 00:47:03,964
If it is not cheerful,
Mickey's not a dick.
606
00:47:25,572 --> 00:47:28,941
I do not want to see him,
I do not want them both!
607
00:47:29,325 --> 00:47:34,699
I do not want, no, no!
608
00:47:48,844 --> 00:47:50,386
Purposes before, and now blames me?
609
00:47:50,471 --> 00:47:53,258
- The love for piety, Mickey ...
- I pity you did not?
610
00:47:53,890 --> 00:47:56,429
- The love for pain.
- I love her and that was it.
611
00:47:56,851 --> 00:47:59,177
- You will comply.
- Respect for the cemeteries!
612
00:47:59,396 --> 00:48:00,724
You will not ever.
613
00:48:01,106 --> 00:48:04,309
To have you in their hands has taken this
empty apartment here in front.
614
00:48:04,442 --> 00:48:06,150
Okay, your part
to exterminate the Venini you have done,
615
00:48:06,236 --> 00:48:07,979
but we still have three
to go to the bottom. You feel?
616
00:48:08,112 --> 00:48:09,392
Now it is you who will flee.
617
00:48:17,204 --> 00:48:19,445
Mickey is not the brute that you think.
618
00:48:20,665 --> 00:48:22,326
I do not think anything.
619
00:48:23,711 --> 00:48:30,080
You ... it is difficult to get wrong.
620
00:48:43,270 --> 00:48:45,808
In order to kill,
should be a woman.
621
00:48:47,066 --> 00:48:49,058
Wrap the blade in silk.
622
00:48:49,109 --> 00:48:51,101
- Won't feel anything.
- No.
623
00:48:54,364 --> 00:48:55,822
You.
624
00:48:58,284 --> 00:48:59,660
Get in there.
625
00:48:59,994 --> 00:49:02,236
No. ..
626
00:49:11,922 --> 00:49:14,295
We are like children, Prince.
627
00:49:38,948 --> 00:49:40,193
Marie ...
628
00:49:44,119 --> 00:49:45,198
Marie ...
629
00:49:47,163 --> 00:49:48,706
Marie ...
630
00:49:48,957 --> 00:49:50,285
See?
631
00:49:56,840 --> 00:49:58,631
- You suffer?
- And you?
632
00:50:09,602 --> 00:50:10,882
Our customers!
633
00:50:13,146 --> 00:50:14,345
How to put these idiotic.
634
00:50:14,439 --> 00:50:16,930
Di 'un po', degenerate,
Gothic mosques are you?
635
00:50:22,739 --> 00:50:25,027
Oh, just nice, you know?
636
00:50:30,371 --> 00:50:32,280
Dr. Gilbert Venini, I presume?
637
00:50:32,331 --> 00:50:34,370
Livingstone, shit, asshole.
638
00:50:34,417 --> 00:50:36,658
Are you there for ...
Mickey wants Benamati entertained.
639
00:50:36,710 --> 00:50:38,169
I have too expensive.
640
00:50:38,586 --> 00:50:41,790
- Six to watch or you shaking your ass?
- I am not shaking at all. And you?
641
00:50:42,841 --> 00:50:45,925
- And he wants me to be your Mickey?
- Disneyland!
642
00:50:46,303 --> 00:50:48,177
- It will be tough.
- No, regular.
643
00:50:48,221 --> 00:50:51,141
Tomorrow at midnight, where you want.
Before the Lord, face to face.
644
00:50:51,141 --> 00:50:52,551
Poitiers or else.
It was time.
645
00:50:52,601 --> 00:50:55,138
For you, the shit flies,
stay around your Mickey.
646
00:50:59,440 --> 00:51:01,064
If you leave the casbah, we regret ...
647
00:51:01,108 --> 00:51:04,193
- The stunt by Masturbator exhausted.
- It is not exhausted, is there!
648
00:51:13,078 --> 00:51:14,323
Begone, by!
649
00:51:23,838 --> 00:51:24,869
Disappear!
650
00:52:16,012 --> 00:52:19,546
So what? So what?
651
00:52:19,724 --> 00:52:21,799
So what?
Non ce l'hai un po 'di roba?
652
00:52:21,851 --> 00:52:25,385
Your lovely brothers
Simon and Edgar, for example?
653
00:52:25,521 --> 00:52:27,597
Are too high, we do not reach.
654
00:52:28,023 --> 00:52:32,732
- Yes, at 5 am, Edgar is the white
Rue L�nine a Charenteuil ... - It's on us.
655
00:52:34,113 --> 00:52:35,904
None of the stuff?
656
00:52:37,907 --> 00:52:41,526
Company "Avvenire and Health",
at 12th
657
00:52:51,044 --> 00:52:53,964
Do not fear, not sanguiner� forever.
658
00:52:53,964 --> 00:52:56,633
I am in the habit!
659
00:53:04,015 --> 00:53:06,637
Stop!
660
00:53:23,408 --> 00:53:24,985
Company "The future and health".
661
00:53:25,035 --> 00:53:27,705
The joke that we do
that will put a new license plate:
662
00:53:27,746 --> 00:53:29,323
"Past and cancer."
663
00:53:53,228 --> 00:53:54,971
Come on, parties, burn!
664
00:54:32,223 --> 00:54:33,717
Even you.
665
00:54:33,974 --> 00:54:36,051
My brother Leon, then Mickey
Venini and Edgar ...
666
00:54:36,102 --> 00:54:38,343
It is doing this Venini?
667
00:54:38,395 --> 00:54:41,065
It is a panzone
Cosetta with or with the things?
668
00:54:41,148 --> 00:54:42,642
I see no uniforms!
669
00:54:42,692 --> 00:54:46,392
It is the director of the company
buildings. I am in business with him.
670
00:54:46,653 --> 00:54:49,191
Your business shit!
671
00:54:49,739 --> 00:54:52,278
Ti cages and you believe in the system?
672
00:54:52,325 --> 00:54:54,401
You saying, you do not have dignity!
673
00:54:55,870 --> 00:54:58,491
Affecting the family business?
674
00:54:59,624 --> 00:55:02,080
Are you sick of paranoia!
675
00:55:04,920 --> 00:55:07,043
I want the recipe.
676
00:55:07,172 --> 00:55:09,960
It's too complicated for you,
will never understand.
677
00:55:10,050 --> 00:55:11,758
What I can not understand?
678
00:55:11,802 --> 00:55:14,554
Which together with your brothers
missile trade with cocaine?
679
00:55:14,554 --> 00:55:16,297
Coca push to make the road
680
00:55:16,348 --> 00:55:19,965
and the money washed them to become
construction materials for guinea pigs.
681
00:55:20,018 --> 00:55:22,805
And that hog Andr�
the Secretary,
682
00:55:22,854 --> 00:55:24,265
Simon and Venini in there, where?
683
00:55:24,314 --> 00:55:28,691
Simon is untouchable! It is not the
flow from dirty sewer rats!
684
00:55:29,026 --> 00:55:33,190
Of sewer rats? This I
brings to mind a bath.
685
00:55:33,238 --> 00:55:34,863
There is a pool here?
686
00:55:45,083 --> 00:55:48,920
The joint construction
passing through the Bank of Polo Red ...
687
00:55:48,920 --> 00:55:51,625
Spring bank and give me the banker!
688
00:55:51,881 --> 00:55:54,882
What does the banker
well as the banker to do?
689
00:55:54,926 --> 00:55:59,173
Go to the Bois with the German dachshund?
690
00:56:08,563 --> 00:56:12,976
Medium rare? Al dente?
At the point right? Overcooked?
691
00:56:13,110 --> 00:56:17,196
The theater has been put
baldracca with an actress.
692
00:56:17,196 --> 00:56:19,074
You could tell us what is your name?
693
00:56:19,074 --> 00:56:22,608
Agla�, gla, gla!
694
00:56:25,455 --> 00:56:27,078
This information
you saved my skin.
695
00:56:27,123 --> 00:56:29,448
Unfortunately for you,
Marie gave you goodnight.
696
00:56:40,385 --> 00:56:43,137
- Can I do anything for you?
- Noo ...
697
00:56:48,726 --> 00:56:51,300
Why do you show this?
698
00:56:51,354 --> 00:56:54,603
Because you are my friend!
699
00:56:55,607 --> 00:56:58,146
You know what I want?
You know what I feel?
700
00:56:58,193 --> 00:57:00,863
Just now I was about to tell you
I have a conviction.
701
00:57:00,904 --> 00:57:03,822
Servant to someone? A nothing. Sprofondo.
702
00:57:07,035 --> 00:57:08,909
You have a religion, you?
703
00:57:11,080 --> 00:57:12,623
Noo!
704
00:57:18,962 --> 00:57:21,750
Remember, it's for you.
705
00:57:22,841 --> 00:57:25,593
At least you do not kill.
My woman ...
706
00:57:25,636 --> 00:57:28,209
My cross, my skin.
Want something else?
707
00:57:28,430 --> 00:57:31,431
Disappear before you do
a gift pack of all!
708
00:57:32,392 --> 00:57:36,057
- I will go to seek it!
- Not tired, she's already here!
709
00:57:40,150 --> 00:57:41,348
All done.
710
00:57:46,739 --> 00:57:48,696
Protect yourself.
711
00:57:49,700 --> 00:57:51,693
From him, from me.
712
00:57:54,246 --> 00:57:56,488
Impediscimi to empty,
713
00:57:57,791 --> 00:57:59,249
to sink.
714
00:58:02,045 --> 00:58:03,455
Tappami ...
715
00:58:27,277 --> 00:58:28,558
Nooo!
716
00:58:52,300 --> 00:58:55,799
Leave decant things ...
Life is beautiful ...
717
00:58:57,513 --> 00:58:59,056
Can you hear me?
718
00:58:59,808 --> 00:59:01,551
Smell.
719
00:59:05,438 --> 00:59:10,562
They wet the road
for fuck sull'asfalto.
720
00:59:37,092 --> 00:59:38,670
Yes, I love you.
721
00:59:43,808 --> 00:59:45,385
We have it all.
722
00:59:45,642 --> 00:59:50,221
Weaknesses, ideas, history ...
723
00:59:51,523 --> 00:59:54,013
This is what forces us
to remain seated here
724
00:59:54,066 --> 00:59:55,858
waiting for the Cossacks!
725
00:59:56,319 --> 00:59:59,735
The weight of money,
the ghosts of culture ...
726
01:00:01,700 --> 01:00:03,573
The final solution.
727
01:00:10,290 --> 01:00:11,204
The Cossacks!
728
01:00:11,249 --> 01:00:14,665
If we do not, we could
also go wrong, what do you think?
729
01:00:32,937 --> 01:00:36,140
In any event, the battle
sex we won.
730
01:00:38,025 --> 01:00:41,144
The final solution,
Anticaglia small middle class.
731
01:00:41,862 --> 01:00:45,065
For us we just want the media,
the powers of the people living, working.
732
01:00:45,115 --> 01:00:48,199
The founders of the company,
the anonymous heroes of the future.
733
01:00:48,452 --> 01:00:51,535
The future is for the dark forces
individuals organized.
734
01:00:52,205 --> 01:00:55,953
Solution champagne!
735
01:01:15,310 --> 01:01:21,063
Non .. can no longer say anything,
736
01:01:21,190 --> 01:01:22,566
especially you can not kill
737
01:01:22,650 --> 01:01:26,268
any thoughts or bite!
738
01:01:26,362 --> 01:01:30,027
If the teeth are used to
climb trees,
739
01:01:30,199 --> 01:01:32,690
as the big toe of the foot?
740
01:01:32,826 --> 01:01:38,580
There is another world without cruelty,
more deformed and more Laido?
741
01:01:38,915 --> 01:01:46,376
That when I have my hunger and thirst
obligations to think about the meat
742
01:01:46,464 --> 01:01:50,414
and blood
who want my neighbor?
743
01:01:53,137 --> 01:01:56,553
What butcher
us legitimate children?
744
01:01:57,891 --> 01:01:59,884
Attention to the vase, cousin.
745
01:02:00,561 --> 01:02:02,055
Why?
746
01:02:08,318 --> 01:02:10,109
We're badly in practice.
747
01:02:10,153 --> 01:02:12,608
Clothes, furniture, prisons ...
748
01:02:12,822 --> 01:02:14,482
I am like you.
749
01:02:14,615 --> 01:02:16,905
I found a solution, the theater.
750
01:02:17,117 --> 01:02:20,284
You will see, is not that jumble
where he rolls my mother.
751
01:02:20,330 --> 01:02:21,872
It really breaks through here.
752
01:02:21,914 --> 01:02:24,037
It kills better and faster.
753
01:02:24,333 --> 01:02:29,789
It does not make happy,
but makes good, better than everything.
754
01:02:41,432 --> 01:02:42,595
I would like to remain here.
755
01:02:48,522 --> 01:02:50,265
Did I go to system.
756
01:02:52,109 --> 01:02:54,148
I have the hip murder me.
757
01:02:55,321 --> 01:02:57,811
The body of Simon
I will not say no.
758
01:02:59,950 --> 01:03:01,325
This I know to do.
759
01:03:09,917 --> 01:03:12,753
We all lost,
lost in our flesh.
760
01:03:12,837 --> 01:03:17,415
- Also you are lost in your flesh,
Agla�, you understand? - Everything is cold.
761
01:03:17,466 --> 01:03:21,000
You can not destroy that
with media, middle-class scenery.
762
01:03:21,136 --> 01:03:24,506
Costumes bourgeois,
with a bourgeois game.
763
01:03:24,598 --> 01:03:27,303
The bourgeois revolution in the service of
764
01:03:27,768 --> 01:03:30,721
on behalf of all humanity
which is Perita ...
765
01:03:32,439 --> 01:03:36,306
Their souls have merged into
one universal soul, that's me.
766
01:03:36,401 --> 01:03:39,900
In my mind, the human conscience
was confused with the animal instinct.
767
01:03:40,071 --> 01:03:44,317
I remember everything and rivivo
each exists in myself.
768
01:03:44,909 --> 01:03:48,277
- There is something decadent.
- Only in the entire universe ...
769
01:03:48,621 --> 01:03:51,325
It is cool the actors
Simon. You will have you.
770
01:03:51,456 --> 01:03:54,659
- It's great what he says. I want the book.
- Leave me.
771
01:03:57,171 --> 01:04:00,005
- She has had?
- Who was I?
772
01:04:00,089 --> 01:04:01,714
- Who you had?
- Tu.
773
01:04:02,717 --> 01:04:03,748
I love you.
774
01:04:10,349 --> 01:04:12,223
You know, I love you.
775
01:04:13,144 --> 01:04:15,052
I love you.
776
01:04:16,480 --> 01:04:18,188
I love you.
777
01:04:20,442 --> 01:04:21,853
I love you.
778
01:04:23,361 --> 01:04:24,690
I love you.
779
01:04:38,960 --> 01:04:42,293
Maybe you should remove trousers
if you have the Holy Spirit.
780
01:04:43,381 --> 01:04:45,124
You want to do?
781
01:04:50,137 --> 01:04:51,168
Why?
782
01:04:51,513 --> 01:04:54,348
Why are usually
them that they do it to me.
783
01:04:55,391 --> 01:04:56,969
I can also legarti feet.
784
01:04:59,354 --> 01:05:01,761
For the same reason,
usually because ...
785
01:05:02,022 --> 01:05:03,730
to me that is doing this.
786
01:05:19,039 --> 01:05:20,498
And this why?
787
01:05:21,333 --> 01:05:23,539
Because usually
Am I that are ridiculous.
788
01:06:05,207 --> 01:06:06,951
So we can forget.
789
01:06:19,887 --> 01:06:21,844
The return when I want.
790
01:06:26,101 --> 01:06:28,640
Do not go! No, I must follow!
791
01:06:28,896 --> 01:06:31,184
You need to do
evil to survive?
792
01:06:31,315 --> 01:06:33,722
- Even a child?
- Not a child, it's worse.
793
01:06:33,859 --> 01:06:34,808
The worst for me.
794
01:06:36,069 --> 01:06:37,184
Bet?
795
01:06:37,905 --> 01:06:39,612
A respectable girl who wants the worst.
796
01:06:39,698 --> 01:06:42,367
Does this suffering, we like to suffer.
797
01:06:42,492 --> 01:06:44,283
And in theater you really have?
798
01:06:44,328 --> 01:06:46,320
The try, hear, I will help you.
799
01:06:52,084 --> 01:06:53,033
Come.
800
01:06:54,086 --> 01:06:55,166
Outcomes?
801
01:06:56,422 --> 01:06:57,916
If you off from me, you're lost.
802
01:07:01,010 --> 01:07:03,631
For this ... for this!
803
01:07:30,037 --> 01:07:32,113
At the station ... Did ricambier�.
804
01:07:36,210 --> 01:07:39,127
And Mickey is happy,
because this is the pleasure.
805
01:07:39,254 --> 01:07:40,748
The vision of Revelation,
806
01:07:41,047 --> 01:07:44,167
Ia slut on his throne of blood,
the fourth knight,
807
01:07:44,301 --> 01:07:49,045
I'agnello the seventh seal,
Kafka and his fish!
808
01:07:54,476 --> 01:07:55,674
Kafka ...
809
01:07:56,186 --> 01:07:57,846
... and his fish ...
810
01:08:53,365 --> 01:08:54,527
Okay.
811
01:09:00,038 --> 01:09:01,318
Okay.
812
01:09:35,112 --> 01:09:36,607
There, I can not ...
813
01:09:43,871 --> 01:09:46,575
I used to come here on holiday
with my father and my mother.
814
01:09:51,670 --> 01:09:54,375
My father died there, in that room.
815
01:09:56,883 --> 01:09:58,840
A shot in the barn.
816
01:10:03,014 --> 01:10:04,923
But I still ment.
817
01:10:07,143 --> 01:10:08,471
It was hung?
818
01:10:09,186 --> 01:10:10,265
No.
819
01:10:18,654 --> 01:10:20,113
Him ..
820
01:10:20,155 --> 01:10:21,863
There is not successful.
821
01:10:22,740 --> 01:10:23,939
Him ..
822
01:10:39,090 --> 01:10:40,963
The rain ...
823
01:11:03,696 --> 01:11:07,314
But she is raging mad. What is?
824
01:11:20,503 --> 01:11:23,588
- Are you lost?
- Yes
825
01:11:28,135 --> 01:11:29,713
Here, with you ...
826
01:11:31,139 --> 01:11:33,711
is not like a movie or in books,
827
01:11:34,141 --> 01:11:36,051
where everything is clear ...
828
01:11:36,602 --> 01:11:37,930
expected ...
829
01:11:38,728 --> 01:11:40,353
organized ...
830
01:11:42,566 --> 01:11:44,523
with a clear purpose.
831
01:11:48,321 --> 01:11:49,899
Everything is chaos,
832
01:11:51,866 --> 01:11:53,526
unexpected ...
833
01:11:53,909 --> 01:11:55,368
pain ...
834
01:11:56,704 --> 01:11:58,032
disorder ...
835
01:12:01,333 --> 01:12:05,033
So I try to have them in the order,
fans of my mother.
836
01:12:07,005 --> 01:12:08,583
I am missing one.
837
01:12:12,176 --> 01:12:14,216
- Do you want stories?
- No.
838
01:12:14,638 --> 01:12:16,180
Why?
839
01:12:18,015 --> 01:12:19,723
To know my life.
840
01:12:21,352 --> 01:12:23,060
There is no life.
841
01:12:25,564 --> 01:12:27,688
There is only war.
842
01:12:28,108 --> 01:12:29,567
Listen.
843
01:12:30,819 --> 01:12:32,362
I do not feel anything.
844
01:12:34,531 --> 01:12:36,155
Close your eyes.
845
01:12:52,298 --> 01:12:53,496
Marie ...
846
01:12:56,593 --> 01:12:57,873
Marie ...
847
01:13:10,273 --> 01:13:12,016
You fly, my friend,
848
01:13:12,734 --> 01:13:14,276
cadrai you.
849
01:13:14,652 --> 01:13:16,276
We prepare the fall.
850
01:13:19,865 --> 01:13:21,656
Do you have exaggerated.
851
01:13:22,576 --> 01:13:26,620
If I were human,
the kill here, immediately.
852
01:13:27,581 --> 01:13:29,490
But I will not be human.
853
01:13:32,377 --> 01:13:34,168
I have a word myself.
854
01:13:46,515 --> 01:13:50,809
I do not want you to hurry,
but there is a theater in precise time.
855
01:13:50,853 --> 01:13:52,561
Even the mail, on the other hand ...
856
01:13:53,939 --> 01:13:55,517
for parcels ...
857
01:13:57,317 --> 01:13:59,060
I am sending them.
858
01:14:00,069 --> 01:14:02,359
The exact delivery time.
859
01:14:02,656 --> 01:14:04,150
I still have ...
860
01:14:05,325 --> 01:14:07,234
for new addresses.
861
01:14:07,660 --> 01:14:09,736
And I am always me ...
862
01:14:17,211 --> 01:14:19,334
Get a little 'of breath.
863
01:14:20,922 --> 01:14:22,879
We must start now.
864
01:14:24,718 --> 01:14:27,719
Do not take it, Leon.
Commissioner ...
865
01:14:28,805 --> 01:14:32,305
has failed to ensure
peace cows.
866
01:14:32,725 --> 01:14:35,643
It is necessary to provide the size, I ...
867
01:14:35,979 --> 01:14:37,770
... ever.
868
01:14:38,397 --> 01:14:41,766
Marie is his most valuable.
869
01:14:42,610 --> 01:14:46,654
She burns the sharks than in other times
have rejoiced to roast his wife.
870
01:14:47,614 --> 01:14:50,899
A hero, Commissioner,
suffering ...
871
01:15:03,338 --> 01:15:10,585
Fixing glue!
Do warm nuts!
872
01:15:11,429 --> 01:15:12,840
The horses are waiting for me at the gate.
873
01:15:12,888 --> 01:15:16,138
Accompagnatemi not, I will go alone.
Give me a drink.
874
01:15:16,266 --> 01:15:17,893
- Now where you go?
- In town.
875
01:15:17,893 --> 01:15:20,430
- This is Nina Nicolaevna?
- Yes
876
01:15:21,521 --> 01:15:24,475
Last Thursday, my uncle was not good
and we have telegraphed to come.
877
01:15:25,192 --> 01:15:29,141
Why you say that you kissed
the land on which he walked?
878
01:15:29,195 --> 01:15:31,187
You should kill me instead.
879
01:15:31,322 --> 01:15:33,943
Rest, I must rest!
880
01:15:35,117 --> 01:15:37,359
I am a seagull!
881
01:15:37,411 --> 01:15:40,365
I said to you: lies, pain ...
882
01:15:40,414 --> 01:15:41,659
Do not you want more.
883
01:15:41,748 --> 01:15:43,290
I am an actress!
884
01:15:44,168 --> 01:15:46,291
I am an actress!
885
01:15:46,336 --> 01:15:48,163
He did not believe the theater,
886
01:15:48,213 --> 01:15:50,004
we always joke with my dreams,
887
01:15:50,048 --> 01:15:52,254
and I have come to an end
to believe it too.
888
01:15:52,342 --> 01:15:54,500
I have lost the courage!
889
01:15:54,552 --> 01:15:58,135
The torments of love, jealousy ...
890
01:15:58,431 --> 01:16:00,922
The continuing fear for my child.
891
01:16:02,060 --> 01:16:04,515
They become petty, insignificant,
892
01:16:04,562 --> 01:16:06,270
read like a slut,
893
01:16:06,731 --> 01:16:09,351
I did not know
what to do with my hands,
894
01:16:10,734 --> 01:16:13,060
no longer controlling my voice.
895
01:16:22,036 --> 01:16:24,741
You do not know this.
896
01:16:29,251 --> 01:16:32,205
Sentire to recite
so abominable.
897
01:16:37,676 --> 01:16:39,549
I am a seagull.
898
01:16:39,637 --> 01:16:44,381
Since I'm here way, way
and I think very intensely.
899
01:16:45,725 --> 01:16:48,596
And I grow
the forces of my soul.
900
01:16:49,521 --> 01:16:53,981
I know now, and understand, Kosta,
901
01:16:54,775 --> 01:16:57,978
that in our profession
an actress or a writer,
902
01:16:58,613 --> 01:17:02,610
I'essenziale is not the glory
or the splendor of which I dreamed.
903
01:17:03,284 --> 01:17:06,319
But the main thing is knowing how to resist.
904
01:17:07,037 --> 01:17:11,449
Learning to carry your cross
and keep the faith.
905
01:17:36,022 --> 01:17:38,596
Here the object is full.
906
01:17:40,276 --> 01:17:42,732
So now we define the details.
907
01:17:56,083 --> 01:17:57,542
It is shocking, eh?
908
01:17:58,210 --> 01:17:59,953
They are conspiracy or what?
909
01:18:01,046 --> 01:18:02,670
Our girlfriends ...
910
01:18:03,089 --> 01:18:05,960
There is a doll ...
here is the head and feet here.
911
01:18:06,760 --> 01:18:08,218
I put it upside down.
912
01:18:08,428 --> 01:18:11,001
Close your eyes, close your eyes ...
913
01:18:11,389 --> 01:18:12,883
Fa 'see where his head.
914
01:18:14,892 --> 01:18:16,137
And the walk?
915
01:18:16,852 --> 01:18:18,263
And the sex?
916
01:18:22,774 --> 01:18:25,313
It's good, eh? Good one.
917
01:18:30,866 --> 01:18:33,985
Give me a pleasure. You can ask
that illuminate the scene?
918
01:18:35,704 --> 01:18:36,617
Desire a child ...
919
01:18:36,663 --> 01:18:38,122
Turn all the lights, quick!
920
01:18:38,706 --> 01:18:41,162
- Do as he says.
- Do not want to mica again?
921
01:18:41,208 --> 01:18:43,699
You do not. You played, you have enjoyed.
I do what you had to ...
922
01:18:46,630 --> 01:18:48,338
And you loved me?
923
01:18:49,467 --> 01:18:51,175
I would bite.
924
01:19:15,283 --> 01:19:17,690
Why say that he kissed the earth
on which I walked?
925
01:19:19,453 --> 01:19:20,651
Kill me, you needed.
926
01:19:25,417 --> 01:19:28,038
I am so tired.
927
01:19:30,213 --> 01:19:32,965
Rest, rest!
928
01:19:35,718 --> 01:19:37,675
I am a seagull.
929
01:19:44,227 --> 01:19:45,970
I am a seagull.
930
01:19:48,814 --> 01:19:50,521
I am a seagull.
931
01:19:51,483 --> 01:19:53,522
No, it's not true.
932
01:19:54,944 --> 01:19:58,396
I am an actress, you ...
933
01:20:04,704 --> 01:20:06,281
Even he is here,
934
01:20:07,915 --> 01:20:09,195
si ...
935
01:20:11,668 --> 01:20:12,997
But it does nothing,
936
01:20:13,295 --> 01:20:15,122
Did not believe him at the theater,
937
01:20:15,630 --> 01:20:18,797
is a mockery of my dreams, and I finished
to cease to believe it too.
938
01:20:18,843 --> 01:20:22,674
I have lost the courage,
the torments of love, jealousy ...
939
01:20:22,720 --> 01:20:25,390
the constant fear for my child.
940
01:20:25,431 --> 01:20:28,053
I became a petty, insignificant,
941
01:20:28,101 --> 01:20:29,761
read like a slut,
942
01:20:30,061 --> 01:20:32,521
I did not know that
what to do with my hands,
943
01:20:32,521 --> 01:20:34,680
nor as being in the scene.
944
01:20:34,815 --> 01:20:37,223
No longer controlling my voice!
945
01:20:39,194 --> 01:20:42,112
Do not know what
means this situation.
946
01:20:43,365 --> 01:20:44,776
It's good for me.
947
01:20:46,243 --> 01:20:48,318
Learn to bring your cross.
948
01:20:48,703 --> 01:20:52,238
It preserves your faith.
I have faith ...
949
01:20:52,291 --> 01:20:55,207
- And the suffering.
- This is ridiculous.
950
01:20:56,127 --> 01:20:57,207
A girl so ...
951
01:20:57,253 --> 01:20:59,791
And when I think of my vocation ...
952
01:21:00,798 --> 01:21:03,087
- It is said: the whores ...
- You should ...
953
01:21:03,134 --> 01:21:05,091
Life does not make me more afraid.
954
01:21:05,719 --> 01:21:07,676
Perhaps to die?
955
01:21:07,721 --> 01:21:10,259
Here is still alive
my last Venini, the untouchable,
956
01:21:10,390 --> 01:21:12,050
not the only one who has ever touched me!
957
01:21:12,142 --> 01:21:13,601
The only burning ...
958
01:21:25,196 --> 01:21:27,153
Chiasso nothing particularly ...
959
01:21:28,908 --> 01:21:30,781
In front of rabid dogs ...
960
01:21:36,415 --> 01:21:39,369
Buon appetito, ladies!
961
01:21:40,002 --> 01:21:44,248
Oh, ministers integrated!
962
01:21:52,806 --> 01:21:54,679
Thanks, today there is no more.
963
01:21:57,643 --> 01:21:59,186
For me it is not finished.
964
01:21:59,645 --> 01:22:01,970
I have offered a theater for
quarter of an hour and we are grateful.
965
01:22:02,064 --> 01:22:03,309
I quell'innocente for delirium,
966
01:22:03,357 --> 01:22:05,895
came down, wounded,
from its hole in Hungary,
967
01:22:05,984 --> 01:22:06,898
has made cornificare all.
968
01:22:07,027 --> 01:22:08,402
The dog is innocent.
969
01:22:08,612 --> 01:22:10,770
I contended that a bitch,
I was deceived.
970
01:22:10,822 --> 01:22:11,818
Want more?
971
01:22:12,115 --> 01:22:15,733
- I want everything.
- Where do you want and when you want, but immediately.
972
01:22:17,162 --> 01:22:19,320
And he is present.
You embarrassed?
973
01:22:23,334 --> 01:22:24,745
Perquisitelo.
974
01:22:26,879 --> 01:22:30,165
The wax of the seventh seal
drips on the fingers of the butcher ...
975
01:22:30,341 --> 01:22:31,883
The lamb is ready ...
976
01:22:45,105 --> 01:22:46,729
Please, there, like whores.
977
01:22:48,149 --> 01:22:50,188
- Are you afraid of me?
- No.
978
01:23:03,831 --> 01:23:06,321
Further, where it is more true,
where he feels.
979
01:23:21,639 --> 01:23:22,552
Front.
980
01:23:45,703 --> 01:23:49,072
[The door behind you ...]
981
01:24:26,992 --> 01:24:28,070
I ...
982
01:24:31,871 --> 01:24:32,785
Let!
983
01:24:35,333 --> 01:24:36,875
Coglione.
984
01:24:37,752 --> 01:24:39,911
So the tape that kills?
985
01:24:45,593 --> 01:24:47,964
Gone with the wind ...
986
01:24:48,846 --> 01:24:52,629
hole ... culo ...
987
01:25:17,248 --> 01:25:19,323
Not angry, I rivedrai more.
988
01:25:20,083 --> 01:25:22,870
I just wanted to understand,
I forgive.
989
01:25:23,670 --> 01:25:25,414
If Mickey is in agreement.
990
01:25:27,715 --> 01:25:29,209
You hurt?
991
01:25:29,759 --> 01:25:30,957
Where?
992
01:26:19,639 --> 01:26:21,964
Bakunin, vitamins comrades.
993
01:26:22,099 --> 01:26:24,057
Che Guevara, The Bolivian Diary. "
994
01:26:24,144 --> 01:26:25,721
Works by Maurice Thorez, imperishable ...
995
01:26:25,770 --> 01:26:28,557
"The young Marx, the miseries of the philosophy" ...
I only know this.
996
01:26:30,733 --> 01:26:32,108
Fred Astaire!
997
01:26:33,986 --> 01:26:35,610
Woody Allen, I do not know.
998
01:26:37,156 --> 01:26:40,240
"Gone-with-wind," Mickey, ce l'ho!
999
01:29:07,380 --> 01:29:08,459
Come on, it burns.
1000
01:29:08,548 --> 01:29:09,958
Come on, come on!
1001
01:29:16,347 --> 01:29:19,016
I was there, the tree. I was 11 years,
1002
01:29:19,225 --> 01:29:21,431
I stewed over the tribunal.
1003
01:29:21,977 --> 01:29:23,720
I needed to see her,
1004
01:29:24,063 --> 01:29:27,431
Sunday in a much
me in you not enough!
1005
01:29:27,691 --> 01:29:29,564
You have not even had his bags
1006
01:29:29,818 --> 01:29:33,767
and that the unfortunate
My father did not want more!
1007
01:29:33,864 --> 01:29:37,149
He even. This
was his misfortune!
1008
01:29:38,492 --> 01:29:40,152
And she was wrapped with those hogs
1009
01:29:40,202 --> 01:29:43,618
to live their money,
of coca, their shit!
1010
01:29:43,789 --> 01:29:47,739
Mamma, mamma!
1011
01:29:48,169 --> 01:29:50,457
I did the same. Their
they gave me to eat;
1012
01:29:50,588 --> 01:29:54,883
I was clothed, beaten,
but I have not soiled.
1013
01:29:54,883 --> 01:30:00,588
I am like you, as you are!
1014
01:30:00,889 --> 01:30:06,096
Mamma, mamma!
1015
01:30:07,270 --> 01:30:08,894
Now that I'm re ...
1016
01:30:13,358 --> 01:30:16,312
and that the queen is the queen ...
1017
01:30:16,904 --> 01:30:18,563
Regina!
1018
01:30:23,577 --> 01:30:25,818
Impossible, you know, is French!
1019
01:30:25,870 --> 01:30:28,160
I do not ever marry you!
1020
01:30:49,434 --> 01:30:50,845
The finish is mine.
1021
01:30:52,145 --> 01:30:54,184
I need this money!
1022
01:30:56,899 --> 01:30:58,773
I need this money.
1023
01:31:05,033 --> 01:31:08,318
It's too exile!
1024
01:31:08,369 --> 01:31:09,150
But who is he?
1025
01:31:09,203 --> 01:31:13,414
Ah yes, almost forgot, a surprise,
the corset of your mother sold.
1026
01:31:13,457 --> 01:31:15,616
The hospital, the ambulance, 4 nurses
1027
01:31:15,709 --> 01:31:18,246
2 midwives, 4.300 kilos at birth,
1028
01:31:18,337 --> 01:31:21,836
incognito for 7 months, a triumph!
1029
01:31:21,881 --> 01:31:24,040
The fault is yours,
the lady my age.
1030
01:31:25,927 --> 01:31:27,966
To each according to his misery.
1031
01:31:29,639 --> 01:31:31,761
To each according to his needs.
1032
01:31:34,935 --> 01:31:37,012
My poor little ...
1033
01:31:37,772 --> 01:31:39,100
It is the love?
1034
01:31:41,149 --> 01:31:42,430
My wolf ...
1035
01:31:43,694 --> 01:31:46,231
Love ... I will show you.
1036
01:31:47,573 --> 01:31:48,651
Mamma ...
1037
01:32:02,753 --> 01:32:04,876
The smell, this is proof.
1038
01:32:05,130 --> 01:32:07,258
Do not leave a wounded friend
1039
01:32:07,258 --> 01:32:09,333
on the face of old age.
1040
01:32:09,677 --> 01:32:11,965
Especially if it is incompetent.
1041
01:32:13,680 --> 01:32:15,423
Behold here, man.
1042
01:32:35,659 --> 01:32:38,908
Come on, come down, idiot.
1043
01:32:39,037 --> 01:32:42,157
Come on, jump! You want
you pull down to the hilt?
1044
01:32:42,249 --> 01:32:43,624
Su, strength, inside!
1045
01:32:44,126 --> 01:32:45,785
And do not move.
1046
01:32:46,878 --> 01:32:48,455
Remember? You tell me ...
1047
01:32:49,672 --> 01:32:51,914
that if I did
all this was for Marie.
1048
01:32:54,010 --> 01:32:59,846
Yes, you were right. You know that
what a girl lost in France?
1049
01:33:00,599 --> 01:33:02,472
I do not know anyone.
1050
01:33:03,560 --> 01:33:08,554
It is a woman running
until the day that crack.
1051
01:33:09,733 --> 01:33:11,559
You can not make anything for you.
1052
01:33:12,068 --> 01:33:13,349
Anything.
1053
01:33:14,571 --> 01:33:18,864
You can try to kill themselves, is all.
1054
01:33:19,658 --> 01:33:22,328
I know that I say
that I could make a haul
1055
01:33:22,369 --> 01:33:25,039
worldwide delicious
parking in the city.
1056
01:33:25,039 --> 01:33:26,782
But I am not a good God
1057
01:33:27,040 --> 01:33:28,997
I am his secretary, all.
1058
01:33:30,586 --> 01:33:34,583
One more thing. I am not
as those of your world.
1059
01:33:35,007 --> 01:33:36,121
Come.
1060
01:33:36,467 --> 01:33:38,174
Did I leave it where you want.
1061
01:33:46,518 --> 01:33:49,008
Tell him that your friend Minister
1062
01:33:49,353 --> 01:33:51,809
I clean up the city by yourself?
1063
01:33:52,231 --> 01:33:55,185
Who defend the law against the law?
1064
01:33:55,860 --> 01:33:58,730
Instigate those carrion
against each other,
1065
01:33:59,279 --> 01:34:00,654
is an art ...
1066
01:34:03,408 --> 01:34:05,235
seldom rewarded.
1067
01:34:05,827 --> 01:34:07,819
Then, about a medal?
1068
01:34:13,376 --> 01:34:14,953
I tell everything.
1069
01:34:19,173 --> 01:34:21,249
I can not leave you more closely.
1070
01:34:23,802 --> 01:34:25,082
A sweet?
1071
01:34:26,471 --> 01:34:28,131
Do not swallow the pit.
1072
01:34:49,202 --> 01:34:51,608
You still lack one last detail.
1073
01:34:51,828 --> 01:34:56,158
Marie, I found less than one year.
1074
01:34:57,376 --> 01:34:58,917
I am his father.
1075
01:35:27,237 --> 01:35:29,277
Honduras, El Salvador, Nicaragua,
1076
01:35:29,364 --> 01:35:31,321
Albania, Egypt, the war!
1077
01:35:31,783 --> 01:35:35,152
Albania, war! Egypt, Nicaragua!
1078
01:36:08,651 --> 01:36:12,518
I often dream this strange and
shocking for a woman unknown
1079
01:36:12,822 --> 01:36:14,779
and I love and who loves me ...
1080
01:36:22,497 --> 01:36:26,494
Do not miss this tender time,
sweetness to be or not be ...
1081
01:36:27,126 --> 01:36:31,076
because I have lived nell'attendere
and my heart was not that your hand.
1082
01:36:31,214 --> 01:36:34,084
Be wise, my pain,
stay more calm.
1083
01:36:34,341 --> 01:36:36,963
Relied on the evening falls, here it is.
1084
01:36:37,261 --> 01:36:41,424
A dark envelops the city
bringing about a peace, to those who worry the ...
1085
01:36:41,807 --> 01:36:44,345
It is from within hours with the dog.
1086
01:36:45,393 --> 01:36:47,136
I do not want to disconnect?
1087
01:36:47,980 --> 01:36:50,304
Do not open more eyes,
does not say anything.
1088
01:36:51,024 --> 01:36:53,597
Try to shake shit.
1089
01:36:53,651 --> 01:36:57,233
Or we get lost seriously
the great feast of the white city.
1090
01:37:04,995 --> 01:37:07,072
You are the only ...
1091
01:37:07,623 --> 01:37:09,366
And you have not done anything ...
1092
01:37:15,714 --> 01:37:18,632
Leon? It is the prince of the idiots!
1093
01:37:25,139 --> 01:37:27,595
I had to do it during his sleep,
but thou hast thou awakened.
1094
01:37:28,518 --> 01:37:31,138
I wrapped the blade in the silk
but she does not suffer. Courage, come.
1095
01:37:38,443 --> 01:37:40,021
Want to finish?
1096
01:37:40,362 --> 01:37:42,437
- Marie, I love her.
- And to me ...
1097
01:37:43,073 --> 01:37:44,781
- Do you love me?
- Yes, certainly.
1098
01:37:44,991 --> 01:37:46,105
Right.
1099
01:37:46,159 --> 01:37:48,615
He told me that no other
he love like me.
1100
01:37:48,662 --> 01:37:50,619
And then I said
that was not important.
1101
01:37:54,584 --> 01:37:58,415
My father, my mother, you ...
1102
01:37:59,880 --> 01:38:02,834
I'amore ... the same foot,
1103
01:38:04,050 --> 01:38:05,675
the same toes,
1104
01:38:07,888 --> 01:38:09,548
Ie the same footsteps.
1105
01:38:10,973 --> 01:38:13,299
The footsteps are dependent on the soles.
1106
01:38:15,561 --> 01:38:17,685
The mud without trace.
1107
01:38:18,814 --> 01:38:19,977
It's me.
1108
01:38:23,820 --> 01:38:25,563
You have the cold,
1109
01:38:26,822 --> 01:38:28,399
six warm,
1110
01:38:30,033 --> 01:38:31,575
six warm
1111
01:38:33,078 --> 01:38:34,407
burn,
1112
01:38:37,041 --> 01:38:38,285
kill.
1113
01:38:45,047 --> 01:38:46,542
I want to finish now?
1114
01:38:51,304 --> 01:38:52,584
Do not make the idiot.
1115
01:38:53,472 --> 01:38:56,046
Take off your shoes, so think
that we are no longer here.
1116
01:39:08,570 --> 01:39:10,443
Do not give to anyone.
1117
01:39:15,576 --> 01:39:17,533
No, it's mine.
1118
01:39:18,371 --> 01:39:21,407
If we had done God
we would have made ...
1119
01:39:21,665 --> 01:39:22,863
otherwise.
1120
01:39:56,240 --> 01:39:57,485
Mickey!
1121
01:39:58,116 --> 01:39:59,491
Mickey!
1122
01:40:00,369 --> 01:40:02,277
The Arabs have been gone!
1123
01:40:02,329 --> 01:40:04,451
I offer you a peace honorable!
1124
01:40:04,706 --> 01:40:07,576
Whether we are to make
all alone in that hole?
1125
01:40:07,875 --> 01:40:11,825
- With me you have a chance.
- Crack all together for you!
1126
01:41:06,180 --> 01:41:07,923
This look is without me.
1127
01:41:08,182 --> 01:41:09,724
I should also see him.
1128
01:41:10,226 --> 01:41:12,977
- I do not see anything.
- But now you see.
1129
01:41:15,522 --> 01:41:18,689
At the end of a normal film,
I too would get a kill,
1130
01:41:19,026 --> 01:41:20,650
become a hero.
1131
01:41:20,986 --> 01:41:22,610
There are no more heroes.
1132
01:41:22,654 --> 01:41:25,571
- There are only humiliated.
- Do not say cazzate.
1133
01:41:27,492 --> 01:41:28,986
Leave.
1134
01:41:30,286 --> 01:41:31,615
We go away on foot.
1135
01:41:54,309 --> 01:41:58,057
Disappeared, lice, Moroccans.
1136
01:41:58,104 --> 01:42:00,809
Damn!
1137
01:42:09,198 --> 01:42:10,277
L�on!
1138
01:42:10,532 --> 01:42:12,323
It's the end of the world.
1139
01:42:12,575 --> 01:42:14,283
I do not have the lake.
1140
01:42:14,870 --> 01:42:16,992
There will be no more true revolution.
1141
01:42:18,540 --> 01:42:21,031
Now do not you move more, understand?
1142
01:42:22,126 --> 01:42:23,371
Sorveglialo.
1143
01:42:42,479 --> 01:42:43,938
Save me ...
1144
01:42:45,607 --> 01:42:47,599
take me ...
1145
01:42:49,027 --> 01:42:50,770
where you want ...
1146
01:42:51,029 --> 01:42:52,227
where you want ...
1147
01:42:53,489 --> 01:42:55,066
where you want ...
1148
01:42:56,951 --> 01:42:58,943
THIS FILM WAS INSPIRED BY
"The Idiot" by Fiodor Dostoyevsky.
It is intended as
TRIBUTE TO A GREAT WRITER.
84360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.