All language subtitles for L.Amour.Braque.1985.Andrzej.Zulawski

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,708 --> 00:01:04,116 So you pressed the treadle, eh? 2 00:01:04,169 --> 00:01:06,920 - Yes - You have guts! 3 00:01:06,963 --> 00:01:10,047 - The grain is safe, right? - Oh, yeah! 4 00:01:10,091 --> 00:01:13,127 Have no fear. The Firefighters will help. 5 00:01:29,108 --> 00:01:33,521 Don't take advantage of a weak old lady, you band of criminals! 6 00:02:24,536 --> 00:02:26,196 Well Then, you band of idiots? 7 00:02:29,957 --> 00:02:32,365 Oh, shit! 8 00:02:55,982 --> 00:02:57,690 All right! 9 00:02:58,067 --> 00:03:00,143 Hey, you aren't doing your duties 10 00:03:00,194 --> 00:03:03,859 I put the bags in their right place: Wagon 15, the Compartment 21. 11 00:03:03,906 --> 00:03:05,982 And I assure you that this is the first time 12 00:03:06,033 --> 00:03:09,947 that a train from Hungary has not delayed! 13 00:03:10,037 --> 00:03:12,444 If I were a train, I would be always on time! 14 00:03:26,302 --> 00:03:29,053 And the tribe? Do you breathe at night? 15 00:03:29,180 --> 00:03:32,679 In Budapest, breathing is considered to be better for you. Even when you sleep. 16 00:03:32,767 --> 00:03:34,842 And that is why you are wearing pajamas on Sunday? 17 00:03:34,977 --> 00:03:38,013 It is the only pajamas that I have with me. I am poor. 18 00:03:38,105 --> 00:03:39,480 But my mother was French. 19 00:03:40,941 --> 00:03:42,814 And do you know any other languages? 20 00:03:42,901 --> 00:03:45,902 Argot spoken by the mouth, Yugoslavia with the hands, 21 00:03:45,987 --> 00:03:50,815 Japanese with the feet, with Arabic women, and with the French ... 22 00:03:51,659 --> 00:03:53,403 Shut up now, do not stoop! 23 00:03:53,869 --> 00:03:55,032 Stoop? 24 00:03:58,958 --> 00:04:02,124 Means, crushes. As is done with something that wrong with the shoe. 25 00:04:02,210 --> 00:04:04,120 - Grab, ciabatta? - Yes, ciabatta. 26 00:04:04,213 --> 00:04:05,043 Oh, Well done. 27 00:04:05,130 --> 00:04:08,748 My Father died a year ago, My Mother three months ago because she loved him. 28 00:04:08,800 --> 00:04:11,256 To leave Hungary, it takes a call e. .. 29 00:04:11,302 --> 00:04:15,466 The nephew of my mother, who is a movie star ... They say he's a star. 30 00:04:15,599 --> 00:04:17,638 I go to the cinema, only for music, 31 00:04:17,767 --> 00:04:19,760 and to fall in love with the most beautiful girl in the world. 32 00:04:19,894 --> 00:04:22,219 I have never been in love, just sick. 33 00:04:22,271 --> 00:04:23,469 It's the same thing! 34 00:04:23,564 --> 00:04:25,438 I was locked up in a Psychiatric Hospital. 35 00:04:25,483 --> 00:04:27,890 I protested on the streets after the arrest of my father. 36 00:04:27,985 --> 00:04:30,310 - They put your father in jail? - For 5 years, 2 times! 37 00:04:30,404 --> 00:04:32,978 - My 7 years, only once! - And my name is Leon! 38 00:04:34,033 --> 00:04:36,867 It's not bad! I too ... My father was a king. 39 00:04:36,952 --> 00:04:39,739 - My father was a Prince. - He was a traditionalist! 40 00:04:39,872 --> 00:04:41,495 A poet, Jew, writer! 41 00:04:41,582 --> 00:04:44,665 - I no ... my name is Mickey. - Pleasure. 42 00:04:45,960 --> 00:04:48,166 My brothers, Francois, an idiot, and Antoine. 43 00:04:48,296 --> 00:04:49,161 - Do not think you worry about this too? - Oh! 44 00:04:49,214 --> 00:04:51,669 - Ferdinand LeBaron. - Sylvain. 45 00:04:52,132 --> 00:04:54,671 - But don't you see that this is an idiot? - So? 46 00:04:55,177 --> 00:04:56,968 Want to see some photos? 47 00:04:57,680 --> 00:04:58,924 How did you I find it? 48 00:05:02,642 --> 00:05:04,884 She is cold, you should warm her. 49 00:05:06,604 --> 00:05:08,147 I was there between those guys. 50 00:05:08,857 --> 00:05:10,730 I looked without seeing. 51 00:05:11,318 --> 00:05:13,069 - But this evening ... - Tonight? 52 00:05:13,069 --> 00:05:15,192 I do! 53 00:05:20,117 --> 00:05:22,157 - What happens? - You believe? 54 00:05:24,538 --> 00:05:28,583 Passports ... tickets ... cha, cha, cha. 55 00:05:35,340 --> 00:05:36,538 Duvigny. 56 00:05:39,469 --> 00:05:40,749 Defarge. 57 00:05:43,973 --> 00:05:45,005 Theron. 58 00:05:48,143 --> 00:05:50,053 Fuselli representatives. 59 00:05:50,103 --> 00:05:52,013 Ten days of confusion in Budapest. 60 00:05:52,064 --> 00:05:53,891 I joined in Nancy, inspector. 61 00:05:53,941 --> 00:05:56,147 Chat somewhat, with a friend of Buda. 62 00:05:56,234 --> 00:05:59,070 We first note 15th 63 00:06:02,615 --> 00:06:04,359 Well, Hungarian. 64 00:06:05,911 --> 00:06:08,622 - Thank you ... And look at the luggage. - With enthusiasm. 65 00:06:08,622 --> 00:06:11,112 Being excited, sir, is like being inhabited by God 66 00:06:12,083 --> 00:06:13,079 Bravo. 67 00:06:14,460 --> 00:06:18,837 If you are afraid of Madame, with women not combine anything. 68 00:06:19,840 --> 00:06:21,632 You "brothers" do not have the same surname. 69 00:06:21,884 --> 00:06:23,757 And I am not a friend in Budapest. 70 00:06:25,054 --> 00:06:26,713 Between a rock and a hard place! 71 00:06:51,036 --> 00:06:52,579 Project! 72 00:06:53,122 --> 00:06:54,913 It's great, eh? 73 00:06:55,123 --> 00:06:57,875 The encounter, the will, we do not believe ... 74 00:06:57,917 --> 00:07:00,669 Paris is certainly more expensive Buda side of your dick! 75 00:07:00,712 --> 00:07:03,381 - Do not expect anyone? - I warned, I did not want to be disturb. 76 00:07:03,381 --> 00:07:05,670 The ambulance is not to arrive until two hours before. 77 00:07:05,758 --> 00:07:08,712 We buy "rillettes". Here you can buy it! 78 00:07:09,470 --> 00:07:13,717 - Cigarettes, sweets ... - and less misfortune than that confusion in Budapest. 79 00:07:14,767 --> 00:07:17,436 And what was that Psychiatric Hospital called? 80 00:07:17,478 --> 00:07:21,226 And the surname of my brothers, do you recall? 81 00:07:21,523 --> 00:07:23,895 Sorry ... but my head still hurts. 82 00:07:24,151 --> 00:07:28,279 Oh, the beauty, health, disease, women! 83 00:07:28,613 --> 00:07:30,107 That's my cousin's name. 84 00:07:30,532 --> 00:07:33,022 All sluts! Except one. 85 00:07:33,660 --> 00:07:34,905 Grab? 86 00:07:34,952 --> 00:07:36,150 Realization! The shoe! 87 00:07:46,296 --> 00:07:47,245 Strength. 88 00:07:50,092 --> 00:07:51,206 Courage! 89 00:07:52,760 --> 00:07:53,840 We need to buy. 90 00:07:54,179 --> 00:07:57,382 To buy you must pay. Come on, you understand? 91 00:07:57,474 --> 00:07:59,466 Come on, get. Keep well. 92 00:08:02,061 --> 00:08:03,853 Here they are defending everything. 93 00:08:04,147 --> 00:08:07,432 Their women, their chairs, their money, their executives. 94 00:08:07,567 --> 00:08:09,275 They are not peaceful and they are right. 95 00:08:12,988 --> 00:08:16,155 - Here are hits! - A surprise. 96 00:08:16,200 --> 00:08:17,528 Come on, faster, Prince! 97 00:08:28,753 --> 00:08:30,875 Please, eat shit. 98 00:08:30,922 --> 00:08:32,879 Eat it, and stop. 99 00:08:48,355 --> 00:08:50,477 Have you seen the clash? 100 00:08:54,861 --> 00:08:57,268 You ... Are you presentable? 101 00:08:57,321 --> 00:08:59,694 The line, nails and feet? 102 00:09:00,115 --> 00:09:01,278 Andr�? 103 00:09:04,912 --> 00:09:08,197 - And my earrings do not lead? - Difficult to carry. 104 00:09:08,249 --> 00:09:09,908 - Were you? - Yes, I am. 105 00:09:10,208 --> 00:09:11,619 Earrings, diamond ... 106 00:09:11,668 --> 00:09:13,542 - Why this evening? - Why ... 107 00:09:13,586 --> 00:09:17,287 50% of shit for a boyfriend is not enough - all a waste. 108 00:09:18,257 --> 00:09:19,288 Why me? 109 00:09:19,593 --> 00:09:23,293 Why tonight ... I have the stuff! 110 00:09:28,935 --> 00:09:31,721 And you, as you know weigh and measure the love? 111 00:09:32,729 --> 00:09:33,892 No. 112 00:09:35,566 --> 00:09:37,025 What to watch? 113 00:09:38,277 --> 00:09:40,768 Your top... is unbuttoned 114 00:09:43,031 --> 00:09:45,154 I mean, you're beautiful. 115 00:09:49,412 --> 00:09:50,989 It is my job. 116 00:09:54,125 --> 00:09:57,458 Nothing courtesans and waitresses! Brrr ... brrr ... 117 00:10:16,646 --> 00:10:19,433 - You want to eat, eh? - I'm not hungry, I've already eaten. 118 00:10:26,197 --> 00:10:30,028 - Are you? - No, it's me. I'm ... a pawn. 119 00:10:34,079 --> 00:10:36,072 Then, you seize my furniture? 120 00:10:36,205 --> 00:10:37,784 Hi Andr�. 121 00:10:38,666 --> 00:10:39,947 Well. 122 00:10:41,920 --> 00:10:43,628 All on the table! 123 00:10:46,424 --> 00:10:47,455 The nonnetto is dead! 124 00:10:47,592 --> 00:10:50,165 I Will never eat more omelettes with my poor father, 125 00:10:50,219 --> 00:10:53,136 who has the police and sends cash to disappear in the bar. 126 00:10:53,180 --> 00:10:55,220 Well, I am somewhat fragile these chairs are... 127 00:10:55,266 --> 00:10:57,056 like all the rest from the empires. 128 00:10:57,184 --> 00:10:59,426 If someone moves, you, as they can! 129 00:10:59,561 --> 00:11:02,135 Piece of shit, I will break you like an egg 130 00:11:02,189 --> 00:11:07,151 Have you given to painting too soon, Joseph Venini ... 131 00:11:07,151 --> 00:11:09,477 G�ricault, Picasso and Bacon, 132 00:11:09,570 --> 00:11:11,444 I know your people, the salt cod! 133 00:11:15,951 --> 00:11:20,447 Mixed economy: 50% of profits for you, and losses for all. 134 00:11:20,498 --> 00:11:21,908 Ladies and gentlemen, good evening ... 135 00:11:24,251 --> 00:11:28,628 The Middle East, the atomic bombs miniature gas war ... 136 00:11:28,714 --> 00:11:32,414 the boys of 13 years became sausage meat from the marshes 137 00:11:32,551 --> 00:11:35,302 between Iran and all other ... 138 00:11:36,304 --> 00:11:38,842 Good export figures for the National Assembly ... 139 00:11:38,889 --> 00:11:40,717 and I who have nothing. 140 00:11:40,808 --> 00:11:43,050 - No, another. - Excuse me ... 141 00:11:43,102 --> 00:11:47,100 - What do I do? - You pay! 142 00:11:47,147 --> 00:11:49,685 Yes, I am all in due form! 143 00:11:50,109 --> 00:11:53,144 The price of the queen, as in Shakespeare. 144 00:11:53,195 --> 00:11:56,445 That you had to read since have ceased to fly the road! 145 00:11:57,741 --> 00:12:00,907 A queen ... not cede ever. 146 00:12:00,952 --> 00:12:03,989 I take, you pay - you deserve it. 147 00:12:04,539 --> 00:12:05,998 Come on, all together! 148 00:12:06,665 --> 00:12:13,996 My beautiful, king of the forest ... . 149 00:12:15,132 --> 00:12:16,923 What should I say? 150 00:12:18,802 --> 00:12:20,344 Love me ... 151 00:12:23,557 --> 00:12:25,300 But I am not worth anything! 152 00:12:30,938 --> 00:12:32,314 My queen. 153 00:12:34,108 --> 00:12:36,231 Excuse me, I have blocked the Secretary. 154 00:12:36,360 --> 00:12:39,361 - And what the fuck are you doing here? - And you and you and you ... you, what's your name? 155 00:12:39,447 --> 00:12:42,483 Already came up so high, as Delacroix, De Lamotte ... 156 00:12:42,574 --> 00:12:44,733 Ah, the names as gluttonous Bellamar beginning to stink in the ministries! 157 00:12:44,784 --> 00:12:46,279 And pack it in with your clown! 158 00:12:48,163 --> 00:12:53,120 - Heh no, leave it, it's honest. - Well, like in agreement, we remain honest. 159 00:12:53,168 --> 00:12:54,959 Throw everything on the ground. 160 00:12:55,795 --> 00:12:58,749 And what do you do? You have not understood anything. 161 00:12:59,006 --> 00:13:00,335 She is very dear. 162 00:13:11,935 --> 00:13:13,679 Forgive me. 163 00:13:14,605 --> 00:13:16,099 Thanks ... 164 00:13:17,983 --> 00:13:19,892 Do not burn the people. 165 00:13:21,069 --> 00:13:22,777 I'll give you everything. 166 00:13:23,780 --> 00:13:26,615 My name my memories, my life ... 167 00:13:26,949 --> 00:13:28,527 My handkerchief. 168 00:13:28,827 --> 00:13:34,164 Blow well ... It can be useful for you 169 00:13:43,590 --> 00:13:44,789 Idiot. 170 00:13:45,592 --> 00:13:47,585 It is my woman. 171 00:13:47,635 --> 00:13:49,046 - Like? - Yes 172 00:13:49,095 --> 00:13:51,765 - My handkerchief ... - And me? 173 00:13:52,432 --> 00:13:53,712 Eh, yes. 174 00:13:55,143 --> 00:13:56,851 And you? 175 00:13:57,812 --> 00:13:59,057 Perhaps ... 176 00:13:59,480 --> 00:14:02,517 Friends, lovers ... 177 00:14:04,109 --> 00:14:05,817 abuse of spring. 178 00:14:06,069 --> 00:14:09,902 I take you! And too respectable for you! 179 00:14:09,990 --> 00:14:11,698 - It is a serious matter. - You're right. 180 00:14:11,950 --> 00:14:14,655 Leaving his old al fresco is a serious matter. 181 00:14:14,702 --> 00:14:16,695 Changing the name is imperial! 182 00:14:16,747 --> 00:14:19,708 Whether we go to do with your new family, pump-shit? 183 00:14:19,708 --> 00:14:21,949 Help me, Matalon, shit! 184 00:14:22,001 --> 00:14:25,037 I have always said which was calibrated, boss. 185 00:14:25,212 --> 00:14:27,549 You can start to dig the ditch! 186 00:14:27,549 --> 00:14:28,746 Carrion! 187 00:14:28,800 --> 00:14:30,957 And you do not have to close it! 188 00:14:42,270 --> 00:14:44,844 Music, the credits! 189 00:14:45,189 --> 00:14:47,146 - I love you. - My God 190 00:15:03,623 --> 00:15:04,703 You have no spine! 191 00:15:04,750 --> 00:15:06,873 You should have taken Groceries in Neuilly. 192 00:15:10,380 --> 00:15:12,456 - The love or what? - He hates. 193 00:15:12,882 --> 00:15:15,006 Nobody asked you! 194 00:15:15,301 --> 00:15:17,508 And then, from where are you out? 195 00:15:18,054 --> 00:15:19,679 Sorry, I did not want it. 196 00:15:19,722 --> 00:15:21,346 Idiot! 197 00:15:26,771 --> 00:15:28,928 We regret for what you're doing. 198 00:15:30,940 --> 00:15:34,605 So Leon, what do you think of these nights in Paris? 199 00:15:34,778 --> 00:15:37,697 And you have not yet heard the violins. Or did you miss the cops? 200 00:15:37,697 --> 00:15:39,488 - Mica six singing a Prince? - No. 201 00:15:39,532 --> 00:15:40,529 And why? 202 00:15:40,575 --> 00:15:42,698 Do not judge anyone. Who judges the judge? 203 00:15:43,703 --> 00:15:47,403 A man who has a woman and a friend is immune from justice. 204 00:15:48,624 --> 00:15:50,913 Do not want to continue to choose for me? 205 00:15:53,379 --> 00:15:56,415 The company has even lost his appetite. 206 00:15:56,465 --> 00:15:59,466 Alright, the best for you, My Diamond ... 207 00:16:00,427 --> 00:16:02,301 My black diamond ... 208 00:16:03,513 --> 00:16:05,055 I am not a black diamond. 209 00:16:07,808 --> 00:16:09,766 I live as my mother lived. 210 00:16:10,019 --> 00:16:13,720 In luxury with expensive clothes. 211 00:16:14,106 --> 00:16:15,897 In the flesh. 212 00:16:16,484 --> 00:16:17,895 Without pleasure. 213 00:16:20,320 --> 00:16:23,322 I wanted someone I loved, a husband. 214 00:16:23,616 --> 00:16:25,525 As it usually happens in life. 215 00:16:26,910 --> 00:16:28,867 You know that there are four main Venini? 216 00:16:32,416 --> 00:16:36,662 I want to do ... a cemetery sea around you. 217 00:16:37,003 --> 00:16:38,995 Hey, I have not studied it. 218 00:16:40,048 --> 00:16:42,717 A black diamond on the bottom of the dunes. 219 00:16:44,719 --> 00:16:47,470 Venini cold for a gi jackals. 220 00:16:47,513 --> 00:16:49,921 And a new toothpick for my father. 221 00:16:49,973 --> 00:16:51,681 This is the program. 222 00:16:53,185 --> 00:16:58,226 Al�! The attack of blacks, now let an ass and moved to the head! 223 00:16:58,691 --> 00:17:02,225 A bit of you ... you do not disturb this late at this engagement 224 00:17:02,360 --> 00:17:05,112 - And then wait for my brother? - It is true, Martine, exaggerating ... 225 00:17:05,238 --> 00:17:08,524 In short, it can happen to have their own things, no? 226 00:17:08,575 --> 00:17:11,065 Come on, eat, drink! You are here as all the nine, seen? 227 00:17:11,160 --> 00:17:12,109 However, you are too harsh with her. 228 00:17:12,245 --> 00:17:14,865 Is that you do not give us too in with the coca? 229 00:17:14,914 --> 00:17:18,531 The sad ass, cheap ... And your makeup. 230 00:17:18,709 --> 00:17:21,414 Princesses with the principles, Serve with the servants. 231 00:17:21,461 --> 00:17:23,204 Do not exceed the limits! 232 00:17:23,254 --> 00:17:24,999 I do not say to you, Prince. 233 00:17:25,173 --> 00:17:29,670 If I was beaten to death 6 months ago, this coup would never have happened! 234 00:17:29,803 --> 00:17:33,088 There you have believed, and still do not believe it! 235 00:17:34,140 --> 00:17:38,553 No good! Not used remain earth worms. 236 00:17:40,855 --> 00:17:42,349 My star ... 237 00:18:08,922 --> 00:18:11,212 Hey, Venini was seriously injured ... 238 00:18:11,300 --> 00:18:14,384 According to well informed sources, would be a coup for Armenians. 239 00:18:14,470 --> 00:18:16,213 Armenians are nervous. 240 00:18:16,263 --> 00:18:18,588 Venin busy with the Turks officially. 241 00:18:18,640 --> 00:18:22,804 Ah, it is more decent? Mickey Micheyan has sown the shit, you should drink it ... 242 00:18:25,396 --> 00:18:28,765 Those boys are Idiots. It is the Moon, Mercury. 243 00:18:29,108 --> 00:18:32,275 That Mickey is doomed, I read the stars. 244 00:18:32,653 --> 00:18:35,191 You are also stupid. Do you want us to fight? 245 00:18:35,239 --> 00:18:36,864 - There is a door. - I could not. 246 00:18:36,907 --> 00:18:38,567 - Is that there? - Yes 247 00:18:38,700 --> 00:18:41,274 But what between the legs that I did not? 248 00:18:41,328 --> 00:18:42,953 It is fragile ... 249 00:18:43,288 --> 00:18:46,953 All this is in the head. The head is there! 250 00:18:47,250 --> 00:18:50,629 You, baldracca! And you, dear missionary, you will be served. 251 00:18:50,629 --> 00:18:51,791 Here they are! 252 00:18:53,798 --> 00:18:55,791 My brothers ... 253 00:18:55,883 --> 00:18:59,548 It is not the same syndicated commissioner. There is private. 254 00:18:59,595 --> 00:19:01,255 They are not, Inspector. 255 00:19:01,972 --> 00:19:04,843 The ruffian told me who were there by nine. 256 00:19:05,601 --> 00:19:09,135 And then I know them. 257 00:19:10,189 --> 00:19:12,596 They are small fish. 258 00:19:12,857 --> 00:19:15,562 My father was in the Resistance. 259 00:19:15,861 --> 00:19:18,481 Then some small bad habits ... 260 00:19:18,529 --> 00:19:20,321 Fish said ... 261 00:19:20,990 --> 00:19:24,904 Ah, good evening, madam! 262 00:19:25,661 --> 00:19:29,990 By Venini have hit hard, eh? 263 00:19:30,708 --> 00:19:32,831 You made a gesture. 264 00:19:33,127 --> 00:19:35,166 I will do another. 265 00:19:36,963 --> 00:19:39,419 As betrothal gift. 266 00:19:56,815 --> 00:19:59,651 - Good conduct, 7 years less 10 days. - Fuck, I could not predict it. 267 00:20:01,070 --> 00:20:03,940 I had to leave the cage for knowledge that you created by Venini. 268 00:20:04,197 --> 00:20:06,237 We are in the'45 or'68? 269 00:20:06,283 --> 00:20:08,322 - In '45 you were the king of the road. - Good result. 270 00:20:08,368 --> 00:20:11,037 - The road is always there. - Me too, but the posters have changed. 271 00:20:11,079 --> 00:20:12,739 I am not so stupid from ending up on a poster. 272 00:20:12,789 --> 00:20:14,698 But enough to compel coglione your father to take care of the house. 273 00:20:14,833 --> 00:20:17,538 Your brother is right, we must forget in order to survive. 274 00:20:17,585 --> 00:20:20,255 We have sent in a cool, we have guaranteed a small pension, it is so? 275 00:20:20,547 --> 00:20:23,879 What I have done, I have done to your memory. And to her. 276 00:20:24,217 --> 00:20:28,296 There is one too many, Mickey. To survive you must remember! 277 00:20:30,805 --> 00:20:32,300 It was for you. 278 00:20:32,599 --> 00:20:38,103 Resume your beloved son! 279 00:20:42,525 --> 00:20:44,185 I love you! 280 00:20:52,910 --> 00:20:56,279 Marie! 281 00:20:57,998 --> 00:21:01,746 Mickey ... Judah. 282 00:21:15,973 --> 00:21:22,058 To survive you must survive! 283 00:21:24,440 --> 00:21:27,109 Have you noticed how we are? The former has died, Donald has died, my woman ... 284 00:21:27,151 --> 00:21:30,105 It is a rag your woman! Please, take these. 285 00:21:30,571 --> 00:21:34,236 - Do not talk so about Martine. - It's a little late to the kindness! 286 00:21:35,742 --> 00:21:37,984 I am a woman and a friend. 287 00:21:38,703 --> 00:21:41,621 Are safe. You said you have, no? 288 00:21:42,582 --> 00:21:44,373 - No, you are. - And more. 289 00:21:44,541 --> 00:21:46,119 Keep it for me. 290 00:21:47,044 --> 00:21:48,622 We are able to put across. 291 00:21:48,796 --> 00:21:51,999 No more Beatles, there are now Attila and Destroyers, No Future ... 292 00:21:56,887 --> 00:22:00,587 And if there's a future, Tomorrow is the 15th of Rue Nergal. 293 00:22:00,932 --> 00:22:02,047 Save yourselves. 294 00:22:02,309 --> 00:22:04,052 And you leave the money to this asshole? 295 00:22:04,185 --> 00:22:06,225 - The fire and ice! - My virgin! 296 00:22:06,354 --> 00:22:09,391 - You should curarti ... - You're right. I know of a pharmacy. 297 00:22:09,482 --> 00:22:12,898 Will we have made a thousand years ago with Antoine for some bullshit, 298 00:22:13,027 --> 00:22:15,399 some change left and amphetamines. Remember, Antoine? 299 00:22:15,737 --> 00:22:17,861 I need a hearse. 300 00:22:19,575 --> 00:22:21,698 - Do not want to leave them? - And what do you want? 301 00:22:22,327 --> 00:22:25,778 What two crowns put on self and aspects that the opening of the cemetery? 302 00:22:25,914 --> 00:22:26,910 You come? 303 00:22:28,416 --> 00:22:31,203 Come. Time to bring out the asshole. 304 00:22:32,587 --> 00:22:34,959 - Are you raving, or what? - He touched Martine. 305 00:22:35,798 --> 00:22:37,292 Gravediggers of that shit. 306 00:22:45,391 --> 00:22:46,849 Here they are! 307 00:22:59,654 --> 00:23:02,821 - We say, my specialty lying. - Not that you mind. 308 00:23:02,948 --> 00:23:04,822 - Who? - It's misery. 309 00:23:05,451 --> 00:23:07,907 - If a mind, there is a reason. - There's a reason. 310 00:23:11,123 --> 00:23:13,116 No! 311 00:23:30,600 --> 00:23:31,845 I like this. 312 00:23:32,268 --> 00:23:33,976 Damn, the shoe. 313 00:23:36,772 --> 00:23:40,223 We must not remain here. Do you have Money? 314 00:23:40,442 --> 00:23:41,936 No! 315 00:23:44,530 --> 00:23:46,189 I have memories here. 316 00:23:52,371 --> 00:23:54,410 I was 13 years old. 317 00:23:58,000 --> 00:23:59,660 I was happy. 318 00:24:01,713 --> 00:24:03,456 It was a dream. 319 00:24:31,156 --> 00:24:33,909 Not volermene. I always tip toes frozen. 320 00:24:34,785 --> 00:24:37,111 I'm like inside a cube of ice. 321 00:24:39,956 --> 00:24:41,285 Sleeping ... 322 00:24:44,419 --> 00:24:45,498 Dying ... 323 00:24:48,339 --> 00:24:49,668 To die ... 324 00:24:52,635 --> 00:24:54,129 Make love ... 325 00:24:58,016 --> 00:24:59,675 Always fight ... 326 00:25:19,785 --> 00:25:21,244 Who are you? 327 00:25:21,537 --> 00:25:23,660 - Big fish, small fish ... - What? 328 00:25:24,373 --> 00:25:26,864 Cousin, cousin, where did you find Mickey? 329 00:25:26,917 --> 00:25:27,913 In a train. 330 00:25:28,586 --> 00:25:30,874 - What transport? - Me 331 00:25:33,966 --> 00:25:35,757 Are you an innocent? 332 00:25:36,009 --> 00:25:37,918 I could say I'm a virgin man. 333 00:25:39,596 --> 00:25:40,794 Not for long. 334 00:26:08,123 --> 00:26:09,202 It hurts. 335 00:26:12,752 --> 00:26:13,914 I bleed. 336 00:26:25,347 --> 00:26:26,924 No, you're enjoying it. 337 00:26:34,272 --> 00:26:35,980 That's me bleeding. 338 00:26:57,461 --> 00:26:59,334 You come when I will. 339 00:27:16,646 --> 00:27:17,179 Ready? 340 00:27:17,229 --> 00:27:19,471 Leon, do not expect. 341 00:27:19,648 --> 00:27:21,272 Forget the address, forget everything. 342 00:27:21,400 --> 00:27:23,439 Mickey is doing well. Begone! 343 00:27:23,986 --> 00:27:25,942 I'd like to ... I can not ... 344 00:28:07,277 --> 00:28:08,475 Yes? 345 00:28:09,820 --> 00:28:11,528 Do not give money here. 346 00:28:11,739 --> 00:28:14,775 Autographs and postcards Post exclusively. 347 00:28:16,326 --> 00:28:17,572 Hungry? 348 00:28:18,954 --> 00:28:23,911 The ladies are asleep. Do not make any noise. Come into the kitchen. 349 00:28:30,298 --> 00:28:32,421 Coffee, chocolate, tea? 350 00:28:32,717 --> 00:28:35,421 Below, we, you know All of your disasters. 351 00:28:35,469 --> 00:28:38,723 Floods, terrorism, wars, famine, innocent martyrs. 352 00:28:38,723 --> 00:28:41,047 Propaganda, we would laugh. We want to see. 353 00:28:41,141 --> 00:28:43,181 And when we see we no longer know who we are! 354 00:28:43,351 --> 00:28:45,059 But my friend ... 355 00:28:45,479 --> 00:28:49,097 in the country of the blind, the Guerci suffer. 356 00:28:49,149 --> 00:28:51,900 We must not, you should not watch. 357 00:28:52,236 --> 00:28:55,401 Refinement of the morning! Sdolcinature! 358 00:28:55,530 --> 00:28:57,855 She is almost as beautiful as my mother. 359 00:28:58,824 --> 00:29:00,200 You could have telegraphed. 360 00:29:00,242 --> 00:29:01,950 It was easier to take the train. 361 00:29:01,994 --> 00:29:04,236 On what platform you fell, a small mine? 362 00:29:04,330 --> 00:29:06,287 She was a woman betrothed to a gangster. 363 00:29:06,332 --> 00:29:10,461 I spent the night with her. I do not know where now. And here I am. 364 00:29:10,461 --> 00:29:13,130 - Have you seen the Eiffel Tower? - I lost your luggage. 365 00:29:13,338 --> 00:29:15,757 The portrait of my mother, the last letter of my father, 366 00:29:15,757 --> 00:29:18,129 I have his tie, handkerchief ... I don't know where ... 367 00:29:19,094 --> 00:29:21,466 "I loved," is not the truth. 368 00:29:21,972 --> 00:29:24,842 You touched me. Emotions ... 369 00:29:25,266 --> 00:29:27,305 I do think about your father. 370 00:29:28,269 --> 00:29:30,226 Beautiful was your father. 371 00:29:30,646 --> 00:29:33,316 It always falls before the beauty, especially if you do not bend. 372 00:29:33,858 --> 00:29:36,401 What is the truth? Wash whiter? 373 00:29:36,401 --> 00:29:41,110 My shirt the trip, the night. The rain ... 374 00:29:41,614 --> 00:29:43,904 Do you do this to cause idiocy? 375 00:29:44,201 --> 00:29:47,984 I provoke the imbecility ... 376 00:29:48,997 --> 00:29:53,575 The im-be-cyl-li-ta! 377 00:29:59,506 --> 00:30:03,089 And when your mother came to Paris for the last time I ... 378 00:30:03,135 --> 00:30:05,590 I knew that I would not have the magazine. 379 00:30:05,846 --> 00:30:10,057 I had a nice try to argue, convinced that I was happy, 380 00:30:10,100 --> 00:30:12,057 that would have pleased your father. 381 00:30:12,102 --> 00:30:13,845 Compare our destiny 382 00:30:13,895 --> 00:30:16,600 as girls compare their clothes. 383 00:30:16,648 --> 00:30:20,562 She went to find a saint, a martyr, beautiful, noble ... 384 00:30:20,651 --> 00:30:25,894 That she was ... equipped to live, lived near the theater. 385 00:30:25,948 --> 00:30:31,108 And I did that the theater I felt ... prevented in life. 386 00:30:31,662 --> 00:30:35,991 Behold, I have left. She died of love. 387 00:30:36,500 --> 00:30:39,750 While I was there waiting that a visa does not grant ever 388 00:30:39,794 --> 00:30:42,036 the sister of a dissident. 389 00:30:42,296 --> 00:30:47,457 And now I feel denied of theater and life. 390 00:30:47,510 --> 00:30:51,092 - It's like a sky in the countryside. - It's the Atlantic, the sea breeze. 391 00:30:51,138 --> 00:30:53,344 You know that there are seagulls flying in the sky of Paris? 392 00:30:53,433 --> 00:30:55,425 And it is precisely the Seagull who recites it now. 393 00:30:55,559 --> 00:30:58,014 After all, the seagull is my daughter. 394 00:30:58,062 --> 00:31:02,106 A small film porno successful and behold return all'Academie francaise today. 395 00:31:02,190 --> 00:31:04,764 And that allowed me to resume work, you understand? 396 00:31:04,901 --> 00:31:07,772 Does not go well, seabirds do not arrive in Hungary. 397 00:31:07,905 --> 00:31:10,027 And the birds like you we are in Hungary? 398 00:31:10,073 --> 00:31:13,276 Better do a manual job, my head is still hurting. 399 00:31:22,584 --> 00:31:25,158 Forgive me, sorry, you put me at ease. 400 00:31:29,133 --> 00:31:31,256 - Nestor! - Madam? 401 00:31:32,011 --> 00:31:33,125 Theater. 402 00:31:34,429 --> 00:31:36,836 The bird came to rest on the mud. 403 00:31:37,098 --> 00:31:40,549 It leaves its trace, most beautiful of his flight, his life. 404 00:31:41,686 --> 00:31:44,771 I think of my father, my mother. 405 00:31:45,231 --> 00:31:48,564 I try ... not sure 406 00:32:01,204 --> 00:32:03,362 - You don't even look me in the face? - It's difficult. 407 00:32:05,250 --> 00:32:08,084 It is not your day? What, the woman of that gangster was better? 408 00:32:08,128 --> 00:32:09,871 She loved me, you must understand. 409 00:32:10,338 --> 00:32:12,959 What, you think I don't understand love? 410 00:32:13,007 --> 00:32:14,122 It's better for the other. 411 00:32:14,383 --> 00:32:16,293 - What's next? - For what is above. 412 00:32:18,095 --> 00:32:20,004 But you talk to God? 413 00:32:21,807 --> 00:32:24,351 Could you not remain just for two minutes? 414 00:32:24,351 --> 00:32:25,726 It would be sad. 415 00:32:26,144 --> 00:32:28,600 - What isn't? Open your eyes. - I don't know how to see. 416 00:32:28,772 --> 00:32:32,852 - But I know inside and I see later ... - And have I came inside? 417 00:32:33,151 --> 00:32:34,349 Young. 418 00:32:35,487 --> 00:32:37,147 Want to check? 419 00:32:40,950 --> 00:32:44,734 - So I'll be like your bitch! - No, you would not do. 420 00:32:48,373 --> 00:32:51,576 And is this what you want? You are truly a beautiful asshole, cousin. 421 00:33:03,637 --> 00:33:04,800 It's Andr�. 422 00:33:05,014 --> 00:33:08,964 Andr�, that's my cousin Leon. Andr� is a guy who fucks good. 423 00:33:09,018 --> 00:33:12,054 It is well established by my mother, and I was placed in his lap. 424 00:33:12,355 --> 00:33:15,770 Marivaux is nice, but side slut, he prefers me. 425 00:33:20,361 --> 00:33:22,983 And once in America that could be done? 426 00:33:25,033 --> 00:33:27,737 Mr. de La Fayette will give the instructions. 427 00:33:52,809 --> 00:33:54,553 Agla�! 428 00:33:54,936 --> 00:33:56,727 - Agla�! - I come! 429 00:33:56,772 --> 00:33:58,181 There is Simon there? 430 00:34:01,150 --> 00:34:02,810 Who has two ... There are two ... 431 00:34:02,860 --> 00:34:04,769 There are people who prefer to be dead rather than red. 432 00:34:04,863 --> 00:34:07,104 Others prefer rather be red than dead. 433 00:34:07,239 --> 00:34:10,655 At that time, shake Glucksmann his wild mane style 434 00:34:10,701 --> 00:34:12,279 and launches its message: 435 00:34:12,411 --> 00:34:14,403 "Nothing about neutron bombs to Fauchon!" 436 00:34:15,372 --> 00:34:17,578 At last we meet again at the same place. 437 00:34:17,832 --> 00:34:22,043 Order, discipline, social progress. 438 00:34:23,129 --> 00:34:25,501 Your theory is more close to us than you think. 439 00:34:25,715 --> 00:34:30,424 - You will see, already in Italy ... - To each his theory. 440 00:34:30,845 --> 00:34:34,131 - It is more convenient. - And nothing against your practice. 441 00:34:34,306 --> 00:34:37,640 - A delightful place on entertainment acchiappaborghesi on the one hand ... 442 00:34:37,684 --> 00:34:40,934 and the other sow bombs under the floor of their living rooms. 443 00:34:41,021 --> 00:34:43,263 We are reasonable. It's better for everyone. 444 00:34:44,024 --> 00:34:46,941 Here we are in the house of a lady. Remember that this is a living room. 445 00:34:47,194 --> 00:34:49,731 She is not allowed criticize everything and everyone. 446 00:34:53,074 --> 00:34:55,481 Let your children come to me. 447 00:35:01,873 --> 00:35:04,827 Simon, she has again disturbed my table. You are a rude, 448 00:35:04,877 --> 00:35:07,878 does not know how to discuss with a fascist. 449 00:35:07,963 --> 00:35:11,795 Simon, for a man like you, the revolution is the Seagull? 450 00:35:12,092 --> 00:35:15,757 The Seagull is the truth. It takes a real scene on the lake. 451 00:35:15,804 --> 00:35:17,179 It gives me the means. 452 00:35:17,764 --> 00:35:22,176 At the end of the show, open the tanks and finally drown the bourgeois. 453 00:35:24,228 --> 00:35:25,936 We do not combine anything, help me. 454 00:35:26,063 --> 00:35:29,183 I hunted in a jail. I slog, 455 00:35:29,483 --> 00:35:32,935 I turn the engine the other but not surplus. 456 00:35:32,986 --> 00:35:35,193 The old is good for the circus ... 457 00:35:35,530 --> 00:35:37,986 Agla� to nail a place in that does not move more 458 00:35:38,033 --> 00:35:40,156 it would take me the obelisk of Luxor. 459 00:35:40,201 --> 00:35:43,119 - Marie then ... do not speak. - Is it a conspiracy? 460 00:35:45,623 --> 00:35:48,660 - I have not even heard coming. - I opened it. 461 00:35:51,503 --> 00:35:53,876 - Come in the living room? - I was going in the kitchen. 462 00:35:56,342 --> 00:35:57,622 Idiot. 463 00:35:57,969 --> 00:35:59,427 He has the courage Andr�. 464 00:35:59,470 --> 00:36:02,340 He loves me. I am sure that I prefer my mother. 465 00:36:02,389 --> 00:36:05,259 If I'm with him, is to recite better in the theater, you understand. 466 00:36:06,935 --> 00:36:08,762 Forbid you to judge. 467 00:36:09,104 --> 00:36:11,511 You have confused ideas to do this. 468 00:36:12,774 --> 00:36:14,565 Finally. 469 00:36:56,565 --> 00:36:58,308 All right. It's clean! 470 00:37:02,821 --> 00:37:05,738 So, enlightened, ports reports of Mickey Marie? 471 00:37:05,865 --> 00:37:06,944 - I do not know where they are ... - You are as Marie. 472 00:37:06,992 --> 00:37:08,735 Put it where the Chiappe. 473 00:37:08,827 --> 00:37:13,498 I told you that I would found. He is my dog. 474 00:37:13,498 --> 00:37:15,372 My brother of sugar. 475 00:37:16,125 --> 00:37:18,034 He knows the future. 476 00:37:19,587 --> 00:37:23,798 Your future we'll leave, but this leaves me! 477 00:37:25,467 --> 00:37:28,005 Marie has paid his return ticket, is the price. 478 00:37:28,137 --> 00:37:31,340 The trip was a surprise and this is priceless. 479 00:37:31,598 --> 00:37:34,634 So no cheating with your whistle. 480 00:37:41,565 --> 00:37:43,938 Do not you know far more to be a man? 481 00:37:49,323 --> 00:37:51,031 Shut up you. 482 00:37:52,993 --> 00:37:56,444 I Don't trust you, Albert. The good Lord has addressed 483 00:37:56,496 --> 00:37:59,248 if one tries not to understand ... 484 00:37:59,832 --> 00:38:04,126 Hit, Albert ... Until hit means you're alive! 485 00:38:04,170 --> 00:38:07,005 We know the hiding place of Mickey. 486 00:38:08,049 --> 00:38:10,421 It is an hour that we feel the stench. 487 00:38:10,843 --> 00:38:15,137 Understand, understand. Excuse me now, first and after. 488 00:38:15,181 --> 00:38:16,461 I did not know how to reach you. 489 00:38:16,515 --> 00:38:19,302 Before the fuse burning, you were gone. I remember. 490 00:38:19,351 --> 00:38:22,020 I tried. LeBaron has found hanging in your window 491 00:38:22,062 --> 00:38:23,639 and thanks to a photo of your cousin on "him", 492 00:38:23,689 --> 00:38:26,855 take him to the apartment in the face that I had to empty. 493 00:38:27,358 --> 00:38:31,226 - It's the most, have not understood anything! - And Mickey? You have done? 494 00:38:31,321 --> 00:38:33,278 I destroy everything I love. 495 00:38:33,573 --> 00:38:35,815 We repeat, chin. 496 00:38:35,908 --> 00:38:39,277 Watch the Venini, it's not destroyed at all. 497 00:38:40,329 --> 00:38:44,540 Indeed, you know that was a lover of my mother? 498 00:38:54,551 --> 00:38:57,920 He discovered that the love had no money for this animal. 499 00:38:58,304 --> 00:39:00,925 He was a thug that proved that he did not have the means 500 00:39:00,973 --> 00:39:03,464 to offer what he thought it could throw away. 501 00:39:03,518 --> 00:39:08,345 And now, no longer, does not want more, do not know. 502 00:39:10,941 --> 00:39:12,352 Thank you, I do. 503 00:39:14,570 --> 00:39:17,440 Here is the soup my first Venini mistreated. 504 00:39:18,365 --> 00:39:19,942 Mickey has shaken the tree 505 00:39:19,992 --> 00:39:22,482 Matalon and the bad the gate waiting to ... 506 00:39:24,870 --> 00:39:27,872 If you are a man, don't continue lying there. 507 00:39:28,499 --> 00:39:30,576 He is the man under discussion now. 508 00:39:31,460 --> 00:39:34,911 A dirty affair between men, of honor, of power. 509 00:39:36,090 --> 00:39:39,256 Complaints? Complaining about my mother? 510 00:39:40,010 --> 00:39:41,801 I listen to my tears ... 511 00:39:43,722 --> 00:39:45,714 Want to taste my love? 512 00:39:46,850 --> 00:39:50,219 Love makes miracles. Do you want to see a miracle? 513 00:39:52,313 --> 00:39:54,056 It is your law. 514 00:39:54,691 --> 00:39:57,940 The puppet who made you jump in the air. 515 00:39:58,152 --> 00:40:01,153 You do not jump and do not jump no more! 516 00:40:01,488 --> 00:40:03,315 None! 517 00:40:04,951 --> 00:40:06,694 None! 518 00:40:09,538 --> 00:40:11,661 You can not understand. 519 00:40:12,666 --> 00:40:17,161 I come! I promise. 520 00:40:47,115 --> 00:40:50,115 - Do you want systems too? - No! 521 00:40:52,954 --> 00:40:56,619 I have no shame. 522 00:40:58,208 --> 00:40:59,750 It's not my fault. 523 00:41:00,627 --> 00:41:01,955 The fault is mine. 524 00:41:02,755 --> 00:41:04,214 Idiot. 525 00:41:10,178 --> 00:41:11,458 Where have you hunted? 526 00:41:11,512 --> 00:41:14,430 Fear not, the police will be here in 3 minutes. 527 00:41:14,516 --> 00:41:15,796 First, let me speak. 528 00:41:15,850 --> 00:41:18,258 I, the massacrer of the evening, I was not there. 529 00:41:18,352 --> 00:41:20,559 I don't know this gentlemen at all 530 00:41:20,604 --> 00:41:25,065 If you do this for me, there has never was a girl in the courtyard ... 531 00:41:32,157 --> 00:41:33,438 Silence! 532 00:41:34,284 --> 00:41:35,785 What the hell on earth are you looking for? 533 00:41:35,785 --> 00:41:37,196 I don't know. 534 00:41:37,829 --> 00:41:41,613 We are not going to play a tambourine together. 535 00:41:41,749 --> 00:41:45,165 She certainly has a motto princely. 536 00:41:45,295 --> 00:41:51,131 Wherever I walk, the rogue disappears. 537 00:41:52,301 --> 00:41:56,844 "The countess scal ..." ie "the barefoot princess," so to speak ... 538 00:41:57,515 --> 00:41:59,092 Mankiewicz ... 539 00:42:00,142 --> 00:42:03,428 You have seen death the mother at the hands of Venini. 540 00:42:03,937 --> 00:42:05,976 The 4 brothers Venini ... 541 00:42:06,564 --> 00:42:08,853 The 4 fingers of Mickey ... 542 00:42:11,694 --> 00:42:13,983 I always wanted the good of Marie. 543 00:42:14,113 --> 00:42:16,687 Are you looking for the fate of his mother. 544 00:42:17,950 --> 00:42:19,610 But do 545 00:42:19,952 --> 00:42:22,739 Two days after the board 546 00:42:23,789 --> 00:42:29,624 against the merchants of flesh guns and ideas? 547 00:42:30,963 --> 00:42:35,874 And we try again with horses crazy. 548 00:42:36,676 --> 00:42:38,835 Mickey, you ... 549 00:42:39,596 --> 00:42:43,462 The reserve, a thousand chances against one. 550 00:42:45,226 --> 00:42:48,974 And the luxury of a desperate gambler. 551 00:42:50,564 --> 00:42:52,889 Could I returned to Hungary 552 00:42:52,941 --> 00:42:56,275 but I prefer to leave in our world. 553 00:42:57,863 --> 00:43:00,318 I'm going to take the deposition of Mr. Andr�, 554 00:43:00,449 --> 00:43:02,904 democratic, as a papal bull. 555 00:43:02,951 --> 00:43:05,738 But I want to continue to follow your tracks. 556 00:43:09,748 --> 00:43:11,492 And those of Marie. 557 00:43:13,794 --> 00:43:17,958 Sharpening their teeth and shaking the handcuffs. 558 00:43:19,299 --> 00:43:23,167 Gladly send you sterile with your coffin 559 00:43:23,470 --> 00:43:24,845 in Hungary. 560 00:43:27,849 --> 00:43:29,723 You do not like me. 561 00:43:31,644 --> 00:43:34,016 Fault ... her. 562 00:43:38,401 --> 00:43:42,233 Marie is poor and defenseless. She goes too far. 563 00:43:42,280 --> 00:43:44,272 Just so, innocent. 564 00:43:44,323 --> 00:43:46,944 Remember that I am too generous with you. 565 00:43:48,869 --> 00:43:50,279 As the same from me. 566 00:43:52,538 --> 00:43:56,038 And this is my foot. You know my foot? 567 00:43:56,209 --> 00:43:59,709 A nice Calcione a hog foot Parisian. 568 00:44:00,172 --> 00:44:01,915 And this in addition. 569 00:44:02,632 --> 00:44:07,008 So, courage, the man on the street with his suitcase. 570 00:44:09,930 --> 00:44:11,839 So that if the steps even worse. 571 00:44:21,066 --> 00:44:22,892 You still have all two ears? 572 00:44:23,568 --> 00:44:26,106 It is my fault, I would not have never had to leave you alone. 573 00:44:27,655 --> 00:44:29,447 I like when bleed ... 574 00:44:30,450 --> 00:44:32,525 But I would much that bloody for me. 575 00:44:45,464 --> 00:44:49,461 Curse you, Mary, full of ice. 576 00:44:49,593 --> 00:44:52,261 The Lord is against you. 577 00:44:58,142 --> 00:45:01,393 And cursed is the fruit of your womb ... 578 00:45:01,479 --> 00:45:04,848 Nergal ... At 15 Rue Nergal! 579 00:45:18,203 --> 00:45:19,661 Follow the guide, prince. 580 00:45:19,704 --> 00:45:22,112 Without me you would never find your way to the gallows 581 00:45:22,165 --> 00:45:25,997 Isn't this the search? Mickey has a knot at her. 582 00:45:26,085 --> 00:45:28,790 Node ... I like this ... The knot's interesting 583 00:45:28,837 --> 00:45:34,543 Without the victim, no farce ... without intrigue, everything is sad. 584 00:45:36,845 --> 00:45:38,044 We have the seasoning. 585 00:45:39,139 --> 00:45:41,760 Mickey without Marie: No prayer. 586 00:45:41,808 --> 00:45:43,717 Marie with Mickey: No means. 587 00:45:43,851 --> 00:45:47,267 "The lizard and the need" Nobel prize. Know him? 588 00:45:48,356 --> 00:45:48,771 THE CASE AND THE NEED 589 00:45:48,898 --> 00:45:50,061 No. 590 00:45:51,609 --> 00:45:52,225 Yes, it is this. 591 00:45:52,401 --> 00:45:55,604 It is a small survival course use of the convicted innocent. 592 00:45:55,780 --> 00:45:57,855 I could astound with a little 'history of France. 593 00:45:57,990 --> 00:46:01,323 It is useless, is the South against the North, Against the sordid dirty ... 594 00:46:01,410 --> 00:46:03,236 ... Lyon against the Saracen. 595 00:46:03,495 --> 00:46:05,038 Second door on the right! 596 00:46:05,163 --> 00:46:07,737 But, my dear, keep your eyes open! 597 00:46:07,833 --> 00:46:11,747 Chicago Massacre of 1930, no lift! 598 00:46:13,880 --> 00:46:15,587 There is a friend of Mickey's. 599 00:46:26,850 --> 00:46:28,843 Come on, it burns. You must go, now! 600 00:46:38,444 --> 00:46:41,280 European third type, that. 601 00:46:43,617 --> 00:46:45,573 I have a job for you. 602 00:46:49,122 --> 00:46:52,205 Mickey goes wrong. She lost the joy of living. 603 00:46:52,792 --> 00:46:55,080 We transmit life if he continues with that woman. 604 00:46:56,128 --> 00:46:58,797 Take it away, do it for me. 605 00:47:00,465 --> 00:47:03,964 If it is not cheerful, Mickey's not a dick. 606 00:47:25,572 --> 00:47:28,941 I do not want to see him, I do not want them both! 607 00:47:29,325 --> 00:47:34,699 I do not want, no, no! 608 00:47:48,844 --> 00:47:50,386 Purposes before, and now blames me? 609 00:47:50,471 --> 00:47:53,258 - The love for piety, Mickey ... - I pity you did not? 610 00:47:53,890 --> 00:47:56,429 - The love for pain. - I love her and that was it. 611 00:47:56,851 --> 00:47:59,177 - You will comply. - Respect for the cemeteries! 612 00:47:59,396 --> 00:48:00,724 You will not ever. 613 00:48:01,106 --> 00:48:04,309 To have you in their hands has taken this empty apartment here in front. 614 00:48:04,442 --> 00:48:06,150 Okay, your part to exterminate the Venini you have done, 615 00:48:06,236 --> 00:48:07,979 but we still have three to go to the bottom. You feel? 616 00:48:08,112 --> 00:48:09,392 Now it is you who will flee. 617 00:48:17,204 --> 00:48:19,445 Mickey is not the brute that you think. 618 00:48:20,665 --> 00:48:22,326 I do not think anything. 619 00:48:23,711 --> 00:48:30,080 You ... it is difficult to get wrong. 620 00:48:43,270 --> 00:48:45,808 In order to kill, should be a woman. 621 00:48:47,066 --> 00:48:49,058 Wrap the blade in silk. 622 00:48:49,109 --> 00:48:51,101 - Won't feel anything. - No. 623 00:48:54,364 --> 00:48:55,822 You. 624 00:48:58,284 --> 00:48:59,660 Get in there. 625 00:48:59,994 --> 00:49:02,236 No. .. 626 00:49:11,922 --> 00:49:14,295 We are like children, Prince. 627 00:49:38,948 --> 00:49:40,193 Marie ... 628 00:49:44,119 --> 00:49:45,198 Marie ... 629 00:49:47,163 --> 00:49:48,706 Marie ... 630 00:49:48,957 --> 00:49:50,285 See? 631 00:49:56,840 --> 00:49:58,631 - You suffer? - And you? 632 00:50:09,602 --> 00:50:10,882 Our customers! 633 00:50:13,146 --> 00:50:14,345 How to put these idiotic. 634 00:50:14,439 --> 00:50:16,930 Di 'un po', degenerate, Gothic mosques are you? 635 00:50:22,739 --> 00:50:25,027 Oh, just nice, you know? 636 00:50:30,371 --> 00:50:32,280 Dr. Gilbert Venini, I presume? 637 00:50:32,331 --> 00:50:34,370 Livingstone, shit, asshole. 638 00:50:34,417 --> 00:50:36,658 Are you there for ... Mickey wants Benamati entertained. 639 00:50:36,710 --> 00:50:38,169 I have too expensive. 640 00:50:38,586 --> 00:50:41,790 - Six to watch or you shaking your ass? - I am not shaking at all. And you? 641 00:50:42,841 --> 00:50:45,925 - And he wants me to be your Mickey? - Disneyland! 642 00:50:46,303 --> 00:50:48,177 - It will be tough. - No, regular. 643 00:50:48,221 --> 00:50:51,141 Tomorrow at midnight, where you want. Before the Lord, face to face. 644 00:50:51,141 --> 00:50:52,551 Poitiers or else. It was time. 645 00:50:52,601 --> 00:50:55,138 For you, the shit flies, stay around your Mickey. 646 00:50:59,440 --> 00:51:01,064 If you leave the casbah, we regret ... 647 00:51:01,108 --> 00:51:04,193 - The stunt by Masturbator exhausted. - It is not exhausted, is there! 648 00:51:13,078 --> 00:51:14,323 Begone, by! 649 00:51:23,838 --> 00:51:24,869 Disappear! 650 00:52:16,012 --> 00:52:19,546 So what? So what? 651 00:52:19,724 --> 00:52:21,799 So what? Non ce l'hai un po 'di roba? 652 00:52:21,851 --> 00:52:25,385 Your lovely brothers Simon and Edgar, for example? 653 00:52:25,521 --> 00:52:27,597 Are too high, we do not reach. 654 00:52:28,023 --> 00:52:32,732 - Yes, at 5 am, Edgar is the white Rue L�nine a Charenteuil ... - It's on us. 655 00:52:34,113 --> 00:52:35,904 None of the stuff? 656 00:52:37,907 --> 00:52:41,526 Company "Avvenire and Health", at 12th 657 00:52:51,044 --> 00:52:53,964 Do not fear, not sanguiner� forever. 658 00:52:53,964 --> 00:52:56,633 I am in the habit! 659 00:53:04,015 --> 00:53:06,637 Stop! 660 00:53:23,408 --> 00:53:24,985 Company "The future and health". 661 00:53:25,035 --> 00:53:27,705 The joke that we do that will put a new license plate: 662 00:53:27,746 --> 00:53:29,323 "Past and cancer." 663 00:53:53,228 --> 00:53:54,971 Come on, parties, burn! 664 00:54:32,223 --> 00:54:33,717 Even you. 665 00:54:33,974 --> 00:54:36,051 My brother Leon, then Mickey Venini and Edgar ... 666 00:54:36,102 --> 00:54:38,343 It is doing this Venini? 667 00:54:38,395 --> 00:54:41,065 It is a panzone Cosetta with or with the things? 668 00:54:41,148 --> 00:54:42,642 I see no uniforms! 669 00:54:42,692 --> 00:54:46,392 It is the director of the company buildings. I am in business with him. 670 00:54:46,653 --> 00:54:49,191 Your business shit! 671 00:54:49,739 --> 00:54:52,278 Ti cages and you believe in the system? 672 00:54:52,325 --> 00:54:54,401 You saying, you do not have dignity! 673 00:54:55,870 --> 00:54:58,491 Affecting the family business? 674 00:54:59,624 --> 00:55:02,080 Are you sick of paranoia! 675 00:55:04,920 --> 00:55:07,043 I want the recipe. 676 00:55:07,172 --> 00:55:09,960 It's too complicated for you, will never understand. 677 00:55:10,050 --> 00:55:11,758 What I can not understand? 678 00:55:11,802 --> 00:55:14,554 Which together with your brothers missile trade with cocaine? 679 00:55:14,554 --> 00:55:16,297 Coca push to make the road 680 00:55:16,348 --> 00:55:19,965 and the money washed them to become construction materials for guinea pigs. 681 00:55:20,018 --> 00:55:22,805 And that hog Andr� the Secretary, 682 00:55:22,854 --> 00:55:24,265 Simon and Venini in there, where? 683 00:55:24,314 --> 00:55:28,691 Simon is untouchable! It is not the flow from dirty sewer rats! 684 00:55:29,026 --> 00:55:33,190 Of sewer rats? This I brings to mind a bath. 685 00:55:33,238 --> 00:55:34,863 There is a pool here? 686 00:55:45,083 --> 00:55:48,920 The joint construction passing through the Bank of Polo Red ... 687 00:55:48,920 --> 00:55:51,625 Spring bank and give me the banker! 688 00:55:51,881 --> 00:55:54,882 What does the banker well as the banker to do? 689 00:55:54,926 --> 00:55:59,173 Go to the Bois with the German dachshund? 690 00:56:08,563 --> 00:56:12,976 Medium rare? Al dente? At the point right? Overcooked? 691 00:56:13,110 --> 00:56:17,196 The theater has been put baldracca with an actress. 692 00:56:17,196 --> 00:56:19,074 You could tell us what is your name? 693 00:56:19,074 --> 00:56:22,608 Agla�, gla, gla! 694 00:56:25,455 --> 00:56:27,078 This information you saved my skin. 695 00:56:27,123 --> 00:56:29,448 Unfortunately for you, Marie gave you goodnight. 696 00:56:40,385 --> 00:56:43,137 - Can I do anything for you? - Noo ... 697 00:56:48,726 --> 00:56:51,300 Why do you show this? 698 00:56:51,354 --> 00:56:54,603 Because you are my friend! 699 00:56:55,607 --> 00:56:58,146 You know what I want? You know what I feel? 700 00:56:58,193 --> 00:57:00,863 Just now I was about to tell you I have a conviction. 701 00:57:00,904 --> 00:57:03,822 Servant to someone? A nothing. Sprofondo. 702 00:57:07,035 --> 00:57:08,909 You have a religion, you? 703 00:57:11,080 --> 00:57:12,623 Noo! 704 00:57:18,962 --> 00:57:21,750 Remember, it's for you. 705 00:57:22,841 --> 00:57:25,593 At least you do not kill. My woman ... 706 00:57:25,636 --> 00:57:28,209 My cross, my skin. Want something else? 707 00:57:28,430 --> 00:57:31,431 Disappear before you do a gift pack of all! 708 00:57:32,392 --> 00:57:36,057 - I will go to seek it! - Not tired, she's already here! 709 00:57:40,150 --> 00:57:41,348 All done. 710 00:57:46,739 --> 00:57:48,696 Protect yourself. 711 00:57:49,700 --> 00:57:51,693 From him, from me. 712 00:57:54,246 --> 00:57:56,488 Impediscimi to empty, 713 00:57:57,791 --> 00:57:59,249 to sink. 714 00:58:02,045 --> 00:58:03,455 Tappami ... 715 00:58:27,277 --> 00:58:28,558 Nooo! 716 00:58:52,300 --> 00:58:55,799 Leave decant things ... Life is beautiful ... 717 00:58:57,513 --> 00:58:59,056 Can you hear me? 718 00:58:59,808 --> 00:59:01,551 Smell. 719 00:59:05,438 --> 00:59:10,562 They wet the road for fuck sull'asfalto. 720 00:59:37,092 --> 00:59:38,670 Yes, I love you. 721 00:59:43,808 --> 00:59:45,385 We have it all. 722 00:59:45,642 --> 00:59:50,221 Weaknesses, ideas, history ... 723 00:59:51,523 --> 00:59:54,013 This is what forces us to remain seated here 724 00:59:54,066 --> 00:59:55,858 waiting for the Cossacks! 725 00:59:56,319 --> 00:59:59,735 The weight of money, the ghosts of culture ... 726 01:00:01,700 --> 01:00:03,573 The final solution. 727 01:00:10,290 --> 01:00:11,204 The Cossacks! 728 01:00:11,249 --> 01:00:14,665 If we do not, we could also go wrong, what do you think? 729 01:00:32,937 --> 01:00:36,140 In any event, the battle sex we won. 730 01:00:38,025 --> 01:00:41,144 The final solution, Anticaglia small middle class. 731 01:00:41,862 --> 01:00:45,065 For us we just want the media, the powers of the people living, working. 732 01:00:45,115 --> 01:00:48,199 The founders of the company, the anonymous heroes of the future. 733 01:00:48,452 --> 01:00:51,535 The future is for the dark forces individuals organized. 734 01:00:52,205 --> 01:00:55,953 Solution champagne! 735 01:01:15,310 --> 01:01:21,063 Non .. can no longer say anything, 736 01:01:21,190 --> 01:01:22,566 especially you can not kill 737 01:01:22,650 --> 01:01:26,268 any thoughts or bite! 738 01:01:26,362 --> 01:01:30,027 If the teeth are used to climb trees, 739 01:01:30,199 --> 01:01:32,690 as the big toe of the foot? 740 01:01:32,826 --> 01:01:38,580 There is another world without cruelty, more deformed and more Laido? 741 01:01:38,915 --> 01:01:46,376 That when I have my hunger and thirst obligations to think about the meat 742 01:01:46,464 --> 01:01:50,414 and blood who want my neighbor? 743 01:01:53,137 --> 01:01:56,553 What butcher us legitimate children? 744 01:01:57,891 --> 01:01:59,884 Attention to the vase, cousin. 745 01:02:00,561 --> 01:02:02,055 Why? 746 01:02:08,318 --> 01:02:10,109 We're badly in practice. 747 01:02:10,153 --> 01:02:12,608 Clothes, furniture, prisons ... 748 01:02:12,822 --> 01:02:14,482 I am like you. 749 01:02:14,615 --> 01:02:16,905 I found a solution, the theater. 750 01:02:17,117 --> 01:02:20,284 You will see, is not that jumble where he rolls my mother. 751 01:02:20,330 --> 01:02:21,872 It really breaks through here. 752 01:02:21,914 --> 01:02:24,037 It kills better and faster. 753 01:02:24,333 --> 01:02:29,789 It does not make happy, but makes good, better than everything. 754 01:02:41,432 --> 01:02:42,595 I would like to remain here. 755 01:02:48,522 --> 01:02:50,265 Did I go to system. 756 01:02:52,109 --> 01:02:54,148 I have the hip murder me. 757 01:02:55,321 --> 01:02:57,811 The body of Simon I will not say no. 758 01:02:59,950 --> 01:03:01,325 This I know to do. 759 01:03:09,917 --> 01:03:12,753 We all lost, lost in our flesh. 760 01:03:12,837 --> 01:03:17,415 - Also you are lost in your flesh, Agla�, you understand? - Everything is cold. 761 01:03:17,466 --> 01:03:21,000 You can not destroy that with media, middle-class scenery. 762 01:03:21,136 --> 01:03:24,506 Costumes bourgeois, with a bourgeois game. 763 01:03:24,598 --> 01:03:27,303 The bourgeois revolution in the service of 764 01:03:27,768 --> 01:03:30,721 on behalf of all humanity which is Perita ... 765 01:03:32,439 --> 01:03:36,306 Their souls have merged into one universal soul, that's me. 766 01:03:36,401 --> 01:03:39,900 In my mind, the human conscience was confused with the animal instinct. 767 01:03:40,071 --> 01:03:44,317 I remember everything and rivivo each exists in myself. 768 01:03:44,909 --> 01:03:48,277 - There is something decadent. - Only in the entire universe ... 769 01:03:48,621 --> 01:03:51,325 It is cool the actors Simon. You will have you. 770 01:03:51,456 --> 01:03:54,659 - It's great what he says. I want the book. - Leave me. 771 01:03:57,171 --> 01:04:00,005 - She has had? - Who was I? 772 01:04:00,089 --> 01:04:01,714 - Who you had? - Tu. 773 01:04:02,717 --> 01:04:03,748 I love you. 774 01:04:10,349 --> 01:04:12,223 You know, I love you. 775 01:04:13,144 --> 01:04:15,052 I love you. 776 01:04:16,480 --> 01:04:18,188 I love you. 777 01:04:20,442 --> 01:04:21,853 I love you. 778 01:04:23,361 --> 01:04:24,690 I love you. 779 01:04:38,960 --> 01:04:42,293 Maybe you should remove trousers if you have the Holy Spirit. 780 01:04:43,381 --> 01:04:45,124 You want to do? 781 01:04:50,137 --> 01:04:51,168 Why? 782 01:04:51,513 --> 01:04:54,348 Why are usually them that they do it to me. 783 01:04:55,391 --> 01:04:56,969 I can also legarti feet. 784 01:04:59,354 --> 01:05:01,761 For the same reason, usually because ... 785 01:05:02,022 --> 01:05:03,730 to me that is doing this. 786 01:05:19,039 --> 01:05:20,498 And this why? 787 01:05:21,333 --> 01:05:23,539 Because usually Am I that are ridiculous. 788 01:06:05,207 --> 01:06:06,951 So we can forget. 789 01:06:19,887 --> 01:06:21,844 The return when I want. 790 01:06:26,101 --> 01:06:28,640 Do not go! No, I must follow! 791 01:06:28,896 --> 01:06:31,184 You need to do evil to survive? 792 01:06:31,315 --> 01:06:33,722 - Even a child? - Not a child, it's worse. 793 01:06:33,859 --> 01:06:34,808 The worst for me. 794 01:06:36,069 --> 01:06:37,184 Bet? 795 01:06:37,905 --> 01:06:39,612 A respectable girl who wants the worst. 796 01:06:39,698 --> 01:06:42,367 Does this suffering, we like to suffer. 797 01:06:42,492 --> 01:06:44,283 And in theater you really have? 798 01:06:44,328 --> 01:06:46,320 The try, hear, I will help you. 799 01:06:52,084 --> 01:06:53,033 Come. 800 01:06:54,086 --> 01:06:55,166 Outcomes? 801 01:06:56,422 --> 01:06:57,916 If you off from me, you're lost. 802 01:07:01,010 --> 01:07:03,631 For this ... for this! 803 01:07:30,037 --> 01:07:32,113 At the station ... Did ricambier�. 804 01:07:36,210 --> 01:07:39,127 And Mickey is happy, because this is the pleasure. 805 01:07:39,254 --> 01:07:40,748 The vision of Revelation, 806 01:07:41,047 --> 01:07:44,167 Ia slut on his throne of blood, the fourth knight, 807 01:07:44,301 --> 01:07:49,045 I'agnello the seventh seal, Kafka and his fish! 808 01:07:54,476 --> 01:07:55,674 Kafka ... 809 01:07:56,186 --> 01:07:57,846 ... and his fish ... 810 01:08:53,365 --> 01:08:54,527 Okay. 811 01:09:00,038 --> 01:09:01,318 Okay. 812 01:09:35,112 --> 01:09:36,607 There, I can not ... 813 01:09:43,871 --> 01:09:46,575 I used to come here on holiday with my father and my mother. 814 01:09:51,670 --> 01:09:54,375 My father died there, in that room. 815 01:09:56,883 --> 01:09:58,840 A shot in the barn. 816 01:10:03,014 --> 01:10:04,923 But I still ment. 817 01:10:07,143 --> 01:10:08,471 It was hung? 818 01:10:09,186 --> 01:10:10,265 No. 819 01:10:18,654 --> 01:10:20,113 Him .. 820 01:10:20,155 --> 01:10:21,863 There is not successful. 821 01:10:22,740 --> 01:10:23,939 Him .. 822 01:10:39,090 --> 01:10:40,963 The rain ... 823 01:11:03,696 --> 01:11:07,314 But she is raging mad. What is? 824 01:11:20,503 --> 01:11:23,588 - Are you lost? - Yes 825 01:11:28,135 --> 01:11:29,713 Here, with you ... 826 01:11:31,139 --> 01:11:33,711 is not like a movie or in books, 827 01:11:34,141 --> 01:11:36,051 where everything is clear ... 828 01:11:36,602 --> 01:11:37,930 expected ... 829 01:11:38,728 --> 01:11:40,353 organized ... 830 01:11:42,566 --> 01:11:44,523 with a clear purpose. 831 01:11:48,321 --> 01:11:49,899 Everything is chaos, 832 01:11:51,866 --> 01:11:53,526 unexpected ... 833 01:11:53,909 --> 01:11:55,368 pain ... 834 01:11:56,704 --> 01:11:58,032 disorder ... 835 01:12:01,333 --> 01:12:05,033 So I try to have them in the order, fans of my mother. 836 01:12:07,005 --> 01:12:08,583 I am missing one. 837 01:12:12,176 --> 01:12:14,216 - Do you want stories? - No. 838 01:12:14,638 --> 01:12:16,180 Why? 839 01:12:18,015 --> 01:12:19,723 To know my life. 840 01:12:21,352 --> 01:12:23,060 There is no life. 841 01:12:25,564 --> 01:12:27,688 There is only war. 842 01:12:28,108 --> 01:12:29,567 Listen. 843 01:12:30,819 --> 01:12:32,362 I do not feel anything. 844 01:12:34,531 --> 01:12:36,155 Close your eyes. 845 01:12:52,298 --> 01:12:53,496 Marie ... 846 01:12:56,593 --> 01:12:57,873 Marie ... 847 01:13:10,273 --> 01:13:12,016 You fly, my friend, 848 01:13:12,734 --> 01:13:14,276 cadrai you. 849 01:13:14,652 --> 01:13:16,276 We prepare the fall. 850 01:13:19,865 --> 01:13:21,656 Do you have exaggerated. 851 01:13:22,576 --> 01:13:26,620 If I were human, the kill here, immediately. 852 01:13:27,581 --> 01:13:29,490 But I will not be human. 853 01:13:32,377 --> 01:13:34,168 I have a word myself. 854 01:13:46,515 --> 01:13:50,809 I do not want you to hurry, but there is a theater in precise time. 855 01:13:50,853 --> 01:13:52,561 Even the mail, on the other hand ... 856 01:13:53,939 --> 01:13:55,517 for parcels ... 857 01:13:57,317 --> 01:13:59,060 I am sending them. 858 01:14:00,069 --> 01:14:02,359 The exact delivery time. 859 01:14:02,656 --> 01:14:04,150 I still have ... 860 01:14:05,325 --> 01:14:07,234 for new addresses. 861 01:14:07,660 --> 01:14:09,736 And I am always me ... 862 01:14:17,211 --> 01:14:19,334 Get a little 'of breath. 863 01:14:20,922 --> 01:14:22,879 We must start now. 864 01:14:24,718 --> 01:14:27,719 Do not take it, Leon. Commissioner ... 865 01:14:28,805 --> 01:14:32,305 has failed to ensure peace cows. 866 01:14:32,725 --> 01:14:35,643 It is necessary to provide the size, I ... 867 01:14:35,979 --> 01:14:37,770 ... ever. 868 01:14:38,397 --> 01:14:41,766 Marie is his most valuable. 869 01:14:42,610 --> 01:14:46,654 She burns the sharks than in other times have rejoiced to roast his wife. 870 01:14:47,614 --> 01:14:50,899 A hero, Commissioner, suffering ... 871 01:15:03,338 --> 01:15:10,585 Fixing glue! Do warm nuts! 872 01:15:11,429 --> 01:15:12,840 The horses are waiting for me at the gate. 873 01:15:12,888 --> 01:15:16,138 Accompagnatemi not, I will go alone. Give me a drink. 874 01:15:16,266 --> 01:15:17,893 - Now where you go? - In town. 875 01:15:17,893 --> 01:15:20,430 - This is Nina Nicolaevna? - Yes 876 01:15:21,521 --> 01:15:24,475 Last Thursday, my uncle was not good and we have telegraphed to come. 877 01:15:25,192 --> 01:15:29,141 Why you say that you kissed the land on which he walked? 878 01:15:29,195 --> 01:15:31,187 You should kill me instead. 879 01:15:31,322 --> 01:15:33,943 Rest, I must rest! 880 01:15:35,117 --> 01:15:37,359 I am a seagull! 881 01:15:37,411 --> 01:15:40,365 I said to you: lies, pain ... 882 01:15:40,414 --> 01:15:41,659 Do not you want more. 883 01:15:41,748 --> 01:15:43,290 I am an actress! 884 01:15:44,168 --> 01:15:46,291 I am an actress! 885 01:15:46,336 --> 01:15:48,163 He did not believe the theater, 886 01:15:48,213 --> 01:15:50,004 we always joke with my dreams, 887 01:15:50,048 --> 01:15:52,254 and I have come to an end to believe it too. 888 01:15:52,342 --> 01:15:54,500 I have lost the courage! 889 01:15:54,552 --> 01:15:58,135 The torments of love, jealousy ... 890 01:15:58,431 --> 01:16:00,922 The continuing fear for my child. 891 01:16:02,060 --> 01:16:04,515 They become petty, insignificant, 892 01:16:04,562 --> 01:16:06,270 read like a slut, 893 01:16:06,731 --> 01:16:09,351 I did not know what to do with my hands, 894 01:16:10,734 --> 01:16:13,060 no longer controlling my voice. 895 01:16:22,036 --> 01:16:24,741 You do not know this. 896 01:16:29,251 --> 01:16:32,205 Sentire to recite so abominable. 897 01:16:37,676 --> 01:16:39,549 I am a seagull. 898 01:16:39,637 --> 01:16:44,381 Since I'm here way, way and I think very intensely. 899 01:16:45,725 --> 01:16:48,596 And I grow the forces of my soul. 900 01:16:49,521 --> 01:16:53,981 I know now, and understand, Kosta, 901 01:16:54,775 --> 01:16:57,978 that in our profession an actress or a writer, 902 01:16:58,613 --> 01:17:02,610 I'essenziale is not the glory or the splendor of which I dreamed. 903 01:17:03,284 --> 01:17:06,319 But the main thing is knowing how to resist. 904 01:17:07,037 --> 01:17:11,449 Learning to carry your cross and keep the faith. 905 01:17:36,022 --> 01:17:38,596 Here the object is full. 906 01:17:40,276 --> 01:17:42,732 So now we define the details. 907 01:17:56,083 --> 01:17:57,542 It is shocking, eh? 908 01:17:58,210 --> 01:17:59,953 They are conspiracy or what? 909 01:18:01,046 --> 01:18:02,670 Our girlfriends ... 910 01:18:03,089 --> 01:18:05,960 There is a doll ... here is the head and feet here. 911 01:18:06,760 --> 01:18:08,218 I put it upside down. 912 01:18:08,428 --> 01:18:11,001 Close your eyes, close your eyes ... 913 01:18:11,389 --> 01:18:12,883 Fa 'see where his head. 914 01:18:14,892 --> 01:18:16,137 And the walk? 915 01:18:16,852 --> 01:18:18,263 And the sex? 916 01:18:22,774 --> 01:18:25,313 It's good, eh? Good one. 917 01:18:30,866 --> 01:18:33,985 Give me a pleasure. You can ask that illuminate the scene? 918 01:18:35,704 --> 01:18:36,617 Desire a child ... 919 01:18:36,663 --> 01:18:38,122 Turn all the lights, quick! 920 01:18:38,706 --> 01:18:41,162 - Do as he says. - Do not want to mica again? 921 01:18:41,208 --> 01:18:43,699 You do not. You played, you have enjoyed. I do what you had to ... 922 01:18:46,630 --> 01:18:48,338 And you loved me? 923 01:18:49,467 --> 01:18:51,175 I would bite. 924 01:19:15,283 --> 01:19:17,690 Why say that he kissed the earth on which I walked? 925 01:19:19,453 --> 01:19:20,651 Kill me, you needed. 926 01:19:25,417 --> 01:19:28,038 I am so tired. 927 01:19:30,213 --> 01:19:32,965 Rest, rest! 928 01:19:35,718 --> 01:19:37,675 I am a seagull. 929 01:19:44,227 --> 01:19:45,970 I am a seagull. 930 01:19:48,814 --> 01:19:50,521 I am a seagull. 931 01:19:51,483 --> 01:19:53,522 No, it's not true. 932 01:19:54,944 --> 01:19:58,396 I am an actress, you ... 933 01:20:04,704 --> 01:20:06,281 Even he is here, 934 01:20:07,915 --> 01:20:09,195 si ... 935 01:20:11,668 --> 01:20:12,997 But it does nothing, 936 01:20:13,295 --> 01:20:15,122 Did not believe him at the theater, 937 01:20:15,630 --> 01:20:18,797 is a mockery of my dreams, and I finished to cease to believe it too. 938 01:20:18,843 --> 01:20:22,674 I have lost the courage, the torments of love, jealousy ... 939 01:20:22,720 --> 01:20:25,390 the constant fear for my child. 940 01:20:25,431 --> 01:20:28,053 I became a petty, insignificant, 941 01:20:28,101 --> 01:20:29,761 read like a slut, 942 01:20:30,061 --> 01:20:32,521 I did not know that what to do with my hands, 943 01:20:32,521 --> 01:20:34,680 nor as being in the scene. 944 01:20:34,815 --> 01:20:37,223 No longer controlling my voice! 945 01:20:39,194 --> 01:20:42,112 Do not know what means this situation. 946 01:20:43,365 --> 01:20:44,776 It's good for me. 947 01:20:46,243 --> 01:20:48,318 Learn to bring your cross. 948 01:20:48,703 --> 01:20:52,238 It preserves your faith. I have faith ... 949 01:20:52,291 --> 01:20:55,207 - And the suffering. - This is ridiculous. 950 01:20:56,127 --> 01:20:57,207 A girl so ... 951 01:20:57,253 --> 01:20:59,791 And when I think of my vocation ... 952 01:21:00,798 --> 01:21:03,087 - It is said: the whores ... - You should ... 953 01:21:03,134 --> 01:21:05,091 Life does not make me more afraid. 954 01:21:05,719 --> 01:21:07,676 Perhaps to die? 955 01:21:07,721 --> 01:21:10,259 Here is still alive my last Venini, the untouchable, 956 01:21:10,390 --> 01:21:12,050 not the only one who has ever touched me! 957 01:21:12,142 --> 01:21:13,601 The only burning ... 958 01:21:25,196 --> 01:21:27,153 Chiasso nothing particularly ... 959 01:21:28,908 --> 01:21:30,781 In front of rabid dogs ... 960 01:21:36,415 --> 01:21:39,369 Buon appetito, ladies! 961 01:21:40,002 --> 01:21:44,248 Oh, ministers integrated! 962 01:21:52,806 --> 01:21:54,679 Thanks, today there is no more. 963 01:21:57,643 --> 01:21:59,186 For me it is not finished. 964 01:21:59,645 --> 01:22:01,970 I have offered a theater for quarter of an hour and we are grateful. 965 01:22:02,064 --> 01:22:03,309 I quell'innocente for delirium, 966 01:22:03,357 --> 01:22:05,895 came down, wounded, from its hole in Hungary, 967 01:22:05,984 --> 01:22:06,898 has made cornificare all. 968 01:22:07,027 --> 01:22:08,402 The dog is innocent. 969 01:22:08,612 --> 01:22:10,770 I contended that a bitch, I was deceived. 970 01:22:10,822 --> 01:22:11,818 Want more? 971 01:22:12,115 --> 01:22:15,733 - I want everything. - Where do you want and when you want, but immediately. 972 01:22:17,162 --> 01:22:19,320 And he is present. You embarrassed? 973 01:22:23,334 --> 01:22:24,745 Perquisitelo. 974 01:22:26,879 --> 01:22:30,165 The wax of the seventh seal drips on the fingers of the butcher ... 975 01:22:30,341 --> 01:22:31,883 The lamb is ready ... 976 01:22:45,105 --> 01:22:46,729 Please, there, like whores. 977 01:22:48,149 --> 01:22:50,188 - Are you afraid of me? - No. 978 01:23:03,831 --> 01:23:06,321 Further, where it is more true, where he feels. 979 01:23:21,639 --> 01:23:22,552 Front. 980 01:23:45,703 --> 01:23:49,072 [The door behind you ...] 981 01:24:26,992 --> 01:24:28,070 I ... 982 01:24:31,871 --> 01:24:32,785 Let! 983 01:24:35,333 --> 01:24:36,875 Coglione. 984 01:24:37,752 --> 01:24:39,911 So the tape that kills? 985 01:24:45,593 --> 01:24:47,964 Gone with the wind ... 986 01:24:48,846 --> 01:24:52,629 hole ... culo ... 987 01:25:17,248 --> 01:25:19,323 Not angry, I rivedrai more. 988 01:25:20,083 --> 01:25:22,870 I just wanted to understand, I forgive. 989 01:25:23,670 --> 01:25:25,414 If Mickey is in agreement. 990 01:25:27,715 --> 01:25:29,209 You hurt? 991 01:25:29,759 --> 01:25:30,957 Where? 992 01:26:19,639 --> 01:26:21,964 Bakunin, vitamins comrades. 993 01:26:22,099 --> 01:26:24,057 Che Guevara, The Bolivian Diary. " 994 01:26:24,144 --> 01:26:25,721 Works by Maurice Thorez, imperishable ... 995 01:26:25,770 --> 01:26:28,557 "The young Marx, the miseries of the philosophy" ... I only know this. 996 01:26:30,733 --> 01:26:32,108 Fred Astaire! 997 01:26:33,986 --> 01:26:35,610 Woody Allen, I do not know. 998 01:26:37,156 --> 01:26:40,240 "Gone-with-wind," Mickey, ce l'ho! 999 01:29:07,380 --> 01:29:08,459 Come on, it burns. 1000 01:29:08,548 --> 01:29:09,958 Come on, come on! 1001 01:29:16,347 --> 01:29:19,016 I was there, the tree. I was 11 years, 1002 01:29:19,225 --> 01:29:21,431 I stewed over the tribunal. 1003 01:29:21,977 --> 01:29:23,720 I needed to see her, 1004 01:29:24,063 --> 01:29:27,431 Sunday in a much me in you not enough! 1005 01:29:27,691 --> 01:29:29,564 You have not even had his bags 1006 01:29:29,818 --> 01:29:33,767 and that the unfortunate My father did not want more! 1007 01:29:33,864 --> 01:29:37,149 He even. This was his misfortune! 1008 01:29:38,492 --> 01:29:40,152 And she was wrapped with those hogs 1009 01:29:40,202 --> 01:29:43,618 to live their money, of coca, their shit! 1010 01:29:43,789 --> 01:29:47,739 Mamma, mamma! 1011 01:29:48,169 --> 01:29:50,457 I did the same. Their they gave me to eat; 1012 01:29:50,588 --> 01:29:54,883 I was clothed, beaten, but I have not soiled. 1013 01:29:54,883 --> 01:30:00,588 I am like you, as you are! 1014 01:30:00,889 --> 01:30:06,096 Mamma, mamma! 1015 01:30:07,270 --> 01:30:08,894 Now that I'm re ... 1016 01:30:13,358 --> 01:30:16,312 and that the queen is the queen ... 1017 01:30:16,904 --> 01:30:18,563 Regina! 1018 01:30:23,577 --> 01:30:25,818 Impossible, you know, is French! 1019 01:30:25,870 --> 01:30:28,160 I do not ever marry you! 1020 01:30:49,434 --> 01:30:50,845 The finish is mine. 1021 01:30:52,145 --> 01:30:54,184 I need this money! 1022 01:30:56,899 --> 01:30:58,773 I need this money. 1023 01:31:05,033 --> 01:31:08,318 It's too exile! 1024 01:31:08,369 --> 01:31:09,150 But who is he? 1025 01:31:09,203 --> 01:31:13,414 Ah yes, almost forgot, a surprise, the corset of your mother sold. 1026 01:31:13,457 --> 01:31:15,616 The hospital, the ambulance, 4 nurses 1027 01:31:15,709 --> 01:31:18,246 2 midwives, 4.300 kilos at birth, 1028 01:31:18,337 --> 01:31:21,836 incognito for 7 months, a triumph! 1029 01:31:21,881 --> 01:31:24,040 The fault is yours, the lady my age. 1030 01:31:25,927 --> 01:31:27,966 To each according to his misery. 1031 01:31:29,639 --> 01:31:31,761 To each according to his needs. 1032 01:31:34,935 --> 01:31:37,012 My poor little ... 1033 01:31:37,772 --> 01:31:39,100 It is the love? 1034 01:31:41,149 --> 01:31:42,430 My wolf ... 1035 01:31:43,694 --> 01:31:46,231 Love ... I will show you. 1036 01:31:47,573 --> 01:31:48,651 Mamma ... 1037 01:32:02,753 --> 01:32:04,876 The smell, this is proof. 1038 01:32:05,130 --> 01:32:07,258 Do not leave a wounded friend 1039 01:32:07,258 --> 01:32:09,333 on the face of old age. 1040 01:32:09,677 --> 01:32:11,965 Especially if it is incompetent. 1041 01:32:13,680 --> 01:32:15,423 Behold here, man. 1042 01:32:35,659 --> 01:32:38,908 Come on, come down, idiot. 1043 01:32:39,037 --> 01:32:42,157 Come on, jump! You want you pull down to the hilt? 1044 01:32:42,249 --> 01:32:43,624 Su, strength, inside! 1045 01:32:44,126 --> 01:32:45,785 And do not move. 1046 01:32:46,878 --> 01:32:48,455 Remember? You tell me ... 1047 01:32:49,672 --> 01:32:51,914 that if I did all this was for Marie. 1048 01:32:54,010 --> 01:32:59,846 Yes, you were right. You know that what a girl lost in France? 1049 01:33:00,599 --> 01:33:02,472 I do not know anyone. 1050 01:33:03,560 --> 01:33:08,554 It is a woman running until the day that crack. 1051 01:33:09,733 --> 01:33:11,559 You can not make anything for you. 1052 01:33:12,068 --> 01:33:13,349 Anything. 1053 01:33:14,571 --> 01:33:18,864 You can try to kill themselves, is all. 1054 01:33:19,658 --> 01:33:22,328 I know that I say that I could make a haul 1055 01:33:22,369 --> 01:33:25,039 worldwide delicious parking in the city. 1056 01:33:25,039 --> 01:33:26,782 But I am not a good God 1057 01:33:27,040 --> 01:33:28,997 I am his secretary, all. 1058 01:33:30,586 --> 01:33:34,583 One more thing. I am not as those of your world. 1059 01:33:35,007 --> 01:33:36,121 Come. 1060 01:33:36,467 --> 01:33:38,174 Did I leave it where you want. 1061 01:33:46,518 --> 01:33:49,008 Tell him that your friend Minister 1062 01:33:49,353 --> 01:33:51,809 I clean up the city by yourself? 1063 01:33:52,231 --> 01:33:55,185 Who defend the law against the law? 1064 01:33:55,860 --> 01:33:58,730 Instigate those carrion against each other, 1065 01:33:59,279 --> 01:34:00,654 is an art ... 1066 01:34:03,408 --> 01:34:05,235 seldom rewarded. 1067 01:34:05,827 --> 01:34:07,819 Then, about a medal? 1068 01:34:13,376 --> 01:34:14,953 I tell everything. 1069 01:34:19,173 --> 01:34:21,249 I can not leave you more closely. 1070 01:34:23,802 --> 01:34:25,082 A sweet? 1071 01:34:26,471 --> 01:34:28,131 Do not swallow the pit. 1072 01:34:49,202 --> 01:34:51,608 You still lack one last detail. 1073 01:34:51,828 --> 01:34:56,158 Marie, I found less than one year. 1074 01:34:57,376 --> 01:34:58,917 I am his father. 1075 01:35:27,237 --> 01:35:29,277 Honduras, El Salvador, Nicaragua, 1076 01:35:29,364 --> 01:35:31,321 Albania, Egypt, the war! 1077 01:35:31,783 --> 01:35:35,152 Albania, war! Egypt, Nicaragua! 1078 01:36:08,651 --> 01:36:12,518 I often dream this strange and shocking for a woman unknown 1079 01:36:12,822 --> 01:36:14,779 and I love and who loves me ... 1080 01:36:22,497 --> 01:36:26,494 Do not miss this tender time, sweetness to be or not be ... 1081 01:36:27,126 --> 01:36:31,076 because I have lived nell'attendere and my heart was not that your hand. 1082 01:36:31,214 --> 01:36:34,084 Be wise, my pain, stay more calm. 1083 01:36:34,341 --> 01:36:36,963 Relied on the evening falls, here it is. 1084 01:36:37,261 --> 01:36:41,424 A dark envelops the city bringing about a peace, to those who worry the ... 1085 01:36:41,807 --> 01:36:44,345 It is from within hours with the dog. 1086 01:36:45,393 --> 01:36:47,136 I do not want to disconnect? 1087 01:36:47,980 --> 01:36:50,304 Do not open more eyes, does not say anything. 1088 01:36:51,024 --> 01:36:53,597 Try to shake shit. 1089 01:36:53,651 --> 01:36:57,233 Or we get lost seriously the great feast of the white city. 1090 01:37:04,995 --> 01:37:07,072 You are the only ... 1091 01:37:07,623 --> 01:37:09,366 And you have not done anything ... 1092 01:37:15,714 --> 01:37:18,632 Leon? It is the prince of the idiots! 1093 01:37:25,139 --> 01:37:27,595 I had to do it during his sleep, but thou hast thou awakened. 1094 01:37:28,518 --> 01:37:31,138 I wrapped the blade in the silk but she does not suffer. Courage, come. 1095 01:37:38,443 --> 01:37:40,021 Want to finish? 1096 01:37:40,362 --> 01:37:42,437 - Marie, I love her. - And to me ... 1097 01:37:43,073 --> 01:37:44,781 - Do you love me? - Yes, certainly. 1098 01:37:44,991 --> 01:37:46,105 Right. 1099 01:37:46,159 --> 01:37:48,615 He told me that no other he love like me. 1100 01:37:48,662 --> 01:37:50,619 And then I said that was not important. 1101 01:37:54,584 --> 01:37:58,415 My father, my mother, you ... 1102 01:37:59,880 --> 01:38:02,834 I'amore ... the same foot, 1103 01:38:04,050 --> 01:38:05,675 the same toes, 1104 01:38:07,888 --> 01:38:09,548 Ie the same footsteps. 1105 01:38:10,973 --> 01:38:13,299 The footsteps are dependent on the soles. 1106 01:38:15,561 --> 01:38:17,685 The mud without trace. 1107 01:38:18,814 --> 01:38:19,977 It's me. 1108 01:38:23,820 --> 01:38:25,563 You have the cold, 1109 01:38:26,822 --> 01:38:28,399 six warm, 1110 01:38:30,033 --> 01:38:31,575 six warm 1111 01:38:33,078 --> 01:38:34,407 burn, 1112 01:38:37,041 --> 01:38:38,285 kill. 1113 01:38:45,047 --> 01:38:46,542 I want to finish now? 1114 01:38:51,304 --> 01:38:52,584 Do not make the idiot. 1115 01:38:53,472 --> 01:38:56,046 Take off your shoes, so think that we are no longer here. 1116 01:39:08,570 --> 01:39:10,443 Do not give to anyone. 1117 01:39:15,576 --> 01:39:17,533 No, it's mine. 1118 01:39:18,371 --> 01:39:21,407 If we had done God we would have made ... 1119 01:39:21,665 --> 01:39:22,863 otherwise. 1120 01:39:56,240 --> 01:39:57,485 Mickey! 1121 01:39:58,116 --> 01:39:59,491 Mickey! 1122 01:40:00,369 --> 01:40:02,277 The Arabs have been gone! 1123 01:40:02,329 --> 01:40:04,451 I offer you a peace honorable! 1124 01:40:04,706 --> 01:40:07,576 Whether we are to make all alone in that hole? 1125 01:40:07,875 --> 01:40:11,825 - With me you have a chance. - Crack all together for you! 1126 01:41:06,180 --> 01:41:07,923 This look is without me. 1127 01:41:08,182 --> 01:41:09,724 I should also see him. 1128 01:41:10,226 --> 01:41:12,977 - I do not see anything. - But now you see. 1129 01:41:15,522 --> 01:41:18,689 At the end of a normal film, I too would get a kill, 1130 01:41:19,026 --> 01:41:20,650 become a hero. 1131 01:41:20,986 --> 01:41:22,610 There are no more heroes. 1132 01:41:22,654 --> 01:41:25,571 - There are only humiliated. - Do not say cazzate. 1133 01:41:27,492 --> 01:41:28,986 Leave. 1134 01:41:30,286 --> 01:41:31,615 We go away on foot. 1135 01:41:54,309 --> 01:41:58,057 Disappeared, lice, Moroccans. 1136 01:41:58,104 --> 01:42:00,809 Damn! 1137 01:42:09,198 --> 01:42:10,277 L�on! 1138 01:42:10,532 --> 01:42:12,323 It's the end of the world. 1139 01:42:12,575 --> 01:42:14,283 I do not have the lake. 1140 01:42:14,870 --> 01:42:16,992 There will be no more true revolution. 1141 01:42:18,540 --> 01:42:21,031 Now do not you move more, understand? 1142 01:42:22,126 --> 01:42:23,371 Sorveglialo. 1143 01:42:42,479 --> 01:42:43,938 Save me ... 1144 01:42:45,607 --> 01:42:47,599 take me ... 1145 01:42:49,027 --> 01:42:50,770 where you want ... 1146 01:42:51,029 --> 01:42:52,227 where you want ... 1147 01:42:53,489 --> 01:42:55,066 where you want ... 1148 01:42:56,951 --> 01:42:58,943 THIS FILM WAS INSPIRED BY "The Idiot" by Fiodor Dostoyevsky. It is intended as TRIBUTE TO A GREAT WRITER. 84360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.