All language subtitles for Kalifat.S01E08.SWEDiSH.720p.WEB.x264-DECAPiTATiON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:12,480 Släpp mig! 2 00:00:12,640 --> 00:00:14,200 Lisha! 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,640 Få ut henne! 4 00:00:18,800 --> 00:00:25,160 Jag kräver ingenting. Du väljer, men ingen annan kan hjälpa henne. 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,320 Nej, Eva... 6 00:00:27,480 --> 00:00:32,360 –Är det rätt att döda oskyldiga? –När är det kisspaus? 7 00:00:32,520 --> 00:00:34,840 Kerima! 8 00:00:35,240 --> 00:00:39,640 Varför ville du ta med Lisha till Syrien? 9 00:00:39,800 --> 00:00:42,840 –Jag ville inte det. –Vem var det, då? 10 00:00:43,000 --> 00:00:48,120 –Hej. Är du Ibrahim Haddad? –Stanna! – Ta andra vägen. 11 00:00:53,840 --> 00:00:59,480 –Hur visste ni att jag var här? –Jag kan inte berätta nu. 12 00:00:59,640 --> 00:01:04,960 Husam, jag är stolt över dig. Du ska bli martyr. 13 00:01:05,120 --> 00:01:08,200 Det är dags. Abu Jibril gav signalen. 14 00:01:08,360 --> 00:01:12,680 En medarbetare har utlyst rikslarm på Emil och Jakob Johannisson. 15 00:01:12,840 --> 00:01:16,720 Det ska inte utlysas rikslarm på dem. Uppfattat? 16 00:01:16,880 --> 00:01:21,200 Berätta för mig om terrorattentatet mot Sverige! 17 00:01:21,360 --> 00:01:24,400 Jag vet hur vi ska hitta Fatima. 18 00:01:49,000 --> 00:01:52,240 VÄCKNINGSSIGNAL 19 00:01:56,040 --> 00:02:01,040 Klockan är 06.30 och det blir lokala nyheter med Daniel Furman. 20 00:02:01,200 --> 00:02:06,440 Länets skolor behöver rustas upp för över 2 miljarder kronor... 21 00:02:57,520 --> 00:03:00,720 –Kan du hjälpa mig? –Mm. 22 00:03:53,840 --> 00:03:56,840 Svara, Eva... 23 00:04:05,800 --> 00:04:12,240 –Hallå, Pervin. –Husam ska dö, bli självmordsbombare. 24 00:04:12,400 --> 00:04:18,160 Det kan bli när som helst. Och då kommer de att låsa in mig och Lisha. 25 00:04:18,320 --> 00:04:23,520 Jag kan inte fokusera på det nu, attacken är i dag. 26 00:04:25,840 --> 00:04:28,840 –Attacken är i dag, Pervin. –När då? 27 00:04:29,000 --> 00:04:34,120 Jag vet inte. Du måste hjälpa mig att ta reda på när. 28 00:04:34,280 --> 00:04:39,920 –Men hur ska jag göra det? –Jag vet inte, lös det bara. 29 00:04:40,080 --> 00:04:43,560 Eva, snälla. Jag kan inte. 30 00:04:43,720 --> 00:04:48,320 Jag hjälper inte dig hem om inte du hjälper mig nu. 31 00:04:48,480 --> 00:04:54,160 –Ta reda på när och var! –Va...? Vad då, vad säger du? 32 00:04:54,320 --> 00:04:57,320 Du hörde vad jag sa. 33 00:04:58,920 --> 00:05:04,680 –Du fick mig att gå tillbaka. –Jag skiter i det nu. 34 00:05:04,840 --> 00:05:09,880 Jag hjälper dig inte hem om inte du hjälper mig nu. 35 00:05:10,040 --> 00:05:12,760 Eva, Eva... 36 00:05:34,760 --> 00:05:38,760 –Ursäkta... –Ja. 37 00:05:38,920 --> 00:05:42,080 Har ni hittat en blå ryggsäck? 38 00:05:55,920 --> 00:05:58,640 –Sa du det? –Ja. 39 00:05:58,800 --> 00:06:02,600 –Hur kan du säga så? –Det fattar du väl? 40 00:06:02,760 --> 00:06:10,040 Jag hade hellre låtit henne dö om det stoppade attentatet. Var är du? 41 00:06:10,200 --> 00:06:18,240 –På väg till jobbet. Är du i stan? –Nej, under en motorväg i Västberga. 42 00:06:18,400 --> 00:06:22,760 –Varför det? –Hela stan är ju full av poliser. 43 00:06:22,920 --> 00:06:27,920 –Jag vet inte vart jag ska ta vägen. –Ja. Västberga! 44 00:06:43,320 --> 00:06:47,560 Boarding med flight BK632 till London Heathrow. 45 00:06:47,720 --> 00:06:51,880 Välkommen till Viktoriasalen. Varsågod. 46 00:07:36,600 --> 00:07:40,080 Varför vänder han sig bort från mig? 47 00:07:40,240 --> 00:07:45,800 Jag ber och jag ber. Men han bara vänder sig bort från mig. 48 00:07:50,920 --> 00:07:54,400 Jag vill inte dö. 49 00:07:54,560 --> 00:07:58,400 –Jag vill inte dö... –Vi måste härifrån. 50 00:07:58,560 --> 00:08:01,760 Hur då? Hur?! 51 00:08:07,120 --> 00:08:10,440 Jag har kontakt med svensk polis. 52 00:08:10,600 --> 00:08:15,600 Jag har hjälpt dem, det är därför jag har mobilen. 53 00:08:15,760 --> 00:08:18,760 De kan hjälpa oss att fly. 54 00:08:25,480 --> 00:08:28,600 De måste rädda mig... 55 00:08:32,480 --> 00:08:35,600 De måste rädda mig. 56 00:08:39,400 --> 00:08:42,040 Okej. 57 00:08:42,200 --> 00:08:45,160 De kan göra det. 58 00:08:47,400 --> 00:08:53,480 Men då måste du berätta om attacken. Om Resenären, om alltihop. 59 00:08:54,720 --> 00:09:00,960 –Om du berättar, hjälper de oss hem. –Okej... Tack! 60 00:09:08,440 --> 00:09:11,440 MOBILSIGNAL 61 00:09:11,600 --> 00:09:15,840 –Hallå! –Klockan 11 sker tre attacker. 62 00:09:16,000 --> 00:09:21,240 De ska spränga planet mot London, och sen på nåt möte i Viktoriasalen. 63 00:09:21,400 --> 00:09:25,640 –Och skjuta i en tunnelbanestation. –Vilken station? 64 00:09:25,800 --> 00:09:31,120 Globen. De går in från var sitt håll och skjuter mot alla där. 65 00:09:31,840 --> 00:09:35,400 Vänta, låt mig bara få ringa! Vänta! 66 00:09:35,560 --> 00:09:38,560 Vänta, vänta! Det är ett terrordåd! 67 00:09:38,720 --> 00:09:41,720 –SOS Alarm. –Ett terrordåd! Vänta! 68 00:09:41,880 --> 00:09:45,720 –Det är ett terrordåd! –Släpp telefonen! 69 00:09:45,880 --> 00:09:51,040 –Uppge namn och varifrån du ringer. –Ut ur bilen! Lägg dig ner! 70 00:09:51,200 --> 00:09:55,640 –Är du kvar? –De ska spränga planet till London! 71 00:09:55,800 --> 00:09:58,840 –Lugna ner dig. –Släpp telefonen! 72 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 De ska skjuta... 73 00:10:01,160 --> 00:10:07,840 Du tar den ingången, och jag går in från andra hållet. Okej? 74 00:10:09,400 --> 00:10:13,680 –Det är nu det händer, Jakob. –Vad är det första du ska göra? 75 00:10:13,840 --> 00:10:18,320 Skjuta mot dörren, kasta in granaten, gå in och skjuta. 76 00:10:18,480 --> 00:10:22,960 Precis. Alla du ser. Ta det bara lugnt. 77 00:10:23,120 --> 00:10:26,160 Sen möts vi där på mitten. 78 00:11:53,000 --> 00:11:56,760 Polis! Ligg still! – Ta vapnet! 79 00:11:56,920 --> 00:11:59,960 Ligg still! Ligg still! 80 00:12:01,520 --> 00:12:06,520 Säkrat vapen. – Vänd dig om, visa handflatorna! 81 00:12:08,400 --> 00:12:11,600 Ner på mage! Ner på mage! 82 00:12:18,040 --> 00:12:22,920 Du behöver inte trycka mer. Inget kommer att hända. 83 00:12:23,080 --> 00:12:25,720 Det är över nu. 84 00:12:25,880 --> 00:12:29,120 –Sätt dig ner. –Få fast de där bara. 85 00:12:29,280 --> 00:12:32,160 Sätt dig. 86 00:12:33,440 --> 00:12:39,280 –Båda bröderna utslagna. –I vilket tillstånd är de? 87 00:12:39,440 --> 00:12:43,440 En har omkommit. Tillståndet för den andra är oklart. 88 00:12:43,600 --> 00:12:47,200 –Mariestad 2, är ni klara? –Svar: ja. 89 00:12:47,360 --> 00:12:51,680 –Viktoriasalen utrymd. Inga civila. –Uppfattat. 90 00:12:51,840 --> 00:12:58,640 –Mariestad 3, var är Resenären? –Några minuter från Viktoriasalen. 91 00:12:58,800 --> 00:13:02,000 ...ett dröjsmål på ett år. 92 00:13:02,160 --> 00:13:06,720 Nu rapporteras det om en skottlossning vid Globen. 93 00:13:06,880 --> 00:13:11,160 Mariestad 5 här. Det är uppfattat, vi avvaktar. 94 00:13:11,320 --> 00:13:16,560 Det handlar alltså om en eventuell skottlossning vid Globen. 95 00:13:17,200 --> 00:13:20,280 –Vafan...? –Helvete! 96 00:13:20,440 --> 00:13:24,640 –Kör, kör, kör! –Han kör västerut på Telefonvägen. 97 00:13:24,800 --> 00:13:28,640 –Vad händer? –Han måste ha upptäckt oss. 98 00:13:28,800 --> 00:13:33,480 –Hur upptäckte han er? –Ska vi försöka hejda honom? 99 00:13:33,640 --> 00:13:39,160 Följ bara efter. Bomben i bilen är jävligt instabil. Ingrip inte! 100 00:13:39,320 --> 00:13:41,880 Okej, uppfattat. 101 00:13:54,080 --> 00:13:57,520 Han är i ett garage på Selmedalsvägen. 102 00:13:57,680 --> 00:14:00,800 Stanna där och invänta förstärkning. 103 00:14:15,760 --> 00:14:18,960 Säkra byggnaden. Invänta förstärkning. 104 00:14:34,680 --> 00:14:39,720 –Status på Resenären? –Ingen kontakt. Utgångarna säkrade. 105 00:14:39,880 --> 00:14:44,560 Gå ut med signalement och utrym byggnaden. 106 00:15:14,680 --> 00:15:18,680 –Status? Var är bombgruppen? –På plats inom 20. 107 00:15:18,840 --> 00:15:24,120 –Sen kan vi söka igenom byggnaden. –Sätt fart nu! 108 00:15:26,360 --> 00:15:32,440 Hej! Jag är din granne här under. Du råkar inte ha en vattenläcka? 109 00:15:32,600 --> 00:15:36,400 Alfa, våning 1. Beta, våning 2. In, in! 110 00:15:39,400 --> 00:15:45,160 Här borde det vara helt torrt. Vi tittar väl vid tvättmaskinen, då. 111 00:15:47,160 --> 00:15:52,080 –Polis! Öppna dörren! –Vad händer? 112 00:15:52,240 --> 00:15:57,560 –Utrym fastigheten. Hur många är ni? –Tre. 113 00:15:57,720 --> 00:15:59,520 Kom igen. 114 00:15:59,680 --> 00:16:03,400 Jag har precis fått stambytt. 115 00:16:05,160 --> 00:16:08,120 KNACKNING 116 00:16:08,280 --> 00:16:11,080 Polis! Öppna dörren! 117 00:16:11,240 --> 00:16:14,520 Öppna dörren, huset ska utrymmas! 118 00:16:14,680 --> 00:16:18,120 Öppna! Fastigheten ska utrymmas! 119 00:16:21,440 --> 00:16:24,280 Markera! 120 00:16:26,400 --> 00:16:30,080 Alla måste lämna byggnaden. 121 00:16:31,120 --> 00:16:34,240 Den måste omgående evakueras. 122 00:16:35,720 --> 00:16:40,000 Alla måste lämna byggnaden. Detta är polisen. 123 00:16:40,160 --> 00:16:43,520 Huset måste omgående evakueras. 124 00:16:59,280 --> 00:17:02,560 –Börja tömma angränsande hus. –Det är påbörjat. 125 00:17:02,720 --> 00:17:07,160 Var befinner sig grupp 3? Jag vill ha en ETA på dem. 126 00:17:08,320 --> 00:17:13,480 Vi lämnar fastigheten. Det är risk för explosion. 127 00:17:13,640 --> 00:17:17,040 Håll till höger. Lämna fastigheten. 128 00:17:55,440 --> 00:18:00,080 När en bomb detonerade i södra Stockholm i dag– 129 00:18:00,240 --> 00:18:03,360 –hade terrordådet redan misslyckats. 130 00:18:03,520 --> 00:18:08,720 Men den ursprungliga planen beskrivs som extremt sofistikerad. 131 00:18:08,880 --> 00:18:13,240 Man skulle attackera tre olika mål samtidigt. 132 00:18:13,400 --> 00:18:19,240 Men alla attackerna avvärjdes i sista stund av Säkerhetspolisen. 133 00:18:40,600 --> 00:18:44,840 I hela Europa jagas nu 25-årige Ibrahim Haddad– 134 00:18:45,000 --> 00:18:48,440 –som tros vara hjärnan bakom planen. 135 00:18:48,600 --> 00:18:55,200 Född och uppvuxen i Sverige, med en egyptisk far och en svensk mor. 136 00:18:55,360 --> 00:19:01,760 Han misstänks för att ha förberett dagens avvärjda terrorattacker– 137 00:19:01,920 --> 00:19:07,480 –och ha uppträtt under en rad olika identiteter– 138 00:19:07,640 --> 00:19:11,640 –bl.a. som George Barakat och Mustafa Brahimi. 139 00:19:11,800 --> 00:19:14,400 –Polis. –Du är anhållen... 140 00:19:14,560 --> 00:19:19,320 I studion har vi Kristin Hägglöf, biträdande Säpochef. 141 00:19:19,480 --> 00:19:24,480 Ni nämner ett sent tips. Var det slumpen som räddade oss? 142 00:19:24,640 --> 00:19:30,880 Nej, detta är resultatet av ett lång- siktigt, systematiskt spaningsarbete. 143 00:19:31,040 --> 00:19:34,400 Men det avgörande tipset kom sent. 144 00:19:34,560 --> 00:19:40,960 –Vad kan vi lära av dessa händelser? –Att Sverige är oerhört sårbart. 145 00:19:41,120 --> 00:19:46,240 Vi är en strategisk måltavla för internationell terrorism– 146 00:19:46,400 --> 00:19:49,640 –och vi får inte vara naiva. 147 00:19:52,320 --> 00:19:56,720 Naiva? Det var alltså det budskapet ni ville få ut? 148 00:19:56,880 --> 00:20:01,880 Att svenskarna är så jävla naiva, och bara Säpo kan skydda oss? 149 00:20:02,040 --> 00:20:06,160 –Mm. –Vilken jävla lögn. 150 00:20:06,320 --> 00:20:12,040 Du har vetat exakt vad som skulle hända i flera månader, är det så? 151 00:20:12,200 --> 00:20:18,400 –Stämmer bra. –Och Arlandas säkerhetstjänst likaså? 152 00:20:18,560 --> 00:20:24,080 Självklart. Vi har ett utmärkt samarbete med dem. 153 00:20:27,240 --> 00:20:30,680 Ni ville inte stoppa det. 154 00:20:30,840 --> 00:20:35,400 Vet du vad alla i det här huset hatar? Va? 155 00:20:35,560 --> 00:20:41,320 Att spana i månader på jihadister, och när vi stoppar dem, vad händer? 156 00:20:41,480 --> 00:20:47,600 De blir frikända. Eller åker dit för förberedelse och är ute efter 3 år. 157 00:20:47,760 --> 00:20:53,960 –Men det du gjort är olagligt... –En riktig polis hade jublat nu. 158 00:20:54,120 --> 00:20:58,200 Om du hade följt order och litat på dina befäl. 159 00:20:58,360 --> 00:21:02,400 –Ni försökte döda mig! –Det är det du tror? 160 00:21:02,560 --> 00:21:05,560 Ni dödade ju Dolores. 161 00:21:07,680 --> 00:21:12,960 Dolores dödades av Jakob Johannisson. Han trodde att hon var du. 162 00:21:13,120 --> 00:21:18,320 Vad då Jakob? Hur kunde han hitta mig? 163 00:21:19,560 --> 00:21:22,440 Genom bilregistret, antar jag. 164 00:21:26,640 --> 00:21:30,440 Det är ditt fel att Dolores är död. 165 00:21:41,440 --> 00:21:46,760 –Men varför sa ni inget? –För du hade gjort som mot Lorentz. 166 00:21:46,920 --> 00:21:51,600 Du hade förstört operationen, aldrig hållit käften. 167 00:21:57,640 --> 00:22:00,360 Och Abu Jibril? 168 00:22:00,520 --> 00:22:06,000 Jag vände honom först. Jag har drivit honom i två år, själv. 169 00:22:06,160 --> 00:22:11,480 Ingen annan har känt till honom. Han har gett oss allt. 170 00:22:11,640 --> 00:22:17,760 Tack vare honom har vi kunnat följa varje steg Ibrahim Haddad har tagit. 171 00:22:19,840 --> 00:22:24,840 Du har ett val. Antingen går du ut och berättar allt du vet. 172 00:22:25,000 --> 00:22:31,120 Inget kommer att hända, ingen tror dig. Och du hamnar i fängelse. 173 00:22:34,440 --> 00:22:41,480 Eller så väljer du att agera lojalt, och då släpper vi allt vi har på dig. 174 00:23:04,400 --> 00:23:07,680 –Vad har hänt? –Vi misslyckades. 175 00:23:07,840 --> 00:23:11,720 –Polisen väntade på dem. –Tog de Resenären? 176 00:23:11,880 --> 00:23:15,600 –De jagar honom. –Varför ringer han inte? 177 00:23:15,760 --> 00:23:21,680 Han kommer inte att ringa. Han vet att min telefon är avlyssnad. 178 00:23:21,840 --> 00:23:26,880 –Polisen visste allting. –Hur kunde de veta? 179 00:23:27,040 --> 00:23:31,800 –Nån har förrått oss. –Nån i Sverige? 180 00:23:31,960 --> 00:23:34,320 Nån här. 181 00:23:35,320 --> 00:23:39,920 Han har aldrig haft tron på riktigt, aldrig passat in. 182 00:23:40,080 --> 00:23:46,440 Han hjälpte polisen för att fly. Jag visste egentligen, men var för svag. 183 00:23:46,600 --> 00:23:49,720 Omar, säg vem det är. 184 00:24:06,160 --> 00:24:07,560 Ahmed. 185 00:24:12,640 --> 00:24:15,360 Vad gör vi nu? 186 00:24:15,520 --> 00:24:19,760 Ber till Allah att emiren förlåter oss. 187 00:24:51,880 --> 00:24:54,080 Hallå? Eva? 188 00:24:54,240 --> 00:24:59,400 Hej, Pervin. Du...jag ska hämta hem dig nu. 189 00:24:59,560 --> 00:25:02,280 –Va? Är det sant? –Ja. 190 00:25:02,440 --> 00:25:07,480 –Lovar du? På riktigt? –Ja. Jag kommer ner och hämtar er. 191 00:25:07,640 --> 00:25:11,400 Okej. Tack. Tack, snälla. Tack. 192 00:25:11,560 --> 00:25:17,200 Se till att ha passen redo och packa bara det nödvändigaste. 193 00:25:17,360 --> 00:25:20,640 Ni är snart hemma, Pervin. 194 00:25:20,800 --> 00:25:23,200 Okej. 195 00:25:33,840 --> 00:25:36,560 Tack för skjutsen. 196 00:25:38,240 --> 00:25:46,240 Du har journumret till familje- enheten. Ring oss när som helst. 197 00:25:46,400 --> 00:25:52,920 Och så har du numret till ungdoms- akuten också. Ha det bra nu, Kerima. 198 00:26:08,560 --> 00:26:10,760 SMS-SIGNAL 199 00:26:29,240 --> 00:26:32,160 SMS-SIGNAL 200 00:27:33,080 --> 00:27:35,160 Ibbe! 201 00:27:39,880 --> 00:27:46,240 –Ska jag göra pasta? Jag är skitgrym. –Är det sant? Du är bäst. 202 00:27:46,400 --> 00:27:49,440 Jag vet. 203 00:27:46,400 --> 00:27:49,440 SMS-SIGNAL 204 00:27:49,600 --> 00:27:55,240 –Det är Sulle. Vad ska jag svara? –Får jag den? Ge mig telefonen! 205 00:27:55,400 --> 00:28:00,520 –Vad gör du? –Du ska inte ha kontakt med Sulle. 206 00:28:00,680 --> 00:28:05,440 Eller någon annan överhuvudtaget. Av säkerhetsskäl. 207 00:28:07,320 --> 00:28:10,760 –Förstår du? –Mm. 208 00:28:12,000 --> 00:28:15,320 –Lova. –Jag lovar. 209 00:28:18,400 --> 00:28:20,400 Varsågod. 210 00:28:21,560 --> 00:28:25,960 Det jag och Sulle skulle göra får inte äventyras. 211 00:28:26,120 --> 00:28:30,480 –Så ni har snackat med varandra? –Jag och Sulle? 212 00:28:30,640 --> 00:28:34,040 Ja, vi pratar rätt ofta faktiskt. 213 00:28:35,200 --> 00:28:39,520 –Vad pratar ni om? –Vi har stora planer på gång. 214 00:28:41,240 --> 00:28:44,640 Jag tror det är bäst att du inte vet. 215 00:30:27,480 --> 00:30:30,440 Jag ska visa dig. 216 00:30:30,600 --> 00:30:35,480 Så där. Håll med båda händerna. Den här under, för stöd. 217 00:30:35,640 --> 00:30:41,240 Den ska vara lite nedåt, och så rör du bara på fingret. Bam, bam. 218 00:30:42,680 --> 00:30:45,680 –Förstår du? –Mm. 219 00:30:46,840 --> 00:30:52,200 –Whoa... Nej, nej, nej, nej, nej. –Varför inte? 220 00:30:57,520 --> 00:31:02,920 –Vad ska du ha mig här för, då? –Jag behöver dig, jag tycker om dig. 221 00:31:03,080 --> 00:31:07,880 Ta hit Sulle i stället. Det är ju henne du vill ha. 222 00:31:08,040 --> 00:31:13,240 –Du vill inte vara med på det här. –Hur vet du det? 223 00:31:14,520 --> 00:31:17,560 –För jag vet det. –Hur? 224 00:31:20,520 --> 00:31:23,680 För du är inte beredd att dö. 225 00:32:41,680 --> 00:32:44,680 Och så låser vi. 226 00:32:44,840 --> 00:32:49,320 –Går det inte att ta av den? –Nej. 227 00:32:50,760 --> 00:32:55,040 –För att man inte ska kunna fega ur. –Precis. 228 00:32:56,920 --> 00:33:02,080 Här har du en klocka, så du vet när det är dags. 229 00:33:02,240 --> 00:33:07,400 –Det blir en "Baghdad party pooper". –Okej... 230 00:33:07,560 --> 00:33:12,560 Först kommer det att finnas mest folk framför scenen. 231 00:33:12,720 --> 00:33:18,520 Och där kommer du att stå. Där kommer du att spränga dig. 232 00:33:18,680 --> 00:33:20,400 Shit... 233 00:33:20,560 --> 00:33:26,720 Det blir total panik. Alla springer mot utgången, och där står Sulle. 234 00:33:28,040 --> 00:33:32,080 –Där kommer hon att spränga sig. –Fuck... 235 00:33:32,240 --> 00:33:37,560 Sen kommer all sjukvårdspersonal, räddningstjänsten– 236 00:33:37,720 --> 00:33:41,600 –och jag, klädd som sjukvårdare. 237 00:33:42,760 --> 00:33:47,360 –Och då spränger jag mig. –Shit... 238 00:33:47,520 --> 00:33:50,800 Som man gör i Bagdad. 239 00:33:54,920 --> 00:33:57,920 Men...hur sprängs vi? 240 00:33:58,080 --> 00:34:03,080 Det är jag som spränger oss, med min mobiltelefon. 241 00:34:09,280 --> 00:34:15,080 –Vad är det för konsert? –Det är nån gala för tonårsflickor. 242 00:34:15,240 --> 00:34:18,040 Såna som du. 243 00:34:31,960 --> 00:34:38,120 Du fattar att de kommer att döda oss, va? Piska oss till döds på marknaden. 244 00:34:38,280 --> 00:34:41,040 Ät, Lisha. 245 00:34:44,520 --> 00:34:48,280 Vi kommer att hamna i helvetet. 246 00:34:48,440 --> 00:34:53,960 En svensk polis? Du fattar att hon kommer att sätta dit oss, va? 247 00:34:54,120 --> 00:34:56,800 Vi hamnar i fängelse. 248 00:34:56,960 --> 00:35:02,400 Och tror du att Lishas föräldrar vill se henne igen? Va? 249 00:35:03,560 --> 00:35:07,360 –Fan. Tror du det, va? –Tyst nu! 250 00:35:11,160 --> 00:35:16,120 Hon är död för dem. Vi kommer att hamna i helvetet. 251 00:35:33,760 --> 00:35:36,240 Den under. 252 00:35:36,400 --> 00:35:39,040 SMS-SIGNAL 253 00:35:42,120 --> 00:35:44,920 Hon är snart här. Kom. 254 00:35:56,600 --> 00:35:59,600 –Har du passen? Pengarna? –Ja. 255 00:35:59,760 --> 00:36:02,920 –Papperen? –Ja, allt. 256 00:36:03,080 --> 00:36:05,960 Så, älskling. 257 00:36:08,040 --> 00:36:10,040 KNACKNING 258 00:36:10,200 --> 00:36:13,040 –Hon är här. –Okej. 259 00:36:14,040 --> 00:36:18,080 Okej. Så, kom nu, skatten. 260 00:36:18,240 --> 00:36:20,680 Kom, kom, kom. 261 00:36:23,000 --> 00:36:27,520 Lisha, det är dags. Dra upp dragkedjan. 262 00:36:31,800 --> 00:36:35,520 Öppna dörren, mannen. Det är Omar. 263 00:36:38,480 --> 00:36:41,640 Det är Omar, Husam. Öppna! 264 00:36:52,840 --> 00:36:57,640 –Får jag komma in? –Välkommen. Absolut, broder. 265 00:36:57,800 --> 00:37:00,520 Slå dig ner. 266 00:37:02,640 --> 00:37:05,880 Vill du ha te eller nåt? Inget? 267 00:37:11,040 --> 00:37:16,040 –Vad kan jag hjälpa dig med, bror? –Du vet varför jag är här. 268 00:37:16,200 --> 00:37:21,040 Du ska med till fronten. Du ska bli martyr nu. 269 00:37:29,040 --> 00:37:33,480 –Ge mig 30 minuter, Omar. –Nej. 270 00:37:33,640 --> 00:37:39,080 –Snälla. Ge mig 30 minuter. –Jag sa nej! 271 00:37:40,320 --> 00:37:43,560 –Varför? –Din fru kommer att hindra dig. 272 00:37:48,920 --> 00:37:51,760 –Jag svär, Omar. –Nej, Lisha... 273 00:37:51,920 --> 00:37:56,360 Tro honom inte! De har snackat med polisen. 274 00:37:59,640 --> 00:38:02,640 Jag kommer aldrig att åka hem! 275 00:38:07,400 --> 00:38:10,760 Du ska dö. Du ska brinna i helvetet! 276 00:38:14,680 --> 00:38:17,800 Pervin? Pervin? 277 00:38:30,400 --> 00:38:32,880 Hon är skjuten i ryggen! 278 00:38:37,560 --> 00:38:40,960 Lisha... Lisha, hej. 279 00:38:41,120 --> 00:38:44,360 Är du okej? Är du skadad? 280 00:38:44,520 --> 00:38:50,600 Jag heter Fatima. Jag är polis från Sverige. Jag ska hjälpa dig. 281 00:38:55,560 --> 00:38:58,480 –Vi ska hem. –Jag är redan hemma. 282 00:38:58,640 --> 00:39:03,760 –Din familj väntar på dig. –De är inte min familj längre. 283 00:39:21,040 --> 00:39:27,480 Du kommer att brinna i helvetet! Du kommer att känna Allahs hämnd! 284 00:39:38,760 --> 00:39:44,120 –Pervin, snälla, säg nånting. –Kom igen, vi är snart vid gränsen. 285 00:39:44,280 --> 00:39:48,560 –Pervin, håll ut. –Vi är snart vid kontrollen. 286 00:40:28,560 --> 00:40:31,480 Håll dig vaken, kom igen. 287 00:40:31,640 --> 00:40:34,920 Nej, nej, nej... 288 00:40:35,080 --> 00:40:38,920 Pervin, vi är snart klara. 289 00:40:39,080 --> 00:40:41,960 Såja. 290 00:41:10,600 --> 00:41:16,200 Åh, Pervin, vi åker! Vi åker, Pervin! Kom igen. 291 00:41:17,560 --> 00:41:20,560 –Håll dig vaken. –Vi är snart framme. 292 00:41:20,720 --> 00:41:23,560 Lite till, Pervin. Okej... 293 00:41:24,600 --> 00:41:27,600 Åh, Pervin, vi åker! 294 00:41:27,760 --> 00:41:30,160 Okej, okej... 295 00:41:49,880 --> 00:41:55,800 Eva...vi gjorde det. Vi stoppade hela skiten. 296 00:41:56,880 --> 00:41:58,880 Jag heter Fatima. 297 00:41:59,040 --> 00:42:03,760 Vi är snart där, Pervin. Håll ut, vi är snart där. 298 00:42:08,800 --> 00:42:14,520 –Latifa... Får jag lukta på henne? –Där är mamma. Så. 299 00:42:22,840 --> 00:42:27,600 –Håll henne vaken. –Pervin! Pervin! 300 00:42:27,760 --> 00:42:33,520 –Håll ut, snälla. Vi är snart där. –Pervin... 301 00:42:33,680 --> 00:42:40,280 Vi ska hem nu. Vi är på väg hem nu. Allt blir bra igen, jag lovar. 302 00:42:48,720 --> 00:42:51,160 Pervin, snälla, vakna! 303 00:42:51,320 --> 00:42:53,640 Pervin, snälla! 304 00:42:56,440 --> 00:42:59,360 Vi är snart hemma, Pervin. 305 00:42:59,520 --> 00:43:04,960 Pervin, snälla, håll ut. Se på mig. Titta på mig, Pervin! 306 00:43:12,200 --> 00:43:16,000 Pervin! Pervin! Snälla Pervin! 307 00:43:16,160 --> 00:43:20,280 Pervin, snälla, snälla... Pervin! 308 00:43:26,160 --> 00:43:28,120 Pervin! 309 00:43:29,680 --> 00:43:33,560 Pervin!! Snälla, vakna! 310 00:44:41,800 --> 00:44:43,800 Tack. 311 00:45:42,760 --> 00:45:45,360 SMS-SIGNAL 312 00:46:27,960 --> 00:46:30,240 Hallå. 313 00:46:31,360 --> 00:46:34,360 Jag hör inte. 314 00:46:34,520 --> 00:46:38,240 Vänta, jag hör ingenting. Vänta. 315 00:46:53,760 --> 00:46:56,480 –Hallå? –Är du här? 316 00:46:56,640 --> 00:47:00,240 –Vad menar du? –På konserten. 317 00:47:00,400 --> 00:47:03,400 Vilken konsert? Vad pratar du om? 318 00:47:08,280 --> 00:47:11,240 Inte jag. Vem har sagt det? 319 00:47:11,400 --> 00:47:14,840 –Ibbe. –När då? 320 00:47:15,000 --> 00:47:19,600 Nu, om 5 minuter. Jag har västen på mig. 321 00:47:19,760 --> 00:47:24,520 –Vi ska ju dö tillsammans. –Jag ska inte dö. 322 00:47:24,680 --> 00:47:30,240 –Han ljuger. Han har lurat dig. –Men han ska också dö. 323 00:47:30,400 --> 00:47:36,080 Nej, han har lurat dig. Han har lurat oss allihop. 324 00:47:36,240 --> 00:47:41,200 –Men...han sa... –Snälla, försök ta av dig västen. 325 00:47:41,360 --> 00:47:45,480 Kerima, du måste ta av dig västen. Snälla Kerima... 326 00:47:48,200 --> 00:47:50,680 Kerima! 327 00:48:00,920 --> 00:48:05,000 Svara, Kerima! Svara, Kerima! 328 00:48:05,160 --> 00:48:07,800 Kerima...Kerima... 329 00:48:08,800 --> 00:48:13,480 –Det går inte, det är ingen idé. –Snälla, försök. 330 00:48:15,920 --> 00:48:18,680 Försök, Kerima. 331 00:48:27,400 --> 00:48:33,000 Det här är en bomb. Ni måste springa, det här är en bomb! 332 00:48:56,920 --> 00:49:01,080 –Hallå. –Hallå! Var är du? 333 00:49:01,240 --> 00:49:04,960 På toa. Jag sa åt alla att springa. 334 00:49:07,160 --> 00:49:09,840 Kan du vara med mig? 335 00:49:11,280 --> 00:49:14,800 –Snälla? –Ja, jag är med dig. 336 00:49:19,720 --> 00:49:23,520 Kerima, hallå? 337 00:49:26,040 --> 00:49:28,840 Är du kvar? 338 00:49:29,000 --> 00:49:31,720 Vet du vem jag såg på konserten? 339 00:49:33,280 --> 00:49:35,280 Nej. 340 00:49:35,440 --> 00:49:39,960 Melek. Du vet, han i 9B. Han är så fucking snygg. 341 00:49:40,120 --> 00:49:44,480 –Nej, han är bara creepy. –Han är skitsnygg. 342 00:49:47,520 --> 00:49:51,400 Du är sjuk, Kerima. Joseph, han är snygg. 343 00:49:51,560 --> 00:49:54,400 Han är värsta tönten. 344 00:49:55,480 --> 00:50:01,920 –Han är ingen tönt. –Jo, det är han. Vet du vad han... 345 00:50:33,760 --> 00:50:36,760 Textning: Ulrika Jansson Båving Svensk Medietext för SVT 27384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.