All language subtitles for Kabir.Singh.2019.Hindi.HDRip.720P.X264.Aac-[123mkv.cool]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,400 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:03:24,975 --> 00:03:26,392 Love is like an ocean. 4 00:03:26,600 --> 00:03:27,850 It is deep and profound. 5 00:03:28,350 --> 00:03:29,808 You cannot conquer it. 6 00:03:30,183 --> 00:03:31,725 You can only feel its intensity. 7 00:03:32,225 --> 00:03:35,808 It could either feel chaotic or peaceful. 8 00:03:36,225 --> 00:03:38,600 Chaotic, for the ones who don't understand it. 9 00:03:39,100 --> 00:03:40,808 Peaceful, for the ones 10 00:03:41,058 --> 00:03:45,225 who are separated by time and circumstances, 11 00:03:45,933 --> 00:03:47,308 but nothing can keep them apart. 12 00:03:48,600 --> 00:03:50,517 Kabir, the Indian poet and saint 13 00:03:50,600 --> 00:03:52,183 had said that 14 00:03:52,558 --> 00:03:56,183 nothing ever remains the same. 15 00:03:56,767 --> 00:03:59,600 Saint Kabir also said that 16 00:03:59,975 --> 00:04:02,642 time and tide wait for none. 17 00:04:03,433 --> 00:04:07,975 Humans are never satisfied. 18 00:04:08,642 --> 00:04:11,225 Plans are bound to fail. 19 00:04:12,642 --> 00:04:15,600 Life is unpredictable. 20 00:04:19,350 --> 00:04:22,975 When Kabir was young 21 00:04:24,267 --> 00:04:26,933 he had a favorite doll. 22 00:04:27,517 --> 00:04:31,350 He loved that doll and carried it with him at all times. 23 00:04:32,225 --> 00:04:35,183 One morning I woke up to a lot of commotion. 24 00:04:35,933 --> 00:04:37,683 His doll was nowhere to be found. 25 00:04:38,267 --> 00:04:42,767 He kept crying all day. He neither ate, nor slept. 26 00:04:43,642 --> 00:04:47,975 That's when I told him about Saint Kabir. 27 00:04:48,433 --> 00:04:49,683 And here's what he had to say. 28 00:04:49,767 --> 00:04:53,017 "Grandma, my doll is very smart." 29 00:04:53,267 --> 00:04:55,225 I'm sure she is somewhere around. 30 00:04:55,433 --> 00:04:57,350 Come with me right now. 31 00:04:57,558 --> 00:04:58,558 Come on! 32 00:04:58,767 --> 00:05:00,017 "We'll look for her." 33 00:05:00,683 --> 00:05:03,183 Children have a clear logic. 34 00:05:03,517 --> 00:05:06,433 He simply said, "Hope is good." 35 00:05:10,975 --> 00:05:12,642 It's been 80 days since he left home, Dad. 36 00:05:15,725 --> 00:05:21,267 We can't sit around not knowing where he is and what he's up to. 37 00:05:21,558 --> 00:05:25,183 I don't care about him. 38 00:05:26,642 --> 00:05:28,350 His was a great love story, isn't it? 39 00:05:30,142 --> 00:05:31,183 What happened? 40 00:05:32,475 --> 00:05:34,933 It's been 82 days since I threw him out of the house. 41 00:05:39,308 --> 00:05:40,850 And remember this. 42 00:05:41,558 --> 00:05:44,183 If a person is obsessed with something, 43 00:05:44,767 --> 00:05:46,642 he is sure to be disappointed. 44 00:05:47,558 --> 00:05:51,558 That's the case with your brother. 45 00:05:57,100 --> 00:05:59,683 Shankar, please start the bike. 46 00:06:04,267 --> 00:06:05,267 Wow! 47 00:06:13,767 --> 00:06:14,767 Stupid! 48 00:06:15,100 --> 00:06:17,642 That's my nightgown, not a bedsheet. 49 00:06:19,183 --> 00:06:20,183 Give it to me. 50 00:06:52,267 --> 00:06:56,392 ♪ Listen up, youngsters. ♪ 51 00:07:00,183 --> 00:07:04,350 ♪ Don't fall in love. ♪ 52 00:07:08,308 --> 00:07:16,308 ♪ Listen up, youngsters Don't fall in love ♪ 53 00:07:16,642 --> 00:07:19,933 ♪ I lost my peace of mind. ♪ 54 00:07:20,017 --> 00:07:23,392 ♪ After falling in love. ♪ 55 00:07:34,100 --> 00:07:35,975 That's not how it comes off. 56 00:07:45,308 --> 00:07:46,392 Why is he singing? 57 00:07:50,392 --> 00:07:51,725 I only need a couple of minutes. 58 00:07:53,225 --> 00:07:55,058 Not right now! Please leave. 59 00:08:08,100 --> 00:08:11,392 ♪ Love is like an incurable disease. ♪ 60 00:08:11,475 --> 00:08:17,475 ♪ Sing with me, ♪ "Om Shanti Om". 61 00:08:30,225 --> 00:08:31,225 Yes, sir. 62 00:08:31,433 --> 00:08:33,850 I'll text you the address. Come over right now. 63 00:08:33,933 --> 00:08:34,808 Why, sir? 64 00:08:34,892 --> 00:08:36,308 I'll meet you at the seminar hall. 65 00:08:44,350 --> 00:08:45,350 Wider. 66 00:08:46,975 --> 00:08:48,475 Hold on. 67 00:08:50,183 --> 00:08:51,683 - Hello. - Shiva, listen to me. 68 00:08:52,058 --> 00:08:55,350 Do you remember that girl I met at your clinic? 69 00:08:55,642 --> 00:08:57,142 She was asking about me. 70 00:08:57,225 --> 00:08:58,975 She thinks I'm handsome. 71 00:08:59,142 --> 00:09:01,725 Her name is Shipra. She's a family friend. 72 00:09:02,142 --> 00:09:03,683 Will she come over to my place? 73 00:09:03,850 --> 00:09:05,975 Please don't do this. 74 00:09:06,225 --> 00:09:08,517 It's very awkward. 75 00:09:08,725 --> 00:09:11,767 Answer my question. Will she come over to my place? 76 00:09:11,933 --> 00:09:13,850 She has a boyfriend. 77 00:09:14,100 --> 00:09:15,808 They are going to get married. 78 00:09:15,892 --> 00:09:17,142 Please try to understand. 79 00:09:17,225 --> 00:09:20,558 Just answer the question. Will she come over to my place? 80 00:09:20,642 --> 00:09:22,017 You are ridiculous. 81 00:09:22,183 --> 00:09:24,475 Are you slowly succumbing to your lust? 82 00:09:24,642 --> 00:09:26,725 - Will this help you forget Preeti? - Shut up. 83 00:09:43,058 --> 00:09:45,767 What the hell have you done? You peed on the seat! 84 00:09:46,225 --> 00:09:47,392 My diaper is overflowing. 85 00:09:47,767 --> 00:09:49,017 Do you wear a diaper? 86 00:09:49,683 --> 00:09:50,767 Do you? 87 00:09:52,100 --> 00:09:53,933 Don't you know when you have to pee? 88 00:09:54,975 --> 00:09:55,975 Get lost! 89 00:10:03,142 --> 00:10:04,142 Preeti. 90 00:10:05,183 --> 00:10:06,267 Preeti. 91 00:10:21,308 --> 00:10:22,308 Preeti. 92 00:10:23,850 --> 00:10:25,725 What are you eating? Open your mouth. 93 00:10:25,808 --> 00:10:27,392 Is that chicken? 94 00:10:28,183 --> 00:10:29,225 Spit it out. 95 00:10:29,392 --> 00:10:30,392 Spit it out, Preeti. 96 00:10:30,433 --> 00:10:33,892 Sir, dogs love eating chicken. 97 00:10:34,475 --> 00:10:37,642 Pushpa, I've said it before. Don't call her a dog. 98 00:10:37,975 --> 00:10:39,517 Does she bother you in any way? 99 00:10:40,100 --> 00:10:42,767 I clean up after her. What's your problem? 100 00:10:43,183 --> 00:10:45,475 Preeti, spit the chicken out. 101 00:10:45,892 --> 00:10:48,118 You're not used to eating chicken. It will upset your stomach. 102 00:10:48,142 --> 00:10:49,475 Why did you eat it? 103 00:10:50,308 --> 00:10:53,725 Sir, is she really going to speak? 104 00:10:54,433 --> 00:10:55,475 Yes. 105 00:10:55,558 --> 00:10:57,933 There's no way she's going to reply to you. 106 00:10:58,058 --> 00:10:59,058 Hey! 107 00:11:00,142 --> 00:11:02,225 I'll shut that trap of yours for good! 108 00:11:04,850 --> 00:11:05,892 Get out. 109 00:11:10,433 --> 00:11:12,600 She's laughing at us. 110 00:11:13,517 --> 00:11:16,642 Rani, we have a four-hour surgery scheduled for today. 111 00:11:17,142 --> 00:11:18,933 Be very alert about all the equipment. 112 00:11:19,183 --> 00:11:20,433 I don't want to get yelled at. 113 00:11:49,767 --> 00:11:51,725 Listen carefully, sir. 114 00:11:52,642 --> 00:11:55,183 The skin heals on its own after a cut. 115 00:11:55,558 --> 00:11:57,142 Similarly, the bone heals on its own. 116 00:11:57,267 --> 00:12:01,600 It wasn't plastered properly the last time you had a fracture. 117 00:12:02,058 --> 00:12:04,475 It's healed, but in an angular direction. 118 00:12:04,558 --> 00:12:05,933 That's causing you the pain. 119 00:12:06,183 --> 00:12:10,142 I'll simply take the excess out and align it back 120 00:12:10,433 --> 00:12:11,558 using screws and plates. 121 00:12:11,642 --> 00:12:12,642 All right? 122 00:12:12,892 --> 00:12:14,975 You're operating on my leg. 123 00:12:15,767 --> 00:12:18,725 Why did you have to shave me down there? 124 00:12:18,850 --> 00:12:22,475 I hope you're handy with the knife. 125 00:12:24,725 --> 00:12:25,725 I did, sir. 126 00:12:37,350 --> 00:12:38,933 The cleanup is important, sir. 127 00:12:40,392 --> 00:12:43,112 For example, in cricket, a cleanup of the entire ground is necessary, 128 00:12:43,183 --> 00:12:44,558 not just the pitch. 129 00:12:44,642 --> 00:12:46,350 Don't worry. Just relax. 130 00:12:59,600 --> 00:13:02,808 Rani, get the patient on bed number 18 to the OT. 131 00:13:03,100 --> 00:13:05,892 His astrologer says that today is not a good day for the surgery. 132 00:13:05,975 --> 00:13:07,350 He wants to get it done tomorrow. 133 00:13:10,600 --> 00:13:11,850 So, what do we do? 134 00:13:12,183 --> 00:13:14,850 Tell him that his upper thighs are swollen. 135 00:13:15,100 --> 00:13:17,558 If he doesn't act fast, the swelling will spread up there. 136 00:13:18,392 --> 00:13:21,017 Tell him that I'm crazy and I'll just cut it off. 137 00:13:22,392 --> 00:13:24,933 Rani, start the preparations for the surgery. 138 00:13:27,850 --> 00:13:30,683 The MO said that your patient count is too high. 139 00:13:30,767 --> 00:13:32,350 He won't enter it in the logbook. 140 00:13:35,017 --> 00:13:36,517 Do as you please. 141 00:14:26,600 --> 00:14:30,600 Delhi Institute of Medical Science versus Khalsa Institute of Medical Science. 142 00:14:30,683 --> 00:14:32,475 Amit Sharma, captain of the Khalsa institute. 143 00:14:32,558 --> 00:14:35,558 Kabir Rajdheer Singh, captain of the DIMS institute. 144 00:15:09,558 --> 00:15:10,683 Any other wounds? 145 00:15:14,183 --> 00:15:16,808 Wait... Hold on. 146 00:15:17,017 --> 00:15:18,433 Be careful about your privates. 147 00:15:19,725 --> 00:15:21,058 The skin is sensitive to alcohol. 148 00:15:21,642 --> 00:15:23,933 Otherwise, you'll have to use an ice pack over it. 149 00:15:26,267 --> 00:15:27,683 What kind of medicos are you? 150 00:15:28,100 --> 00:15:29,767 - Is this your first aid kit? - Yes. 151 00:15:29,975 --> 00:15:31,267 I am full of shit, anyway. 152 00:15:31,392 --> 00:15:33,076 If I had known that he's going to get alcohol 153 00:15:33,100 --> 00:15:34,308 I would've brought some bites. 154 00:15:34,392 --> 00:15:35,725 Shut up. Pass me the cigarette. 155 00:15:36,225 --> 00:15:38,558 - Here. - Are you out of your mind? 156 00:15:57,183 --> 00:15:58,225 Sohail. 157 00:15:59,767 --> 00:16:01,475 Break his jaw! 158 00:16:02,058 --> 00:16:03,058 Really? 159 00:16:04,225 --> 00:16:05,225 Go ahead and try. 160 00:16:05,975 --> 00:16:07,642 And if you manage to do it, 161 00:16:08,433 --> 00:16:11,267 I'll strip naked and dance for you at Connaught Place. 162 00:16:11,350 --> 00:16:12,892 Asshole! 163 00:16:30,808 --> 00:16:32,017 - Yes! - Bravo! 164 00:16:43,975 --> 00:16:45,350 Kabir! 165 00:16:47,308 --> 00:16:48,433 Asshole! 166 00:16:51,225 --> 00:16:53,183 - Stop! - Come on, asshole! 167 00:16:53,267 --> 00:16:54,308 Please stop it! 168 00:16:54,475 --> 00:16:55,808 - Stop it! - Let him go! 169 00:16:56,100 --> 00:16:57,767 Stop hiding behind him! 170 00:16:57,850 --> 00:16:59,725 Three more minutes, and the trophy is all ours. 171 00:16:59,808 --> 00:17:01,267 He's instigating you. 172 00:17:01,350 --> 00:17:03,058 These guys have bribed the referee. 173 00:17:03,225 --> 00:17:04,475 Forget it. 174 00:17:04,892 --> 00:17:05,892 Calm down. 175 00:17:07,017 --> 00:17:09,267 The match is very exciting! 176 00:17:09,350 --> 00:17:12,017 The ball has been passed! 177 00:17:12,100 --> 00:17:13,392 It's a goal! 178 00:17:20,058 --> 00:17:21,058 Hey, Amit. 179 00:17:31,642 --> 00:17:35,433 Three more minutes, and we'll be the champions again! 180 00:17:36,017 --> 00:17:37,017 Shiva. 181 00:17:40,142 --> 00:17:41,267 Kabir! 182 00:17:42,475 --> 00:17:43,517 - Kabir! - Kabir! 183 00:17:43,600 --> 00:17:45,767 Look! 184 00:18:25,308 --> 00:18:26,933 Kabir? 185 00:18:32,017 --> 00:18:33,100 Kamal! 186 00:18:34,350 --> 00:18:37,142 Close the gate for me, please. 187 00:19:59,808 --> 00:20:01,225 Don't spare him! 188 00:20:01,433 --> 00:20:03,558 Beat him up! 189 00:20:04,392 --> 00:20:05,642 Break his nose! 190 00:20:06,058 --> 00:20:08,350 Break his face! 191 00:20:26,725 --> 00:20:27,725 Hey! 192 00:20:29,017 --> 00:20:30,808 Keep that on the table! 193 00:20:35,475 --> 00:20:36,808 Do you know who he was? 194 00:20:37,058 --> 00:20:39,392 The convener of Delhi State Football Federation. 195 00:20:39,975 --> 00:20:42,392 He got scared when you yelled at him. 196 00:20:42,642 --> 00:20:43,642 Bloody wimp! 197 00:20:45,600 --> 00:20:46,683 What did you expect? 198 00:20:47,100 --> 00:20:48,850 The trophy belongs to us. 199 00:20:57,433 --> 00:20:59,808 How does it feel like to be a part of a college 200 00:20:59,892 --> 00:21:02,017 that has a 100-year-old tradition? 201 00:21:10,558 --> 00:21:12,767 He's one of our in-house surgeons. 202 00:21:34,767 --> 00:21:36,433 When it comes to anger management... 203 00:21:39,350 --> 00:21:42,767 He's a classic example for all of you. 204 00:21:43,308 --> 00:21:47,767 In the medical profession, if a man cannot control his anger, 205 00:21:48,350 --> 00:21:53,058 he's just a murderer with a surgical blade in his hand. 206 00:21:55,142 --> 00:22:00,225 Anger, hatred, the rush of blood, and an adrenaline rush. 207 00:22:00,350 --> 00:22:02,392 It's pretty natural to feel all these things. 208 00:22:02,683 --> 00:22:06,892 But you need to ignore these emotions and try to control them. 209 00:22:09,892 --> 00:22:13,517 Without compassion, this degree is of no use. 210 00:22:13,975 --> 00:22:16,350 A low academic score is acceptable to me. 211 00:22:16,517 --> 00:22:19,475 But a zero in anger management... 212 00:22:21,517 --> 00:22:23,808 Sir, we have a video of the entire match. 213 00:22:23,933 --> 00:22:25,308 You can check it. 214 00:22:27,225 --> 00:22:30,017 Keep your post analysis to yourself and please get out. 215 00:22:30,392 --> 00:22:33,017 Get out, Shiva. Please continue, sir. 216 00:22:37,892 --> 00:22:40,058 Have you thought about the college's reputation? 217 00:22:40,433 --> 00:22:43,100 Write an apology letter to the sports board. 218 00:22:43,183 --> 00:22:45,100 And another to the college, addressed to me. 219 00:22:45,183 --> 00:22:48,225 I want the photocopies pinned up on the noticeboard, with your signature. 220 00:22:54,433 --> 00:22:56,058 Or, you can quit college. 221 00:22:59,933 --> 00:23:01,725 Infiltrating the opponent's space. 222 00:23:01,808 --> 00:23:04,267 Stopping the opponent from scoring a goal. 223 00:23:04,350 --> 00:23:06,058 That's the only game I understand, sir. 224 00:23:06,350 --> 00:23:07,517 Don't talk about the rules. 225 00:23:07,600 --> 00:23:09,725 I am just talking about my reservations. 226 00:23:10,142 --> 00:23:11,808 The game commands a sense of self-respect. 227 00:23:11,892 --> 00:23:13,558 It invokes a warlike feeling. 228 00:23:13,808 --> 00:23:15,642 I am a loyal student of this college. 229 00:23:15,725 --> 00:23:17,350 I did whatever I had to for this college. 230 00:23:17,725 --> 00:23:18,933 Maybe I went overboard. 231 00:23:25,017 --> 00:23:26,142 I cannot stay quiet. 232 00:23:26,767 --> 00:23:29,642 I don't want to be tamed. Not just on the field, but also in life. 233 00:23:29,725 --> 00:23:33,142 What about your violent nature? 234 00:23:33,433 --> 00:23:35,058 It is quite satisfying. 235 00:23:35,350 --> 00:23:38,933 The satisfaction is far greater than the fear of losing the championship. 236 00:23:39,392 --> 00:23:42,600 I could have controlled my anger, but that is not me. 237 00:23:48,683 --> 00:23:51,433 I am not going to beg in front of you. 238 00:23:51,600 --> 00:23:54,350 I don't owe you an explanation and you don't want one either. 239 00:23:59,600 --> 00:24:01,017 I quit. 240 00:24:02,767 --> 00:24:04,600 Do you really want to quit college? 241 00:24:07,642 --> 00:24:10,475 How will this anger benefit you in the long run? 242 00:24:10,808 --> 00:24:12,267 You won't understand, sir. 243 00:24:42,308 --> 00:24:43,933 Have you decided to quit college? 244 00:24:47,100 --> 00:24:49,017 Just write an apology letter. 245 00:24:51,767 --> 00:24:52,767 All right. 246 00:25:01,308 --> 00:25:02,767 You'll have to wait for two hours. 247 00:26:00,975 --> 00:26:02,267 Ladies! 248 00:27:22,933 --> 00:27:24,767 Listen to me carefully. 249 00:27:26,017 --> 00:27:27,975 I am not going to repeat this in English. 250 00:27:28,642 --> 00:27:30,308 She shouldn't get a hint of this. 251 00:27:36,017 --> 00:27:37,600 There's a new girl in college. 252 00:27:39,142 --> 00:27:40,183 She's mine. 253 00:27:41,433 --> 00:27:45,808 If anyone tries to impress her... 254 00:27:46,808 --> 00:27:48,350 I will not spare that person. 255 00:27:49,433 --> 00:27:50,600 Don't you dare... 256 00:27:52,183 --> 00:27:54,267 - What's the Punjabi word for "hobby"? - Interest. 257 00:27:54,350 --> 00:27:55,350 Interest. 258 00:27:55,808 --> 00:27:58,100 Don't you dare show any interest in her hobbies. 259 00:27:59,767 --> 00:28:01,683 Otherwise, you will end up in bandages. 260 00:28:02,600 --> 00:28:03,600 Her name... 261 00:28:04,725 --> 00:28:07,933 She is dressed in white, with a pink stole. 262 00:28:08,100 --> 00:28:09,350 It's easy to spot her. 263 00:28:09,683 --> 00:28:10,683 Got it? 264 00:28:12,142 --> 00:28:14,308 You can woo any other girl. 265 00:28:16,017 --> 00:28:17,350 But don't try to outsmart me. 266 00:28:18,058 --> 00:28:19,892 There'll be new girls in college every year. 267 00:28:20,392 --> 00:28:23,433 You will have many options. 268 00:28:24,558 --> 00:28:26,017 Don't sulk. 269 00:28:26,683 --> 00:28:28,183 The teacher might get suspicious. 270 00:28:28,642 --> 00:28:29,767 He is threatening us. 271 00:28:30,558 --> 00:28:31,558 Hey! 272 00:28:34,350 --> 00:28:36,350 This is just a warning, not a threat. 273 00:28:38,392 --> 00:28:41,308 Kapil, where are all the girls? 274 00:28:41,808 --> 00:28:44,767 They didn't show up because there was no water supply at the hostel. 275 00:28:45,350 --> 00:28:47,058 Pass my message to them. 276 00:28:47,808 --> 00:28:50,017 And also, to those who don't understand Punjabi. 277 00:28:51,100 --> 00:28:53,433 I won't go around repeating the same thing in every class. 278 00:29:21,308 --> 00:29:22,558 The one dressed in white. 279 00:29:23,225 --> 00:29:24,225 That's her. 280 00:29:25,683 --> 00:29:27,683 - She's nice. - She's very nice! 281 00:29:29,892 --> 00:29:32,058 Don't embarrass her. Let's go. 282 00:29:32,350 --> 00:29:33,350 Go ahead. 283 00:29:40,183 --> 00:29:41,350 The girl dressed in white. 284 00:29:49,475 --> 00:29:50,475 What's your name? 285 00:29:50,850 --> 00:29:51,850 Preeti. 286 00:29:52,892 --> 00:29:53,892 Preeti Sikka. 287 00:29:54,142 --> 00:29:55,142 Sikka? 288 00:29:55,225 --> 00:29:56,225 Are you from Delhi? 289 00:29:58,808 --> 00:30:00,267 200 kilometers away. 290 00:30:02,183 --> 00:30:03,225 What's her name? 291 00:30:05,183 --> 00:30:07,642 Please tell him your name. 292 00:30:08,308 --> 00:30:09,308 Preeti. 293 00:30:15,725 --> 00:30:16,808 Sit down. 294 00:30:20,808 --> 00:30:21,725 Yes, Dad. 295 00:30:21,808 --> 00:30:26,350 Our manager's niece has joined your college today. 296 00:30:27,100 --> 00:30:30,642 Your college is known for ragging. 297 00:30:31,808 --> 00:30:33,683 And he's worried sick. 298 00:30:34,183 --> 00:30:35,808 He's right next to me. 299 00:30:36,350 --> 00:30:37,767 Don't worry, I'll take care of her. 300 00:30:39,308 --> 00:30:40,892 Ask him about the football match. 301 00:30:41,058 --> 00:30:43,100 What about the football match? 302 00:30:43,558 --> 00:30:45,600 I got into trouble. 303 00:30:45,683 --> 00:30:47,100 I beat the guy up. 304 00:30:47,225 --> 00:30:48,225 Were you suspended? 305 00:30:48,350 --> 00:30:49,392 Only for a month. 306 00:30:49,892 --> 00:30:51,600 The college will send you a formal letter. 307 00:30:58,433 --> 00:30:59,267 Hey! 308 00:30:59,350 --> 00:31:01,308 You entered her classroom, didn't you? 309 00:31:02,267 --> 00:31:04,475 I think she complained to her father about it. 310 00:31:04,767 --> 00:31:07,183 He's been asking around the OPD for you. 311 00:31:07,350 --> 00:31:10,017 - So what? - You're already suspended. 312 00:31:10,142 --> 00:31:13,100 Stop getting into trouble. Shiva, you deserve a slap for this. 313 00:31:13,183 --> 00:31:14,783 Why don't you knock some sense into him? 314 00:31:15,183 --> 00:31:16,183 Kamal. 315 00:31:16,892 --> 00:31:17,933 Is that him? 316 00:31:21,433 --> 00:31:24,017 Kabir, he doesn't know you. 317 00:31:24,183 --> 00:31:25,225 Don't get into this. 318 00:31:26,475 --> 00:31:29,350 Kabir, she's with him. 319 00:31:33,267 --> 00:31:34,267 Wait. 320 00:31:43,350 --> 00:31:44,892 I am Kabir Singh. What's wrong? 321 00:31:46,933 --> 00:31:48,642 It's reckless for a doctor to be smoking. 322 00:31:52,767 --> 00:31:54,600 I know, but I am addicted to it. 323 00:31:56,058 --> 00:31:58,808 Does your father know about this? 324 00:31:59,350 --> 00:32:01,392 No. But I won't lie to him if he questions me. 325 00:32:03,308 --> 00:32:04,517 I am Harpal Sikka. 326 00:32:05,308 --> 00:32:07,267 My cousin works for your father. 327 00:32:07,350 --> 00:32:08,267 I had called him up. 328 00:32:08,350 --> 00:32:10,725 Oh! Hello, uncle. 329 00:32:11,017 --> 00:32:13,350 Dad asked me to take care of her. 330 00:32:14,100 --> 00:32:15,308 She's Preeti, my daughter. 331 00:32:18,225 --> 00:32:19,767 Take care of her, like a brother. 332 00:32:22,975 --> 00:32:24,100 I don't have a sister. 333 00:32:24,183 --> 00:32:27,683 I might slap her if she doesn't study. 334 00:32:37,100 --> 00:32:38,350 My daughter is a rank holder. 335 00:32:39,392 --> 00:32:41,058 Are you from the management quota? 336 00:32:45,183 --> 00:32:47,767 I like the winters in Delhi, that's why I came to this college. 337 00:32:50,933 --> 00:32:52,350 See you, uncle. 338 00:32:56,642 --> 00:32:57,642 Let's go. 339 00:33:03,100 --> 00:33:05,392 Do you need invitation cards? 340 00:33:05,642 --> 00:33:08,183 Don't be embarrassed. 341 00:33:11,767 --> 00:33:13,350 Is everyone here? 342 00:33:13,892 --> 00:33:17,308 Don't waste my time. Just take your clothes off. 343 00:33:18,767 --> 00:33:21,267 You heard it right. Take your clothes off. 344 00:33:21,517 --> 00:33:25,392 What's wrong? Are you deaf? 345 00:33:27,558 --> 00:33:28,558 What's wrong? 346 00:33:28,767 --> 00:33:31,725 You think you're special? 347 00:33:32,267 --> 00:33:34,308 This is how we do it in DIMS. 348 00:33:36,600 --> 00:33:37,600 Come on. 349 00:33:38,725 --> 00:33:40,933 We belong to traditional families. 350 00:33:43,433 --> 00:33:44,475 What was that? 351 00:33:45,975 --> 00:33:48,308 Do you keep your undies on while bathing? 352 00:33:48,683 --> 00:33:50,600 You'll have to strip for us. 353 00:33:50,683 --> 00:33:53,767 The sooner you do it, the better. 354 00:33:54,142 --> 00:33:55,267 Come on, take them off. 355 00:33:56,475 --> 00:33:58,433 It's just us girls. 356 00:34:01,017 --> 00:34:02,558 I haven't waxed. 357 00:34:02,892 --> 00:34:05,058 What's going on? 358 00:34:06,475 --> 00:34:10,350 Save the awkwardness for your wedding night. 359 00:34:10,892 --> 00:34:13,183 Come on, take your clothes off. 360 00:34:13,517 --> 00:34:15,058 Who is Preeti Sikka? 361 00:34:15,892 --> 00:34:17,683 Who are you? 362 00:34:18,225 --> 00:34:19,725 Kabir is interested in her. 363 00:34:19,933 --> 00:34:21,683 He has warned everyone. 364 00:34:21,933 --> 00:34:25,100 If you trouble her, you will have to bear the consequences. 365 00:34:25,600 --> 00:34:26,683 Let's go, Preeti. 366 00:34:28,350 --> 00:34:30,517 That's not fair. 367 00:34:31,350 --> 00:34:32,683 He was about to quit college. 368 00:34:32,933 --> 00:34:34,350 He changed his mind because of her. 369 00:34:34,558 --> 00:34:36,558 I wonder what's so special about her. 370 00:34:37,142 --> 00:34:38,558 We didn't get to find that out. 371 00:34:46,225 --> 00:34:49,017 ♪ When I met you ♪ 372 00:34:49,392 --> 00:34:53,892 ♪ I felt like. ♪ 373 00:34:54,350 --> 00:34:58,892 ♪ All my dreams have come true. ♪ 374 00:34:59,225 --> 00:35:03,975 ♪ Sweetheart. ♪ 375 00:35:04,350 --> 00:35:08,933 ♪ You and I are one soul. ♪ 376 00:35:14,142 --> 00:35:18,767 ♪ We shall always be together. ♪ 377 00:35:31,308 --> 00:35:32,600 Do you like the campus? 378 00:35:38,600 --> 00:35:40,058 Do you like the food in the mess? 379 00:35:45,475 --> 00:35:47,267 Were you playing Antakshari? 380 00:35:51,392 --> 00:35:52,433 Did your father leave? 381 00:36:08,225 --> 00:36:09,142 Oh, God! 382 00:36:09,225 --> 00:36:10,225 It's okay. 383 00:36:10,850 --> 00:36:13,142 We didn't see it coming. 384 00:36:13,225 --> 00:36:14,642 Her father was here in the morning. 385 00:36:16,808 --> 00:36:17,808 No one saw that. 386 00:36:42,642 --> 00:36:47,100 ♪ I can't stop smiling Every time I see you ♪ 387 00:36:47,183 --> 00:36:49,725 ♪ I wonder why. ♪ 388 00:36:53,017 --> 00:37:01,017 ♪ There's a change In my attitude. ♪ 389 00:37:02,183 --> 00:37:10,183 ♪ Everywhere I look I only wish to see you. ♪ 390 00:37:12,642 --> 00:37:15,017 ♪ Is this really me? ♪ 391 00:37:15,100 --> 00:37:18,642 ♪ Or is this someone else? ♪ 392 00:37:18,725 --> 00:37:22,058 ♪ Someone else who looks like me. ♪ 393 00:37:28,267 --> 00:37:29,892 Preeti, this is a very crucial degree. 394 00:37:37,475 --> 00:37:38,767 What were you doing back there? 395 00:38:09,058 --> 00:38:10,267 Shruti, Preeti. 396 00:38:10,350 --> 00:38:11,600 Preeti, Shruti. 397 00:38:12,475 --> 00:38:13,558 She's your friend now. 398 00:38:14,308 --> 00:38:15,308 And your roommate. 399 00:38:17,808 --> 00:38:18,808 Okay. 400 00:38:22,517 --> 00:38:23,808 Whose lecture do you have today? 401 00:38:24,058 --> 00:38:25,058 Professor Kulkarni's. 402 00:38:31,933 --> 00:38:33,850 I am studying the same topic for my master's. 403 00:38:33,975 --> 00:38:35,642 I'll revise the basics. 404 00:38:38,350 --> 00:38:39,350 Let's go. 405 00:38:44,267 --> 00:38:49,100 ♪ How did it happen? ♪ 406 00:38:49,350 --> 00:38:54,350 ♪ How did you become my necessity? ♪ 407 00:38:54,683 --> 00:38:59,725 ♪ How did it happen? ♪ 408 00:38:59,808 --> 00:39:04,767 ♪ How did you become my necessity? ♪ 409 00:39:05,183 --> 00:39:10,100 ♪ How did it happen? ♪ 410 00:39:10,183 --> 00:39:14,808 ♪ How did you become my necessity? ♪ 411 00:39:31,808 --> 00:39:33,267 What is today's topic? 412 00:39:35,142 --> 00:39:36,142 Come on. 413 00:39:42,350 --> 00:39:47,683 ♪ Wandering from place to place Day and night. ♪ 414 00:39:47,767 --> 00:39:55,183 ♪ Unable to tether anywhere But your eyes. ♪ 415 00:39:55,267 --> 00:39:58,767 ♪ Tell me to stay. ♪ 416 00:40:00,350 --> 00:40:04,642 ♪ What is happening to me? ♪ 417 00:40:07,225 --> 00:40:08,225 Today's topic? 418 00:40:20,683 --> 00:40:25,350 ♪ Everywhere I look ♪ 419 00:40:25,725 --> 00:40:33,267 ♪ I only wish to see you Is this really me? ♪ 420 00:40:33,392 --> 00:40:36,183 ♪ Or is this someone else? ♪ 421 00:40:36,267 --> 00:40:40,600 ♪ Someone else who looks like me. ♪ 422 00:40:42,642 --> 00:40:47,683 ♪ How did it happen? ♪ 423 00:40:47,892 --> 00:40:52,767 ♪ How did you become my necessity? ♪ 424 00:40:53,225 --> 00:40:58,142 ♪ How did it happen? ♪ 425 00:40:58,350 --> 00:41:03,308 ♪ How did you become my necessity? ♪ 426 00:41:03,600 --> 00:41:08,725 ♪ How did it happen? ♪ 427 00:41:08,808 --> 00:41:13,767 ♪ How did you become my necessity? ♪ 428 00:41:59,642 --> 00:42:01,017 Call her. 429 00:42:01,767 --> 00:42:03,433 That's the way you've always been. 430 00:42:03,642 --> 00:42:05,308 You have absolutely no self-control. 431 00:42:05,975 --> 00:42:07,308 What's your problem? 432 00:42:07,558 --> 00:42:09,308 I called her, but she didn't answer. 433 00:42:09,642 --> 00:42:11,392 Call her again. Try calling Vidya. 434 00:42:11,642 --> 00:42:14,225 I called Vidya, but she didn't answer. 435 00:42:14,600 --> 00:42:16,017 Call her again. 436 00:42:16,642 --> 00:42:19,017 For me, our friendship is like peeing my pants. 437 00:42:19,267 --> 00:42:20,683 It may look gross to everyone else 438 00:42:21,017 --> 00:42:24,058 but only I can feel its warmth. 439 00:42:24,350 --> 00:42:26,350 They will be here soon, am I right? 440 00:42:27,017 --> 00:42:30,183 Everyone at the girls' hostel has been strictly instructed. 441 00:42:30,267 --> 00:42:31,850 No one will smear color on Preeti. 442 00:42:32,100 --> 00:42:33,725 You will be the first one to do so. 443 00:42:34,433 --> 00:42:36,767 I wanted it to be a surprise, but... 444 00:42:36,850 --> 00:42:38,725 Stop ruining his surprise. 445 00:42:38,975 --> 00:42:41,350 He's been bothering me all day. 446 00:42:41,642 --> 00:42:43,100 - So what? - So... 447 00:42:43,267 --> 00:42:45,642 - What happened to you? - It's just an injury. 448 00:42:45,767 --> 00:42:47,767 I think someone has beaten him up. 449 00:42:47,850 --> 00:42:50,350 I banged my head against the door. 450 00:42:51,767 --> 00:42:55,350 I saw Preeti outside the girls' hostel. 451 00:42:55,767 --> 00:42:58,100 She was dressed in white. 452 00:42:58,392 --> 00:43:02,183 No one smeared any color on her. 453 00:43:02,433 --> 00:43:04,475 Don't worry, everything is under control. 454 00:43:04,558 --> 00:43:05,642 I'll go get her. 455 00:43:05,725 --> 00:43:07,767 - Why? - Let him go. 456 00:43:07,975 --> 00:43:08,975 Hey, Kabir! 457 00:43:09,892 --> 00:43:10,892 - What's up? - Hello! 458 00:43:10,933 --> 00:43:12,225 Greetings, Tomar! 459 00:43:12,308 --> 00:43:14,225 - Kamal, how are you? - I'm fine. 460 00:43:15,017 --> 00:43:16,100 What's up? 461 00:43:18,308 --> 00:43:19,808 We're just celebrating Holi. 462 00:43:21,558 --> 00:43:22,683 What brings you here? 463 00:43:23,017 --> 00:43:24,725 I'm appearing for the General Medicine exam 464 00:43:24,808 --> 00:43:25,850 for the fifth time. 465 00:43:26,142 --> 00:43:29,267 I'm going to make the dean sit with me. Let's see who's better. 466 00:43:31,058 --> 00:43:32,493 - Are you done with your internship? - Yes. 467 00:43:32,517 --> 00:43:33,517 What! 468 00:43:34,017 --> 00:43:36,350 Who the hell touched her? That asshole! 469 00:43:36,558 --> 00:43:37,767 I'll be there! 470 00:44:07,725 --> 00:44:09,017 Preeti. 471 00:44:22,892 --> 00:44:24,142 There's nothing to cry about. 472 00:44:28,517 --> 00:44:29,767 Go take a shower. 473 00:44:47,225 --> 00:44:48,225 Come here. 474 00:44:50,725 --> 00:44:51,933 Tell me everything. 475 00:44:52,225 --> 00:44:53,933 There were six of them, sir. 476 00:44:55,933 --> 00:44:56,767 Go on. 477 00:44:56,892 --> 00:44:59,058 - They came here and... - Speak up! 478 00:45:00,975 --> 00:45:04,308 They are the guys you had a fight with during the football match. 479 00:45:04,433 --> 00:45:06,225 They were asking around for Preeti Sikka. 480 00:45:06,392 --> 00:45:08,433 Once they found out who she was, 481 00:45:08,767 --> 00:45:10,642 they smeared color on her quite brutally. 482 00:45:11,017 --> 00:45:13,058 She was crying and screaming. 483 00:45:15,142 --> 00:45:16,683 On which parts of her body? 484 00:45:17,392 --> 00:45:19,142 Sir, on her chest. 485 00:45:19,725 --> 00:45:20,725 And her hips. 486 00:45:23,058 --> 00:45:24,308 We couldn't help her. 487 00:45:25,183 --> 00:45:28,142 One of them had a long face, like that of a parrot. 488 00:45:31,725 --> 00:45:33,725 I don't want anyone to know about this. 489 00:45:34,267 --> 00:45:35,267 Get lost. 490 00:45:35,642 --> 00:45:36,725 Get lost. 491 00:45:59,267 --> 00:46:00,267 Amit! 492 00:46:00,850 --> 00:46:03,933 Where the hell are you hiding? Come out, asshole! 493 00:46:19,683 --> 00:46:20,683 Amit! 494 00:46:40,267 --> 00:46:41,142 Stop it! 495 00:46:41,225 --> 00:46:44,642 If you touch her again, I will kill you! 496 00:46:46,767 --> 00:46:49,517 - Calm down... - Let me go! 497 00:46:51,350 --> 00:46:54,600 Do you know what he did to her? 498 00:46:54,683 --> 00:46:58,225 Would you like it if I do that to your family member? 499 00:46:58,350 --> 00:47:00,350 Answer me, asshole! 500 00:47:00,892 --> 00:47:02,142 Let me go! 501 00:47:03,350 --> 00:47:05,517 Imagine his audacity while we are still around! 502 00:47:05,850 --> 00:47:08,933 What if he does this again in our absence? 503 00:47:09,308 --> 00:47:11,600 Who's going to guarantee that it won't happen again? 504 00:47:11,683 --> 00:47:12,558 Calm down. 505 00:47:12,642 --> 00:47:14,267 Will you, asshole? 506 00:47:14,642 --> 00:47:16,725 - Will you? Asshole... - Kabir! 507 00:47:16,933 --> 00:47:17,933 Kabir! 508 00:47:19,350 --> 00:47:22,142 - Let me go! - Give me a cigarette, asshole! 509 00:47:22,725 --> 00:47:23,725 Give me a lighter. 510 00:47:24,850 --> 00:47:25,850 Give me a lighter! 511 00:47:52,100 --> 00:47:53,975 There's only one thing I've learnt. 512 00:47:54,767 --> 00:47:56,517 When anything happens to us... 513 00:48:01,183 --> 00:48:02,683 And if anything happens to her... 514 00:48:19,892 --> 00:48:21,600 What you did was completely wrong! 515 00:48:22,767 --> 00:48:26,058 Promise me that you won't do it again. 516 00:48:30,392 --> 00:48:31,392 This is fun. 517 00:48:31,642 --> 00:48:35,475 It's fun watching Kabir Rajdheer Singh scared out of his wits! 518 00:48:39,267 --> 00:48:41,892 I promise you I won't do it again. 519 00:49:25,350 --> 00:49:28,017 That's the problem with the dudes in London. 520 00:49:30,350 --> 00:49:33,350 He's got a low mentality. 521 00:49:34,308 --> 00:49:37,058 I'll call you later, I am at the clinic. 522 00:49:45,517 --> 00:49:46,892 Are you writing a thesis? 523 00:49:47,142 --> 00:49:48,683 My mind works better in this condition. 524 00:49:50,892 --> 00:49:53,142 Why did you separate the fishes? 525 00:49:53,475 --> 00:49:55,142 They make a lot of noise. 526 00:49:58,725 --> 00:50:00,225 They are very active at night. 527 00:50:01,017 --> 00:50:02,308 That is why I separated them. 528 00:50:02,558 --> 00:50:03,600 Are you out of your mind? 529 00:50:03,683 --> 00:50:05,142 You're losing it! 530 00:50:16,017 --> 00:50:18,808 Sir, it slipped out of my hands. 531 00:50:20,017 --> 00:50:22,517 I'll bring you a new set, I promise. 532 00:50:23,225 --> 00:50:25,142 Sir, please forgive me. 533 00:50:26,308 --> 00:50:28,933 No! 534 00:50:29,017 --> 00:50:30,475 I'm sorry! 535 00:50:30,558 --> 00:50:32,475 Hold on, Kabir! 536 00:50:36,142 --> 00:50:37,142 Kabir! 537 00:50:37,475 --> 00:50:38,850 Wait! 538 00:50:41,808 --> 00:50:42,808 Hold on! 539 00:50:47,808 --> 00:50:49,683 He won't give up! 540 00:50:55,892 --> 00:50:57,308 What is wrong with you? 541 00:51:39,933 --> 00:51:41,058 No! 542 00:51:46,350 --> 00:51:47,475 Are you crazy? 543 00:51:47,808 --> 00:51:49,267 You would've killed her. 544 00:51:50,933 --> 00:51:52,517 The maids have a bloody union. 545 00:51:57,933 --> 00:51:59,183 Oh, God! 546 00:51:59,350 --> 00:52:00,725 Don't let her in! 547 00:52:01,517 --> 00:52:03,017 Stop it, man. 548 00:52:03,142 --> 00:52:04,558 She has already broken ten glasses. 549 00:52:04,642 --> 00:52:07,683 All she needs is a tight slap to learn her lesson. 550 00:52:19,308 --> 00:52:21,308 - Are you performing a suture? - Yes. 551 00:52:24,517 --> 00:52:26,600 It will heal on its own, she doesn't need a suture. 552 00:52:27,308 --> 00:52:29,558 - Why isn't anyone saying anything? - We just got here. 553 00:52:29,683 --> 00:52:31,433 - That's right. - Just now. 554 00:52:33,267 --> 00:52:36,433 You've just graduated and you want to try your hands at suturing? 555 00:52:36,850 --> 00:52:38,183 Does she look like a guinea pig? 556 00:52:39,808 --> 00:52:42,350 Is she even a doctor? 557 00:52:46,683 --> 00:52:47,850 It's a deep cut. 558 00:52:47,933 --> 00:52:49,850 Not really. First aid should suffice. 559 00:52:51,850 --> 00:52:53,392 It's going to hurt, just bear with it. 560 00:52:54,308 --> 00:52:55,933 Shiva, she needs a tetanus shot. 561 00:52:57,308 --> 00:52:58,600 Where were you roaming around? 562 00:52:59,767 --> 00:53:00,767 Hostel. 563 00:53:01,975 --> 00:53:02,975 At the hostel. 564 00:53:05,850 --> 00:53:07,767 Shiva, get her a wheelchair. 565 00:53:08,017 --> 00:53:09,767 - Why? - She needs to move out. 566 00:53:10,267 --> 00:53:12,017 - Where to? - The boys' hostel. 567 00:53:15,350 --> 00:53:16,683 - Yes. - Are you out of your mind? 568 00:53:17,642 --> 00:53:19,517 It's a deep cut. 569 00:53:19,933 --> 00:53:21,517 How will she manage on her own? 570 00:53:23,767 --> 00:53:24,767 She is just a kid. 571 00:53:25,100 --> 00:53:26,100 A kid? 572 00:53:27,225 --> 00:53:30,142 She needs to study for the exams. She needs help with her daily chores. 573 00:53:32,058 --> 00:53:34,558 Her father asked me to take care of her. 574 00:53:36,683 --> 00:53:41,433 Her father also asked you to treat her like a sister. 575 00:53:42,225 --> 00:53:44,225 Get her a wheelchair. 576 00:53:44,725 --> 00:53:46,308 - I'll be back. - Where are you going? 577 00:53:47,475 --> 00:53:48,475 Why? 578 00:54:00,642 --> 00:54:01,725 Who drinks beer? 579 00:54:02,267 --> 00:54:03,683 - You? - No, sir. 580 00:54:05,058 --> 00:54:07,058 How did a beer bottle end up in the girls' hostel? 581 00:54:07,767 --> 00:54:09,100 Did you use it to wash your hair? 582 00:54:11,308 --> 00:54:13,142 Preeti stepped on a broken beer bottle. 583 00:54:15,767 --> 00:54:17,058 Get Preeti's clothes. 584 00:54:17,183 --> 00:54:18,017 Okay. 585 00:54:18,100 --> 00:54:19,892 Tell the warden that... 586 00:54:27,892 --> 00:54:29,252 Where are the rest of the clothes? 587 00:54:30,392 --> 00:54:31,392 There. 588 00:54:31,975 --> 00:54:32,975 Come on. 589 00:55:50,017 --> 00:55:55,267 ♪ All my paths lead to you. ♪ 590 00:55:55,517 --> 00:56:00,142 ♪ You are the one for me. ♪ 591 00:56:00,808 --> 00:56:08,808 ♪ You are my love You are the one for me. ♪ 592 00:56:10,767 --> 00:56:12,767 ♪ I will never leave you ♪ 593 00:56:12,850 --> 00:56:15,600 ♪ I'll always follow you. ♪ 594 00:56:16,142 --> 00:56:20,933 ♪ I will take you away with me Even God can't stop me. ♪ 595 00:56:21,433 --> 00:56:25,808 ♪ You are going to be my destiny ♪ 596 00:56:25,892 --> 00:56:30,058 ♪ I will be yours forever. ♪ 597 00:56:31,183 --> 00:56:35,267 ♪ I will be yours forever. ♪ 598 00:56:37,350 --> 00:56:42,392 ♪ Trust me, sweetheart. ♪ 599 00:56:42,850 --> 00:56:47,642 ♪ I'll always keep the promises I make. ♪ 600 00:56:48,017 --> 00:56:52,350 ♪ You will be mine forever and ever ♪ 601 00:56:52,475 --> 00:56:56,642 ♪ I will be yours forever. ♪ 602 00:56:57,642 --> 00:57:01,808 ♪ I will be yours forever. ♪ 603 00:57:11,267 --> 00:57:14,183 Kabir, we've vacated that wing 604 00:57:14,850 --> 00:57:16,475 so that you don't feel suffocated. 605 00:57:16,683 --> 00:57:17,933 Keep the door open. 606 00:57:47,267 --> 00:57:52,517 ♪ I feel alienated from myself. ♪ 607 00:57:52,808 --> 00:57:57,433 ♪ You're the journey I am the traveler. ♪ 608 00:57:58,058 --> 00:58:03,017 ♪ I've forsaken the world ♪ 609 00:58:03,100 --> 00:58:07,183 ♪ I've renounced everything. ♪ 610 00:58:08,642 --> 00:58:09,642 Preeti. 611 00:58:12,808 --> 00:58:13,808 Is this yours? 612 00:58:23,725 --> 00:58:26,350 Excuse me. What's going on? 613 00:58:26,808 --> 00:58:28,642 Girls are being allowed into the boys' hostel. 614 00:58:28,725 --> 00:58:30,433 All of us should get one for ourselves. 615 00:58:30,517 --> 00:58:31,975 - We will. - Yes, we will. 616 00:58:32,183 --> 00:58:33,183 Okay. 617 00:58:34,767 --> 00:58:35,892 I'll talk to him. 618 00:58:35,975 --> 00:58:37,350 About what? 619 00:58:37,433 --> 00:58:38,808 - I don't think so. - No way. 620 00:58:38,892 --> 00:58:39,892 - Quiet! - Go on. 621 00:58:39,975 --> 00:58:41,683 Go ahead, talk to him. 622 00:58:48,808 --> 00:58:49,808 Kabir. 623 00:59:09,517 --> 00:59:11,017 Preeti, watch your stole. 624 00:59:18,267 --> 00:59:20,308 Shiva, what's the problem with Shruti? 625 00:59:20,767 --> 00:59:21,767 What's the matter? 626 00:59:22,058 --> 00:59:23,142 She was asking Preeti 627 00:59:23,517 --> 00:59:26,600 if we were together last night at the hostel. 628 00:59:31,350 --> 00:59:33,142 She could have asked her in a better way. 629 00:59:39,808 --> 00:59:42,350 I hate it when someone interferes in my personal space. 630 00:59:44,350 --> 00:59:46,308 - She is her friend. - No. 631 00:59:47,100 --> 00:59:48,892 She is a junior, we're the seniors. 632 00:59:49,267 --> 00:59:51,100 - Fine, I'll talk to her. - You better do. 633 00:59:51,517 --> 00:59:54,392 You shouldn't have taken her to the boys' hostel. 634 00:59:54,683 --> 00:59:55,725 Why? 635 00:59:56,808 --> 00:59:59,225 Preeti will stay with me, in my room. 636 00:59:59,933 --> 01:00:01,267 Nobody can stop me. 637 01:00:02,183 --> 01:00:03,308 Nobody. 638 01:00:06,183 --> 01:00:07,225 Kabir. 639 01:00:07,392 --> 01:00:12,433 ♪ I feel alienated from myself. ♪ 640 01:00:12,808 --> 01:00:17,892 ♪ You're the journey I am the traveler ♪ 641 01:00:18,100 --> 01:00:22,975 ♪ I've forsaken the world ♪ 642 01:00:23,183 --> 01:00:27,850 ♪ I've renounced everything ♪ 643 01:00:28,225 --> 01:00:33,017 ♪ I shall forsake everything for you ♪ 644 01:00:33,392 --> 01:00:38,392 ♪ I shall forsake everything for you. ♪ 645 01:00:38,850 --> 01:00:43,183 ♪ I shall remain in your heart ♪ 646 01:00:43,267 --> 01:00:47,350 ♪ I will be yours forever. ♪ 647 01:00:48,475 --> 01:00:52,308 ♪ I will be yours forever. ♪ 648 01:00:54,642 --> 01:00:59,808 ♪ Trust me, sweetheart. ♪ 649 01:01:00,267 --> 01:01:05,017 ♪ I'll always keep the promises I make. ♪ 650 01:01:05,558 --> 01:01:09,767 ♪ You will be mine forever ♪ 651 01:01:09,850 --> 01:01:13,808 ♪ I will be yours forever. ♪ 652 01:01:15,142 --> 01:01:18,725 ♪ I will be yours forever. ♪ 653 01:01:23,017 --> 01:01:25,183 Preeti, your exams are over. 654 01:01:25,808 --> 01:01:27,100 Are you going back to Mumbai? 655 01:01:27,308 --> 01:01:28,517 We leave in two days. 656 01:01:28,600 --> 01:01:29,725 You need to start packing. 657 01:01:29,892 --> 01:01:30,892 I know. 658 01:01:37,933 --> 01:01:39,683 Stay here for two more days. 659 01:01:41,683 --> 01:01:43,517 We've already discussed this. 660 01:01:47,183 --> 01:01:49,267 I cannot leave until you're here. 661 01:01:50,892 --> 01:01:52,183 Let's go together. 662 01:01:52,475 --> 01:01:55,142 You can catch a flight to Dehradun while I leave for Mumbai. 663 01:01:55,225 --> 01:01:56,475 The tickets are booked. 664 01:01:59,100 --> 01:02:00,183 Why are you doing this? 665 01:02:23,183 --> 01:02:25,600 We're going to leave all this behind. 666 01:02:26,892 --> 01:02:28,642 I'll miss the college campus. 667 01:02:30,100 --> 01:02:31,975 Delhi's winter. 668 01:02:33,517 --> 01:02:35,350 The house that we lived in for almost a year. 669 01:02:35,725 --> 01:02:37,058 Mulchand's food. 670 01:02:37,142 --> 01:02:38,642 Our picnics. 671 01:02:38,975 --> 01:02:41,183 Our friendship, this song. 672 01:02:42,475 --> 01:02:44,225 - I'll miss all of it. - Shut up. 673 01:02:45,600 --> 01:02:47,784 He's going abroad. I'm going to Mussoorie to study further. 674 01:02:47,808 --> 01:02:49,850 You've got your clinic. So, what's the problem? 675 01:02:50,642 --> 01:02:52,475 Three years later, we'll be very successful. 676 01:02:54,017 --> 01:02:55,433 Enough with your nostalgia. 677 01:03:05,808 --> 01:03:07,725 May I ask you a question? 678 01:03:08,142 --> 01:03:09,683 Please don't be mad at me. 679 01:03:10,350 --> 01:03:11,392 Go on. 680 01:03:11,975 --> 01:03:13,433 Stay here for two more days. 681 01:03:20,267 --> 01:03:21,267 Kamal. 682 01:03:26,017 --> 01:03:27,517 I am not joking. 683 01:03:27,933 --> 01:03:30,558 I never addressed you informally. 684 01:03:31,017 --> 01:03:32,892 You never addressed me at all. 685 01:03:36,683 --> 01:03:40,392 ♪ Look at the lovebirds... ♪ 686 01:03:40,475 --> 01:03:42,933 Shut up! Let them be happy. 687 01:03:43,017 --> 01:03:44,725 Because you're never going to be. 688 01:03:44,808 --> 01:03:47,558 ♪ Look at the lovebirds... ♪ 689 01:03:47,808 --> 01:03:52,392 ♪ There's love all around ♪ Stop it, idiot. 690 01:03:53,392 --> 01:03:55,808 ♪ Love shall conquer. ♪ 691 01:04:01,225 --> 01:04:03,058 Baby, just two more days. 692 01:04:12,517 --> 01:04:13,517 Two days... 693 01:04:15,308 --> 01:04:16,725 You've been saying that repeatedly. 694 01:04:18,017 --> 01:04:19,350 I can't go until you leave. 695 01:04:20,767 --> 01:04:21,767 Am I dying? 696 01:04:33,308 --> 01:04:34,433 You're crying... 697 01:04:34,808 --> 01:04:36,183 after you hit me. 698 01:04:38,642 --> 01:04:39,642 Preeti. 699 01:04:57,517 --> 01:05:00,308 ♪ I can feel the restlessness. ♪ 700 01:05:00,392 --> 01:05:04,308 ♪ Growing in my heart. ♪ 701 01:05:04,975 --> 01:05:08,392 ♪ I don't understand her ♪ 702 01:05:08,475 --> 01:05:11,725 ♪ I don't really understand what she says. ♪ 703 01:05:20,767 --> 01:05:23,433 ♪ I can feel the restlessness. ♪ 704 01:05:23,517 --> 01:05:26,267 ♪ Growing in my heart. ♪ 705 01:05:28,017 --> 01:05:31,392 ♪ I don't understand her ♪ 706 01:05:31,475 --> 01:05:34,683 ♪ I don't really understand what she says. ♪ 707 01:05:35,433 --> 01:05:42,767 ♪ She leaves her fragrance In the air. ♪ 708 01:05:43,308 --> 01:05:47,058 ♪ She leaves a part of her. ♪ 709 01:05:47,308 --> 01:05:55,308 ♪ In the air It's my first love. ♪ 710 01:05:57,683 --> 01:06:04,350 ♪ It's my first love. ♪ 711 01:06:05,642 --> 01:06:10,017 ♪ It's my first love ♪ You'll catch a cold. 712 01:06:21,725 --> 01:06:24,058 We've only been away for 15 days. 713 01:06:56,642 --> 01:06:58,225 What do you mean by that? 714 01:06:58,808 --> 01:07:00,892 So, what we did in Delhi was unorthodox? 715 01:07:24,517 --> 01:07:31,017 ♪ It's my first love. ♪ 716 01:07:32,058 --> 01:07:39,017 ♪ It's my first love. ♪ 717 01:08:21,850 --> 01:08:28,392 ♪ All my desires are unreasonable. ♪ 718 01:08:28,558 --> 01:08:32,100 ♪ You're the only genuine one. ♪ 719 01:08:32,183 --> 01:08:37,225 ♪ You are exactly what I wanted you to be. ♪ 720 01:08:37,433 --> 01:08:43,183 ♪ There are many stars in the sky. ♪ 721 01:08:44,100 --> 01:08:52,100 ♪ And yet I only want to look up to you. ♪ 722 01:08:52,725 --> 01:08:56,725 ♪ It feels as if you are. ♪ 723 01:08:56,808 --> 01:09:03,600 ♪ Spreading your magic in the air Without you ♪ 724 01:09:03,683 --> 01:09:11,683 ♪ I am nothing She leaves her fragrance. ♪ 725 01:09:11,892 --> 01:09:15,142 ♪ In the air. ♪ 726 01:09:15,558 --> 01:09:21,892 ♪ She leaves a part of her In the air. ♪ 727 01:09:22,933 --> 01:09:29,933 ♪ It's my first love. ♪ 728 01:09:50,778 --> 01:09:51,861 Is this your house? 729 01:09:53,986 --> 01:09:54,986 It's beautiful. 730 01:10:03,819 --> 01:10:06,111 Kabir, he's my younger brother Gurpal. 731 01:10:07,444 --> 01:10:09,528 - Gurpal Sikka. - Kabir. 732 01:10:10,111 --> 01:10:11,111 What's your surname? 733 01:10:23,194 --> 01:10:24,361 Mom, that's Kabir. 734 01:10:25,403 --> 01:10:26,403 Greetings. 735 01:10:26,694 --> 01:10:28,319 That's my elder sister Neeti. 736 01:10:30,569 --> 01:10:31,778 Where's Uncle? 737 01:10:31,861 --> 01:10:33,694 I wanted to speak to him. 738 01:10:33,819 --> 01:10:35,569 He's gone out. But he'll be back soon. 739 01:10:37,278 --> 01:10:38,903 My brother is about to get married. 740 01:10:42,403 --> 01:10:43,653 I'll bring her back soon. 741 01:10:43,944 --> 01:10:46,903 We take every decision unanimously. 742 01:10:47,278 --> 01:10:48,778 Her father will be back soon. 743 01:10:49,278 --> 01:10:50,528 Why don't you wait for him? 744 01:11:25,903 --> 01:11:26,903 Preeti! 745 01:11:33,403 --> 01:11:35,361 Uncle, I was just about to talk to you. 746 01:11:36,153 --> 01:11:38,611 I understand that our relationship hasn't been formalized 747 01:11:38,694 --> 01:11:40,486 and you must be angry about what you saw. 748 01:11:41,194 --> 01:11:44,986 But if we were married, you would've simply left us alone. 749 01:11:48,611 --> 01:11:49,653 Dad! 750 01:11:51,569 --> 01:11:52,861 Uncle, please listen to me... 751 01:11:52,944 --> 01:11:54,319 - Rascal! - Dad. 752 01:11:54,403 --> 01:11:56,069 - I will kill you! - Dad! 753 01:11:56,236 --> 01:11:59,944 I knew it! You're a scumbag! 754 01:12:00,111 --> 01:12:02,903 How dare you enter my house? Get out! 755 01:12:03,028 --> 01:12:05,069 Bloody spoilt brat! 756 01:12:05,903 --> 01:12:06,903 Get out! 757 01:12:07,319 --> 01:12:09,778 If I see you again, I'll break your legs! 758 01:12:12,736 --> 01:12:13,903 Let's go inside. 759 01:12:20,403 --> 01:12:21,736 Should I talk to him, or leave? 760 01:12:22,861 --> 01:12:24,278 Preeti, let's go inside. 761 01:12:27,444 --> 01:12:28,694 He is misunderstanding it. 762 01:12:45,819 --> 01:12:46,819 Is that him? 763 01:12:47,944 --> 01:12:49,361 - Is that him? - Yes. 764 01:12:50,028 --> 01:12:51,069 Step out of your car. 765 01:12:55,194 --> 01:12:56,194 What's up? 766 01:12:56,569 --> 01:12:59,028 What were you doing on the terrace? 767 01:13:04,194 --> 01:13:06,278 Gurpal Sikka, come here. 768 01:13:14,111 --> 01:13:15,153 Moron! 769 01:13:15,903 --> 01:13:17,236 You're my brother-in-law. 770 01:13:18,194 --> 01:13:19,819 I love your sister. 771 01:13:20,403 --> 01:13:21,986 So that makes us family. 772 01:13:22,944 --> 01:13:24,528 Talk to your father. 773 01:13:25,611 --> 01:13:27,694 You look like your sister. 774 01:13:28,028 --> 01:13:30,611 Your eyes, nose and cheeks are just like hers. 775 01:13:34,778 --> 01:13:35,778 Which grade are you in? 776 01:13:37,861 --> 01:13:40,319 Stop wasting your time and focus on your studies. 777 01:13:41,611 --> 01:13:42,778 What did you promise them? 778 01:13:43,028 --> 01:13:44,611 A house party. 779 01:13:55,028 --> 01:13:56,111 Go, party. 780 01:14:00,528 --> 01:14:04,861 Tell your father that I kissed you. 781 01:14:14,736 --> 01:14:15,861 What did you do? 782 01:14:22,528 --> 01:14:23,528 Kabir. 783 01:14:23,778 --> 01:14:25,861 What did you do? 784 01:14:25,944 --> 01:14:26,944 I'll explain. 785 01:14:28,444 --> 01:14:30,819 I went to meet her family. We were together on the terrace. 786 01:14:34,236 --> 01:14:36,444 Her father came out, and... 787 01:14:37,319 --> 01:14:38,528 What are you saying? 788 01:14:41,944 --> 01:14:43,319 We were in our private space. 789 01:14:45,361 --> 01:14:47,028 He thought we were doing something wrong. 790 01:14:47,778 --> 01:14:49,944 What do you mean by "private space"? 791 01:14:50,028 --> 01:14:51,653 Please explain it to him. 792 01:14:51,736 --> 01:14:53,336 - Wait... - Why will he explain it to me? 793 01:14:53,361 --> 01:14:54,736 Wait a minute. Kabir, answer me. 794 01:14:57,069 --> 01:14:58,069 Don't cross your limits. 795 01:14:59,069 --> 01:15:00,069 How does that matter? 796 01:15:04,486 --> 01:15:07,153 Just tell me what you did! 797 01:15:17,028 --> 01:15:19,694 Relax, Dad. I'll talk to him. 798 01:15:24,444 --> 01:15:25,486 Kabir. 799 01:15:26,611 --> 01:15:27,694 Sit up. 800 01:15:33,569 --> 01:15:38,028 Just tell your father that you want to get married. 801 01:15:38,361 --> 01:15:41,778 Stop beating around the bush and tell him what you really want. 802 01:15:41,903 --> 01:15:44,111 Grandma, I tried to explain it to him. 803 01:15:44,194 --> 01:15:46,361 I told him that Preeti and I were in our private space. 804 01:15:46,444 --> 01:15:49,736 But he just doesn't understand. 805 01:15:51,986 --> 01:15:53,486 There is no way he will understand. 806 01:15:57,444 --> 01:15:59,111 But when marriage is on the cards, 807 01:15:59,236 --> 01:16:00,778 it concerns a lot of people. 808 01:16:01,361 --> 01:16:05,486 They judge you, pass opinions, even take decisions for you. 809 01:16:09,986 --> 01:16:11,819 That's how you establish a relationship. 810 01:16:12,194 --> 01:16:15,194 I am sure caste was not a problem when you and Grandpa were together. 811 01:16:15,736 --> 01:16:17,444 Everything must have been relatively easy. 812 01:16:17,694 --> 01:16:18,944 That's not true. 813 01:16:19,153 --> 01:16:21,319 My aunt used to taunt me all the time. 814 01:16:21,611 --> 01:16:24,111 "We sent her to Delhi so that she could study further, 815 01:16:24,194 --> 01:16:26,153 but look at what she did instead." 816 01:16:38,111 --> 01:16:40,861 What if they had said that you two can never marry? 817 01:16:41,194 --> 01:16:43,361 - I would have convinced them. - It's not that simple. 818 01:16:43,444 --> 01:16:46,986 What if they had said that they'll never let it happen? 819 01:16:47,194 --> 01:16:48,554 I would have still convinced them. 820 01:16:48,611 --> 01:16:50,236 You don't get it. 821 01:16:52,028 --> 01:16:54,486 - He's an idiot. - That's what you think. 822 01:16:54,778 --> 01:16:56,319 He's her father, after all. 823 01:16:57,028 --> 01:16:58,653 Calm down. 824 01:17:01,111 --> 01:17:03,444 Dad, they love each other a lot. 825 01:17:03,778 --> 01:17:05,819 I think we should go and talk to her family. 826 01:17:06,111 --> 01:17:07,319 You are about to get married. 827 01:17:08,028 --> 01:17:10,194 We don't have the time for this. 828 01:17:11,528 --> 01:17:13,486 If Kabir thinks he's doing the right thing, 829 01:17:13,569 --> 01:17:14,736 and so does the girl, 830 01:17:15,236 --> 01:17:16,611 then they can come over instead. 831 01:17:16,861 --> 01:17:19,278 - How does that matter? - Please try to understand. 832 01:17:20,111 --> 01:17:21,153 Hello, Uncle. 833 01:17:22,486 --> 01:17:23,611 I want to meet Kabir. 834 01:17:25,694 --> 01:17:26,694 He is inside. 835 01:17:32,111 --> 01:17:33,111 Did you see that? 836 01:17:36,028 --> 01:17:37,111 Grandma, that's Preeti. 837 01:17:37,944 --> 01:17:38,944 Hello. 838 01:17:39,444 --> 01:17:41,319 Come in. 839 01:17:46,194 --> 01:17:48,694 You look good together. 840 01:17:51,903 --> 01:17:55,528 You shall live happily ever after. 841 01:17:55,778 --> 01:17:56,778 Kabir. 842 01:18:17,194 --> 01:18:18,319 Is this your house? 843 01:18:19,111 --> 01:18:20,111 It's beautiful. 844 01:18:24,278 --> 01:18:25,903 There's no need for this small talk. 845 01:18:26,444 --> 01:18:27,819 Baby, I'll talk to him. 846 01:18:29,528 --> 01:18:31,486 There's no need to talk to him. 847 01:18:33,319 --> 01:18:34,444 Kabir! 848 01:18:45,278 --> 01:18:47,278 Did you kiss my brother? 849 01:18:49,611 --> 01:18:53,778 I'll kiss your father, your mother, and your sister. 850 01:19:10,236 --> 01:19:12,236 We'll have our first night here, won't we? 851 01:19:22,278 --> 01:19:23,278 That's how it is. 852 01:19:25,194 --> 01:19:28,694 Then how are you so sure that 549 is the correct figure? 853 01:19:30,028 --> 01:19:32,403 How are you so sure that it's not? 854 01:19:43,569 --> 01:19:44,569 Now? 855 01:19:45,236 --> 01:19:46,361 There's a wedding at hand. 856 01:19:47,611 --> 01:19:48,861 We'll be fine. 857 01:20:03,361 --> 01:20:04,528 Stop! 858 01:20:05,278 --> 01:20:06,528 Don't you dare enter my house! 859 01:20:06,944 --> 01:20:08,236 I had warned you yesterday. 860 01:20:08,486 --> 01:20:10,694 Uncle, please hear me out. 861 01:20:11,569 --> 01:20:13,819 I am really sorry for what happened yesterday. 862 01:20:14,028 --> 01:20:16,903 But please don't misjudge our relationship. 863 01:20:17,694 --> 01:20:19,111 Preeti means the world to me. 864 01:20:19,611 --> 01:20:21,278 I will always take care of her. 865 01:20:21,778 --> 01:20:22,986 I've completed my master's. 866 01:20:23,069 --> 01:20:25,528 I am sure to get a good job. 867 01:20:27,069 --> 01:20:30,361 Everyone will be comfortable once you meet my family. 868 01:20:30,528 --> 01:20:32,486 Are you boasting about your wealth? 869 01:20:32,569 --> 01:20:34,236 No way. 870 01:20:34,319 --> 01:20:35,903 Keep your money to yourself! 871 01:20:36,278 --> 01:20:38,903 I understand that this seems childish to you. 872 01:20:39,444 --> 01:20:41,111 But once you hear me out, 873 01:20:41,194 --> 01:20:44,236 you will understand the genuineness of our relationship. 874 01:20:44,319 --> 01:20:46,278 Are you listening to him? 875 01:20:46,361 --> 01:20:48,319 - Please hear him out. - Shut up! 876 01:20:49,028 --> 01:20:51,611 How dare you bring him home? 877 01:20:52,361 --> 01:20:53,361 Shameless girl! 878 01:20:53,736 --> 01:20:55,236 Don't you care about our reputation? 879 01:20:56,403 --> 01:20:59,319 Listen to me carefully. 880 01:20:59,861 --> 01:21:01,861 Her marriage has been my lifelong dream. 881 01:21:02,361 --> 01:21:04,028 I'll choose the man she gets married to. 882 01:21:04,861 --> 01:21:07,486 I'll make sure she never marries you! 883 01:21:08,028 --> 01:21:09,278 What's going on? 884 01:21:10,528 --> 01:21:11,903 - Is he the guy? - That's him. 885 01:21:12,528 --> 01:21:13,528 - That's him. - Yes. 886 01:21:13,653 --> 01:21:14,569 Listen up! 887 01:21:14,653 --> 01:21:15,486 Yes, that's him. 888 01:21:15,569 --> 01:21:16,569 Why are you here? 889 01:21:16,611 --> 01:21:17,444 Get out! 890 01:21:17,528 --> 01:21:19,028 This is a personal matter! 891 01:21:19,111 --> 01:21:22,111 Uncle, are you out of your mind? 892 01:21:22,861 --> 01:21:24,111 She loves me! 893 01:21:24,194 --> 01:21:26,069 She means everything to me! 894 01:21:27,569 --> 01:21:28,944 And this is how you treat me? 895 01:21:32,236 --> 01:21:33,861 I'm not a bloody crook. 896 01:21:33,944 --> 01:21:37,944 He's talking in Punjabi! Get out of here, asshole! 897 01:21:39,486 --> 01:21:40,486 Preeti? 898 01:21:47,986 --> 01:21:49,611 Kabir! 899 01:21:50,403 --> 01:21:51,444 Preeti! 900 01:21:51,778 --> 01:21:52,778 Preeti! 901 01:21:54,944 --> 01:21:57,486 You should have told your father about our lovemaking. 902 01:21:57,819 --> 01:21:58,861 Stop it. 903 01:21:58,944 --> 01:22:01,111 What else am I supposed to say? 904 01:22:01,278 --> 01:22:02,611 He will never understand! 905 01:22:02,694 --> 01:22:04,736 Because there is nothing between your mom and dad. 906 01:22:09,361 --> 01:22:10,361 Preeti. 907 01:22:11,444 --> 01:22:12,736 We've had enough, come inside. 908 01:22:13,528 --> 01:22:15,819 This man is insulting our parents. 909 01:22:21,403 --> 01:22:22,403 Preeti! 910 01:22:25,236 --> 01:22:26,569 Who the hell are you? 911 01:22:27,653 --> 01:22:29,069 Dial 1-0-0. 912 01:22:49,944 --> 01:22:51,611 Kabir, it's about love... 913 01:22:51,694 --> 01:22:54,528 I'll slap you if you try to be dramatic! 914 01:22:57,486 --> 01:22:58,778 He still doesn't understand. 915 01:23:01,903 --> 01:23:03,486 Say that again. 916 01:23:07,278 --> 01:23:08,778 I'll cuss as much as I want to. 917 01:23:13,319 --> 01:23:14,694 Imagine this is the 18th century. 918 01:23:18,319 --> 01:23:20,403 I would've locked him in a cage 919 01:23:20,486 --> 01:23:21,944 and married you in front of him. 920 01:23:23,403 --> 01:23:24,403 You're crazy. 921 01:23:29,861 --> 01:23:30,903 What's the saying? 922 01:23:31,653 --> 01:23:33,486 "We're made for each other." 923 01:23:35,361 --> 01:23:40,319 Your father, your grandfather, and all your forefathers were born for me. 924 01:23:47,111 --> 01:23:48,569 But look at what's happening! 925 01:23:55,028 --> 01:23:56,236 You have six hours. 926 01:23:56,944 --> 01:23:59,403 Think and decide! 927 01:23:59,486 --> 01:24:01,028 Got it? 928 01:24:04,319 --> 01:24:05,694 I can do anything for you, Preeti. 929 01:24:06,361 --> 01:24:08,361 If you are madly in love with me, then call me. 930 01:24:13,111 --> 01:24:14,194 What are you afraid of? 931 01:24:14,361 --> 01:24:16,778 They'll get you married to that clown. 932 01:24:36,153 --> 01:24:37,736 Your bones will get dislocated. 933 01:24:38,528 --> 01:24:39,528 Preeti. 934 01:24:41,236 --> 01:24:43,403 Look, your father is coming! 935 01:24:44,069 --> 01:24:45,903 He's looking at us angrily. 936 01:24:46,153 --> 01:24:47,278 Let him! 937 01:24:48,486 --> 01:24:50,111 What about your reputation? 938 01:24:51,278 --> 01:24:52,528 What about your honor? 939 01:25:01,278 --> 01:25:02,278 Who are you? 940 01:25:03,694 --> 01:25:05,069 You have no identity except for... 941 01:25:06,361 --> 01:25:08,319 being Kabir Rajdheer Singh's girl, that's it. 942 01:25:09,903 --> 01:25:10,903 That's true. 943 01:25:11,069 --> 01:25:12,403 I have no identity of my own. 944 01:26:18,361 --> 01:26:19,361 What's wrong? 945 01:26:19,736 --> 01:26:21,069 Nothing. 946 01:26:21,278 --> 01:26:23,528 I'm just enjoying your bachelor party. 947 01:26:25,361 --> 01:26:26,528 Of course. 948 01:26:27,153 --> 01:26:29,444 - Drink all you want. - I will. Leave me alone. 949 01:26:34,319 --> 01:26:35,528 Preeti, what is all this? 950 01:26:36,778 --> 01:26:37,944 Mom. 951 01:26:38,028 --> 01:26:39,028 Look at this. 952 01:26:39,403 --> 01:26:40,861 Was she really studying? 953 01:26:40,944 --> 01:26:43,736 Her in-box is full of this filth. 954 01:26:47,028 --> 01:26:48,194 You will find it interesting. 955 01:26:48,278 --> 01:26:49,278 Stop it, Preeti. 956 01:26:54,028 --> 01:26:55,361 And yes, you read that right. 957 01:26:55,694 --> 01:26:57,486 We have done it more than 100 times. 958 01:27:00,528 --> 01:27:02,611 Aren't you ashamed of yourself? 959 01:27:07,861 --> 01:27:11,111 Your love drives me crazy. 960 01:27:13,028 --> 01:27:15,819 Your love drives me crazy... 961 01:27:24,569 --> 01:27:25,569 Shankar. 962 01:27:25,819 --> 01:27:26,819 Yes, sir. 963 01:27:27,236 --> 01:27:28,903 Get me a pen and a paper. 964 01:27:30,778 --> 01:27:33,111 I have a headache, get me this medicine. 965 01:27:33,903 --> 01:27:34,903 Okay, sir. 966 01:28:45,611 --> 01:28:46,986 Kabir. 967 01:28:48,486 --> 01:28:49,903 Kabir, open the door. 968 01:28:51,611 --> 01:28:54,153 Kabir, Preeti was here to see you. 969 01:29:49,240 --> 01:29:54,740 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 970 01:30:01,786 --> 01:30:02,911 That was a close shave. 971 01:30:03,536 --> 01:30:05,369 He mixed morphine with alcohol! 972 01:30:06,078 --> 01:30:07,119 What is his problem? 973 01:30:07,744 --> 01:30:09,828 - I don't know what to say. - This is ridiculous! 974 01:30:10,203 --> 01:30:11,994 Even a single unit more 975 01:30:12,078 --> 01:30:13,911 and he would've slipped into a coma. 976 01:30:14,036 --> 01:30:15,078 Damn it! 977 01:30:18,578 --> 01:30:20,536 Any chance of him waking up in the afternoon? 978 01:30:22,078 --> 01:30:23,078 Are you crazy? 979 01:30:23,994 --> 01:30:26,119 Do you want him to attend his brother's wedding? 980 01:30:26,494 --> 01:30:28,494 His girlfriend is getting married in the afternoon. 981 01:30:30,036 --> 01:30:31,994 - Does he know about this? - No, sir. 982 01:30:33,578 --> 01:30:36,661 Is she the same girl for whom he had beaten up a guy? 983 01:30:36,911 --> 01:30:38,078 Yes, sir. 984 01:30:39,578 --> 01:30:42,703 Our college is really jinxed when it comes to relationships. 985 01:30:42,953 --> 01:30:44,453 Not even one worked out. 986 01:30:44,828 --> 01:30:46,411 He won't wake up for the next 36 hours. 987 01:30:46,494 --> 01:30:48,869 When he does, let him know that his girlfriend is married. 988 01:30:49,203 --> 01:30:51,244 I can't stay here any longer. 989 01:30:51,328 --> 01:30:52,369 Call me later. 990 01:31:41,703 --> 01:31:43,494 What an excellent bunch of doctors! 991 01:31:51,536 --> 01:31:53,078 Take his hand off his chest. 992 01:31:54,036 --> 01:31:55,536 I'm still alive. 993 01:32:04,286 --> 01:32:06,953 She is getting married in the afternoon. 994 01:32:10,953 --> 01:32:12,244 Does he know that? 995 01:32:12,453 --> 01:32:14,453 He doesn't know about it. 996 01:32:14,536 --> 01:32:17,286 Here's what I told them yesterday. 997 01:32:17,369 --> 01:32:20,994 "You shall live happily ever after." 998 01:32:21,119 --> 01:32:25,453 But she's getting married to someone else. 999 01:32:25,911 --> 01:32:28,369 Sister, is he all right? 1000 01:32:28,911 --> 01:32:29,911 Why is he lying down? 1001 01:32:29,994 --> 01:32:33,078 Please go away. He's okay. 1002 01:32:49,869 --> 01:32:50,994 You're awake! 1003 01:32:52,328 --> 01:32:55,036 Who made me wear this diaper? 1004 01:33:13,036 --> 01:33:14,078 Give me a cigarette. 1005 01:33:26,578 --> 01:33:27,994 Take it off. 1006 01:33:28,411 --> 01:33:30,328 - Come on. - That's not how it comes off. 1007 01:33:30,703 --> 01:33:32,828 You need to soak it in water for a couple of minutes. 1008 01:33:33,369 --> 01:33:34,703 But you have no patience. 1009 01:33:35,078 --> 01:33:38,953 If you had any patience at all, things would have been better. 1010 01:33:40,119 --> 01:33:41,536 Is she still crying over that? 1011 01:33:41,869 --> 01:33:43,578 No. She's married. 1012 01:33:46,703 --> 01:33:49,328 Let her get married, I don't care. 1013 01:33:50,786 --> 01:33:53,078 My feelings won't change when she gets married. 1014 01:33:53,619 --> 01:33:55,953 She's already married. 1015 01:33:58,453 --> 01:33:59,453 Yes. 1016 01:33:59,661 --> 01:34:02,328 She got married to someone else yesterday. 1017 01:34:13,619 --> 01:34:16,328 There's no point in going there. It's over. 1018 01:34:16,869 --> 01:34:17,869 Kabir! 1019 01:34:18,911 --> 01:34:21,078 Kabir, where are you going? 1020 01:34:21,161 --> 01:34:22,869 Didn't you bless us the other day? 1021 01:34:24,078 --> 01:34:26,536 "You shall live happily ever after." 1022 01:34:26,869 --> 01:34:28,286 Now sit here and pray! 1023 01:34:40,869 --> 01:34:48,703 ♪ Oh, Sweetheart How do I live without you? ♪ 1024 01:34:48,786 --> 01:34:50,078 Kabir! 1025 01:34:50,828 --> 01:34:52,494 Kabir, hop on. 1026 01:34:55,578 --> 01:34:57,036 What's the point of all this? 1027 01:34:57,494 --> 01:34:59,869 ♪ Oh, Sweetheart ♪ Come on. 1028 01:35:04,536 --> 01:35:07,661 ♪ Oh, Sweetheart. ♪ 1029 01:35:10,953 --> 01:35:11,953 Preeti! 1030 01:35:12,911 --> 01:35:13,994 Preeti! 1031 01:35:17,828 --> 01:35:18,828 Preeti! 1032 01:35:19,453 --> 01:35:20,453 Preeti! 1033 01:35:22,119 --> 01:35:23,119 Move away! 1034 01:35:26,328 --> 01:35:28,244 Preeti! 1035 01:35:28,328 --> 01:35:29,911 Get him! 1036 01:35:30,203 --> 01:35:32,036 Get him! 1037 01:35:34,911 --> 01:35:36,369 Let go of me! 1038 01:35:36,828 --> 01:35:37,994 Preeti! 1039 01:35:39,744 --> 01:35:40,578 Preeti! 1040 01:35:40,661 --> 01:35:46,828 ♪ Oh, Sweetheart How do I live without you? ♪ 1041 01:35:46,911 --> 01:35:48,536 - Beat him up! - Yes! 1042 01:35:48,619 --> 01:35:50,369 Kill him! 1043 01:35:50,453 --> 01:35:52,619 He's an asshole! 1044 01:35:52,703 --> 01:35:56,078 - Please don't hit him! - Get away! 1045 01:35:56,161 --> 01:35:57,578 He is not doing well. 1046 01:35:57,661 --> 01:36:00,578 - Uncle, please stop them. - Get lost, rascal! 1047 01:36:00,661 --> 01:36:02,078 Get lost! 1048 01:36:03,536 --> 01:36:05,703 Let him go! Or else, I'll break this old man's head! 1049 01:36:11,161 --> 01:36:13,078 Let him go. 1050 01:36:20,328 --> 01:36:21,328 Kabir. 1051 01:36:24,744 --> 01:36:26,786 Shiva, is marriage really that powerful? 1052 01:36:29,078 --> 01:36:31,619 There's nothing we can do. 1053 01:36:33,911 --> 01:36:37,078 I was unconscious for two days and they forced her to get married. 1054 01:36:38,328 --> 01:36:40,828 What should we do now? 1055 01:36:41,119 --> 01:36:44,536 There was so much of noise out there, but she didn't even flinch. 1056 01:36:45,619 --> 01:36:47,369 She gave up very easily. 1057 01:36:47,911 --> 01:36:49,953 I'm sure she didn't hear me. 1058 01:36:50,119 --> 01:36:51,411 Really? 1059 01:36:55,911 --> 01:36:57,411 She is my girl. 1060 01:36:57,994 --> 01:36:59,369 I'll go and get her. 1061 01:37:07,411 --> 01:37:08,536 Preeti! 1062 01:37:08,994 --> 01:37:10,286 Harpal Sikka! 1063 01:37:10,369 --> 01:37:11,744 I don't care! 1064 01:37:14,078 --> 01:37:15,703 You can get her married ten times! 1065 01:37:15,869 --> 01:37:17,536 I'll still be standing right here! 1066 01:37:22,453 --> 01:37:23,453 Preeti! 1067 01:37:26,078 --> 01:37:27,536 Call the mental asylum. 1068 01:37:27,869 --> 01:37:29,369 Call the cops. 1069 01:37:33,286 --> 01:37:34,494 Shiva. 1070 01:37:34,661 --> 01:37:35,953 Pass me a cigarette. 1071 01:37:36,536 --> 01:37:37,869 Give it to me. 1072 01:37:56,453 --> 01:37:59,661 Hey! Smoking is prohibited here. 1073 01:38:09,078 --> 01:38:10,411 Your brother is here. 1074 01:38:26,078 --> 01:38:28,036 Shiva, take him in through the back door. 1075 01:38:31,578 --> 01:38:32,578 Kabir! 1076 01:38:32,994 --> 01:38:34,453 How did you get hurt? 1077 01:38:36,786 --> 01:38:38,536 Did you go to meet that girl again? 1078 01:38:40,244 --> 01:38:42,286 She is married now, Kabir. 1079 01:38:42,536 --> 01:38:44,286 - You should be ashamed of yourself. - Mom! 1080 01:38:44,994 --> 01:38:46,453 - Let's go inside. - Guess what? 1081 01:38:46,536 --> 01:38:49,619 All the guests at the wedding were asking about you. 1082 01:38:51,911 --> 01:38:54,203 I'm tired of lying! 1083 01:38:54,911 --> 01:38:57,078 We haven't even clicked a family photo yet. 1084 01:38:57,203 --> 01:38:58,494 Come on, Mom! 1085 01:38:59,494 --> 01:39:01,203 You're concerned about the family photo! 1086 01:39:01,328 --> 01:39:02,911 Get a digital collage. 1087 01:39:02,994 --> 01:39:04,911 What's the big deal? 1088 01:39:04,994 --> 01:39:06,619 Relax. Calm down! 1089 01:39:07,869 --> 01:39:10,369 Kabir, get out of the house. 1090 01:39:10,869 --> 01:39:13,119 - Dad, hold on. - Shut up. 1091 01:39:14,661 --> 01:39:16,203 - What are you doing? - Shut up! 1092 01:39:16,411 --> 01:39:17,828 Get out. 1093 01:39:18,703 --> 01:39:19,953 I'll leave after the reception. 1094 01:39:20,036 --> 01:39:22,369 - You are not needed at the reception! - Stop it, Dad! 1095 01:39:23,786 --> 01:39:24,869 Get out! 1096 01:39:25,786 --> 01:39:26,786 Dad! 1097 01:39:38,494 --> 01:39:39,411 Listen up. 1098 01:39:39,494 --> 01:39:41,786 Ask him to come inside. 1099 01:39:41,869 --> 01:39:44,536 He is unwell. Leave him alone. 1100 01:39:49,536 --> 01:39:51,578 Clear the plates, he doesn't want to eat anything. 1101 01:40:30,494 --> 01:40:32,994 - Hello. - Shiva, I got a job. 1102 01:40:33,078 --> 01:40:34,244 Congrats, man. 1103 01:40:34,703 --> 01:40:36,078 Focus on your job. 1104 01:40:36,786 --> 01:40:39,661 - Did you see Preeti? - No. 1105 01:40:40,119 --> 01:40:41,869 Did you get your bike from there? 1106 01:40:42,036 --> 01:40:43,536 I sent my father to collect it. 1107 01:40:43,994 --> 01:40:45,619 Ask your father if he saw her. 1108 01:40:46,286 --> 01:40:49,453 I am at the clinic, I'll call you later. 1109 01:41:20,869 --> 01:41:24,994 ♪ Even when my mind is in an abyss ♪ 1110 01:41:25,078 --> 01:41:28,286 ♪ I can't stop thinking about you. ♪ 1111 01:41:29,203 --> 01:41:33,453 ♪ It makes me wonder. ♪ 1112 01:41:33,536 --> 01:41:36,328 ♪ Why do lovers have to separate? ♪ 1113 01:41:36,453 --> 01:41:39,911 ♪ I can't explain my joy. ♪ 1114 01:41:39,994 --> 01:41:44,786 ♪ When you were around me. ♪ 1115 01:41:44,953 --> 01:41:48,619 ♪ And the void between us. ♪ 1116 01:41:48,703 --> 01:41:53,578 ♪ Is also inexplicable. ♪ 1117 01:41:54,203 --> 01:41:57,119 ♪ But now that I am away from you. ♪ 1118 01:41:57,203 --> 01:41:59,161 ♪ Why should I stay away from you? ♪ 1119 01:41:59,244 --> 01:42:02,661 ♪ I am your pride. ♪ 1120 01:42:02,744 --> 01:42:05,453 ♪ Let's fill this void right now. ♪ 1121 01:42:05,619 --> 01:42:07,619 ♪ You were my dream come true. ♪ 1122 01:42:07,703 --> 01:42:10,369 ♪ Why should I let go of this dream? ♪ 1123 01:42:28,453 --> 01:42:30,453 We were devoted to each other. 1124 01:42:30,536 --> 01:42:31,786 And now they have separated us. 1125 01:42:31,869 --> 01:42:33,578 They have committed a sin. 1126 01:42:35,161 --> 01:42:36,328 Did you notice something? 1127 01:42:36,661 --> 01:42:39,036 Back in college, Preeti was not interested in anyone else. 1128 01:42:41,536 --> 01:42:42,786 She was different. 1129 01:42:43,369 --> 01:42:44,411 She loved me. 1130 01:42:47,744 --> 01:42:48,828 What did her father say? 1131 01:42:49,078 --> 01:42:50,994 "My pride! My reputation!" 1132 01:42:52,036 --> 01:42:54,369 That's utter bullshit. 1133 01:42:57,536 --> 01:42:59,869 If Preeti and I were together, we would have had a family. 1134 01:43:01,786 --> 01:43:03,826 But because of the "my pride" factor, we got divided 1135 01:43:03,869 --> 01:43:05,909 and that baby will never see the face of this earth. 1136 01:43:08,328 --> 01:43:09,786 I am sure he knows about us. 1137 01:43:12,661 --> 01:43:14,078 Doesn't he have any self-respect? 1138 01:43:18,036 --> 01:43:20,953 Shiva, do you think they're in love? 1139 01:43:22,869 --> 01:43:26,036 I think it's all about sex for those assholes. 1140 01:43:30,036 --> 01:43:35,036 ♪ The people of the world lack passion. ♪ 1141 01:43:35,119 --> 01:43:38,453 ♪ Why should I be like them? ♪ 1142 01:43:38,536 --> 01:43:43,411 ♪ They are happy With their failed love stories. ♪ 1143 01:43:43,494 --> 01:43:46,286 ♪ Why should I be like them? ♪ 1144 01:44:13,411 --> 01:44:15,119 It's been a month since Preeti got married. 1145 01:44:15,619 --> 01:44:17,494 She has moved on. 1146 01:44:18,119 --> 01:44:18,953 Right? 1147 01:44:19,036 --> 01:44:21,078 Practically speaking, this is the line of progress. 1148 01:44:21,161 --> 01:44:23,494 Don't remind me about her marital status. 1149 01:44:23,578 --> 01:44:25,661 I won't stop reminding you about that! 1150 01:44:31,078 --> 01:44:32,161 Shiva, come inside. 1151 01:44:32,411 --> 01:44:33,453 No, you'll hit me. 1152 01:44:33,536 --> 01:44:35,119 I swear, I won't. 1153 01:44:39,494 --> 01:44:43,869 Imagine that your girlfriend is going through PMS. 1154 01:44:43,953 --> 01:44:46,703 - I don't have a girlfriend. - Just imagine. 1155 01:44:47,494 --> 01:44:49,078 What will you tell her at that time? 1156 01:44:49,369 --> 01:44:52,161 Will you tell her that it's normal, 1157 01:44:52,244 --> 01:44:54,911 and that she is supposed to handle it on her own? 1158 01:44:56,744 --> 01:44:59,494 Or, will you make her lie down... 1159 01:44:59,994 --> 01:45:02,369 Hey, look up. 1160 01:45:03,036 --> 01:45:06,203 Or, will you make her lie down on your lap and give her a warm pillow? 1161 01:45:06,453 --> 01:45:07,869 We studied medicine, didn't we? 1162 01:45:08,119 --> 01:45:10,994 Will you flex her thighs and hips? 1163 01:45:15,953 --> 01:45:17,286 Will you say, "You're a woman." 1164 01:45:19,161 --> 01:45:21,078 Will you tell her that it's her fate? 1165 01:45:21,494 --> 01:45:23,203 Are you going to talk to her like that? 1166 01:45:23,453 --> 01:45:25,786 Do you get it? I don't think so! 1167 01:45:25,869 --> 01:45:28,453 I understand everything. 1168 01:45:28,661 --> 01:45:29,744 Really? 1169 01:45:29,828 --> 01:45:33,828 Females need love and care during that time of the month. 1170 01:45:33,911 --> 01:45:35,661 You're looking for the same warmth and care. 1171 01:45:35,744 --> 01:45:36,744 Am I right? 1172 01:45:36,828 --> 01:45:40,119 But unlike them, your mood swings never go away. 1173 01:45:41,078 --> 01:45:42,078 Am I right? 1174 01:45:42,119 --> 01:45:45,078 I cannot take this anymore. 1175 01:45:45,453 --> 01:45:47,203 Time to go to the clinic, see you. 1176 01:45:48,619 --> 01:45:54,328 ♪ I think about you all the time. ♪ 1177 01:45:54,411 --> 01:46:01,203 ♪ All day, all night How can I forget you? ♪ 1178 01:46:01,286 --> 01:46:05,453 ♪ You are always in my thoughts. ♪ 1179 01:46:05,703 --> 01:46:09,619 ♪ Even when my mind is in an abyss ♪ 1180 01:46:09,703 --> 01:46:13,078 ♪ I can't stop thinking about you. ♪ 1181 01:46:13,911 --> 01:46:17,953 ♪ It makes me wonder. ♪ 1182 01:46:18,036 --> 01:46:21,994 ♪ Why do lovers have to separate? ♪ 1183 01:46:39,036 --> 01:46:42,786 ♪ All those beautiful moments. ♪ 1184 01:46:43,119 --> 01:46:47,578 ♪ Are slipping through my hands like sand. ♪ 1185 01:46:47,661 --> 01:46:55,661 ♪ The pain is spreading Through my veins. ♪ 1186 01:46:55,994 --> 01:47:00,036 ♪ All those beautiful moments. ♪ 1187 01:47:00,119 --> 01:47:04,328 ♪ Are slipping through my hands like sand. ♪ 1188 01:47:04,411 --> 01:47:12,411 ♪ The pain is spreading Through my veins. ♪ 1189 01:47:19,703 --> 01:47:25,161 ♪ Come and test me. ♪ 1190 01:47:25,536 --> 01:47:29,536 ♪ Because I'll never give up. ♪ 1191 01:47:30,078 --> 01:47:32,911 ♪ The distance. ♪ 1192 01:47:33,203 --> 01:47:39,161 ♪ The distance will not break my resolution. ♪ 1193 01:47:40,078 --> 01:47:48,078 ♪ She is not disloyal And Nor am I. ♪ 1194 01:47:50,744 --> 01:47:56,953 ♪ I cannot get over her I just cannot ♪ 1195 01:47:57,036 --> 01:48:00,161 ♪ I cannot forget her. ♪ 1196 01:48:13,244 --> 01:48:14,744 You're still reeking of alcohol. 1197 01:48:15,244 --> 01:48:16,328 Use a mouth freshener. 1198 01:48:16,453 --> 01:48:18,036 Am I going to kiss someone? 1199 01:48:18,619 --> 01:48:20,953 You always have a comeback, don't you? 1200 01:48:21,453 --> 01:48:25,203 Do you think you would've screwed her if her boyfriend hadn't come around? 1201 01:48:25,703 --> 01:48:27,411 - Yes. - No way. 1202 01:48:29,411 --> 01:48:31,328 How do you know about her boyfriend? 1203 01:48:31,411 --> 01:48:33,953 He's one of my patients. 1204 01:48:34,244 --> 01:48:35,744 She's the girl with the short hair. 1205 01:48:37,203 --> 01:48:38,286 How did it all start? 1206 01:48:39,369 --> 01:48:41,828 Her boyfriend had a fracture. 1207 01:48:42,036 --> 01:48:43,744 She used to ask me every day 1208 01:48:43,828 --> 01:48:45,911 whether she should feed him chicken or just lentils. 1209 01:48:46,244 --> 01:48:48,036 It's not like he had jaundice. 1210 01:48:48,119 --> 01:48:49,869 She was asking me about his diet. 1211 01:48:50,328 --> 01:48:53,244 I took a hint and gave her my number. 1212 01:48:57,119 --> 01:49:00,661 But you ended up with ice down your pants. 1213 01:49:07,244 --> 01:49:10,786 Shiva, she keeps asking me to shave. I'll slap her someday. 1214 01:49:10,869 --> 01:49:13,161 Don't take her seriously. 1215 01:49:13,453 --> 01:49:15,703 Do you really believe you can forget Preeti? 1216 01:49:18,411 --> 01:49:19,828 Time to move on. 1217 01:49:20,286 --> 01:49:22,744 Get yourself a girlfriend. 1218 01:49:25,244 --> 01:49:26,703 Stop crying. 1219 01:49:27,578 --> 01:49:28,703 Are you crazy? 1220 01:49:29,994 --> 01:49:31,411 Boys don't cry. 1221 01:49:32,203 --> 01:49:34,869 Don't try to change the inevitable. 1222 01:49:35,703 --> 01:49:37,119 Look at yourself. 1223 01:49:37,286 --> 01:49:38,619 Stop crying. 1224 01:49:39,244 --> 01:49:41,244 Please, just let it go! 1225 01:49:42,244 --> 01:49:43,411 Kabir. 1226 01:49:43,869 --> 01:49:48,744 Girls will fall head over heels in love with you. 1227 01:49:49,328 --> 01:49:51,328 He's obsessed with Preeti! 1228 01:50:05,286 --> 01:50:06,828 The actress Jia Sharma is here. 1229 01:50:06,911 --> 01:50:08,619 She's been referred to you. 1230 01:50:10,244 --> 01:50:11,244 Laxman. 1231 01:50:11,703 --> 01:50:12,786 I don't see anyone around. 1232 01:50:12,869 --> 01:50:14,786 It's a very good hospital. 1233 01:50:21,536 --> 01:50:22,703 Dr. Kabir. 1234 01:50:32,119 --> 01:50:34,994 In fact, I watched your last film Dil Hi Dil Mein thrice. 1235 01:50:38,661 --> 01:50:42,328 If you ever want to shoot in our hospital, then please call me directly. 1236 01:50:42,453 --> 01:50:43,786 You'll be able to do it easily. 1237 01:50:45,994 --> 01:50:49,036 While you are here, in case you need any help... 1238 01:50:53,578 --> 01:50:56,203 Manjari, take good care of her. 1239 01:50:57,411 --> 01:51:00,869 Hey! Have you guys lost your mind? 1240 01:51:01,619 --> 01:51:04,661 Can't you tell the difference between black and white? 1241 01:51:05,744 --> 01:51:07,661 Are your vital organs not functioning properly? 1242 01:51:09,328 --> 01:51:11,888 Are we going to forget our duties just because she's a celebrity? 1243 01:51:26,328 --> 01:51:30,161 She twisted her leg while dancing. I could hear her bone break. 1244 01:51:30,536 --> 01:51:33,286 Since then, it has been difficult for her to walk. 1245 01:51:50,911 --> 01:51:53,994 Manjari. Get me the ROM knee brace. 1246 01:51:54,286 --> 01:51:55,536 Wear it around your leg. 1247 01:52:22,786 --> 01:52:23,786 Laxman. 1248 01:52:24,328 --> 01:52:25,619 What's the doctor's number? 1249 01:52:29,869 --> 01:52:32,036 I thought you want his number. 1250 01:53:00,661 --> 01:53:02,078 Relax, I am not into any of that. 1251 01:53:02,161 --> 01:53:03,161 Open your mouth. 1252 01:53:03,286 --> 01:53:05,494 - Your teeth are yellow. - Stop it. 1253 01:53:07,494 --> 01:53:10,536 When will you stop boozing, Kabir? 1254 01:53:11,119 --> 01:53:12,703 When will you stop boozing? 1255 01:53:13,994 --> 01:53:15,869 You need to move on! 1256 01:53:17,036 --> 01:53:18,036 You're smoking weed! 1257 01:53:18,119 --> 01:53:21,244 That's not mine. It belongs to a friend who lives upstairs. 1258 01:53:22,911 --> 01:53:25,578 Kabir, look at this place! 1259 01:53:27,578 --> 01:53:28,494 Let's go. 1260 01:53:28,578 --> 01:53:29,786 - I am not coming. - Why? 1261 01:53:29,869 --> 01:53:31,828 I don't want to! 1262 01:53:32,286 --> 01:53:34,203 Why are you on a self-indulgent ego trip? 1263 01:53:35,744 --> 01:53:37,244 You think I'm on an ego trip? 1264 01:53:38,869 --> 01:53:40,161 Listen to me, Kabir. 1265 01:53:40,828 --> 01:53:43,536 I'll make sure Dad speaks to you. Come on. 1266 01:53:47,744 --> 01:53:49,244 Why do you need space? 1267 01:53:51,078 --> 01:53:52,078 Why? 1268 01:53:52,203 --> 01:53:54,078 You haven't come home for four months. 1269 01:53:59,161 --> 01:54:02,286 Do you remember your favorite bike? 1270 01:54:05,453 --> 01:54:06,619 I ordered that for you. 1271 01:54:08,161 --> 01:54:10,244 It's imported, all the way from UK. Let's go. 1272 01:54:15,119 --> 01:54:17,244 - Why are you angry? - Go away! 1273 01:54:17,953 --> 01:54:20,453 - Just come back home. - I won't come with you! 1274 01:54:20,536 --> 01:54:21,536 Get lost. 1275 01:54:23,244 --> 01:54:25,328 Kabir, it wasn't easy for me to find you. 1276 01:54:25,411 --> 01:54:27,411 Did I ask you to come over? 1277 01:54:28,036 --> 01:54:29,619 I am perfectly all right. Just leave. 1278 01:54:33,453 --> 01:54:34,578 All right. 1279 01:54:36,328 --> 01:54:38,369 I'll have to force you! 1280 01:54:39,286 --> 01:54:40,453 I drink! 1281 01:54:40,536 --> 01:54:41,953 I smoke weed! 1282 01:54:42,036 --> 01:54:44,494 This is my house. I do as I please! 1283 01:54:51,494 --> 01:54:55,869 Do you want to hit me? Do you? 1284 01:54:56,286 --> 01:54:57,536 Do you want to hit me? 1285 01:55:00,994 --> 01:55:01,994 You bloody... 1286 01:55:02,244 --> 01:55:03,536 - You bloody... - Bloody hell! 1287 01:55:03,744 --> 01:55:04,869 Bloody hell! 1288 01:55:06,036 --> 01:55:08,078 How dare you yell and cuss... 1289 01:55:12,828 --> 01:55:13,869 Come on! 1290 01:55:14,786 --> 01:55:16,119 Kabir! 1291 01:55:27,619 --> 01:55:29,161 Where did you go for your honeymoon? 1292 01:55:30,494 --> 01:55:31,578 Nowhere. 1293 01:55:32,161 --> 01:55:33,203 Why? 1294 01:55:33,494 --> 01:55:34,786 Because you were missing. 1295 01:55:36,494 --> 01:55:38,078 And I didn't feel like going anywhere. 1296 01:55:38,536 --> 01:55:41,869 - So, sister-in-law and you... - Nonsense. 1297 01:55:45,578 --> 01:55:47,453 When are you going to start a family? 1298 01:55:47,744 --> 01:55:48,828 I haven't thought about it. 1299 01:55:49,161 --> 01:55:50,661 We might consider it after two years. 1300 01:55:51,994 --> 01:55:53,578 Consider it? 1301 01:56:00,203 --> 01:56:01,578 You can't plan such things. 1302 01:56:07,036 --> 01:56:09,119 I'll go feed her. 1303 01:56:23,661 --> 01:56:25,619 Would you like to have something? 1304 01:56:25,786 --> 01:56:27,286 - I'd like some juice. - Sure, sir. 1305 01:56:27,536 --> 01:56:28,536 Get it for me. 1306 01:56:32,953 --> 01:56:35,619 Ma'am is busy. She'll join you in a couple of minutes. 1307 01:57:25,578 --> 01:57:26,994 I had a girlfriend in college. 1308 01:57:27,953 --> 01:57:29,119 We used to live together. 1309 01:57:30,828 --> 01:57:32,036 But she got married. 1310 01:57:38,078 --> 01:57:39,078 Kabir. 1311 01:58:11,244 --> 01:58:12,911 Do you need more time to think? 1312 01:58:19,286 --> 01:58:20,286 Kabir! 1313 01:58:27,203 --> 01:58:28,244 Laxman! 1314 01:58:37,078 --> 01:58:38,244 Hi, Shiva. Sit down. 1315 01:58:38,328 --> 01:58:39,328 Look who's here. 1316 01:58:41,244 --> 01:58:42,244 - Aman! - Kabir. 1317 01:58:42,994 --> 01:58:43,994 How are you? 1318 01:58:45,286 --> 01:58:46,369 When did you get here? 1319 01:58:46,453 --> 01:58:47,994 This morning. 1320 01:58:49,453 --> 01:58:50,703 Did you get your license? 1321 01:58:50,911 --> 01:58:51,911 Yes. 1322 01:58:54,286 --> 01:58:55,286 What's up? 1323 01:58:55,494 --> 01:58:59,244 I am here to speak to Keerti's parents about our wedding. 1324 01:59:00,578 --> 01:59:03,119 - Were you two really in love? - Yes. 1325 01:59:03,203 --> 01:59:05,161 Listen to me. 1326 01:59:05,661 --> 01:59:07,286 The people here are obsessed with caste. 1327 01:59:07,911 --> 01:59:09,369 Don't get too involved. 1328 01:59:09,994 --> 01:59:11,453 Beware, they may not agree with you. 1329 01:59:11,536 --> 01:59:13,119 I don't want you to end up like me. 1330 01:59:13,619 --> 01:59:16,703 I wish I end up like you. 1331 01:59:17,161 --> 01:59:18,411 I want a celebrity girlfriend. 1332 01:59:18,953 --> 01:59:20,703 What were you telling her? 1333 01:59:20,828 --> 01:59:23,078 - Were you trying to woo her? - No way. 1334 01:59:23,911 --> 01:59:24,994 Come on. 1335 01:59:26,328 --> 01:59:27,953 I was telling her about Preeti. 1336 01:59:28,078 --> 01:59:30,078 I asked her if she could help me, physically. 1337 01:59:33,536 --> 01:59:34,661 What did she say? 1338 01:59:35,286 --> 01:59:36,703 She will agree. 1339 01:59:37,244 --> 01:59:38,661 But what about you? 1340 01:59:40,244 --> 01:59:41,536 I'm okay! 1341 01:59:41,786 --> 01:59:44,286 I don't think so. You spend all your time at the clinic 1342 01:59:44,494 --> 01:59:46,203 with that stethoscope plugged in your ears. 1343 01:59:46,286 --> 01:59:49,828 "Breathe in, breathe out. Calpol, paracetamol." 1344 01:59:50,494 --> 01:59:51,661 Aren't you bored of all that? 1345 01:59:52,578 --> 01:59:56,286 He got his license and I got done with my master's six months ago. 1346 01:59:56,578 --> 01:59:57,938 But you haven't progressed at all. 1347 01:59:57,994 --> 02:00:00,369 Did you show him your clinic? 1348 02:00:00,953 --> 02:00:02,244 Show him your clinic. 1349 02:00:03,119 --> 02:00:04,786 It's a sad excuse for a clinic. 1350 02:00:05,911 --> 02:00:07,703 Do you know the kind of patients he gets? 1351 02:00:07,786 --> 02:00:10,661 The kind of people that think about going to the clinic every morning. 1352 02:00:10,744 --> 02:00:12,203 How many patients do you have? 1353 02:00:12,328 --> 02:00:14,703 One? Two? Three? 1354 02:00:15,619 --> 02:00:20,869 Here's what you keep telling me: "I'll call you later, I am at the clinic." 1355 02:00:24,369 --> 02:00:28,994 He's only interested in keeping a tab on the girls I date and the things I do. 1356 02:00:29,619 --> 02:00:33,286 I am telling you, Kamal, he's a sex addict. 1357 02:00:36,786 --> 02:00:37,869 Sex addict? 1358 02:00:38,578 --> 02:00:40,703 Take my advice and start afresh. 1359 02:00:41,203 --> 02:00:43,161 Become a surgeon, dissect a body. 1360 02:00:44,369 --> 02:00:46,369 It feels great to have blood on the gloves. 1361 02:00:47,619 --> 02:00:50,619 If I wasn't crazy about Preeti, I would've studied Neurology by now. 1362 02:00:50,953 --> 02:00:53,286 I am going to appear for the entrance exam. 1363 02:00:55,369 --> 02:00:56,744 Kabir! 1364 02:01:01,369 --> 02:01:02,661 What's wrong with him? 1365 02:01:03,036 --> 02:01:04,203 Nothing. He's fine. 1366 02:01:05,203 --> 02:01:06,244 I think she agreed. 1367 02:01:36,036 --> 02:01:40,953 ♪ Is it the mirror, or is it just you? ♪ 1368 02:01:41,453 --> 02:01:46,328 ♪ You make me look better every day. ♪ 1369 02:01:47,119 --> 02:01:55,119 ♪ Why do I think about you All the time? ♪ 1370 02:01:57,911 --> 02:02:02,661 ♪ You're like the ocean. ♪ 1371 02:02:03,328 --> 02:02:08,494 ♪ And I am like the thrashing waves. ♪ 1372 02:02:08,911 --> 02:02:13,828 ♪ You're a world of emotions. ♪ 1373 02:02:14,078 --> 02:02:19,286 ♪ While I am just a little speck. ♪ 1374 02:02:19,869 --> 02:02:24,161 ♪ Is it the mirror, or is it just you? ♪ 1375 02:02:25,244 --> 02:02:31,244 ♪ You make me look better every day. ♪ 1376 02:02:57,869 --> 02:03:03,036 ♪ If you are lost ♪ 1377 02:03:03,286 --> 02:03:08,244 ♪ I am willing to take care of you. ♪ 1378 02:03:08,869 --> 02:03:14,161 ♪ Slowly, dwell in my eyes. ♪ 1379 02:03:14,244 --> 02:03:18,619 ♪ And come live in my dreams. ♪ 1380 02:03:19,744 --> 02:03:24,244 ♪ And come live in my dreams ♪ Shiva. Yes? 1381 02:03:24,911 --> 02:03:27,078 - She is ironing my clothes. - Who? 1382 02:03:27,453 --> 02:03:28,619 Jia Sharma. 1383 02:03:28,703 --> 02:03:30,911 - Where are you? - I'm at her house, I just woke up. 1384 02:03:31,411 --> 02:03:33,661 Oh! That's great. 1385 02:03:34,703 --> 02:03:36,203 Nothing happened. 1386 02:03:36,328 --> 02:03:37,953 I don't believe that. 1387 02:03:38,036 --> 02:03:39,328 Trust me. 1388 02:03:39,619 --> 02:03:42,411 I checked her Wikipedia page. 1389 02:03:42,869 --> 02:03:44,286 She's an IIT graduate. 1390 02:03:44,911 --> 02:03:48,036 Her father was the chief justice at the Delhi high court. 1391 02:03:48,328 --> 02:03:51,453 You won't find anyone better. Just settle down with her. 1392 02:03:51,703 --> 02:03:55,161 She is ironing your clothes. That means she loves you a lot. 1393 02:03:55,369 --> 02:03:57,953 I don't like anyone doing all this for me, Shiva. 1394 02:03:58,369 --> 02:04:00,744 I used to like doing things for Preeti. 1395 02:04:00,828 --> 02:04:04,744 But she got married six months ago. 1396 02:04:04,828 --> 02:04:06,578 Stop talking about Preeti. 1397 02:04:06,786 --> 02:04:08,703 And you need to stop drinking. 1398 02:04:17,161 --> 02:04:19,661 Where are we? 1399 02:04:20,328 --> 02:04:21,536 What if someone sees us? 1400 02:04:23,453 --> 02:04:24,828 Laxman's standing guard. 1401 02:04:25,703 --> 02:04:26,911 No one's going to see us. 1402 02:04:47,744 --> 02:04:48,744 Kabir. 1403 02:04:53,703 --> 02:04:54,703 Kabir. 1404 02:04:55,494 --> 02:04:56,494 Kabir. 1405 02:04:58,369 --> 02:04:59,369 Kabir. 1406 02:04:59,661 --> 02:05:00,661 Kabir. 1407 02:05:01,661 --> 02:05:02,661 Kabir! 1408 02:05:03,453 --> 02:05:05,619 Kabir! 1409 02:05:06,786 --> 02:05:09,036 What the hell do you mean by that? 1410 02:05:18,369 --> 02:05:20,953 You're an intelligent person. Why don't you get it? 1411 02:05:21,953 --> 02:05:22,953 Kabir! 1412 02:05:23,703 --> 02:05:24,578 I don't want it! 1413 02:05:24,661 --> 02:05:27,953 Kabir! 1414 02:05:30,328 --> 02:05:31,328 Kabir! 1415 02:05:57,328 --> 02:05:58,953 Sir, this is Manjari from the hospital. 1416 02:05:59,161 --> 02:06:01,121 - What happened? - It's one of Gokhale sir's case. 1417 02:06:01,161 --> 02:06:02,953 Come down to the hospital, immediately. 1418 02:06:03,036 --> 02:06:05,494 It's my day off, Manjari. Please hang up. 1419 02:06:10,494 --> 02:06:11,869 Sir, please don't hang up. 1420 02:06:12,036 --> 02:06:13,661 There's no one out here. 1421 02:06:13,828 --> 02:06:15,161 It's an RTA case. 1422 02:06:15,494 --> 02:06:19,953 - The patient is in a critical condition. - I can't perform a surgery today. 1423 02:06:20,036 --> 02:06:22,661 Sir, it's an emergency. 1424 02:06:28,119 --> 02:06:29,911 Put the patient on the ventilator. 1425 02:06:33,119 --> 02:06:34,203 I'll get on it right away. 1426 02:07:48,453 --> 02:07:51,036 Kingston Hospital's reputation is at risk. 1427 02:07:57,161 --> 02:07:59,161 What happened at the operation theater yesterday? 1428 02:08:01,369 --> 02:08:02,494 Answer me! 1429 02:08:03,578 --> 02:08:04,578 Just wait and watch. 1430 02:08:04,703 --> 02:08:06,703 I'll make sure his license is canceled. 1431 02:08:07,786 --> 02:08:09,453 Let your favorite surgeon know. 1432 02:08:22,661 --> 02:08:23,661 Kabir. 1433 02:08:24,661 --> 02:08:25,661 What's wrong? 1434 02:08:26,994 --> 02:08:29,036 I don't think you were dehydrated. 1435 02:08:30,328 --> 02:08:31,328 Listen to me, Shiva. 1436 02:08:31,578 --> 02:08:32,953 There comes a time in life 1437 02:08:33,036 --> 02:08:35,869 when your body starts reacting, it starts warning you. 1438 02:08:36,494 --> 02:08:38,536 That means it has reached its capacity. 1439 02:08:40,161 --> 02:08:41,828 And that's when you should stop all this. 1440 02:08:43,494 --> 02:08:45,411 Did you see his Bile report and his LFT report? 1441 02:08:45,494 --> 02:08:47,828 - He never listens, sir. - He will have to. 1442 02:08:48,494 --> 02:08:50,494 He will have to! Or else, he'll die. 1443 02:08:54,411 --> 02:08:57,244 You haven't quit your bad habits. 1444 02:08:57,328 --> 02:08:59,494 Yes, I drink every day. I am drunk right now. 1445 02:08:59,911 --> 02:09:00,911 Kabir! 1446 02:09:04,119 --> 02:09:05,494 Don't be silly. 1447 02:09:08,453 --> 02:09:09,453 Mom. 1448 02:09:10,494 --> 02:09:11,828 I am going through a phase. 1449 02:09:16,744 --> 02:09:19,828 We have a patient exchange program with this hospital. 1450 02:09:20,036 --> 02:09:22,286 I spoke to the hospital's director. 1451 02:09:22,703 --> 02:09:23,994 He is not going to listen to me. 1452 02:09:24,453 --> 02:09:27,286 He told me that Kabir should be sent to prison. 1453 02:09:27,911 --> 02:09:29,994 The higher authorities are involved. 1454 02:09:30,536 --> 02:09:31,536 Think about it. 1455 02:09:32,203 --> 02:09:35,953 He's always messing up with the authorities. 1456 02:09:36,494 --> 02:09:38,203 What is wrong with you guys? 1457 02:09:38,994 --> 02:09:40,619 You guys are dumb. 1458 02:09:41,286 --> 02:09:43,411 Can't you shave before coming to the hospital? 1459 02:09:45,119 --> 02:09:46,744 Irrespective of what we do, 1460 02:09:46,828 --> 02:09:48,411 our appearance should always be neat. 1461 02:09:50,911 --> 02:09:53,286 That morphine episode at his brother's wedding was personal. 1462 02:09:53,369 --> 02:09:54,494 But this is professional. 1463 02:09:54,994 --> 02:09:56,453 This involves the entire country. 1464 02:09:57,036 --> 02:09:58,203 Haven't you checked WhatsApp? 1465 02:09:58,911 --> 02:10:02,161 Kabir is facing these problems because of that girl. 1466 02:10:08,244 --> 02:10:09,786 This is not true! 1467 02:10:10,328 --> 02:10:12,619 Dr. Kabir Rajdheer Singh was a brilliant student. 1468 02:10:14,494 --> 02:10:17,161 He graduated from the Delhi Institute of Medical Science. 1469 02:10:18,328 --> 02:10:20,911 - He does have some anger issues, but... - Shiva! 1470 02:10:20,994 --> 02:10:23,578 Did you hear what the dean said? 1471 02:10:23,911 --> 02:10:26,494 - Pass me a cigarette. - Are you out of your mind? 1472 02:10:28,953 --> 02:10:29,953 Here you go. 1473 02:10:34,286 --> 02:10:36,619 The Indian Medical Council is only for doctors! 1474 02:10:41,453 --> 02:10:42,786 What do you suggest we do, Dad? 1475 02:10:47,411 --> 02:10:52,328 Grandma, you keep asking about Kabir every day. 1476 02:10:53,411 --> 02:10:54,953 Why don't you want to meet him now? 1477 02:10:55,453 --> 02:10:56,494 Well... 1478 02:10:57,328 --> 02:10:59,536 I can't see him in this condition. 1479 02:11:00,411 --> 02:11:02,786 The least you can do is call him up. 1480 02:11:04,119 --> 02:11:05,411 Grandma, you're the only one... 1481 02:11:05,828 --> 02:11:07,411 who can convince Kabir. 1482 02:11:07,911 --> 02:11:11,494 There's a time when our loved ones die. 1483 02:11:12,369 --> 02:11:16,744 And then there's a time when they leave us forever. 1484 02:11:17,369 --> 02:11:21,369 In the first case, we convince ourselves 1485 02:11:21,953 --> 02:11:24,494 to somehow deal with their absence. 1486 02:11:25,119 --> 02:11:26,328 That's what I've always done. 1487 02:11:26,953 --> 02:11:29,328 But in the second case, forgetting the one who got away 1488 02:11:29,578 --> 02:11:31,244 is not easy. 1489 02:11:32,203 --> 02:11:33,994 That's exactly what he is going through. 1490 02:11:34,286 --> 02:11:36,703 We can do a lot of things for him. 1491 02:11:37,536 --> 02:11:40,828 But we cannot share his pain. 1492 02:11:42,078 --> 02:11:44,619 What do you expect me to do? 1493 02:12:23,161 --> 02:12:24,578 He will handle your case. 1494 02:12:26,411 --> 02:12:27,494 There is no case. 1495 02:12:27,994 --> 02:12:29,411 He wasn't my patient. 1496 02:12:30,953 --> 02:12:32,994 Since no one was around, I performed the surgery. 1497 02:12:38,953 --> 02:12:42,193 What matters is whether the surgeon was drunk above the permissible level, or not. 1498 02:12:45,536 --> 02:12:48,744 Dr. Kabir, how drunk were you? 1499 02:12:49,661 --> 02:12:51,494 Karan, I was sick that day. 1500 02:12:54,578 --> 02:12:56,161 I couldn't even stand up on my own. 1501 02:12:56,661 --> 02:12:59,181 I was sitting on a chair, giving instructions to the head nurse. 1502 02:13:01,911 --> 02:13:04,411 We know that. 1503 02:13:07,244 --> 02:13:08,244 Kabir! 1504 02:13:08,786 --> 02:13:11,026 - Does he know what he's talking about? - Of course, man. 1505 02:13:17,411 --> 02:13:18,971 The Indian medical counsel is involved. 1506 02:13:20,661 --> 02:13:22,301 The hospital authorities are against you. 1507 02:13:28,661 --> 02:13:30,741 That's what the media is calling you, for God's sake. 1508 02:13:36,453 --> 02:13:38,161 I want you to have some presence of mind. 1509 02:13:39,994 --> 02:13:43,203 Your patients have signed these papers and we have a few eyewitnesses as well. 1510 02:13:48,244 --> 02:13:51,453 There are 300 surgeries registered under your name. 1511 02:13:51,578 --> 02:13:53,369 You have worked for 214 days. 1512 02:13:56,661 --> 02:13:58,286 One couple was out of town, so... 1513 02:13:59,161 --> 02:14:01,119 We can ignore the logbook entries. 1514 02:14:01,744 --> 02:14:04,078 But the radiographs cannot be ignored. 1515 02:14:04,203 --> 02:14:05,703 The radiographs have been embossed. 1516 02:14:08,453 --> 02:14:09,494 And... 1517 02:14:14,161 --> 02:14:15,494 The patient is still alive. 1518 02:14:16,078 --> 02:14:17,619 We can give him some money. 1519 02:14:17,911 --> 02:14:20,286 But the hospital management took your blood samples. 1520 02:14:28,411 --> 02:14:30,953 They use a preservative to test the blood samples. 1521 02:14:31,578 --> 02:14:33,744 We'll claim that its fermentation level wasn't right 1522 02:14:33,828 --> 02:14:35,619 and all the readings were inaccurate. 1523 02:14:37,494 --> 02:14:41,661 But there are 184 surgeries which haven't been entered in the logbook. 1524 02:14:46,244 --> 02:14:49,119 So, within a week let's arrange for an in-house hearing. 1525 02:14:52,953 --> 02:14:54,661 Kabir, listen to me. 1526 02:14:57,244 --> 02:14:58,661 Go for a shave. 1527 02:14:59,786 --> 02:15:01,203 Wear decent clothes. 1528 02:15:02,161 --> 02:15:03,494 Relax. 1529 02:15:05,203 --> 02:15:07,828 Rehearse your statements. 1530 02:15:23,536 --> 02:15:24,536 Karan. 1531 02:15:27,744 --> 02:15:30,244 But I fear your brother's unconventional mindset. 1532 02:15:30,661 --> 02:15:31,911 What about that? 1533 02:15:33,203 --> 02:15:35,619 Democracy does not accept free-spirited people. 1534 02:15:39,078 --> 02:15:40,119 We've paid people off. 1535 02:15:40,536 --> 02:15:42,161 But it shouldn't be too obvious. 1536 02:16:12,369 --> 02:16:13,494 Kabir! 1537 02:16:15,911 --> 02:16:17,161 - Shiva! - Yes? 1538 02:16:19,369 --> 02:16:20,744 Kabir? 1539 02:16:21,078 --> 02:16:22,078 Wake up, Kabir. 1540 02:16:22,536 --> 02:16:23,536 Kabir! 1541 02:16:23,703 --> 02:16:24,786 Kabir... 1542 02:16:30,536 --> 02:16:31,619 Be careful. 1543 02:16:41,578 --> 02:16:43,619 Wait right here. I'll get some stuff from Ankit. 1544 02:16:43,744 --> 02:16:44,994 Kabir. 1545 02:16:45,369 --> 02:16:47,036 Wake up, Kabir. It's time to go to court. 1546 02:17:01,578 --> 02:17:02,578 What is this? 1547 02:17:04,494 --> 02:17:05,411 What are you doing? 1548 02:17:05,494 --> 02:17:06,494 Calm down. 1549 02:17:06,578 --> 02:17:08,203 - Is this necessary? - Shut up! 1550 02:17:13,953 --> 02:17:15,244 Get up. 1551 02:17:16,953 --> 02:17:17,953 Get up. 1552 02:17:18,244 --> 02:17:19,578 Snort it. 1553 02:17:21,619 --> 02:17:23,703 We don't have time to waste. Snort it again. 1554 02:17:52,619 --> 02:17:54,911 Bro, is he okay? 1555 02:17:57,619 --> 02:17:58,703 He'll be okay. 1556 02:18:00,911 --> 02:18:04,744 Kabir, your brother has arranged for an in-house court hearing. 1557 02:18:05,244 --> 02:18:08,078 Please try to stay normal, for God's sake. 1558 02:18:09,078 --> 02:18:11,994 Are you going to teach me how to behave normally? 1559 02:18:12,078 --> 02:18:13,828 Let's go. 1560 02:18:14,036 --> 02:18:16,536 Get some pants on. We're running out of time. 1561 02:18:21,536 --> 02:18:23,828 Ma'am, this man has a drinking problem. 1562 02:18:24,328 --> 02:18:25,869 I didn't know about it earlier. 1563 02:18:26,369 --> 02:18:30,244 My hospital staff is scared of him. He compels them to serve him liquor. 1564 02:18:30,744 --> 02:18:31,744 That's not all. 1565 02:18:31,953 --> 02:18:34,078 We found drugs in his dressing room. 1566 02:18:39,661 --> 02:18:42,328 Emotional statements are not permissible in court. 1567 02:18:42,619 --> 02:18:47,744 I have about 300 recorded videos and testimonials sent to me by his patients. 1568 02:18:57,036 --> 02:18:59,411 Shiva, do you remember our convocation day? 1569 02:19:00,411 --> 02:19:01,744 It's going well. 1570 02:19:01,828 --> 02:19:03,953 Please don't ruin it. 1571 02:19:04,119 --> 02:19:05,328 But this is wrong. 1572 02:19:10,453 --> 02:19:11,453 Karan. 1573 02:19:12,369 --> 02:19:13,494 What's going on? 1574 02:19:14,744 --> 02:19:15,828 What's happening? 1575 02:19:16,619 --> 02:19:19,119 How much have you paid them? 1576 02:19:20,536 --> 02:19:22,078 Look at Dad, Karan. 1577 02:19:24,494 --> 02:19:27,328 Kabir, just shut up. 1578 02:19:27,411 --> 02:19:30,578 I am proud of one thing in my life. 1579 02:19:34,411 --> 02:19:38,536 My career is the only thing that I am proud of. 1580 02:19:41,911 --> 02:19:42,953 Oh, God! 1581 02:19:43,036 --> 02:19:45,453 Kabir, we'll talk about this later. 1582 02:19:45,536 --> 02:19:47,203 I cannot lie. 1583 02:19:53,619 --> 02:19:56,786 Are you doing this to save yourself from the embarrassment? 1584 02:19:58,078 --> 02:19:59,203 Look... 1585 02:20:01,161 --> 02:20:02,911 I am going home. 1586 02:20:03,036 --> 02:20:04,494 - I don't want to be here. - Kabir! 1587 02:20:04,578 --> 02:20:05,578 I'll beat you up! 1588 02:20:05,828 --> 02:20:06,994 Kabir! Sit down. 1589 02:20:08,119 --> 02:20:09,411 I will beat you up! 1590 02:20:11,244 --> 02:20:16,411 Whatever you say now will be admissible in court towards criminal proceedings. 1591 02:20:24,619 --> 02:20:26,703 What time did you attend the surgery? 1592 02:20:32,786 --> 02:20:34,911 Can you explain that to me in detail? 1593 02:20:40,286 --> 02:20:41,619 The patient had diabetes. 1594 02:20:49,703 --> 02:20:51,328 During the surgery... 1595 02:20:54,828 --> 02:20:57,119 But even in a state of partial consciousness, 1596 02:20:57,411 --> 02:21:02,494 you kept giving instructions to the nurse and stabilized your patient. 1597 02:21:05,203 --> 02:21:08,703 Now tell me, were you intoxicated the day before the surgery? 1598 02:21:09,078 --> 02:21:13,453 Did you consume alcohol or some other chemical intoxicants? 1599 02:21:35,119 --> 02:21:36,369 And, the day before that. 1600 02:21:54,161 --> 02:21:58,203 But I never caused discomfort to any of my patients and I am proud of that. 1601 02:22:11,994 --> 02:22:14,869 The hospital management and the staff have nothing to do with it. 1602 02:22:20,244 --> 02:22:23,744 Your medical license will be seized for five years. 1603 02:22:25,453 --> 02:22:29,328 You're not allowed to conduct any clinical practice. 1604 02:22:29,703 --> 02:22:31,328 If you do so... 1605 02:22:35,953 --> 02:22:39,786 Committing a crime intentionally is a bigger crime. 1606 02:24:00,036 --> 02:24:01,703 I am going to ask you this only once. 1607 02:24:01,786 --> 02:24:03,494 I just need a yes or a no. 1608 02:24:05,036 --> 02:24:06,036 Go ahead. 1609 02:24:06,744 --> 02:24:08,661 Will you marry my sister Divya? 1610 02:24:15,411 --> 02:24:17,578 Do you really love me so much? 1611 02:24:18,703 --> 02:24:19,703 Come here. 1612 02:24:20,036 --> 02:24:21,578 I don't have time for this. 1613 02:24:21,786 --> 02:24:22,786 Just answer me. 1614 02:24:23,286 --> 02:24:24,703 Kabir, I want you to settle down. 1615 02:24:27,369 --> 02:24:32,328 That guy from London wasn't right for Divya, neither am I. 1616 02:24:36,661 --> 02:24:38,036 What on earth are you doing? 1617 02:24:39,036 --> 02:24:40,953 You should have quit college that day. 1618 02:24:42,536 --> 02:24:43,703 Kabir... 1619 02:24:44,328 --> 02:24:45,869 Divya knows everything about you. 1620 02:24:50,328 --> 02:24:51,869 Everything will be fine. 1621 02:25:04,619 --> 02:25:06,328 Where's my fridge? Where's the AC? 1622 02:25:06,661 --> 02:25:08,953 What did you do with all my stuff? 1623 02:25:09,244 --> 02:25:10,536 Wake up. 1624 02:25:10,869 --> 02:25:13,119 I read about you in the newspaper. 1625 02:25:13,494 --> 02:25:16,911 I'll call the cops if you stay here any longer. 1626 02:25:17,244 --> 02:25:19,869 I let you stay here because I thought you were a good doctor. 1627 02:25:20,286 --> 02:25:21,453 Look at what you've done! 1628 02:25:21,661 --> 02:25:24,328 You should be ashamed of yourself. What kind of a doctor... 1629 02:25:28,536 --> 02:25:29,744 It belongs to a friend. 1630 02:25:30,036 --> 02:25:31,119 You can stay here tonight. 1631 02:25:32,286 --> 02:25:34,078 I'll find a better place for you tomorrow. 1632 02:25:34,786 --> 02:25:35,953 You can stay here tonight. 1633 02:25:36,244 --> 02:25:37,786 I'll be right back. 1634 02:25:56,328 --> 02:25:57,786 Hey, mister! Pay up. 1635 02:25:58,119 --> 02:26:00,286 Hey! Put it on my tab. 1636 02:26:00,994 --> 02:26:03,203 You guys are ridiculous. 1637 02:26:05,786 --> 02:26:13,786 ♪ Don't break my heart, sweetheart. ♪ 1638 02:26:14,744 --> 02:26:17,411 ♪ My heart has been bound to you. ♪ 1639 02:26:17,744 --> 02:26:25,078 ♪ My heart... My heart has been bound to you. ♪ 1640 02:26:25,411 --> 02:26:30,244 ♪ Don't break the promises you made. ♪ 1641 02:26:30,536 --> 02:26:35,328 ♪ Don't break the promises you made. ♪ 1642 02:26:35,578 --> 02:26:40,619 ♪ My heart has been bound to you ♪ 1643 02:26:43,786 --> 02:26:48,078 I've been looking for you everywhere. 1644 02:26:48,244 --> 02:26:49,453 And here you are! 1645 02:26:49,786 --> 02:26:52,536 Shut up! Get lost! 1646 02:26:53,786 --> 02:26:54,911 Come on. 1647 02:26:57,661 --> 02:26:58,703 Kabir. 1648 02:26:59,911 --> 02:27:01,119 Grandma passed away. 1649 02:27:05,453 --> 02:27:07,203 Come on, everyone's waiting for you. 1650 02:27:07,911 --> 02:27:09,036 Come on. 1651 02:27:15,619 --> 02:27:16,703 What are you waiting for? 1652 02:27:24,953 --> 02:27:27,953 Kabir, everyone is waiting for you. 1653 02:27:29,286 --> 02:27:31,161 She died in her sleep. 1654 02:27:32,786 --> 02:27:34,744 Go inside. 1655 02:28:19,244 --> 02:28:21,286 Why are you sitting here, all by yourself? 1656 02:28:26,536 --> 02:28:29,036 I can understand how you are feeling. 1657 02:28:33,661 --> 02:28:36,536 You've been affected the most. 1658 02:28:38,911 --> 02:28:40,286 I am here for you. 1659 02:28:41,369 --> 02:28:43,619 We never imagined this day would come. 1660 02:28:44,453 --> 02:28:45,828 It is funny, isn't it? 1661 02:28:48,203 --> 02:28:52,369 To be born, to fall in love, and to die. 1662 02:28:53,786 --> 02:28:56,244 These are the three most crucial occurrences of life. 1663 02:28:57,953 --> 02:29:00,036 The rest are just reactions to that. 1664 02:29:06,286 --> 02:29:08,119 People are here to see you. 1665 02:29:09,328 --> 02:29:11,744 This is the most important moment of your life. 1666 02:29:12,911 --> 02:29:14,036 Everyone's waiting. 1667 02:29:14,744 --> 02:29:16,036 Let's go, Dad. 1668 02:29:17,286 --> 02:29:19,494 Come on, let's go. 1669 02:29:21,536 --> 02:29:22,536 Come on. 1670 02:29:34,328 --> 02:29:36,161 Everything will be okay, Dad. 1671 02:30:08,703 --> 02:30:13,661 ♪ A mother sits beside her daughter. ♪ 1672 02:30:13,828 --> 02:30:17,036 ♪ They are discussing life. ♪ 1673 02:30:17,161 --> 02:30:22,078 ♪ The daughter wonders why her mother Gave birth to her. ♪ 1674 02:30:30,536 --> 02:30:35,536 ♪ Both of them are more like friends. ♪ 1675 02:30:35,786 --> 02:30:40,453 ♪ Their bond cannot be broken easily. ♪ 1676 02:30:40,786 --> 02:30:42,106 - Be careful with the body. - Hey! 1677 02:30:43,703 --> 02:30:44,703 Who called her a body? 1678 02:30:45,203 --> 02:30:46,203 Kabir. 1679 02:30:52,494 --> 02:30:56,661 ♪ Mother, I come to you. ♪ 1680 02:31:12,828 --> 02:31:15,036 Your grandma made sure your bike was always clean. 1681 02:31:19,036 --> 02:31:20,703 I used to smoke when I was in college. 1682 02:31:23,119 --> 02:31:24,119 Son. 1683 02:31:25,036 --> 02:31:26,578 There's an old English saying. 1684 02:31:34,578 --> 02:31:36,244 It's time for you to move on. 1685 02:31:39,578 --> 02:31:42,369 I promise I'll quit my bad habits. 1686 02:31:43,119 --> 02:31:44,286 It's all right, son. 1687 02:31:52,578 --> 02:31:55,578 You can start all over again. 1688 02:31:57,619 --> 02:31:59,244 What are you thinking? 1689 02:32:00,286 --> 02:32:02,119 Things will change for the better. 1690 02:32:07,911 --> 02:32:09,953 When you come back we'll discuss your wedding. 1691 02:33:01,911 --> 02:33:07,369 ♪ My heart was overwhelmed. ♪ 1692 02:33:08,453 --> 02:33:14,036 ♪ My love turned to devotion. ♪ 1693 02:33:15,078 --> 02:33:21,161 ♪ Surrender yourself to me. ♪ 1694 02:33:21,619 --> 02:33:27,536 ♪ You've become a necessity for me. ♪ 1695 02:33:28,161 --> 02:33:33,994 ♪ This is coming. ♪ 1696 02:33:34,786 --> 02:33:37,703 ♪ Straight from my heart. ♪ 1697 02:33:38,119 --> 02:33:41,494 ♪ Believe me. ♪ 1698 02:33:42,119 --> 02:33:47,786 ♪ I can't live without you. ♪ 1699 02:33:48,578 --> 02:33:54,369 ♪ That's how much I love you. ♪ 1700 02:33:55,119 --> 02:34:00,619 ♪ I can't live without you. ♪ 1701 02:34:01,661 --> 02:34:06,369 ♪ That's how much I love you. ♪ 1702 02:34:08,286 --> 02:34:14,203 ♪ I shall perish away with you. ♪ 1703 02:34:14,869 --> 02:34:20,328 ♪ That's how much I love you. ♪ 1704 02:34:46,744 --> 02:34:54,744 ♪ This is coming Straight from my heart. ♪ 1705 02:34:56,328 --> 02:35:00,078 ♪ Believe me. ♪ 1706 02:35:00,494 --> 02:35:06,203 ♪ I can't live without you. ♪ 1707 02:35:06,911 --> 02:35:12,536 ♪ That's how much I love you. ♪ 1708 02:35:13,619 --> 02:35:19,119 ♪ I shall perish away with you. ♪ 1709 02:35:20,119 --> 02:35:25,453 ♪ That's how much I love you ♪ 1710 02:35:51,828 --> 02:35:54,411 I've been trying to call you for two days. 1711 02:35:54,828 --> 02:35:57,244 Either your number's unreachable, or you don't answer. 1712 02:35:57,703 --> 02:35:58,703 What are you doing? 1713 02:35:59,161 --> 02:36:00,161 Why are you here? 1714 02:36:00,911 --> 02:36:02,703 Aren't you getting married in two days? 1715 02:36:06,578 --> 02:36:07,578 Come on. 1716 02:36:11,494 --> 02:36:12,494 Let's go. 1717 02:36:17,661 --> 02:36:19,703 I saw Preeti at the park. 1718 02:36:21,619 --> 02:36:23,286 She is no longer the same. 1719 02:36:31,119 --> 02:36:32,411 So what? 1720 02:36:33,119 --> 02:36:35,078 I'll ask her if she wants to come along. 1721 02:36:36,994 --> 02:36:38,203 Do you think she'll agree? 1722 02:36:39,078 --> 02:36:40,078 She will. 1723 02:36:40,869 --> 02:36:42,161 She is my girl. 1724 02:36:43,578 --> 02:36:45,411 She's married, she's having a baby. 1725 02:36:52,828 --> 02:36:55,286 - How do you know she is not happy? - Come on! 1726 02:36:55,994 --> 02:36:57,762 When Keerti is not happy, don't you just know it? 1727 02:36:57,786 --> 02:37:00,369 I admit that she got married against her will. 1728 02:37:00,453 --> 02:37:01,703 But how did she get pregnant? 1729 02:37:02,619 --> 02:37:03,661 Yes, she's pregnant. 1730 02:37:04,161 --> 02:37:05,161 So what? 1731 02:37:06,619 --> 02:37:07,994 Are you crazy, Kabir? 1732 02:37:08,703 --> 02:37:12,286 You'll be up against her husband, not her father. 1733 02:37:12,494 --> 02:37:13,328 Who is he? 1734 02:37:13,411 --> 02:37:15,119 - "Who is he?" - Who are you? 1735 02:37:15,578 --> 02:37:17,161 Are you even listening to yourself? 1736 02:37:18,286 --> 02:37:19,494 I am going to Mumbai. 1737 02:37:26,286 --> 02:37:27,953 - Kabir. - This time I won't leave her. 1738 02:37:29,328 --> 02:37:30,703 It's not easy. 1739 02:37:34,494 --> 02:37:36,203 Don't do it, Kabir. 1740 02:37:37,911 --> 02:37:39,078 Let it go. 1741 02:37:39,286 --> 02:37:40,786 You're getting married in two days. 1742 02:37:42,036 --> 02:37:43,203 I'll be there with Preeti. 1743 02:38:15,244 --> 02:38:18,328 She's been married for nine months now. 1744 02:38:18,703 --> 02:38:22,078 Everything is different now. She's pregnant. 1745 02:38:22,244 --> 02:38:23,911 Be patient. 1746 02:38:25,203 --> 02:38:27,161 Or else, the ladies will beat you up. 1747 02:38:37,078 --> 02:38:38,078 Preeti. 1748 02:38:50,328 --> 02:38:51,328 Preeti. 1749 02:39:11,078 --> 02:39:12,161 Preeti. 1750 02:39:25,328 --> 02:39:26,786 Please listen to me. 1751 02:39:34,578 --> 02:39:36,536 Please look at me. 1752 02:39:38,286 --> 02:39:39,994 Pass me some water. 1753 02:39:53,036 --> 02:39:54,744 Preeti, I want to talk to you. 1754 02:39:59,578 --> 02:40:01,786 At least hear me out. 1755 02:40:03,536 --> 02:40:04,536 Hear what? 1756 02:40:05,119 --> 02:40:06,328 What do you want to say? 1757 02:40:07,911 --> 02:40:10,286 Did you listen to me that day? 1758 02:40:11,369 --> 02:40:12,786 Why are you here, Kabir? 1759 02:40:13,828 --> 02:40:15,578 You should leave. 1760 02:40:15,994 --> 02:40:16,994 I won't leave. 1761 02:40:18,119 --> 02:40:19,869 You should be ashamed of yourself, Kabir. 1762 02:40:23,994 --> 02:40:25,328 Stay away from me. 1763 02:40:34,619 --> 02:40:35,619 Really? 1764 02:40:36,244 --> 02:40:38,203 How do you know that I am not happy? 1765 02:40:39,286 --> 02:40:40,411 Who are you? 1766 02:40:42,494 --> 02:40:43,494 I am no one. 1767 02:40:49,661 --> 02:40:51,453 That's what you said to me. 1768 02:40:52,536 --> 02:40:54,119 That's what happened, Kabir. 1769 02:40:56,911 --> 02:40:58,203 Please leave. 1770 02:41:03,869 --> 02:41:05,828 You gave me six hours that day. 1771 02:41:07,078 --> 02:41:08,536 And then you just left me. 1772 02:41:11,244 --> 02:41:13,953 Girls have certain restrictions at home. 1773 02:41:14,244 --> 02:41:16,453 You won't understand, because you don't have a sister. 1774 02:41:19,036 --> 02:41:20,578 I came to your house that night. 1775 02:41:20,994 --> 02:41:22,536 I waited outside. 1776 02:41:23,203 --> 02:41:24,244 And when did you arrive? 1777 02:41:24,828 --> 02:41:26,703 Two days later, when everything was over. 1778 02:41:27,203 --> 02:41:29,453 Where were you for two days? Were you asleep? 1779 02:41:29,828 --> 02:41:32,453 Preeti, he had no idea that you were waiting for him that night. 1780 02:41:32,869 --> 02:41:34,286 I told him about it recently. 1781 02:41:34,828 --> 02:41:36,036 You didn't call back that day 1782 02:41:36,119 --> 02:41:38,161 and he injected himself with morphine. 1783 02:41:38,369 --> 02:41:39,369 It was an overdose. 1784 02:41:41,203 --> 02:41:42,453 He woke up after two days. 1785 02:41:43,328 --> 02:41:46,744 He slept right through your wedding and his brother's wedding. 1786 02:41:48,078 --> 02:41:50,278 When he woke up, I told him that you're getting married. 1787 02:41:52,536 --> 02:41:54,786 After that, his father threw him out of the house. 1788 02:41:54,869 --> 02:41:57,244 He used to live alone and keep himself engrossed with work. 1789 02:41:57,578 --> 02:42:01,119 He recently moved back with his family, after his grandmother's death. 1790 02:42:01,494 --> 02:42:04,911 I am telling you this because he won't tell you anything. 1791 02:42:05,453 --> 02:42:07,703 Continue talking to each other, I won't disturb you. 1792 02:42:13,536 --> 02:42:15,869 - I came so far only to meet you... - How far? 1793 02:42:16,244 --> 02:42:17,661 Did you have to scale a mountain? 1794 02:42:17,953 --> 02:42:19,119 Bandra to Chembur. 1795 02:42:19,661 --> 02:42:20,869 I didn't want to look at you. 1796 02:42:20,953 --> 02:42:22,494 Why did you show up the other day? 1797 02:42:29,744 --> 02:42:30,744 Relax, I am leaving. 1798 02:42:31,911 --> 02:42:33,286 I'll never see you again. 1799 02:42:40,036 --> 02:42:41,036 Go on. 1800 02:42:42,161 --> 02:42:44,203 What's stopping you from coming with me right now? 1801 02:42:50,661 --> 02:42:51,703 Really? 1802 02:43:04,453 --> 02:43:06,036 Fine, I'll come with you. 1803 02:43:06,619 --> 02:43:09,119 But who'll be the father of this child? 1804 02:43:10,494 --> 02:43:11,661 I'll be the father. 1805 02:43:18,494 --> 02:43:20,328 Why do you want to do this, Kabir? 1806 02:43:22,161 --> 02:43:26,203 You have a girlfriend, you do drugs, you consume alcohol. 1807 02:43:28,369 --> 02:43:29,661 Go away. 1808 02:43:29,744 --> 02:43:32,494 - Preeti, there was nothing between them. - Hold on. 1809 02:43:33,911 --> 02:43:35,744 Preeti, do you want me to go talk to him? 1810 02:43:36,494 --> 02:43:38,328 Just say yes and I'll convince him right now. 1811 02:43:46,203 --> 02:43:47,286 Just say it, Preeti. 1812 02:43:51,328 --> 02:43:52,328 Just say it. 1813 02:44:00,494 --> 02:44:01,494 Come here. 1814 02:44:02,036 --> 02:44:04,036 - Why? - Come here. 1815 02:44:43,036 --> 02:44:45,619 I left him three days after my wedding. 1816 02:44:46,786 --> 02:44:48,869 I didn't want to come back to you. 1817 02:44:51,078 --> 02:44:53,036 I didn't go back to my parents either. 1818 02:44:54,411 --> 02:44:56,411 I got a place in a hostel to stay in. 1819 02:44:57,119 --> 02:44:58,619 I kept working at the clinic. 1820 02:44:59,494 --> 02:45:01,286 A few days later when I calmed down. 1821 02:45:01,869 --> 02:45:03,578 I thought I'll come back to you. 1822 02:45:03,994 --> 02:45:06,119 But then I realized that I had skipped my periods. 1823 02:45:06,661 --> 02:45:08,203 I found out that I am pregnant. 1824 02:45:09,494 --> 02:45:11,619 After that I didn't want to meet you. 1825 02:45:12,286 --> 02:45:14,126 A few days later, I wanted to come back to you. 1826 02:45:14,203 --> 02:45:17,078 But I read about your affair with that actress. 1827 02:45:20,161 --> 02:45:22,369 I thought you'll come looking for me. 1828 02:45:33,369 --> 02:45:34,369 Kabir. 1829 02:45:48,328 --> 02:45:50,619 ♪ Oh, Sweetheart. ♪ 1830 02:45:51,161 --> 02:45:56,078 ♪ How do I live without you? ♪ 1831 02:46:04,161 --> 02:46:06,078 No one knows about this. 1832 02:46:26,661 --> 02:46:30,578 People noticed that no one ever came to meet me. 1833 02:46:32,869 --> 02:46:35,119 But this old lady looked after me. 1834 02:46:53,036 --> 02:46:56,203 Not a single day went by when she didn't cry. 1835 02:46:57,328 --> 02:46:58,578 Please look after her. 1836 02:47:01,453 --> 02:47:02,869 Thank you. 1837 02:47:06,036 --> 02:47:07,078 This belongs to her. 1838 02:47:18,911 --> 02:47:22,036 I thought I will never forgive you. 1839 02:47:22,286 --> 02:47:24,078 Not in this lifetime at least. 1840 02:47:24,703 --> 02:47:26,244 But now that you're in front of me 1841 02:47:26,411 --> 02:47:28,703 all the anger seems to have melted away. 1842 02:47:33,328 --> 02:47:35,036 Right now! 1843 02:47:35,161 --> 02:47:39,703 ♪ The girls are here, all dressed up They look great. ♪ 1844 02:47:39,911 --> 02:47:44,328 ♪ They are wearing golden earrings And their arms are filled with bangles. ♪ 1845 02:47:44,578 --> 02:47:48,911 ♪ The girls are here, all dressed up They look great. ♪ 1846 02:47:49,286 --> 02:47:53,453 ♪ They are wearing golden earrings And their arms are filled with bangles. ♪ 1847 02:47:53,536 --> 02:48:01,536 ♪ Oh my dear I am madly in love with you. ♪ 1848 02:48:28,578 --> 02:48:33,161 ♪ Don't ever leave me Let's be together forever. ♪ 1849 02:48:33,411 --> 02:48:37,994 ♪ You're the one who completes me. ♪ 1850 02:48:38,078 --> 02:48:40,161 ♪ Don't ever leave me. ♪ 1851 02:48:40,244 --> 02:48:42,744 ♪ Let's be together forever. ♪ 1852 02:48:42,828 --> 02:48:48,078 ♪ You're the one who completes me. ♪ 1853 02:48:48,578 --> 02:48:53,203 ♪ You mean the world to me You are mine ♪ 1854 02:48:53,286 --> 02:48:56,744 ♪ I am yours. ♪ 1855 02:48:57,161 --> 02:49:00,578 ♪ Oh my dear ♪ 1856 02:49:00,869 --> 02:49:08,869 ♪ I am madly in love with you Oh my dear. ♪ 1857 02:49:10,161 --> 02:49:16,494 ♪ I am madly in love with you. ♪ 1858 02:49:17,786 --> 02:49:19,286 Forgive me, son. 1859 02:49:22,161 --> 02:49:26,578 I didn't realize how much you both loved each other. 1860 02:49:29,453 --> 02:49:31,411 Don't be scared. 1861 02:49:33,161 --> 02:49:35,661 No one can separate the two of you. 1862 02:49:37,078 --> 02:49:38,161 That's not why I'm here. 1863 02:49:40,036 --> 02:49:41,244 I came here to bless you. 1864 02:49:42,703 --> 02:49:43,703 God bless you. 1865 02:49:45,244 --> 02:49:46,244 God bless you. 1866 02:49:48,703 --> 02:49:49,703 Goodbye. 1867 02:49:50,078 --> 02:49:54,494 ♪ I'll only walk on the path That leads to you. ♪ 1868 02:49:54,828 --> 02:49:59,244 ♪ If you are with me, I have nothing to fear ♪ 1869 02:49:59,494 --> 02:50:01,411 ♪ I'll only walk on the path. ♪ 1870 02:50:01,578 --> 02:50:04,036 ♪ That leads to you. ♪ 1871 02:50:04,244 --> 02:50:09,744 ♪ If you are with me, I have nothing to fear. ♪ 1872 02:50:09,953 --> 02:50:14,453 ♪ We both will laugh and cry together. ♪ 1873 02:50:14,536 --> 02:50:17,911 ♪ And prove it to everyone. ♪ 1874 02:50:18,369 --> 02:50:21,828 ♪ Oh my dear ♪ 1875 02:50:22,078 --> 02:50:27,536 ♪ I am madly in love with you. ♪ 1876 02:50:27,786 --> 02:50:31,244 ♪ Oh my dear ♪ 1877 02:50:31,494 --> 02:50:36,744 ♪ I am madly in love with you. ♪ 1878 02:50:38,578 --> 02:50:43,578 ♪ Oh my dear, I am madly in love with you. ♪ 1879 02:50:45,578 --> 02:50:50,828 ♪ Oh my dear, I am madly in love with you. ♪ 1880 02:50:51,786 --> 02:50:54,078 ♪ The girls are here, all dressed up. ♪ 1881 02:50:54,161 --> 02:50:56,203 ♪ They look great. ♪ 1882 02:50:56,453 --> 02:51:00,244 ♪ They are wearing golden earrings And their arms are filled with bangles. ♪ 1883 02:51:00,328 --> 02:51:05,494 ♪ The girls are here, all dressed up. ♪ 1884 02:51:05,911 --> 02:51:10,328 ♪ They are wearing golden earrings And their arms are filled with bangles ♪ 1885 02:51:13,139 --> 02:51:17,139 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 1885 02:51:18,305 --> 02:51:24,378 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org134694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.