Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,400
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:03:24,975 --> 00:03:26,392
Love is like an ocean.
4
00:03:26,600 --> 00:03:27,850
It is deep and profound.
5
00:03:28,350 --> 00:03:29,808
You cannot conquer it.
6
00:03:30,183 --> 00:03:31,725
You can only feel its intensity.
7
00:03:32,225 --> 00:03:35,808
It could either feel chaotic or peaceful.
8
00:03:36,225 --> 00:03:38,600
Chaotic, for the ones
who don't understand it.
9
00:03:39,100 --> 00:03:40,808
Peaceful, for the ones
10
00:03:41,058 --> 00:03:45,225
who are separated by
time and circumstances,
11
00:03:45,933 --> 00:03:47,308
but nothing can keep them apart.
12
00:03:48,600 --> 00:03:50,517
Kabir, the Indian poet and saint
13
00:03:50,600 --> 00:03:52,183
had said that
14
00:03:52,558 --> 00:03:56,183
nothing ever remains the same.
15
00:03:56,767 --> 00:03:59,600
Saint Kabir also said that
16
00:03:59,975 --> 00:04:02,642
time and tide wait for none.
17
00:04:03,433 --> 00:04:07,975
Humans are never satisfied.
18
00:04:08,642 --> 00:04:11,225
Plans are bound to fail.
19
00:04:12,642 --> 00:04:15,600
Life is unpredictable.
20
00:04:19,350 --> 00:04:22,975
When Kabir was young
21
00:04:24,267 --> 00:04:26,933
he had a favorite doll.
22
00:04:27,517 --> 00:04:31,350
He loved that doll and
carried it with him at all times.
23
00:04:32,225 --> 00:04:35,183
One morning I woke up
to a lot of commotion.
24
00:04:35,933 --> 00:04:37,683
His doll was nowhere to be found.
25
00:04:38,267 --> 00:04:42,767
He kept crying all day.
He neither ate, nor slept.
26
00:04:43,642 --> 00:04:47,975
That's when I told him about Saint Kabir.
27
00:04:48,433 --> 00:04:49,683
And here's what he had to say.
28
00:04:49,767 --> 00:04:53,017
"Grandma, my doll is very smart."
29
00:04:53,267 --> 00:04:55,225
I'm sure she is somewhere around.
30
00:04:55,433 --> 00:04:57,350
Come with me right now.
31
00:04:57,558 --> 00:04:58,558
Come on!
32
00:04:58,767 --> 00:05:00,017
"We'll look for her."
33
00:05:00,683 --> 00:05:03,183
Children have a clear logic.
34
00:05:03,517 --> 00:05:06,433
He simply said, "Hope is good."
35
00:05:10,975 --> 00:05:12,642
It's been 80 days
since he left home, Dad.
36
00:05:15,725 --> 00:05:21,267
We can't sit around not knowing
where he is and what he's up to.
37
00:05:21,558 --> 00:05:25,183
I don't care about him.
38
00:05:26,642 --> 00:05:28,350
His was a great love story, isn't it?
39
00:05:30,142 --> 00:05:31,183
What happened?
40
00:05:32,475 --> 00:05:34,933
It's been 82 days since
I threw him out of the house.
41
00:05:39,308 --> 00:05:40,850
And remember this.
42
00:05:41,558 --> 00:05:44,183
If a person is obsessed with something,
43
00:05:44,767 --> 00:05:46,642
he is sure to be disappointed.
44
00:05:47,558 --> 00:05:51,558
That's the case with your brother.
45
00:05:57,100 --> 00:05:59,683
Shankar, please start the bike.
46
00:06:04,267 --> 00:06:05,267
Wow!
47
00:06:13,767 --> 00:06:14,767
Stupid!
48
00:06:15,100 --> 00:06:17,642
That's my nightgown,
not a bedsheet.
49
00:06:19,183 --> 00:06:20,183
Give it to me.
50
00:06:52,267 --> 00:06:56,392
♪ Listen up, youngsters. ♪
51
00:07:00,183 --> 00:07:04,350
♪ Don't fall in love. ♪
52
00:07:08,308 --> 00:07:16,308
♪ Listen up,
youngsters Don't fall in love ♪
53
00:07:16,642 --> 00:07:19,933
♪ I lost my peace of mind. ♪
54
00:07:20,017 --> 00:07:23,392
♪ After falling in love. ♪
55
00:07:34,100 --> 00:07:35,975
That's not how it comes off.
56
00:07:45,308 --> 00:07:46,392
Why is he singing?
57
00:07:50,392 --> 00:07:51,725
I only need a couple of minutes.
58
00:07:53,225 --> 00:07:55,058
Not right now! Please leave.
59
00:08:08,100 --> 00:08:11,392
♪ Love is like an incurable disease. ♪
60
00:08:11,475 --> 00:08:17,475
♪ Sing with me, ♪
"Om Shanti Om".
61
00:08:30,225 --> 00:08:31,225
Yes, sir.
62
00:08:31,433 --> 00:08:33,850
I'll text you the address.
Come over right now.
63
00:08:33,933 --> 00:08:34,808
Why, sir?
64
00:08:34,892 --> 00:08:36,308
I'll meet you at the seminar hall.
65
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
Wider.
66
00:08:46,975 --> 00:08:48,475
Hold on.
67
00:08:50,183 --> 00:08:51,683
- Hello.
- Shiva, listen to me.
68
00:08:52,058 --> 00:08:55,350
Do you remember that girl
I met at your clinic?
69
00:08:55,642 --> 00:08:57,142
She was asking about me.
70
00:08:57,225 --> 00:08:58,975
She thinks I'm handsome.
71
00:08:59,142 --> 00:09:01,725
Her name is Shipra.
She's a family friend.
72
00:09:02,142 --> 00:09:03,683
Will she come over to my place?
73
00:09:03,850 --> 00:09:05,975
Please don't do this.
74
00:09:06,225 --> 00:09:08,517
It's very awkward.
75
00:09:08,725 --> 00:09:11,767
Answer my question.
Will she come over to my place?
76
00:09:11,933 --> 00:09:13,850
She has a boyfriend.
77
00:09:14,100 --> 00:09:15,808
They are going to get married.
78
00:09:15,892 --> 00:09:17,142
Please try to understand.
79
00:09:17,225 --> 00:09:20,558
Just answer the question.
Will she come over to my place?
80
00:09:20,642 --> 00:09:22,017
You are ridiculous.
81
00:09:22,183 --> 00:09:24,475
Are you slowly succumbing to your lust?
82
00:09:24,642 --> 00:09:26,725
- Will this help you forget Preeti?
- Shut up.
83
00:09:43,058 --> 00:09:45,767
What the hell have you done?
You peed on the seat!
84
00:09:46,225 --> 00:09:47,392
My diaper is overflowing.
85
00:09:47,767 --> 00:09:49,017
Do you wear a diaper?
86
00:09:49,683 --> 00:09:50,767
Do you?
87
00:09:52,100 --> 00:09:53,933
Don't you know when you have to pee?
88
00:09:54,975 --> 00:09:55,975
Get lost!
89
00:10:03,142 --> 00:10:04,142
Preeti.
90
00:10:05,183 --> 00:10:06,267
Preeti.
91
00:10:21,308 --> 00:10:22,308
Preeti.
92
00:10:23,850 --> 00:10:25,725
What are you eating?
Open your mouth.
93
00:10:25,808 --> 00:10:27,392
Is that chicken?
94
00:10:28,183 --> 00:10:29,225
Spit it out.
95
00:10:29,392 --> 00:10:30,392
Spit it out, Preeti.
96
00:10:30,433 --> 00:10:33,892
Sir, dogs love eating chicken.
97
00:10:34,475 --> 00:10:37,642
Pushpa, I've said it before.
Don't call her a dog.
98
00:10:37,975 --> 00:10:39,517
Does she bother you in any way?
99
00:10:40,100 --> 00:10:42,767
I clean up after her.
What's your problem?
100
00:10:43,183 --> 00:10:45,475
Preeti, spit the chicken out.
101
00:10:45,892 --> 00:10:48,118
You're not used to eating chicken.
It will upset your stomach.
102
00:10:48,142 --> 00:10:49,475
Why did you eat it?
103
00:10:50,308 --> 00:10:53,725
Sir, is she really going to speak?
104
00:10:54,433 --> 00:10:55,475
Yes.
105
00:10:55,558 --> 00:10:57,933
There's no way she's
going to reply to you.
106
00:10:58,058 --> 00:10:59,058
Hey!
107
00:11:00,142 --> 00:11:02,225
I'll shut that trap of yours for good!
108
00:11:04,850 --> 00:11:05,892
Get out.
109
00:11:10,433 --> 00:11:12,600
She's laughing at us.
110
00:11:13,517 --> 00:11:16,642
Rani, we have a four-hour surgery
scheduled for today.
111
00:11:17,142 --> 00:11:18,933
Be very alert about all the equipment.
112
00:11:19,183 --> 00:11:20,433
I don't want to get yelled at.
113
00:11:49,767 --> 00:11:51,725
Listen carefully, sir.
114
00:11:52,642 --> 00:11:55,183
The skin heals on its own after a cut.
115
00:11:55,558 --> 00:11:57,142
Similarly, the bone heals on its own.
116
00:11:57,267 --> 00:12:01,600
It wasn't plastered properly
the last time you had a fracture.
117
00:12:02,058 --> 00:12:04,475
It's healed, but in an angular direction.
118
00:12:04,558 --> 00:12:05,933
That's causing you the pain.
119
00:12:06,183 --> 00:12:10,142
I'll simply take the excess out
and align it back
120
00:12:10,433 --> 00:12:11,558
using screws and plates.
121
00:12:11,642 --> 00:12:12,642
All right?
122
00:12:12,892 --> 00:12:14,975
You're operating on my leg.
123
00:12:15,767 --> 00:12:18,725
Why did you have to shave me down there?
124
00:12:18,850 --> 00:12:22,475
I hope you're handy with the knife.
125
00:12:24,725 --> 00:12:25,725
I did, sir.
126
00:12:37,350 --> 00:12:38,933
The cleanup is important, sir.
127
00:12:40,392 --> 00:12:43,112
For example, in cricket, a cleanup
of the entire ground is necessary,
128
00:12:43,183 --> 00:12:44,558
not just the pitch.
129
00:12:44,642 --> 00:12:46,350
Don't worry. Just relax.
130
00:12:59,600 --> 00:13:02,808
Rani, get the patient on
bed number 18 to the OT.
131
00:13:03,100 --> 00:13:05,892
His astrologer says that today is
not a good day for the surgery.
132
00:13:05,975 --> 00:13:07,350
He wants to get it done tomorrow.
133
00:13:10,600 --> 00:13:11,850
So, what do we do?
134
00:13:12,183 --> 00:13:14,850
Tell him that his upper thighs
are swollen.
135
00:13:15,100 --> 00:13:17,558
If he doesn't act fast,
the swelling will spread up there.
136
00:13:18,392 --> 00:13:21,017
Tell him that I'm crazy
and I'll just cut it off.
137
00:13:22,392 --> 00:13:24,933
Rani, start the preparations
for the surgery.
138
00:13:27,850 --> 00:13:30,683
The MO said that your
patient count is too high.
139
00:13:30,767 --> 00:13:32,350
He won't enter it in the logbook.
140
00:13:35,017 --> 00:13:36,517
Do as you please.
141
00:14:26,600 --> 00:14:30,600
Delhi Institute of Medical Science versus
Khalsa Institute of Medical Science.
142
00:14:30,683 --> 00:14:32,475
Amit Sharma,
captain of the Khalsa institute.
143
00:14:32,558 --> 00:14:35,558
Kabir Rajdheer Singh,
captain of the DIMS institute.
144
00:15:09,558 --> 00:15:10,683
Any other wounds?
145
00:15:14,183 --> 00:15:16,808
Wait... Hold on.
146
00:15:17,017 --> 00:15:18,433
Be careful about your privates.
147
00:15:19,725 --> 00:15:21,058
The skin is sensitive to alcohol.
148
00:15:21,642 --> 00:15:23,933
Otherwise, you'll have to
use an ice pack over it.
149
00:15:26,267 --> 00:15:27,683
What kind of medicos are you?
150
00:15:28,100 --> 00:15:29,767
- Is this your first aid kit?
- Yes.
151
00:15:29,975 --> 00:15:31,267
I am full of shit, anyway.
152
00:15:31,392 --> 00:15:33,076
If I had known that
he's going to get alcohol
153
00:15:33,100 --> 00:15:34,308
I would've brought some bites.
154
00:15:34,392 --> 00:15:35,725
Shut up. Pass me the cigarette.
155
00:15:36,225 --> 00:15:38,558
- Here.
- Are you out of your mind?
156
00:15:57,183 --> 00:15:58,225
Sohail.
157
00:15:59,767 --> 00:16:01,475
Break his jaw!
158
00:16:02,058 --> 00:16:03,058
Really?
159
00:16:04,225 --> 00:16:05,225
Go ahead and try.
160
00:16:05,975 --> 00:16:07,642
And if you manage to do it,
161
00:16:08,433 --> 00:16:11,267
I'll strip naked and dance for you
at Connaught Place.
162
00:16:11,350 --> 00:16:12,892
Asshole!
163
00:16:30,808 --> 00:16:32,017
- Yes!
- Bravo!
164
00:16:43,975 --> 00:16:45,350
Kabir!
165
00:16:47,308 --> 00:16:48,433
Asshole!
166
00:16:51,225 --> 00:16:53,183
- Stop!
- Come on, asshole!
167
00:16:53,267 --> 00:16:54,308
Please stop it!
168
00:16:54,475 --> 00:16:55,808
- Stop it!
- Let him go!
169
00:16:56,100 --> 00:16:57,767
Stop hiding behind him!
170
00:16:57,850 --> 00:16:59,725
Three more minutes,
and the trophy is all ours.
171
00:16:59,808 --> 00:17:01,267
He's instigating you.
172
00:17:01,350 --> 00:17:03,058
These guys have bribed the referee.
173
00:17:03,225 --> 00:17:04,475
Forget it.
174
00:17:04,892 --> 00:17:05,892
Calm down.
175
00:17:07,017 --> 00:17:09,267
The match is very exciting!
176
00:17:09,350 --> 00:17:12,017
The ball has been passed!
177
00:17:12,100 --> 00:17:13,392
It's a goal!
178
00:17:20,058 --> 00:17:21,058
Hey, Amit.
179
00:17:31,642 --> 00:17:35,433
Three more minutes,
and we'll be the champions again!
180
00:17:36,017 --> 00:17:37,017
Shiva.
181
00:17:40,142 --> 00:17:41,267
Kabir!
182
00:17:42,475 --> 00:17:43,517
- Kabir!
- Kabir!
183
00:17:43,600 --> 00:17:45,767
Look!
184
00:18:25,308 --> 00:18:26,933
Kabir?
185
00:18:32,017 --> 00:18:33,100
Kamal!
186
00:18:34,350 --> 00:18:37,142
Close the gate for me, please.
187
00:19:59,808 --> 00:20:01,225
Don't spare him!
188
00:20:01,433 --> 00:20:03,558
Beat him up!
189
00:20:04,392 --> 00:20:05,642
Break his nose!
190
00:20:06,058 --> 00:20:08,350
Break his face!
191
00:20:26,725 --> 00:20:27,725
Hey!
192
00:20:29,017 --> 00:20:30,808
Keep that on the table!
193
00:20:35,475 --> 00:20:36,808
Do you know who he was?
194
00:20:37,058 --> 00:20:39,392
The convener of
Delhi State Football Federation.
195
00:20:39,975 --> 00:20:42,392
He got scared when you yelled at him.
196
00:20:42,642 --> 00:20:43,642
Bloody wimp!
197
00:20:45,600 --> 00:20:46,683
What did you expect?
198
00:20:47,100 --> 00:20:48,850
The trophy belongs to us.
199
00:20:57,433 --> 00:20:59,808
How does it feel like
to be a part of a college
200
00:20:59,892 --> 00:21:02,017
that has a 100-year-old tradition?
201
00:21:10,558 --> 00:21:12,767
He's one of our in-house surgeons.
202
00:21:34,767 --> 00:21:36,433
When it comes to anger management...
203
00:21:39,350 --> 00:21:42,767
He's a classic example
for all of you.
204
00:21:43,308 --> 00:21:47,767
In the medical profession,
if a man cannot control his anger,
205
00:21:48,350 --> 00:21:53,058
he's just a murderer with
a surgical blade in his hand.
206
00:21:55,142 --> 00:22:00,225
Anger, hatred, the rush of blood,
and an adrenaline rush.
207
00:22:00,350 --> 00:22:02,392
It's pretty natural to
feel all these things.
208
00:22:02,683 --> 00:22:06,892
But you need to ignore these emotions
and try to control them.
209
00:22:09,892 --> 00:22:13,517
Without compassion,
this degree is of no use.
210
00:22:13,975 --> 00:22:16,350
A low academic score
is acceptable to me.
211
00:22:16,517 --> 00:22:19,475
But a zero in anger management...
212
00:22:21,517 --> 00:22:23,808
Sir, we have a video
of the entire match.
213
00:22:23,933 --> 00:22:25,308
You can check it.
214
00:22:27,225 --> 00:22:30,017
Keep your post analysis to yourself
and please get out.
215
00:22:30,392 --> 00:22:33,017
Get out, Shiva.
Please continue, sir.
216
00:22:37,892 --> 00:22:40,058
Have you thought about
the college's reputation?
217
00:22:40,433 --> 00:22:43,100
Write an apology letter
to the sports board.
218
00:22:43,183 --> 00:22:45,100
And another to the college,
addressed to me.
219
00:22:45,183 --> 00:22:48,225
I want the photocopies pinned up on
the noticeboard, with your signature.
220
00:22:54,433 --> 00:22:56,058
Or, you can quit college.
221
00:22:59,933 --> 00:23:01,725
Infiltrating the opponent's space.
222
00:23:01,808 --> 00:23:04,267
Stopping the opponent from scoring a goal.
223
00:23:04,350 --> 00:23:06,058
That's the only game
I understand, sir.
224
00:23:06,350 --> 00:23:07,517
Don't talk about the rules.
225
00:23:07,600 --> 00:23:09,725
I am just talking about my reservations.
226
00:23:10,142 --> 00:23:11,808
The game commands
a sense of self-respect.
227
00:23:11,892 --> 00:23:13,558
It invokes a warlike feeling.
228
00:23:13,808 --> 00:23:15,642
I am a loyal student of this college.
229
00:23:15,725 --> 00:23:17,350
I did whatever I had to
for this college.
230
00:23:17,725 --> 00:23:18,933
Maybe I went overboard.
231
00:23:25,017 --> 00:23:26,142
I cannot stay quiet.
232
00:23:26,767 --> 00:23:29,642
I don't want to be tamed.
Not just on the field, but also in life.
233
00:23:29,725 --> 00:23:33,142
What about your violent nature?
234
00:23:33,433 --> 00:23:35,058
It is quite satisfying.
235
00:23:35,350 --> 00:23:38,933
The satisfaction is far greater than
the fear of losing the championship.
236
00:23:39,392 --> 00:23:42,600
I could have controlled my anger,
but that is not me.
237
00:23:48,683 --> 00:23:51,433
I am not going to beg in front of you.
238
00:23:51,600 --> 00:23:54,350
I don't owe you an explanation
and you don't want one either.
239
00:23:59,600 --> 00:24:01,017
I quit.
240
00:24:02,767 --> 00:24:04,600
Do you really want to quit college?
241
00:24:07,642 --> 00:24:10,475
How will this anger benefit you
in the long run?
242
00:24:10,808 --> 00:24:12,267
You won't understand, sir.
243
00:24:42,308 --> 00:24:43,933
Have you decided to quit college?
244
00:24:47,100 --> 00:24:49,017
Just write an apology letter.
245
00:24:51,767 --> 00:24:52,767
All right.
246
00:25:01,308 --> 00:25:02,767
You'll have to wait for two hours.
247
00:26:00,975 --> 00:26:02,267
Ladies!
248
00:27:22,933 --> 00:27:24,767
Listen to me carefully.
249
00:27:26,017 --> 00:27:27,975
I am not going to
repeat this in English.
250
00:27:28,642 --> 00:27:30,308
She shouldn't get a hint of this.
251
00:27:36,017 --> 00:27:37,600
There's a new girl in college.
252
00:27:39,142 --> 00:27:40,183
She's mine.
253
00:27:41,433 --> 00:27:45,808
If anyone tries to impress her...
254
00:27:46,808 --> 00:27:48,350
I will not spare that person.
255
00:27:49,433 --> 00:27:50,600
Don't you dare...
256
00:27:52,183 --> 00:27:54,267
- What's the Punjabi word for "hobby"?
- Interest.
257
00:27:54,350 --> 00:27:55,350
Interest.
258
00:27:55,808 --> 00:27:58,100
Don't you dare show any interest
in her hobbies.
259
00:27:59,767 --> 00:28:01,683
Otherwise, you will end up in bandages.
260
00:28:02,600 --> 00:28:03,600
Her name...
261
00:28:04,725 --> 00:28:07,933
She is dressed in white,
with a pink stole.
262
00:28:08,100 --> 00:28:09,350
It's easy to spot her.
263
00:28:09,683 --> 00:28:10,683
Got it?
264
00:28:12,142 --> 00:28:14,308
You can woo any other girl.
265
00:28:16,017 --> 00:28:17,350
But don't try to outsmart me.
266
00:28:18,058 --> 00:28:19,892
There'll be new girls in college
every year.
267
00:28:20,392 --> 00:28:23,433
You will have many options.
268
00:28:24,558 --> 00:28:26,017
Don't sulk.
269
00:28:26,683 --> 00:28:28,183
The teacher might get suspicious.
270
00:28:28,642 --> 00:28:29,767
He is threatening us.
271
00:28:30,558 --> 00:28:31,558
Hey!
272
00:28:34,350 --> 00:28:36,350
This is just a warning, not a threat.
273
00:28:38,392 --> 00:28:41,308
Kapil, where are all the girls?
274
00:28:41,808 --> 00:28:44,767
They didn't show up because there
was no water supply at the hostel.
275
00:28:45,350 --> 00:28:47,058
Pass my message to them.
276
00:28:47,808 --> 00:28:50,017
And also, to those who
don't understand Punjabi.
277
00:28:51,100 --> 00:28:53,433
I won't go around repeating the
same thing in every class.
278
00:29:21,308 --> 00:29:22,558
The one dressed in white.
279
00:29:23,225 --> 00:29:24,225
That's her.
280
00:29:25,683 --> 00:29:27,683
- She's nice.
- She's very nice!
281
00:29:29,892 --> 00:29:32,058
Don't embarrass her. Let's go.
282
00:29:32,350 --> 00:29:33,350
Go ahead.
283
00:29:40,183 --> 00:29:41,350
The girl dressed in white.
284
00:29:49,475 --> 00:29:50,475
What's your name?
285
00:29:50,850 --> 00:29:51,850
Preeti.
286
00:29:52,892 --> 00:29:53,892
Preeti Sikka.
287
00:29:54,142 --> 00:29:55,142
Sikka?
288
00:29:55,225 --> 00:29:56,225
Are you from Delhi?
289
00:29:58,808 --> 00:30:00,267
200 kilometers away.
290
00:30:02,183 --> 00:30:03,225
What's her name?
291
00:30:05,183 --> 00:30:07,642
Please tell him your name.
292
00:30:08,308 --> 00:30:09,308
Preeti.
293
00:30:15,725 --> 00:30:16,808
Sit down.
294
00:30:20,808 --> 00:30:21,725
Yes, Dad.
295
00:30:21,808 --> 00:30:26,350
Our manager's niece has
joined your college today.
296
00:30:27,100 --> 00:30:30,642
Your college is known for ragging.
297
00:30:31,808 --> 00:30:33,683
And he's worried sick.
298
00:30:34,183 --> 00:30:35,808
He's right next to me.
299
00:30:36,350 --> 00:30:37,767
Don't worry, I'll take care of her.
300
00:30:39,308 --> 00:30:40,892
Ask him about the football match.
301
00:30:41,058 --> 00:30:43,100
What about the football match?
302
00:30:43,558 --> 00:30:45,600
I got into trouble.
303
00:30:45,683 --> 00:30:47,100
I beat the guy up.
304
00:30:47,225 --> 00:30:48,225
Were you suspended?
305
00:30:48,350 --> 00:30:49,392
Only for a month.
306
00:30:49,892 --> 00:30:51,600
The college will send you a formal letter.
307
00:30:58,433 --> 00:30:59,267
Hey!
308
00:30:59,350 --> 00:31:01,308
You entered her classroom, didn't you?
309
00:31:02,267 --> 00:31:04,475
I think she complained
to her father about it.
310
00:31:04,767 --> 00:31:07,183
He's been asking around the OPD for you.
311
00:31:07,350 --> 00:31:10,017
- So what?
- You're already suspended.
312
00:31:10,142 --> 00:31:13,100
Stop getting into trouble.
Shiva, you deserve a slap for this.
313
00:31:13,183 --> 00:31:14,783
Why don't you knock some sense into him?
314
00:31:15,183 --> 00:31:16,183
Kamal.
315
00:31:16,892 --> 00:31:17,933
Is that him?
316
00:31:21,433 --> 00:31:24,017
Kabir, he doesn't know you.
317
00:31:24,183 --> 00:31:25,225
Don't get into this.
318
00:31:26,475 --> 00:31:29,350
Kabir, she's with him.
319
00:31:33,267 --> 00:31:34,267
Wait.
320
00:31:43,350 --> 00:31:44,892
I am Kabir Singh. What's wrong?
321
00:31:46,933 --> 00:31:48,642
It's reckless for a doctor to be smoking.
322
00:31:52,767 --> 00:31:54,600
I know, but I am addicted to it.
323
00:31:56,058 --> 00:31:58,808
Does your father know about this?
324
00:31:59,350 --> 00:32:01,392
No. But I won't lie to him
if he questions me.
325
00:32:03,308 --> 00:32:04,517
I am Harpal Sikka.
326
00:32:05,308 --> 00:32:07,267
My cousin works for your father.
327
00:32:07,350 --> 00:32:08,267
I had called him up.
328
00:32:08,350 --> 00:32:10,725
Oh! Hello, uncle.
329
00:32:11,017 --> 00:32:13,350
Dad asked me to take care of her.
330
00:32:14,100 --> 00:32:15,308
She's Preeti, my daughter.
331
00:32:18,225 --> 00:32:19,767
Take care of her, like a brother.
332
00:32:22,975 --> 00:32:24,100
I don't have a sister.
333
00:32:24,183 --> 00:32:27,683
I might slap her if she doesn't study.
334
00:32:37,100 --> 00:32:38,350
My daughter is a rank holder.
335
00:32:39,392 --> 00:32:41,058
Are you from the management quota?
336
00:32:45,183 --> 00:32:47,767
I like the winters in Delhi,
that's why I came to this college.
337
00:32:50,933 --> 00:32:52,350
See you, uncle.
338
00:32:56,642 --> 00:32:57,642
Let's go.
339
00:33:03,100 --> 00:33:05,392
Do you need invitation cards?
340
00:33:05,642 --> 00:33:08,183
Don't be embarrassed.
341
00:33:11,767 --> 00:33:13,350
Is everyone here?
342
00:33:13,892 --> 00:33:17,308
Don't waste my time.
Just take your clothes off.
343
00:33:18,767 --> 00:33:21,267
You heard it right.
Take your clothes off.
344
00:33:21,517 --> 00:33:25,392
What's wrong? Are you deaf?
345
00:33:27,558 --> 00:33:28,558
What's wrong?
346
00:33:28,767 --> 00:33:31,725
You think you're special?
347
00:33:32,267 --> 00:33:34,308
This is how we do it in DIMS.
348
00:33:36,600 --> 00:33:37,600
Come on.
349
00:33:38,725 --> 00:33:40,933
We belong to traditional families.
350
00:33:43,433 --> 00:33:44,475
What was that?
351
00:33:45,975 --> 00:33:48,308
Do you keep your undies on
while bathing?
352
00:33:48,683 --> 00:33:50,600
You'll have to strip for us.
353
00:33:50,683 --> 00:33:53,767
The sooner you do it, the better.
354
00:33:54,142 --> 00:33:55,267
Come on, take them off.
355
00:33:56,475 --> 00:33:58,433
It's just us girls.
356
00:34:01,017 --> 00:34:02,558
I haven't waxed.
357
00:34:02,892 --> 00:34:05,058
What's going on?
358
00:34:06,475 --> 00:34:10,350
Save the awkwardness
for your wedding night.
359
00:34:10,892 --> 00:34:13,183
Come on, take your clothes off.
360
00:34:13,517 --> 00:34:15,058
Who is Preeti Sikka?
361
00:34:15,892 --> 00:34:17,683
Who are you?
362
00:34:18,225 --> 00:34:19,725
Kabir is interested in her.
363
00:34:19,933 --> 00:34:21,683
He has warned everyone.
364
00:34:21,933 --> 00:34:25,100
If you trouble her,
you will have to bear the consequences.
365
00:34:25,600 --> 00:34:26,683
Let's go, Preeti.
366
00:34:28,350 --> 00:34:30,517
That's not fair.
367
00:34:31,350 --> 00:34:32,683
He was about to quit college.
368
00:34:32,933 --> 00:34:34,350
He changed his mind because of her.
369
00:34:34,558 --> 00:34:36,558
I wonder what's so special about her.
370
00:34:37,142 --> 00:34:38,558
We didn't get to find that out.
371
00:34:46,225 --> 00:34:49,017
♪ When I met you ♪
372
00:34:49,392 --> 00:34:53,892
♪ I felt like. ♪
373
00:34:54,350 --> 00:34:58,892
♪ All my dreams have come true. ♪
374
00:34:59,225 --> 00:35:03,975
♪ Sweetheart. ♪
375
00:35:04,350 --> 00:35:08,933
♪ You and I are one soul. ♪
376
00:35:14,142 --> 00:35:18,767
♪ We shall always be together. ♪
377
00:35:31,308 --> 00:35:32,600
Do you like the campus?
378
00:35:38,600 --> 00:35:40,058
Do you like the food in the mess?
379
00:35:45,475 --> 00:35:47,267
Were you playing Antakshari?
380
00:35:51,392 --> 00:35:52,433
Did your father leave?
381
00:36:08,225 --> 00:36:09,142
Oh, God!
382
00:36:09,225 --> 00:36:10,225
It's okay.
383
00:36:10,850 --> 00:36:13,142
We didn't see it coming.
384
00:36:13,225 --> 00:36:14,642
Her father was here in the morning.
385
00:36:16,808 --> 00:36:17,808
No one saw that.
386
00:36:42,642 --> 00:36:47,100
♪ I can't stop smiling
Every time I see you ♪
387
00:36:47,183 --> 00:36:49,725
♪ I wonder why. ♪
388
00:36:53,017 --> 00:37:01,017
♪ There's a change In my attitude. ♪
389
00:37:02,183 --> 00:37:10,183
♪ Everywhere I look I
only wish to see you. ♪
390
00:37:12,642 --> 00:37:15,017
♪ Is this really me? ♪
391
00:37:15,100 --> 00:37:18,642
♪ Or is this someone else? ♪
392
00:37:18,725 --> 00:37:22,058
♪ Someone else who looks like me. ♪
393
00:37:28,267 --> 00:37:29,892
Preeti, this is a very crucial degree.
394
00:37:37,475 --> 00:37:38,767
What were you doing back there?
395
00:38:09,058 --> 00:38:10,267
Shruti, Preeti.
396
00:38:10,350 --> 00:38:11,600
Preeti, Shruti.
397
00:38:12,475 --> 00:38:13,558
She's your friend now.
398
00:38:14,308 --> 00:38:15,308
And your roommate.
399
00:38:17,808 --> 00:38:18,808
Okay.
400
00:38:22,517 --> 00:38:23,808
Whose lecture do you have today?
401
00:38:24,058 --> 00:38:25,058
Professor Kulkarni's.
402
00:38:31,933 --> 00:38:33,850
I am studying the same topic
for my master's.
403
00:38:33,975 --> 00:38:35,642
I'll revise the basics.
404
00:38:38,350 --> 00:38:39,350
Let's go.
405
00:38:44,267 --> 00:38:49,100
♪ How did it happen? ♪
406
00:38:49,350 --> 00:38:54,350
♪ How did you become my necessity? ♪
407
00:38:54,683 --> 00:38:59,725
♪ How did it happen? ♪
408
00:38:59,808 --> 00:39:04,767
♪ How did you become my necessity? ♪
409
00:39:05,183 --> 00:39:10,100
♪ How did it happen? ♪
410
00:39:10,183 --> 00:39:14,808
♪ How did you become my necessity? ♪
411
00:39:31,808 --> 00:39:33,267
What is today's topic?
412
00:39:35,142 --> 00:39:36,142
Come on.
413
00:39:42,350 --> 00:39:47,683
♪ Wandering from place to place
Day and night. ♪
414
00:39:47,767 --> 00:39:55,183
♪ Unable to tether
anywhere But your eyes. ♪
415
00:39:55,267 --> 00:39:58,767
♪ Tell me to stay. ♪
416
00:40:00,350 --> 00:40:04,642
♪ What is happening to me? ♪
417
00:40:07,225 --> 00:40:08,225
Today's topic?
418
00:40:20,683 --> 00:40:25,350
♪ Everywhere I look ♪
419
00:40:25,725 --> 00:40:33,267
♪ I only wish to see
you Is this really me? ♪
420
00:40:33,392 --> 00:40:36,183
♪ Or is this someone else? ♪
421
00:40:36,267 --> 00:40:40,600
♪ Someone else who looks like me. ♪
422
00:40:42,642 --> 00:40:47,683
♪ How did it happen? ♪
423
00:40:47,892 --> 00:40:52,767
♪ How did you become my necessity? ♪
424
00:40:53,225 --> 00:40:58,142
♪ How did it happen? ♪
425
00:40:58,350 --> 00:41:03,308
♪ How did you become my necessity? ♪
426
00:41:03,600 --> 00:41:08,725
♪ How did it happen? ♪
427
00:41:08,808 --> 00:41:13,767
♪ How did you become my necessity? ♪
428
00:41:59,642 --> 00:42:01,017
Call her.
429
00:42:01,767 --> 00:42:03,433
That's the way you've always been.
430
00:42:03,642 --> 00:42:05,308
You have absolutely no self-control.
431
00:42:05,975 --> 00:42:07,308
What's your problem?
432
00:42:07,558 --> 00:42:09,308
I called her, but she didn't answer.
433
00:42:09,642 --> 00:42:11,392
Call her again.
Try calling Vidya.
434
00:42:11,642 --> 00:42:14,225
I called Vidya, but she didn't answer.
435
00:42:14,600 --> 00:42:16,017
Call her again.
436
00:42:16,642 --> 00:42:19,017
For me, our friendship
is like peeing my pants.
437
00:42:19,267 --> 00:42:20,683
It may look gross to everyone else
438
00:42:21,017 --> 00:42:24,058
but only I can feel its warmth.
439
00:42:24,350 --> 00:42:26,350
They will be here soon, am I right?
440
00:42:27,017 --> 00:42:30,183
Everyone at the girls' hostel
has been strictly instructed.
441
00:42:30,267 --> 00:42:31,850
No one will smear color on Preeti.
442
00:42:32,100 --> 00:42:33,725
You will be the first one to do so.
443
00:42:34,433 --> 00:42:36,767
I wanted it to be a surprise, but...
444
00:42:36,850 --> 00:42:38,725
Stop ruining his surprise.
445
00:42:38,975 --> 00:42:41,350
He's been bothering me all day.
446
00:42:41,642 --> 00:42:43,100
- So what?
- So...
447
00:42:43,267 --> 00:42:45,642
- What happened to you?
- It's just an injury.
448
00:42:45,767 --> 00:42:47,767
I think someone has beaten him up.
449
00:42:47,850 --> 00:42:50,350
I banged my head against the door.
450
00:42:51,767 --> 00:42:55,350
I saw Preeti outside the girls' hostel.
451
00:42:55,767 --> 00:42:58,100
She was dressed in white.
452
00:42:58,392 --> 00:43:02,183
No one smeared any color on her.
453
00:43:02,433 --> 00:43:04,475
Don't worry, everything is under control.
454
00:43:04,558 --> 00:43:05,642
I'll go get her.
455
00:43:05,725 --> 00:43:07,767
- Why?
- Let him go.
456
00:43:07,975 --> 00:43:08,975
Hey, Kabir!
457
00:43:09,892 --> 00:43:10,892
- What's up?
- Hello!
458
00:43:10,933 --> 00:43:12,225
Greetings, Tomar!
459
00:43:12,308 --> 00:43:14,225
- Kamal, how are you?
- I'm fine.
460
00:43:15,017 --> 00:43:16,100
What's up?
461
00:43:18,308 --> 00:43:19,808
We're just celebrating Holi.
462
00:43:21,558 --> 00:43:22,683
What brings you here?
463
00:43:23,017 --> 00:43:24,725
I'm appearing for the
General Medicine exam
464
00:43:24,808 --> 00:43:25,850
for the fifth time.
465
00:43:26,142 --> 00:43:29,267
I'm going to make the dean sit with me.
Let's see who's better.
466
00:43:31,058 --> 00:43:32,493
- Are you done with your internship?
- Yes.
467
00:43:32,517 --> 00:43:33,517
What!
468
00:43:34,017 --> 00:43:36,350
Who the hell touched her? That asshole!
469
00:43:36,558 --> 00:43:37,767
I'll be there!
470
00:44:07,725 --> 00:44:09,017
Preeti.
471
00:44:22,892 --> 00:44:24,142
There's nothing to cry about.
472
00:44:28,517 --> 00:44:29,767
Go take a shower.
473
00:44:47,225 --> 00:44:48,225
Come here.
474
00:44:50,725 --> 00:44:51,933
Tell me everything.
475
00:44:52,225 --> 00:44:53,933
There were six of them, sir.
476
00:44:55,933 --> 00:44:56,767
Go on.
477
00:44:56,892 --> 00:44:59,058
- They came here and...
- Speak up!
478
00:45:00,975 --> 00:45:04,308
They are the guys you had a fight with
during the football match.
479
00:45:04,433 --> 00:45:06,225
They were asking around
for Preeti Sikka.
480
00:45:06,392 --> 00:45:08,433
Once they found out who she was,
481
00:45:08,767 --> 00:45:10,642
they smeared color on her
quite brutally.
482
00:45:11,017 --> 00:45:13,058
She was crying and screaming.
483
00:45:15,142 --> 00:45:16,683
On which parts of her body?
484
00:45:17,392 --> 00:45:19,142
Sir, on her chest.
485
00:45:19,725 --> 00:45:20,725
And her hips.
486
00:45:23,058 --> 00:45:24,308
We couldn't help her.
487
00:45:25,183 --> 00:45:28,142
One of them had a long face,
like that of a parrot.
488
00:45:31,725 --> 00:45:33,725
I don't want anyone to know about this.
489
00:45:34,267 --> 00:45:35,267
Get lost.
490
00:45:35,642 --> 00:45:36,725
Get lost.
491
00:45:59,267 --> 00:46:00,267
Amit!
492
00:46:00,850 --> 00:46:03,933
Where the hell are you hiding?
Come out, asshole!
493
00:46:19,683 --> 00:46:20,683
Amit!
494
00:46:40,267 --> 00:46:41,142
Stop it!
495
00:46:41,225 --> 00:46:44,642
If you touch her again, I will kill you!
496
00:46:46,767 --> 00:46:49,517
- Calm down...
- Let me go!
497
00:46:51,350 --> 00:46:54,600
Do you know what he did to her?
498
00:46:54,683 --> 00:46:58,225
Would you like it if I do that
to your family member?
499
00:46:58,350 --> 00:47:00,350
Answer me, asshole!
500
00:47:00,892 --> 00:47:02,142
Let me go!
501
00:47:03,350 --> 00:47:05,517
Imagine his audacity
while we are still around!
502
00:47:05,850 --> 00:47:08,933
What if he does this again in our absence?
503
00:47:09,308 --> 00:47:11,600
Who's going to guarantee
that it won't happen again?
504
00:47:11,683 --> 00:47:12,558
Calm down.
505
00:47:12,642 --> 00:47:14,267
Will you, asshole?
506
00:47:14,642 --> 00:47:16,725
- Will you? Asshole...
- Kabir!
507
00:47:16,933 --> 00:47:17,933
Kabir!
508
00:47:19,350 --> 00:47:22,142
- Let me go!
- Give me a cigarette, asshole!
509
00:47:22,725 --> 00:47:23,725
Give me a lighter.
510
00:47:24,850 --> 00:47:25,850
Give me a lighter!
511
00:47:52,100 --> 00:47:53,975
There's only one thing I've learnt.
512
00:47:54,767 --> 00:47:56,517
When anything happens to us...
513
00:48:01,183 --> 00:48:02,683
And if anything happens to her...
514
00:48:19,892 --> 00:48:21,600
What you did was completely wrong!
515
00:48:22,767 --> 00:48:26,058
Promise me that you won't do it again.
516
00:48:30,392 --> 00:48:31,392
This is fun.
517
00:48:31,642 --> 00:48:35,475
It's fun watching Kabir Rajdheer Singh
scared out of his wits!
518
00:48:39,267 --> 00:48:41,892
I promise you I won't do it again.
519
00:49:25,350 --> 00:49:28,017
That's the problem with
the dudes in London.
520
00:49:30,350 --> 00:49:33,350
He's got a low mentality.
521
00:49:34,308 --> 00:49:37,058
I'll call you later, I am at the clinic.
522
00:49:45,517 --> 00:49:46,892
Are you writing a thesis?
523
00:49:47,142 --> 00:49:48,683
My mind works better
in this condition.
524
00:49:50,892 --> 00:49:53,142
Why did you separate the fishes?
525
00:49:53,475 --> 00:49:55,142
They make a lot of noise.
526
00:49:58,725 --> 00:50:00,225
They are very active at night.
527
00:50:01,017 --> 00:50:02,308
That is why I separated them.
528
00:50:02,558 --> 00:50:03,600
Are you out of your mind?
529
00:50:03,683 --> 00:50:05,142
You're losing it!
530
00:50:16,017 --> 00:50:18,808
Sir, it slipped out of my hands.
531
00:50:20,017 --> 00:50:22,517
I'll bring you a new set, I promise.
532
00:50:23,225 --> 00:50:25,142
Sir, please forgive me.
533
00:50:26,308 --> 00:50:28,933
No!
534
00:50:29,017 --> 00:50:30,475
I'm sorry!
535
00:50:30,558 --> 00:50:32,475
Hold on, Kabir!
536
00:50:36,142 --> 00:50:37,142
Kabir!
537
00:50:37,475 --> 00:50:38,850
Wait!
538
00:50:41,808 --> 00:50:42,808
Hold on!
539
00:50:47,808 --> 00:50:49,683
He won't give up!
540
00:50:55,892 --> 00:50:57,308
What is wrong with you?
541
00:51:39,933 --> 00:51:41,058
No!
542
00:51:46,350 --> 00:51:47,475
Are you crazy?
543
00:51:47,808 --> 00:51:49,267
You would've killed her.
544
00:51:50,933 --> 00:51:52,517
The maids have a bloody union.
545
00:51:57,933 --> 00:51:59,183
Oh, God!
546
00:51:59,350 --> 00:52:00,725
Don't let her in!
547
00:52:01,517 --> 00:52:03,017
Stop it, man.
548
00:52:03,142 --> 00:52:04,558
She has already broken ten glasses.
549
00:52:04,642 --> 00:52:07,683
All she needs is a tight slap
to learn her lesson.
550
00:52:19,308 --> 00:52:21,308
- Are you performing a suture?
- Yes.
551
00:52:24,517 --> 00:52:26,600
It will heal on its own,
she doesn't need a suture.
552
00:52:27,308 --> 00:52:29,558
- Why isn't anyone saying anything?
- We just got here.
553
00:52:29,683 --> 00:52:31,433
- That's right.
- Just now.
554
00:52:33,267 --> 00:52:36,433
You've just graduated and you
want to try your hands at suturing?
555
00:52:36,850 --> 00:52:38,183
Does she look like a guinea pig?
556
00:52:39,808 --> 00:52:42,350
Is she even a doctor?
557
00:52:46,683 --> 00:52:47,850
It's a deep cut.
558
00:52:47,933 --> 00:52:49,850
Not really.
First aid should suffice.
559
00:52:51,850 --> 00:52:53,392
It's going to hurt, just bear with it.
560
00:52:54,308 --> 00:52:55,933
Shiva, she needs a tetanus shot.
561
00:52:57,308 --> 00:52:58,600
Where were you roaming around?
562
00:52:59,767 --> 00:53:00,767
Hostel.
563
00:53:01,975 --> 00:53:02,975
At the hostel.
564
00:53:05,850 --> 00:53:07,767
Shiva, get her a wheelchair.
565
00:53:08,017 --> 00:53:09,767
- Why?
- She needs to move out.
566
00:53:10,267 --> 00:53:12,017
- Where to?
- The boys' hostel.
567
00:53:15,350 --> 00:53:16,683
- Yes.
- Are you out of your mind?
568
00:53:17,642 --> 00:53:19,517
It's a deep cut.
569
00:53:19,933 --> 00:53:21,517
How will she manage on her own?
570
00:53:23,767 --> 00:53:24,767
She is just a kid.
571
00:53:25,100 --> 00:53:26,100
A kid?
572
00:53:27,225 --> 00:53:30,142
She needs to study for the exams.
She needs help with her daily chores.
573
00:53:32,058 --> 00:53:34,558
Her father asked me to take care of her.
574
00:53:36,683 --> 00:53:41,433
Her father also asked you
to treat her like a sister.
575
00:53:42,225 --> 00:53:44,225
Get her a wheelchair.
576
00:53:44,725 --> 00:53:46,308
- I'll be back.
- Where are you going?
577
00:53:47,475 --> 00:53:48,475
Why?
578
00:54:00,642 --> 00:54:01,725
Who drinks beer?
579
00:54:02,267 --> 00:54:03,683
- You?
- No, sir.
580
00:54:05,058 --> 00:54:07,058
How did a beer bottle
end up in the girls' hostel?
581
00:54:07,767 --> 00:54:09,100
Did you use it to wash your hair?
582
00:54:11,308 --> 00:54:13,142
Preeti stepped on a broken beer bottle.
583
00:54:15,767 --> 00:54:17,058
Get Preeti's clothes.
584
00:54:17,183 --> 00:54:18,017
Okay.
585
00:54:18,100 --> 00:54:19,892
Tell the warden that...
586
00:54:27,892 --> 00:54:29,252
Where are the rest of the clothes?
587
00:54:30,392 --> 00:54:31,392
There.
588
00:54:31,975 --> 00:54:32,975
Come on.
589
00:55:50,017 --> 00:55:55,267
♪ All my paths lead to you. ♪
590
00:55:55,517 --> 00:56:00,142
♪ You are the one for me. ♪
591
00:56:00,808 --> 00:56:08,808
♪ You are my love You
are the one for me. ♪
592
00:56:10,767 --> 00:56:12,767
♪ I will never leave you ♪
593
00:56:12,850 --> 00:56:15,600
♪ I'll always follow you. ♪
594
00:56:16,142 --> 00:56:20,933
♪ I will take you away with me
Even God can't stop me. ♪
595
00:56:21,433 --> 00:56:25,808
♪ You are going to be my destiny ♪
596
00:56:25,892 --> 00:56:30,058
♪ I will be yours forever. ♪
597
00:56:31,183 --> 00:56:35,267
♪ I will be yours forever. ♪
598
00:56:37,350 --> 00:56:42,392
♪ Trust me, sweetheart. ♪
599
00:56:42,850 --> 00:56:47,642
♪ I'll always keep the promises I make. ♪
600
00:56:48,017 --> 00:56:52,350
♪ You will be mine forever and ever ♪
601
00:56:52,475 --> 00:56:56,642
♪ I will be yours forever. ♪
602
00:56:57,642 --> 00:57:01,808
♪ I will be yours forever. ♪
603
00:57:11,267 --> 00:57:14,183
Kabir, we've vacated that wing
604
00:57:14,850 --> 00:57:16,475
so that you don't feel suffocated.
605
00:57:16,683 --> 00:57:17,933
Keep the door open.
606
00:57:47,267 --> 00:57:52,517
♪ I feel alienated from myself. ♪
607
00:57:52,808 --> 00:57:57,433
♪ You're the journey
I am the traveler. ♪
608
00:57:58,058 --> 00:58:03,017
♪ I've forsaken the world ♪
609
00:58:03,100 --> 00:58:07,183
♪ I've renounced everything. ♪
610
00:58:08,642 --> 00:58:09,642
Preeti.
611
00:58:12,808 --> 00:58:13,808
Is this yours?
612
00:58:23,725 --> 00:58:26,350
Excuse me. What's going on?
613
00:58:26,808 --> 00:58:28,642
Girls are being allowed
into the boys' hostel.
614
00:58:28,725 --> 00:58:30,433
All of us should get one for ourselves.
615
00:58:30,517 --> 00:58:31,975
- We will.
- Yes, we will.
616
00:58:32,183 --> 00:58:33,183
Okay.
617
00:58:34,767 --> 00:58:35,892
I'll talk to him.
618
00:58:35,975 --> 00:58:37,350
About what?
619
00:58:37,433 --> 00:58:38,808
- I don't think so.
- No way.
620
00:58:38,892 --> 00:58:39,892
- Quiet!
- Go on.
621
00:58:39,975 --> 00:58:41,683
Go ahead, talk to him.
622
00:58:48,808 --> 00:58:49,808
Kabir.
623
00:59:09,517 --> 00:59:11,017
Preeti, watch your stole.
624
00:59:18,267 --> 00:59:20,308
Shiva, what's the problem with Shruti?
625
00:59:20,767 --> 00:59:21,767
What's the matter?
626
00:59:22,058 --> 00:59:23,142
She was asking Preeti
627
00:59:23,517 --> 00:59:26,600
if we were together last night
at the hostel.
628
00:59:31,350 --> 00:59:33,142
She could have asked her
in a better way.
629
00:59:39,808 --> 00:59:42,350
I hate it when someone
interferes in my personal space.
630
00:59:44,350 --> 00:59:46,308
- She is her friend.
- No.
631
00:59:47,100 --> 00:59:48,892
She is a junior, we're the seniors.
632
00:59:49,267 --> 00:59:51,100
- Fine, I'll talk to her.
- You better do.
633
00:59:51,517 --> 00:59:54,392
You shouldn't have taken her
to the boys' hostel.
634
00:59:54,683 --> 00:59:55,725
Why?
635
00:59:56,808 --> 00:59:59,225
Preeti will stay with me, in my room.
636
00:59:59,933 --> 01:00:01,267
Nobody can stop me.
637
01:00:02,183 --> 01:00:03,308
Nobody.
638
01:00:06,183 --> 01:00:07,225
Kabir.
639
01:00:07,392 --> 01:00:12,433
♪ I feel alienated from myself. ♪
640
01:00:12,808 --> 01:00:17,892
♪ You're the journey
I am the traveler ♪
641
01:00:18,100 --> 01:00:22,975
♪ I've forsaken the world ♪
642
01:00:23,183 --> 01:00:27,850
♪ I've renounced everything ♪
643
01:00:28,225 --> 01:00:33,017
♪ I shall forsake everything for you ♪
644
01:00:33,392 --> 01:00:38,392
♪ I shall forsake everything for you. ♪
645
01:00:38,850 --> 01:00:43,183
♪ I shall remain in your heart ♪
646
01:00:43,267 --> 01:00:47,350
♪ I will be yours forever. ♪
647
01:00:48,475 --> 01:00:52,308
♪ I will be yours forever. ♪
648
01:00:54,642 --> 01:00:59,808
♪ Trust me, sweetheart. ♪
649
01:01:00,267 --> 01:01:05,017
♪ I'll always keep the promises I make. ♪
650
01:01:05,558 --> 01:01:09,767
♪ You will be mine forever ♪
651
01:01:09,850 --> 01:01:13,808
♪ I will be yours forever. ♪
652
01:01:15,142 --> 01:01:18,725
♪ I will be yours forever. ♪
653
01:01:23,017 --> 01:01:25,183
Preeti, your exams are over.
654
01:01:25,808 --> 01:01:27,100
Are you going back to Mumbai?
655
01:01:27,308 --> 01:01:28,517
We leave in two days.
656
01:01:28,600 --> 01:01:29,725
You need to start packing.
657
01:01:29,892 --> 01:01:30,892
I know.
658
01:01:37,933 --> 01:01:39,683
Stay here for two more days.
659
01:01:41,683 --> 01:01:43,517
We've already discussed this.
660
01:01:47,183 --> 01:01:49,267
I cannot leave until you're here.
661
01:01:50,892 --> 01:01:52,183
Let's go together.
662
01:01:52,475 --> 01:01:55,142
You can catch a flight to Dehradun
while I leave for Mumbai.
663
01:01:55,225 --> 01:01:56,475
The tickets are booked.
664
01:01:59,100 --> 01:02:00,183
Why are you doing this?
665
01:02:23,183 --> 01:02:25,600
We're going to leave all this behind.
666
01:02:26,892 --> 01:02:28,642
I'll miss the college campus.
667
01:02:30,100 --> 01:02:31,975
Delhi's winter.
668
01:02:33,517 --> 01:02:35,350
The house that we lived in
for almost a year.
669
01:02:35,725 --> 01:02:37,058
Mulchand's food.
670
01:02:37,142 --> 01:02:38,642
Our picnics.
671
01:02:38,975 --> 01:02:41,183
Our friendship, this song.
672
01:02:42,475 --> 01:02:44,225
- I'll miss all of it.
- Shut up.
673
01:02:45,600 --> 01:02:47,784
He's going abroad.
I'm going to Mussoorie to study further.
674
01:02:47,808 --> 01:02:49,850
You've got your clinic.
So, what's the problem?
675
01:02:50,642 --> 01:02:52,475
Three years later,
we'll be very successful.
676
01:02:54,017 --> 01:02:55,433
Enough with your nostalgia.
677
01:03:05,808 --> 01:03:07,725
May I ask you a question?
678
01:03:08,142 --> 01:03:09,683
Please don't be mad at me.
679
01:03:10,350 --> 01:03:11,392
Go on.
680
01:03:11,975 --> 01:03:13,433
Stay here for two more days.
681
01:03:20,267 --> 01:03:21,267
Kamal.
682
01:03:26,017 --> 01:03:27,517
I am not joking.
683
01:03:27,933 --> 01:03:30,558
I never addressed you informally.
684
01:03:31,017 --> 01:03:32,892
You never addressed me at all.
685
01:03:36,683 --> 01:03:40,392
♪ Look at the lovebirds... ♪
686
01:03:40,475 --> 01:03:42,933
Shut up! Let them be happy.
687
01:03:43,017 --> 01:03:44,725
Because you're never going to be.
688
01:03:44,808 --> 01:03:47,558
♪ Look at the lovebirds... ♪
689
01:03:47,808 --> 01:03:52,392
♪ There's love all around ♪
Stop it, idiot.
690
01:03:53,392 --> 01:03:55,808
♪ Love shall conquer. ♪
691
01:04:01,225 --> 01:04:03,058
Baby, just two more days.
692
01:04:12,517 --> 01:04:13,517
Two days...
693
01:04:15,308 --> 01:04:16,725
You've been saying that repeatedly.
694
01:04:18,017 --> 01:04:19,350
I can't go until you leave.
695
01:04:20,767 --> 01:04:21,767
Am I dying?
696
01:04:33,308 --> 01:04:34,433
You're crying...
697
01:04:34,808 --> 01:04:36,183
after you hit me.
698
01:04:38,642 --> 01:04:39,642
Preeti.
699
01:04:57,517 --> 01:05:00,308
♪ I can feel the restlessness. ♪
700
01:05:00,392 --> 01:05:04,308
♪ Growing in my heart. ♪
701
01:05:04,975 --> 01:05:08,392
♪ I don't understand her ♪
702
01:05:08,475 --> 01:05:11,725
♪ I don't really understand what she says. ♪
703
01:05:20,767 --> 01:05:23,433
♪ I can feel the restlessness. ♪
704
01:05:23,517 --> 01:05:26,267
♪ Growing in my heart. ♪
705
01:05:28,017 --> 01:05:31,392
♪ I don't understand her ♪
706
01:05:31,475 --> 01:05:34,683
♪ I don't really understand what she says. ♪
707
01:05:35,433 --> 01:05:42,767
♪ She leaves her
fragrance In the air. ♪
708
01:05:43,308 --> 01:05:47,058
♪ She leaves a part of her. ♪
709
01:05:47,308 --> 01:05:55,308
♪ In the air It's my first love. ♪
710
01:05:57,683 --> 01:06:04,350
♪ It's my first love. ♪
711
01:06:05,642 --> 01:06:10,017
♪ It's my first love ♪
You'll catch a cold.
712
01:06:21,725 --> 01:06:24,058
We've only been away for 15 days.
713
01:06:56,642 --> 01:06:58,225
What do you mean by that?
714
01:06:58,808 --> 01:07:00,892
So, what we did in Delhi
was unorthodox?
715
01:07:24,517 --> 01:07:31,017
♪ It's my first love. ♪
716
01:07:32,058 --> 01:07:39,017
♪ It's my first love. ♪
717
01:08:21,850 --> 01:08:28,392
♪ All my desires are unreasonable. ♪
718
01:08:28,558 --> 01:08:32,100
♪ You're the only genuine one. ♪
719
01:08:32,183 --> 01:08:37,225
♪ You are exactly what I wanted you to be. ♪
720
01:08:37,433 --> 01:08:43,183
♪ There are many stars in the sky. ♪
721
01:08:44,100 --> 01:08:52,100
♪ And yet I only want
to look up to you. ♪
722
01:08:52,725 --> 01:08:56,725
♪ It feels as if you are. ♪
723
01:08:56,808 --> 01:09:03,600
♪ Spreading your magic
in the air Without you ♪
724
01:09:03,683 --> 01:09:11,683
♪ I am nothing She
leaves her fragrance. ♪
725
01:09:11,892 --> 01:09:15,142
♪ In the air. ♪
726
01:09:15,558 --> 01:09:21,892
♪ She leaves a part
of her In the air. ♪
727
01:09:22,933 --> 01:09:29,933
♪ It's my first love. ♪
728
01:09:50,778 --> 01:09:51,861
Is this your house?
729
01:09:53,986 --> 01:09:54,986
It's beautiful.
730
01:10:03,819 --> 01:10:06,111
Kabir, he's my younger brother Gurpal.
731
01:10:07,444 --> 01:10:09,528
- Gurpal Sikka.
- Kabir.
732
01:10:10,111 --> 01:10:11,111
What's your surname?
733
01:10:23,194 --> 01:10:24,361
Mom, that's Kabir.
734
01:10:25,403 --> 01:10:26,403
Greetings.
735
01:10:26,694 --> 01:10:28,319
That's my elder sister Neeti.
736
01:10:30,569 --> 01:10:31,778
Where's Uncle?
737
01:10:31,861 --> 01:10:33,694
I wanted to speak to him.
738
01:10:33,819 --> 01:10:35,569
He's gone out.
But he'll be back soon.
739
01:10:37,278 --> 01:10:38,903
My brother is about to get married.
740
01:10:42,403 --> 01:10:43,653
I'll bring her back soon.
741
01:10:43,944 --> 01:10:46,903
We take every decision unanimously.
742
01:10:47,278 --> 01:10:48,778
Her father will be back soon.
743
01:10:49,278 --> 01:10:50,528
Why don't you wait for him?
744
01:11:25,903 --> 01:11:26,903
Preeti!
745
01:11:33,403 --> 01:11:35,361
Uncle, I was just about to talk to you.
746
01:11:36,153 --> 01:11:38,611
I understand that our relationship
hasn't been formalized
747
01:11:38,694 --> 01:11:40,486
and you must be angry about what you saw.
748
01:11:41,194 --> 01:11:44,986
But if we were married,
you would've simply left us alone.
749
01:11:48,611 --> 01:11:49,653
Dad!
750
01:11:51,569 --> 01:11:52,861
Uncle, please listen to me...
751
01:11:52,944 --> 01:11:54,319
- Rascal!
- Dad.
752
01:11:54,403 --> 01:11:56,069
- I will kill you!
- Dad!
753
01:11:56,236 --> 01:11:59,944
I knew it! You're a scumbag!
754
01:12:00,111 --> 01:12:02,903
How dare you enter my house? Get out!
755
01:12:03,028 --> 01:12:05,069
Bloody spoilt brat!
756
01:12:05,903 --> 01:12:06,903
Get out!
757
01:12:07,319 --> 01:12:09,778
If I see you again,
I'll break your legs!
758
01:12:12,736 --> 01:12:13,903
Let's go inside.
759
01:12:20,403 --> 01:12:21,736
Should I talk to him, or leave?
760
01:12:22,861 --> 01:12:24,278
Preeti, let's go inside.
761
01:12:27,444 --> 01:12:28,694
He is misunderstanding it.
762
01:12:45,819 --> 01:12:46,819
Is that him?
763
01:12:47,944 --> 01:12:49,361
- Is that him?
- Yes.
764
01:12:50,028 --> 01:12:51,069
Step out of your car.
765
01:12:55,194 --> 01:12:56,194
What's up?
766
01:12:56,569 --> 01:12:59,028
What were you doing on the terrace?
767
01:13:04,194 --> 01:13:06,278
Gurpal Sikka, come here.
768
01:13:14,111 --> 01:13:15,153
Moron!
769
01:13:15,903 --> 01:13:17,236
You're my brother-in-law.
770
01:13:18,194 --> 01:13:19,819
I love your sister.
771
01:13:20,403 --> 01:13:21,986
So that makes us family.
772
01:13:22,944 --> 01:13:24,528
Talk to your father.
773
01:13:25,611 --> 01:13:27,694
You look like your sister.
774
01:13:28,028 --> 01:13:30,611
Your eyes, nose and cheeks
are just like hers.
775
01:13:34,778 --> 01:13:35,778
Which grade are you in?
776
01:13:37,861 --> 01:13:40,319
Stop wasting your time
and focus on your studies.
777
01:13:41,611 --> 01:13:42,778
What did you promise them?
778
01:13:43,028 --> 01:13:44,611
A house party.
779
01:13:55,028 --> 01:13:56,111
Go, party.
780
01:14:00,528 --> 01:14:04,861
Tell your father that I kissed you.
781
01:14:14,736 --> 01:14:15,861
What did you do?
782
01:14:22,528 --> 01:14:23,528
Kabir.
783
01:14:23,778 --> 01:14:25,861
What did you do?
784
01:14:25,944 --> 01:14:26,944
I'll explain.
785
01:14:28,444 --> 01:14:30,819
I went to meet her family.
We were together on the terrace.
786
01:14:34,236 --> 01:14:36,444
Her father came out, and...
787
01:14:37,319 --> 01:14:38,528
What are you saying?
788
01:14:41,944 --> 01:14:43,319
We were in our private space.
789
01:14:45,361 --> 01:14:47,028
He thought we were
doing something wrong.
790
01:14:47,778 --> 01:14:49,944
What do you mean by "private space"?
791
01:14:50,028 --> 01:14:51,653
Please explain it to him.
792
01:14:51,736 --> 01:14:53,336
- Wait...
- Why will he explain it to me?
793
01:14:53,361 --> 01:14:54,736
Wait a minute. Kabir, answer me.
794
01:14:57,069 --> 01:14:58,069
Don't cross your limits.
795
01:14:59,069 --> 01:15:00,069
How does that matter?
796
01:15:04,486 --> 01:15:07,153
Just tell me what you did!
797
01:15:17,028 --> 01:15:19,694
Relax, Dad. I'll talk to him.
798
01:15:24,444 --> 01:15:25,486
Kabir.
799
01:15:26,611 --> 01:15:27,694
Sit up.
800
01:15:33,569 --> 01:15:38,028
Just tell your father that
you want to get married.
801
01:15:38,361 --> 01:15:41,778
Stop beating around the bush
and tell him what you really want.
802
01:15:41,903 --> 01:15:44,111
Grandma, I tried to explain it to him.
803
01:15:44,194 --> 01:15:46,361
I told him that Preeti and I
were in our private space.
804
01:15:46,444 --> 01:15:49,736
But he just doesn't understand.
805
01:15:51,986 --> 01:15:53,486
There is no way he will understand.
806
01:15:57,444 --> 01:15:59,111
But when marriage is on the cards,
807
01:15:59,236 --> 01:16:00,778
it concerns a lot of people.
808
01:16:01,361 --> 01:16:05,486
They judge you, pass opinions,
even take decisions for you.
809
01:16:09,986 --> 01:16:11,819
That's how you establish a relationship.
810
01:16:12,194 --> 01:16:15,194
I am sure caste was not a problem
when you and Grandpa were together.
811
01:16:15,736 --> 01:16:17,444
Everything must have
been relatively easy.
812
01:16:17,694 --> 01:16:18,944
That's not true.
813
01:16:19,153 --> 01:16:21,319
My aunt used to taunt me all the time.
814
01:16:21,611 --> 01:16:24,111
"We sent her to Delhi
so that she could study further,
815
01:16:24,194 --> 01:16:26,153
but look at what she did instead."
816
01:16:38,111 --> 01:16:40,861
What if they had said
that you two can never marry?
817
01:16:41,194 --> 01:16:43,361
- I would have convinced them.
- It's not that simple.
818
01:16:43,444 --> 01:16:46,986
What if they had said that
they'll never let it happen?
819
01:16:47,194 --> 01:16:48,554
I would have still convinced them.
820
01:16:48,611 --> 01:16:50,236
You don't get it.
821
01:16:52,028 --> 01:16:54,486
- He's an idiot.
- That's what you think.
822
01:16:54,778 --> 01:16:56,319
He's her father, after all.
823
01:16:57,028 --> 01:16:58,653
Calm down.
824
01:17:01,111 --> 01:17:03,444
Dad, they love each other a lot.
825
01:17:03,778 --> 01:17:05,819
I think we should go
and talk to her family.
826
01:17:06,111 --> 01:17:07,319
You are about to get married.
827
01:17:08,028 --> 01:17:10,194
We don't have the time for this.
828
01:17:11,528 --> 01:17:13,486
If Kabir thinks he's doing
the right thing,
829
01:17:13,569 --> 01:17:14,736
and so does the girl,
830
01:17:15,236 --> 01:17:16,611
then they can come over instead.
831
01:17:16,861 --> 01:17:19,278
- How does that matter?
- Please try to understand.
832
01:17:20,111 --> 01:17:21,153
Hello, Uncle.
833
01:17:22,486 --> 01:17:23,611
I want to meet Kabir.
834
01:17:25,694 --> 01:17:26,694
He is inside.
835
01:17:32,111 --> 01:17:33,111
Did you see that?
836
01:17:36,028 --> 01:17:37,111
Grandma, that's Preeti.
837
01:17:37,944 --> 01:17:38,944
Hello.
838
01:17:39,444 --> 01:17:41,319
Come in.
839
01:17:46,194 --> 01:17:48,694
You look good together.
840
01:17:51,903 --> 01:17:55,528
You shall live happily ever after.
841
01:17:55,778 --> 01:17:56,778
Kabir.
842
01:18:17,194 --> 01:18:18,319
Is this your house?
843
01:18:19,111 --> 01:18:20,111
It's beautiful.
844
01:18:24,278 --> 01:18:25,903
There's no need for this small talk.
845
01:18:26,444 --> 01:18:27,819
Baby, I'll talk to him.
846
01:18:29,528 --> 01:18:31,486
There's no need to talk to him.
847
01:18:33,319 --> 01:18:34,444
Kabir!
848
01:18:45,278 --> 01:18:47,278
Did you kiss my brother?
849
01:18:49,611 --> 01:18:53,778
I'll kiss your father, your mother,
and your sister.
850
01:19:10,236 --> 01:19:12,236
We'll have our first night here, won't we?
851
01:19:22,278 --> 01:19:23,278
That's how it is.
852
01:19:25,194 --> 01:19:28,694
Then how are you so sure
that 549 is the correct figure?
853
01:19:30,028 --> 01:19:32,403
How are you so sure that it's not?
854
01:19:43,569 --> 01:19:44,569
Now?
855
01:19:45,236 --> 01:19:46,361
There's a wedding at hand.
856
01:19:47,611 --> 01:19:48,861
We'll be fine.
857
01:20:03,361 --> 01:20:04,528
Stop!
858
01:20:05,278 --> 01:20:06,528
Don't you dare enter my house!
859
01:20:06,944 --> 01:20:08,236
I had warned you yesterday.
860
01:20:08,486 --> 01:20:10,694
Uncle, please hear me out.
861
01:20:11,569 --> 01:20:13,819
I am really sorry for
what happened yesterday.
862
01:20:14,028 --> 01:20:16,903
But please don't misjudge
our relationship.
863
01:20:17,694 --> 01:20:19,111
Preeti means the world to me.
864
01:20:19,611 --> 01:20:21,278
I will always take care of her.
865
01:20:21,778 --> 01:20:22,986
I've completed my master's.
866
01:20:23,069 --> 01:20:25,528
I am sure to get a good job.
867
01:20:27,069 --> 01:20:30,361
Everyone will be comfortable
once you meet my family.
868
01:20:30,528 --> 01:20:32,486
Are you boasting about your wealth?
869
01:20:32,569 --> 01:20:34,236
No way.
870
01:20:34,319 --> 01:20:35,903
Keep your money to yourself!
871
01:20:36,278 --> 01:20:38,903
I understand that this
seems childish to you.
872
01:20:39,444 --> 01:20:41,111
But once you hear me out,
873
01:20:41,194 --> 01:20:44,236
you will understand the genuineness
of our relationship.
874
01:20:44,319 --> 01:20:46,278
Are you listening to him?
875
01:20:46,361 --> 01:20:48,319
- Please hear him out.
- Shut up!
876
01:20:49,028 --> 01:20:51,611
How dare you bring him home?
877
01:20:52,361 --> 01:20:53,361
Shameless girl!
878
01:20:53,736 --> 01:20:55,236
Don't you care about our reputation?
879
01:20:56,403 --> 01:20:59,319
Listen to me carefully.
880
01:20:59,861 --> 01:21:01,861
Her marriage has been my lifelong dream.
881
01:21:02,361 --> 01:21:04,028
I'll choose the man she gets married to.
882
01:21:04,861 --> 01:21:07,486
I'll make sure she never marries you!
883
01:21:08,028 --> 01:21:09,278
What's going on?
884
01:21:10,528 --> 01:21:11,903
- Is he the guy?
- That's him.
885
01:21:12,528 --> 01:21:13,528
- That's him.
- Yes.
886
01:21:13,653 --> 01:21:14,569
Listen up!
887
01:21:14,653 --> 01:21:15,486
Yes, that's him.
888
01:21:15,569 --> 01:21:16,569
Why are you here?
889
01:21:16,611 --> 01:21:17,444
Get out!
890
01:21:17,528 --> 01:21:19,028
This is a personal matter!
891
01:21:19,111 --> 01:21:22,111
Uncle, are you out of your mind?
892
01:21:22,861 --> 01:21:24,111
She loves me!
893
01:21:24,194 --> 01:21:26,069
She means everything to me!
894
01:21:27,569 --> 01:21:28,944
And this is how you treat me?
895
01:21:32,236 --> 01:21:33,861
I'm not a bloody crook.
896
01:21:33,944 --> 01:21:37,944
He's talking in Punjabi!
Get out of here, asshole!
897
01:21:39,486 --> 01:21:40,486
Preeti?
898
01:21:47,986 --> 01:21:49,611
Kabir!
899
01:21:50,403 --> 01:21:51,444
Preeti!
900
01:21:51,778 --> 01:21:52,778
Preeti!
901
01:21:54,944 --> 01:21:57,486
You should have told your father
about our lovemaking.
902
01:21:57,819 --> 01:21:58,861
Stop it.
903
01:21:58,944 --> 01:22:01,111
What else am I supposed to say?
904
01:22:01,278 --> 01:22:02,611
He will never understand!
905
01:22:02,694 --> 01:22:04,736
Because there is nothing
between your mom and dad.
906
01:22:09,361 --> 01:22:10,361
Preeti.
907
01:22:11,444 --> 01:22:12,736
We've had enough, come inside.
908
01:22:13,528 --> 01:22:15,819
This man is insulting our parents.
909
01:22:21,403 --> 01:22:22,403
Preeti!
910
01:22:25,236 --> 01:22:26,569
Who the hell are you?
911
01:22:27,653 --> 01:22:29,069
Dial 1-0-0.
912
01:22:49,944 --> 01:22:51,611
Kabir, it's about love...
913
01:22:51,694 --> 01:22:54,528
I'll slap you if you try to be dramatic!
914
01:22:57,486 --> 01:22:58,778
He still doesn't understand.
915
01:23:01,903 --> 01:23:03,486
Say that again.
916
01:23:07,278 --> 01:23:08,778
I'll cuss as much as I want to.
917
01:23:13,319 --> 01:23:14,694
Imagine this is the 18th century.
918
01:23:18,319 --> 01:23:20,403
I would've locked him in a cage
919
01:23:20,486 --> 01:23:21,944
and married you in front of him.
920
01:23:23,403 --> 01:23:24,403
You're crazy.
921
01:23:29,861 --> 01:23:30,903
What's the saying?
922
01:23:31,653 --> 01:23:33,486
"We're made for each other."
923
01:23:35,361 --> 01:23:40,319
Your father, your grandfather,
and all your forefathers were born for me.
924
01:23:47,111 --> 01:23:48,569
But look at what's happening!
925
01:23:55,028 --> 01:23:56,236
You have six hours.
926
01:23:56,944 --> 01:23:59,403
Think and decide!
927
01:23:59,486 --> 01:24:01,028
Got it?
928
01:24:04,319 --> 01:24:05,694
I can do anything for you, Preeti.
929
01:24:06,361 --> 01:24:08,361
If you are madly in love with me,
then call me.
930
01:24:13,111 --> 01:24:14,194
What are you afraid of?
931
01:24:14,361 --> 01:24:16,778
They'll get you married to that clown.
932
01:24:36,153 --> 01:24:37,736
Your bones will get dislocated.
933
01:24:38,528 --> 01:24:39,528
Preeti.
934
01:24:41,236 --> 01:24:43,403
Look, your father is coming!
935
01:24:44,069 --> 01:24:45,903
He's looking at us angrily.
936
01:24:46,153 --> 01:24:47,278
Let him!
937
01:24:48,486 --> 01:24:50,111
What about your reputation?
938
01:24:51,278 --> 01:24:52,528
What about your honor?
939
01:25:01,278 --> 01:25:02,278
Who are you?
940
01:25:03,694 --> 01:25:05,069
You have no identity except for...
941
01:25:06,361 --> 01:25:08,319
being Kabir Rajdheer Singh's girl,
that's it.
942
01:25:09,903 --> 01:25:10,903
That's true.
943
01:25:11,069 --> 01:25:12,403
I have no identity of my own.
944
01:26:18,361 --> 01:26:19,361
What's wrong?
945
01:26:19,736 --> 01:26:21,069
Nothing.
946
01:26:21,278 --> 01:26:23,528
I'm just enjoying your bachelor party.
947
01:26:25,361 --> 01:26:26,528
Of course.
948
01:26:27,153 --> 01:26:29,444
- Drink all you want.
- I will. Leave me alone.
949
01:26:34,319 --> 01:26:35,528
Preeti, what is all this?
950
01:26:36,778 --> 01:26:37,944
Mom.
951
01:26:38,028 --> 01:26:39,028
Look at this.
952
01:26:39,403 --> 01:26:40,861
Was she really studying?
953
01:26:40,944 --> 01:26:43,736
Her in-box is full of this filth.
954
01:26:47,028 --> 01:26:48,194
You will find it interesting.
955
01:26:48,278 --> 01:26:49,278
Stop it, Preeti.
956
01:26:54,028 --> 01:26:55,361
And yes, you read that right.
957
01:26:55,694 --> 01:26:57,486
We have done it more than 100 times.
958
01:27:00,528 --> 01:27:02,611
Aren't you ashamed of yourself?
959
01:27:07,861 --> 01:27:11,111
Your love drives me crazy.
960
01:27:13,028 --> 01:27:15,819
Your love drives me crazy...
961
01:27:24,569 --> 01:27:25,569
Shankar.
962
01:27:25,819 --> 01:27:26,819
Yes, sir.
963
01:27:27,236 --> 01:27:28,903
Get me a pen and a paper.
964
01:27:30,778 --> 01:27:33,111
I have a headache,
get me this medicine.
965
01:27:33,903 --> 01:27:34,903
Okay, sir.
966
01:28:45,611 --> 01:28:46,986
Kabir.
967
01:28:48,486 --> 01:28:49,903
Kabir, open the door.
968
01:28:51,611 --> 01:28:54,153
Kabir, Preeti was here to see you.
969
01:29:49,240 --> 01:29:54,740
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
970
01:30:01,786 --> 01:30:02,911
That was a close shave.
971
01:30:03,536 --> 01:30:05,369
He mixed morphine with alcohol!
972
01:30:06,078 --> 01:30:07,119
What is his problem?
973
01:30:07,744 --> 01:30:09,828
- I don't know what to say.
- This is ridiculous!
974
01:30:10,203 --> 01:30:11,994
Even a single unit more
975
01:30:12,078 --> 01:30:13,911
and he would've slipped into a coma.
976
01:30:14,036 --> 01:30:15,078
Damn it!
977
01:30:18,578 --> 01:30:20,536
Any chance of him waking up
in the afternoon?
978
01:30:22,078 --> 01:30:23,078
Are you crazy?
979
01:30:23,994 --> 01:30:26,119
Do you want him to attend
his brother's wedding?
980
01:30:26,494 --> 01:30:28,494
His girlfriend is getting married
in the afternoon.
981
01:30:30,036 --> 01:30:31,994
- Does he know about this?
- No, sir.
982
01:30:33,578 --> 01:30:36,661
Is she the same girl for whom
he had beaten up a guy?
983
01:30:36,911 --> 01:30:38,078
Yes, sir.
984
01:30:39,578 --> 01:30:42,703
Our college is really jinxed
when it comes to relationships.
985
01:30:42,953 --> 01:30:44,453
Not even one worked out.
986
01:30:44,828 --> 01:30:46,411
He won't wake up for the next 36 hours.
987
01:30:46,494 --> 01:30:48,869
When he does, let him know
that his girlfriend is married.
988
01:30:49,203 --> 01:30:51,244
I can't stay here any longer.
989
01:30:51,328 --> 01:30:52,369
Call me later.
990
01:31:41,703 --> 01:31:43,494
What an excellent bunch of doctors!
991
01:31:51,536 --> 01:31:53,078
Take his hand off his chest.
992
01:31:54,036 --> 01:31:55,536
I'm still alive.
993
01:32:04,286 --> 01:32:06,953
She is getting married in the afternoon.
994
01:32:10,953 --> 01:32:12,244
Does he know that?
995
01:32:12,453 --> 01:32:14,453
He doesn't know about it.
996
01:32:14,536 --> 01:32:17,286
Here's what I told them yesterday.
997
01:32:17,369 --> 01:32:20,994
"You shall live happily ever after."
998
01:32:21,119 --> 01:32:25,453
But she's getting married
to someone else.
999
01:32:25,911 --> 01:32:28,369
Sister, is he all right?
1000
01:32:28,911 --> 01:32:29,911
Why is he lying down?
1001
01:32:29,994 --> 01:32:33,078
Please go away. He's okay.
1002
01:32:49,869 --> 01:32:50,994
You're awake!
1003
01:32:52,328 --> 01:32:55,036
Who made me wear this diaper?
1004
01:33:13,036 --> 01:33:14,078
Give me a cigarette.
1005
01:33:26,578 --> 01:33:27,994
Take it off.
1006
01:33:28,411 --> 01:33:30,328
- Come on.
- That's not how it comes off.
1007
01:33:30,703 --> 01:33:32,828
You need to soak it in water
for a couple of minutes.
1008
01:33:33,369 --> 01:33:34,703
But you have no patience.
1009
01:33:35,078 --> 01:33:38,953
If you had any patience at all,
things would have been better.
1010
01:33:40,119 --> 01:33:41,536
Is she still crying over that?
1011
01:33:41,869 --> 01:33:43,578
No. She's married.
1012
01:33:46,703 --> 01:33:49,328
Let her get married, I don't care.
1013
01:33:50,786 --> 01:33:53,078
My feelings won't change
when she gets married.
1014
01:33:53,619 --> 01:33:55,953
She's already married.
1015
01:33:58,453 --> 01:33:59,453
Yes.
1016
01:33:59,661 --> 01:34:02,328
She got married to someone else yesterday.
1017
01:34:13,619 --> 01:34:16,328
There's no point in going there.
It's over.
1018
01:34:16,869 --> 01:34:17,869
Kabir!
1019
01:34:18,911 --> 01:34:21,078
Kabir, where are you going?
1020
01:34:21,161 --> 01:34:22,869
Didn't you bless us the other day?
1021
01:34:24,078 --> 01:34:26,536
"You shall live happily ever after."
1022
01:34:26,869 --> 01:34:28,286
Now sit here and pray!
1023
01:34:40,869 --> 01:34:48,703
♪ Oh, Sweetheart How do
I live without you? ♪
1024
01:34:48,786 --> 01:34:50,078
Kabir!
1025
01:34:50,828 --> 01:34:52,494
Kabir, hop on.
1026
01:34:55,578 --> 01:34:57,036
What's the point of all this?
1027
01:34:57,494 --> 01:34:59,869
♪ Oh, Sweetheart ♪
Come on.
1028
01:35:04,536 --> 01:35:07,661
♪ Oh, Sweetheart. ♪
1029
01:35:10,953 --> 01:35:11,953
Preeti!
1030
01:35:12,911 --> 01:35:13,994
Preeti!
1031
01:35:17,828 --> 01:35:18,828
Preeti!
1032
01:35:19,453 --> 01:35:20,453
Preeti!
1033
01:35:22,119 --> 01:35:23,119
Move away!
1034
01:35:26,328 --> 01:35:28,244
Preeti!
1035
01:35:28,328 --> 01:35:29,911
Get him!
1036
01:35:30,203 --> 01:35:32,036
Get him!
1037
01:35:34,911 --> 01:35:36,369
Let go of me!
1038
01:35:36,828 --> 01:35:37,994
Preeti!
1039
01:35:39,744 --> 01:35:40,578
Preeti!
1040
01:35:40,661 --> 01:35:46,828
♪ Oh, Sweetheart How do
I live without you? ♪
1041
01:35:46,911 --> 01:35:48,536
- Beat him up!
- Yes!
1042
01:35:48,619 --> 01:35:50,369
Kill him!
1043
01:35:50,453 --> 01:35:52,619
He's an asshole!
1044
01:35:52,703 --> 01:35:56,078
- Please don't hit him!
- Get away!
1045
01:35:56,161 --> 01:35:57,578
He is not doing well.
1046
01:35:57,661 --> 01:36:00,578
- Uncle, please stop them.
- Get lost, rascal!
1047
01:36:00,661 --> 01:36:02,078
Get lost!
1048
01:36:03,536 --> 01:36:05,703
Let him go! Or else,
I'll break this old man's head!
1049
01:36:11,161 --> 01:36:13,078
Let him go.
1050
01:36:20,328 --> 01:36:21,328
Kabir.
1051
01:36:24,744 --> 01:36:26,786
Shiva, is marriage really that powerful?
1052
01:36:29,078 --> 01:36:31,619
There's nothing we can do.
1053
01:36:33,911 --> 01:36:37,078
I was unconscious for two days
and they forced her to get married.
1054
01:36:38,328 --> 01:36:40,828
What should we do now?
1055
01:36:41,119 --> 01:36:44,536
There was so much of noise out there,
but she didn't even flinch.
1056
01:36:45,619 --> 01:36:47,369
She gave up very easily.
1057
01:36:47,911 --> 01:36:49,953
I'm sure she didn't hear me.
1058
01:36:50,119 --> 01:36:51,411
Really?
1059
01:36:55,911 --> 01:36:57,411
She is my girl.
1060
01:36:57,994 --> 01:36:59,369
I'll go and get her.
1061
01:37:07,411 --> 01:37:08,536
Preeti!
1062
01:37:08,994 --> 01:37:10,286
Harpal Sikka!
1063
01:37:10,369 --> 01:37:11,744
I don't care!
1064
01:37:14,078 --> 01:37:15,703
You can get her married ten times!
1065
01:37:15,869 --> 01:37:17,536
I'll still be standing right here!
1066
01:37:22,453 --> 01:37:23,453
Preeti!
1067
01:37:26,078 --> 01:37:27,536
Call the mental asylum.
1068
01:37:27,869 --> 01:37:29,369
Call the cops.
1069
01:37:33,286 --> 01:37:34,494
Shiva.
1070
01:37:34,661 --> 01:37:35,953
Pass me a cigarette.
1071
01:37:36,536 --> 01:37:37,869
Give it to me.
1072
01:37:56,453 --> 01:37:59,661
Hey! Smoking is prohibited here.
1073
01:38:09,078 --> 01:38:10,411
Your brother is here.
1074
01:38:26,078 --> 01:38:28,036
Shiva, take him in through the back door.
1075
01:38:31,578 --> 01:38:32,578
Kabir!
1076
01:38:32,994 --> 01:38:34,453
How did you get hurt?
1077
01:38:36,786 --> 01:38:38,536
Did you go to meet that girl again?
1078
01:38:40,244 --> 01:38:42,286
She is married now, Kabir.
1079
01:38:42,536 --> 01:38:44,286
- You should be ashamed of yourself.
- Mom!
1080
01:38:44,994 --> 01:38:46,453
- Let's go inside.
- Guess what?
1081
01:38:46,536 --> 01:38:49,619
All the guests at the wedding
were asking about you.
1082
01:38:51,911 --> 01:38:54,203
I'm tired of lying!
1083
01:38:54,911 --> 01:38:57,078
We haven't even clicked
a family photo yet.
1084
01:38:57,203 --> 01:38:58,494
Come on, Mom!
1085
01:38:59,494 --> 01:39:01,203
You're concerned about the family photo!
1086
01:39:01,328 --> 01:39:02,911
Get a digital collage.
1087
01:39:02,994 --> 01:39:04,911
What's the big deal?
1088
01:39:04,994 --> 01:39:06,619
Relax. Calm down!
1089
01:39:07,869 --> 01:39:10,369
Kabir, get out of the house.
1090
01:39:10,869 --> 01:39:13,119
- Dad, hold on.
- Shut up.
1091
01:39:14,661 --> 01:39:16,203
- What are you doing?
- Shut up!
1092
01:39:16,411 --> 01:39:17,828
Get out.
1093
01:39:18,703 --> 01:39:19,953
I'll leave after the reception.
1094
01:39:20,036 --> 01:39:22,369
- You are not needed at the reception!
- Stop it, Dad!
1095
01:39:23,786 --> 01:39:24,869
Get out!
1096
01:39:25,786 --> 01:39:26,786
Dad!
1097
01:39:38,494 --> 01:39:39,411
Listen up.
1098
01:39:39,494 --> 01:39:41,786
Ask him to come inside.
1099
01:39:41,869 --> 01:39:44,536
He is unwell. Leave him alone.
1100
01:39:49,536 --> 01:39:51,578
Clear the plates,
he doesn't want to eat anything.
1101
01:40:30,494 --> 01:40:32,994
- Hello.
- Shiva, I got a job.
1102
01:40:33,078 --> 01:40:34,244
Congrats, man.
1103
01:40:34,703 --> 01:40:36,078
Focus on your job.
1104
01:40:36,786 --> 01:40:39,661
- Did you see Preeti?
- No.
1105
01:40:40,119 --> 01:40:41,869
Did you get your bike from there?
1106
01:40:42,036 --> 01:40:43,536
I sent my father to collect it.
1107
01:40:43,994 --> 01:40:45,619
Ask your father if he saw her.
1108
01:40:46,286 --> 01:40:49,453
I am at the clinic, I'll call you later.
1109
01:41:20,869 --> 01:41:24,994
♪ Even when my mind is in an abyss ♪
1110
01:41:25,078 --> 01:41:28,286
♪ I can't stop thinking about you. ♪
1111
01:41:29,203 --> 01:41:33,453
♪ It makes me wonder. ♪
1112
01:41:33,536 --> 01:41:36,328
♪ Why do lovers have to separate? ♪
1113
01:41:36,453 --> 01:41:39,911
♪ I can't explain my joy. ♪
1114
01:41:39,994 --> 01:41:44,786
♪ When you were around me. ♪
1115
01:41:44,953 --> 01:41:48,619
♪ And the void between us. ♪
1116
01:41:48,703 --> 01:41:53,578
♪ Is also inexplicable. ♪
1117
01:41:54,203 --> 01:41:57,119
♪ But now that I am away from you. ♪
1118
01:41:57,203 --> 01:41:59,161
♪ Why should I stay away from you? ♪
1119
01:41:59,244 --> 01:42:02,661
♪ I am your pride. ♪
1120
01:42:02,744 --> 01:42:05,453
♪ Let's fill this void right now. ♪
1121
01:42:05,619 --> 01:42:07,619
♪ You were my dream come true. ♪
1122
01:42:07,703 --> 01:42:10,369
♪ Why should I let go of this dream? ♪
1123
01:42:28,453 --> 01:42:30,453
We were devoted to each other.
1124
01:42:30,536 --> 01:42:31,786
And now they have separated us.
1125
01:42:31,869 --> 01:42:33,578
They have committed a sin.
1126
01:42:35,161 --> 01:42:36,328
Did you notice something?
1127
01:42:36,661 --> 01:42:39,036
Back in college, Preeti was
not interested in anyone else.
1128
01:42:41,536 --> 01:42:42,786
She was different.
1129
01:42:43,369 --> 01:42:44,411
She loved me.
1130
01:42:47,744 --> 01:42:48,828
What did her father say?
1131
01:42:49,078 --> 01:42:50,994
"My pride! My reputation!"
1132
01:42:52,036 --> 01:42:54,369
That's utter bullshit.
1133
01:42:57,536 --> 01:42:59,869
If Preeti and I were together,
we would have had a family.
1134
01:43:01,786 --> 01:43:03,826
But because of the "my pride" factor,
we got divided
1135
01:43:03,869 --> 01:43:05,909
and that baby will never
see the face of this earth.
1136
01:43:08,328 --> 01:43:09,786
I am sure he knows about us.
1137
01:43:12,661 --> 01:43:14,078
Doesn't he have any self-respect?
1138
01:43:18,036 --> 01:43:20,953
Shiva, do you think they're in love?
1139
01:43:22,869 --> 01:43:26,036
I think it's all about sex
for those assholes.
1140
01:43:30,036 --> 01:43:35,036
♪ The people of the world lack passion. ♪
1141
01:43:35,119 --> 01:43:38,453
♪ Why should I be like them? ♪
1142
01:43:38,536 --> 01:43:43,411
♪ They are happy
With their failed love stories. ♪
1143
01:43:43,494 --> 01:43:46,286
♪ Why should I be like them? ♪
1144
01:44:13,411 --> 01:44:15,119
It's been a month since
Preeti got married.
1145
01:44:15,619 --> 01:44:17,494
She has moved on.
1146
01:44:18,119 --> 01:44:18,953
Right?
1147
01:44:19,036 --> 01:44:21,078
Practically speaking,
this is the line of progress.
1148
01:44:21,161 --> 01:44:23,494
Don't remind me about her marital status.
1149
01:44:23,578 --> 01:44:25,661
I won't stop reminding you about that!
1150
01:44:31,078 --> 01:44:32,161
Shiva, come inside.
1151
01:44:32,411 --> 01:44:33,453
No, you'll hit me.
1152
01:44:33,536 --> 01:44:35,119
I swear, I won't.
1153
01:44:39,494 --> 01:44:43,869
Imagine that your girlfriend
is going through PMS.
1154
01:44:43,953 --> 01:44:46,703
- I don't have a girlfriend.
- Just imagine.
1155
01:44:47,494 --> 01:44:49,078
What will you tell her
at that time?
1156
01:44:49,369 --> 01:44:52,161
Will you tell her that it's normal,
1157
01:44:52,244 --> 01:44:54,911
and that she is supposed
to handle it on her own?
1158
01:44:56,744 --> 01:44:59,494
Or, will you make her lie down...
1159
01:44:59,994 --> 01:45:02,369
Hey, look up.
1160
01:45:03,036 --> 01:45:06,203
Or, will you make her lie down on your lap
and give her a warm pillow?
1161
01:45:06,453 --> 01:45:07,869
We studied medicine, didn't we?
1162
01:45:08,119 --> 01:45:10,994
Will you flex her thighs and hips?
1163
01:45:15,953 --> 01:45:17,286
Will you say, "You're a woman."
1164
01:45:19,161 --> 01:45:21,078
Will you tell her that it's her fate?
1165
01:45:21,494 --> 01:45:23,203
Are you going to talk to her like that?
1166
01:45:23,453 --> 01:45:25,786
Do you get it? I don't think so!
1167
01:45:25,869 --> 01:45:28,453
I understand everything.
1168
01:45:28,661 --> 01:45:29,744
Really?
1169
01:45:29,828 --> 01:45:33,828
Females need love and care
during that time of the month.
1170
01:45:33,911 --> 01:45:35,661
You're looking for the
same warmth and care.
1171
01:45:35,744 --> 01:45:36,744
Am I right?
1172
01:45:36,828 --> 01:45:40,119
But unlike them,
your mood swings never go away.
1173
01:45:41,078 --> 01:45:42,078
Am I right?
1174
01:45:42,119 --> 01:45:45,078
I cannot take this anymore.
1175
01:45:45,453 --> 01:45:47,203
Time to go to the clinic, see you.
1176
01:45:48,619 --> 01:45:54,328
♪ I think about you all the time. ♪
1177
01:45:54,411 --> 01:46:01,203
♪ All day,
all night How can I forget you? ♪
1178
01:46:01,286 --> 01:46:05,453
♪ You are always in my thoughts. ♪
1179
01:46:05,703 --> 01:46:09,619
♪ Even when my mind is in an abyss ♪
1180
01:46:09,703 --> 01:46:13,078
♪ I can't stop thinking about you. ♪
1181
01:46:13,911 --> 01:46:17,953
♪ It makes me wonder. ♪
1182
01:46:18,036 --> 01:46:21,994
♪ Why do lovers have to separate? ♪
1183
01:46:39,036 --> 01:46:42,786
♪ All those beautiful moments. ♪
1184
01:46:43,119 --> 01:46:47,578
♪ Are slipping through my hands like sand. ♪
1185
01:46:47,661 --> 01:46:55,661
♪ The pain is spreading
Through my veins. ♪
1186
01:46:55,994 --> 01:47:00,036
♪ All those beautiful moments. ♪
1187
01:47:00,119 --> 01:47:04,328
♪ Are slipping through my hands like sand. ♪
1188
01:47:04,411 --> 01:47:12,411
♪ The pain is spreading
Through my veins. ♪
1189
01:47:19,703 --> 01:47:25,161
♪ Come and test me. ♪
1190
01:47:25,536 --> 01:47:29,536
♪ Because I'll never give up. ♪
1191
01:47:30,078 --> 01:47:32,911
♪ The distance. ♪
1192
01:47:33,203 --> 01:47:39,161
♪ The distance will not break my resolution. ♪
1193
01:47:40,078 --> 01:47:48,078
♪ She is not disloyal And Nor am I. ♪
1194
01:47:50,744 --> 01:47:56,953
♪ I cannot get over
her I just cannot ♪
1195
01:47:57,036 --> 01:48:00,161
♪ I cannot forget her. ♪
1196
01:48:13,244 --> 01:48:14,744
You're still reeking of alcohol.
1197
01:48:15,244 --> 01:48:16,328
Use a mouth freshener.
1198
01:48:16,453 --> 01:48:18,036
Am I going to kiss someone?
1199
01:48:18,619 --> 01:48:20,953
You always have a comeback, don't you?
1200
01:48:21,453 --> 01:48:25,203
Do you think you would've screwed her
if her boyfriend hadn't come around?
1201
01:48:25,703 --> 01:48:27,411
- Yes.
- No way.
1202
01:48:29,411 --> 01:48:31,328
How do you know about her boyfriend?
1203
01:48:31,411 --> 01:48:33,953
He's one of my patients.
1204
01:48:34,244 --> 01:48:35,744
She's the girl with the short hair.
1205
01:48:37,203 --> 01:48:38,286
How did it all start?
1206
01:48:39,369 --> 01:48:41,828
Her boyfriend had a fracture.
1207
01:48:42,036 --> 01:48:43,744
She used to ask me every day
1208
01:48:43,828 --> 01:48:45,911
whether she should feed
him chicken or just lentils.
1209
01:48:46,244 --> 01:48:48,036
It's not like he had jaundice.
1210
01:48:48,119 --> 01:48:49,869
She was asking me about his diet.
1211
01:48:50,328 --> 01:48:53,244
I took a hint and gave her my number.
1212
01:48:57,119 --> 01:49:00,661
But you ended up with
ice down your pants.
1213
01:49:07,244 --> 01:49:10,786
Shiva, she keeps asking me to shave.
I'll slap her someday.
1214
01:49:10,869 --> 01:49:13,161
Don't take her seriously.
1215
01:49:13,453 --> 01:49:15,703
Do you really believe
you can forget Preeti?
1216
01:49:18,411 --> 01:49:19,828
Time to move on.
1217
01:49:20,286 --> 01:49:22,744
Get yourself a girlfriend.
1218
01:49:25,244 --> 01:49:26,703
Stop crying.
1219
01:49:27,578 --> 01:49:28,703
Are you crazy?
1220
01:49:29,994 --> 01:49:31,411
Boys don't cry.
1221
01:49:32,203 --> 01:49:34,869
Don't try to change the inevitable.
1222
01:49:35,703 --> 01:49:37,119
Look at yourself.
1223
01:49:37,286 --> 01:49:38,619
Stop crying.
1224
01:49:39,244 --> 01:49:41,244
Please, just let it go!
1225
01:49:42,244 --> 01:49:43,411
Kabir.
1226
01:49:43,869 --> 01:49:48,744
Girls will fall head over heels
in love with you.
1227
01:49:49,328 --> 01:49:51,328
He's obsessed with Preeti!
1228
01:50:05,286 --> 01:50:06,828
The actress Jia Sharma is here.
1229
01:50:06,911 --> 01:50:08,619
She's been referred to you.
1230
01:50:10,244 --> 01:50:11,244
Laxman.
1231
01:50:11,703 --> 01:50:12,786
I don't see anyone around.
1232
01:50:12,869 --> 01:50:14,786
It's a very good hospital.
1233
01:50:21,536 --> 01:50:22,703
Dr. Kabir.
1234
01:50:32,119 --> 01:50:34,994
In fact, I watched your last film
Dil Hi Dil Mein thrice.
1235
01:50:38,661 --> 01:50:42,328
If you ever want to shoot in our hospital,
then please call me directly.
1236
01:50:42,453 --> 01:50:43,786
You'll be able to do it easily.
1237
01:50:45,994 --> 01:50:49,036
While you are here,
in case you need any help...
1238
01:50:53,578 --> 01:50:56,203
Manjari, take good care of her.
1239
01:50:57,411 --> 01:51:00,869
Hey! Have you guys lost your mind?
1240
01:51:01,619 --> 01:51:04,661
Can't you tell the difference
between black and white?
1241
01:51:05,744 --> 01:51:07,661
Are your vital organs not
functioning properly?
1242
01:51:09,328 --> 01:51:11,888
Are we going to forget our duties
just because she's a celebrity?
1243
01:51:26,328 --> 01:51:30,161
She twisted her leg while dancing.
I could hear her bone break.
1244
01:51:30,536 --> 01:51:33,286
Since then, it has been
difficult for her to walk.
1245
01:51:50,911 --> 01:51:53,994
Manjari. Get me the ROM knee brace.
1246
01:51:54,286 --> 01:51:55,536
Wear it around your leg.
1247
01:52:22,786 --> 01:52:23,786
Laxman.
1248
01:52:24,328 --> 01:52:25,619
What's the doctor's number?
1249
01:52:29,869 --> 01:52:32,036
I thought you want his number.
1250
01:53:00,661 --> 01:53:02,078
Relax, I am not into any of that.
1251
01:53:02,161 --> 01:53:03,161
Open your mouth.
1252
01:53:03,286 --> 01:53:05,494
- Your teeth are yellow.
- Stop it.
1253
01:53:07,494 --> 01:53:10,536
When will you stop boozing, Kabir?
1254
01:53:11,119 --> 01:53:12,703
When will you stop boozing?
1255
01:53:13,994 --> 01:53:15,869
You need to move on!
1256
01:53:17,036 --> 01:53:18,036
You're smoking weed!
1257
01:53:18,119 --> 01:53:21,244
That's not mine.
It belongs to a friend who lives upstairs.
1258
01:53:22,911 --> 01:53:25,578
Kabir, look at this place!
1259
01:53:27,578 --> 01:53:28,494
Let's go.
1260
01:53:28,578 --> 01:53:29,786
- I am not coming.
- Why?
1261
01:53:29,869 --> 01:53:31,828
I don't want to!
1262
01:53:32,286 --> 01:53:34,203
Why are you on a self-indulgent ego trip?
1263
01:53:35,744 --> 01:53:37,244
You think I'm on an ego trip?
1264
01:53:38,869 --> 01:53:40,161
Listen to me, Kabir.
1265
01:53:40,828 --> 01:53:43,536
I'll make sure Dad speaks to you.
Come on.
1266
01:53:47,744 --> 01:53:49,244
Why do you need space?
1267
01:53:51,078 --> 01:53:52,078
Why?
1268
01:53:52,203 --> 01:53:54,078
You haven't come home for four months.
1269
01:53:59,161 --> 01:54:02,286
Do you remember your favorite bike?
1270
01:54:05,453 --> 01:54:06,619
I ordered that for you.
1271
01:54:08,161 --> 01:54:10,244
It's imported, all the way from UK.
Let's go.
1272
01:54:15,119 --> 01:54:17,244
- Why are you angry?
- Go away!
1273
01:54:17,953 --> 01:54:20,453
- Just come back home.
- I won't come with you!
1274
01:54:20,536 --> 01:54:21,536
Get lost.
1275
01:54:23,244 --> 01:54:25,328
Kabir, it wasn't easy for me
to find you.
1276
01:54:25,411 --> 01:54:27,411
Did I ask you to come over?
1277
01:54:28,036 --> 01:54:29,619
I am perfectly all right.
Just leave.
1278
01:54:33,453 --> 01:54:34,578
All right.
1279
01:54:36,328 --> 01:54:38,369
I'll have to force you!
1280
01:54:39,286 --> 01:54:40,453
I drink!
1281
01:54:40,536 --> 01:54:41,953
I smoke weed!
1282
01:54:42,036 --> 01:54:44,494
This is my house. I do as I please!
1283
01:54:51,494 --> 01:54:55,869
Do you want to hit me? Do you?
1284
01:54:56,286 --> 01:54:57,536
Do you want to hit me?
1285
01:55:00,994 --> 01:55:01,994
You bloody...
1286
01:55:02,244 --> 01:55:03,536
- You bloody...
- Bloody hell!
1287
01:55:03,744 --> 01:55:04,869
Bloody hell!
1288
01:55:06,036 --> 01:55:08,078
How dare you yell and cuss...
1289
01:55:12,828 --> 01:55:13,869
Come on!
1290
01:55:14,786 --> 01:55:16,119
Kabir!
1291
01:55:27,619 --> 01:55:29,161
Where did you go for your honeymoon?
1292
01:55:30,494 --> 01:55:31,578
Nowhere.
1293
01:55:32,161 --> 01:55:33,203
Why?
1294
01:55:33,494 --> 01:55:34,786
Because you were missing.
1295
01:55:36,494 --> 01:55:38,078
And I didn't feel like going anywhere.
1296
01:55:38,536 --> 01:55:41,869
- So, sister-in-law and you...
- Nonsense.
1297
01:55:45,578 --> 01:55:47,453
When are you going to start a family?
1298
01:55:47,744 --> 01:55:48,828
I haven't thought about it.
1299
01:55:49,161 --> 01:55:50,661
We might consider it after two years.
1300
01:55:51,994 --> 01:55:53,578
Consider it?
1301
01:56:00,203 --> 01:56:01,578
You can't plan such things.
1302
01:56:07,036 --> 01:56:09,119
I'll go feed her.
1303
01:56:23,661 --> 01:56:25,619
Would you like to have something?
1304
01:56:25,786 --> 01:56:27,286
- I'd like some juice.
- Sure, sir.
1305
01:56:27,536 --> 01:56:28,536
Get it for me.
1306
01:56:32,953 --> 01:56:35,619
Ma'am is busy. She'll join you
in a couple of minutes.
1307
01:57:25,578 --> 01:57:26,994
I had a girlfriend in college.
1308
01:57:27,953 --> 01:57:29,119
We used to live together.
1309
01:57:30,828 --> 01:57:32,036
But she got married.
1310
01:57:38,078 --> 01:57:39,078
Kabir.
1311
01:58:11,244 --> 01:58:12,911
Do you need more time to think?
1312
01:58:19,286 --> 01:58:20,286
Kabir!
1313
01:58:27,203 --> 01:58:28,244
Laxman!
1314
01:58:37,078 --> 01:58:38,244
Hi, Shiva. Sit down.
1315
01:58:38,328 --> 01:58:39,328
Look who's here.
1316
01:58:41,244 --> 01:58:42,244
- Aman!
- Kabir.
1317
01:58:42,994 --> 01:58:43,994
How are you?
1318
01:58:45,286 --> 01:58:46,369
When did you get here?
1319
01:58:46,453 --> 01:58:47,994
This morning.
1320
01:58:49,453 --> 01:58:50,703
Did you get your license?
1321
01:58:50,911 --> 01:58:51,911
Yes.
1322
01:58:54,286 --> 01:58:55,286
What's up?
1323
01:58:55,494 --> 01:58:59,244
I am here to speak to Keerti's parents
about our wedding.
1324
01:59:00,578 --> 01:59:03,119
- Were you two really in love?
- Yes.
1325
01:59:03,203 --> 01:59:05,161
Listen to me.
1326
01:59:05,661 --> 01:59:07,286
The people here
are obsessed with caste.
1327
01:59:07,911 --> 01:59:09,369
Don't get too involved.
1328
01:59:09,994 --> 01:59:11,453
Beware, they may not agree with you.
1329
01:59:11,536 --> 01:59:13,119
I don't want you to end up like me.
1330
01:59:13,619 --> 01:59:16,703
I wish I end up like you.
1331
01:59:17,161 --> 01:59:18,411
I want a celebrity girlfriend.
1332
01:59:18,953 --> 01:59:20,703
What were you telling her?
1333
01:59:20,828 --> 01:59:23,078
- Were you trying to woo her?
- No way.
1334
01:59:23,911 --> 01:59:24,994
Come on.
1335
01:59:26,328 --> 01:59:27,953
I was telling her about Preeti.
1336
01:59:28,078 --> 01:59:30,078
I asked her if she could
help me, physically.
1337
01:59:33,536 --> 01:59:34,661
What did she say?
1338
01:59:35,286 --> 01:59:36,703
She will agree.
1339
01:59:37,244 --> 01:59:38,661
But what about you?
1340
01:59:40,244 --> 01:59:41,536
I'm okay!
1341
01:59:41,786 --> 01:59:44,286
I don't think so.
You spend all your time at the clinic
1342
01:59:44,494 --> 01:59:46,203
with that stethoscope
plugged in your ears.
1343
01:59:46,286 --> 01:59:49,828
"Breathe in, breathe out.
Calpol, paracetamol."
1344
01:59:50,494 --> 01:59:51,661
Aren't you bored of all that?
1345
01:59:52,578 --> 01:59:56,286
He got his license and I got done
with my master's six months ago.
1346
01:59:56,578 --> 01:59:57,938
But you haven't progressed at all.
1347
01:59:57,994 --> 02:00:00,369
Did you show him your clinic?
1348
02:00:00,953 --> 02:00:02,244
Show him your clinic.
1349
02:00:03,119 --> 02:00:04,786
It's a sad excuse for a clinic.
1350
02:00:05,911 --> 02:00:07,703
Do you know the kind of patients he gets?
1351
02:00:07,786 --> 02:00:10,661
The kind of people that think about
going to the clinic every morning.
1352
02:00:10,744 --> 02:00:12,203
How many patients do you have?
1353
02:00:12,328 --> 02:00:14,703
One? Two? Three?
1354
02:00:15,619 --> 02:00:20,869
Here's what you keep telling me:
"I'll call you later, I am at the clinic."
1355
02:00:24,369 --> 02:00:28,994
He's only interested in keeping a tab
on the girls I date and the things I do.
1356
02:00:29,619 --> 02:00:33,286
I am telling you, Kamal,
he's a sex addict.
1357
02:00:36,786 --> 02:00:37,869
Sex addict?
1358
02:00:38,578 --> 02:00:40,703
Take my advice and start afresh.
1359
02:00:41,203 --> 02:00:43,161
Become a surgeon, dissect a body.
1360
02:00:44,369 --> 02:00:46,369
It feels great to have
blood on the gloves.
1361
02:00:47,619 --> 02:00:50,619
If I wasn't crazy about Preeti,
I would've studied Neurology by now.
1362
02:00:50,953 --> 02:00:53,286
I am going to appear
for the entrance exam.
1363
02:00:55,369 --> 02:00:56,744
Kabir!
1364
02:01:01,369 --> 02:01:02,661
What's wrong with him?
1365
02:01:03,036 --> 02:01:04,203
Nothing. He's fine.
1366
02:01:05,203 --> 02:01:06,244
I think she agreed.
1367
02:01:36,036 --> 02:01:40,953
♪ Is it the mirror,
or is it just you? ♪
1368
02:01:41,453 --> 02:01:46,328
♪ You make me look better every day. ♪
1369
02:01:47,119 --> 02:01:55,119
♪ Why do I think about
you All the time? ♪
1370
02:01:57,911 --> 02:02:02,661
♪ You're like the ocean. ♪
1371
02:02:03,328 --> 02:02:08,494
♪ And I am like the thrashing waves. ♪
1372
02:02:08,911 --> 02:02:13,828
♪ You're a world of emotions. ♪
1373
02:02:14,078 --> 02:02:19,286
♪ While I am just a little speck. ♪
1374
02:02:19,869 --> 02:02:24,161
♪ Is it the mirror, or is it just you? ♪
1375
02:02:25,244 --> 02:02:31,244
♪ You make me look better every day. ♪
1376
02:02:57,869 --> 02:03:03,036
♪ If you are lost ♪
1377
02:03:03,286 --> 02:03:08,244
♪ I am willing to take care of you. ♪
1378
02:03:08,869 --> 02:03:14,161
♪ Slowly, dwell in my eyes. ♪
1379
02:03:14,244 --> 02:03:18,619
♪ And come live in my dreams. ♪
1380
02:03:19,744 --> 02:03:24,244
♪ And come live in my dreams ♪ Shiva.
Yes?
1381
02:03:24,911 --> 02:03:27,078
- She is ironing my clothes.
- Who?
1382
02:03:27,453 --> 02:03:28,619
Jia Sharma.
1383
02:03:28,703 --> 02:03:30,911
- Where are you?
- I'm at her house, I just woke up.
1384
02:03:31,411 --> 02:03:33,661
Oh! That's great.
1385
02:03:34,703 --> 02:03:36,203
Nothing happened.
1386
02:03:36,328 --> 02:03:37,953
I don't believe that.
1387
02:03:38,036 --> 02:03:39,328
Trust me.
1388
02:03:39,619 --> 02:03:42,411
I checked her Wikipedia page.
1389
02:03:42,869 --> 02:03:44,286
She's an IIT graduate.
1390
02:03:44,911 --> 02:03:48,036
Her father was the chief justice
at the Delhi high court.
1391
02:03:48,328 --> 02:03:51,453
You won't find anyone better.
Just settle down with her.
1392
02:03:51,703 --> 02:03:55,161
She is ironing your clothes.
That means she loves you a lot.
1393
02:03:55,369 --> 02:03:57,953
I don't like anyone doing
all this for me, Shiva.
1394
02:03:58,369 --> 02:04:00,744
I used to like doing things for Preeti.
1395
02:04:00,828 --> 02:04:04,744
But she got married six months ago.
1396
02:04:04,828 --> 02:04:06,578
Stop talking about Preeti.
1397
02:04:06,786 --> 02:04:08,703
And you need to stop drinking.
1398
02:04:17,161 --> 02:04:19,661
Where are we?
1399
02:04:20,328 --> 02:04:21,536
What if someone sees us?
1400
02:04:23,453 --> 02:04:24,828
Laxman's standing guard.
1401
02:04:25,703 --> 02:04:26,911
No one's going to see us.
1402
02:04:47,744 --> 02:04:48,744
Kabir.
1403
02:04:53,703 --> 02:04:54,703
Kabir.
1404
02:04:55,494 --> 02:04:56,494
Kabir.
1405
02:04:58,369 --> 02:04:59,369
Kabir.
1406
02:04:59,661 --> 02:05:00,661
Kabir.
1407
02:05:01,661 --> 02:05:02,661
Kabir!
1408
02:05:03,453 --> 02:05:05,619
Kabir!
1409
02:05:06,786 --> 02:05:09,036
What the hell do you mean by that?
1410
02:05:18,369 --> 02:05:20,953
You're an intelligent person.
Why don't you get it?
1411
02:05:21,953 --> 02:05:22,953
Kabir!
1412
02:05:23,703 --> 02:05:24,578
I don't want it!
1413
02:05:24,661 --> 02:05:27,953
Kabir!
1414
02:05:30,328 --> 02:05:31,328
Kabir!
1415
02:05:57,328 --> 02:05:58,953
Sir, this is Manjari from the hospital.
1416
02:05:59,161 --> 02:06:01,121
- What happened?
- It's one of Gokhale sir's case.
1417
02:06:01,161 --> 02:06:02,953
Come down to the hospital, immediately.
1418
02:06:03,036 --> 02:06:05,494
It's my day off, Manjari.
Please hang up.
1419
02:06:10,494 --> 02:06:11,869
Sir, please don't hang up.
1420
02:06:12,036 --> 02:06:13,661
There's no one out here.
1421
02:06:13,828 --> 02:06:15,161
It's an RTA case.
1422
02:06:15,494 --> 02:06:19,953
- The patient is in a critical condition.
- I can't perform a surgery today.
1423
02:06:20,036 --> 02:06:22,661
Sir, it's an emergency.
1424
02:06:28,119 --> 02:06:29,911
Put the patient on the ventilator.
1425
02:06:33,119 --> 02:06:34,203
I'll get on it right away.
1426
02:07:48,453 --> 02:07:51,036
Kingston Hospital's reputation is at risk.
1427
02:07:57,161 --> 02:07:59,161
What happened at the
operation theater yesterday?
1428
02:08:01,369 --> 02:08:02,494
Answer me!
1429
02:08:03,578 --> 02:08:04,578
Just wait and watch.
1430
02:08:04,703 --> 02:08:06,703
I'll make sure his license is canceled.
1431
02:08:07,786 --> 02:08:09,453
Let your favorite surgeon know.
1432
02:08:22,661 --> 02:08:23,661
Kabir.
1433
02:08:24,661 --> 02:08:25,661
What's wrong?
1434
02:08:26,994 --> 02:08:29,036
I don't think you were dehydrated.
1435
02:08:30,328 --> 02:08:31,328
Listen to me, Shiva.
1436
02:08:31,578 --> 02:08:32,953
There comes a time in life
1437
02:08:33,036 --> 02:08:35,869
when your body starts reacting,
it starts warning you.
1438
02:08:36,494 --> 02:08:38,536
That means it has reached its capacity.
1439
02:08:40,161 --> 02:08:41,828
And that's when you should stop all this.
1440
02:08:43,494 --> 02:08:45,411
Did you see his Bile report
and his LFT report?
1441
02:08:45,494 --> 02:08:47,828
- He never listens, sir.
- He will have to.
1442
02:08:48,494 --> 02:08:50,494
He will have to! Or else, he'll die.
1443
02:08:54,411 --> 02:08:57,244
You haven't quit your bad habits.
1444
02:08:57,328 --> 02:08:59,494
Yes, I drink every day.
I am drunk right now.
1445
02:08:59,911 --> 02:09:00,911
Kabir!
1446
02:09:04,119 --> 02:09:05,494
Don't be silly.
1447
02:09:08,453 --> 02:09:09,453
Mom.
1448
02:09:10,494 --> 02:09:11,828
I am going through a phase.
1449
02:09:16,744 --> 02:09:19,828
We have a patient exchange program
with this hospital.
1450
02:09:20,036 --> 02:09:22,286
I spoke to the hospital's director.
1451
02:09:22,703 --> 02:09:23,994
He is not going to listen to me.
1452
02:09:24,453 --> 02:09:27,286
He told me that Kabir
should be sent to prison.
1453
02:09:27,911 --> 02:09:29,994
The higher authorities are involved.
1454
02:09:30,536 --> 02:09:31,536
Think about it.
1455
02:09:32,203 --> 02:09:35,953
He's always messing up
with the authorities.
1456
02:09:36,494 --> 02:09:38,203
What is wrong with you guys?
1457
02:09:38,994 --> 02:09:40,619
You guys are dumb.
1458
02:09:41,286 --> 02:09:43,411
Can't you shave before
coming to the hospital?
1459
02:09:45,119 --> 02:09:46,744
Irrespective of what we do,
1460
02:09:46,828 --> 02:09:48,411
our appearance should always be neat.
1461
02:09:50,911 --> 02:09:53,286
That morphine episode at his
brother's wedding was personal.
1462
02:09:53,369 --> 02:09:54,494
But this is professional.
1463
02:09:54,994 --> 02:09:56,453
This involves the entire country.
1464
02:09:57,036 --> 02:09:58,203
Haven't you checked WhatsApp?
1465
02:09:58,911 --> 02:10:02,161
Kabir is facing these problems
because of that girl.
1466
02:10:08,244 --> 02:10:09,786
This is not true!
1467
02:10:10,328 --> 02:10:12,619
Dr. Kabir Rajdheer Singh
was a brilliant student.
1468
02:10:14,494 --> 02:10:17,161
He graduated from the
Delhi Institute of Medical Science.
1469
02:10:18,328 --> 02:10:20,911
- He does have some anger issues, but...
- Shiva!
1470
02:10:20,994 --> 02:10:23,578
Did you hear what the dean said?
1471
02:10:23,911 --> 02:10:26,494
- Pass me a cigarette.
- Are you out of your mind?
1472
02:10:28,953 --> 02:10:29,953
Here you go.
1473
02:10:34,286 --> 02:10:36,619
The Indian Medical Council
is only for doctors!
1474
02:10:41,453 --> 02:10:42,786
What do you suggest we do, Dad?
1475
02:10:47,411 --> 02:10:52,328
Grandma, you keep asking
about Kabir every day.
1476
02:10:53,411 --> 02:10:54,953
Why don't you want to meet him now?
1477
02:10:55,453 --> 02:10:56,494
Well...
1478
02:10:57,328 --> 02:10:59,536
I can't see him in this condition.
1479
02:11:00,411 --> 02:11:02,786
The least you can do
is call him up.
1480
02:11:04,119 --> 02:11:05,411
Grandma, you're the only one...
1481
02:11:05,828 --> 02:11:07,411
who can convince Kabir.
1482
02:11:07,911 --> 02:11:11,494
There's a time when our loved ones die.
1483
02:11:12,369 --> 02:11:16,744
And then there's a time
when they leave us forever.
1484
02:11:17,369 --> 02:11:21,369
In the first case,
we convince ourselves
1485
02:11:21,953 --> 02:11:24,494
to somehow deal with their absence.
1486
02:11:25,119 --> 02:11:26,328
That's what I've always done.
1487
02:11:26,953 --> 02:11:29,328
But in the second case,
forgetting the one who got away
1488
02:11:29,578 --> 02:11:31,244
is not easy.
1489
02:11:32,203 --> 02:11:33,994
That's exactly what he is going through.
1490
02:11:34,286 --> 02:11:36,703
We can do a lot of things for him.
1491
02:11:37,536 --> 02:11:40,828
But we cannot share his pain.
1492
02:11:42,078 --> 02:11:44,619
What do you expect me to do?
1493
02:12:23,161 --> 02:12:24,578
He will handle your case.
1494
02:12:26,411 --> 02:12:27,494
There is no case.
1495
02:12:27,994 --> 02:12:29,411
He wasn't my patient.
1496
02:12:30,953 --> 02:12:32,994
Since no one was around,
I performed the surgery.
1497
02:12:38,953 --> 02:12:42,193
What matters is whether the surgeon was
drunk above the permissible level, or not.
1498
02:12:45,536 --> 02:12:48,744
Dr. Kabir, how drunk were you?
1499
02:12:49,661 --> 02:12:51,494
Karan, I was sick that day.
1500
02:12:54,578 --> 02:12:56,161
I couldn't even stand up on my own.
1501
02:12:56,661 --> 02:12:59,181
I was sitting on a chair, giving
instructions to the head nurse.
1502
02:13:01,911 --> 02:13:04,411
We know that.
1503
02:13:07,244 --> 02:13:08,244
Kabir!
1504
02:13:08,786 --> 02:13:11,026
- Does he know what he's talking about?
- Of course, man.
1505
02:13:17,411 --> 02:13:18,971
The Indian medical counsel is involved.
1506
02:13:20,661 --> 02:13:22,301
The hospital authorities are against you.
1507
02:13:28,661 --> 02:13:30,741
That's what the media is calling you,
for God's sake.
1508
02:13:36,453 --> 02:13:38,161
I want you to have some presence of mind.
1509
02:13:39,994 --> 02:13:43,203
Your patients have signed these papers
and we have a few eyewitnesses as well.
1510
02:13:48,244 --> 02:13:51,453
There are 300 surgeries
registered under your name.
1511
02:13:51,578 --> 02:13:53,369
You have worked for 214 days.
1512
02:13:56,661 --> 02:13:58,286
One couple was out of town, so...
1513
02:13:59,161 --> 02:14:01,119
We can ignore the logbook entries.
1514
02:14:01,744 --> 02:14:04,078
But the radiographs cannot be ignored.
1515
02:14:04,203 --> 02:14:05,703
The radiographs have been embossed.
1516
02:14:08,453 --> 02:14:09,494
And...
1517
02:14:14,161 --> 02:14:15,494
The patient is still alive.
1518
02:14:16,078 --> 02:14:17,619
We can give him some money.
1519
02:14:17,911 --> 02:14:20,286
But the hospital management
took your blood samples.
1520
02:14:28,411 --> 02:14:30,953
They use a preservative
to test the blood samples.
1521
02:14:31,578 --> 02:14:33,744
We'll claim that its fermentation level
wasn't right
1522
02:14:33,828 --> 02:14:35,619
and all the readings were inaccurate.
1523
02:14:37,494 --> 02:14:41,661
But there are 184 surgeries which
haven't been entered in the logbook.
1524
02:14:46,244 --> 02:14:49,119
So, within a week let's arrange
for an in-house hearing.
1525
02:14:52,953 --> 02:14:54,661
Kabir, listen to me.
1526
02:14:57,244 --> 02:14:58,661
Go for a shave.
1527
02:14:59,786 --> 02:15:01,203
Wear decent clothes.
1528
02:15:02,161 --> 02:15:03,494
Relax.
1529
02:15:05,203 --> 02:15:07,828
Rehearse your statements.
1530
02:15:23,536 --> 02:15:24,536
Karan.
1531
02:15:27,744 --> 02:15:30,244
But I fear your brother's
unconventional mindset.
1532
02:15:30,661 --> 02:15:31,911
What about that?
1533
02:15:33,203 --> 02:15:35,619
Democracy does not accept
free-spirited people.
1534
02:15:39,078 --> 02:15:40,119
We've paid people off.
1535
02:15:40,536 --> 02:15:42,161
But it shouldn't be too obvious.
1536
02:16:12,369 --> 02:16:13,494
Kabir!
1537
02:16:15,911 --> 02:16:17,161
- Shiva!
- Yes?
1538
02:16:19,369 --> 02:16:20,744
Kabir?
1539
02:16:21,078 --> 02:16:22,078
Wake up, Kabir.
1540
02:16:22,536 --> 02:16:23,536
Kabir!
1541
02:16:23,703 --> 02:16:24,786
Kabir...
1542
02:16:30,536 --> 02:16:31,619
Be careful.
1543
02:16:41,578 --> 02:16:43,619
Wait right here.
I'll get some stuff from Ankit.
1544
02:16:43,744 --> 02:16:44,994
Kabir.
1545
02:16:45,369 --> 02:16:47,036
Wake up, Kabir.
It's time to go to court.
1546
02:17:01,578 --> 02:17:02,578
What is this?
1547
02:17:04,494 --> 02:17:05,411
What are you doing?
1548
02:17:05,494 --> 02:17:06,494
Calm down.
1549
02:17:06,578 --> 02:17:08,203
- Is this necessary?
- Shut up!
1550
02:17:13,953 --> 02:17:15,244
Get up.
1551
02:17:16,953 --> 02:17:17,953
Get up.
1552
02:17:18,244 --> 02:17:19,578
Snort it.
1553
02:17:21,619 --> 02:17:23,703
We don't have time to waste.
Snort it again.
1554
02:17:52,619 --> 02:17:54,911
Bro, is he okay?
1555
02:17:57,619 --> 02:17:58,703
He'll be okay.
1556
02:18:00,911 --> 02:18:04,744
Kabir, your brother has arranged
for an in-house court hearing.
1557
02:18:05,244 --> 02:18:08,078
Please try to stay normal, for God's sake.
1558
02:18:09,078 --> 02:18:11,994
Are you going to teach me
how to behave normally?
1559
02:18:12,078 --> 02:18:13,828
Let's go.
1560
02:18:14,036 --> 02:18:16,536
Get some pants on.
We're running out of time.
1561
02:18:21,536 --> 02:18:23,828
Ma'am, this man has a drinking problem.
1562
02:18:24,328 --> 02:18:25,869
I didn't know about it earlier.
1563
02:18:26,369 --> 02:18:30,244
My hospital staff is scared of him.
He compels them to serve him liquor.
1564
02:18:30,744 --> 02:18:31,744
That's not all.
1565
02:18:31,953 --> 02:18:34,078
We found drugs in his dressing room.
1566
02:18:39,661 --> 02:18:42,328
Emotional statements are
not permissible in court.
1567
02:18:42,619 --> 02:18:47,744
I have about 300 recorded videos and
testimonials sent to me by his patients.
1568
02:18:57,036 --> 02:18:59,411
Shiva, do you remember
our convocation day?
1569
02:19:00,411 --> 02:19:01,744
It's going well.
1570
02:19:01,828 --> 02:19:03,953
Please don't ruin it.
1571
02:19:04,119 --> 02:19:05,328
But this is wrong.
1572
02:19:10,453 --> 02:19:11,453
Karan.
1573
02:19:12,369 --> 02:19:13,494
What's going on?
1574
02:19:14,744 --> 02:19:15,828
What's happening?
1575
02:19:16,619 --> 02:19:19,119
How much have you paid them?
1576
02:19:20,536 --> 02:19:22,078
Look at Dad, Karan.
1577
02:19:24,494 --> 02:19:27,328
Kabir, just shut up.
1578
02:19:27,411 --> 02:19:30,578
I am proud of one thing in my life.
1579
02:19:34,411 --> 02:19:38,536
My career is the only thing
that I am proud of.
1580
02:19:41,911 --> 02:19:42,953
Oh, God!
1581
02:19:43,036 --> 02:19:45,453
Kabir, we'll talk about this later.
1582
02:19:45,536 --> 02:19:47,203
I cannot lie.
1583
02:19:53,619 --> 02:19:56,786
Are you doing this to save yourself
from the embarrassment?
1584
02:19:58,078 --> 02:19:59,203
Look...
1585
02:20:01,161 --> 02:20:02,911
I am going home.
1586
02:20:03,036 --> 02:20:04,494
- I don't want to be here.
- Kabir!
1587
02:20:04,578 --> 02:20:05,578
I'll beat you up!
1588
02:20:05,828 --> 02:20:06,994
Kabir! Sit down.
1589
02:20:08,119 --> 02:20:09,411
I will beat you up!
1590
02:20:11,244 --> 02:20:16,411
Whatever you say now will be admissible
in court towards criminal proceedings.
1591
02:20:24,619 --> 02:20:26,703
What time did you attend the surgery?
1592
02:20:32,786 --> 02:20:34,911
Can you explain that to me in detail?
1593
02:20:40,286 --> 02:20:41,619
The patient had diabetes.
1594
02:20:49,703 --> 02:20:51,328
During the surgery...
1595
02:20:54,828 --> 02:20:57,119
But even in a state of
partial consciousness,
1596
02:20:57,411 --> 02:21:02,494
you kept giving instructions to the nurse
and stabilized your patient.
1597
02:21:05,203 --> 02:21:08,703
Now tell me, were you intoxicated
the day before the surgery?
1598
02:21:09,078 --> 02:21:13,453
Did you consume alcohol
or some other chemical intoxicants?
1599
02:21:35,119 --> 02:21:36,369
And, the day before that.
1600
02:21:54,161 --> 02:21:58,203
But I never caused discomfort to any
of my patients and I am proud of that.
1601
02:22:11,994 --> 02:22:14,869
The hospital management and the staff
have nothing to do with it.
1602
02:22:20,244 --> 02:22:23,744
Your medical license will
be seized for five years.
1603
02:22:25,453 --> 02:22:29,328
You're not allowed to conduct
any clinical practice.
1604
02:22:29,703 --> 02:22:31,328
If you do so...
1605
02:22:35,953 --> 02:22:39,786
Committing a crime intentionally
is a bigger crime.
1606
02:24:00,036 --> 02:24:01,703
I am going to ask you this only once.
1607
02:24:01,786 --> 02:24:03,494
I just need a yes or a no.
1608
02:24:05,036 --> 02:24:06,036
Go ahead.
1609
02:24:06,744 --> 02:24:08,661
Will you marry my sister Divya?
1610
02:24:15,411 --> 02:24:17,578
Do you really love me so much?
1611
02:24:18,703 --> 02:24:19,703
Come here.
1612
02:24:20,036 --> 02:24:21,578
I don't have time for this.
1613
02:24:21,786 --> 02:24:22,786
Just answer me.
1614
02:24:23,286 --> 02:24:24,703
Kabir, I want you to settle down.
1615
02:24:27,369 --> 02:24:32,328
That guy from London wasn't
right for Divya, neither am I.
1616
02:24:36,661 --> 02:24:38,036
What on earth are you doing?
1617
02:24:39,036 --> 02:24:40,953
You should have quit college that day.
1618
02:24:42,536 --> 02:24:43,703
Kabir...
1619
02:24:44,328 --> 02:24:45,869
Divya knows everything about you.
1620
02:24:50,328 --> 02:24:51,869
Everything will be fine.
1621
02:25:04,619 --> 02:25:06,328
Where's my fridge? Where's the AC?
1622
02:25:06,661 --> 02:25:08,953
What did you do with all my stuff?
1623
02:25:09,244 --> 02:25:10,536
Wake up.
1624
02:25:10,869 --> 02:25:13,119
I read about you in the newspaper.
1625
02:25:13,494 --> 02:25:16,911
I'll call the cops
if you stay here any longer.
1626
02:25:17,244 --> 02:25:19,869
I let you stay here because
I thought you were a good doctor.
1627
02:25:20,286 --> 02:25:21,453
Look at what you've done!
1628
02:25:21,661 --> 02:25:24,328
You should be ashamed of yourself.
What kind of a doctor...
1629
02:25:28,536 --> 02:25:29,744
It belongs to a friend.
1630
02:25:30,036 --> 02:25:31,119
You can stay here tonight.
1631
02:25:32,286 --> 02:25:34,078
I'll find a better place for you tomorrow.
1632
02:25:34,786 --> 02:25:35,953
You can stay here tonight.
1633
02:25:36,244 --> 02:25:37,786
I'll be right back.
1634
02:25:56,328 --> 02:25:57,786
Hey, mister! Pay up.
1635
02:25:58,119 --> 02:26:00,286
Hey! Put it on my tab.
1636
02:26:00,994 --> 02:26:03,203
You guys are ridiculous.
1637
02:26:05,786 --> 02:26:13,786
♪ Don't break my heart, sweetheart. ♪
1638
02:26:14,744 --> 02:26:17,411
♪ My heart has been bound to you. ♪
1639
02:26:17,744 --> 02:26:25,078
♪ My heart...
My heart has been bound to you. ♪
1640
02:26:25,411 --> 02:26:30,244
♪ Don't break the promises you made. ♪
1641
02:26:30,536 --> 02:26:35,328
♪ Don't break the promises you made. ♪
1642
02:26:35,578 --> 02:26:40,619
♪ My heart has been bound to you ♪
1643
02:26:43,786 --> 02:26:48,078
I've been looking for you everywhere.
1644
02:26:48,244 --> 02:26:49,453
And here you are!
1645
02:26:49,786 --> 02:26:52,536
Shut up! Get lost!
1646
02:26:53,786 --> 02:26:54,911
Come on.
1647
02:26:57,661 --> 02:26:58,703
Kabir.
1648
02:26:59,911 --> 02:27:01,119
Grandma passed away.
1649
02:27:05,453 --> 02:27:07,203
Come on, everyone's waiting for you.
1650
02:27:07,911 --> 02:27:09,036
Come on.
1651
02:27:15,619 --> 02:27:16,703
What are you waiting for?
1652
02:27:24,953 --> 02:27:27,953
Kabir, everyone is waiting for you.
1653
02:27:29,286 --> 02:27:31,161
She died in her sleep.
1654
02:27:32,786 --> 02:27:34,744
Go inside.
1655
02:28:19,244 --> 02:28:21,286
Why are you sitting here,
all by yourself?
1656
02:28:26,536 --> 02:28:29,036
I can understand how you are feeling.
1657
02:28:33,661 --> 02:28:36,536
You've been affected the most.
1658
02:28:38,911 --> 02:28:40,286
I am here for you.
1659
02:28:41,369 --> 02:28:43,619
We never imagined this day would come.
1660
02:28:44,453 --> 02:28:45,828
It is funny, isn't it?
1661
02:28:48,203 --> 02:28:52,369
To be born, to fall in love, and to die.
1662
02:28:53,786 --> 02:28:56,244
These are the three most
crucial occurrences of life.
1663
02:28:57,953 --> 02:29:00,036
The rest are just reactions to that.
1664
02:29:06,286 --> 02:29:08,119
People are here to see you.
1665
02:29:09,328 --> 02:29:11,744
This is the most important
moment of your life.
1666
02:29:12,911 --> 02:29:14,036
Everyone's waiting.
1667
02:29:14,744 --> 02:29:16,036
Let's go, Dad.
1668
02:29:17,286 --> 02:29:19,494
Come on, let's go.
1669
02:29:21,536 --> 02:29:22,536
Come on.
1670
02:29:34,328 --> 02:29:36,161
Everything will be okay, Dad.
1671
02:30:08,703 --> 02:30:13,661
♪ A mother sits beside her daughter. ♪
1672
02:30:13,828 --> 02:30:17,036
♪ They are discussing life. ♪
1673
02:30:17,161 --> 02:30:22,078
♪ The daughter wonders why her mother
Gave birth to her. ♪
1674
02:30:30,536 --> 02:30:35,536
♪ Both of them are more like friends. ♪
1675
02:30:35,786 --> 02:30:40,453
♪ Their bond cannot be broken easily. ♪
1676
02:30:40,786 --> 02:30:42,106
- Be careful with the body.
- Hey!
1677
02:30:43,703 --> 02:30:44,703
Who called her a body?
1678
02:30:45,203 --> 02:30:46,203
Kabir.
1679
02:30:52,494 --> 02:30:56,661
♪ Mother, I come to you. ♪
1680
02:31:12,828 --> 02:31:15,036
Your grandma made sure
your bike was always clean.
1681
02:31:19,036 --> 02:31:20,703
I used to smoke when I was in college.
1682
02:31:23,119 --> 02:31:24,119
Son.
1683
02:31:25,036 --> 02:31:26,578
There's an old English saying.
1684
02:31:34,578 --> 02:31:36,244
It's time for you to move on.
1685
02:31:39,578 --> 02:31:42,369
I promise I'll quit my bad habits.
1686
02:31:43,119 --> 02:31:44,286
It's all right, son.
1687
02:31:52,578 --> 02:31:55,578
You can start all over again.
1688
02:31:57,619 --> 02:31:59,244
What are you thinking?
1689
02:32:00,286 --> 02:32:02,119
Things will change for the better.
1690
02:32:07,911 --> 02:32:09,953
When you come back
we'll discuss your wedding.
1691
02:33:01,911 --> 02:33:07,369
♪ My heart was overwhelmed. ♪
1692
02:33:08,453 --> 02:33:14,036
♪ My love turned to devotion. ♪
1693
02:33:15,078 --> 02:33:21,161
♪ Surrender yourself to me. ♪
1694
02:33:21,619 --> 02:33:27,536
♪ You've become a necessity for me. ♪
1695
02:33:28,161 --> 02:33:33,994
♪ This is coming. ♪
1696
02:33:34,786 --> 02:33:37,703
♪ Straight from my heart. ♪
1697
02:33:38,119 --> 02:33:41,494
♪ Believe me. ♪
1698
02:33:42,119 --> 02:33:47,786
♪ I can't live without you. ♪
1699
02:33:48,578 --> 02:33:54,369
♪ That's how much I love you. ♪
1700
02:33:55,119 --> 02:34:00,619
♪ I can't live without you. ♪
1701
02:34:01,661 --> 02:34:06,369
♪ That's how much I love you. ♪
1702
02:34:08,286 --> 02:34:14,203
♪ I shall perish away with you. ♪
1703
02:34:14,869 --> 02:34:20,328
♪ That's how much I love you. ♪
1704
02:34:46,744 --> 02:34:54,744
♪ This is coming
Straight from my heart. ♪
1705
02:34:56,328 --> 02:35:00,078
♪ Believe me. ♪
1706
02:35:00,494 --> 02:35:06,203
♪ I can't live without you. ♪
1707
02:35:06,911 --> 02:35:12,536
♪ That's how much I love you. ♪
1708
02:35:13,619 --> 02:35:19,119
♪ I shall perish away with you. ♪
1709
02:35:20,119 --> 02:35:25,453
♪ That's how much I love you ♪
1710
02:35:51,828 --> 02:35:54,411
I've been trying to call you for two days.
1711
02:35:54,828 --> 02:35:57,244
Either your number's unreachable,
or you don't answer.
1712
02:35:57,703 --> 02:35:58,703
What are you doing?
1713
02:35:59,161 --> 02:36:00,161
Why are you here?
1714
02:36:00,911 --> 02:36:02,703
Aren't you getting married in two days?
1715
02:36:06,578 --> 02:36:07,578
Come on.
1716
02:36:11,494 --> 02:36:12,494
Let's go.
1717
02:36:17,661 --> 02:36:19,703
I saw Preeti at the park.
1718
02:36:21,619 --> 02:36:23,286
She is no longer the same.
1719
02:36:31,119 --> 02:36:32,411
So what?
1720
02:36:33,119 --> 02:36:35,078
I'll ask her if she
wants to come along.
1721
02:36:36,994 --> 02:36:38,203
Do you think she'll agree?
1722
02:36:39,078 --> 02:36:40,078
She will.
1723
02:36:40,869 --> 02:36:42,161
She is my girl.
1724
02:36:43,578 --> 02:36:45,411
She's married, she's having a baby.
1725
02:36:52,828 --> 02:36:55,286
- How do you know she is not happy?
- Come on!
1726
02:36:55,994 --> 02:36:57,762
When Keerti is not happy,
don't you just know it?
1727
02:36:57,786 --> 02:37:00,369
I admit that she got married
against her will.
1728
02:37:00,453 --> 02:37:01,703
But how did she get pregnant?
1729
02:37:02,619 --> 02:37:03,661
Yes, she's pregnant.
1730
02:37:04,161 --> 02:37:05,161
So what?
1731
02:37:06,619 --> 02:37:07,994
Are you crazy, Kabir?
1732
02:37:08,703 --> 02:37:12,286
You'll be up against her
husband, not her father.
1733
02:37:12,494 --> 02:37:13,328
Who is he?
1734
02:37:13,411 --> 02:37:15,119
- "Who is he?"
- Who are you?
1735
02:37:15,578 --> 02:37:17,161
Are you even listening to yourself?
1736
02:37:18,286 --> 02:37:19,494
I am going to Mumbai.
1737
02:37:26,286 --> 02:37:27,953
- Kabir.
- This time I won't leave her.
1738
02:37:29,328 --> 02:37:30,703
It's not easy.
1739
02:37:34,494 --> 02:37:36,203
Don't do it, Kabir.
1740
02:37:37,911 --> 02:37:39,078
Let it go.
1741
02:37:39,286 --> 02:37:40,786
You're getting married in two days.
1742
02:37:42,036 --> 02:37:43,203
I'll be there with Preeti.
1743
02:38:15,244 --> 02:38:18,328
She's been married for nine months now.
1744
02:38:18,703 --> 02:38:22,078
Everything is different now.
She's pregnant.
1745
02:38:22,244 --> 02:38:23,911
Be patient.
1746
02:38:25,203 --> 02:38:27,161
Or else, the ladies will beat you up.
1747
02:38:37,078 --> 02:38:38,078
Preeti.
1748
02:38:50,328 --> 02:38:51,328
Preeti.
1749
02:39:11,078 --> 02:39:12,161
Preeti.
1750
02:39:25,328 --> 02:39:26,786
Please listen to me.
1751
02:39:34,578 --> 02:39:36,536
Please look at me.
1752
02:39:38,286 --> 02:39:39,994
Pass me some water.
1753
02:39:53,036 --> 02:39:54,744
Preeti, I want to talk to you.
1754
02:39:59,578 --> 02:40:01,786
At least hear me out.
1755
02:40:03,536 --> 02:40:04,536
Hear what?
1756
02:40:05,119 --> 02:40:06,328
What do you want to say?
1757
02:40:07,911 --> 02:40:10,286
Did you listen to me that day?
1758
02:40:11,369 --> 02:40:12,786
Why are you here, Kabir?
1759
02:40:13,828 --> 02:40:15,578
You should leave.
1760
02:40:15,994 --> 02:40:16,994
I won't leave.
1761
02:40:18,119 --> 02:40:19,869
You should be ashamed of yourself, Kabir.
1762
02:40:23,994 --> 02:40:25,328
Stay away from me.
1763
02:40:34,619 --> 02:40:35,619
Really?
1764
02:40:36,244 --> 02:40:38,203
How do you know that I am not happy?
1765
02:40:39,286 --> 02:40:40,411
Who are you?
1766
02:40:42,494 --> 02:40:43,494
I am no one.
1767
02:40:49,661 --> 02:40:51,453
That's what you said to me.
1768
02:40:52,536 --> 02:40:54,119
That's what happened, Kabir.
1769
02:40:56,911 --> 02:40:58,203
Please leave.
1770
02:41:03,869 --> 02:41:05,828
You gave me six hours that day.
1771
02:41:07,078 --> 02:41:08,536
And then you just left me.
1772
02:41:11,244 --> 02:41:13,953
Girls have certain restrictions at home.
1773
02:41:14,244 --> 02:41:16,453
You won't understand,
because you don't have a sister.
1774
02:41:19,036 --> 02:41:20,578
I came to your house that night.
1775
02:41:20,994 --> 02:41:22,536
I waited outside.
1776
02:41:23,203 --> 02:41:24,244
And when did you arrive?
1777
02:41:24,828 --> 02:41:26,703
Two days later,
when everything was over.
1778
02:41:27,203 --> 02:41:29,453
Where were you for two days?
Were you asleep?
1779
02:41:29,828 --> 02:41:32,453
Preeti, he had no idea that you
were waiting for him that night.
1780
02:41:32,869 --> 02:41:34,286
I told him about it recently.
1781
02:41:34,828 --> 02:41:36,036
You didn't call back that day
1782
02:41:36,119 --> 02:41:38,161
and he injected himself with morphine.
1783
02:41:38,369 --> 02:41:39,369
It was an overdose.
1784
02:41:41,203 --> 02:41:42,453
He woke up after two days.
1785
02:41:43,328 --> 02:41:46,744
He slept right through your wedding
and his brother's wedding.
1786
02:41:48,078 --> 02:41:50,278
When he woke up, I told him
that you're getting married.
1787
02:41:52,536 --> 02:41:54,786
After that, his father
threw him out of the house.
1788
02:41:54,869 --> 02:41:57,244
He used to live alone and keep
himself engrossed with work.
1789
02:41:57,578 --> 02:42:01,119
He recently moved back with his family,
after his grandmother's death.
1790
02:42:01,494 --> 02:42:04,911
I am telling you this
because he won't tell you anything.
1791
02:42:05,453 --> 02:42:07,703
Continue talking to each other,
I won't disturb you.
1792
02:42:13,536 --> 02:42:15,869
- I came so far only to meet you...
- How far?
1793
02:42:16,244 --> 02:42:17,661
Did you have to scale a mountain?
1794
02:42:17,953 --> 02:42:19,119
Bandra to Chembur.
1795
02:42:19,661 --> 02:42:20,869
I didn't want to look at you.
1796
02:42:20,953 --> 02:42:22,494
Why did you show up the other day?
1797
02:42:29,744 --> 02:42:30,744
Relax, I am leaving.
1798
02:42:31,911 --> 02:42:33,286
I'll never see you again.
1799
02:42:40,036 --> 02:42:41,036
Go on.
1800
02:42:42,161 --> 02:42:44,203
What's stopping you
from coming with me right now?
1801
02:42:50,661 --> 02:42:51,703
Really?
1802
02:43:04,453 --> 02:43:06,036
Fine, I'll come with you.
1803
02:43:06,619 --> 02:43:09,119
But who'll be the father of this child?
1804
02:43:10,494 --> 02:43:11,661
I'll be the father.
1805
02:43:18,494 --> 02:43:20,328
Why do you want to do this, Kabir?
1806
02:43:22,161 --> 02:43:26,203
You have a girlfriend,
you do drugs, you consume alcohol.
1807
02:43:28,369 --> 02:43:29,661
Go away.
1808
02:43:29,744 --> 02:43:32,494
- Preeti, there was nothing between them.
- Hold on.
1809
02:43:33,911 --> 02:43:35,744
Preeti, do you want me to go talk to him?
1810
02:43:36,494 --> 02:43:38,328
Just say yes and I'll
convince him right now.
1811
02:43:46,203 --> 02:43:47,286
Just say it, Preeti.
1812
02:43:51,328 --> 02:43:52,328
Just say it.
1813
02:44:00,494 --> 02:44:01,494
Come here.
1814
02:44:02,036 --> 02:44:04,036
- Why?
- Come here.
1815
02:44:43,036 --> 02:44:45,619
I left him three days after my wedding.
1816
02:44:46,786 --> 02:44:48,869
I didn't want to come back to you.
1817
02:44:51,078 --> 02:44:53,036
I didn't go back to my parents either.
1818
02:44:54,411 --> 02:44:56,411
I got a place in a hostel to stay in.
1819
02:44:57,119 --> 02:44:58,619
I kept working at the clinic.
1820
02:44:59,494 --> 02:45:01,286
A few days later when I calmed down.
1821
02:45:01,869 --> 02:45:03,578
I thought I'll come back to you.
1822
02:45:03,994 --> 02:45:06,119
But then I realized that
I had skipped my periods.
1823
02:45:06,661 --> 02:45:08,203
I found out that I am pregnant.
1824
02:45:09,494 --> 02:45:11,619
After that I didn't want to meet you.
1825
02:45:12,286 --> 02:45:14,126
A few days later,
I wanted to come back to you.
1826
02:45:14,203 --> 02:45:17,078
But I read about your
affair with that actress.
1827
02:45:20,161 --> 02:45:22,369
I thought you'll come looking for me.
1828
02:45:33,369 --> 02:45:34,369
Kabir.
1829
02:45:48,328 --> 02:45:50,619
♪ Oh, Sweetheart. ♪
1830
02:45:51,161 --> 02:45:56,078
♪ How do I live without you? ♪
1831
02:46:04,161 --> 02:46:06,078
No one knows about this.
1832
02:46:26,661 --> 02:46:30,578
People noticed that no
one ever came to meet me.
1833
02:46:32,869 --> 02:46:35,119
But this old lady looked after me.
1834
02:46:53,036 --> 02:46:56,203
Not a single day went by
when she didn't cry.
1835
02:46:57,328 --> 02:46:58,578
Please look after her.
1836
02:47:01,453 --> 02:47:02,869
Thank you.
1837
02:47:06,036 --> 02:47:07,078
This belongs to her.
1838
02:47:18,911 --> 02:47:22,036
I thought I will never forgive you.
1839
02:47:22,286 --> 02:47:24,078
Not in this lifetime at least.
1840
02:47:24,703 --> 02:47:26,244
But now that you're in front of me
1841
02:47:26,411 --> 02:47:28,703
all the anger seems to have melted away.
1842
02:47:33,328 --> 02:47:35,036
Right now!
1843
02:47:35,161 --> 02:47:39,703
♪ The girls are here, all dressed up
They look great. ♪
1844
02:47:39,911 --> 02:47:44,328
♪ They are wearing golden earrings
And their arms are filled with bangles. ♪
1845
02:47:44,578 --> 02:47:48,911
♪ The girls are here, all dressed up
They look great. ♪
1846
02:47:49,286 --> 02:47:53,453
♪ They are wearing golden earrings
And their arms are filled with bangles. ♪
1847
02:47:53,536 --> 02:48:01,536
♪ Oh my dear I am madly
in love with you. ♪
1848
02:48:28,578 --> 02:48:33,161
♪ Don't ever leave me
Let's be together forever. ♪
1849
02:48:33,411 --> 02:48:37,994
♪ You're the one who completes me. ♪
1850
02:48:38,078 --> 02:48:40,161
♪ Don't ever leave me. ♪
1851
02:48:40,244 --> 02:48:42,744
♪ Let's be together forever. ♪
1852
02:48:42,828 --> 02:48:48,078
♪ You're the one who completes me. ♪
1853
02:48:48,578 --> 02:48:53,203
♪ You mean the world
to me You are mine ♪
1854
02:48:53,286 --> 02:48:56,744
♪ I am yours. ♪
1855
02:48:57,161 --> 02:49:00,578
♪ Oh my dear ♪
1856
02:49:00,869 --> 02:49:08,869
♪ I am madly in love
with you Oh my dear. ♪
1857
02:49:10,161 --> 02:49:16,494
♪ I am madly in love with you. ♪
1858
02:49:17,786 --> 02:49:19,286
Forgive me, son.
1859
02:49:22,161 --> 02:49:26,578
I didn't realize how much
you both loved each other.
1860
02:49:29,453 --> 02:49:31,411
Don't be scared.
1861
02:49:33,161 --> 02:49:35,661
No one can separate the two of you.
1862
02:49:37,078 --> 02:49:38,161
That's not why I'm here.
1863
02:49:40,036 --> 02:49:41,244
I came here to bless you.
1864
02:49:42,703 --> 02:49:43,703
God bless you.
1865
02:49:45,244 --> 02:49:46,244
God bless you.
1866
02:49:48,703 --> 02:49:49,703
Goodbye.
1867
02:49:50,078 --> 02:49:54,494
♪ I'll only walk on the path
That leads to you. ♪
1868
02:49:54,828 --> 02:49:59,244
♪ If you are with me,
I have nothing to fear ♪
1869
02:49:59,494 --> 02:50:01,411
♪ I'll only walk on the path. ♪
1870
02:50:01,578 --> 02:50:04,036
♪ That leads to you. ♪
1871
02:50:04,244 --> 02:50:09,744
♪ If you are with me,
I have nothing to fear. ♪
1872
02:50:09,953 --> 02:50:14,453
♪ We both will laugh and cry together. ♪
1873
02:50:14,536 --> 02:50:17,911
♪ And prove it to everyone. ♪
1874
02:50:18,369 --> 02:50:21,828
♪ Oh my dear ♪
1875
02:50:22,078 --> 02:50:27,536
♪ I am madly in love with you. ♪
1876
02:50:27,786 --> 02:50:31,244
♪ Oh my dear ♪
1877
02:50:31,494 --> 02:50:36,744
♪ I am madly in love with you. ♪
1878
02:50:38,578 --> 02:50:43,578
♪ Oh my dear, I am madly in love with you. ♪
1879
02:50:45,578 --> 02:50:50,828
♪ Oh my dear, I am madly in love with you. ♪
1880
02:50:51,786 --> 02:50:54,078
♪ The girls are here, all dressed up. ♪
1881
02:50:54,161 --> 02:50:56,203
♪ They look great. ♪
1882
02:50:56,453 --> 02:51:00,244
♪ They are wearing golden earrings
And their arms are filled with bangles. ♪
1883
02:51:00,328 --> 02:51:05,494
♪ The girls are here, all dressed up. ♪
1884
02:51:05,911 --> 02:51:10,328
♪ They are wearing golden earrings
And their arms are filled with bangles ♪
1885
02:51:13,139 --> 02:51:17,139
Subtitles by ViSHAL
www.OpenSubtitles.org
1885
02:51:18,305 --> 02:51:24,378
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org134694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.