All language subtitles for Jungle Warriors (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:0:8,900 --> 00:0:2,900 Ty gruba winio, idy rn swoj siostre. Bo niedugo zdechniesz. 2 00:0:5,800 --> 00:0:8,500 To ciebie czeka mier. 00:0:9,00 --> 00:0:42,00 Nie zmusisz mnie do mowienia. 4 00:0:4,900 --> 00:0:48,500 Dla kogo pracujesz? Wszyscy gadaj, ty te bedziesz. 5 00:0:50,900 --> 00:0:54,800 Wczeniej czy poyniej. Dla kogo pracujesz? 6 00:0:55,400 --> 00:0:58,00 Maj twoj rodzine? -Nie... 7 00:04:00,000 --> 00:04:04,800 Obiecuje, e im pomoge. Daj mi nazwisko! 8 00:04:06,000 --> 00:04:07,00 D'Antoni... 9 00:04:47,500 --> 00:04:5,500 Spokojnie! Mowisz po angielsku? 0 00:04:52,00 --> 00:04:56,00 Nie traktuj drogich kreacji jak zwykego adunku! 00:05:04,00 --> 00:05:05,700 Syszy pan? 2 00:05:05,900 --> 00:05:0,00 Kto by przemyca narkotyki do waszego kraju? 00:05:0,00 --> 00:05:4,500 Chyba sie spoynilimy! - Moe, ale sko�czyli z papierkow robot. 4 00:05:7,200 --> 00:05:40,00 Uwaaj czowieku, to wyjtkowe ubrania! 5 00:05:4,600 --> 00:05:47,000 Jose... Jak sie masz, Larry? 6 00:05:52,600 --> 00:05:55,00 Mio cie znow widzie. 7 00:05:57,600 --> 00:05:59,500 Co za urocze miejsce.. 8 00:05:59,700 --> 00:06:02,900 To by twoj pomys, pamietasz? - Tak, wiem. 9 00:06:5,600 --> 00:06:9,00 Jak on wyglda? - Bedziesz wiedzia, jak go zobaczysz. 20 00:07:04,400 --> 00:07:08,00 Wszystko gra, moemy jecha. - Co to za Indiana Jones? 2 00:07:08,00 --> 00:07:2,00 Dla ciebie jestem jak bog. - Alleluja! 22 00:07:4,400 --> 00:07:6,00 Jedymy wreszcie! 2 00:07:20,000 --> 00:07:25,000 Mam nadzieje, e znalaz dobre lokacje. - To niesamowite miejsce. 24 00:07:6,700 --> 00:07:8,00 Witamy, Don Vito. 25 00:07:42,900 --> 00:07:44,200 Moe cygaro? 26 00:07:55,400 --> 00:08:00,000 Ju jest, potwierdzam. To na pewno Mastranga. 27 00:08:0,00 --> 00:08:05,000 Nick Spilotro jego prawnik. Jest jeden z ludzi Cesara. 28 00:08:05,00 --> 00:08:08,000 Jezu Mike, nareszcie go mamy. 29 00:08:08,200 --> 00:08:2,200 Spokojnie, Rudy. Ju nieraz nam sie wymyka. 0 00:08:4,000 --> 00:08:8,200 Nie tym razem. Teraz nam sie uda. 00:08:8,400 --> 00:08:22,600 Mastranga sam nas zaprowadzi do Santiago. Czekaj chwile... 2 00:08:22,800 --> 00:08:27,900 Moj Boe, nie wierze. - Przepraszam, ale musiaa sie pani pomyli. 00:08:28,000 --> 00:08:2,600 Kto rozpozna Spilotro. - Rudy, o czym ty mowisz? 4 00:08:2,800 --> 00:08:5,900 Przez pasaera, jak dziewczyne. 5 00:08:7,200 --> 00:08:9,800 Kennie? - Nie mam na imie Kennie. Przepraszam. 6 00:08:9,900 --> 00:08:4,900 Chyba j zignorowa. 7 00:08:42,200 --> 00:08:46,00 Wszystko w porzdku, Pam? - Nie rozumiem, ja go znam. 8 00:08:47,400 --> 00:08:49,200 Moe sie pomylia? 9 00:08:49,500 --> 00:08:5,000 To byo dawno, ale nie zapominam twarzy. 40 00:08:5,700 --> 00:08:55,500 Wiec to jego problem. 4 00:08:56,000 --> 00:08:56,800 Chodymy. 42 00:09:0,800 --> 00:09:06,00 Ju ich mam Rudy. Sze osob na sesje zdjeciow. 4 00:09:07,000 --> 00:09:,800 Sprobuj dowiedzie sie wiecej. - Nie przejmuj sie nimi, oserwuj cel. 44 00:09:2,200 --> 00:09:5,900 Jeste naszymi oczami, bez ciebie jestemy lepi. 45 00:09:22,600 --> 00:09:24,700 Rudy... Rudy... Odezwij sie... 46 00:09:28,900 --> 00:09:,400 Jest dalej na lini? 47 00:09:5,500 --> 00:09:56,000 Daj mi pozycje 2 i ! 48 00:09:56,600 --> 00:0:00,200 Co oni tam robi? 2 i nie odpowiada. 49 00:0:02,400 --> 00:0:05,200 Michael, stracilimy ich. Rok pracy... 50 00:0:08,00 --> 00:0:0,600 Szlag trafi cae ledztwo. 5 00:0:2,500 --> 00:0:4,00 Cholera! 52 00:0:5,800 --> 00:0:20,200 Co to bya za dziewczyna, Nickie? - Pomylia mnie z kim. 5 00:0:22,00 --> 00:0:2,00 �adniutka. 54 00:0:5,200 --> 00:0:9,00 Ben, to Larry Schecter. Nasz gowny producent. 55 00:0:9,400 --> 00:0:42,000 Chwaa Bogu... A to nasze modelki. 56 00:0:42,00 --> 00:0:4,500 Monique. - Witam. 57 00:0:4,600 --> 00:0:44,900 Brie. - Cze. 58 00:0:45,000 --> 00:0:46,900 Pam. - Cze. 59 00:0:47,00 --> 00:0:48,00 I Didi. 60 00:0:49,400 --> 00:0:5,500 Cindy, specjalistka od makijau. - Poprawiam im buyki. 6 00:0:55,200 --> 00:0:59,800 Laura McCashan, fryzjerka. - I nie tylko. 62 00::00,700 --> 00::0,700 Oczywicie. 6 00::02,00 --> 00::05,600 Jaka jest tu woda? - Lepiej nie myj ni zebow! 64 00::06,00 --> 00::0,600 Jest nieza. - To znaczy, lepiej jej nie pij. 65 00::2,00 --> 00::6,00 Moecie przesta kapa dziobami? - Nie robisz sie na to za stary? 66 00::7,00 --> 00::2,900 Nie moesz sie przymkn? - To byo nieadne. 67 00::22,00 --> 00::24,800 Zawsze tak jest? - Co mowie? 68 00::25,00 --> 00::26,500 Czy zawsze tak jest? 69 00::26,600 --> 00::29,700 Tylko 24 godziny na dobe. Wtedy pracuj. 70 00::29,800 --> 00::,500 Kolejna iluzja. - Mylisz e wytrzymasz te dwa tygodnie? 7 00::,600 --> 00::7,00 Jeli bede mia szczecie. - Wtpie, ale powodzenia. 72 00::,700 --> 00::6,400 Jak leci, jestem Larry Schecter. 7 00::6,600 --> 00::9,200 Mam ze sob najpiekniejsze dziewczyny Mississippi. 74 00::9,00 --> 00::4,600 Mamy sesje zdjeciow w dole rzeki. 75 00::4,00 --> 00::47,000 Spojrz na te blondynke. Tworz mi pare. 76 00::47,500 --> 00::52,00 Mam kwas i kokaine. Co tylko chcesz. Wypowiedz yczenie. 77 00::52,900 --> 00::55,000 Jak masz kokaine? 78 00:4:8,700 --> 00:4:20,400 Obsuga 79 00:5:,900 --> 00:5:4,600 Co ty do cholery robisz? - Czytam ksike. 80 00:5:5,700 --> 00:5:9,700 Od kiedy to czytasz ksiki? - Pierwszy raz od 20 lat. 8 00:5:9,800 --> 00:5:24,000 Mam czas na ksizki. - Vito, to trwa zbyt dugo... 82 00:5:24,600 --> 00:5:28,700 Co ty nie powiesz. - Jestemy tu od trzech dni! 8 00:5:28,800 --> 00:5:2,600 Santiago sie nie odezwa. - Spokojnie, to tylko gra. 84 00:5:,200 --> 00:5:6,700 Tym sie wanie martwie, za duo tych gierek. 85 00:5:40,500 --> 00:5:44,700 Zoyem oferte, ktorej sie nie oprze. 86 00:5:48,400 --> 00:5:5,00 No Nickie, odpre sie. 87 00:5:5,400 --> 00:5:57,600 Czekaj ju trzy dni. Nie sdzisz, e wystarczy? 88 00:5:58,600 --> 00:6:0,600 To gupcy. Ale maj zoto. Niech czekaj. Teraz ja pocigam za sznurki. 89 00:6:08,600 --> 00:6:2,600 Szybciej, nie lecimy na wakacje. Pospieszcie sie. 90 00:6:,00 --> 00:6:5,800 No ruszcie dupcie. Po co ten popiech? 9 00:6:9,500 --> 00:6:2,800 To tylko kolejna robota. 92 00:6:29,00 --> 00:6:,00 �adnie, fajna fryzyra. Szybciej. Co wam tyle zajmuje? 9 00:6:4,500 --> 00:6:6,400 Pakuj tyeczek. 94 00:6:7,200 --> 00:6:9,00 Mona? - Jasne. 95 00:6:44,500 --> 00:6:47,200 Lecimy, kapitanie. 96 00:7:2,00 --> 00:7:5,700 Wiem, e wczoraj mowie gdzie dokadnie lecimy. 97 00:7:5,800 --> 00:7:9,800 Ale po szampanie poszam spa, i zapomniaam. 98 00:7:4,700 --> 00:7:45,800 Masz naprwde wszelkie kwalifikacje. Jak na kobiete... 99 00:7:47,700 --> 00:7:52,700 Po szkole wstpiem do marines, by suy krajowi. 00 00:7:57,00 --> 00:7:58,400 Naprawde? 0 00:7:58,500 --> 00:8:0,900 Ciekawe jakie ma wobec niej plany? 02 00:8:0,400 --> 00:8:06,500 Obstawiam, e chce sie dobra do jej majtek. 0 00:8:07,00 --> 00:8:2,00 Powiedz mi, jak zaje sie mod. - To ju zupenie inna historia. 04 00:8:,00 --> 00:8:7,00 Trzeba cieko pracowa, i mie dobry gust. 05 00:8:2,700 --> 00:8:24,400 Wiesz, e byam meatk? 06 00:8:25,700 --> 00:8:29,800 Te by pilotem. Tylko helikoptera. 07 00:8:,200 --> 00:8:6,00 Lataam z nim. 08 00:8:7,00 --> 00:8:4,00 Za duo pracowa. Pewnego dnia znikn. 09 00:8:4,500 --> 00:8:4,200 I nigdy nie wroci. 0 00:8:52,500 --> 00:8:56,500 W Azji dungla jest inna, a wydaje sie taka sama. 00:9:,00 --> 00:9:4,900 Sir, mam niezidentyfikowany samolot na radarze. 2 00:9:7,000 --> 00:9:2,00 Jeli zejdzie poniej 00 metrow, zestrzel go. 00:9:26,800 --> 00:9:27,400 Joanna... 4 00:9:,200 --> 00:9:5,700 Patrz, jest idealne. 5 00:9:6,800 --> 00:9:40,900 Chodzi o wodospad? - Moesz wyldowa na rzece. 6 00:9:4,200 --> 00:9:45,700 Odradzabym. - Suchaj moesz sobie rzdzi, ale ja wybieram miejsca. 7 00:9:47,000 --> 00:9:50,900 Tu jest niebezpiecznie. - Co tu jest niebezpiecznego? 8 00:9:5,000 --> 00:9:56,000 Jacy owcy gow? Co nam grozi? - Nieprzyjemni handlarze narkotykow. 9 00:9:56,400 --> 00:20:0,200 Wyldujemy, zrobimy kilka zdje i odlecimy. 20 00:20:0,400 --> 00:20:06,400 Nie Larry. Ben zna te okolice. - Nie trafimy ju na takie miejsce. 2 00:20:06,800 --> 00:20:0,800 Obni samolot i lduj - Nie bdy durniem. 22 00:20:,600 --> 00:20:7,000 Nie rozumiesz, pace ci. Lduj albo cie zwolnie! 2 00:20:7,900 --> 00:20:2,00 Co z nim jest? - Zignoruj go. 24 00:20:2,200 --> 00:20:24,800 Joanna, podwaasz moje zdanie. A jestem producentem. 25 00:20:24,900 --> 00:20:27,400 Dobra, chcesz obniy... 26 00:20:4,700 --> 00:20:8,900 Zwalniem cie. Koniec z tob! 27 00:20:40,600 --> 00:20:4,900 Ben... 28 00:20:44,000 --> 00:20:47,00 - Nie mogem sie oprze. 29 00:20:52,500 --> 00:20:55,000 Co to jest? Strzelaj do nas. 0 00:2:9,200 --> 00:2:20,400 Co sie dzieje? 00:2:54,200 --> 00:2:57,00 Chody, wychodycie! Wychodzimy. 2 00:22:0,00 --> 00:22:05,500 Wszyscy na zewnatrz! Szybko! 00:22:06,00 --> 00:22:07,500 Do wody! 4 00:22:,600 --> 00:22:5,00 Pospieszcie sie! 5 00:22:2,900 --> 00:22:2,400 6 00:22:29,200 --> 00:22:2,600 Szybko, samolot wybuchnie! 7 00:22:52,800 --> 00:22:55,900 Musimy szybko std odej! 8 00:2:58,00 --> 00:24:0,000 Ja ju nie moge. 9 00:24:02,000 --> 00:24:06,000 Ben mowi, e wieczorem dotrzemy do wioski. 40 00:24:07,400 --> 00:24:0,800 Nie obchodzi mnie, co mowi. Niech powie jak std wyj! 4 00:24:,600 --> 00:24:5,00 Daj spokoj, Brie. - Wanie nas zestrzelili. 42 00:24:5,400 --> 00:24:9,600 Jestemy w rodku dungli, a ja mam da spokoj? 4 00:24:9,800 --> 00:24:2,000 Bzdury! 44 00:24:22,00 --> 00:24:24,400 Idziemy, Brie! 45 00:24:58,900 --> 00:25:02,00 Wiesz wogole gdzie idziemy? 46 00:25:20,700 --> 00:25:22,700 Musimy przekroczy rzeke. 47 00:26:8,400 --> 00:26:4,200 Patrzcie, widzielimy to z samolotu. 48 00:26:4,400 --> 00:26:4,200 Zaczekajcie tu. - Ic z tob? 49 00:27:29,700 --> 00:27:,00 Wybacz, nie tak miao by. - To nie twoja wina. 50 00:27:4,00 --> 00:27:8,500 Nie, ale jestem za was odpowiedzialny. 5 00:27:40,00 --> 00:27:4,00 Jak dotd nic nam nie jest. - Jak dotd. 52 00:27:45,500 --> 00:27:47,500 Przenocujmy tu. 5 00:27:56,800 --> 00:28:0,000 Wiesz Ben, nikomu nie zagraamy. Moe po prostu sie std wyniesiemy? 54 00:28:02,200 --> 00:28:05,600 Kady, kto nie pracuje dla nich, stanowi zagroenie. 55 00:28:07,00 --> 00:28:0,600 Nie wierze. - Lepiej uwierz. 56 00:28:2,200 --> 00:28:4,00 Kontroluj cay kraj? 57 00:28:5,000 --> 00:28:8,900 Narkotyki to taki wielki biznes? - Wielki biznes? 58 00:28:20,600 --> 00:28:24,800 To ogromne pienidze. Handlarze s ponad prawem. 59 00:28:27,500 --> 00:28:,600 Tu wogole nie ma prawa. - Joanna, jak bardzo jest yle? 60 00:28:,500 --> 00:28:7,400 Musimy i dalej. - Tak, nie moemy tu zosta! 6 00:28:7,500 --> 00:28:40,900 I teraz, w rodku nocy? 62 00:28:4,00 --> 00:28:45,00 W dungle? O nie, ja nie dam rady. 6 00:29:02,500 --> 00:29:05,600 Musimy i przed witem. 64 00:29:4,000 --> 00:29:6,00 O czym mylisz? 65 00:29:7,00 --> 00:29:2,00 Mam deja-vu. Jakbym ju tu bya. 66 00:29:25,500 --> 00:29:28,400 Tu jest pieknie. 67 00:29:29,600 --> 00:29:,900 Nie sdziem, e dungla moe by romantyczna. 68 00:29:4,000 --> 00:29:5,200 O tak... 69 00:29:42,800 --> 00:29:46,000 To wszystko moja wina. 70 00:29:47,400 --> 00:29:48,900 - Sprobuj sie przespa. 7 00:29:49,000 --> 00:29:54,000 Nie rozumiesz Marci. Jestem producentem i odpowiadam za nich. 72 00:29:55,900 --> 00:29:57,500 Za ycie 9 osob. Za to wszystko. 7 00:29:57,600 --> 00:0:0,800 Po prostu sie stao. To niczyja wina. 74 00:0:0,00 --> 00:0:05,600 W marines napewno... - Zaczekaj. 75 00:0:06,600 --> 00:0:08,800 Nigdy nie byem w marines. 76 00:0:08,900 --> 00:0:,500 To bzdury. Wszystko co robie to bzdury. 77 00:0:,200 --> 00:0:4,800 I wiesz co? 78 00:0:6,800 --> 00:0:8,900 To te s bzdury. 79 00:0:2,500 --> 00:0:26,500 Dopiero zaczynasz. Jeste romantykiem. Tworzysz piekne iluzje. 80 00:0:29,500 --> 00:0:,00 Wszystko to co robisz jest cenne. 8 00:0:,200 --> 00:0:7,400 Chyba jeszcze nie rozumiesz. Mamy powane problemy. 82 00:2:02,800 --> 00:2:04,000 Nie yje. 8 00:2:09,800 --> 00:2:,500 Nick, nie jest troche za wczenie? 84 00:2:6,400 --> 00:2:20,800 Co sie stao, Nickie? Co cie gryzie? 85 00:2:2,900 --> 00:2:24,000 Cay ten interes. 86 00:2:24,200 --> 00:2:27,800 Od pocztku mam ze przeczucia. 87 00:2:27,900 --> 00:2:2,900 To miejsce moe nas zniszczy i nikt nie bedzie wiedzia, e tu bylimy. 88 00:2:4,000 --> 00:2:8,00 Powiedz to Vito! - Powiedzie Vito? 89 00:2:9,000 --> 00:2:42,400 Mowie mu to od pocztku. 90 00:2:45,200 --> 00:2:49,600 Znam go, odkd byem dzieckiem. Jest dla mnie jak ojciec. 9 00:2:50,00 --> 00:2:55,00 Ale jak sie uprze, to rozmowa z nim jest jak gadanie do drzewa. 92 00:2:55,400 --> 00::00,000 Nie wiem, co robi. Oprocz chronienia go. 9 00::00,900 --> 00::0,000 Mam nadzieje, e sie myle. 94 00::,00 --> 00::,800 Co to byo? - Cicho, idziemy dalej. 95 00::40,00 --> 00::42,000 Joanna zaczekaj. 96 00::42,400 --> 00::44,700 Wroce i sprobuje zdoby bro�. 97 00::44,800 --> 00::48,400 Larry, to nie bya twoja wina. - Chce nas std wycign. 98 00::58,800 --> 00:4:0,000 Ju nie moge biec. - Moesz, wstawaj. 99 00:4:7,600 --> 00:4:4,400 Biegnijmy nad rzeke! - Nie zgubcie sie. 200 00:5:4,00 --> 00:5:47,400 �adnego ladu na lotniskach. - Przyczaili sie w miecie. 20 00:5:47,900 --> 00:5:5,00 Po 20 latach cigania potrafie go wyczu. 202 00:5:5,400 --> 00:5:56,600 Jeszcze mamy szanse. - Gowno mamy. Zaczynamy od nowa! 20 00:6:00,400 --> 00:6:0,000 Kolejne ze wieci. - Co takiego? 204 00:6:0,200 --> 00:6:05,00 Stracilimy dziewczyne. 205 00:6:05,400 --> 00:6:09,00 Jak? - Nie zgosia sie. 206 00:6:,500 --> 00:6:6,200 Daj mi jej ostatni pozycje. 207 00:6:24,200 --> 00:6:27,500 Nigdy wczeniej nie pia szampana? - Nie. 208 00:6:9,000 --> 00:6:42,00 Vito, musimy pomowi. - Wiec mow. 209 00:6:46,700 --> 00:6:48,800 Nie zna angielskiego. 20 00:6:52,00 --> 00:6:54,600 Musimy sie std zmywa. - Dlaczego? 2 00:6:54,700 --> 00:6:56,900 Za to mi pacisz. - O czym ty mowisz? 22 00:6:57,000 --> 00:7:00,00 O tej caej sprawie, nie podoba mi sie to. 2 00:7:00,400 --> 00:7:05,00 Robie to, co uwaam za najlepsze. - Pacisz mi bym chroni twoje interesy. 24 00:7:05,400 --> 00:7:0,400 Nie czujesz, e co tu nie gra? - Czuje interes, o jakim mi sie nie nio 25 00:7:0,700 --> 00:7:5,000 Czasami sny zmieniaj sie w koszmary. Posuchaj, co jest nie tak. 26 00:7:8,600 --> 00:7:22,500 Nick, jeste prawnikiem i tego sie trzymaj. 27 00:7:27,00 --> 00:7:2,00 Oni chc nas pozna. A ty za bardzo sie pieszysz. - Tu panuj inne zasady. 28 00:7:4,800 --> 00:7:8,700 Robi ze mn interesy. - Na razie sie z nami bawi. 29 00:7:8,800 --> 00:7:4,000 Robi z nas idiotow, szczegolnie z ciebie. - Wiec radzisz wszystko rozwali? 220 00:7:47,600 --> 00:7:5,400 Cierpliwoci, ludzie dziaaj w rony sposob. Daj im czas, niech sie upewni. 22 00:7:56,500 --> 00:8:0,00 Nic cie nie martwi w ich zachowaniu? - Potrzebuj mnie, i dobrze o tym wiedz. 222 00:8:0,200 --> 00:8:07,400 Wiedz, e bed mieli tylko jedn okazje. 22 00:8:0,00 --> 00:8:,000 Wszystko jest w porzdku. 224 00:8:2,400 --> 00:8:2,900 Gdzie nas zabieracie? 225 00:8:24,800 --> 00:8:27,700 Pytaam gdzie nas zabieracie? 226 00:8:28,000 --> 00:8:,400 Nie odpowie, to tresowana mapa. 227 00:8:7,400 --> 00:8:4,600 Co on mowi, nic nie rozumiem? - Bedzie dobrze. 228 00:9:28,00 --> 00:9:2,00 Przyprowady ich, przyda mi sie towarzystwo. 229 00:4:,600 --> 00:4:7,800 Czy to to co myle? - Tak, to kokaina. 20 00:42:08,500 --> 00:42:0,00 Poka je! 2 00:42:2,400 --> 00:42:2,00 Prosze usi. 22 00:42:0,800 --> 00:42:4,600 Panie Sturges, jak mio. - Santiago. 2 00:42:5,500 --> 00:42:7,700 Luther powiedzia, e doszo do wypadku. 24 00:42:7,800 --> 00:42:9,00 Wypadku? - Joanna! 25 00:42:4,400 --> 00:42:45,400 Wypadki czasem tu sie zdarzaj. - Lotnicze? 26 00:42:47,500 --> 00:42:52,500 Pan Sturges dobrze o tym wie. - Nikt z nas ci nie zagraa. 27 00:42:54,800 --> 00:42:59,200 Ich nie obchodz twoje sprawy. - Jak mio. 28 00:42:59,900 --> 00:4:02,400 Jeli ja stanowie problem, to w porzdku. 29 00:4:02,600 --> 00:4:05,400 A ona? - Co z ni? 240 00:4:07,00 --> 00:4:09,00 Witam was, moi drodzy. 24 00:4:24,800 --> 00:4:27,700 Poznajcie Angel. Moj siostre. 242 00:4:29,700 --> 00:4:2,00 Mam nadzieje, e mielicie przyjemn podro. 24 00:4:2,200 --> 00:4:5,00 Pamietasz pana Sturgesa? 244 00:4:5,200 --> 00:4:9,400 O tak. Czy przypadkiem nie proponowalimy mu pracy? 245 00:4:9,500 --> 00:4:4,000 - Tak byo. 246 00:4:4,00 --> 00:4:45,400 A to Joanna Quinn i jej modelki. 247 00:4:46,200 --> 00:4:47,400 - Ciekawe. 248 00:4:47,500 --> 00:4:52,900 Panna Ross miaa nam wanie opowiedzie o swoich relacjach z panem Spilotro. 249 00:4:54,00 --> 00:4:57,900 Z kim? - Z przystojnym meczyzn na lotnisku. 250 00:4:58,400 --> 00:44:00,900 Kenniem? Skd pan wie? 25 00:44:02,00 --> 00:44:07,00 On by tylko podobny do kogo kogo Pam kiedy znaa. 252 00:44:08,00 --> 00:44:09,400 Czyby? 25 00:44:0,000 --> 00:44:,900 Ludzie wiedz, kim jestemy. Mielimy zaraz wraca. 254 00:44:4,000 --> 00:44:7,400 Pan Sturges to profesjonalista. 255 00:44:7,500 --> 00:44:2,000 Bed nas szuka. - Oczywicie. 256 00:44:2,200 --> 00:44:24,200 Panie Santiago, prosze pozwoli mi zadzwoni po pomoc. 257 00:44:24,00 --> 00:44:27,600 Nie powiem gdzie jestemy. Zaczekamy na nich w wiosce. 258 00:44:27,700 --> 00:44:0,200 Moesz pozwoli im odej. 259 00:44:,500 --> 00:44:2,600 - A ty? 260 00:44:4,00 --> 00:44:5,600 - Zostane. 26 00:44:40,00 --> 00:44:42,600 Tam jest telefon. 262 00:44:57,400 --> 00:44:59,00 Pu mnie! 26 00:45:42,700 --> 00:45:44,000 Ty draniu. 264 00:45:52,400 --> 00:45:55,600 Obiad by peen niespodzianek. 265 00:45:55,700 --> 00:45:59,800 Sprawaie, e by smaczny, taktowny i elegancki. 266 00:46:52,700 --> 00:46:5,500 Cisza! 267 00:46:59,800 --> 00:47:02,00 Popytaj je troche, kochanie. 268 00:47:02,400 --> 00:47:05,00 A potem oddaj chopakom. 269 00:47:22,00 --> 00:47:26,200 Wiec pac ci za bycie szpiegiem. 270 00:47:26,800 --> 00:47:28,00 I aktork. 27 00:47:28,700 --> 00:47:2,900 Niezy wystep na lotnisku. - Nieprawda! 272 00:47:9,200 --> 00:47:44,400 Spilotro to kobieciarz. Paci ci by sie z nim przespaa? 27 00:47:47,800 --> 00:47:50,800 Nie wiem o czym mowisz! 274 00:47:5,600 --> 00:47:54,00 Nie rozumiesz? Posuchaj mnie! 275 00:47:54,400 --> 00:47:56,00 Prosze! 276 00:48:02,800 --> 00:48:05,00 To by D'Antoni? 277 00:48:0,900 --> 00:48:4,000 Chyba musisz powtorzy. 278 00:48:2,600 --> 00:48:25,200 Twoja kolej. 279 00:48:27,500 --> 00:48:0,000 Idy sie pieprzy... 280 00:48:9,000 --> 00:48:40,400 FBI...? 28 00:48:4,200 --> 00:48:45,00 CIA? 282 00:48:46,500 --> 00:48:47,900 A moe mafia? 28 00:48:56,400 --> 00:48:59,500 Jeszcze do ciebie wroce. 284 00:49:7,500 --> 00:49:20,500 Za mocne? 285 00:49:28,600 --> 00:49:0,00 Ty winio. 286 00:49:,00 --> 00:49:6,200 Lepiej oszczedzaj siy. 287 00:49:45,400 --> 00:49:47,900 A co do ciebie moja maa... 288 00:49:57,500 --> 00:49:59,200 Bady posuszna! 289 00:50:06,400 --> 00:50:09,200 A moe wolisz bol? 290 00:50:25,600 --> 00:50:26,900 Jest twoja. 29 00:5:26,400 --> 00:5:28,00 To takie mie. 292 00:5:2,200 --> 00:5:5,00 One nie stanowi zagroenia. 29 00:5:5,800 --> 00:5:4,000 - Nigdy tego nie twierdziem. - Szkoda e pozbawie Sturgesa gowy? 294 00:5:4,200 --> 00:5:45,800 - Podoba ci sie? - Perspektywa 50 milionow w zocie, sprawia... 295 00:5:47,700 --> 00:5:49,500 e wszystko wyglda lepiej. 296 00:5:50,800 --> 00:5:5,00 Uwielbiam to uczucie. 297 00:5:54,00 --> 00:5:56,600 Tyle obiecae Mastranadze. 298 00:5:59,500 --> 00:54:04,900 A on siedzi i czeka. Mylc, e jest sprytniejszy od ciebie. 299 00:54:05,800 --> 00:54:0,000 Jutro go tu sprowadze. W ko�cu to moj przyszy wspolnik. 00 00:54:,400 --> 00:54:6,400 Wyglda na takiego nudziarza. Dziwne, e jest tak silny w mafii. 0 00:54:8,700 --> 00:54:2,00 Nie powinna go lekceway. - Co z naszymi wieyniarkami? 02 00:54:2,500 --> 00:54:24,800 Zabij je. 0 00:55:2,000 --> 00:55:24,600 To Santiago. 04 00:55:59,900 --> 00:56:0,800 Gdzie jest drugi helikopter? 05 00:56:06,800 --> 00:56:0,00 Jak dugo potrwa lot? - Nie dugo. 06 00:56:20,00 --> 00:56:24,700 Gdy tam dotrzemy, upewnij sie, by by chroniony. 07 00:57:0,400 --> 00:57:2,600 Pokoj danych. Sprowady Mikea! 08 00:57:4,00 --> 00:57:9,00 Mowimy o tysicach mil kwadratowych a dungla wci sie rozrasta. 09 00:57:25,00 --> 00:57:29,00 Jako nawi kontakt. - Nie wiem. 0 00:57:0,800 --> 00:57:5,00 Wanie wylecieli dwoma migowcami, kieruj sie na poudniowy wschod. 00:57:46,000 --> 00:57:47,00 Lece. 2 00:58:47,700 --> 00:58:5,00 Nie wierz nam. Umrzemy tu. 00:59:45,900 --> 00:59:47,400 Tak sie boje. 4 00:59:54,00 --> 00:59:57,400 To beznadziejne. - Wcale nie. 5 0:00:04,000 --> 0:00:05,00 Joanna ma racje. 6 0:00:2,600 --> 0:00:5,700 Pewni ludzie nas szukaj. - Co? 7 0:00:5,900 --> 0:00:9,000 Wiem, e agenci federalni usiuj nas znaley. 8 0:00:9,00 --> 0:00:2,00 Skd to wiesz? 9 0:00:2,700 --> 0:00:2,700 Bo jestem jedn z nich. 20 0:00:6,200 --> 0:00:40,400 Zoto zostanie w helikopterze, poki sie nie dogadamy. 2 0:0:2,500 --> 0:0:,500 Jezu. 22 0:02:00,600 --> 0:02:0,800 To miejsce przypomina Alcatraz. 2 0:02:6,500 --> 0:02:20,500 A nie mowiem Nickie? Tworzymy tu historie. 24 0:02:22,900 --> 0:02:2,700 Dobra. 25 0:02:2,800 --> 0:02:28,000 Jeli dobij targu. Bedzie po nas. 26 0:02:29,000 --> 0:02:,200 Pracowalimy na to 20 lat. Wszystko gotowe? 27 0:02:8,400 --> 0:02:42,00 Trzymaj ludzi na zewntrz, ale gotowych. 28 0:02:42,400 --> 0:02:46,00 Gdyby z Mastranag nie wyszo. Zabij wszystkich. 29 0:0:0,00 --> 0:0:05,00 Mam nadzieje, e podro bya udana. - Bya do dupy. 0 0:0:05,500 --> 0:0:09,700 Ale hacjenda, ktor dla mnie przygotowae, bya wspaniaa. 0:0:,00 --> 0:0:4,700 Poznajcie moj siostre, Angel. 2 0:0:5,700 --> 0:0:9,700 Witamy w naszym domu. - Moj bratanek, Nickie. 0:0:2,600 --> 0:0:27,00 Z ktorym ju rozmawiae. Tak, przez telefon. 4 0:0:29,500 --> 0:0:2,00 Ceasarze, co za miejsce. 5 0:0:6,00 --> 0:0:8,000 Fantastyczne! 6 0:0:8,200 --> 0:0:42,800 Spojrz tam! Ile by to byo warte w Beverly Hills? 7 0:0:4,700 --> 0:0:45,00 Bardzo duo. 8 0:0:45,500 --> 0:0:48,900 To hiszpa�ski fort. Ostatni. 9 0:0:5,400 --> 0:0:55,600 Zanim przejdziemy do interesow. Prosze przyjmij to. 40 0:0:58,700 --> 0:04:00,900 Zegarek mojego dziadka. 4 0:04:04,700 --> 0:04:06,400 Niezawodny. 42 0:04:20,400 --> 0:04:24,00 Rocznik 99. Spodziewae sie? 4 0:04:44,500 --> 0:04:46,400 Macie tu telewizje? 44 0:04:46,800 --> 0:04:50,500 Twierdza bya zniszczona, gdy tu przybylimy. 45 0:04:50,600 --> 0:04:5,900 Mamy tu wszystko czego nam potrzeba. 46 0:04:59,400 --> 0:05:04,000 I najdoskonalszy proces produkcji kokainy. Najlepszej. 47 0:05:06,900 --> 0:05:0,600 Co mylisz, Nick? - Robi wraenie. 48 0:05:59,800 --> 0:06:0,500 Pomocie mi! 49 0:06:6,900 --> 0:06:8,600 Wezme klucze. 50 0:06:2,900 --> 0:06:24,500 Tutaj suszymy towar. 5 0:06:28,000 --> 0:06:2,800 Buduje trzy nowe fabryki, ktore dadz 500 kg co miesic. 52 0:06:,800 --> 0:06:9,00 500 kg w miesicu! Im wiecej widze, tym bardziej jestem pod wraeniem. 5 0:06:42,200 --> 0:06:44,900 A to dopiero pocztek. 54 0:07:,200 --> 0:07:8,400 Elektroniczny system radarowy zapewnia nam bezpiecze�stwo. 55 0:07:9,00 --> 0:07:4,00 A co z rzdem? - Jest nam przychylny. 56 0:07:4,400 --> 0:07:46,800 Masz kogo w interpolu? - Tak jak ty. 57 0:07:47,000 --> 0:07:50,00 Nigdy nie ryzykuje. 58 0:08:24,00 --> 0:08:25,600 Wey bro�. 59 0:08:4,00 --> 0:08:8,500 Tutaj robimy testujemy towar. Musi mie minimum 86 procent czystoci. 60 0:08:9,00 --> 0:08:4,800 W krystalicznej formie ma 99,9. 6 0:09:02,700 --> 0:09:06,900 Musze sie dosta do radia. - Nie mamy czasu. 62 0:09:07,00 --> 0:09:0,600 Bez tego nam sie nie uda. - Dobra. 6 0:09:,500 --> 0:09:5,400 My idziemy do autobusu. Musimy to zrobi szybko i cicho. 64 0:09:6,500 --> 0:09:20,200 Wiem, gdzie bedziecie. Zaczekajcie na mnie. 65 0:09:4,200 --> 0:09:5,800 Nie pale. 66 0:09:8,400 --> 0:09:9,200 Teraz! 67 0:0:29,000 --> 0:0:,00 To wszystko jest dla was. 68 0:0:52,800 --> 0:0:54,00 Doskonae. 69 0::5,00 --> 0::54,700 Odsu�cie go. 70 0:2:45,200 --> 0:2:49,400 Aco Tango 5, tu Aco Tango 55. Odbior. 7 0:2:50,800 --> 0:2:55,800 Panie Spilotro, s jakie nowe dobre restauracje w Los Angeles? 72 0:2:56,00 --> 0:2:59,800 Zaley co sie lubi. - Woska kuchnia. 7 0::0,700 --> 0::05,900 Dawno tam pani nie byo? - Ju jaki czas. 74 0::08,00 --> 0::,400 Wiekszoc czasu spedza pani tutaj? - Tak. 75 0::,500 --> 0::,600 Nie nudzi sie pani? 76 0::4,400 --> 0::8,00 Potrafie mio spedza tu czas. 77 0::8,400 --> 0::2,400 - Ciekawi mnie w jaki sposob. 78 0::2,500 --> 0::25,000 Gdzie ona jest? - Nie moemy duej czeka. 79 0::25,700 --> 0::28,500 Pojde po ni. - Nie, musimy ju jecha. 80 0::28,600 --> 0::0,000 To nasza jedyna szansa. 8 0::0,00 --> 0::,800 Jak zaraz nie wroce, jedycie beze mnie. 82 0::8,000 --> 0::4,00 Mam nadzieje, e posiek smakowa. 8 0::42,00 --> 0::44,000 Wspaniay. 84 0::45,500 --> 0::49,200 �yczysz sobie czego jeszcze? - Nie, nic. 85 0::5,00 --> 0::52,600 Cygaro? 86 0:4:,400 --> 0:4:7,400 Aco Tango 5, tu Aco Tango 55. Odbior. 87 0:4:47,000 --> 0:4:52,000 Jeste jak facet z koniem wycigowym. Ale bez dokeja i toru. 88 0:5:0,400 --> 0:5:08,200 Zgadza sie. Ale mam konia i korzystn umowe. 89 0:5:8,900 --> 0:5:40,800 55 tu Mike Bowen. 90 0:5:44,700 --> 0:5:49,900 Podaje namiary celu. Ponocny zachod. Koordynaty 9877. 9 0:5:5,00 --> 0:5:57,400 Eco Tango 55, przyje wiadomo? - Tak, mamy to, dobra robota. 92 0:6:2,200 --> 0:6:4,00 Chc nas zaatwi. 9 0:6:26,400 --> 0:6:0,600 Cholera, jedziemy. - Joanna mowia by zaczeka. 94 0:6:4,800 --> 0:6:45,800 55 Potwierdy. 95 0:6:55,000 --> 0:6:58,400 Potwierdy Marci. Odbior. 96 0:6:59,000 --> 0:7:0,00 Pomocy. Prosze, pomocie nam. 97 0:7:0,500 --> 0:7:04,200 Wyjdycie zanim sie zjawi. 98 0:8:0,00 --> 0:8:05,800 Zamknij drzwi i zabij wszystkich procz Mastranagi. 99 0:8:05,900 --> 0:8:07,600 Jego zostaw mnie. 400 0:8:47,600 --> 0:8:50,900 Zbliaj sie trzy helikoptery. 40 0:8:5,000 --> 0:8:52,900 D'Antoni z Federalnymi. 402 0:8:5,000 --> 0:8:56,800 Zabierz Angel i paszporty. Spotkamy sie przy migowcu. 40 0:9:2,700 --> 0:9:5,600 Zajme sie nimi! 404 0:9:8,900 --> 0:9:4,200 Co sie do cholery dzieje? - Wiedziaem, e do tego dojdzie. 405 0:9:4,00 --> 0:9:45,600 Musimy i do migowca. 406 0:20:7,500 --> 0:20:2,900 Wey kokaine do drugiego helikoptera. Ja biore Luthera i Angel. 407 0:20:4,600 --> 0:20:6,00 Tu jestem! 408 0:2:0,00 --> 0:2:0,600 Uciekaj std. Wejdy po schodach. 409 0:2:04,400 --> 0:2:05,00 Idy! 40 0:2:09,200 --> 0:2:,500 Teraz Pam! 4 0:2:0,900 --> 0:2:2,000 Kennie! 42 0:2:8,600 --> 0:2:4,500 Zamkneli wyjcie. 4 0:2:50,500 --> 0:2:5,800 Skurwiel! 44 0:2:22,900 --> 0:2:25,000 Po zaadunku od razu startuj. 45 0:2:25,600 --> 0:2:29,200 Popieszcie sie. Widziae Luthera? 46 0:2:4,00 --> 0:2:44,600 Ceasar, gdzie jeste sukinsynu? 47 0:2:54,000 --> 0:2:55,900 Pojdziesz ze mn! 48 0:25:28,000 --> 0:25:0,00 Stoj dupku. 49 0:25:44,00 --> 0:25:46,000 Rzuci bro�. 420 0:25:48,00 --> 0:25:49,700 Pucie go. 42 0:25:5,700 --> 0:25:54,700 No ju! 422 0:25:58,900 --> 0:26:00,200 Granat! 42 0:26:4,00 --> 0:26:7,00 Bya tylko moj przyrodni siostr. 424 0:26:5,000 --> 0:26:7,400 Szybko. Chyba znalazam wyjcie. 425 0:26:7,500 --> 0:26:8,500 Idziemy. 426 0:27:44,400 --> 0:27:46,900 Dobra, startuj tym cholerstwem. 427 0:28:22,800 --> 0:28:26,900 Jak daleko jeszcze? Kiedy tam bedziemy? 428 0:29:,500 --> 0:29:9,00 Santiago! Tu agent federalny D'Antoni, z agencji antynarkotykowej. 429 0:29:40,400 --> 0:29:45,400 Jeste aresztowany. Lduj. Powtarzam, lduj. 40 0:29:46,600 --> 0:29:48,700 Posady helikopter na ziemi. 4 0:29:52,500 --> 0:29:54,600 Szalony sukinsyn. 42 0:0:25,200 --> 0:0:27,00 Ty cholerny draniu. 4 0:0:7,00 --> 0:0:9,700 Spojrzcie na do. - O co chodzi? 44 0:0:9,800 --> 0:0:42,800 Zobaczcie, na dachu. 45 0:0:42,900 --> 0:0:47,000 Kto tam widzia Marci? - Kto stoi na dachu? To kobiety? 46 0:0:47,00 --> 0:0:49,200 Kto to jest Mike? 47 0:0:49,800 --> 0:0:5,800 Nie uwierzyby gdybym ci powiedzia.30040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.