All language subtitles for Jojo.Rabbit.2019.swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,786 --> 00:00:45,037
Jojo Betzler.
2
00:00:46,205 --> 00:00:47,498
Tio Är gammal.
3
00:00:48,165 --> 00:00:51,919
Idag ansluter du dig till Jungvolk
4
00:00:51,961 --> 00:00:55,673
under en mycket speciell trÀningshelg.
5
00:00:57,424 --> 00:00:58,676
Det blir tufft.
6
00:00:59,927 --> 00:01:03,389
Men idag kommer du att bli en man.
7
00:01:05,099 --> 00:01:09,270
Jag svÀr att Àgna all min kraft och styrka
8
00:01:09,311 --> 00:01:12,982
till den som rÀddat vÄrt land,
Adolf Hitler.
9
00:01:14,233 --> 00:01:18,112
Jag ger mer Àn gÀrna mitt liv för honom.
10
00:01:19,071 --> 00:01:20,614
SÄ hjÀlpe mig Gud.
11
00:01:20,656 --> 00:01:22,575
Ja, sÄ ska det lÄta.
12
00:01:22,616 --> 00:01:25,369
Och nu, Jojo Betzler,
vilket Àr ditt sinne?
13
00:01:25,411 --> 00:01:26,370
Ormens sinne.
14
00:01:26,412 --> 00:01:28,789
Och vad Àr din kropp?
15
00:01:28,831 --> 00:01:29,707
Vargens kropp.
16
00:01:29,748 --> 00:01:32,376
- Vad har du för mod?
- Panterns mod.
17
00:01:32,418 --> 00:01:34,920
Och vad Àr din sjÀl?
18
00:01:34,962 --> 00:01:36,505
En tysk sjÀl.
19
00:01:36,547 --> 00:01:38,132
Finemang. Du Àr redo.
20
00:01:39,341 --> 00:01:40,885
Adolf...
21
00:01:42,011 --> 00:01:44,388
Jag kan inte göra det hÀr.
22
00:01:44,430 --> 00:01:45,436
Was?
23
00:01:46,098 --> 00:01:47,141
Visst kan du det.
24
00:01:47,641 --> 00:01:50,311
Visst Àr du mager
och inte sÀrskilt populÀr
25
00:01:50,352 --> 00:01:53,272
och du kan inte knyta dina skor
fast du Àr tio Är.
26
00:01:53,689 --> 00:01:58,027
Men du Àr ÀndÄ den bÀstaste
lilla lojala nazisten jag nÄnsin trÀffat.
27
00:01:58,611 --> 00:02:00,487
Dessutom Àr du riktigt snygg.
28
00:02:01,030 --> 00:02:04,199
SĂ„ ut med dig och ha kul, okej?
29
00:02:04,241 --> 00:02:06,869
- Okej.
- SÄ ska det lÄta!
30
00:02:07,411 --> 00:02:08,494
Heila mig, grabben.
31
00:02:08,536 --> 00:02:09,495
Heil Hitler.
32
00:02:09,538 --> 00:02:12,666
Va? Du kan heila mycket bÀttre.
33
00:02:12,708 --> 00:02:13,751
- Heil Hitler.
- Nej.
34
00:02:14,168 --> 00:02:15,711
Ut med det bara.
35
00:02:15,753 --> 00:02:16,795
Heil Hitler.
36
00:02:16,837 --> 00:02:19,632
- Du tÀnker för mycket. Heil Hitler.
- Heil Hitterler.
37
00:02:20,049 --> 00:02:22,176
Vem Àr Hitterler? Kan du ens tyska?
38
00:02:22,218 --> 00:02:23,802
- Heil Hitler.
- Inget heil.
39
00:02:23,844 --> 00:02:25,596
Det hÀr Àr ett heil, heil!
40
00:02:25,638 --> 00:02:26,764
Heil Hitler.
41
00:02:26,805 --> 00:02:27,681
Heil Hitler.
42
00:02:27,723 --> 00:02:28,766
Heil Hitler.
43
00:02:28,807 --> 00:02:30,976
- SÄ ska det lÄta!
- Heil Hitler!
44
00:02:31,018 --> 00:02:33,020
Ha en hÀrlig dag! Heil Hitler!
45
00:02:33,062 --> 00:02:35,397
Du Àr bÀst! Du fixar det hÀr.
46
00:02:41,695 --> 00:02:44,531
Heil Hitler!
47
00:02:51,872 --> 00:02:52,878
Heil Hitler.
48
00:02:53,165 --> 00:02:55,167
Heil Hitler!
49
00:03:15,521 --> 00:03:17,940
Heil Hitler. Heil Hitler.
Heil Hitler. Heil Hitler.
50
00:03:17,982 --> 00:03:22,027
Heil Hitler. Heil Hitler.
51
00:03:32,371 --> 00:03:33,497
Heil Hitler, Yorki.
52
00:03:33,539 --> 00:03:34,915
Heil Hitler, Jojo.
53
00:03:34,957 --> 00:03:38,002
- Redo för vÀrldens bÀsta helg?
- Om jag Àr!
54
00:03:38,043 --> 00:03:39,049
Kom!
55
00:04:34,266 --> 00:04:35,272
Heil Hitler, killar.
56
00:04:35,309 --> 00:04:37,186
Heil Hitler!
57
00:04:37,228 --> 00:04:40,898
Jungvolk! VĂ€lkomna till
Hitlerjugends trÀningshelg.
58
00:04:41,232 --> 00:04:44,193
Vi kommer göra er alla
till mÀn och kvinnor.
59
00:04:44,693 --> 00:04:46,570
Jag Àr kapten Klenzendorf.
60
00:04:47,488 --> 00:04:49,323
Ni kan kalla mig Kapten K.
61
00:04:49,365 --> 00:04:50,741
Kapten K!
62
00:04:52,910 --> 00:04:55,579
Det hÀr Àr löjtnant Finkel.
63
00:04:56,163 --> 00:04:57,540
Det hÀr Àr FrÀulein Rahm.
64
00:04:57,581 --> 00:04:59,041
Heil Hitler, allihopa.
65
00:04:59,583 --> 00:05:01,377
Nu lite om mig. Vem Àr jag
66
00:05:01,418 --> 00:05:04,088
och varför snackar jag med er barnrumpor
67
00:05:04,129 --> 00:05:07,800
istÀllet för att leda mina mÀn i krig
mot en Àrofylld död? Bra frÄga.
68
00:05:08,259 --> 00:05:11,470
Jag frÄgar mig det varje dag
sen Operation Gick Ät helvete
69
00:05:11,929 --> 00:05:15,808
dÄ jag miste ett friskt öga
i ett förutsÀgbart anfall.
70
00:05:16,600 --> 00:05:17,893
Och enligt mina överordnade
71
00:05:17,935 --> 00:05:20,854
mÄste man ha tvÄ ögon
för att rÀknas i krigsföring.
72
00:05:21,981 --> 00:05:23,274
Kan tvÄögda göra det hÀr?
73
00:05:32,575 --> 00:05:33,617
Jesus...
74
00:05:33,659 --> 00:05:34,785
I tvÄ dagar
75
00:05:34,827 --> 00:05:38,247
kommer ni smÄglin
att uppleva nÄgot av det
76
00:05:38,289 --> 00:05:41,000
som den mÀktiga tyska armén
utsÀtts för varje dag.
77
00:05:41,750 --> 00:05:44,169
Och trots att vÄrt land
kommit pÄ efterkÀlken
78
00:05:44,211 --> 00:05:46,881
och vi förmodligen inte
kommer att vinna kriget,
79
00:05:46,922 --> 00:05:48,591
gÄr allt tydligen mycket bra.
80
00:05:52,845 --> 00:05:56,932
Hursomhelst. Ni killar har fÄtt era
Deutsches Jungvolk-dolkar.
81
00:05:56,974 --> 00:06:00,019
De Àr mycket speciella och dyra vapen.
82
00:06:00,060 --> 00:06:02,563
Ha dem alltid pÄ er!
83
00:06:02,605 --> 00:06:04,523
Och hugg inte varandra.
84
00:06:04,565 --> 00:06:05,608
Inget huggande!
85
00:06:06,692 --> 00:06:07,735
Inget huggande.
86
00:06:08,277 --> 00:06:10,195
Det hÀr Àr första steget för att bli mÀn.
87
00:06:11,155 --> 00:06:14,658
Idag ska ni delta i aktiviteter
som marscher, bajonettövningar,
88
00:06:14,700 --> 00:06:18,037
granatkastning, skyttegravsgrÀvande,
kartlÀsning, gasskydd,
89
00:06:18,078 --> 00:06:19,914
kamouflage, bakhÄllstaktik,
90
00:06:19,955 --> 00:06:22,249
krigslekar, skjuta gevÀr
och att sprÀnga saker.
91
00:06:23,918 --> 00:06:27,171
Flickorna ska öva sig pÄ
viktiga kvinnliga plikter
92
00:06:27,213 --> 00:06:32,426
som att lÀgga förband, bÀdda sÀngar
och lÀra sig hur man blir gravid.
93
00:06:33,844 --> 00:06:36,263
Jag har fött 18 barn för Tyskland.
94
00:06:37,556 --> 00:06:39,725
Vilket bra Är för alla flickor.
95
00:06:40,434 --> 00:06:43,020
Okej, dÄ sÀtter vi igÄng.
96
00:06:43,395 --> 00:06:44,401
Kom igen!
97
00:06:48,859 --> 00:06:49,902
MÄ Gud hjÀlpa mig.
98
00:07:00,704 --> 00:07:02,414
Tre, tvÄ, ett, hakkors!
99
00:07:04,333 --> 00:07:05,668
Kom igen!
100
00:07:06,001 --> 00:07:08,295
Dra! Kom igen!
101
00:07:24,395 --> 00:07:26,605
- Döda honom nu.
- Nej, nej!
102
00:07:33,404 --> 00:07:35,281
- HuggtÀnder.
- HuggtÀnder, ja.
103
00:07:35,322 --> 00:07:37,783
- Ormtunga.
- Ormtunga, ja.
104
00:07:37,825 --> 00:07:38,701
FjÀll.
105
00:07:38,742 --> 00:07:43,831
Ja, fjÀll. För en gÄng
parade sig en jude med en fisk.
106
00:07:44,957 --> 00:07:47,459
Arier Àr tusen gÄnger
107
00:07:47,501 --> 00:07:50,921
mer civiliserade och avancerade
Àn nÄgon annan ras.
108
00:07:50,963 --> 00:07:53,257
Samla ihop era grejor, ungar.
109
00:07:53,299 --> 00:07:55,092
Vi ska brÀnna böcker!
110
00:07:55,134 --> 00:07:57,344
Ja!
111
00:08:34,797 --> 00:08:36,717
Judar verkar hemska, eller hur?
112
00:08:36,758 --> 00:08:38,134
Det tycker inte jag.
113
00:08:38,509 --> 00:08:40,720
Möter jag en, dödar jag den sÄ hÀr!
114
00:08:42,598 --> 00:08:45,768
SÄ... hÀr.
115
00:08:45,809 --> 00:08:49,230
Men hur kÀnner man igen dem?
De kan se ut som vi.
116
00:08:49,271 --> 00:08:50,898
Jag kÀnner efter hornen pÄ huvudet.
117
00:08:51,398 --> 00:08:53,234
Och sÄ luktar de brysselkÄl.
118
00:08:53,275 --> 00:08:56,445
Jag hade glömt det dÀr med brysselkÄlen.
119
00:08:56,487 --> 00:08:59,365
TÀnk om man fÄngar en
och ger den till Hitler.
120
00:08:59,865 --> 00:09:02,576
DÄ blir man sÀkert en av hans livvakter.
121
00:09:03,327 --> 00:09:05,579
Sen skulle vi bli bÀsta vÀnner.
122
00:09:06,330 --> 00:09:08,624
Jag trodde att jag var din bÀsta vÀn.
123
00:09:08,666 --> 00:09:11,627
Yorki, du Àr min nÀstbÀsta vÀn.
124
00:09:11,669 --> 00:09:14,171
Förstaplatsen tillhör FĂŒhrern.
125
00:09:14,213 --> 00:09:17,675
SÄ om du inte Àr Hitler,
gömd i en fet liten killes kropp,
126
00:09:18,509 --> 00:09:20,094
borde du uppskatta andraplatsen.
127
00:09:20,803 --> 00:09:23,764
Jag Àr nog bara ett barn
i en fet barnkropp.
128
00:09:23,806 --> 00:09:25,391
Slutdiskuterat.
129
00:09:31,522 --> 00:09:36,235
Du stÄr öga mot öga med fienden
och Àr tvungen att ta hans liv.
130
00:09:36,277 --> 00:09:38,946
Vilka av er vÄgar göra det?
131
00:09:40,614 --> 00:09:41,740
Bra.
132
00:09:41,782 --> 00:09:46,620
Det finns ingen plats för svaga
i Hitlers armé.
133
00:09:47,288 --> 00:09:49,039
Vi vill ha obevekliga krigare.
134
00:09:49,748 --> 00:09:52,501
De som alltid Àr redo att döda.
135
00:09:53,711 --> 00:09:55,045
Klarar ni det?
136
00:09:55,087 --> 00:09:57,131
- Ja.
- Ja...
137
00:09:59,341 --> 00:10:00,347
Johannes.
138
00:10:02,595 --> 00:10:03,888
Kan du döda?
139
00:10:05,848 --> 00:10:08,809
Javisst. Jag Àlskar att döda.
140
00:10:09,894 --> 00:10:12,354
Bra. Kom hit.
141
00:10:15,232 --> 00:10:17,067
Var inte rÀdd. Kom.
142
00:10:18,485 --> 00:10:19,528
Bra.
143
00:10:28,078 --> 00:10:29,084
Döda den.
144
00:10:31,040 --> 00:10:32,046
Va?
145
00:10:33,042 --> 00:10:36,003
Vrid av nacken och döda haren.
146
00:10:37,838 --> 00:10:39,173
Eller Àr du rÀdd?
147
00:10:39,632 --> 00:10:42,384
Jag Àr inte rÀdd. Jag bara...
148
00:10:43,761 --> 00:10:44,803
Nu.
149
00:10:46,972 --> 00:10:51,435
Ta tag i nacken med bÄda hÀnderna
och vrid om hÄrt.
150
00:10:52,061 --> 00:10:55,481
Den kanske skriker,
men dÄ slÄr vi ihjÀl den med stöveln.
151
00:10:58,609 --> 00:11:01,111
Döda. Döda.
152
00:11:01,862 --> 00:11:04,573
Döda. Döda!
153
00:11:04,615 --> 00:11:06,784
Döda! Döda!
154
00:11:06,825 --> 00:11:09,662
Döda! Döda! Döda!
155
00:11:20,881 --> 00:11:22,550
- Sjas! Stick ivÀg!
- HallÄ!
156
00:11:28,347 --> 00:11:29,431
Snyggt.
157
00:11:32,393 --> 00:11:33,686
Du Àr en fegis.
158
00:11:33,727 --> 00:11:35,437
Precis som din pappa.
159
00:11:36,063 --> 00:11:37,648
Han Àr ingen fegis.
160
00:11:38,274 --> 00:11:39,400
Han krigar i Italien.
161
00:11:39,441 --> 00:11:42,152
JasÄ? Ingen har hört av honom
pÄ tvÄ Är.
162
00:11:42,194 --> 00:11:43,946
Han Àr en feg desertör.
163
00:11:43,988 --> 00:11:46,615
Han Àr rÀdd, och det Àr du ocksÄ.
164
00:11:47,700 --> 00:11:52,079
Du Àr lika rÀdd som en liten hare.
165
00:11:54,290 --> 00:11:56,041
Lilla rÀdda hare.
166
00:11:56,083 --> 00:11:58,294
Ska vi vrida nacken av dig ocksÄ?
167
00:11:58,627 --> 00:11:59,920
RĂ€ddharen Jojo.
168
00:12:06,719 --> 00:12:08,137
RĂ€ddharen Jojo.
169
00:12:08,178 --> 00:12:10,097
RĂ€ddharen Jojo.
170
00:12:10,139 --> 00:12:14,143
RĂ€ddharen Jojo! RĂ€ddharen Jojo!
171
00:12:20,024 --> 00:12:21,400
Stackars Jojo.
172
00:12:21,442 --> 00:12:22,943
Vad Àr det som Àr pÄ tok?
173
00:12:24,194 --> 00:12:25,237
Hej, Adolf.
174
00:12:25,279 --> 00:12:27,406
Vill du berÀtta om haren?
175
00:12:27,448 --> 00:12:28,866
Vad handlade det om?
176
00:12:29,783 --> 00:12:31,202
Jag skulle döda den.
177
00:12:32,244 --> 00:12:34,205
FörlÄt. Jag kunde inte.
178
00:12:34,246 --> 00:12:36,624
Oroa dig inte. Jag bryr mig inte.
179
00:12:36,665 --> 00:12:38,626
Nu kallar de mig för rÀddhare.
180
00:12:38,667 --> 00:12:40,169
LÄt dem sÀga vad de vill.
181
00:12:40,211 --> 00:12:42,922
Folk brukade sÀga hemska saker om mig.
182
00:12:42,963 --> 00:12:44,381
"Den dÀr killen Àr galen."
183
00:12:44,423 --> 00:12:47,426
"Det dÀr psykfallet
kommer att se till att vi dör."
184
00:12:49,261 --> 00:12:53,474
Du ska fÄ veta en hemlighet.
Haren Àr ingen fegis.
185
00:12:54,183 --> 00:12:58,020
Den försynta lilla haren
möter en farlig vÀrld varje dag.
186
00:12:58,062 --> 00:13:01,440
Den jagar morötter till sin familj,
och sitt fosterland.
187
00:13:02,191 --> 00:13:05,110
I mitt rike kommer alla djur att finnas.
188
00:13:05,152 --> 00:13:08,572
Lejon, giraffer, zebror,
189
00:13:08,614 --> 00:13:11,200
noshörningar, blÀckfiskar,
190
00:13:11,242 --> 00:13:12,576
nosblÀckfiskar.
191
00:13:12,993 --> 00:13:15,621
Och den mÀktiga haren.
192
00:13:15,663 --> 00:13:16,789
En cigarett?
193
00:13:16,830 --> 00:13:18,666
Nej tack, jag röker inte.
194
00:13:18,707 --> 00:13:21,210
Jag ska ge dig ett gott rÄd.
195
00:13:21,877 --> 00:13:22,920
Var haren.
196
00:13:22,962 --> 00:13:26,131
Den blygsamma haren
kan överlista alla sina fiender.
197
00:13:26,173 --> 00:13:29,552
Den Àr modig, slug och stark.
198
00:13:29,593 --> 00:13:32,513
Du ska vara haren.
199
00:13:32,555 --> 00:13:33,597
Jojo!
200
00:13:35,891 --> 00:13:37,393
Ăr du okej, Jojo?
201
00:13:39,186 --> 00:13:40,396
Vem pratade du med?
202
00:13:41,230 --> 00:13:42,106
Ingen.
203
00:13:42,147 --> 00:13:43,899
Jaha, jag trodde du grÀt.
204
00:13:43,941 --> 00:13:45,526
Ăr du specialist pĂ„ tĂ„rar?
205
00:13:46,068 --> 00:13:47,111
Nej.
206
00:13:47,152 --> 00:13:48,821
Slutdiskuterat.
207
00:13:49,530 --> 00:13:53,492
Nu Àr det dags för Jojo
att visa de vandrande pinnarna
208
00:13:53,993 --> 00:13:57,162
vem den riktiga fegisharen Àr.
209
00:13:58,289 --> 00:14:00,040
UrsÀkta, vad pratar du om?
210
00:14:00,791 --> 00:14:01,834
Glöm det.
211
00:14:01,876 --> 00:14:03,627
Jojo, vart ska du?
212
00:14:03,669 --> 00:14:05,421
Jag ska vara haren!
213
00:14:06,130 --> 00:14:09,258
Haren Jojo, Haren Jojo. Jagar morötter.
214
00:14:09,300 --> 00:14:13,220
Det hÀr Àr fantastiskt!
Vi Àr som mÀnskliga antiloper.
215
00:14:20,436 --> 00:14:26,817
Okej, killar. Nu kommer ni
att fÄ osÀkra och kasta en handgranat.
216
00:14:27,943 --> 00:14:30,946
Jag kommer att kolla var och en av er
217
00:14:30,988 --> 00:14:33,782
för att se till att ni inte
sprÀnger ögonen, eller nÄt.
218
00:14:34,283 --> 00:14:35,701
Vem vill börja?
219
00:14:36,118 --> 00:14:37,124
Klaus!
220
00:15:18,244 --> 00:15:19,495
Fan.
221
00:15:19,537 --> 00:15:20,543
Fan!
222
00:15:24,500 --> 00:15:25,793
SÄ ska man inte göra.
223
00:15:27,628 --> 00:15:29,171
Jojo!
224
00:15:30,464 --> 00:15:32,258
Finkel! Finkel!
225
00:15:32,299 --> 00:15:33,467
Jojo, Jojo!
226
00:15:37,179 --> 00:15:38,264
Herre Gott.
227
00:15:38,722 --> 00:15:40,849
Han ser ut som en tavla av Picasso.
228
00:15:49,692 --> 00:15:51,360
Hans mamma kommer att döda mig.
229
00:16:05,457 --> 00:16:06,750
Min Àlskade lejonunge.
230
00:16:45,706 --> 00:16:46,749
HallÄ, grabben.
231
00:16:56,217 --> 00:16:58,010
Min Àlskade lilla lejonunge.
232
00:16:59,094 --> 00:17:00,100
Varför Àr du sÄ glad?
233
00:17:00,471 --> 00:17:02,431
Din son Àr ful som ett monster.
234
00:17:02,765 --> 00:17:05,226
Du Àr inget monster!
235
00:17:05,267 --> 00:17:08,729
SÄren kommer att lÀka
och benet blir nÀstan som vanligt.
236
00:17:08,770 --> 00:17:10,481
Jag blir aldrig Hitlers livvakt!
237
00:17:10,521 --> 00:17:12,024
Du duger som du Àr.
238
00:17:12,482 --> 00:17:14,777
Jag Àr sÄ glad att du Àr hemma.
239
00:17:14,817 --> 00:17:18,447
Lejonmamman oroar sig för sin unge,
sÀrskilt nÀr lejonpappan Àr borta.
240
00:17:19,155 --> 00:17:20,365
Eller lejonet Inge.
241
00:17:24,327 --> 00:17:25,412
Eller lejonet Inge.
242
00:17:28,039 --> 00:17:31,335
Ta tag i kaninens svans,
snurra den runt hans öra,
243
00:17:31,377 --> 00:17:34,713
knyt ihop
och knuffa honom in i hÄlet igen.
244
00:17:35,798 --> 00:17:38,092
DÄ sÄ. Ska vi gÄ nu?
245
00:17:38,133 --> 00:17:40,803
Om du gÄr ut kommer du
att ÄterhÀmta dig mycket fortare.
246
00:17:40,844 --> 00:17:42,304
Jag vill inte gÄ ut.
247
00:17:43,055 --> 00:17:45,099
VadÄ? Var inte dum, sÄklart du vill.
248
00:17:45,140 --> 00:17:46,308
Jag ser dum ut.
249
00:17:47,268 --> 00:17:48,602
Folk kommer att glo.
250
00:17:48,644 --> 00:17:50,145
Var glad för att de mÀrker dig.
251
00:17:50,187 --> 00:17:52,398
Alla har inte turen att se knÀppa ut.
252
00:17:52,731 --> 00:17:55,359
Jag Àr dömd till att vara otroligt snygg.
253
00:17:55,651 --> 00:17:57,820
Nu ska vi ta till mod till oss,
254
00:17:57,861 --> 00:18:00,489
gÄ ut genom dörren
och uppleva ett otroligt Àventyr.
255
00:18:00,864 --> 00:18:01,991
Okej?
256
00:18:02,032 --> 00:18:03,075
Okej.
257
00:18:04,869 --> 00:18:07,454
FÀltmarskalk Jojo, du Àr vÄr bÀste rekryt.
258
00:18:07,746 --> 00:18:09,123
Förbered er att lÀmna huset.
259
00:18:09,957 --> 00:18:11,000
Ăr det farligt?
260
00:18:11,375 --> 00:18:12,501
Ytterst.
261
00:18:14,795 --> 00:18:16,297
- Heil Hitler!
- Jesus!
262
00:18:16,338 --> 00:18:17,464
Hej!
263
00:18:17,506 --> 00:18:18,966
Du ser bra ut, grabben.
264
00:18:19,008 --> 00:18:22,219
Frau Betzler, alltid lika förtjusande.
265
00:18:24,555 --> 00:18:28,100
Det Àr ert fel att min son haltar
och Àr vanstÀlld i ansiktet.
266
00:18:29,268 --> 00:18:31,353
Han tog min handgranat. Bara tog den...
267
00:18:31,395 --> 00:18:32,479
Ja, ja.
268
00:18:32,521 --> 00:18:35,816
DĂ„ tar ni hand om honom medan jag arbetar?
269
00:18:36,317 --> 00:18:38,986
Ser till att han jobbar
och kÀnner sig delaktig? Uppfattat?
270
00:18:39,028 --> 00:18:41,363
Uppfattat. Verkligen, uppfattat.
271
00:18:42,156 --> 00:18:43,162
Bra.
272
00:18:43,908 --> 00:18:45,993
Killar, det hÀr Àr Johannes Betzler.
273
00:18:46,035 --> 00:18:47,411
Killen jag berÀttade om.
274
00:18:47,453 --> 00:18:50,539
Han stal en handgranat
och sprÀngde sig sjÀlv i luften
275
00:18:50,581 --> 00:18:53,042
och dÀrför blev jag degraderad
för ouppmÀrksamhet.
276
00:18:53,083 --> 00:18:56,003
Nu har jag kontorstjÀnst
med alla dessa underbara barn.
277
00:18:56,879 --> 00:19:00,633
Jojo, vi hittar sÀkert
nÄgot som du kan göra.
278
00:19:00,674 --> 00:19:02,218
- HallÄ!
- Idéer?
279
00:19:02,259 --> 00:19:03,302
- Ja.
- Killar?
280
00:19:03,344 --> 00:19:04,553
Ja. Ja.
281
00:19:04,595 --> 00:19:08,307
Ja, alltsÄ vi behöver nÄn
som gÄr ut med klonerna.
282
00:19:10,392 --> 00:19:14,313
Han skulle ocksÄ kunna
klistra upp den hÀr propagandan
283
00:19:14,980 --> 00:19:17,900
och lÀmna över de hÀr inkallelserna.
284
00:19:18,776 --> 00:19:20,736
Kan inte jag bli inkallad?
285
00:19:21,278 --> 00:19:22,321
GÄr det?
286
00:19:22,363 --> 00:19:23,864
Ja, vilken underbar idé.
287
00:19:23,906 --> 00:19:27,618
Ni fÄr mitt tillstÄnd
att skicka denna tioÄring ut i krig.
288
00:19:27,660 --> 00:19:28,702
Kan nÄn ge honom ett gevÀr?
289
00:19:28,744 --> 00:19:30,704
Jag vill gÀrna slÄss vid fronten.
290
00:19:30,746 --> 00:19:31,830
VĂ€lkommen i klubben.
291
00:19:31,872 --> 00:19:34,917
HĂ€r har vi inkallelserna,
och hÀr en pistol.
292
00:19:34,959 --> 00:19:36,502
Oj, oj, oj!
293
00:19:36,544 --> 00:19:37,878
Ăr pistolen lite för...
294
00:19:37,920 --> 00:19:38,926
Nej.
295
00:20:14,415 --> 00:20:15,421
Urk.
296
00:20:17,710 --> 00:20:18,716
Titta.
297
00:20:26,927 --> 00:20:27,970
Vad hade de gjort?
298
00:20:29,930 --> 00:20:30,936
SĂ„ gott de kunde.
299
00:20:32,474 --> 00:20:33,480
Kom.
300
00:20:49,617 --> 00:20:51,827
Hej! RĂ€ddharen Jojo!
301
00:20:52,286 --> 00:20:54,205
Vad har hÀnt med ditt ansikte?
302
00:20:55,164 --> 00:20:58,500
Jag Àr soldat, jag ska ut i krig!
303
00:20:58,542 --> 00:21:00,419
Och du Àr brevbÀrare!
304
00:21:01,795 --> 00:21:05,507
RĂ€ddharen Jojo, RĂ€ddharen Jojo!
305
00:21:06,258 --> 00:21:07,264
Mamma?
306
00:21:08,719 --> 00:21:11,013
FÀltmarskalk Jojo Àr hemma.
307
00:21:13,557 --> 00:21:14,563
Mamma?
308
00:21:19,980 --> 00:21:22,858
Mamma! Jag Àr hemma.
309
00:21:25,527 --> 00:21:26,533
Mamma...?
310
00:21:44,463 --> 00:21:45,469
Mamma?
311
00:22:05,234 --> 00:22:08,070
INGE
312
00:23:56,679 --> 00:23:57,685
Hej.
313
00:24:37,845 --> 00:24:38,851
Vad vill du?
314
00:24:40,014 --> 00:24:41,223
Ăr du ett spöke?
315
00:24:42,057 --> 00:24:44,226
Visst. Ett spöke.
316
00:24:52,693 --> 00:24:54,820
FĂ„ mig inte att springa, grabben.
317
00:24:54,862 --> 00:24:58,198
Jag Àr utsvulten och du vet
hur mycket vi gillar blod.
318
00:25:05,039 --> 00:25:06,081
Tappade du nÄt?
319
00:25:07,708 --> 00:25:09,501
Jag Àr inget spöke, Johannes.
320
00:25:09,543 --> 00:25:12,796
Jag Àr nÄt vÀrre, men jag tror
att du redan vet det. Eller hur?
321
00:25:13,380 --> 00:25:14,386
Du vet vad jag Àr.
322
00:25:15,466 --> 00:25:16,926
- Nej.
- Jo.
323
00:25:17,426 --> 00:25:18,432
SĂ€g det.
324
00:25:19,345 --> 00:25:20,387
SĂ€g det!
325
00:25:21,055 --> 00:25:22,097
En jude.
326
00:25:23,349 --> 00:25:24,391
Gesundheit.
327
00:25:25,434 --> 00:25:27,686
Du fÄr inte vara hÀr.
328
00:25:27,728 --> 00:25:31,398
Din mamma bjöd in mig,
sÄ dÄ Àr jag vÀl hennes gÀst.
329
00:25:31,440 --> 00:25:34,485
- Det Àr förbjudet.
- Vad ska du göra, lille Hitlerchen?
330
00:25:39,156 --> 00:25:40,162
SjÀlvklart.
331
00:25:41,867 --> 00:25:43,077
Gör det. BerÀtta för dom.
332
00:25:45,037 --> 00:25:47,039
Med vet du vad som hÀnder dÄ?
333
00:25:48,040 --> 00:25:49,917
DÄ sÀger jag att du hjÀlpte mig.
334
00:25:50,376 --> 00:25:52,378
Och din mamma ocksÄ.
335
00:25:52,419 --> 00:25:54,505
DĂ„ blir vi alla kaputt.
336
00:25:54,547 --> 00:25:59,593
Och sÀger du till henne att du vet om mig,
bara ett ord...
337
00:26:00,844 --> 00:26:05,307
DÄ gör jag vÀrlden en stor tjÀnst
och skÀr av ditt nazisthuvud.
338
00:26:06,392 --> 00:26:07,398
Fattar du?
339
00:26:08,018 --> 00:26:09,061
Ja.
340
00:26:18,195 --> 00:26:21,448
Jag behÄller nog den hÀr. Den Àr fin.
341
00:26:29,498 --> 00:26:31,542
Jösses! Det var hÀftigt.
342
00:26:31,584 --> 00:26:34,128
- Vad ska jag göra?
- Ingen aning, faktiskt.
343
00:26:34,169 --> 00:26:35,838
Jag menar, det kan finnas fler.
344
00:26:35,880 --> 00:26:37,798
Hundratals som bor i ditt hus.
345
00:26:40,384 --> 00:26:42,136
Hur kunde hon ta över sÄ dÀr?
346
00:26:42,177 --> 00:26:43,554
Hon mÄste ha anvÀnt sina superkrafter.
347
00:26:43,596 --> 00:26:44,638
Tankekontroll.
348
00:26:44,680 --> 00:26:45,806
Typiskt!
349
00:26:46,307 --> 00:26:48,601
- SÄg du hur fort hon rörde sig?
- Ja.
350
00:26:48,642 --> 00:26:51,186
Som en liten kvinnlig, judisk Jesse Owens.
351
00:26:51,228 --> 00:26:52,813
Och nu har hon din fina kniv.
352
00:26:52,855 --> 00:26:53,939
Min kniv!
353
00:26:53,981 --> 00:26:57,818
En liten kvinnlig, judisk Jesse Owens,
Jack UppskÀraren.
354
00:26:58,694 --> 00:27:00,654
Det hÀr blir inte lÀtt, min vÀn.
355
00:27:00,696 --> 00:27:02,448
Vad kan man göra?
356
00:27:02,823 --> 00:27:04,033
- Jag har det!
- Jag har det!
357
00:27:04,074 --> 00:27:05,492
- Jag ska förhandla.
- BrÀnn huset
358
00:27:05,534 --> 00:27:06,785
och klandra Winston Churchill.
359
00:27:07,536 --> 00:27:08,579
Eller förhandla.
360
00:27:25,346 --> 00:27:26,597
UrsÀkta mig...
361
00:27:28,098 --> 00:27:29,350
Lilla flickan?
362
00:27:32,228 --> 00:27:33,729
Judiska flickan i vÀggen?
363
00:27:35,522 --> 00:27:38,234
HallÄ... Jude...?
364
00:27:43,656 --> 00:27:49,119
Okej, dÄ sÀger jag vad jag tÀnkte sÀga
och det Àr:
365
00:27:49,161 --> 00:27:52,498
Jag Àr inte rÀdd för dig
och jag tycker att du borde flytta.
366
00:27:53,415 --> 00:27:54,421
Okej?
367
00:27:55,584 --> 00:27:56,877
Inte okej.
368
00:28:03,008 --> 00:28:04,343
Försvinn frÄn mitt rum.
369
00:28:07,179 --> 00:28:08,681
Hon Àr ganska ohövlig, alltsÄ.
370
00:28:09,265 --> 00:28:10,724
Det tycker i alla fall jag.
371
00:28:11,308 --> 00:28:13,477
- Och nu har hon tvÄ knivar.
- Jag vet.
372
00:28:13,519 --> 00:28:16,313
- Hur ska du kunna hacka saker?
- Jag vet inte!
373
00:28:16,355 --> 00:28:19,483
Och hon Àr fortfarande dÀruppe.
Den dÀr... den...
374
00:28:19,525 --> 00:28:21,110
- Juden.
- Just det. Juden.
375
00:28:21,151 --> 00:28:23,904
- Vad ska vi göra med den dÀr juden?
- Kom pÄ nÄt.
376
00:28:23,946 --> 00:28:25,573
Ăr jag experten nu?
377
00:28:25,614 --> 00:28:28,242
Sluta erbjuda mig cigaretter.
Jag Àr tio Är!
378
00:28:28,284 --> 00:28:30,452
Okej, förlÄt. Jag Àr uppstressad.
379
00:28:31,370 --> 00:28:32,830
Dags att snacka allvar.
380
00:28:32,872 --> 00:28:35,791
Du kan inte berÀtta det för mamma,
dÄ skÀr juden av ditt nazisthuvud,
381
00:28:35,833 --> 00:28:39,461
men den dÀr grejen pÄ vinden
behöver inte förstöra ditt liv.
382
00:28:39,503 --> 00:28:42,756
Du kan faktiskt vÀnda det till din fördel.
383
00:28:42,798 --> 00:28:43,757
Hur dÄ?
384
00:28:43,799 --> 00:28:46,760
NÀr nÄn försöker kontrollera mina tankar,
vet du vad jag gör dÄ?
385
00:28:46,802 --> 00:28:48,554
Utövar tankekontroll tillbaka.
386
00:28:48,596 --> 00:28:51,181
Minns du nÀr den enarmade
piraten von Stauffenberg
387
00:28:51,223 --> 00:28:52,766
försökte sprÀnga mig med en bordsbomb?
388
00:28:52,808 --> 00:28:53,851
Du överlevde!
389
00:28:53,893 --> 00:28:54,935
Correktomundo.
390
00:28:54,977 --> 00:28:58,063
Men det enda skÀlet att jag överlevde,
förutom mina bombskyddade ben,
391
00:28:58,105 --> 00:29:00,649
Àr att jag överlistade gamle von Stauffy.
392
00:29:00,691 --> 00:29:04,570
Jag lÀt honom tro att jag var död
nÀr jag egentligen mÄdde prima.
393
00:29:04,612 --> 00:29:07,489
Genom att lÄtsas vara död
lurade jag fram alla förrÀdare.
394
00:29:07,948 --> 00:29:09,199
SÄ vad tÀnker du göra?
395
00:29:09,742 --> 00:29:10,784
LÄtsas att jag Àr död?
396
00:29:10,826 --> 00:29:12,703
Precis. VĂ€nta, nej.
397
00:29:13,287 --> 00:29:16,999
Jag menar sÄ hÀr: lÄt henne
kÀnna sig trygg och slappna av
398
00:29:17,041 --> 00:29:18,667
och sen har du övertaget.
399
00:29:18,709 --> 00:29:19,835
OmvÀnd psykologi.
400
00:29:19,877 --> 00:29:21,587
Gör det inte mer komplicerat.
401
00:29:21,629 --> 00:29:24,798
AnvÀnd bara mitt bakvÀnda tankeknep
sÄ gÄr allt bra.
402
00:29:25,674 --> 00:29:28,844
Jag mÄste gÄ. Vi ska Àta enhörning
till middag hemma ikvÀll.
403
00:29:30,221 --> 00:29:31,472
Fokusera, Jojo.
404
00:29:31,513 --> 00:29:33,557
Att ha en jude hemma
405
00:29:33,599 --> 00:29:35,976
Àr bÀttre Àn tvÄ judar
som flyger runt som fladdermöss,
406
00:29:36,018 --> 00:29:38,187
klÀttrar ner i skorstenar
och Àter oskyldiga nazister.
407
00:29:39,230 --> 00:29:41,232
Och ge henne inte fler knivar!
408
00:29:41,273 --> 00:29:42,279
TschĂŒss.
409
00:30:07,800 --> 00:30:10,261
Ălskade lejonunge, varför Ă€r du vaken?
410
00:30:10,928 --> 00:30:12,012
Har du Àtit?
411
00:30:12,555 --> 00:30:16,058
FörlÄt, tiden flög ivÀg. Jag tog
en lÄngpromenad och sen hÀnde...
412
00:30:16,100 --> 00:30:18,894
Vad ska vi göra Ät skosnörena?
Herregud.
413
00:30:18,936 --> 00:30:20,896
Förr eller senare
mÄste du kunna knyta dem.
414
00:30:20,938 --> 00:30:22,356
- Jag hörde henne.
- Va?
415
00:30:23,190 --> 00:30:24,233
Vem?
416
00:30:25,651 --> 00:30:26,694
Inge.
417
00:30:28,195 --> 00:30:29,201
Hennes spöke.
418
00:30:29,780 --> 00:30:32,533
Nej, men sÄ sorgligt.
419
00:30:34,034 --> 00:30:35,202
Du har blivit galen.
420
00:30:35,244 --> 00:30:38,747
Fast det Àr sorgligare för mig
som mÄste bo med en galning.
421
00:30:41,166 --> 00:30:43,294
Jag hörde ljud, pÄ övervÄningen.
422
00:30:43,335 --> 00:30:46,589
Spöken? Kom igen.
Vet du vad jag hörde? RÄttor.
423
00:30:46,630 --> 00:30:48,674
Ja, det finns i huset. Helt otroligt!
424
00:30:49,049 --> 00:30:50,134
Smutsiga djur.
425
00:30:50,175 --> 00:30:52,720
Jag tÀnkte be dig att inte gÄ upp dit
426
00:30:52,761 --> 00:30:55,973
förrÀn jag utrotat allihop.
Du fÄr inte bli sjuk.
427
00:30:56,015 --> 00:30:57,021
Visst, mamma.
428
00:30:58,142 --> 00:31:00,269
Jag ska se upp för de smutsiga rÄttorna.
429
00:31:01,645 --> 00:31:03,522
Var tusan Àr alla knivar?
430
00:31:18,245 --> 00:31:19,747
Ska du ocksÄ lÀgga dig?
431
00:31:21,123 --> 00:31:22,833
Ja. Snart.
432
00:31:22,875 --> 00:31:24,501
Jag mÄste ordna lite saker först.
433
00:31:25,044 --> 00:31:26,050
VadÄ för saker?
434
00:31:27,713 --> 00:31:28,797
Mammasaker.
435
00:31:29,173 --> 00:31:31,926
Du mÄste lita pÄ mig, killen.
Jag Àr chef hÀr, ja?
436
00:31:33,344 --> 00:31:34,350
Jag antar det.
437
00:31:35,262 --> 00:31:36,268
Duktig pojke.
438
00:31:37,681 --> 00:31:39,475
Ja, men med ett öga. Som...
439
00:31:41,268 --> 00:31:42,274
NĂ€stan.
440
00:31:42,895 --> 00:31:43,938
Inte riktigt.
441
00:31:49,109 --> 00:31:50,611
JĂ€ttebra. Nu kan du.
442
00:31:51,320 --> 00:31:52,326
Ja.
443
00:31:58,118 --> 00:31:59,578
Du mÄste vara tystare.
444
00:31:59,620 --> 00:32:01,038
Han hörde ljud hÀruppe.
445
00:32:02,206 --> 00:32:04,583
Om jag mÄste vÀlja
mellan dig och min son, dÄ...
446
00:32:09,838 --> 00:32:11,632
Jag vet inte vart jag ska skicka dig.
447
00:32:11,674 --> 00:32:12,716
FörstÄr du?
448
00:32:13,300 --> 00:32:15,553
Han fÄr inte veta.
Om han vet, fÄr de veta det.
449
00:32:17,680 --> 00:32:20,099
- Du kan tala honom till rÀtta.
- Du kÀnner honom inte.
450
00:32:20,140 --> 00:32:21,392
Han Àr fanatisk.
451
00:32:22,017 --> 00:32:25,271
Det tog honom tre veckor att komma över
att hans morfar inte var blond.
452
00:32:26,814 --> 00:32:28,399
Jag vet att han finns dÀr nÄnstans.
453
00:32:29,567 --> 00:32:33,862
Den lille pojken som Àlskar att leka
och som Àr rÀdd för Äskan.
454
00:32:34,280 --> 00:32:36,282
Som tror att jag uppfann chokladkaka.
455
00:32:39,118 --> 00:32:40,786
Till slut Àr det allt man har.
456
00:32:42,288 --> 00:32:47,084
Hoppet. Att det enda barn man har kvar
inte ocksÄ blivit ett spöke.
457
00:32:48,669 --> 00:32:51,297
Vi kanske Àr spöken allihop.
Vi vet det inte bara.
458
00:32:52,965 --> 00:32:53,971
Kanske det.
459
00:32:56,010 --> 00:32:57,970
Du har upplevt mer Àn de flesta.
460
00:33:00,139 --> 00:33:01,682
Jag har inte levt alls.
461
00:33:04,143 --> 00:33:05,561
Du utsÀtts för prövningar.
462
00:33:06,687 --> 00:33:09,231
De sÀger att du inte fÄr leva,
att du inte kommer att leva.
463
00:33:09,732 --> 00:33:11,400
Blir det sÄ, vinner de.
464
00:33:11,442 --> 00:33:12,651
De har vunnit hittills.
465
00:33:14,236 --> 00:33:16,614
De kommer aldrig att vinna.
Det Àr din kraft.
466
00:33:16,655 --> 00:33:19,867
SÄ lÀnge det finns nÄgon
som lever nÄgonstans, förlorar de.
467
00:33:20,451 --> 00:33:23,787
De tog dig inte igÄr eller idag.
Inte imorgon heller.
468
00:33:27,041 --> 00:33:28,047
Du...
469
00:33:29,376 --> 00:33:30,753
Inte imorgon heller.
470
00:34:01,534 --> 00:34:03,077
Herregud!
471
00:34:03,118 --> 00:34:04,703
Du mÄste strÀckas ut.
472
00:34:04,745 --> 00:34:05,704
Gör det ont?
473
00:34:05,746 --> 00:34:08,332
- Ja!
- Bra, smÀrtan Àr din vÀn.
474
00:34:08,666 --> 00:34:12,127
Snart kommer ditt ben
bara vara lite skevt och svagt.
475
00:34:12,169 --> 00:34:14,713
Jag kommer rekommendera
Ànnu en mÄnads skolledighet
476
00:34:14,754 --> 00:34:17,006
eftersom ditt ansikte
kan skrÀmma de andra barnen.
477
00:34:17,299 --> 00:34:18,634
Det Àr rÀtt fult.
478
00:34:19,093 --> 00:34:20,678
Vems tur Àr det nu?
479
00:34:25,849 --> 00:34:27,100
Jojo.
480
00:34:27,142 --> 00:34:28,477
Raring, jag mÄste gÄ.
481
00:34:31,522 --> 00:34:32,606
Vi ses hemma.
482
00:34:40,739 --> 00:34:41,781
Hej, Kapten K.
483
00:34:41,823 --> 00:34:44,451
Ăr det inte herr Handgranat
i egen hög person?
484
00:34:45,077 --> 00:34:46,120
Hur Àr det med benet?
485
00:34:47,245 --> 00:34:48,580
Det har nÀstan lÀkt.
486
00:34:48,997 --> 00:34:50,749
Det gör bara ont till 80 %.
487
00:34:51,500 --> 00:34:52,751
Vad gör ni?
488
00:34:52,792 --> 00:34:56,213
Jag ska lÀra Hitlerjugend-killarna
vattenkrigföring.
489
00:34:56,922 --> 00:35:00,467
Du vet, om de mÄste kriga i en simbassÀng.
490
00:35:03,971 --> 00:35:06,140
Kan jag frÄga nÄt om judar?
491
00:35:06,181 --> 00:35:08,142
Herregud. Varför?
492
00:35:10,603 --> 00:35:12,229
Vad ska jag göra om jag ser en?
493
00:35:12,938 --> 00:35:17,276
Om du ser en jude, sÀger du till oss.
Vi sÀger till Gestapo
494
00:35:17,318 --> 00:35:19,945
och de sÀger till SS
som sen gÄr och dödar juden.
495
00:35:20,654 --> 00:35:22,072
Och alla som har hjÀlpt juden.
496
00:35:22,489 --> 00:35:26,952
Och eftersom det rÄder paranoia
dödar de nÄgra till, utifall att.
497
00:35:26,994 --> 00:35:28,579
En ganska utdragen process.
498
00:35:28,621 --> 00:35:34,084
Men om juden hypnotiserade nÄgon
och sen tvingade honom att gömma honom?
499
00:35:34,126 --> 00:35:35,753
Det skulle förvÄna mig.
500
00:35:35,794 --> 00:35:37,171
Nej, det kan hÀnda.
501
00:35:42,593 --> 00:35:44,011
Det hÀnde min farbror.
502
00:35:44,553 --> 00:35:49,141
En jude hypnotiserade honom och
han blev ett fyllo och spelmissbrukare.
503
00:35:49,183 --> 00:35:50,893
Han bedrog sin fru
504
00:35:50,935 --> 00:35:54,438
och hade ett opassande förhÄllande
med min syster.
505
00:35:54,480 --> 00:35:59,777
Sen drunknade han i en orelaterad olycka,
men det var judens fel.
506
00:35:59,818 --> 00:36:02,196
Men har du sett en? En jude?
507
00:36:03,447 --> 00:36:06,158
Jag vet inte om jag skulle se skillnad.
508
00:36:06,200 --> 00:36:09,161
Inte jag heller. Utan deras konstiga
hattar Àr det fan omöjligt.
509
00:36:09,620 --> 00:36:11,497
NÄgon borde skriva en bok om det.
510
00:36:11,539 --> 00:36:13,666
- DÄ skulle det bli lÀttare.
- Det skulle bli en succé.
511
00:36:13,707 --> 00:36:15,000
Ja.
512
00:36:16,919 --> 00:36:18,796
Finky, de drunknar. Kom igen.
513
00:36:20,214 --> 00:36:21,799
Vi ses, lille man.
514
00:36:40,985 --> 00:36:43,779
Okej, sÄ hÀr ligger det till.
515
00:36:44,780 --> 00:36:47,408
Om jag skvallrar pÄ dig,
ligger du risigt till
516
00:36:47,866 --> 00:36:49,368
och det tror jag inte du vill.
517
00:36:50,035 --> 00:36:52,872
Men skvallrar du pÄ mig och mamma,
ligger vi risigt till
518
00:36:52,913 --> 00:36:54,164
och det vill inte jag.
519
00:36:54,623 --> 00:36:57,751
Och sÀger du till mamma att jag vet,
slÀnger hon ut dig,
520
00:36:58,085 --> 00:36:59,461
och det vill inte du.
521
00:36:59,920 --> 00:37:04,633
Och om jag sÀger till mamma
att jag vet, skÀr du av mitt nazisthuvud,
522
00:37:05,509 --> 00:37:07,344
och det vill jag inte heller.
523
00:37:09,013 --> 00:37:10,639
Det Àr ett mexikanskt dödlÀge.
524
00:37:11,181 --> 00:37:12,850
Det Àr ett vanligt dödlÀge.
525
00:37:13,267 --> 00:37:15,686
Jag har nÄgra villkor
för att du ska fÄ stanna hÀr.
526
00:37:15,728 --> 00:37:17,479
- "Villkor"?
- Ja.
527
00:37:17,521 --> 00:37:20,941
BerÀtta allt om den judiska rasen.
528
00:37:21,650 --> 00:37:22,656
Okej.
529
00:37:24,486 --> 00:37:25,613
Vi Àr som ni,
530
00:37:27,323 --> 00:37:28,407
men vi Àr mÀnniskor.
531
00:37:28,741 --> 00:37:30,242
Ta det pÄ allvar, tack.
532
00:37:30,701 --> 00:37:32,494
Se det som ett föredrag.
533
00:37:33,037 --> 00:37:34,747
Jag vill veta alla dina hemligheter.
534
00:37:35,831 --> 00:37:38,209
Var vÀnlig och undvik min systers sÀng.
535
00:37:38,250 --> 00:37:40,502
Varför dÄ? Hon behöver den inte.
536
00:37:40,544 --> 00:37:42,588
Du vet inget om min syster.
537
00:37:42,630 --> 00:37:43,881
Inge och jag var vÀnner.
538
00:37:44,757 --> 00:37:45,763
Jag kommer ihÄg dig.
539
00:37:46,425 --> 00:37:48,427
En sÄ rolig liten kille.
540
00:37:48,719 --> 00:37:50,095
Nu rÀcker det med smÄprat.
541
00:37:50,638 --> 00:37:52,681
SÀtt igÄng och berÀtta om din sort.
542
00:37:54,516 --> 00:37:56,977
Vi Àr tydligen demoner som Àlskar pengar.
543
00:37:57,019 --> 00:37:58,145
Visst?
544
00:37:58,187 --> 00:38:00,272
Javisst. Det vet alla.
545
00:38:00,314 --> 00:38:04,443
Men vad folk inte vet Àr
att vi ocksÄ Àr allergiska mot mat.
546
00:38:04,944 --> 00:38:06,487
Ost, bröd, kött.
547
00:38:07,071 --> 00:38:08,697
SÄnt dödar oss omedelbart.
548
00:38:08,739 --> 00:38:12,743
SÄ om du vill döda mig, gÄr det snabbast.
549
00:38:13,369 --> 00:38:15,037
Kex Àr ocksÄ dödligt.
550
00:38:18,040 --> 00:38:19,208
JĂ€ttekul.
551
00:38:19,792 --> 00:38:23,379
Det finns inte mat till dig,
sÄ jag vet inte vad du ska göra.
552
00:38:23,420 --> 00:38:25,548
Din mamma hittade lite bröd till mig.
553
00:38:26,340 --> 00:38:29,051
Hon Àr snÀll.
Hon behandlar mig som en mÀnniska.
554
00:38:29,677 --> 00:38:31,762
Men det Àr du inte. Ingen riktig mÀnniska.
555
00:38:32,221 --> 00:38:33,227
Ăr du det dĂ„?
556
00:38:35,349 --> 00:38:37,309
Hur vÄgar du, jude?
557
00:38:37,685 --> 00:38:41,230
Du Àr svag som en ögonfrans.
558
00:38:41,272 --> 00:38:44,149
Jag har ariska förfÀder.
559
00:38:44,191 --> 00:38:47,861
Mitt blod har samma fÀrg som en röd ros.
560
00:38:47,903 --> 00:38:49,572
Och mina ögon Àr blÄ som...
561
00:38:51,073 --> 00:38:52,199
SlÄ dig fri.
562
00:38:53,117 --> 00:38:57,204
SlÄ dig fri, store arier.
Det finns inga svaga judar.
563
00:38:57,955 --> 00:39:01,166
Mina förfÀder brottades med Ànglar
och dödade jÀttar.
564
00:39:01,208 --> 00:39:03,127
Vi utvaldes av Gud.
565
00:39:04,044 --> 00:39:08,173
Du utvaldes av en patetisk liten man
som inte har hÄr till en hel mustasch.
566
00:39:10,384 --> 00:39:11,594
Den starkare rasen, va?
567
00:39:19,768 --> 00:39:23,272
Hur gÄr det med judegrejen
pÄ övervÄningen?
568
00:39:23,314 --> 00:39:25,357
Hon vill inte prata med mig.
569
00:39:25,399 --> 00:39:27,443
Nja, du Àr ju en nazist.
570
00:39:27,484 --> 00:39:28,490
Jag antar det.
571
00:39:29,153 --> 00:39:31,906
Boken kommer att bli svÄrare
att skriva Àn jag trodde.
572
00:39:36,660 --> 00:39:39,163
Vad gör hon? Hon brÀnner upp nÄt.
573
00:39:39,914 --> 00:39:41,165
Vad brÀnner hon upp?
574
00:39:41,207 --> 00:39:43,667
- Vad brÀnner du upp?
- Hon hör dig inte.
575
00:39:43,709 --> 00:39:45,461
Vad brÀnner du upp?
576
00:39:57,056 --> 00:39:58,307
Varför Àr du sÄ glad?
577
00:39:58,349 --> 00:39:59,725
Det börjar hÀnda saker.
578
00:39:59,767 --> 00:40:01,143
De allierade har tagit Italien.
579
00:40:01,185 --> 00:40:03,562
Snart blir det Frankrike
och kriget kommer ta slut.
580
00:40:03,979 --> 00:40:06,690
Fasen ocksÄ!
Varför blir du glad av det?
581
00:40:06,732 --> 00:40:08,234
Hatar du ditt land sÄ mycket?
582
00:40:08,275 --> 00:40:10,027
Jag Àlskar mitt land,
det Àr kriget jag hatar.
583
00:40:10,069 --> 00:40:13,530
Det Àr meningslöst och dumt.
Ju fortare vi fÄr fred desto bÀttre.
584
00:40:13,572 --> 00:40:15,115
Kriget kommer att ta slut.
585
00:40:15,157 --> 00:40:17,743
Vi ska krossa fienden till stoft!
586
00:40:17,785 --> 00:40:20,746
Och sen ska vi göra
gravarna till toaletter.
587
00:40:20,788 --> 00:40:22,331
Okej, nog om politik.
588
00:40:22,706 --> 00:40:25,042
Middagen Àr neutral, precis som Schweiz.
589
00:40:25,084 --> 00:40:26,293
Nu Àter vi.
590
00:40:35,469 --> 00:40:36,475
Du Àter inte.
591
00:40:37,888 --> 00:40:39,932
Nej, jag Àr inte sÄ hungrig.
592
00:40:40,558 --> 00:40:42,268
Jag kanske Àter senare.
593
00:40:42,309 --> 00:40:44,728
Tills dess tuggar jag pÄ de hÀr druvorna.
594
00:40:48,315 --> 00:40:50,442
Jag Àr mycket hungrig ikvÀll.
595
00:40:51,235 --> 00:40:53,988
Jag kan Àta upp din portion.
596
00:40:54,780 --> 00:40:56,156
Vi fÄr inte slösa med maten.
597
00:41:11,547 --> 00:41:13,257
Hur har din dag varit, Johannes?
598
00:41:13,299 --> 00:41:17,553
Jag gick runt som en vanstÀlld
unge som tappat livslusten.
599
00:41:17,595 --> 00:41:18,846
Du Àr inte vanstÀlld.
600
00:41:18,888 --> 00:41:22,725
Mitt ansikte ser ut som
en satans stadskarta, kvinna.
601
00:41:24,059 --> 00:41:25,936
Du kan i alla fall inte förstÄ.
602
00:41:26,270 --> 00:41:28,731
Om min far var hÀr, hade han förstÄtt.
603
00:41:28,772 --> 00:41:30,524
Men det Àr han inte.
604
00:41:30,566 --> 00:41:34,528
Jag vet. Och nu fÄr jag dras med dig.
605
00:41:35,738 --> 00:41:36,906
Vill du ha din pappa?
606
00:41:36,947 --> 00:41:37,990
Ja, det vill jag.
607
00:41:38,032 --> 00:41:39,074
- JasÄ?
- Ja.
608
00:41:39,116 --> 00:41:40,159
- JasÄ?
- Ja.
609
00:41:40,201 --> 00:41:41,243
- JasÄ?
- Ja!
610
00:41:41,285 --> 00:41:42,328
DÄ sÄ!
611
00:41:54,840 --> 00:41:57,885
Akta dig för att sÀga sÄ
till din mamma igen!
612
00:42:14,818 --> 00:42:16,654
Paul, vad hÀnde?
613
00:42:18,239 --> 00:42:19,281
Paul?
614
00:42:19,323 --> 00:42:20,866
Jag skrek pÄ grabben.
615
00:42:20,908 --> 00:42:23,118
Va? Be genast om ursÀkt.
616
00:42:26,580 --> 00:42:27,623
FörlÄt, grabben.
617
00:42:27,957 --> 00:42:28,999
Va?
618
00:42:29,041 --> 00:42:30,584
Ska det förestÀlla en ursÀkt?
619
00:42:40,010 --> 00:42:41,136
FörlÄt, grabben.
620
00:42:45,391 --> 00:42:46,433
Jojo...
621
00:42:47,977 --> 00:42:49,103
Jag vet att du saknar mig,
622
00:42:49,144 --> 00:42:53,065
men jag Àr ute och försöker
att göra skillnad i vÀrlden.
623
00:42:54,066 --> 00:42:55,317
Och medan jag Àr borta
624
00:42:56,318 --> 00:42:58,529
mÄste du ta hand om min Rosie.
625
00:43:00,447 --> 00:43:01,490
Kan du göra det?
626
00:43:04,326 --> 00:43:05,619
Ja, pappa.
627
00:43:06,287 --> 00:43:07,293
Tack.
628
00:43:09,039 --> 00:43:10,291
Hon gör sÄ gott hon kan.
629
00:43:13,419 --> 00:43:16,297
Visst har vi gjort en finfin grabb?
630
00:43:18,757 --> 00:43:20,050
Fy satan, vad gott!
631
00:43:20,092 --> 00:43:23,762
Det pÄminner om nÀr jag dansade
med Rosie i Röda salongen.
632
00:43:24,179 --> 00:43:25,222
Minns du, Àlskling?
633
00:43:26,015 --> 00:43:27,391
Klart jag gör, raring.
634
00:43:36,066 --> 00:43:39,111
Sitt inte bara dÀr, grabben.
635
00:43:39,570 --> 00:43:40,613
Kom.
636
00:43:40,654 --> 00:43:42,156
Kom och dansa med dina förÀldrar.
637
00:44:29,954 --> 00:44:33,791
Jag vill att du ritar en teckning
som visar var judarna lever.
638
00:44:33,832 --> 00:44:38,254
Var ni Àter, sover
och var judedrottningen lÀgger Àgg.
639
00:44:38,796 --> 00:44:40,297
Du Àr korkad pÄ riktigt.
640
00:44:40,339 --> 00:44:42,299
Kom igen, vi mÄste jobba.
641
00:44:43,092 --> 00:44:44,468
BerÀtta om din familj.
642
00:44:44,510 --> 00:44:47,721
Jag kan berÀtta om judar, men du
förtjÀnar inte att höra om min familj.
643
00:44:47,763 --> 00:44:49,348
Jag behöver bakgrund.
644
00:44:49,390 --> 00:44:52,893
Varför Àr du med mig?
Har du inga vÀnner?
645
00:44:52,935 --> 00:44:54,520
Jo. Yorki.
646
00:44:54,562 --> 00:44:56,105
- "Yorki"?
- Med flera.
647
00:44:57,314 --> 00:44:58,607
Du har ju inga alls.
648
00:44:58,649 --> 00:44:59,817
Jag har Nathan.
649
00:44:59,858 --> 00:45:01,944
Nathan? Vem fan Àr det?
650
00:45:01,986 --> 00:45:05,030
- Min fÀstman. Honom har jag.
- Var Àr han?
651
00:45:05,072 --> 00:45:07,366
Han kÀmpar i motstÄndsrörelsen. Titta.
652
00:45:09,702 --> 00:45:12,121
Han friade till mig pÄ flodstranden.
653
00:45:12,162 --> 00:45:15,958
Han knÀböjde som en gentleman
och reciterade en dikt av Rilke.
654
00:45:16,458 --> 00:45:19,086
Jag sa ja och vi dansade in i natten.
655
00:45:19,128 --> 00:45:20,296
Snark...
656
00:45:20,963 --> 00:45:22,006
Vem Àr Rilke?
657
00:45:22,047 --> 00:45:24,091
En stor diktare. Nathans favorit.
658
00:45:24,133 --> 00:45:25,801
Jaha, Nathans favorit.
659
00:45:25,843 --> 00:45:29,221
Han ska komma och rÀdda mig
och sen ska vi bo i Paris.
660
00:45:29,263 --> 00:45:31,307
Ska du vÀnda Tyskland ryggen för evigt?
661
00:45:31,974 --> 00:45:33,517
Det vÀnde mig ryggen först.
662
00:45:33,851 --> 00:45:35,394
Vi behöver inte dig ÀndÄ.
663
00:45:35,436 --> 00:45:37,605
Du och din dumma pojkvÀn kan hÄlla truten
664
00:45:37,646 --> 00:45:42,318
och Äka och leva i det jÀvla
ost-, snigel- och baguettelandet.
665
00:45:42,818 --> 00:45:45,070
Det sÀger du bara för
att inte du har nÄn flickvÀn.
666
00:45:45,112 --> 00:45:46,822
Jag har inte tid med nÄn flickvÀn.
667
00:45:46,864 --> 00:45:48,324
En dag tar du dig tid till det.
668
00:45:49,158 --> 00:45:50,993
Du kommer inte tÀnka pÄ nÄt annat.
669
00:45:51,785 --> 00:45:54,455
Du kommer att trÀffa nÄgon
och Àgna dina dagar
670
00:45:54,496 --> 00:45:57,499
Ät att drömma om
nÀr du fÄr hÄlla om henne igen.
671
00:45:59,001 --> 00:46:00,007
Det Àr kÀrlek.
672
00:46:02,421 --> 00:46:04,256
- Löjligt.
- FĂ€rdig.
673
00:46:14,516 --> 00:46:17,019
Jag bad dig rita var judar bor.
674
00:46:17,061 --> 00:46:19,647
Det hÀr Àr bara
en dum teckning av mitt huvud.
675
00:46:20,189 --> 00:46:21,982
Ja, det Àr dÀr vi bor.
676
00:46:28,405 --> 00:46:31,158
Rilke, Rilke, Rilke.
677
00:46:31,200 --> 00:46:33,869
Var Àr du, din diktskrivaridiot?
678
00:46:35,496 --> 00:46:37,957
Ja. Bra tÀnkt, haren.
679
00:46:37,998 --> 00:46:41,043
Böckerna ska bli ett fuskgolv
som hon faller igenom.
680
00:46:41,085 --> 00:46:46,382
Rakt ner i en grop fylld med
pirayor, lava och bacon.
681
00:46:46,423 --> 00:46:48,092
Hon kommer inte att fatta nÄnting!
682
00:46:49,927 --> 00:46:51,637
Sch! Hyschar du mig?
683
00:46:51,679 --> 00:46:53,889
Nu tar vi en bok och gÄr.
Bibliotek Àr fÄniga.
684
00:46:59,019 --> 00:47:02,439
Det hÀr var verkligen en bra idé.
685
00:47:02,481 --> 00:47:06,026
Om hon hade haft ett hjÀrta
hade det sÀkert brustit.
686
00:47:08,779 --> 00:47:10,322
Jag har nÄgot att sÀga dig.
687
00:47:10,739 --> 00:47:16,662
Jag hittade ett gammalt brev frÄn Nathan,
din fÀstman. Det Àr till dig.
688
00:47:17,079 --> 00:47:19,915
- Vad fan pratar du om?
- Jag lÀser upp det.
689
00:47:21,750 --> 00:47:28,340
"KÀra Elsa, det Àr svÄrt att sÀga det hÀr,
men jag vill inte gifta mig med dig.
690
00:47:29,466 --> 00:47:33,178
Jag har trÀffat en ny kvinna.
Vi skrattar mycket och kysser med tungan.
691
00:47:33,804 --> 00:47:35,890
Precis som min favoritpoet Rilke sÀger:
692
00:47:36,348 --> 00:47:41,270
'I kÀrlek mÄste man öva pÄ en enda sak;
att vÄga lÄta den andre gÄ.'
693
00:47:41,979 --> 00:47:44,148
SÄ hej dÄ och förlÄt att jag lÄter dig gÄ.
694
00:47:44,732 --> 00:47:48,360
Nathan, din före detta fÀstman.
695
00:47:48,986 --> 00:47:51,822
PS. Jag var aldrig
med i motstÄndsrörelsen.
696
00:47:51,864 --> 00:47:52,990
Jag ljög.
697
00:47:53,032 --> 00:47:55,618
Jag Àr arbetslös och ganska fet nu."
698
00:48:23,520 --> 00:48:24,688
Ăppna inte dörren,
699
00:48:24,730 --> 00:48:28,943
men jag glömde
att det fanns ett brev till.
700
00:48:31,445 --> 00:48:32,451
"KĂ€ra Elsa,
701
00:48:33,239 --> 00:48:37,201
jag ville bara sÀga
att jag inte vill göra slut med dig.
702
00:48:37,952 --> 00:48:41,497
Jag har Àndrat mig, jag vill inte
att du tar livet av dig för min skull,
703
00:48:42,039 --> 00:48:45,709
som en del flickor har gjort förut.
Det gör mig nervös.
704
00:48:46,544 --> 00:48:48,045
Jag vill att du fortsÀtter leva.
705
00:48:48,462 --> 00:48:50,881
Tack gode Gud
att den dÀr grabben tar hand om dig.
706
00:48:50,923 --> 00:48:55,094
Han Àr verkligen en enastÄende
ung man trots sin unga Älder.
707
00:48:55,135 --> 00:48:56,554
Och modig ocksÄ.
708
00:48:56,595 --> 00:48:58,639
LÄt oss ÀndÄ gifta oss nÄngÄng
709
00:48:58,681 --> 00:49:02,184
trots att jag verkligen Àr arbetslös
och inte har nÄt att erbjuda dig.
710
00:49:03,602 --> 00:49:06,397
Din Nathan."
711
00:49:15,072 --> 00:49:16,490
- Beethoven.
- Einstein.
712
00:49:16,532 --> 00:49:17,950
- Bach.
- Gershwin.
713
00:49:17,992 --> 00:49:19,952
Brahms. Wagner. Mozart.
714
00:49:19,994 --> 00:49:21,537
Kan du bara rÀkna upp musiker?
715
00:49:21,579 --> 00:49:22,621
Rilke.
716
00:49:22,663 --> 00:49:26,375
Javisst, din favorit. Rilke.
Judisk mamma.
717
00:49:26,417 --> 00:49:27,459
Dietrich, dÄ.
718
00:49:27,501 --> 00:49:29,086
Houdini.
719
00:49:29,628 --> 00:49:31,589
Nej, det Àr omöjligt.
720
00:49:31,630 --> 00:49:32,673
Tro mig, kompis.
721
00:49:32,715 --> 00:49:35,801
FrÄga Pissarro, Modigliani,
Man Ray, Gertrude Stein,
722
00:49:35,843 --> 00:49:39,221
herr Moses och kungen över dem alla,
Jesus Kristus. Amen.
723
00:49:40,681 --> 00:49:42,391
Du rabblar bara upp gamla namn nu.
724
00:49:42,433 --> 00:49:45,102
Jag har aldrig hört talas om dem
och jag har fÄtt nog.
725
00:49:45,477 --> 00:49:46,729
Du!
726
00:49:46,770 --> 00:49:49,440
Om du hittar fler brev,
sÀger du till mig dÄ?
727
00:49:49,899 --> 00:49:51,025
Javisst.
728
00:49:51,066 --> 00:49:52,443
Okej.
729
00:49:52,484 --> 00:49:53,490
Hej dÄ.
730
00:49:56,697 --> 00:49:59,241
De hÀr strÀnderna
brukade krylla av kÀrlekspar.
731
00:50:00,159 --> 00:50:02,453
De dansade och sjöng.
732
00:50:03,829 --> 00:50:04,835
Romantik.
733
00:50:05,789 --> 00:50:07,458
Vi har inte tid med romantik.
734
00:50:07,958 --> 00:50:08,964
Vi ligger i krig.
735
00:50:10,336 --> 00:50:11,962
Det finns alltid tid för romantik.
736
00:50:12,755 --> 00:50:14,590
En dag kommer du
att trÀffa nÄgon som Àr speciell.
737
00:50:15,507 --> 00:50:17,468
Varför sÀger alla det till mig?
738
00:50:18,636 --> 00:50:19,845
Vem har sagt det till dig?
739
00:50:21,263 --> 00:50:22,269
Alla.
740
00:50:23,015 --> 00:50:24,308
Hursomhelst.
741
00:50:24,350 --> 00:50:25,434
Det Àr en dum idé.
742
00:50:26,477 --> 00:50:27,483
Det Àr du som Àr dum.
743
00:50:28,395 --> 00:50:30,481
KÀrlek Àr det starkaste i vÀrlden.
744
00:50:30,814 --> 00:50:34,193
Jag skulle nog sÀga
att metall Àr det starkaste i vÀrlden.
745
00:50:34,235 --> 00:50:36,820
Sen kommer dynamit och efter det, muskler.
746
00:50:37,905 --> 00:50:40,783
Men jag skulle ÀndÄ inte kÀnna igen det.
747
00:50:41,450 --> 00:50:42,660
Vilken överraskning.
748
00:50:43,285 --> 00:50:45,204
Dina skosnören har gÄtt upp igen.
749
00:50:47,498 --> 00:50:48,749
Jojo...
750
00:50:49,083 --> 00:50:50,584
Du kommer att förstÄ nÀr det hÀnder.
751
00:50:51,877 --> 00:50:52,883
Du kommer att kÀnna det.
752
00:50:53,837 --> 00:50:54,843
Det gör ont.
753
00:50:55,172 --> 00:50:57,258
- I rumpan, antar jag.
- I magen.
754
00:50:57,633 --> 00:50:59,760
Som om den var full av fjÀrilar.
755
00:51:00,594 --> 00:51:02,972
- Urk.
- Ja, urk.
756
00:51:04,014 --> 00:51:06,350
Kom nu, Skitler. Vi mÄste gÄ.
757
00:51:09,603 --> 00:51:11,438
Vad Àr det med dig?
758
00:51:11,480 --> 00:51:14,608
Jag blir orolig, killen.
Ăr du full? Igen?
759
00:51:14,650 --> 00:51:15,693
Kom nu.
760
00:51:15,734 --> 00:51:17,611
- Herregud...
- Knyt upp dem, snÀlla.
761
00:51:17,653 --> 00:51:19,071
Du har blivit riktigt tjock.
762
00:51:19,113 --> 00:51:19,989
Jag Àr inte...
763
00:51:20,030 --> 00:51:22,491
Vet du vad?
Jag tror att jag lÀmnar dig hÀr.
764
00:51:22,533 --> 00:51:24,159
- Nej!
- Jag hÀmtar dig imorgon.
765
00:51:24,201 --> 00:51:25,870
- Vad sÀgs om det?
- Nej! Mamma, mamma!
766
00:51:25,911 --> 00:51:27,121
Du klurar nog ut det, raring.
767
00:51:27,162 --> 00:51:28,789
- Nej!
- Vi ses hemma.
768
00:51:28,831 --> 00:51:31,250
- Vi ses imorgon bitti.
- Mamma, mamma!
769
00:51:31,667 --> 00:51:33,419
Du vÀxer upp för fort.
770
00:51:33,460 --> 00:51:37,673
TioÄringar ska inte hylla krig
och prata politik.
771
00:51:37,715 --> 00:51:42,136
Du ska klÀttra i trÀd
och sen falla ner ifrÄn dem.
772
00:51:42,177 --> 00:51:47,308
Men FĂŒrhern sĂ€ger att nĂ€r vi har vunnit
ska vi pojkar hÀrska över vÀrlden.
773
00:51:49,602 --> 00:51:50,936
Det tredje riket Àr döende.
774
00:51:51,395 --> 00:51:54,481
Vi kommer att förlora kriget
och vad ska du göra dÄ?
775
00:51:55,274 --> 00:51:56,775
Livet Àr en gÄva.
776
00:51:56,817 --> 00:51:58,319
Vi mÄste hylla den.
777
00:51:59,278 --> 00:52:03,282
Vi mÄste dansa för att visa Gud
att vi Àr tacksamma för att vi lever.
778
00:52:09,955 --> 00:52:11,540
Jag tÀnker inte dansa.
779
00:52:12,082 --> 00:52:14,293
Dans Àr för sÄna som inte arbetar.
780
00:52:14,335 --> 00:52:16,128
Dans Àr för fria mÀnniskor.
781
00:52:16,378 --> 00:52:17,922
Det Àr ett sÀtt att fly frÄn det hÀr.
782
00:52:18,297 --> 00:52:20,424
Du kan dansa hela vÀgen hem om du vill.
783
00:52:21,133 --> 00:52:22,139
Jag tÀnker cykla.
784
00:52:22,760 --> 00:52:23,886
Nej, det ska du inte.
785
00:52:23,928 --> 00:52:25,179
Ingen kan hindra mig.
786
00:52:44,907 --> 00:52:46,784
VĂ€lkomna hem, killar.
787
00:52:46,825 --> 00:52:48,619
Ă
k hem och kyss era mammor!
788
00:53:08,973 --> 00:53:11,225
Inget nytt frÄn Nathan idag, tyvÀrr.
789
00:53:11,267 --> 00:53:15,521
Han gör sÀkert nÄt fantastiskt,
som att lÀsa en bok eller odla skÀgg.
790
00:53:19,733 --> 00:53:20,739
Vad Àr det?
791
00:53:23,404 --> 00:53:25,406
Ska jag berÀtta om judarna?
792
00:53:25,990 --> 00:53:27,032
Jag bryr mig inte.
793
00:53:28,701 --> 00:53:31,078
I början bodde vi i grottor.
794
00:53:31,996 --> 00:53:34,456
- LÄngt in i jordens kÀrna.
- VĂ€nta.
795
00:53:34,498 --> 00:53:40,045
Hemska stÀllen med besynnerliga,
underbara varelser med en sak gemensamt.
796
00:53:40,087 --> 00:53:42,339
Du menar stjÀla penisars toppar?
797
00:53:42,381 --> 00:53:43,716
Nej, din idiot.
798
00:53:44,341 --> 00:53:46,468
- KĂ€rleken till konsten.
- Inte skÀra av penisar?
799
00:53:46,844 --> 00:53:48,053
Vill du höra eller inte?
800
00:53:48,095 --> 00:53:51,807
FortsÀtt du, men jag vet att det Àr sant.
Penisgrejen.
801
00:53:51,849 --> 00:53:53,267
Rabbinerna har dem som öronproppar.
802
00:53:53,809 --> 00:53:54,977
LÄt oss gÄ vidare.
803
00:53:55,561 --> 00:53:58,981
Efter mÄnga Ärs arbete
med magi och besvÀrjelser
804
00:53:59,023 --> 00:54:02,401
började vi flytta ut ur grottorna
och in i stÀderna.
805
00:54:03,068 --> 00:54:06,530
En del av oss stannade dock i grottorna,
och behöll vÄra djurkroppar.
806
00:54:06,572 --> 00:54:08,741
Du menar formlösa flÀckar?
807
00:54:09,366 --> 00:54:10,826
Jag kan rita dem.
808
00:54:24,340 --> 00:54:25,549
SÄdÀr.
809
00:54:26,425 --> 00:54:27,843
Det hade varit bÀttre med fÀrg.
810
00:54:28,594 --> 00:54:29,845
Var Àr hornen?
811
00:54:29,887 --> 00:54:30,893
Under hÄret.
812
00:54:32,556 --> 00:54:33,562
Var Àr dina?
813
00:54:33,933 --> 00:54:34,939
Jag Àr för ung.
814
00:54:35,434 --> 00:54:36,936
De vÀxer ut nÀr man blir 21 Är.
815
00:54:38,312 --> 00:54:40,606
Numera lever vi bland vanliga mÀnniskor,
816
00:54:40,648 --> 00:54:45,027
men vi tar ofta över ett hus
och hÀnger i taket nÀr vi sover.
817
00:54:45,694 --> 00:54:46,820
Som fladdermöss.
818
00:54:47,446 --> 00:54:51,408
En annan sak Àr
att vi kan lÀsa varandras tankar.
819
00:54:51,951 --> 00:54:52,910
Herregud...
820
00:54:52,952 --> 00:54:53,958
Allas tankar?
821
00:54:54,370 --> 00:54:55,746
Ăven tyskarnas tankar?
822
00:54:55,788 --> 00:54:56,872
Nej.
823
00:54:56,914 --> 00:54:59,333
Deras huvud Àr för tjocka,
vi kommer inte in.
824
00:55:00,334 --> 00:55:04,296
Liksom fÄglarna,
lÄter vÄrt riktiga sprÄk som sÄng.
825
00:55:05,714 --> 00:55:09,176
Och vi gillar ocksÄ saker som glimrar.
826
00:55:09,677 --> 00:55:13,806
Kristaller, glas och guld.
827
00:55:13,847 --> 00:55:17,810
"Gillar saker som glimrar."
828
00:55:19,103 --> 00:55:20,396
Men fula saker ocksÄ.
829
00:55:20,437 --> 00:55:22,147
Judar Àlskar allt som Àr fult.
830
00:55:22,189 --> 00:55:24,316
Det lÀrde vi oss ocksÄ i skolan.
831
00:55:24,775 --> 00:55:25,781
Visst gillar du det?
832
00:55:26,777 --> 00:55:27,783
Fula saker?
833
00:55:34,869 --> 00:55:36,120
Hej.
834
00:55:36,161 --> 00:55:37,830
Ni verkar komma bra överens.
835
00:55:38,497 --> 00:55:40,666
Jag kollade bara om hon fortfarande levde.
836
00:55:40,708 --> 00:55:42,293
- Vem bryr sig?
- Inte jag.
837
00:55:42,585 --> 00:55:44,795
Jag vill bara inte ha en döing i mitt hus.
838
00:55:45,296 --> 00:55:47,548
- Skulle du gilla det?
- Jag skulle Àlska det.
839
00:55:47,590 --> 00:55:49,508
Mer döingar hemma, tack.
840
00:55:49,550 --> 00:55:51,677
Men ni Àr verkligen ofta tillsammans,
841
00:55:51,719 --> 00:55:53,804
och det gör mig mycket illa till mods.
842
00:55:53,846 --> 00:55:55,556
Det var du som föreslog det.
843
00:55:55,806 --> 00:55:56,682
Gjorde jag?
844
00:55:56,724 --> 00:55:58,267
- Ja.
- Just det, ja.
845
00:55:58,601 --> 00:56:01,103
Dessutom Àr det för boken.
846
00:56:02,021 --> 00:56:03,522
Du har rÀtt förstÄs.
847
00:56:03,564 --> 00:56:05,149
FörlÄt. Blev det konstigt nu?
848
00:56:05,190 --> 00:56:06,692
Nu Àr det konstigt, inte sant?
849
00:56:06,984 --> 00:56:08,819
Det ska inte vara konstigt mellan oss.
850
00:56:08,861 --> 00:56:10,905
Inget av det hÀr ska vara konstigt.
851
00:56:11,614 --> 00:56:13,908
Ingen fara. Jag Àr bara trött.
Jag gÄr och lÀgger mig.
852
00:56:13,949 --> 00:56:15,868
Ja, jag lÄg och vÀrmde upp sÀngen Ät dig.
853
00:56:15,910 --> 00:56:17,912
Det Àr sÄnt som riktiga vÀnner gör.
854
00:56:18,287 --> 00:56:20,372
Vad tycker du om uniformen?
855
00:56:20,414 --> 00:56:23,417
Jag Àr osÀker pÄ höftsnittet.
Ska det vara större?
856
00:56:24,084 --> 00:56:26,045
- Du Àr perfekt.
- Tack ska du ha.
857
00:56:26,337 --> 00:56:29,548
Men hör du, Jojo,
fÄr jag ge dig ett bra rÄd?
858
00:56:30,007 --> 00:56:31,842
NÀr du förstÄr vad hon tÀnker pÄ
859
00:56:31,884 --> 00:56:34,511
och vart hon försöker leda dina tankar
860
00:56:34,553 --> 00:56:37,681
mÄste du leda in dina tankar
pÄ en annan vÀg.
861
00:56:38,140 --> 00:56:39,146
FörstÄr du vad jag menar?
862
00:56:39,433 --> 00:56:41,560
LÄt henne inte lÄsa in dig
i ett hjÀrnfÀngelse.
863
00:56:41,602 --> 00:56:42,853
Det, min kÀra Jojo,
864
00:56:42,895 --> 00:56:48,192
Àr nÄgot som aldrig
fÄr hÀnda en tysk medborgare!
865
00:56:48,817 --> 00:56:52,112
Ingen fÄr styra över din tyska hjÀrna!
866
00:56:53,280 --> 00:56:56,909
Hon kommer inte att fÄ styra
min tyska hjĂ€rna, mein FĂŒhrer.
867
00:56:56,951 --> 00:56:58,202
Försök Ätminstone.
868
00:56:59,620 --> 00:57:00,746
Och nu...
869
00:57:00,788 --> 00:57:03,749
Jag tror att du har
en del bra information i din bok.
870
00:57:03,791 --> 00:57:06,126
Ăr det inte dags att visa den för vĂ€rlden?
871
00:57:06,961 --> 00:57:07,967
Ja.
872
00:57:11,632 --> 00:57:12,638
Adolf...
873
00:57:13,342 --> 00:57:14,718
Tycker du att jag Àr ful?
874
00:57:15,928 --> 00:57:16,934
Ja.
875
00:57:25,980 --> 00:57:27,022
Sover han?
876
00:57:29,358 --> 00:57:30,442
Han har förÀndrats.
877
00:57:31,694 --> 00:57:34,780
Han misstÀnker nÄgot.
Han tror att Inges spöke bor hÀruppe.
878
00:57:38,659 --> 00:57:40,703
Du pÄminner verkligen om henne.
879
00:57:42,288 --> 00:57:44,748
Jag hade sÄ gÀrna sett henne
vÀxa upp och bli kvinna.
880
00:57:47,167 --> 00:57:50,379
Nu fÄr jag se pÄ dig istÀllet.
881
00:57:55,759 --> 00:57:57,970
Jag vet inget om att vara en kvinna.
882
00:57:59,638 --> 00:58:00,931
Ăr det sĂ„ dĂ€r?
883
00:58:02,057 --> 00:58:03,851
Dricker man vin?
884
00:58:05,686 --> 00:58:07,771
Visst, man dricker.
885
00:58:08,355 --> 00:58:09,773
Champagne om man Àr glad.
886
00:58:10,608 --> 00:58:11,859
Champagne om man Àr ledsen.
887
00:58:13,068 --> 00:58:15,195
Man kör bil.
888
00:58:16,196 --> 00:58:17,364
Spelar spel om man vill.
889
00:58:18,073 --> 00:58:19,199
Ăger diamanter.
890
00:58:19,825 --> 00:58:21,202
LÀr sig skjuta med gevÀr.
891
00:58:21,785 --> 00:58:23,287
Man reser till Marocko.
892
00:58:23,329 --> 00:58:24,335
Tar Àlskare.
893
00:58:25,039 --> 00:58:26,332
SÄrar dem.
894
00:58:27,208 --> 00:58:28,751
Man ser en tiger i ögonen.
895
00:58:30,502 --> 00:58:31,837
Och litar pÄ andra utan rÀdsla.
896
00:58:31,879 --> 00:58:33,756
SÄ Àr det att vara kvinna.
897
00:58:35,132 --> 00:58:36,258
Hur klarar du det?
898
00:58:37,635 --> 00:58:40,054
Hur vet du att man kan lita pÄ nÄgon?
899
00:58:41,805 --> 00:58:42,811
Man litar pÄ dem.
900
00:58:45,309 --> 00:58:46,315
Godnatt.
901
00:58:49,897 --> 00:58:51,190
Alla de dÀr andra sakerna...
902
00:58:52,274 --> 00:58:53,651
Gjorde du det?
903
00:58:54,443 --> 00:58:58,322
Reste till Marocko och allt det dÀr?
904
00:58:59,490 --> 00:59:00,699
Nej.
905
00:59:00,741 --> 00:59:02,535
Jag har aldrig sett en tiger i ögonen.
906
00:59:20,886 --> 00:59:24,056
Finkel, jag menade att vi behöver
en viss hundras nÀr staden stormas,
907
00:59:24,098 --> 00:59:27,268
inte riktiga tyska herdar.
908
00:59:28,394 --> 00:59:29,520
Ta dem hÀrifrÄn.
909
00:59:30,521 --> 00:59:31,855
Bort med dem!
910
00:59:31,897 --> 00:59:35,776
- Nu! Nu!
- GÄ hÀrifrÄn, tack.
911
00:59:40,656 --> 00:59:42,950
- FörlÄt att jag skrek.
- Jag kÀnner mig sÄ dum.
912
00:59:42,992 --> 00:59:45,536
Det Àr ett dumt namn pÄ en hundras.
Jag var otydlig.
913
00:59:45,578 --> 00:59:47,329
- Du sköter dig bra.
- Danke.
914
00:59:50,666 --> 00:59:51,584
Halloj, grabben.
915
00:59:51,625 --> 00:59:53,711
Vad kan vi göra för er idag,
mÀster Betzler?
916
00:59:53,752 --> 00:59:55,170
Vad Àr det? Vi gÄr lite.
917
00:59:55,880 --> 00:59:58,757
Om man angav en jude,
skulle man fÄ en medalj dÄ?
918
00:59:58,799 --> 01:00:01,510
Judar, judar, judar.
Varför tjatar du om dem?
919
01:00:01,552 --> 01:00:04,179
Jag hÄller pÄ att förbereda stan
för ett anfall, okej?
920
01:00:04,221 --> 01:00:06,348
Jag jobbar pÄ en försvarsstrategi.
921
01:00:06,390 --> 01:00:09,602
Amerikanerna i vÀster, ryssarna i öster.
922
01:00:09,643 --> 01:00:12,563
En vÀn till mig mötte ryssar
och de Ät upp honom.
923
01:00:14,565 --> 01:00:15,691
Vem Àr valnötterna?
924
01:00:15,733 --> 01:00:17,067
Det Àr bara valnötter, grabben.
925
01:00:17,443 --> 01:00:18,861
Vad ville du prata om?
926
01:00:19,194 --> 01:00:21,196
Jag lÀr mig mycket om judar.
927
01:00:21,530 --> 01:00:24,241
Visste du att judar
kan lÀsa varandras tankar?
928
01:00:24,283 --> 01:00:27,244
Och nÀr de sover hÀnger de i taket,
som fladdermöss.
929
01:00:27,286 --> 01:00:30,372
Fascinerande.
Var har du fÄtt den informationen?
930
01:00:32,708 --> 01:00:33,876
Efterforskningar.
931
01:00:33,918 --> 01:00:34,960
Jag skriver en bok.
932
01:00:35,002 --> 01:00:36,795
Gratulerar! Vad heter den?
933
01:00:37,379 --> 01:00:38,839
"Tjenare, Jude."
934
01:00:38,881 --> 01:00:40,382
Det Àr en avhandling om judar.
935
01:00:42,134 --> 01:00:44,303
Du kan ocksÄ kalla den
"Ăr det du det, jude?"
936
01:00:45,179 --> 01:00:47,723
Eller vad sÀgs om "Hörde du det, jude?"
937
01:00:48,557 --> 01:00:51,310
Du har dÄ en hÀrlig fantasi.
938
01:00:51,352 --> 01:00:52,519
Men det Àr pÄ riktigt.
939
01:00:52,561 --> 01:00:53,896
SÄklart det Àr.
940
01:00:53,938 --> 01:00:57,316
I din Älder hade jag
en lÄtsaskompis som hette Conny.
941
01:00:57,358 --> 01:01:00,736
Han kissade i min sÀng nÀr jag sov.
Han stÀllde verkligen till det för mig.
942
01:01:00,778 --> 01:01:01,737
Kom hit!
943
01:01:01,779 --> 01:01:03,864
Du borde titta pÄ vad jag jobbar med.
944
01:01:03,906 --> 01:01:07,535
En del av förberedelserna för anfallet
Ă€r att rita om min uniform.
945
01:01:08,410 --> 01:01:12,331
FjÀdrar för aerodynamiken,
starka fÀrger som blÀndar fienden,
946
01:01:12,373 --> 01:01:14,375
stövlarna Àr bara som prydnad.
947
01:01:14,416 --> 01:01:15,626
Och det hÀr...
948
01:01:15,668 --> 01:01:19,171
Det Àr en gatlingkulspruta
utrustad med radio
949
01:01:19,213 --> 01:01:23,092
som sÀnder jobbig musik
för att modfÀlla fienden.
950
01:01:23,467 --> 01:01:26,595
- Det Àr förresten copyright pÄ det.
- Det fÄr inte kopieras.
951
01:01:26,637 --> 01:01:28,722
Ja. Inbilla dig inget, grabben.
952
01:01:31,684 --> 01:01:34,311
De andra ungarna sÀger
att din pappa Àr ute och krigar.
953
01:01:34,353 --> 01:01:37,565
Du Àr alltsÄ mannen i huset. Hur gÄr det?
954
01:01:38,274 --> 01:01:39,483
RĂ€tt bra.
955
01:01:40,526 --> 01:01:41,485
Ja?
956
01:01:41,527 --> 01:01:45,072
- Vad har du för jobb till mig idag?
- Jag har ett.
957
01:01:45,114 --> 01:01:47,950
Det Àr tyvÀrr snÀppet under
vad du Àr van vid,
958
01:01:47,992 --> 01:01:49,910
men vi behöver alle mÀn pÄ dÀck.
959
01:01:51,996 --> 01:01:53,455
Metall till Hitler!
960
01:01:54,206 --> 01:01:56,542
Burkar och kastruller för kriget!
961
01:01:57,251 --> 01:02:02,673
Metallmannens vagn blir full
om han fÄr just din kastrull
962
01:02:02,715 --> 01:02:04,174
Metall till Hitler!
963
01:02:04,216 --> 01:02:05,676
Metall till Hitler!
964
01:02:05,718 --> 01:02:06,886
Muttrar och bultar!
965
01:02:06,927 --> 01:02:08,137
Burkar och kastruller!
966
01:02:29,950 --> 01:02:31,827
"Befria Tyskland."
967
01:02:37,333 --> 01:02:38,339
Jojo?
968
01:02:39,793 --> 01:02:41,587
- Yorki?
- Hej!
969
01:02:45,507 --> 01:02:46,634
Ăr du soldat nu?
970
01:02:46,926 --> 01:02:48,302
Till er tjÀnst.
971
01:02:48,344 --> 01:02:50,095
Men du Àr bara elva Är.
972
01:02:50,429 --> 01:02:51,388
Jag vet.
973
01:02:51,430 --> 01:02:52,932
- FÄr jag?
- Javisst.
974
01:02:53,349 --> 01:02:54,725
Ăr det papper?
975
01:02:55,309 --> 01:02:58,896
Jag trodde ocksÄ det först,
men det "liknar" papper.
976
01:02:59,230 --> 01:03:02,650
Det Àr det senaste materialet
som uppfunnits av vÄra bÀsta forskare.
977
01:03:02,691 --> 01:03:05,069
Jag Àr imponerad.
978
01:03:05,819 --> 01:03:06,825
Vet du, Yorki...
979
01:03:08,405 --> 01:03:10,824
Jag har fÄngat en jude. En riktig.
980
01:03:10,866 --> 01:03:12,451
En jude?
981
01:03:12,493 --> 01:03:15,496
Jag sÄg nÄgra som hade gömt sig
i skogen förra mÄnaden.
982
01:03:15,829 --> 01:03:18,666
Jag fattar inte varför
man gör sÄ mycket vÀsen om det.
983
01:03:18,707 --> 01:03:21,669
De var inte alls hemska
och verkade helt normala.
984
01:03:22,294 --> 01:03:23,671
Nu blir jag distraherad.
985
01:03:24,129 --> 01:03:25,135
Jag mÄste gÄ.
986
01:03:25,923 --> 01:03:26,929
Hej dÄ.
987
01:03:27,424 --> 01:03:28,759
- Hej dÄ.
- Gud,
988
01:03:28,801 --> 01:03:30,594
det Àr sÄ svÄrt att springa i den hÀr.
989
01:03:36,809 --> 01:03:37,815
Jag hittade de hÀr.
990
01:03:39,478 --> 01:03:41,689
Du kan fÄ dem. De Àr antagligen sönder.
991
01:03:42,064 --> 01:03:43,274
Det betyder inget.
992
01:03:44,066 --> 01:03:46,151
Du kanske kan rita nÄgot i min bok.
993
01:03:49,071 --> 01:03:50,531
Jag kan rita av dig igen.
994
01:03:50,573 --> 01:03:52,658
Nej, inga bilder pÄ krymplingar.
995
01:03:54,660 --> 01:03:56,036
Du Àr ingen krympling.
996
01:03:57,621 --> 01:04:01,333
Förresten ser riktiga konstnÀrer
inte sÄna saker.
997
01:04:01,375 --> 01:04:02,710
Du menar blinda konstnÀrer.
998
01:04:04,044 --> 01:04:05,212
Ingen fara.
999
01:04:05,254 --> 01:04:08,966
Jag mÄste bara acceptera
att jag aldrig fÄr kyssa en flicka.
1000
01:04:10,175 --> 01:04:11,427
Du kommer att bli kysst, Jojo.
1001
01:04:13,804 --> 01:04:15,222
Vill du ha en kyss?
1002
01:04:18,559 --> 01:04:19,565
Okej...
1003
01:04:20,269 --> 01:04:21,275
TvÄ saker.
1004
01:04:21,854 --> 01:04:22,860
För det första:
1005
01:04:23,439 --> 01:04:26,358
det Àr olagligt för nazister och judar
att umgÄs som vi gör,
1006
01:04:26,692 --> 01:04:28,068
och Ànnu mer att kyssas.
1007
01:04:28,110 --> 01:04:29,116
För det andra:
1008
01:04:30,237 --> 01:04:33,616
det skulle bara vara en sympatikyss,
som inte rÀknas.
1009
01:04:35,993 --> 01:04:36,999
Du Àr ingen nazist.
1010
01:04:37,745 --> 01:04:39,246
Jag Àr helt galen i hakkors,
1011
01:04:39,288 --> 01:04:41,498
sÄ det Àr nog ett ganska bra tecken pÄ...
1012
01:04:41,540 --> 01:04:43,500
Du Àr ingen nazist, Jojo.
1013
01:04:44,543 --> 01:04:47,213
Du Àr en tioÄrig kille som gillar hakkors,
1014
01:04:47,254 --> 01:04:50,841
och att klÀ ut sig i en rolig uniform
och som vill tillhöra en klubb.
1015
01:04:51,634 --> 01:04:53,344
Men du Àr inte en av dem.
1016
01:04:55,221 --> 01:04:56,227
Okej.
1017
01:04:57,056 --> 01:04:59,558
LÄt oss vara överens om
att inte vara överens.
1018
01:05:00,226 --> 01:05:01,352
Vad sÀgs om det?
1019
01:05:02,061 --> 01:05:03,067
"Ingen nazist"...
1020
01:05:05,189 --> 01:05:06,440
Vilken smutsig jude.
1021
01:05:57,533 --> 01:05:58,539
Fort, göm dig!
1022
01:05:59,201 --> 01:06:00,207
Skynda dig!
1023
01:06:07,042 --> 01:06:08,048
Heil Hitler.
1024
01:06:09,169 --> 01:06:10,546
TillÄt mig att presentera mig.
1025
01:06:10,588 --> 01:06:13,465
Jag Àr kapten Herman Deertz
frÄn Falkenheim Gestapo
1026
01:06:13,507 --> 01:06:17,595
med Herr Mueller, Herr Junker,
Herr Klum och Herr Frosch.
1027
01:06:17,636 --> 01:06:18,642
FÄr vi komma in?
1028
01:06:20,264 --> 01:06:21,270
Tack sÄ mycket.
1029
01:06:21,891 --> 01:06:23,142
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1030
01:06:23,183 --> 01:06:24,351
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1031
01:06:24,393 --> 01:06:25,811
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1032
01:06:25,853 --> 01:06:27,021
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1033
01:06:27,062 --> 01:06:28,647
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1034
01:06:53,339 --> 01:06:54,673
Hej, Jojo!
1035
01:06:54,715 --> 01:06:55,925
HallÄ, killar!
1036
01:06:55,966 --> 01:06:56,972
Kul att se er!
1037
01:06:57,635 --> 01:07:00,971
Min cykel fick punka sÄ jag fick bÀra den.
1038
01:07:01,013 --> 01:07:02,306
Kapten Klenzendorf.
1039
01:07:02,348 --> 01:07:03,432
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1040
01:07:03,474 --> 01:07:04,558
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1041
01:07:04,600 --> 01:07:05,684
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1042
01:07:05,726 --> 01:07:06,852
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1043
01:07:06,894 --> 01:07:08,229
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1044
01:07:09,355 --> 01:07:10,397
Ni kÀnner Freddy Finkel.
1045
01:07:10,439 --> 01:07:11,565
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1046
01:07:11,607 --> 01:07:12,733
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1047
01:07:12,775 --> 01:07:13,692
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1048
01:07:13,734 --> 01:07:14,740
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1049
01:07:14,777 --> 01:07:15,945
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1050
01:07:15,986 --> 01:07:17,321
Har jag missat nÄgot?
1051
01:07:18,155 --> 01:07:21,784
Nej dÄ, vi har bara Heil Hitlerat pojken
och sen Heil Hitlerat er
1052
01:07:21,825 --> 01:07:24,161
och till sist förstÄs
Heil Hitlerat Freddy Finkel
1053
01:07:24,203 --> 01:07:27,623
och Àr nu mitt uppe i en rutinkontroll.
1054
01:07:28,207 --> 01:07:30,084
Och vad gör ni hÀr, kapten?
1055
01:07:31,627 --> 01:07:33,087
Vi var i nÀrheten
1056
01:07:33,128 --> 01:07:36,173
och tÀnkte komma förbi
och ge pojken nÄgra flygblad.
1057
01:07:36,507 --> 01:07:37,967
Han jobbar för oss.
1058
01:07:39,843 --> 01:07:41,220
- Minsann.
- Ja.
1059
01:07:41,720 --> 01:07:44,098
- Och ni?
- Ni vet hur det Àr.
1060
01:07:44,431 --> 01:07:47,226
Man ringer till oss varje dag.
"HallÄ, Àr det Gestapo?
1061
01:07:47,268 --> 01:07:50,020
Jag tror att en kommunist
gömmer sig bakom kylskÄpet."
1062
01:07:50,354 --> 01:07:52,815
Vi Äker dit och undersöker.
Det Àr bara lite mögel.
1063
01:07:53,190 --> 01:07:54,196
AlltsÄ ungefÀr samma sak.
1064
01:07:55,401 --> 01:07:56,694
Det ingÄr i jobbet.
1065
01:08:01,490 --> 01:08:04,118
SÄ hÀr ska en pojkes sovrum se ut!
1066
01:08:04,952 --> 01:08:06,370
Ja!
1067
01:08:06,412 --> 01:08:07,496
DÀr Àr han.
1068
01:08:08,205 --> 01:08:11,000
Du och dina vÀnner kan ha hört
att Hitler bara har en pungkula,
1069
01:08:11,041 --> 01:08:12,047
men det Àr struntprat.
1070
01:08:12,501 --> 01:08:13,507
Han har fyra.
1071
01:08:15,045 --> 01:08:18,965
Du jobbar pÄ Hitlerjugend-kontoret,
inte sant?
1072
01:08:19,633 --> 01:08:20,800
Ja...
1073
01:08:20,843 --> 01:08:21,969
Mycket bra.
1074
01:08:22,510 --> 01:08:26,264
Om ÀndÄ fler av vÄra unga pojkar
var lika blint fanatiska som du.
1075
01:08:28,349 --> 01:08:30,352
Vad sjutton hÄller
de dÀr drullarna pÄ med?
1076
01:08:31,144 --> 01:08:33,188
Ska vi gÄ upp och titta?
1077
01:08:39,193 --> 01:08:40,905
Vet du var din mamma Àr?
1078
01:08:41,822 --> 01:08:42,828
Nej.
1079
01:08:43,324 --> 01:08:44,782
Jag tror att hon Àr i stan.
1080
01:08:45,951 --> 01:08:48,329
Ăr hon ofta hemma?
1081
01:08:49,412 --> 01:08:51,248
Hon Àr ganska upptagen.
1082
01:08:51,956 --> 01:08:52,962
Ăr hon?
1083
01:08:55,836 --> 01:08:59,798
Trevligt att du bÀr din jugend-uniform,
1084
01:08:59,840 --> 01:09:00,846
men...
1085
01:09:01,592 --> 01:09:03,219
...var Àr din kniv?
1086
01:09:06,513 --> 01:09:08,974
Du mÄste alltid bÀra din DJ-kniv,
var Àr den?
1087
01:09:09,016 --> 01:09:13,062
- Jag glömde den pÄ...
- HÀr Àr den.
1088
01:09:17,733 --> 01:09:19,777
Och vem Àr du?
1089
01:09:19,818 --> 01:09:23,197
Vem Àr ni sjÀlv?
Och vad gör ni i mitt hus?
1090
01:09:24,240 --> 01:09:25,246
Bor du ocksÄ hÀr?
1091
01:09:27,535 --> 01:09:28,827
Jag Àr hans syster. Inge.
1092
01:09:31,287 --> 01:09:32,456
Heil Hitler.
1093
01:09:34,250 --> 01:09:35,125
Heil Hitler.
1094
01:09:35,166 --> 01:09:36,626
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1095
01:09:36,669 --> 01:09:37,675
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1096
01:09:37,711 --> 01:09:38,586
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1097
01:09:38,629 --> 01:09:39,546
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1098
01:09:39,588 --> 01:09:40,923
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1099
01:09:40,965 --> 01:09:42,340
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1100
01:09:43,592 --> 01:09:46,053
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
1101
01:09:46,095 --> 01:09:48,138
Jag visste inte att du hade en syster.
1102
01:09:48,179 --> 01:09:50,516
Ibland önskar han livet ur mig.
1103
01:09:50,558 --> 01:09:52,684
Eller hur, lille Frankenstein?
1104
01:09:52,726 --> 01:09:57,231
SesÄ, nu ska vi inte hÄna
hans grÀsligt vanstÀllda ansikte.
1105
01:09:57,731 --> 01:09:59,275
Det dÀr Àr en krigsskada.
1106
01:10:00,234 --> 01:10:03,028
Men, varför har du hans kniv?
1107
01:10:05,072 --> 01:10:08,033
För att vakta mitt rum,
han vÀgrar hÄlla sig utanför.
1108
01:10:08,075 --> 01:10:10,035
Vad gömmer du dÀrinne, dÄ?
1109
01:10:10,536 --> 01:10:12,371
Ni vet, tjejgrejer...
1110
01:10:14,039 --> 01:10:15,045
FÄr jag?
1111
01:10:15,541 --> 01:10:16,547
SjÀlvklart.
1112
01:10:23,257 --> 01:10:27,428
Vi hanterar enorma mÀngder rapporter,
1113
01:10:27,469 --> 01:10:31,682
angivningar och allmÀnna utredningar.
1114
01:10:32,016 --> 01:10:35,019
Vi Àr förstÄs ocksÄ
intresserade av brottsproblematik
1115
01:10:35,060 --> 01:10:36,770
och all illojal instÀllning till partiet,
1116
01:10:36,812 --> 01:10:43,235
men vad som intresserar oss mest
Ă€r "Guldlockarna".
1117
01:10:43,777 --> 01:10:47,781
De smyger omkring
och Àter andra mÀnniskors mat,
1118
01:10:48,532 --> 01:10:49,950
sover i deras sÀngar.
1119
01:10:50,534 --> 01:10:52,328
Det Àr faktiskt ganska oartigt.
1120
01:10:53,913 --> 01:10:56,332
Skulle jag möjligen kunna
fÄ se dina id-handlingar?
1121
01:10:57,666 --> 01:11:00,294
Era papper, fröken Betzler.
Skynda pÄ, vi har annat att göra.
1122
01:11:01,670 --> 01:11:03,380
Javisst, naturligtvis.
1123
01:11:41,502 --> 01:11:43,045
Hur gammal Àr du pÄ det hÀr fotot?
1124
01:11:45,589 --> 01:11:46,840
Det Àr tre Är gammalt.
1125
01:11:47,341 --> 01:11:48,347
Jag var 14.
1126
01:11:49,218 --> 01:11:50,224
Födelsedatum?
1127
01:11:53,138 --> 01:11:54,144
Första maj.
1128
01:11:55,099 --> 01:11:56,350
1929.
1129
01:12:01,981 --> 01:12:02,940
Det stÀmmer.
1130
01:12:02,982 --> 01:12:04,149
Tack, Inge.
1131
01:12:04,191 --> 01:12:06,694
Fixa ett nytt foto,
det hÀr liknar ett spöke.
1132
01:12:06,735 --> 01:12:07,741
VĂ€nta.
1133
01:12:12,408 --> 01:12:13,826
Vad Àr...
1134
01:12:15,244 --> 01:12:16,250
...det hÀr?
1135
01:12:19,373 --> 01:12:21,083
"Tjenare, Jude".
1136
01:12:22,084 --> 01:12:23,252
Vem har gjort den hÀr?
1137
01:12:24,378 --> 01:12:25,384
Jag.
1138
01:12:26,046 --> 01:12:27,590
Det Àr en avhandling om judar.
1139
01:12:28,173 --> 01:12:30,593
Hur de tÀnker, uppför sig, hur de ser ut.
1140
01:12:31,093 --> 01:12:32,428
Det Ă€r en present till FĂŒhrern.
1141
01:12:35,514 --> 01:12:36,724
Killar, ni mÄste se det hÀr.
1142
01:12:38,225 --> 01:12:40,352
Kolla, den hÀr har en svans.
1143
01:12:40,895 --> 01:12:43,314
En av dem hÀnger upp och ner
som en fladdermus.
1144
01:12:44,899 --> 01:12:47,902
Den hÀr teckningen
förestÀller deras huvuden.
1145
01:12:47,943 --> 01:12:50,696
Och vem styr deras hjÀrnfunktioner?
1146
01:12:51,030 --> 01:12:52,036
DjÀvulen.
1147
01:12:52,489 --> 01:12:54,158
SÄ roligt, det Àr ju sant.
1148
01:12:54,491 --> 01:12:57,077
Se pÄ den hÀr lille dumme juden.
1149
01:12:57,119 --> 01:12:58,829
HĂ€r har vi dem med horn...
1150
01:12:58,871 --> 01:13:00,164
Vad Àr det hÀr?
1151
01:13:00,748 --> 01:13:02,625
"Dö, Nathan, dö."
1152
01:13:03,417 --> 01:13:05,169
"Olika sÀtt att döda Nathan pÄ."
1153
01:13:05,628 --> 01:13:08,547
Nathan blir torterad av ormar,
stungen av pinnar
1154
01:13:08,589 --> 01:13:11,967
skjuten ur kanoner och bara förolÀmpad.
1155
01:13:12,426 --> 01:13:13,469
Jaha.
1156
01:13:13,510 --> 01:13:16,889
Nathan krossas under hjulet
pÄ en gammal höghjuling.
1157
01:13:17,181 --> 01:13:18,307
Vem Àr Nathan, tack?
1158
01:13:20,267 --> 01:13:21,560
Bara en kille.
1159
01:13:21,602 --> 01:13:24,605
Nathan grillas över öppen eld!
1160
01:13:24,647 --> 01:13:26,023
Just det, vi mÄste ju tillbaka...
1161
01:13:26,065 --> 01:13:28,317
- Den dÀr killen som hÀnger, ni vet.
- Ja. Ja.
1162
01:13:28,359 --> 01:13:30,778
Tack för det hÀr.
Det muntrade verkligen upp.
1163
01:13:31,737 --> 01:13:33,364
Jag hoppas att du fortsÀtter med den.
1164
01:13:33,405 --> 01:13:34,411
Och förstÄs,
1165
01:13:35,032 --> 01:13:37,785
om du ser nÄgot misstÀnkt,
Ă€r det bara att ringa.
1166
01:13:38,994 --> 01:13:40,000
Adjö.
1167
01:13:41,288 --> 01:13:42,331
Heil Hitler.
1168
01:13:42,373 --> 01:13:43,749
Heil Hitler.
1169
01:13:51,882 --> 01:13:53,050
Trevligt att trÀffas, Inge.
1170
01:13:58,806 --> 01:13:59,932
Stanna hemma, Jojo.
1171
01:14:00,891 --> 01:14:02,226
Ta hand om din familj.
1172
01:14:02,268 --> 01:14:03,477
Ta hand om den hÀr kniven.
1173
01:14:24,456 --> 01:14:26,250
Elsa, du lurade dem!
1174
01:14:27,376 --> 01:14:28,382
Sjunde maj.
1175
01:14:30,379 --> 01:14:31,385
Va?
1176
01:14:33,382 --> 01:14:36,552
Hon föddes den sjunde maj,
inte den förste.
1177
01:14:40,764 --> 01:14:41,891
Han hjÀlpte oss.
1178
01:14:43,267 --> 01:14:44,273
De kommer tillbaka.
1179
01:14:45,144 --> 01:14:47,605
De kommer att förstÄ att hon Àr död,
och sen dör jag.
1180
01:14:50,232 --> 01:14:52,568
Ingen vet sÀkert att Inge dog.
1181
01:14:54,737 --> 01:14:56,280
Du skulle kunna vara hon.
1182
01:14:57,281 --> 01:14:59,533
Jag berÀttar allt för mamma
nÀr hon kommer hem.
1183
01:15:00,993 --> 01:15:04,455
Att jag kÀnner dig och att vi Àr vÀnner.
1184
01:15:06,916 --> 01:15:08,792
Judar och nazister Àr inte vÀnner.
1185
01:15:15,090 --> 01:15:17,218
Det dÀr var verkligen en flopp.
1186
01:15:17,635 --> 01:15:18,969
Kan du förklara det?
1187
01:15:19,011 --> 01:15:20,179
Hon Àr inte...
1188
01:15:21,972 --> 01:15:23,849
Hon verkar inte vara en dÄlig mÀnniska.
1189
01:15:28,187 --> 01:15:32,858
Jag börjar tvivla pÄ din lojalitet
mot bÄde mig och partiet.
1190
01:15:33,776 --> 01:15:35,778
Du sÀger att du Àr en patriot.
1191
01:15:36,195 --> 01:15:38,113
Vad bevisar det?
1192
01:15:38,656 --> 01:15:41,242
Den tyske soldaten
föddes ur nödvÀndigheten.
1193
01:15:41,909 --> 01:15:44,453
Tysklands öde hÀnger pÄ
dessa ynglingars glödande iver.
1194
01:15:44,495 --> 01:15:47,665
Deras lust och beredskap
att stupa för fÀderneslandet
1195
01:15:47,706 --> 01:15:52,086
trots de fruktlösa anstrÀngningarna
frÄn allierade krigsprofitörer
1196
01:15:52,127 --> 01:15:57,091
som klumpigt skickar sina
oförberedda trupper in i vargens lya.
1197
01:15:57,132 --> 01:16:00,928
Och det Àr bara de
som ivrigast kÀmpat emot fienden
1198
01:16:00,970 --> 01:16:03,847
som för evigt kommer
att bestÄ i Tysklands historia.
1199
01:16:04,390 --> 01:16:08,435
Det Àr upp till dig att besluta
om du vill att man ska minnas dig
1200
01:16:08,477 --> 01:16:11,021
eller spÄrlöst försvinna
1201
01:16:11,063 --> 01:16:15,234
som ett ynket litet sandkorn
i menlöshetens öken.
1202
01:16:20,573 --> 01:16:21,615
Kort sagt:
1203
01:16:23,200 --> 01:16:25,870
skÀrp dig och prioritera rÀtt.
1204
01:16:26,662 --> 01:16:27,668
Du Àr tio Är, Jojo.
1205
01:16:28,455 --> 01:16:29,748
Lev upp till din Älder.
1206
01:18:12,810 --> 01:18:13,816
Nej...
1207
01:20:42,501 --> 01:20:43,507
Visste du om det?
1208
01:20:44,753 --> 01:20:46,130
Hon berÀttade inte mycket,
1209
01:20:47,172 --> 01:20:49,133
bara att hon jobbade med vÀnner
1210
01:20:49,174 --> 01:20:51,510
och att din pappa var
inblandad pÄ lÄngt hÄll.
1211
01:20:53,053 --> 01:20:55,389
Nej, han Àr ute och krigar.
1212
01:20:57,558 --> 01:21:00,060
Hon sa att han skulle komma hem
nÀr kriget Àr slut.
1213
01:21:01,353 --> 01:21:04,189
Hon ville förstÄs inte
sÀga nÄgot till dig.
1214
01:21:05,733 --> 01:21:07,067
DÀrför att hon hatade mig.
1215
01:21:08,110 --> 01:21:09,194
För att jag Àr en nazist.
1216
01:21:10,529 --> 01:21:11,739
Jag Àr fienden.
1217
01:21:11,780 --> 01:21:15,201
Hon ville inte att du skulle veta nÄgot
som kunde skada dig.
1218
01:21:15,242 --> 01:21:16,660
Nu har jag ingenting lÀngre.
1219
01:21:19,246 --> 01:21:20,252
Ingen.
1220
01:21:24,793 --> 01:21:27,338
Sista gÄngen jag sÄg mina förÀldrar
var pÄ stationen.
1221
01:21:29,298 --> 01:21:30,758
De sattes pÄ ett tÄg.
1222
01:21:33,761 --> 01:21:34,767
Jag sprang.
1223
01:21:35,846 --> 01:21:37,932
Försökte hitta vÀgen tillbaka till stan.
1224
01:21:39,725 --> 01:21:41,644
En vÀn till min pappa gömde mig.
1225
01:21:41,685 --> 01:21:43,896
Sen en annan vÀn, sen vÀnners vÀnner.
1226
01:21:46,523 --> 01:21:48,067
Tills din mamma tog hand om mig.
1227
01:21:51,237 --> 01:21:52,655
Och jag Àr fortfarande hÀr.
1228
01:21:55,991 --> 01:21:57,034
Men mina...
1229
01:21:57,076 --> 01:21:59,828
Mina förÀldrar hamnade
pÄ ett stÀlle man aldrig lÀmnar.
1230
01:22:04,792 --> 01:22:07,294
Vad Àr det första du ska göra
nÀr du blir fri?
1231
01:22:09,922 --> 01:22:10,928
Dansa.
1232
01:23:25,915 --> 01:23:27,917
"KĂ€ra Elsa,
1233
01:23:31,462 --> 01:23:35,633
Nathan."
1234
01:24:02,785 --> 01:24:04,620
Se sÄ. Skynda.
1235
01:24:24,431 --> 01:24:25,437
Yorki?
1236
01:24:26,100 --> 01:24:27,685
Jojo!
1237
01:24:31,522 --> 01:24:32,565
Gud...
1238
01:24:33,107 --> 01:24:34,113
Jojo!
1239
01:24:34,525 --> 01:24:36,068
Vad jag har saknat dig!
1240
01:24:37,361 --> 01:24:38,946
Ledsen för det som hÀnde din mamma.
1241
01:24:39,530 --> 01:24:42,199
Jag grÀt jÀttelÀnge
nÀr jag hörde vad som hÀnt.
1242
01:24:44,034 --> 01:24:45,369
Vad hÀnder hÀr?
1243
01:24:45,411 --> 01:24:47,746
Ryssarna, Jojo. De kommer.
1244
01:24:47,788 --> 01:24:49,748
Och amerikanerna, frÄn andra hÄllet.
1245
01:24:49,790 --> 01:24:53,127
Och England och Kina
och Afrika och Indien.
1246
01:24:53,168 --> 01:24:54,920
Hela vÀrlden kommer.
1247
01:24:55,296 --> 01:24:56,714
HjÀlp mig med ammunitionen.
1248
01:24:58,632 --> 01:24:59,925
Hur gÄr det för oss?
1249
01:24:59,967 --> 01:25:02,720
JÀttedÄligt.
VÄr enda kompisar Àr japanerna.
1250
01:25:02,761 --> 01:25:06,098
Och oss emellan
ser de inte sÀrskilt ariska ut.
1251
01:25:06,891 --> 01:25:09,101
- Minns du juden jag pratade om?
- JadÄ.
1252
01:25:09,143 --> 01:25:10,269
Jag har henne fortfarande.
1253
01:25:10,311 --> 01:25:11,979
Hon Àr typ min flickvÀn nu.
1254
01:25:12,021 --> 01:25:14,732
Vad kul, Jojo. En flickvÀn!
1255
01:25:14,773 --> 01:25:18,485
Men du vet, hon Àr ju judisk.
1256
01:25:18,527 --> 01:25:21,655
Det finns vÀrre saker
att oroa sig för Àn judar, Jojo.
1257
01:25:21,697 --> 01:25:23,532
Ryssarna finns dÀrute.
1258
01:25:23,991 --> 01:25:25,868
De Àr vÀrre Àn nÄn annan.
1259
01:25:25,910 --> 01:25:28,787
Det sÀgs att de Àter bebisar
och har sex med hundar.
1260
01:25:29,246 --> 01:25:30,915
Det Àr vÀl riktigt hemskt, eller?
1261
01:25:31,332 --> 01:25:32,499
Sex med hundar?
1262
01:25:32,541 --> 01:25:34,877
Ja, engelsmÀnnen gör det ocksÄ.
1263
01:25:34,919 --> 01:25:38,297
Vi mÄste stoppa dem innan de Àter oss
och pippar med alla hundar.
1264
01:25:38,339 --> 01:25:39,632
Det Àr helt galet.
1265
01:25:39,673 --> 01:25:42,134
Och nu Àr Hitler borta.
Vi Àr helt ensamma.
1266
01:25:44,595 --> 01:25:45,638
Va?
1267
01:25:45,679 --> 01:25:46,685
Har du inte hört det?
1268
01:25:47,598 --> 01:25:48,604
Han Àr död.
1269
01:25:49,350 --> 01:25:51,268
Han gav upp och sköt sig i huvudet.
1270
01:25:51,310 --> 01:25:52,316
Nej.
1271
01:25:52,937 --> 01:25:54,146
Det Àr omöjligt.
1272
01:25:54,188 --> 01:25:55,439
Han sköt sig.
1273
01:25:55,481 --> 01:25:56,487
I huvudet.
1274
01:25:57,191 --> 01:25:59,610
Han hade tydligen dolt en hel del för oss.
1275
01:25:59,652 --> 01:26:02,446
Han hade gjort riktigt fula saker
bakom ryggen pÄ alla.
1276
01:26:02,488 --> 01:26:04,365
Jag vet inte om vi valde rÀtt sida.
1277
01:26:19,922 --> 01:26:21,382
Okej, kom hit.
1278
01:26:21,423 --> 01:26:25,636
Ser du amerikanen dÀrborta?
GĂ„ dit och krama honom. Spring!
1279
01:26:26,136 --> 01:26:28,180
Yorki! Jag har goda nyheter.
1280
01:26:28,222 --> 01:26:30,599
Du har precis blivit befordrad
och fÄr en egen pistol.
1281
01:26:30,641 --> 01:26:33,102
GĂ„ och skjut alla som inte liknar oss.
1282
01:26:33,143 --> 01:26:34,311
Okej!
1283
01:26:35,688 --> 01:26:37,273
Jojo, var Àr din uniform?
1284
01:26:38,399 --> 01:26:42,111
HÀr. Ta pÄ dig jackan
sÄ skjuter de inte pÄ dig.
1285
01:26:43,654 --> 01:26:45,823
Vi mÄste döda allt vi ser.
1286
01:26:46,407 --> 01:26:47,413
För Hitler.
1287
01:26:48,742 --> 01:26:50,327
Dö, ditt jÀvla avskum!
1288
01:26:50,911 --> 01:26:52,204
Dö!
1289
01:27:05,801 --> 01:27:06,807
Skingra er!
1290
01:28:55,369 --> 01:28:56,453
Kom! HitÄt.
1291
01:29:06,380 --> 01:29:07,386
De Àr hÀr.
1292
01:29:09,300 --> 01:29:10,718
Amerikanerna!
1293
01:29:15,973 --> 01:29:17,057
Kom!
1294
01:29:17,099 --> 01:29:19,226
- Följ honom.
- Jag Àr bakom er, kaptenen.
1295
01:29:20,436 --> 01:29:22,813
HĂ€r borta. Kom igen!
1296
01:30:06,774 --> 01:30:09,485
HallÄ, killar!
1297
01:30:16,742 --> 01:30:17,952
För bort fÄngarna.
1298
01:30:18,577 --> 01:30:20,829
StÀll upp dem pÄ led.
1299
01:30:30,589 --> 01:30:31,882
Skynda! Skynda!
1300
01:30:33,801 --> 01:30:34,807
HallÄ!
1301
01:30:38,931 --> 01:30:39,937
Va?
1302
01:30:40,683 --> 01:30:43,352
Jag förstÄr inte.
1303
01:30:43,686 --> 01:30:44,937
FramÄt.
1304
01:30:44,979 --> 01:30:45,985
FramÄt.
1305
01:30:47,731 --> 01:30:48,941
Upp med dig, ditt svin.
1306
01:30:54,405 --> 01:30:55,411
Kapten K!
1307
01:30:55,906 --> 01:30:57,032
Hej, grabben.
1308
01:30:57,866 --> 01:30:59,410
Har du sett vilken röra?
1309
01:30:59,451 --> 01:31:00,703
Vad Àr det som hÀnder?
1310
01:31:00,744 --> 01:31:03,330
Hysteri, min vÀn. Det Àr över.
1311
01:31:03,747 --> 01:31:05,708
- Partyt Àr slut.
- Nej, jag Àr inte som de!
1312
01:31:05,749 --> 01:31:08,502
- Ăr du rĂ€dd? Det ska du inte vara.
- SnÀlla!
1313
01:31:08,544 --> 01:31:10,921
- Se pÄ mig.
- Nej! Nej!
1314
01:31:13,257 --> 01:31:15,676
Jag Àr ledsen för Rosie.
Hon var en bra mÀnniska.
1315
01:31:20,389 --> 01:31:21,682
En riktigt bra mÀnniska.
1316
01:31:23,767 --> 01:31:24,977
Okej?
1317
01:31:26,020 --> 01:31:28,147
Ta det lugnt, grabben.
1318
01:31:32,818 --> 01:31:36,071
Jag ville sÀga till dig
att jag verkligen gillar din bok.
1319
01:31:36,572 --> 01:31:38,282
FörlÄt att jag skrattade Ät den.
1320
01:31:38,616 --> 01:31:39,658
Den Àr vÀldigt kreativ.
1321
01:31:40,367 --> 01:31:42,203
LÄt mig se pÄ dig.
1322
01:31:42,953 --> 01:31:44,163
Du ser bra ut.
1323
01:31:44,205 --> 01:31:45,247
Du klarar dig.
1324
01:31:47,041 --> 01:31:49,335
GĂ„ hem nu och ta hand om din syster.
1325
01:31:49,793 --> 01:31:50,799
Okej?
1326
01:31:52,087 --> 01:31:54,340
Stick hÀrifrÄn. Stick, jude!
1327
01:31:55,132 --> 01:31:57,384
- Vad hÀnder hÀr?
- Stick!
1328
01:31:57,426 --> 01:31:58,844
- Han Àr jude.
- HÄll kÀft.
1329
01:31:58,886 --> 01:31:59,762
KÀnner du den hÀr nazisten?
1330
01:31:59,803 --> 01:32:01,847
- Han hjÀlpte oss.
- Jag kÀnner inte den smutsige juden.
1331
01:32:01,889 --> 01:32:02,932
Nej...
1332
01:32:02,973 --> 01:32:04,058
Stick ivÀg, jude.
1333
01:32:04,099 --> 01:32:05,434
HÄll kÀften, nazist.
1334
01:32:07,061 --> 01:32:09,146
- Nej!
- Dra hÀrifrÄn, gÄ hem.
1335
01:32:10,147 --> 01:32:12,691
- Nej! SlÀpp honom!
- GĂ„ hem!
1336
01:32:12,733 --> 01:32:14,068
Nej!
1337
01:32:15,236 --> 01:32:16,737
- SlÀpp mig!
- Stick hÀrifrÄn.
1338
01:32:17,321 --> 01:32:18,327
GĂ„ hem!
1339
01:32:32,878 --> 01:32:33,884
Jojo?
1340
01:32:37,216 --> 01:32:38,259
Yorki!
1341
01:32:39,802 --> 01:32:41,095
Tack gode Gud.
1342
01:32:41,136 --> 01:32:44,640
- Jag trodde att du var död.
- Nej, jag verkar inte kunna dö.
1343
01:32:45,266 --> 01:32:47,101
Jag ska gÄ hem till min mamma.
1344
01:32:47,851 --> 01:32:49,103
Jag behöver en kram.
1345
01:32:49,562 --> 01:32:51,021
Allt har blivit galet.
1346
01:32:51,063 --> 01:32:54,149
Ja, jag vet. Det Àr verkligen
ingen bra tid att vara nazist.
1347
01:32:55,109 --> 01:32:56,318
Du...
1348
01:32:56,360 --> 01:32:59,154
Nu nÀr kriget Àr slut Àr din flickvÀn fri.
1349
01:32:59,947 --> 01:33:00,953
Hon kan gÄ sin vÀg.
1350
01:33:02,950 --> 01:33:03,956
Ăr det nĂ„t fel?
1351
01:33:05,327 --> 01:33:06,829
Jag mÄste gÄ.
1352
01:33:06,871 --> 01:33:08,163
- Okej.
- FörlÄt.
1353
01:33:08,539 --> 01:33:09,545
Vi ses!
1354
01:34:01,217 --> 01:34:02,927
Hej, jag Àr hemma.
1355
01:34:02,968 --> 01:34:04,303
Vad hÀnder dÀrute?
1356
01:34:07,681 --> 01:34:08,933
Var dÄ?
1357
01:34:08,974 --> 01:34:11,018
Ute, dummis.
1358
01:34:12,603 --> 01:34:13,896
Jojo, vad hÀnder?
1359
01:34:16,190 --> 01:34:17,650
Ăr det riskfritt att gĂ„ ut?
1360
01:34:20,986 --> 01:34:22,279
Jojo, Àr det riskfritt?
1361
01:34:24,198 --> 01:34:25,204
Kan jag gÄ?
1362
01:34:27,618 --> 01:34:28,624
Nej.
1363
01:34:33,040 --> 01:34:34,708
Du kan inte gÄ din vÀg.
1364
01:34:35,459 --> 01:34:36,877
Varför?
1365
01:34:36,919 --> 01:34:38,712
Du mÄste stanna hÀr...
1366
01:34:39,088 --> 01:34:40,130
Vem vann?
1367
01:34:40,172 --> 01:34:41,423
...med mig.
1368
01:34:42,341 --> 01:34:44,218
Jojo, vem vann kriget?
1369
01:34:48,639 --> 01:34:49,645
Vi.
1370
01:34:53,811 --> 01:34:54,979
Tyskland vann kriget.
1371
01:35:08,742 --> 01:35:10,619
FörlÄt mig.
1372
01:36:30,282 --> 01:36:31,288
"KĂ€ra Elsa,
1373
01:36:33,035 --> 01:36:35,120
jag vet att du har det svÄrt just nu
1374
01:36:36,163 --> 01:36:37,957
och att du vill ge upp.
1375
01:36:39,500 --> 01:36:40,793
Men du mÄste fortsÀtta.
1376
01:36:41,877 --> 01:36:45,714
Jag och din goda vÀn Jojo
har tÀnkt ut en flyktplan Ät dig.
1377
01:36:47,299 --> 01:36:48,676
SÄ snÀlla lyssna pÄ honom.
1378
01:36:50,010 --> 01:36:51,887
Han kommer att hjÀlpa dig att fly.
1379
01:36:52,221 --> 01:36:54,431
Och sen kan du komma
och bo med mig i Paris.
1380
01:36:56,475 --> 01:36:58,352
Oroa dig inte för Jojo.
1381
01:37:02,398 --> 01:37:03,404
Han klarar sig.
1382
01:37:06,277 --> 01:37:07,361
Vi ses i Paris.
1383
01:37:08,279 --> 01:37:09,285
Nathan."
1384
01:37:18,581 --> 01:37:20,499
- Han Àr död.
- UrsÀkta?
1385
01:37:21,208 --> 01:37:22,214
Nathan.
1386
01:37:22,835 --> 01:37:24,253
Han dog förra Äret.
1387
01:37:25,379 --> 01:37:26,463
I tuberkulos.
1388
01:37:29,758 --> 01:37:30,801
Jaha...
1389
01:37:32,344 --> 01:37:34,179
Vad konstigt. Vem skrev dÄ de hÀr?
1390
01:37:37,099 --> 01:37:38,434
Tack, Jojo.
1391
01:37:42,229 --> 01:37:43,856
Du har varit sÄ snÀll mot mig.
1392
01:37:46,233 --> 01:37:50,571
AlltsÄ, det Àr ju sÄ att jag Àlskar dig.
1393
01:37:51,989 --> 01:37:55,451
Jag vet att du ser mig som en lillebror,
vilket Àr okej,
1394
01:37:55,492 --> 01:37:58,287
och du Àr ÀndÄ för gammal.
1395
01:37:58,871 --> 01:37:59,997
Men...
1396
01:38:01,040 --> 01:38:03,083
Jösses, vad varmt det Àr hÀr.
1397
01:38:05,294 --> 01:38:06,420
Jag Àlskar dig ocksÄ.
1398
01:38:06,962 --> 01:38:09,215
- Som en lillebror.
- Som en lillebror.
1399
01:38:09,715 --> 01:38:13,594
Jag och LÄtsas-Nathan
har hittat en flyktvÀg till dig.
1400
01:38:16,555 --> 01:38:18,557
Kanske du kan lita pÄ en lillebror?
1401
01:38:20,226 --> 01:38:21,232
Kanske det.
1402
01:38:23,270 --> 01:38:24,276
Okej dÄ.
1403
01:38:24,897 --> 01:38:26,190
Packa dina saker.
1404
01:38:26,899 --> 01:38:27,905
Vi sticker hÀrifrÄn.
1405
01:38:34,990 --> 01:38:36,075
Jojo Betzler.
1406
01:38:37,409 --> 01:38:38,953
Tio och ett halvt Är.
1407
01:38:40,371 --> 01:38:41,377
Idag,
1408
01:38:42,873 --> 01:38:44,041
gör sÄ gott du kan.
1409
01:38:46,377 --> 01:38:48,921
Vart i helvete ska du gÄ?
1410
01:38:49,505 --> 01:38:50,965
- Ut.
- Ut?
1411
01:38:51,006 --> 01:38:52,132
Nej, det ska du inte.
1412
01:38:52,466 --> 01:38:56,011
Vi ska stanna hÀr och du ska berÀtta
vad som hÀnder
1413
01:38:56,053 --> 01:38:57,972
med dig och den dÀr grejen pÄ vinden.
1414
01:38:58,013 --> 01:38:59,723
Den dÀr "grejen" Àr en flicka.
1415
01:38:59,765 --> 01:39:01,809
- Du Àr kÀr i henne, va?
- Ja.
1416
01:39:01,850 --> 01:39:03,811
- ErkÀnn det.
- Jag sa ju "ja".
1417
01:39:03,852 --> 01:39:04,858
Jag visste det!
1418
01:39:06,397 --> 01:39:07,731
Det kommer aldrig att funka.
1419
01:39:09,066 --> 01:39:11,652
Nej, hon Àr för gammal för dig.
Och du Àr ful.
1420
01:39:12,278 --> 01:39:14,780
Hon kommer att lÀmna dig,
det vet du vÀl?
1421
01:39:14,822 --> 01:39:17,491
SÄ hÀr kommer det bli, din lilla skit.
1422
01:39:18,075 --> 01:39:20,119
Du ska ta pÄ dig den hÀr, okej?
1423
01:39:20,160 --> 01:39:23,581
Du ska glömma den Àckliga,
judiska kossan dÀruppe
1424
01:39:23,622 --> 01:39:26,166
och du ska komma tillbaka till mig
dÀr du hör hemma.
1425
01:39:26,876 --> 01:39:28,002
Visst?
1426
01:39:28,335 --> 01:39:29,341
SÀtt pÄ dig den.
1427
01:39:29,962 --> 01:39:32,673
Sen ska vi lÄtsas som om inget hade hÀnt.
1428
01:39:32,715 --> 01:39:33,721
Uppfattat?
1429
01:39:40,264 --> 01:39:42,016
Ska du inte heila mig?
1430
01:39:42,600 --> 01:39:44,351
SnÀlla, för gamla tiders skull?
1431
01:39:44,393 --> 01:39:46,562
- Heila mig, lille man.
- Nej.
1432
01:39:46,604 --> 01:39:47,897
- Heila mig.
- Nej.
1433
01:39:47,938 --> 01:39:50,107
Ge mig ett litet heil.
Bara ett litet heil. SnÀlla?
1434
01:39:50,149 --> 01:39:51,317
Dra Ät helvete, Hitler.
1435
01:40:01,160 --> 01:40:02,166
Kom.
1436
01:40:05,331 --> 01:40:06,337
VĂ€nta!
1437
01:40:21,722 --> 01:40:22,728
Redo?
1438
01:40:23,390 --> 01:40:24,396
Ja.
1439
01:40:29,271 --> 01:40:30,648
Ăr det farligt dĂ€rute?
1440
01:40:34,485 --> 01:40:35,491
Ytterst.
1441
01:41:36,255 --> 01:41:37,261
Vi klarade oss.
1442
01:41:42,636 --> 01:41:44,054
Jag förtjÀnade nog den.
1443
01:41:57,359 --> 01:41:58,402
Vad ska vi göra nu?
1444
01:43:01,423 --> 01:43:03,384
LĂ
T ALLTING HĂNDA DIG
1445
01:43:03,425 --> 01:43:05,553
SKĂNHET OCH SKRĂCK
1446
01:43:05,594 --> 01:43:07,930
BARA FORTSĂTT
1447
01:43:07,972 --> 01:43:09,807
INGEN KĂNSLA ĂR SLUTGILTIG.
1448
01:43:09,848 --> 01:43:14,019
RAINER MARIA RILKE
102897