All language subtitles for Jojo.Rabbit.2019.swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,786 --> 00:00:45,037 Jojo Betzler. 2 00:00:46,205 --> 00:00:47,498 Tio Ă„r gammal. 3 00:00:48,165 --> 00:00:51,919 Idag ansluter du dig till Jungvolk 4 00:00:51,961 --> 00:00:55,673 under en mycket speciell trĂ€ningshelg. 5 00:00:57,424 --> 00:00:58,676 Det blir tufft. 6 00:00:59,927 --> 00:01:03,389 Men idag kommer du att bli en man. 7 00:01:05,099 --> 00:01:09,270 Jag svĂ€r att Ă€gna all min kraft och styrka 8 00:01:09,311 --> 00:01:12,982 till den som rĂ€ddat vĂ„rt land, Adolf Hitler. 9 00:01:14,233 --> 00:01:18,112 Jag ger mer Ă€n gĂ€rna mitt liv för honom. 10 00:01:19,071 --> 00:01:20,614 SĂ„ hjĂ€lpe mig Gud. 11 00:01:20,656 --> 00:01:22,575 Ja, sĂ„ ska det lĂ„ta. 12 00:01:22,616 --> 00:01:25,369 Och nu, Jojo Betzler, vilket Ă€r ditt sinne? 13 00:01:25,411 --> 00:01:26,370 Ormens sinne. 14 00:01:26,412 --> 00:01:28,789 Och vad Ă€r din kropp? 15 00:01:28,831 --> 00:01:29,707 Vargens kropp. 16 00:01:29,748 --> 00:01:32,376 - Vad har du för mod? - Panterns mod. 17 00:01:32,418 --> 00:01:34,920 Och vad Ă€r din sjĂ€l? 18 00:01:34,962 --> 00:01:36,505 En tysk sjĂ€l. 19 00:01:36,547 --> 00:01:38,132 Finemang. Du Ă€r redo. 20 00:01:39,341 --> 00:01:40,885 Adolf... 21 00:01:42,011 --> 00:01:44,388 Jag kan inte göra det hĂ€r. 22 00:01:44,430 --> 00:01:45,436 Was? 23 00:01:46,098 --> 00:01:47,141 Visst kan du det. 24 00:01:47,641 --> 00:01:50,311 Visst Ă€r du mager och inte sĂ€rskilt populĂ€r 25 00:01:50,352 --> 00:01:53,272 och du kan inte knyta dina skor fast du Ă€r tio Ă„r. 26 00:01:53,689 --> 00:01:58,027 Men du Ă€r Ă€ndĂ„ den bĂ€staste lilla lojala nazisten jag nĂ„nsin trĂ€ffat. 27 00:01:58,611 --> 00:02:00,487 Dessutom Ă€r du riktigt snygg. 28 00:02:01,030 --> 00:02:04,199 SĂ„ ut med dig och ha kul, okej? 29 00:02:04,241 --> 00:02:06,869 - Okej. - SĂ„ ska det lĂ„ta! 30 00:02:07,411 --> 00:02:08,494 Heila mig, grabben. 31 00:02:08,536 --> 00:02:09,495 Heil Hitler. 32 00:02:09,538 --> 00:02:12,666 Va? Du kan heila mycket bĂ€ttre. 33 00:02:12,708 --> 00:02:13,751 - Heil Hitler. - Nej. 34 00:02:14,168 --> 00:02:15,711 Ut med det bara. 35 00:02:15,753 --> 00:02:16,795 Heil Hitler. 36 00:02:16,837 --> 00:02:19,632 - Du tĂ€nker för mycket. Heil Hitler. - Heil Hitterler. 37 00:02:20,049 --> 00:02:22,176 Vem Ă€r Hitterler? Kan du ens tyska? 38 00:02:22,218 --> 00:02:23,802 - Heil Hitler. - Inget heil. 39 00:02:23,844 --> 00:02:25,596 Det hĂ€r Ă€r ett heil, heil! 40 00:02:25,638 --> 00:02:26,764 Heil Hitler. 41 00:02:26,805 --> 00:02:27,681 Heil Hitler. 42 00:02:27,723 --> 00:02:28,766 Heil Hitler. 43 00:02:28,807 --> 00:02:30,976 - SĂ„ ska det lĂ„ta! - Heil Hitler! 44 00:02:31,018 --> 00:02:33,020 Ha en hĂ€rlig dag! Heil Hitler! 45 00:02:33,062 --> 00:02:35,397 Du Ă€r bĂ€st! Du fixar det hĂ€r. 46 00:02:41,695 --> 00:02:44,531 Heil Hitler! 47 00:02:51,872 --> 00:02:52,878 Heil Hitler. 48 00:02:53,165 --> 00:02:55,167 Heil Hitler! 49 00:03:15,521 --> 00:03:17,940 Heil Hitler. Heil Hitler. Heil Hitler. Heil Hitler. 50 00:03:17,982 --> 00:03:22,027 Heil Hitler. Heil Hitler. 51 00:03:32,371 --> 00:03:33,497 Heil Hitler, Yorki. 52 00:03:33,539 --> 00:03:34,915 Heil Hitler, Jojo. 53 00:03:34,957 --> 00:03:38,002 - Redo för vĂ€rldens bĂ€sta helg? - Om jag Ă€r! 54 00:03:38,043 --> 00:03:39,049 Kom! 55 00:04:34,266 --> 00:04:35,272 Heil Hitler, killar. 56 00:04:35,309 --> 00:04:37,186 Heil Hitler! 57 00:04:37,228 --> 00:04:40,898 Jungvolk! VĂ€lkomna till Hitlerjugends trĂ€ningshelg. 58 00:04:41,232 --> 00:04:44,193 Vi kommer göra er alla till mĂ€n och kvinnor. 59 00:04:44,693 --> 00:04:46,570 Jag Ă€r kapten Klenzendorf. 60 00:04:47,488 --> 00:04:49,323 Ni kan kalla mig Kapten K. 61 00:04:49,365 --> 00:04:50,741 Kapten K! 62 00:04:52,910 --> 00:04:55,579 Det hĂ€r Ă€r löjtnant Finkel. 63 00:04:56,163 --> 00:04:57,540 Det hĂ€r Ă€r FrĂ€ulein Rahm. 64 00:04:57,581 --> 00:04:59,041 Heil Hitler, allihopa. 65 00:04:59,583 --> 00:05:01,377 Nu lite om mig. Vem Ă€r jag 66 00:05:01,418 --> 00:05:04,088 och varför snackar jag med er barnrumpor 67 00:05:04,129 --> 00:05:07,800 istĂ€llet för att leda mina mĂ€n i krig mot en Ă€rofylld död? Bra frĂ„ga. 68 00:05:08,259 --> 00:05:11,470 Jag frĂ„gar mig det varje dag sen Operation Gick Ă„t helvete 69 00:05:11,929 --> 00:05:15,808 dĂ„ jag miste ett friskt öga i ett förutsĂ€gbart anfall. 70 00:05:16,600 --> 00:05:17,893 Och enligt mina överordnade 71 00:05:17,935 --> 00:05:20,854 mĂ„ste man ha tvĂ„ ögon för att rĂ€knas i krigsföring. 72 00:05:21,981 --> 00:05:23,274 Kan tvÄögda göra det hĂ€r? 73 00:05:32,575 --> 00:05:33,617 Jesus... 74 00:05:33,659 --> 00:05:34,785 I tvĂ„ dagar 75 00:05:34,827 --> 00:05:38,247 kommer ni smĂ„glin att uppleva nĂ„got av det 76 00:05:38,289 --> 00:05:41,000 som den mĂ€ktiga tyska armĂ©n utsĂ€tts för varje dag. 77 00:05:41,750 --> 00:05:44,169 Och trots att vĂ„rt land kommit pĂ„ efterkĂ€lken 78 00:05:44,211 --> 00:05:46,881 och vi förmodligen inte kommer att vinna kriget, 79 00:05:46,922 --> 00:05:48,591 gĂ„r allt tydligen mycket bra. 80 00:05:52,845 --> 00:05:56,932 Hursomhelst. Ni killar har fĂ„tt era Deutsches Jungvolk-dolkar. 81 00:05:56,974 --> 00:06:00,019 De Ă€r mycket speciella och dyra vapen. 82 00:06:00,060 --> 00:06:02,563 Ha dem alltid pĂ„ er! 83 00:06:02,605 --> 00:06:04,523 Och hugg inte varandra. 84 00:06:04,565 --> 00:06:05,608 Inget huggande! 85 00:06:06,692 --> 00:06:07,735 Inget huggande. 86 00:06:08,277 --> 00:06:10,195 Det hĂ€r Ă€r första steget för att bli mĂ€n. 87 00:06:11,155 --> 00:06:14,658 Idag ska ni delta i aktiviteter som marscher, bajonettövningar, 88 00:06:14,700 --> 00:06:18,037 granatkastning, skyttegravsgrĂ€vande, kartlĂ€sning, gasskydd, 89 00:06:18,078 --> 00:06:19,914 kamouflage, bakhĂ„llstaktik, 90 00:06:19,955 --> 00:06:22,249 krigslekar, skjuta gevĂ€r och att sprĂ€nga saker. 91 00:06:23,918 --> 00:06:27,171 Flickorna ska öva sig pĂ„ viktiga kvinnliga plikter 92 00:06:27,213 --> 00:06:32,426 som att lĂ€gga förband, bĂ€dda sĂ€ngar och lĂ€ra sig hur man blir gravid. 93 00:06:33,844 --> 00:06:36,263 Jag har fött 18 barn för Tyskland. 94 00:06:37,556 --> 00:06:39,725 Vilket bra Ă„r för alla flickor. 95 00:06:40,434 --> 00:06:43,020 Okej, dĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. 96 00:06:43,395 --> 00:06:44,401 Kom igen! 97 00:06:48,859 --> 00:06:49,902 MĂ„ Gud hjĂ€lpa mig. 98 00:07:00,704 --> 00:07:02,414 Tre, tvĂ„, ett, hakkors! 99 00:07:04,333 --> 00:07:05,668 Kom igen! 100 00:07:06,001 --> 00:07:08,295 Dra! Kom igen! 101 00:07:24,395 --> 00:07:26,605 - Döda honom nu. - Nej, nej! 102 00:07:33,404 --> 00:07:35,281 - HuggtĂ€nder. - HuggtĂ€nder, ja. 103 00:07:35,322 --> 00:07:37,783 - Ormtunga. - Ormtunga, ja. 104 00:07:37,825 --> 00:07:38,701 FjĂ€ll. 105 00:07:38,742 --> 00:07:43,831 Ja, fjĂ€ll. För en gĂ„ng parade sig en jude med en fisk. 106 00:07:44,957 --> 00:07:47,459 Arier Ă€r tusen gĂ„nger 107 00:07:47,501 --> 00:07:50,921 mer civiliserade och avancerade Ă€n nĂ„gon annan ras. 108 00:07:50,963 --> 00:07:53,257 Samla ihop era grejor, ungar. 109 00:07:53,299 --> 00:07:55,092 Vi ska brĂ€nna böcker! 110 00:07:55,134 --> 00:07:57,344 Ja! 111 00:08:34,797 --> 00:08:36,717 Judar verkar hemska, eller hur? 112 00:08:36,758 --> 00:08:38,134 Det tycker inte jag. 113 00:08:38,509 --> 00:08:40,720 Möter jag en, dödar jag den sĂ„ hĂ€r! 114 00:08:42,598 --> 00:08:45,768 SĂ„... hĂ€r. 115 00:08:45,809 --> 00:08:49,230 Men hur kĂ€nner man igen dem? De kan se ut som vi. 116 00:08:49,271 --> 00:08:50,898 Jag kĂ€nner efter hornen pĂ„ huvudet. 117 00:08:51,398 --> 00:08:53,234 Och sĂ„ luktar de brysselkĂ„l. 118 00:08:53,275 --> 00:08:56,445 Jag hade glömt det dĂ€r med brysselkĂ„len. 119 00:08:56,487 --> 00:08:59,365 TĂ€nk om man fĂ„ngar en och ger den till Hitler. 120 00:08:59,865 --> 00:09:02,576 DĂ„ blir man sĂ€kert en av hans livvakter. 121 00:09:03,327 --> 00:09:05,579 Sen skulle vi bli bĂ€sta vĂ€nner. 122 00:09:06,330 --> 00:09:08,624 Jag trodde att jag var din bĂ€sta vĂ€n. 123 00:09:08,666 --> 00:09:11,627 Yorki, du Ă€r min nĂ€stbĂ€sta vĂ€n. 124 00:09:11,669 --> 00:09:14,171 Förstaplatsen tillhör FĂŒhrern. 125 00:09:14,213 --> 00:09:17,675 SĂ„ om du inte Ă€r Hitler, gömd i en fet liten killes kropp, 126 00:09:18,509 --> 00:09:20,094 borde du uppskatta andraplatsen. 127 00:09:20,803 --> 00:09:23,764 Jag Ă€r nog bara ett barn i en fet barnkropp. 128 00:09:23,806 --> 00:09:25,391 Slutdiskuterat. 129 00:09:31,522 --> 00:09:36,235 Du stĂ„r öga mot öga med fienden och Ă€r tvungen att ta hans liv. 130 00:09:36,277 --> 00:09:38,946 Vilka av er vĂ„gar göra det? 131 00:09:40,614 --> 00:09:41,740 Bra. 132 00:09:41,782 --> 00:09:46,620 Det finns ingen plats för svaga i Hitlers armĂ©. 133 00:09:47,288 --> 00:09:49,039 Vi vill ha obevekliga krigare. 134 00:09:49,748 --> 00:09:52,501 De som alltid Ă€r redo att döda. 135 00:09:53,711 --> 00:09:55,045 Klarar ni det? 136 00:09:55,087 --> 00:09:57,131 - Ja. - Ja... 137 00:09:59,341 --> 00:10:00,347 Johannes. 138 00:10:02,595 --> 00:10:03,888 Kan du döda? 139 00:10:05,848 --> 00:10:08,809 Javisst. Jag Ă€lskar att döda. 140 00:10:09,894 --> 00:10:12,354 Bra. Kom hit. 141 00:10:15,232 --> 00:10:17,067 Var inte rĂ€dd. Kom. 142 00:10:18,485 --> 00:10:19,528 Bra. 143 00:10:28,078 --> 00:10:29,084 Döda den. 144 00:10:31,040 --> 00:10:32,046 Va? 145 00:10:33,042 --> 00:10:36,003 Vrid av nacken och döda haren. 146 00:10:37,838 --> 00:10:39,173 Eller Ă€r du rĂ€dd? 147 00:10:39,632 --> 00:10:42,384 Jag Ă€r inte rĂ€dd. Jag bara... 148 00:10:43,761 --> 00:10:44,803 Nu. 149 00:10:46,972 --> 00:10:51,435 Ta tag i nacken med bĂ„da hĂ€nderna och vrid om hĂ„rt. 150 00:10:52,061 --> 00:10:55,481 Den kanske skriker, men dĂ„ slĂ„r vi ihjĂ€l den med stöveln. 151 00:10:58,609 --> 00:11:01,111 Döda. Döda. 152 00:11:01,862 --> 00:11:04,573 Döda. Döda! 153 00:11:04,615 --> 00:11:06,784 Döda! Döda! 154 00:11:06,825 --> 00:11:09,662 Döda! Döda! Döda! 155 00:11:20,881 --> 00:11:22,550 - Sjas! Stick ivĂ€g! - HallĂ„! 156 00:11:28,347 --> 00:11:29,431 Snyggt. 157 00:11:32,393 --> 00:11:33,686 Du Ă€r en fegis. 158 00:11:33,727 --> 00:11:35,437 Precis som din pappa. 159 00:11:36,063 --> 00:11:37,648 Han Ă€r ingen fegis. 160 00:11:38,274 --> 00:11:39,400 Han krigar i Italien. 161 00:11:39,441 --> 00:11:42,152 JasĂ„? Ingen har hört av honom pĂ„ tvĂ„ Ă„r. 162 00:11:42,194 --> 00:11:43,946 Han Ă€r en feg desertör. 163 00:11:43,988 --> 00:11:46,615 Han Ă€r rĂ€dd, och det Ă€r du ocksĂ„. 164 00:11:47,700 --> 00:11:52,079 Du Ă€r lika rĂ€dd som en liten hare. 165 00:11:54,290 --> 00:11:56,041 Lilla rĂ€dda hare. 166 00:11:56,083 --> 00:11:58,294 Ska vi vrida nacken av dig ocksĂ„? 167 00:11:58,627 --> 00:11:59,920 RĂ€ddharen Jojo. 168 00:12:06,719 --> 00:12:08,137 RĂ€ddharen Jojo. 169 00:12:08,178 --> 00:12:10,097 RĂ€ddharen Jojo. 170 00:12:10,139 --> 00:12:14,143 RĂ€ddharen Jojo! RĂ€ddharen Jojo! 171 00:12:20,024 --> 00:12:21,400 Stackars Jojo. 172 00:12:21,442 --> 00:12:22,943 Vad Ă€r det som Ă€r pĂ„ tok? 173 00:12:24,194 --> 00:12:25,237 Hej, Adolf. 174 00:12:25,279 --> 00:12:27,406 Vill du berĂ€tta om haren? 175 00:12:27,448 --> 00:12:28,866 Vad handlade det om? 176 00:12:29,783 --> 00:12:31,202 Jag skulle döda den. 177 00:12:32,244 --> 00:12:34,205 FörlĂ„t. Jag kunde inte. 178 00:12:34,246 --> 00:12:36,624 Oroa dig inte. Jag bryr mig inte. 179 00:12:36,665 --> 00:12:38,626 Nu kallar de mig för rĂ€ddhare. 180 00:12:38,667 --> 00:12:40,169 LĂ„t dem sĂ€ga vad de vill. 181 00:12:40,211 --> 00:12:42,922 Folk brukade sĂ€ga hemska saker om mig. 182 00:12:42,963 --> 00:12:44,381 "Den dĂ€r killen Ă€r galen." 183 00:12:44,423 --> 00:12:47,426 "Det dĂ€r psykfallet kommer att se till att vi dör." 184 00:12:49,261 --> 00:12:53,474 Du ska fĂ„ veta en hemlighet. Haren Ă€r ingen fegis. 185 00:12:54,183 --> 00:12:58,020 Den försynta lilla haren möter en farlig vĂ€rld varje dag. 186 00:12:58,062 --> 00:13:01,440 Den jagar morötter till sin familj, och sitt fosterland. 187 00:13:02,191 --> 00:13:05,110 I mitt rike kommer alla djur att finnas. 188 00:13:05,152 --> 00:13:08,572 Lejon, giraffer, zebror, 189 00:13:08,614 --> 00:13:11,200 noshörningar, blĂ€ckfiskar, 190 00:13:11,242 --> 00:13:12,576 nosblĂ€ckfiskar. 191 00:13:12,993 --> 00:13:15,621 Och den mĂ€ktiga haren. 192 00:13:15,663 --> 00:13:16,789 En cigarett? 193 00:13:16,830 --> 00:13:18,666 Nej tack, jag röker inte. 194 00:13:18,707 --> 00:13:21,210 Jag ska ge dig ett gott rĂ„d. 195 00:13:21,877 --> 00:13:22,920 Var haren. 196 00:13:22,962 --> 00:13:26,131 Den blygsamma haren kan överlista alla sina fiender. 197 00:13:26,173 --> 00:13:29,552 Den Ă€r modig, slug och stark. 198 00:13:29,593 --> 00:13:32,513 Du ska vara haren. 199 00:13:32,555 --> 00:13:33,597 Jojo! 200 00:13:35,891 --> 00:13:37,393 Är du okej, Jojo? 201 00:13:39,186 --> 00:13:40,396 Vem pratade du med? 202 00:13:41,230 --> 00:13:42,106 Ingen. 203 00:13:42,147 --> 00:13:43,899 Jaha, jag trodde du grĂ€t. 204 00:13:43,941 --> 00:13:45,526 Är du specialist pĂ„ tĂ„rar? 205 00:13:46,068 --> 00:13:47,111 Nej. 206 00:13:47,152 --> 00:13:48,821 Slutdiskuterat. 207 00:13:49,530 --> 00:13:53,492 Nu Ă€r det dags för Jojo att visa de vandrande pinnarna 208 00:13:53,993 --> 00:13:57,162 vem den riktiga fegisharen Ă€r. 209 00:13:58,289 --> 00:14:00,040 UrsĂ€kta, vad pratar du om? 210 00:14:00,791 --> 00:14:01,834 Glöm det. 211 00:14:01,876 --> 00:14:03,627 Jojo, vart ska du? 212 00:14:03,669 --> 00:14:05,421 Jag ska vara haren! 213 00:14:06,130 --> 00:14:09,258 Haren Jojo, Haren Jojo. Jagar morötter. 214 00:14:09,300 --> 00:14:13,220 Det hĂ€r Ă€r fantastiskt! Vi Ă€r som mĂ€nskliga antiloper. 215 00:14:20,436 --> 00:14:26,817 Okej, killar. Nu kommer ni att fĂ„ osĂ€kra och kasta en handgranat. 216 00:14:27,943 --> 00:14:30,946 Jag kommer att kolla var och en av er 217 00:14:30,988 --> 00:14:33,782 för att se till att ni inte sprĂ€nger ögonen, eller nĂ„t. 218 00:14:34,283 --> 00:14:35,701 Vem vill börja? 219 00:14:36,118 --> 00:14:37,124 Klaus! 220 00:15:18,244 --> 00:15:19,495 Fan. 221 00:15:19,537 --> 00:15:20,543 Fan! 222 00:15:24,500 --> 00:15:25,793 SĂ„ ska man inte göra. 223 00:15:27,628 --> 00:15:29,171 Jojo! 224 00:15:30,464 --> 00:15:32,258 Finkel! Finkel! 225 00:15:32,299 --> 00:15:33,467 Jojo, Jojo! 226 00:15:37,179 --> 00:15:38,264 Herre Gott. 227 00:15:38,722 --> 00:15:40,849 Han ser ut som en tavla av Picasso. 228 00:15:49,692 --> 00:15:51,360 Hans mamma kommer att döda mig. 229 00:16:05,457 --> 00:16:06,750 Min Ă€lskade lejonunge. 230 00:16:45,706 --> 00:16:46,749 HallĂ„, grabben. 231 00:16:56,217 --> 00:16:58,010 Min Ă€lskade lilla lejonunge. 232 00:16:59,094 --> 00:17:00,100 Varför Ă€r du sĂ„ glad? 233 00:17:00,471 --> 00:17:02,431 Din son Ă€r ful som ett monster. 234 00:17:02,765 --> 00:17:05,226 Du Ă€r inget monster! 235 00:17:05,267 --> 00:17:08,729 SĂ„ren kommer att lĂ€ka och benet blir nĂ€stan som vanligt. 236 00:17:08,770 --> 00:17:10,481 Jag blir aldrig Hitlers livvakt! 237 00:17:10,521 --> 00:17:12,024 Du duger som du Ă€r. 238 00:17:12,482 --> 00:17:14,777 Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hemma. 239 00:17:14,817 --> 00:17:18,447 Lejonmamman oroar sig för sin unge, sĂ€rskilt nĂ€r lejonpappan Ă€r borta. 240 00:17:19,155 --> 00:17:20,365 Eller lejonet Inge. 241 00:17:24,327 --> 00:17:25,412 Eller lejonet Inge. 242 00:17:28,039 --> 00:17:31,335 Ta tag i kaninens svans, snurra den runt hans öra, 243 00:17:31,377 --> 00:17:34,713 knyt ihop och knuffa honom in i hĂ„let igen. 244 00:17:35,798 --> 00:17:38,092 DĂ„ sĂ„. Ska vi gĂ„ nu? 245 00:17:38,133 --> 00:17:40,803 Om du gĂ„r ut kommer du att Ă„terhĂ€mta dig mycket fortare. 246 00:17:40,844 --> 00:17:42,304 Jag vill inte gĂ„ ut. 247 00:17:43,055 --> 00:17:45,099 VadĂ„? Var inte dum, sĂ„klart du vill. 248 00:17:45,140 --> 00:17:46,308 Jag ser dum ut. 249 00:17:47,268 --> 00:17:48,602 Folk kommer att glo. 250 00:17:48,644 --> 00:17:50,145 Var glad för att de mĂ€rker dig. 251 00:17:50,187 --> 00:17:52,398 Alla har inte turen att se knĂ€ppa ut. 252 00:17:52,731 --> 00:17:55,359 Jag Ă€r dömd till att vara otroligt snygg. 253 00:17:55,651 --> 00:17:57,820 Nu ska vi ta till mod till oss, 254 00:17:57,861 --> 00:18:00,489 gĂ„ ut genom dörren och uppleva ett otroligt Ă€ventyr. 255 00:18:00,864 --> 00:18:01,991 Okej? 256 00:18:02,032 --> 00:18:03,075 Okej. 257 00:18:04,869 --> 00:18:07,454 FĂ€ltmarskalk Jojo, du Ă€r vĂ„r bĂ€ste rekryt. 258 00:18:07,746 --> 00:18:09,123 Förbered er att lĂ€mna huset. 259 00:18:09,957 --> 00:18:11,000 Är det farligt? 260 00:18:11,375 --> 00:18:12,501 Ytterst. 261 00:18:14,795 --> 00:18:16,297 - Heil Hitler! - Jesus! 262 00:18:16,338 --> 00:18:17,464 Hej! 263 00:18:17,506 --> 00:18:18,966 Du ser bra ut, grabben. 264 00:18:19,008 --> 00:18:22,219 Frau Betzler, alltid lika förtjusande. 265 00:18:24,555 --> 00:18:28,100 Det Ă€r ert fel att min son haltar och Ă€r vanstĂ€lld i ansiktet. 266 00:18:29,268 --> 00:18:31,353 Han tog min handgranat. Bara tog den... 267 00:18:31,395 --> 00:18:32,479 Ja, ja. 268 00:18:32,521 --> 00:18:35,816 DĂ„ tar ni hand om honom medan jag arbetar? 269 00:18:36,317 --> 00:18:38,986 Ser till att han jobbar och kĂ€nner sig delaktig? Uppfattat? 270 00:18:39,028 --> 00:18:41,363 Uppfattat. Verkligen, uppfattat. 271 00:18:42,156 --> 00:18:43,162 Bra. 272 00:18:43,908 --> 00:18:45,993 Killar, det hĂ€r Ă€r Johannes Betzler. 273 00:18:46,035 --> 00:18:47,411 Killen jag berĂ€ttade om. 274 00:18:47,453 --> 00:18:50,539 Han stal en handgranat och sprĂ€ngde sig sjĂ€lv i luften 275 00:18:50,581 --> 00:18:53,042 och dĂ€rför blev jag degraderad för ouppmĂ€rksamhet. 276 00:18:53,083 --> 00:18:56,003 Nu har jag kontorstjĂ€nst med alla dessa underbara barn. 277 00:18:56,879 --> 00:19:00,633 Jojo, vi hittar sĂ€kert nĂ„got som du kan göra. 278 00:19:00,674 --> 00:19:02,218 - HallĂ„! - IdĂ©er? 279 00:19:02,259 --> 00:19:03,302 - Ja. - Killar? 280 00:19:03,344 --> 00:19:04,553 Ja. Ja. 281 00:19:04,595 --> 00:19:08,307 Ja, alltsĂ„ vi behöver nĂ„n som gĂ„r ut med klonerna. 282 00:19:10,392 --> 00:19:14,313 Han skulle ocksĂ„ kunna klistra upp den hĂ€r propagandan 283 00:19:14,980 --> 00:19:17,900 och lĂ€mna över de hĂ€r inkallelserna. 284 00:19:18,776 --> 00:19:20,736 Kan inte jag bli inkallad? 285 00:19:21,278 --> 00:19:22,321 GĂ„r det? 286 00:19:22,363 --> 00:19:23,864 Ja, vilken underbar idĂ©. 287 00:19:23,906 --> 00:19:27,618 Ni fĂ„r mitt tillstĂ„nd att skicka denna tioĂ„ring ut i krig. 288 00:19:27,660 --> 00:19:28,702 Kan nĂ„n ge honom ett gevĂ€r? 289 00:19:28,744 --> 00:19:30,704 Jag vill gĂ€rna slĂ„ss vid fronten. 290 00:19:30,746 --> 00:19:31,830 VĂ€lkommen i klubben. 291 00:19:31,872 --> 00:19:34,917 HĂ€r har vi inkallelserna, och hĂ€r en pistol. 292 00:19:34,959 --> 00:19:36,502 Oj, oj, oj! 293 00:19:36,544 --> 00:19:37,878 Är pistolen lite för... 294 00:19:37,920 --> 00:19:38,926 Nej. 295 00:20:14,415 --> 00:20:15,421 Urk. 296 00:20:17,710 --> 00:20:18,716 Titta. 297 00:20:26,927 --> 00:20:27,970 Vad hade de gjort? 298 00:20:29,930 --> 00:20:30,936 SĂ„ gott de kunde. 299 00:20:32,474 --> 00:20:33,480 Kom. 300 00:20:49,617 --> 00:20:51,827 Hej! RĂ€ddharen Jojo! 301 00:20:52,286 --> 00:20:54,205 Vad har hĂ€nt med ditt ansikte? 302 00:20:55,164 --> 00:20:58,500 Jag Ă€r soldat, jag ska ut i krig! 303 00:20:58,542 --> 00:21:00,419 Och du Ă€r brevbĂ€rare! 304 00:21:01,795 --> 00:21:05,507 RĂ€ddharen Jojo, RĂ€ddharen Jojo! 305 00:21:06,258 --> 00:21:07,264 Mamma? 306 00:21:08,719 --> 00:21:11,013 FĂ€ltmarskalk Jojo Ă€r hemma. 307 00:21:13,557 --> 00:21:14,563 Mamma? 308 00:21:19,980 --> 00:21:22,858 Mamma! Jag Ă€r hemma. 309 00:21:25,527 --> 00:21:26,533 Mamma...? 310 00:21:44,463 --> 00:21:45,469 Mamma? 311 00:22:05,234 --> 00:22:08,070 INGE 312 00:23:56,679 --> 00:23:57,685 Hej. 313 00:24:37,845 --> 00:24:38,851 Vad vill du? 314 00:24:40,014 --> 00:24:41,223 Är du ett spöke? 315 00:24:42,057 --> 00:24:44,226 Visst. Ett spöke. 316 00:24:52,693 --> 00:24:54,820 FĂ„ mig inte att springa, grabben. 317 00:24:54,862 --> 00:24:58,198 Jag Ă€r utsvulten och du vet hur mycket vi gillar blod. 318 00:25:05,039 --> 00:25:06,081 Tappade du nĂ„t? 319 00:25:07,708 --> 00:25:09,501 Jag Ă€r inget spöke, Johannes. 320 00:25:09,543 --> 00:25:12,796 Jag Ă€r nĂ„t vĂ€rre, men jag tror att du redan vet det. Eller hur? 321 00:25:13,380 --> 00:25:14,386 Du vet vad jag Ă€r. 322 00:25:15,466 --> 00:25:16,926 - Nej. - Jo. 323 00:25:17,426 --> 00:25:18,432 SĂ€g det. 324 00:25:19,345 --> 00:25:20,387 SĂ€g det! 325 00:25:21,055 --> 00:25:22,097 En jude. 326 00:25:23,349 --> 00:25:24,391 Gesundheit. 327 00:25:25,434 --> 00:25:27,686 Du fĂ„r inte vara hĂ€r. 328 00:25:27,728 --> 00:25:31,398 Din mamma bjöd in mig, sĂ„ dĂ„ Ă€r jag vĂ€l hennes gĂ€st. 329 00:25:31,440 --> 00:25:34,485 - Det Ă€r förbjudet. - Vad ska du göra, lille Hitlerchen? 330 00:25:39,156 --> 00:25:40,162 SjĂ€lvklart. 331 00:25:41,867 --> 00:25:43,077 Gör det. BerĂ€tta för dom. 332 00:25:45,037 --> 00:25:47,039 Med vet du vad som hĂ€nder dĂ„? 333 00:25:48,040 --> 00:25:49,917 DĂ„ sĂ€ger jag att du hjĂ€lpte mig. 334 00:25:50,376 --> 00:25:52,378 Och din mamma ocksĂ„. 335 00:25:52,419 --> 00:25:54,505 DĂ„ blir vi alla kaputt. 336 00:25:54,547 --> 00:25:59,593 Och sĂ€ger du till henne att du vet om mig, bara ett ord... 337 00:26:00,844 --> 00:26:05,307 DĂ„ gör jag vĂ€rlden en stor tjĂ€nst och skĂ€r av ditt nazisthuvud. 338 00:26:06,392 --> 00:26:07,398 Fattar du? 339 00:26:08,018 --> 00:26:09,061 Ja. 340 00:26:18,195 --> 00:26:21,448 Jag behĂ„ller nog den hĂ€r. Den Ă€r fin. 341 00:26:29,498 --> 00:26:31,542 Jösses! Det var hĂ€ftigt. 342 00:26:31,584 --> 00:26:34,128 - Vad ska jag göra? - Ingen aning, faktiskt. 343 00:26:34,169 --> 00:26:35,838 Jag menar, det kan finnas fler. 344 00:26:35,880 --> 00:26:37,798 Hundratals som bor i ditt hus. 345 00:26:40,384 --> 00:26:42,136 Hur kunde hon ta över sĂ„ dĂ€r? 346 00:26:42,177 --> 00:26:43,554 Hon mĂ„ste ha anvĂ€nt sina superkrafter. 347 00:26:43,596 --> 00:26:44,638 Tankekontroll. 348 00:26:44,680 --> 00:26:45,806 Typiskt! 349 00:26:46,307 --> 00:26:48,601 - SĂ„g du hur fort hon rörde sig? - Ja. 350 00:26:48,642 --> 00:26:51,186 Som en liten kvinnlig, judisk Jesse Owens. 351 00:26:51,228 --> 00:26:52,813 Och nu har hon din fina kniv. 352 00:26:52,855 --> 00:26:53,939 Min kniv! 353 00:26:53,981 --> 00:26:57,818 En liten kvinnlig, judisk Jesse Owens, Jack UppskĂ€raren. 354 00:26:58,694 --> 00:27:00,654 Det hĂ€r blir inte lĂ€tt, min vĂ€n. 355 00:27:00,696 --> 00:27:02,448 Vad kan man göra? 356 00:27:02,823 --> 00:27:04,033 - Jag har det! - Jag har det! 357 00:27:04,074 --> 00:27:05,492 - Jag ska förhandla. - BrĂ€nn huset 358 00:27:05,534 --> 00:27:06,785 och klandra Winston Churchill. 359 00:27:07,536 --> 00:27:08,579 Eller förhandla. 360 00:27:25,346 --> 00:27:26,597 UrsĂ€kta mig... 361 00:27:28,098 --> 00:27:29,350 Lilla flickan? 362 00:27:32,228 --> 00:27:33,729 Judiska flickan i vĂ€ggen? 363 00:27:35,522 --> 00:27:38,234 HallĂ„... Jude...? 364 00:27:43,656 --> 00:27:49,119 Okej, dĂ„ sĂ€ger jag vad jag tĂ€nkte sĂ€ga och det Ă€r: 365 00:27:49,161 --> 00:27:52,498 Jag Ă€r inte rĂ€dd för dig och jag tycker att du borde flytta. 366 00:27:53,415 --> 00:27:54,421 Okej? 367 00:27:55,584 --> 00:27:56,877 Inte okej. 368 00:28:03,008 --> 00:28:04,343 Försvinn frĂ„n mitt rum. 369 00:28:07,179 --> 00:28:08,681 Hon Ă€r ganska ohövlig, alltsĂ„. 370 00:28:09,265 --> 00:28:10,724 Det tycker i alla fall jag. 371 00:28:11,308 --> 00:28:13,477 - Och nu har hon tvĂ„ knivar. - Jag vet. 372 00:28:13,519 --> 00:28:16,313 - Hur ska du kunna hacka saker? - Jag vet inte! 373 00:28:16,355 --> 00:28:19,483 Och hon Ă€r fortfarande dĂ€ruppe. Den dĂ€r... den... 374 00:28:19,525 --> 00:28:21,110 - Juden. - Just det. Juden. 375 00:28:21,151 --> 00:28:23,904 - Vad ska vi göra med den dĂ€r juden? - Kom pĂ„ nĂ„t. 376 00:28:23,946 --> 00:28:25,573 Är jag experten nu? 377 00:28:25,614 --> 00:28:28,242 Sluta erbjuda mig cigaretter. Jag Ă€r tio Ă„r! 378 00:28:28,284 --> 00:28:30,452 Okej, förlĂ„t. Jag Ă€r uppstressad. 379 00:28:31,370 --> 00:28:32,830 Dags att snacka allvar. 380 00:28:32,872 --> 00:28:35,791 Du kan inte berĂ€tta det för mamma, dĂ„ skĂ€r juden av ditt nazisthuvud, 381 00:28:35,833 --> 00:28:39,461 men den dĂ€r grejen pĂ„ vinden behöver inte förstöra ditt liv. 382 00:28:39,503 --> 00:28:42,756 Du kan faktiskt vĂ€nda det till din fördel. 383 00:28:42,798 --> 00:28:43,757 Hur dĂ„? 384 00:28:43,799 --> 00:28:46,760 NĂ€r nĂ„n försöker kontrollera mina tankar, vet du vad jag gör dĂ„? 385 00:28:46,802 --> 00:28:48,554 Utövar tankekontroll tillbaka. 386 00:28:48,596 --> 00:28:51,181 Minns du nĂ€r den enarmade piraten von Stauffenberg 387 00:28:51,223 --> 00:28:52,766 försökte sprĂ€nga mig med en bordsbomb? 388 00:28:52,808 --> 00:28:53,851 Du överlevde! 389 00:28:53,893 --> 00:28:54,935 Correktomundo. 390 00:28:54,977 --> 00:28:58,063 Men det enda skĂ€let att jag överlevde, förutom mina bombskyddade ben, 391 00:28:58,105 --> 00:29:00,649 Ă€r att jag överlistade gamle von Stauffy. 392 00:29:00,691 --> 00:29:04,570 Jag lĂ€t honom tro att jag var död nĂ€r jag egentligen mĂ„dde prima. 393 00:29:04,612 --> 00:29:07,489 Genom att lĂ„tsas vara död lurade jag fram alla förrĂ€dare. 394 00:29:07,948 --> 00:29:09,199 SĂ„ vad tĂ€nker du göra? 395 00:29:09,742 --> 00:29:10,784 LĂ„tsas att jag Ă€r död? 396 00:29:10,826 --> 00:29:12,703 Precis. VĂ€nta, nej. 397 00:29:13,287 --> 00:29:16,999 Jag menar sĂ„ hĂ€r: lĂ„t henne kĂ€nna sig trygg och slappna av 398 00:29:17,041 --> 00:29:18,667 och sen har du övertaget. 399 00:29:18,709 --> 00:29:19,835 OmvĂ€nd psykologi. 400 00:29:19,877 --> 00:29:21,587 Gör det inte mer komplicerat. 401 00:29:21,629 --> 00:29:24,798 AnvĂ€nd bara mitt bakvĂ€nda tankeknep sĂ„ gĂ„r allt bra. 402 00:29:25,674 --> 00:29:28,844 Jag mĂ„ste gĂ„. Vi ska Ă€ta enhörning till middag hemma ikvĂ€ll. 403 00:29:30,221 --> 00:29:31,472 Fokusera, Jojo. 404 00:29:31,513 --> 00:29:33,557 Att ha en jude hemma 405 00:29:33,599 --> 00:29:35,976 Ă€r bĂ€ttre Ă€n tvĂ„ judar som flyger runt som fladdermöss, 406 00:29:36,018 --> 00:29:38,187 klĂ€ttrar ner i skorstenar och Ă€ter oskyldiga nazister. 407 00:29:39,230 --> 00:29:41,232 Och ge henne inte fler knivar! 408 00:29:41,273 --> 00:29:42,279 TschĂŒss. 409 00:30:07,800 --> 00:30:10,261 Älskade lejonunge, varför Ă€r du vaken? 410 00:30:10,928 --> 00:30:12,012 Har du Ă€tit? 411 00:30:12,555 --> 00:30:16,058 FörlĂ„t, tiden flög ivĂ€g. Jag tog en lĂ„ngpromenad och sen hĂ€nde... 412 00:30:16,100 --> 00:30:18,894 Vad ska vi göra Ă„t skosnörena? Herregud. 413 00:30:18,936 --> 00:30:20,896 Förr eller senare mĂ„ste du kunna knyta dem. 414 00:30:20,938 --> 00:30:22,356 - Jag hörde henne. - Va? 415 00:30:23,190 --> 00:30:24,233 Vem? 416 00:30:25,651 --> 00:30:26,694 Inge. 417 00:30:28,195 --> 00:30:29,201 Hennes spöke. 418 00:30:29,780 --> 00:30:32,533 Nej, men sĂ„ sorgligt. 419 00:30:34,034 --> 00:30:35,202 Du har blivit galen. 420 00:30:35,244 --> 00:30:38,747 Fast det Ă€r sorgligare för mig som mĂ„ste bo med en galning. 421 00:30:41,166 --> 00:30:43,294 Jag hörde ljud, pĂ„ övervĂ„ningen. 422 00:30:43,335 --> 00:30:46,589 Spöken? Kom igen. Vet du vad jag hörde? RĂ„ttor. 423 00:30:46,630 --> 00:30:48,674 Ja, det finns i huset. Helt otroligt! 424 00:30:49,049 --> 00:30:50,134 Smutsiga djur. 425 00:30:50,175 --> 00:30:52,720 Jag tĂ€nkte be dig att inte gĂ„ upp dit 426 00:30:52,761 --> 00:30:55,973 förrĂ€n jag utrotat allihop. Du fĂ„r inte bli sjuk. 427 00:30:56,015 --> 00:30:57,021 Visst, mamma. 428 00:30:58,142 --> 00:31:00,269 Jag ska se upp för de smutsiga rĂ„ttorna. 429 00:31:01,645 --> 00:31:03,522 Var tusan Ă€r alla knivar? 430 00:31:18,245 --> 00:31:19,747 Ska du ocksĂ„ lĂ€gga dig? 431 00:31:21,123 --> 00:31:22,833 Ja. Snart. 432 00:31:22,875 --> 00:31:24,501 Jag mĂ„ste ordna lite saker först. 433 00:31:25,044 --> 00:31:26,050 VadĂ„ för saker? 434 00:31:27,713 --> 00:31:28,797 Mammasaker. 435 00:31:29,173 --> 00:31:31,926 Du mĂ„ste lita pĂ„ mig, killen. Jag Ă€r chef hĂ€r, ja? 436 00:31:33,344 --> 00:31:34,350 Jag antar det. 437 00:31:35,262 --> 00:31:36,268 Duktig pojke. 438 00:31:37,681 --> 00:31:39,475 Ja, men med ett öga. Som... 439 00:31:41,268 --> 00:31:42,274 NĂ€stan. 440 00:31:42,895 --> 00:31:43,938 Inte riktigt. 441 00:31:49,109 --> 00:31:50,611 JĂ€ttebra. Nu kan du. 442 00:31:51,320 --> 00:31:52,326 Ja. 443 00:31:58,118 --> 00:31:59,578 Du mĂ„ste vara tystare. 444 00:31:59,620 --> 00:32:01,038 Han hörde ljud hĂ€ruppe. 445 00:32:02,206 --> 00:32:04,583 Om jag mĂ„ste vĂ€lja mellan dig och min son, dĂ„... 446 00:32:09,838 --> 00:32:11,632 Jag vet inte vart jag ska skicka dig. 447 00:32:11,674 --> 00:32:12,716 FörstĂ„r du? 448 00:32:13,300 --> 00:32:15,553 Han fĂ„r inte veta. Om han vet, fĂ„r de veta det. 449 00:32:17,680 --> 00:32:20,099 - Du kan tala honom till rĂ€tta. - Du kĂ€nner honom inte. 450 00:32:20,140 --> 00:32:21,392 Han Ă€r fanatisk. 451 00:32:22,017 --> 00:32:25,271 Det tog honom tre veckor att komma över att hans morfar inte var blond. 452 00:32:26,814 --> 00:32:28,399 Jag vet att han finns dĂ€r nĂ„nstans. 453 00:32:29,567 --> 00:32:33,862 Den lille pojken som Ă€lskar att leka och som Ă€r rĂ€dd för Ă„skan. 454 00:32:34,280 --> 00:32:36,282 Som tror att jag uppfann chokladkaka. 455 00:32:39,118 --> 00:32:40,786 Till slut Ă€r det allt man har. 456 00:32:42,288 --> 00:32:47,084 Hoppet. Att det enda barn man har kvar inte ocksĂ„ blivit ett spöke. 457 00:32:48,669 --> 00:32:51,297 Vi kanske Ă€r spöken allihop. Vi vet det inte bara. 458 00:32:52,965 --> 00:32:53,971 Kanske det. 459 00:32:56,010 --> 00:32:57,970 Du har upplevt mer Ă€n de flesta. 460 00:33:00,139 --> 00:33:01,682 Jag har inte levt alls. 461 00:33:04,143 --> 00:33:05,561 Du utsĂ€tts för prövningar. 462 00:33:06,687 --> 00:33:09,231 De sĂ€ger att du inte fĂ„r leva, att du inte kommer att leva. 463 00:33:09,732 --> 00:33:11,400 Blir det sĂ„, vinner de. 464 00:33:11,442 --> 00:33:12,651 De har vunnit hittills. 465 00:33:14,236 --> 00:33:16,614 De kommer aldrig att vinna. Det Ă€r din kraft. 466 00:33:16,655 --> 00:33:19,867 SĂ„ lĂ€nge det finns nĂ„gon som lever nĂ„gonstans, förlorar de. 467 00:33:20,451 --> 00:33:23,787 De tog dig inte igĂ„r eller idag. Inte imorgon heller. 468 00:33:27,041 --> 00:33:28,047 Du... 469 00:33:29,376 --> 00:33:30,753 Inte imorgon heller. 470 00:34:01,534 --> 00:34:03,077 Herregud! 471 00:34:03,118 --> 00:34:04,703 Du mĂ„ste strĂ€ckas ut. 472 00:34:04,745 --> 00:34:05,704 Gör det ont? 473 00:34:05,746 --> 00:34:08,332 - Ja! - Bra, smĂ€rtan Ă€r din vĂ€n. 474 00:34:08,666 --> 00:34:12,127 Snart kommer ditt ben bara vara lite skevt och svagt. 475 00:34:12,169 --> 00:34:14,713 Jag kommer rekommendera Ă€nnu en mĂ„nads skolledighet 476 00:34:14,754 --> 00:34:17,006 eftersom ditt ansikte kan skrĂ€mma de andra barnen. 477 00:34:17,299 --> 00:34:18,634 Det Ă€r rĂ€tt fult. 478 00:34:19,093 --> 00:34:20,678 Vems tur Ă€r det nu? 479 00:34:25,849 --> 00:34:27,100 Jojo. 480 00:34:27,142 --> 00:34:28,477 Raring, jag mĂ„ste gĂ„. 481 00:34:31,522 --> 00:34:32,606 Vi ses hemma. 482 00:34:40,739 --> 00:34:41,781 Hej, Kapten K. 483 00:34:41,823 --> 00:34:44,451 Är det inte herr Handgranat i egen hög person? 484 00:34:45,077 --> 00:34:46,120 Hur Ă€r det med benet? 485 00:34:47,245 --> 00:34:48,580 Det har nĂ€stan lĂ€kt. 486 00:34:48,997 --> 00:34:50,749 Det gör bara ont till 80 %. 487 00:34:51,500 --> 00:34:52,751 Vad gör ni? 488 00:34:52,792 --> 00:34:56,213 Jag ska lĂ€ra Hitlerjugend-killarna vattenkrigföring. 489 00:34:56,922 --> 00:35:00,467 Du vet, om de mĂ„ste kriga i en simbassĂ€ng. 490 00:35:03,971 --> 00:35:06,140 Kan jag frĂ„ga nĂ„t om judar? 491 00:35:06,181 --> 00:35:08,142 Herregud. Varför? 492 00:35:10,603 --> 00:35:12,229 Vad ska jag göra om jag ser en? 493 00:35:12,938 --> 00:35:17,276 Om du ser en jude, sĂ€ger du till oss. Vi sĂ€ger till Gestapo 494 00:35:17,318 --> 00:35:19,945 och de sĂ€ger till SS som sen gĂ„r och dödar juden. 495 00:35:20,654 --> 00:35:22,072 Och alla som har hjĂ€lpt juden. 496 00:35:22,489 --> 00:35:26,952 Och eftersom det rĂ„der paranoia dödar de nĂ„gra till, utifall att. 497 00:35:26,994 --> 00:35:28,579 En ganska utdragen process. 498 00:35:28,621 --> 00:35:34,084 Men om juden hypnotiserade nĂ„gon och sen tvingade honom att gömma honom? 499 00:35:34,126 --> 00:35:35,753 Det skulle förvĂ„na mig. 500 00:35:35,794 --> 00:35:37,171 Nej, det kan hĂ€nda. 501 00:35:42,593 --> 00:35:44,011 Det hĂ€nde min farbror. 502 00:35:44,553 --> 00:35:49,141 En jude hypnotiserade honom och han blev ett fyllo och spelmissbrukare. 503 00:35:49,183 --> 00:35:50,893 Han bedrog sin fru 504 00:35:50,935 --> 00:35:54,438 och hade ett opassande förhĂ„llande med min syster. 505 00:35:54,480 --> 00:35:59,777 Sen drunknade han i en orelaterad olycka, men det var judens fel. 506 00:35:59,818 --> 00:36:02,196 Men har du sett en? En jude? 507 00:36:03,447 --> 00:36:06,158 Jag vet inte om jag skulle se skillnad. 508 00:36:06,200 --> 00:36:09,161 Inte jag heller. Utan deras konstiga hattar Ă€r det fan omöjligt. 509 00:36:09,620 --> 00:36:11,497 NĂ„gon borde skriva en bok om det. 510 00:36:11,539 --> 00:36:13,666 - DĂ„ skulle det bli lĂ€ttare. - Det skulle bli en succĂ©. 511 00:36:13,707 --> 00:36:15,000 Ja. 512 00:36:16,919 --> 00:36:18,796 Finky, de drunknar. Kom igen. 513 00:36:20,214 --> 00:36:21,799 Vi ses, lille man. 514 00:36:40,985 --> 00:36:43,779 Okej, sĂ„ hĂ€r ligger det till. 515 00:36:44,780 --> 00:36:47,408 Om jag skvallrar pĂ„ dig, ligger du risigt till 516 00:36:47,866 --> 00:36:49,368 och det tror jag inte du vill. 517 00:36:50,035 --> 00:36:52,872 Men skvallrar du pĂ„ mig och mamma, ligger vi risigt till 518 00:36:52,913 --> 00:36:54,164 och det vill inte jag. 519 00:36:54,623 --> 00:36:57,751 Och sĂ€ger du till mamma att jag vet, slĂ€nger hon ut dig, 520 00:36:58,085 --> 00:36:59,461 och det vill inte du. 521 00:36:59,920 --> 00:37:04,633 Och om jag sĂ€ger till mamma att jag vet, skĂ€r du av mitt nazisthuvud, 522 00:37:05,509 --> 00:37:07,344 och det vill jag inte heller. 523 00:37:09,013 --> 00:37:10,639 Det Ă€r ett mexikanskt dödlĂ€ge. 524 00:37:11,181 --> 00:37:12,850 Det Ă€r ett vanligt dödlĂ€ge. 525 00:37:13,267 --> 00:37:15,686 Jag har nĂ„gra villkor för att du ska fĂ„ stanna hĂ€r. 526 00:37:15,728 --> 00:37:17,479 - "Villkor"? - Ja. 527 00:37:17,521 --> 00:37:20,941 BerĂ€tta allt om den judiska rasen. 528 00:37:21,650 --> 00:37:22,656 Okej. 529 00:37:24,486 --> 00:37:25,613 Vi Ă€r som ni, 530 00:37:27,323 --> 00:37:28,407 men vi Ă€r mĂ€nniskor. 531 00:37:28,741 --> 00:37:30,242 Ta det pĂ„ allvar, tack. 532 00:37:30,701 --> 00:37:32,494 Se det som ett föredrag. 533 00:37:33,037 --> 00:37:34,747 Jag vill veta alla dina hemligheter. 534 00:37:35,831 --> 00:37:38,209 Var vĂ€nlig och undvik min systers sĂ€ng. 535 00:37:38,250 --> 00:37:40,502 Varför dĂ„? Hon behöver den inte. 536 00:37:40,544 --> 00:37:42,588 Du vet inget om min syster. 537 00:37:42,630 --> 00:37:43,881 Inge och jag var vĂ€nner. 538 00:37:44,757 --> 00:37:45,763 Jag kommer ihĂ„g dig. 539 00:37:46,425 --> 00:37:48,427 En sĂ„ rolig liten kille. 540 00:37:48,719 --> 00:37:50,095 Nu rĂ€cker det med smĂ„prat. 541 00:37:50,638 --> 00:37:52,681 SĂ€tt igĂ„ng och berĂ€tta om din sort. 542 00:37:54,516 --> 00:37:56,977 Vi Ă€r tydligen demoner som Ă€lskar pengar. 543 00:37:57,019 --> 00:37:58,145 Visst? 544 00:37:58,187 --> 00:38:00,272 Javisst. Det vet alla. 545 00:38:00,314 --> 00:38:04,443 Men vad folk inte vet Ă€r att vi ocksĂ„ Ă€r allergiska mot mat. 546 00:38:04,944 --> 00:38:06,487 Ost, bröd, kött. 547 00:38:07,071 --> 00:38:08,697 SĂ„nt dödar oss omedelbart. 548 00:38:08,739 --> 00:38:12,743 SĂ„ om du vill döda mig, gĂ„r det snabbast. 549 00:38:13,369 --> 00:38:15,037 Kex Ă€r ocksĂ„ dödligt. 550 00:38:18,040 --> 00:38:19,208 JĂ€ttekul. 551 00:38:19,792 --> 00:38:23,379 Det finns inte mat till dig, sĂ„ jag vet inte vad du ska göra. 552 00:38:23,420 --> 00:38:25,548 Din mamma hittade lite bröd till mig. 553 00:38:26,340 --> 00:38:29,051 Hon Ă€r snĂ€ll. Hon behandlar mig som en mĂ€nniska. 554 00:38:29,677 --> 00:38:31,762 Men det Ă€r du inte. Ingen riktig mĂ€nniska. 555 00:38:32,221 --> 00:38:33,227 Är du det dĂ„? 556 00:38:35,349 --> 00:38:37,309 Hur vĂ„gar du, jude? 557 00:38:37,685 --> 00:38:41,230 Du Ă€r svag som en ögonfrans. 558 00:38:41,272 --> 00:38:44,149 Jag har ariska förfĂ€der. 559 00:38:44,191 --> 00:38:47,861 Mitt blod har samma fĂ€rg som en röd ros. 560 00:38:47,903 --> 00:38:49,572 Och mina ögon Ă€r blĂ„ som... 561 00:38:51,073 --> 00:38:52,199 SlĂ„ dig fri. 562 00:38:53,117 --> 00:38:57,204 SlĂ„ dig fri, store arier. Det finns inga svaga judar. 563 00:38:57,955 --> 00:39:01,166 Mina förfĂ€der brottades med Ă€nglar och dödade jĂ€ttar. 564 00:39:01,208 --> 00:39:03,127 Vi utvaldes av Gud. 565 00:39:04,044 --> 00:39:08,173 Du utvaldes av en patetisk liten man som inte har hĂ„r till en hel mustasch. 566 00:39:10,384 --> 00:39:11,594 Den starkare rasen, va? 567 00:39:19,768 --> 00:39:23,272 Hur gĂ„r det med judegrejen pĂ„ övervĂ„ningen? 568 00:39:23,314 --> 00:39:25,357 Hon vill inte prata med mig. 569 00:39:25,399 --> 00:39:27,443 Nja, du Ă€r ju en nazist. 570 00:39:27,484 --> 00:39:28,490 Jag antar det. 571 00:39:29,153 --> 00:39:31,906 Boken kommer att bli svĂ„rare att skriva Ă€n jag trodde. 572 00:39:36,660 --> 00:39:39,163 Vad gör hon? Hon brĂ€nner upp nĂ„t. 573 00:39:39,914 --> 00:39:41,165 Vad brĂ€nner hon upp? 574 00:39:41,207 --> 00:39:43,667 - Vad brĂ€nner du upp? - Hon hör dig inte. 575 00:39:43,709 --> 00:39:45,461 Vad brĂ€nner du upp? 576 00:39:57,056 --> 00:39:58,307 Varför Ă€r du sĂ„ glad? 577 00:39:58,349 --> 00:39:59,725 Det börjar hĂ€nda saker. 578 00:39:59,767 --> 00:40:01,143 De allierade har tagit Italien. 579 00:40:01,185 --> 00:40:03,562 Snart blir det Frankrike och kriget kommer ta slut. 580 00:40:03,979 --> 00:40:06,690 Fasen ocksĂ„! Varför blir du glad av det? 581 00:40:06,732 --> 00:40:08,234 Hatar du ditt land sĂ„ mycket? 582 00:40:08,275 --> 00:40:10,027 Jag Ă€lskar mitt land, det Ă€r kriget jag hatar. 583 00:40:10,069 --> 00:40:13,530 Det Ă€r meningslöst och dumt. Ju fortare vi fĂ„r fred desto bĂ€ttre. 584 00:40:13,572 --> 00:40:15,115 Kriget kommer att ta slut. 585 00:40:15,157 --> 00:40:17,743 Vi ska krossa fienden till stoft! 586 00:40:17,785 --> 00:40:20,746 Och sen ska vi göra gravarna till toaletter. 587 00:40:20,788 --> 00:40:22,331 Okej, nog om politik. 588 00:40:22,706 --> 00:40:25,042 Middagen Ă€r neutral, precis som Schweiz. 589 00:40:25,084 --> 00:40:26,293 Nu Ă€ter vi. 590 00:40:35,469 --> 00:40:36,475 Du Ă€ter inte. 591 00:40:37,888 --> 00:40:39,932 Nej, jag Ă€r inte sĂ„ hungrig. 592 00:40:40,558 --> 00:40:42,268 Jag kanske Ă€ter senare. 593 00:40:42,309 --> 00:40:44,728 Tills dess tuggar jag pĂ„ de hĂ€r druvorna. 594 00:40:48,315 --> 00:40:50,442 Jag Ă€r mycket hungrig ikvĂ€ll. 595 00:40:51,235 --> 00:40:53,988 Jag kan Ă€ta upp din portion. 596 00:40:54,780 --> 00:40:56,156 Vi fĂ„r inte slösa med maten. 597 00:41:11,547 --> 00:41:13,257 Hur har din dag varit, Johannes? 598 00:41:13,299 --> 00:41:17,553 Jag gick runt som en vanstĂ€lld unge som tappat livslusten. 599 00:41:17,595 --> 00:41:18,846 Du Ă€r inte vanstĂ€lld. 600 00:41:18,888 --> 00:41:22,725 Mitt ansikte ser ut som en satans stadskarta, kvinna. 601 00:41:24,059 --> 00:41:25,936 Du kan i alla fall inte förstĂ„. 602 00:41:26,270 --> 00:41:28,731 Om min far var hĂ€r, hade han förstĂ„tt. 603 00:41:28,772 --> 00:41:30,524 Men det Ă€r han inte. 604 00:41:30,566 --> 00:41:34,528 Jag vet. Och nu fĂ„r jag dras med dig. 605 00:41:35,738 --> 00:41:36,906 Vill du ha din pappa? 606 00:41:36,947 --> 00:41:37,990 Ja, det vill jag. 607 00:41:38,032 --> 00:41:39,074 - JasĂ„? - Ja. 608 00:41:39,116 --> 00:41:40,159 - JasĂ„? - Ja. 609 00:41:40,201 --> 00:41:41,243 - JasĂ„? - Ja! 610 00:41:41,285 --> 00:41:42,328 DĂ„ sĂ„! 611 00:41:54,840 --> 00:41:57,885 Akta dig för att sĂ€ga sĂ„ till din mamma igen! 612 00:42:14,818 --> 00:42:16,654 Paul, vad hĂ€nde? 613 00:42:18,239 --> 00:42:19,281 Paul? 614 00:42:19,323 --> 00:42:20,866 Jag skrek pĂ„ grabben. 615 00:42:20,908 --> 00:42:23,118 Va? Be genast om ursĂ€kt. 616 00:42:26,580 --> 00:42:27,623 FörlĂ„t, grabben. 617 00:42:27,957 --> 00:42:28,999 Va? 618 00:42:29,041 --> 00:42:30,584 Ska det förestĂ€lla en ursĂ€kt? 619 00:42:40,010 --> 00:42:41,136 FörlĂ„t, grabben. 620 00:42:45,391 --> 00:42:46,433 Jojo... 621 00:42:47,977 --> 00:42:49,103 Jag vet att du saknar mig, 622 00:42:49,144 --> 00:42:53,065 men jag Ă€r ute och försöker att göra skillnad i vĂ€rlden. 623 00:42:54,066 --> 00:42:55,317 Och medan jag Ă€r borta 624 00:42:56,318 --> 00:42:58,529 mĂ„ste du ta hand om min Rosie. 625 00:43:00,447 --> 00:43:01,490 Kan du göra det? 626 00:43:04,326 --> 00:43:05,619 Ja, pappa. 627 00:43:06,287 --> 00:43:07,293 Tack. 628 00:43:09,039 --> 00:43:10,291 Hon gör sĂ„ gott hon kan. 629 00:43:13,419 --> 00:43:16,297 Visst har vi gjort en finfin grabb? 630 00:43:18,757 --> 00:43:20,050 Fy satan, vad gott! 631 00:43:20,092 --> 00:43:23,762 Det pĂ„minner om nĂ€r jag dansade med Rosie i Röda salongen. 632 00:43:24,179 --> 00:43:25,222 Minns du, Ă€lskling? 633 00:43:26,015 --> 00:43:27,391 Klart jag gör, raring. 634 00:43:36,066 --> 00:43:39,111 Sitt inte bara dĂ€r, grabben. 635 00:43:39,570 --> 00:43:40,613 Kom. 636 00:43:40,654 --> 00:43:42,156 Kom och dansa med dina förĂ€ldrar. 637 00:44:29,954 --> 00:44:33,791 Jag vill att du ritar en teckning som visar var judarna lever. 638 00:44:33,832 --> 00:44:38,254 Var ni Ă€ter, sover och var judedrottningen lĂ€gger Ă€gg. 639 00:44:38,796 --> 00:44:40,297 Du Ă€r korkad pĂ„ riktigt. 640 00:44:40,339 --> 00:44:42,299 Kom igen, vi mĂ„ste jobba. 641 00:44:43,092 --> 00:44:44,468 BerĂ€tta om din familj. 642 00:44:44,510 --> 00:44:47,721 Jag kan berĂ€tta om judar, men du förtjĂ€nar inte att höra om min familj. 643 00:44:47,763 --> 00:44:49,348 Jag behöver bakgrund. 644 00:44:49,390 --> 00:44:52,893 Varför Ă€r du med mig? Har du inga vĂ€nner? 645 00:44:52,935 --> 00:44:54,520 Jo. Yorki. 646 00:44:54,562 --> 00:44:56,105 - "Yorki"? - Med flera. 647 00:44:57,314 --> 00:44:58,607 Du har ju inga alls. 648 00:44:58,649 --> 00:44:59,817 Jag har Nathan. 649 00:44:59,858 --> 00:45:01,944 Nathan? Vem fan Ă€r det? 650 00:45:01,986 --> 00:45:05,030 - Min fĂ€stman. Honom har jag. - Var Ă€r han? 651 00:45:05,072 --> 00:45:07,366 Han kĂ€mpar i motstĂ„ndsrörelsen. Titta. 652 00:45:09,702 --> 00:45:12,121 Han friade till mig pĂ„ flodstranden. 653 00:45:12,162 --> 00:45:15,958 Han knĂ€böjde som en gentleman och reciterade en dikt av Rilke. 654 00:45:16,458 --> 00:45:19,086 Jag sa ja och vi dansade in i natten. 655 00:45:19,128 --> 00:45:20,296 Snark... 656 00:45:20,963 --> 00:45:22,006 Vem Ă€r Rilke? 657 00:45:22,047 --> 00:45:24,091 En stor diktare. Nathans favorit. 658 00:45:24,133 --> 00:45:25,801 Jaha, Nathans favorit. 659 00:45:25,843 --> 00:45:29,221 Han ska komma och rĂ€dda mig och sen ska vi bo i Paris. 660 00:45:29,263 --> 00:45:31,307 Ska du vĂ€nda Tyskland ryggen för evigt? 661 00:45:31,974 --> 00:45:33,517 Det vĂ€nde mig ryggen först. 662 00:45:33,851 --> 00:45:35,394 Vi behöver inte dig Ă€ndĂ„. 663 00:45:35,436 --> 00:45:37,605 Du och din dumma pojkvĂ€n kan hĂ„lla truten 664 00:45:37,646 --> 00:45:42,318 och Ă„ka och leva i det jĂ€vla ost-, snigel- och baguettelandet. 665 00:45:42,818 --> 00:45:45,070 Det sĂ€ger du bara för att inte du har nĂ„n flickvĂ€n. 666 00:45:45,112 --> 00:45:46,822 Jag har inte tid med nĂ„n flickvĂ€n. 667 00:45:46,864 --> 00:45:48,324 En dag tar du dig tid till det. 668 00:45:49,158 --> 00:45:50,993 Du kommer inte tĂ€nka pĂ„ nĂ„t annat. 669 00:45:51,785 --> 00:45:54,455 Du kommer att trĂ€ffa nĂ„gon och Ă€gna dina dagar 670 00:45:54,496 --> 00:45:57,499 Ă„t att drömma om nĂ€r du fĂ„r hĂ„lla om henne igen. 671 00:45:59,001 --> 00:46:00,007 Det Ă€r kĂ€rlek. 672 00:46:02,421 --> 00:46:04,256 - Löjligt. - FĂ€rdig. 673 00:46:14,516 --> 00:46:17,019 Jag bad dig rita var judar bor. 674 00:46:17,061 --> 00:46:19,647 Det hĂ€r Ă€r bara en dum teckning av mitt huvud. 675 00:46:20,189 --> 00:46:21,982 Ja, det Ă€r dĂ€r vi bor. 676 00:46:28,405 --> 00:46:31,158 Rilke, Rilke, Rilke. 677 00:46:31,200 --> 00:46:33,869 Var Ă€r du, din diktskrivaridiot? 678 00:46:35,496 --> 00:46:37,957 Ja. Bra tĂ€nkt, haren. 679 00:46:37,998 --> 00:46:41,043 Böckerna ska bli ett fuskgolv som hon faller igenom. 680 00:46:41,085 --> 00:46:46,382 Rakt ner i en grop fylld med pirayor, lava och bacon. 681 00:46:46,423 --> 00:46:48,092 Hon kommer inte att fatta nĂ„nting! 682 00:46:49,927 --> 00:46:51,637 Sch! Hyschar du mig? 683 00:46:51,679 --> 00:46:53,889 Nu tar vi en bok och gĂ„r. Bibliotek Ă€r fĂ„niga. 684 00:46:59,019 --> 00:47:02,439 Det hĂ€r var verkligen en bra idĂ©. 685 00:47:02,481 --> 00:47:06,026 Om hon hade haft ett hjĂ€rta hade det sĂ€kert brustit. 686 00:47:08,779 --> 00:47:10,322 Jag har nĂ„got att sĂ€ga dig. 687 00:47:10,739 --> 00:47:16,662 Jag hittade ett gammalt brev frĂ„n Nathan, din fĂ€stman. Det Ă€r till dig. 688 00:47:17,079 --> 00:47:19,915 - Vad fan pratar du om? - Jag lĂ€ser upp det. 689 00:47:21,750 --> 00:47:28,340 "KĂ€ra Elsa, det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga det hĂ€r, men jag vill inte gifta mig med dig. 690 00:47:29,466 --> 00:47:33,178 Jag har trĂ€ffat en ny kvinna. Vi skrattar mycket och kysser med tungan. 691 00:47:33,804 --> 00:47:35,890 Precis som min favoritpoet Rilke sĂ€ger: 692 00:47:36,348 --> 00:47:41,270 'I kĂ€rlek mĂ„ste man öva pĂ„ en enda sak; att vĂ„ga lĂ„ta den andre gĂ„.' 693 00:47:41,979 --> 00:47:44,148 SĂ„ hej dĂ„ och förlĂ„t att jag lĂ„ter dig gĂ„. 694 00:47:44,732 --> 00:47:48,360 Nathan, din före detta fĂ€stman. 695 00:47:48,986 --> 00:47:51,822 PS. Jag var aldrig med i motstĂ„ndsrörelsen. 696 00:47:51,864 --> 00:47:52,990 Jag ljög. 697 00:47:53,032 --> 00:47:55,618 Jag Ă€r arbetslös och ganska fet nu." 698 00:48:23,520 --> 00:48:24,688 Öppna inte dörren, 699 00:48:24,730 --> 00:48:28,943 men jag glömde att det fanns ett brev till. 700 00:48:31,445 --> 00:48:32,451 "KĂ€ra Elsa, 701 00:48:33,239 --> 00:48:37,201 jag ville bara sĂ€ga att jag inte vill göra slut med dig. 702 00:48:37,952 --> 00:48:41,497 Jag har Ă€ndrat mig, jag vill inte att du tar livet av dig för min skull, 703 00:48:42,039 --> 00:48:45,709 som en del flickor har gjort förut. Det gör mig nervös. 704 00:48:46,544 --> 00:48:48,045 Jag vill att du fortsĂ€tter leva. 705 00:48:48,462 --> 00:48:50,881 Tack gode Gud att den dĂ€r grabben tar hand om dig. 706 00:48:50,923 --> 00:48:55,094 Han Ă€r verkligen en enastĂ„ende ung man trots sin unga Ă„lder. 707 00:48:55,135 --> 00:48:56,554 Och modig ocksĂ„. 708 00:48:56,595 --> 00:48:58,639 LĂ„t oss Ă€ndĂ„ gifta oss nĂ„ngĂ„ng 709 00:48:58,681 --> 00:49:02,184 trots att jag verkligen Ă€r arbetslös och inte har nĂ„t att erbjuda dig. 710 00:49:03,602 --> 00:49:06,397 Din Nathan." 711 00:49:15,072 --> 00:49:16,490 - Beethoven. - Einstein. 712 00:49:16,532 --> 00:49:17,950 - Bach. - Gershwin. 713 00:49:17,992 --> 00:49:19,952 Brahms. Wagner. Mozart. 714 00:49:19,994 --> 00:49:21,537 Kan du bara rĂ€kna upp musiker? 715 00:49:21,579 --> 00:49:22,621 Rilke. 716 00:49:22,663 --> 00:49:26,375 Javisst, din favorit. Rilke. Judisk mamma. 717 00:49:26,417 --> 00:49:27,459 Dietrich, dĂ„. 718 00:49:27,501 --> 00:49:29,086 Houdini. 719 00:49:29,628 --> 00:49:31,589 Nej, det Ă€r omöjligt. 720 00:49:31,630 --> 00:49:32,673 Tro mig, kompis. 721 00:49:32,715 --> 00:49:35,801 FrĂ„ga Pissarro, Modigliani, Man Ray, Gertrude Stein, 722 00:49:35,843 --> 00:49:39,221 herr Moses och kungen över dem alla, Jesus Kristus. Amen. 723 00:49:40,681 --> 00:49:42,391 Du rabblar bara upp gamla namn nu. 724 00:49:42,433 --> 00:49:45,102 Jag har aldrig hört talas om dem och jag har fĂ„tt nog. 725 00:49:45,477 --> 00:49:46,729 Du! 726 00:49:46,770 --> 00:49:49,440 Om du hittar fler brev, sĂ€ger du till mig dĂ„? 727 00:49:49,899 --> 00:49:51,025 Javisst. 728 00:49:51,066 --> 00:49:52,443 Okej. 729 00:49:52,484 --> 00:49:53,490 Hej dĂ„. 730 00:49:56,697 --> 00:49:59,241 De hĂ€r strĂ€nderna brukade krylla av kĂ€rlekspar. 731 00:50:00,159 --> 00:50:02,453 De dansade och sjöng. 732 00:50:03,829 --> 00:50:04,835 Romantik. 733 00:50:05,789 --> 00:50:07,458 Vi har inte tid med romantik. 734 00:50:07,958 --> 00:50:08,964 Vi ligger i krig. 735 00:50:10,336 --> 00:50:11,962 Det finns alltid tid för romantik. 736 00:50:12,755 --> 00:50:14,590 En dag kommer du att trĂ€ffa nĂ„gon som Ă€r speciell. 737 00:50:15,507 --> 00:50:17,468 Varför sĂ€ger alla det till mig? 738 00:50:18,636 --> 00:50:19,845 Vem har sagt det till dig? 739 00:50:21,263 --> 00:50:22,269 Alla. 740 00:50:23,015 --> 00:50:24,308 Hursomhelst. 741 00:50:24,350 --> 00:50:25,434 Det Ă€r en dum idĂ©. 742 00:50:26,477 --> 00:50:27,483 Det Ă€r du som Ă€r dum. 743 00:50:28,395 --> 00:50:30,481 KĂ€rlek Ă€r det starkaste i vĂ€rlden. 744 00:50:30,814 --> 00:50:34,193 Jag skulle nog sĂ€ga att metall Ă€r det starkaste i vĂ€rlden. 745 00:50:34,235 --> 00:50:36,820 Sen kommer dynamit och efter det, muskler. 746 00:50:37,905 --> 00:50:40,783 Men jag skulle Ă€ndĂ„ inte kĂ€nna igen det. 747 00:50:41,450 --> 00:50:42,660 Vilken överraskning. 748 00:50:43,285 --> 00:50:45,204 Dina skosnören har gĂ„tt upp igen. 749 00:50:47,498 --> 00:50:48,749 Jojo... 750 00:50:49,083 --> 00:50:50,584 Du kommer att förstĂ„ nĂ€r det hĂ€nder. 751 00:50:51,877 --> 00:50:52,883 Du kommer att kĂ€nna det. 752 00:50:53,837 --> 00:50:54,843 Det gör ont. 753 00:50:55,172 --> 00:50:57,258 - I rumpan, antar jag. - I magen. 754 00:50:57,633 --> 00:50:59,760 Som om den var full av fjĂ€rilar. 755 00:51:00,594 --> 00:51:02,972 - Urk. - Ja, urk. 756 00:51:04,014 --> 00:51:06,350 Kom nu, Skitler. Vi mĂ„ste gĂ„. 757 00:51:09,603 --> 00:51:11,438 Vad Ă€r det med dig? 758 00:51:11,480 --> 00:51:14,608 Jag blir orolig, killen. Är du full? Igen? 759 00:51:14,650 --> 00:51:15,693 Kom nu. 760 00:51:15,734 --> 00:51:17,611 - Herregud... - Knyt upp dem, snĂ€lla. 761 00:51:17,653 --> 00:51:19,071 Du har blivit riktigt tjock. 762 00:51:19,113 --> 00:51:19,989 Jag Ă€r inte... 763 00:51:20,030 --> 00:51:22,491 Vet du vad? Jag tror att jag lĂ€mnar dig hĂ€r. 764 00:51:22,533 --> 00:51:24,159 - Nej! - Jag hĂ€mtar dig imorgon. 765 00:51:24,201 --> 00:51:25,870 - Vad sĂ€gs om det? - Nej! Mamma, mamma! 766 00:51:25,911 --> 00:51:27,121 Du klurar nog ut det, raring. 767 00:51:27,162 --> 00:51:28,789 - Nej! - Vi ses hemma. 768 00:51:28,831 --> 00:51:31,250 - Vi ses imorgon bitti. - Mamma, mamma! 769 00:51:31,667 --> 00:51:33,419 Du vĂ€xer upp för fort. 770 00:51:33,460 --> 00:51:37,673 TioĂ„ringar ska inte hylla krig och prata politik. 771 00:51:37,715 --> 00:51:42,136 Du ska klĂ€ttra i trĂ€d och sen falla ner ifrĂ„n dem. 772 00:51:42,177 --> 00:51:47,308 Men FĂŒrhern sĂ€ger att nĂ€r vi har vunnit ska vi pojkar hĂ€rska över vĂ€rlden. 773 00:51:49,602 --> 00:51:50,936 Det tredje riket Ă€r döende. 774 00:51:51,395 --> 00:51:54,481 Vi kommer att förlora kriget och vad ska du göra dĂ„? 775 00:51:55,274 --> 00:51:56,775 Livet Ă€r en gĂ„va. 776 00:51:56,817 --> 00:51:58,319 Vi mĂ„ste hylla den. 777 00:51:59,278 --> 00:52:03,282 Vi mĂ„ste dansa för att visa Gud att vi Ă€r tacksamma för att vi lever. 778 00:52:09,955 --> 00:52:11,540 Jag tĂ€nker inte dansa. 779 00:52:12,082 --> 00:52:14,293 Dans Ă€r för sĂ„na som inte arbetar. 780 00:52:14,335 --> 00:52:16,128 Dans Ă€r för fria mĂ€nniskor. 781 00:52:16,378 --> 00:52:17,922 Det Ă€r ett sĂ€tt att fly frĂ„n det hĂ€r. 782 00:52:18,297 --> 00:52:20,424 Du kan dansa hela vĂ€gen hem om du vill. 783 00:52:21,133 --> 00:52:22,139 Jag tĂ€nker cykla. 784 00:52:22,760 --> 00:52:23,886 Nej, det ska du inte. 785 00:52:23,928 --> 00:52:25,179 Ingen kan hindra mig. 786 00:52:44,907 --> 00:52:46,784 VĂ€lkomna hem, killar. 787 00:52:46,825 --> 00:52:48,619 Åk hem och kyss era mammor! 788 00:53:08,973 --> 00:53:11,225 Inget nytt frĂ„n Nathan idag, tyvĂ€rr. 789 00:53:11,267 --> 00:53:15,521 Han gör sĂ€kert nĂ„t fantastiskt, som att lĂ€sa en bok eller odla skĂ€gg. 790 00:53:19,733 --> 00:53:20,739 Vad Ă€r det? 791 00:53:23,404 --> 00:53:25,406 Ska jag berĂ€tta om judarna? 792 00:53:25,990 --> 00:53:27,032 Jag bryr mig inte. 793 00:53:28,701 --> 00:53:31,078 I början bodde vi i grottor. 794 00:53:31,996 --> 00:53:34,456 - LĂ„ngt in i jordens kĂ€rna. - VĂ€nta. 795 00:53:34,498 --> 00:53:40,045 Hemska stĂ€llen med besynnerliga, underbara varelser med en sak gemensamt. 796 00:53:40,087 --> 00:53:42,339 Du menar stjĂ€la penisars toppar? 797 00:53:42,381 --> 00:53:43,716 Nej, din idiot. 798 00:53:44,341 --> 00:53:46,468 - KĂ€rleken till konsten. - Inte skĂ€ra av penisar? 799 00:53:46,844 --> 00:53:48,053 Vill du höra eller inte? 800 00:53:48,095 --> 00:53:51,807 FortsĂ€tt du, men jag vet att det Ă€r sant. Penisgrejen. 801 00:53:51,849 --> 00:53:53,267 Rabbinerna har dem som öronproppar. 802 00:53:53,809 --> 00:53:54,977 LĂ„t oss gĂ„ vidare. 803 00:53:55,561 --> 00:53:58,981 Efter mĂ„nga Ă„rs arbete med magi och besvĂ€rjelser 804 00:53:59,023 --> 00:54:02,401 började vi flytta ut ur grottorna och in i stĂ€derna. 805 00:54:03,068 --> 00:54:06,530 En del av oss stannade dock i grottorna, och behöll vĂ„ra djurkroppar. 806 00:54:06,572 --> 00:54:08,741 Du menar formlösa flĂ€ckar? 807 00:54:09,366 --> 00:54:10,826 Jag kan rita dem. 808 00:54:24,340 --> 00:54:25,549 SĂ„dĂ€r. 809 00:54:26,425 --> 00:54:27,843 Det hade varit bĂ€ttre med fĂ€rg. 810 00:54:28,594 --> 00:54:29,845 Var Ă€r hornen? 811 00:54:29,887 --> 00:54:30,893 Under hĂ„ret. 812 00:54:32,556 --> 00:54:33,562 Var Ă€r dina? 813 00:54:33,933 --> 00:54:34,939 Jag Ă€r för ung. 814 00:54:35,434 --> 00:54:36,936 De vĂ€xer ut nĂ€r man blir 21 Ă„r. 815 00:54:38,312 --> 00:54:40,606 Numera lever vi bland vanliga mĂ€nniskor, 816 00:54:40,648 --> 00:54:45,027 men vi tar ofta över ett hus och hĂ€nger i taket nĂ€r vi sover. 817 00:54:45,694 --> 00:54:46,820 Som fladdermöss. 818 00:54:47,446 --> 00:54:51,408 En annan sak Ă€r att vi kan lĂ€sa varandras tankar. 819 00:54:51,951 --> 00:54:52,910 Herregud... 820 00:54:52,952 --> 00:54:53,958 Allas tankar? 821 00:54:54,370 --> 00:54:55,746 Även tyskarnas tankar? 822 00:54:55,788 --> 00:54:56,872 Nej. 823 00:54:56,914 --> 00:54:59,333 Deras huvud Ă€r för tjocka, vi kommer inte in. 824 00:55:00,334 --> 00:55:04,296 Liksom fĂ„glarna, lĂ„ter vĂ„rt riktiga sprĂ„k som sĂ„ng. 825 00:55:05,714 --> 00:55:09,176 Och vi gillar ocksĂ„ saker som glimrar. 826 00:55:09,677 --> 00:55:13,806 Kristaller, glas och guld. 827 00:55:13,847 --> 00:55:17,810 "Gillar saker som glimrar." 828 00:55:19,103 --> 00:55:20,396 Men fula saker ocksĂ„. 829 00:55:20,437 --> 00:55:22,147 Judar Ă€lskar allt som Ă€r fult. 830 00:55:22,189 --> 00:55:24,316 Det lĂ€rde vi oss ocksĂ„ i skolan. 831 00:55:24,775 --> 00:55:25,781 Visst gillar du det? 832 00:55:26,777 --> 00:55:27,783 Fula saker? 833 00:55:34,869 --> 00:55:36,120 Hej. 834 00:55:36,161 --> 00:55:37,830 Ni verkar komma bra överens. 835 00:55:38,497 --> 00:55:40,666 Jag kollade bara om hon fortfarande levde. 836 00:55:40,708 --> 00:55:42,293 - Vem bryr sig? - Inte jag. 837 00:55:42,585 --> 00:55:44,795 Jag vill bara inte ha en döing i mitt hus. 838 00:55:45,296 --> 00:55:47,548 - Skulle du gilla det? - Jag skulle Ă€lska det. 839 00:55:47,590 --> 00:55:49,508 Mer döingar hemma, tack. 840 00:55:49,550 --> 00:55:51,677 Men ni Ă€r verkligen ofta tillsammans, 841 00:55:51,719 --> 00:55:53,804 och det gör mig mycket illa till mods. 842 00:55:53,846 --> 00:55:55,556 Det var du som föreslog det. 843 00:55:55,806 --> 00:55:56,682 Gjorde jag? 844 00:55:56,724 --> 00:55:58,267 - Ja. - Just det, ja. 845 00:55:58,601 --> 00:56:01,103 Dessutom Ă€r det för boken. 846 00:56:02,021 --> 00:56:03,522 Du har rĂ€tt förstĂ„s. 847 00:56:03,564 --> 00:56:05,149 FörlĂ„t. Blev det konstigt nu? 848 00:56:05,190 --> 00:56:06,692 Nu Ă€r det konstigt, inte sant? 849 00:56:06,984 --> 00:56:08,819 Det ska inte vara konstigt mellan oss. 850 00:56:08,861 --> 00:56:10,905 Inget av det hĂ€r ska vara konstigt. 851 00:56:11,614 --> 00:56:13,908 Ingen fara. Jag Ă€r bara trött. Jag gĂ„r och lĂ€gger mig. 852 00:56:13,949 --> 00:56:15,868 Ja, jag lĂ„g och vĂ€rmde upp sĂ€ngen Ă„t dig. 853 00:56:15,910 --> 00:56:17,912 Det Ă€r sĂ„nt som riktiga vĂ€nner gör. 854 00:56:18,287 --> 00:56:20,372 Vad tycker du om uniformen? 855 00:56:20,414 --> 00:56:23,417 Jag Ă€r osĂ€ker pĂ„ höftsnittet. Ska det vara större? 856 00:56:24,084 --> 00:56:26,045 - Du Ă€r perfekt. - Tack ska du ha. 857 00:56:26,337 --> 00:56:29,548 Men hör du, Jojo, fĂ„r jag ge dig ett bra rĂ„d? 858 00:56:30,007 --> 00:56:31,842 NĂ€r du förstĂ„r vad hon tĂ€nker pĂ„ 859 00:56:31,884 --> 00:56:34,511 och vart hon försöker leda dina tankar 860 00:56:34,553 --> 00:56:37,681 mĂ„ste du leda in dina tankar pĂ„ en annan vĂ€g. 861 00:56:38,140 --> 00:56:39,146 FörstĂ„r du vad jag menar? 862 00:56:39,433 --> 00:56:41,560 LĂ„t henne inte lĂ„sa in dig i ett hjĂ€rnfĂ€ngelse. 863 00:56:41,602 --> 00:56:42,853 Det, min kĂ€ra Jojo, 864 00:56:42,895 --> 00:56:48,192 Ă€r nĂ„got som aldrig fĂ„r hĂ€nda en tysk medborgare! 865 00:56:48,817 --> 00:56:52,112 Ingen fĂ„r styra över din tyska hjĂ€rna! 866 00:56:53,280 --> 00:56:56,909 Hon kommer inte att fĂ„ styra min tyska hjĂ€rna, mein FĂŒhrer. 867 00:56:56,951 --> 00:56:58,202 Försök Ă„tminstone. 868 00:56:59,620 --> 00:57:00,746 Och nu... 869 00:57:00,788 --> 00:57:03,749 Jag tror att du har en del bra information i din bok. 870 00:57:03,791 --> 00:57:06,126 Är det inte dags att visa den för vĂ€rlden? 871 00:57:06,961 --> 00:57:07,967 Ja. 872 00:57:11,632 --> 00:57:12,638 Adolf... 873 00:57:13,342 --> 00:57:14,718 Tycker du att jag Ă€r ful? 874 00:57:15,928 --> 00:57:16,934 Ja. 875 00:57:25,980 --> 00:57:27,022 Sover han? 876 00:57:29,358 --> 00:57:30,442 Han har förĂ€ndrats. 877 00:57:31,694 --> 00:57:34,780 Han misstĂ€nker nĂ„got. Han tror att Inges spöke bor hĂ€ruppe. 878 00:57:38,659 --> 00:57:40,703 Du pĂ„minner verkligen om henne. 879 00:57:42,288 --> 00:57:44,748 Jag hade sĂ„ gĂ€rna sett henne vĂ€xa upp och bli kvinna. 880 00:57:47,167 --> 00:57:50,379 Nu fĂ„r jag se pĂ„ dig istĂ€llet. 881 00:57:55,759 --> 00:57:57,970 Jag vet inget om att vara en kvinna. 882 00:57:59,638 --> 00:58:00,931 Är det sĂ„ dĂ€r? 883 00:58:02,057 --> 00:58:03,851 Dricker man vin? 884 00:58:05,686 --> 00:58:07,771 Visst, man dricker. 885 00:58:08,355 --> 00:58:09,773 Champagne om man Ă€r glad. 886 00:58:10,608 --> 00:58:11,859 Champagne om man Ă€r ledsen. 887 00:58:13,068 --> 00:58:15,195 Man kör bil. 888 00:58:16,196 --> 00:58:17,364 Spelar spel om man vill. 889 00:58:18,073 --> 00:58:19,199 Äger diamanter. 890 00:58:19,825 --> 00:58:21,202 LĂ€r sig skjuta med gevĂ€r. 891 00:58:21,785 --> 00:58:23,287 Man reser till Marocko. 892 00:58:23,329 --> 00:58:24,335 Tar Ă€lskare. 893 00:58:25,039 --> 00:58:26,332 SĂ„rar dem. 894 00:58:27,208 --> 00:58:28,751 Man ser en tiger i ögonen. 895 00:58:30,502 --> 00:58:31,837 Och litar pĂ„ andra utan rĂ€dsla. 896 00:58:31,879 --> 00:58:33,756 SĂ„ Ă€r det att vara kvinna. 897 00:58:35,132 --> 00:58:36,258 Hur klarar du det? 898 00:58:37,635 --> 00:58:40,054 Hur vet du att man kan lita pĂ„ nĂ„gon? 899 00:58:41,805 --> 00:58:42,811 Man litar pĂ„ dem. 900 00:58:45,309 --> 00:58:46,315 Godnatt. 901 00:58:49,897 --> 00:58:51,190 Alla de dĂ€r andra sakerna... 902 00:58:52,274 --> 00:58:53,651 Gjorde du det? 903 00:58:54,443 --> 00:58:58,322 Reste till Marocko och allt det dĂ€r? 904 00:58:59,490 --> 00:59:00,699 Nej. 905 00:59:00,741 --> 00:59:02,535 Jag har aldrig sett en tiger i ögonen. 906 00:59:20,886 --> 00:59:24,056 Finkel, jag menade att vi behöver en viss hundras nĂ€r staden stormas, 907 00:59:24,098 --> 00:59:27,268 inte riktiga tyska herdar. 908 00:59:28,394 --> 00:59:29,520 Ta dem hĂ€rifrĂ„n. 909 00:59:30,521 --> 00:59:31,855 Bort med dem! 910 00:59:31,897 --> 00:59:35,776 - Nu! Nu! - GĂ„ hĂ€rifrĂ„n, tack. 911 00:59:40,656 --> 00:59:42,950 - FörlĂ„t att jag skrek. - Jag kĂ€nner mig sĂ„ dum. 912 00:59:42,992 --> 00:59:45,536 Det Ă€r ett dumt namn pĂ„ en hundras. Jag var otydlig. 913 00:59:45,578 --> 00:59:47,329 - Du sköter dig bra. - Danke. 914 00:59:50,666 --> 00:59:51,584 Halloj, grabben. 915 00:59:51,625 --> 00:59:53,711 Vad kan vi göra för er idag, mĂ€ster Betzler? 916 00:59:53,752 --> 00:59:55,170 Vad Ă€r det? Vi gĂ„r lite. 917 00:59:55,880 --> 00:59:58,757 Om man angav en jude, skulle man fĂ„ en medalj dĂ„? 918 00:59:58,799 --> 01:00:01,510 Judar, judar, judar. Varför tjatar du om dem? 919 01:00:01,552 --> 01:00:04,179 Jag hĂ„ller pĂ„ att förbereda stan för ett anfall, okej? 920 01:00:04,221 --> 01:00:06,348 Jag jobbar pĂ„ en försvarsstrategi. 921 01:00:06,390 --> 01:00:09,602 Amerikanerna i vĂ€ster, ryssarna i öster. 922 01:00:09,643 --> 01:00:12,563 En vĂ€n till mig mötte ryssar och de Ă„t upp honom. 923 01:00:14,565 --> 01:00:15,691 Vem Ă€r valnötterna? 924 01:00:15,733 --> 01:00:17,067 Det Ă€r bara valnötter, grabben. 925 01:00:17,443 --> 01:00:18,861 Vad ville du prata om? 926 01:00:19,194 --> 01:00:21,196 Jag lĂ€r mig mycket om judar. 927 01:00:21,530 --> 01:00:24,241 Visste du att judar kan lĂ€sa varandras tankar? 928 01:00:24,283 --> 01:00:27,244 Och nĂ€r de sover hĂ€nger de i taket, som fladdermöss. 929 01:00:27,286 --> 01:00:30,372 Fascinerande. Var har du fĂ„tt den informationen? 930 01:00:32,708 --> 01:00:33,876 Efterforskningar. 931 01:00:33,918 --> 01:00:34,960 Jag skriver en bok. 932 01:00:35,002 --> 01:00:36,795 Gratulerar! Vad heter den? 933 01:00:37,379 --> 01:00:38,839 "Tjenare, Jude." 934 01:00:38,881 --> 01:00:40,382 Det Ă€r en avhandling om judar. 935 01:00:42,134 --> 01:00:44,303 Du kan ocksĂ„ kalla den "Är det du det, jude?" 936 01:00:45,179 --> 01:00:47,723 Eller vad sĂ€gs om "Hörde du det, jude?" 937 01:00:48,557 --> 01:00:51,310 Du har dĂ„ en hĂ€rlig fantasi. 938 01:00:51,352 --> 01:00:52,519 Men det Ă€r pĂ„ riktigt. 939 01:00:52,561 --> 01:00:53,896 SĂ„klart det Ă€r. 940 01:00:53,938 --> 01:00:57,316 I din Ă„lder hade jag en lĂ„tsaskompis som hette Conny. 941 01:00:57,358 --> 01:01:00,736 Han kissade i min sĂ€ng nĂ€r jag sov. Han stĂ€llde verkligen till det för mig. 942 01:01:00,778 --> 01:01:01,737 Kom hit! 943 01:01:01,779 --> 01:01:03,864 Du borde titta pĂ„ vad jag jobbar med. 944 01:01:03,906 --> 01:01:07,535 En del av förberedelserna för anfallet Ă€r att rita om min uniform. 945 01:01:08,410 --> 01:01:12,331 FjĂ€drar för aerodynamiken, starka fĂ€rger som blĂ€ndar fienden, 946 01:01:12,373 --> 01:01:14,375 stövlarna Ă€r bara som prydnad. 947 01:01:14,416 --> 01:01:15,626 Och det hĂ€r... 948 01:01:15,668 --> 01:01:19,171 Det Ă€r en gatlingkulspruta utrustad med radio 949 01:01:19,213 --> 01:01:23,092 som sĂ€nder jobbig musik för att modfĂ€lla fienden. 950 01:01:23,467 --> 01:01:26,595 - Det Ă€r förresten copyright pĂ„ det. - Det fĂ„r inte kopieras. 951 01:01:26,637 --> 01:01:28,722 Ja. Inbilla dig inget, grabben. 952 01:01:31,684 --> 01:01:34,311 De andra ungarna sĂ€ger att din pappa Ă€r ute och krigar. 953 01:01:34,353 --> 01:01:37,565 Du Ă€r alltsĂ„ mannen i huset. Hur gĂ„r det? 954 01:01:38,274 --> 01:01:39,483 RĂ€tt bra. 955 01:01:40,526 --> 01:01:41,485 Ja? 956 01:01:41,527 --> 01:01:45,072 - Vad har du för jobb till mig idag? - Jag har ett. 957 01:01:45,114 --> 01:01:47,950 Det Ă€r tyvĂ€rr snĂ€ppet under vad du Ă€r van vid, 958 01:01:47,992 --> 01:01:49,910 men vi behöver alle mĂ€n pĂ„ dĂ€ck. 959 01:01:51,996 --> 01:01:53,455 Metall till Hitler! 960 01:01:54,206 --> 01:01:56,542 Burkar och kastruller för kriget! 961 01:01:57,251 --> 01:02:02,673 Metallmannens vagn blir full om han fĂ„r just din kastrull 962 01:02:02,715 --> 01:02:04,174 Metall till Hitler! 963 01:02:04,216 --> 01:02:05,676 Metall till Hitler! 964 01:02:05,718 --> 01:02:06,886 Muttrar och bultar! 965 01:02:06,927 --> 01:02:08,137 Burkar och kastruller! 966 01:02:29,950 --> 01:02:31,827 "Befria Tyskland." 967 01:02:37,333 --> 01:02:38,339 Jojo? 968 01:02:39,793 --> 01:02:41,587 - Yorki? - Hej! 969 01:02:45,507 --> 01:02:46,634 Är du soldat nu? 970 01:02:46,926 --> 01:02:48,302 Till er tjĂ€nst. 971 01:02:48,344 --> 01:02:50,095 Men du Ă€r bara elva Ă„r. 972 01:02:50,429 --> 01:02:51,388 Jag vet. 973 01:02:51,430 --> 01:02:52,932 - FĂ„r jag? - Javisst. 974 01:02:53,349 --> 01:02:54,725 Är det papper? 975 01:02:55,309 --> 01:02:58,896 Jag trodde ocksĂ„ det först, men det "liknar" papper. 976 01:02:59,230 --> 01:03:02,650 Det Ă€r det senaste materialet som uppfunnits av vĂ„ra bĂ€sta forskare. 977 01:03:02,691 --> 01:03:05,069 Jag Ă€r imponerad. 978 01:03:05,819 --> 01:03:06,825 Vet du, Yorki... 979 01:03:08,405 --> 01:03:10,824 Jag har fĂ„ngat en jude. En riktig. 980 01:03:10,866 --> 01:03:12,451 En jude? 981 01:03:12,493 --> 01:03:15,496 Jag sĂ„g nĂ„gra som hade gömt sig i skogen förra mĂ„naden. 982 01:03:15,829 --> 01:03:18,666 Jag fattar inte varför man gör sĂ„ mycket vĂ€sen om det. 983 01:03:18,707 --> 01:03:21,669 De var inte alls hemska och verkade helt normala. 984 01:03:22,294 --> 01:03:23,671 Nu blir jag distraherad. 985 01:03:24,129 --> 01:03:25,135 Jag mĂ„ste gĂ„. 986 01:03:25,923 --> 01:03:26,929 Hej dĂ„. 987 01:03:27,424 --> 01:03:28,759 - Hej dĂ„. - Gud, 988 01:03:28,801 --> 01:03:30,594 det Ă€r sĂ„ svĂ„rt att springa i den hĂ€r. 989 01:03:36,809 --> 01:03:37,815 Jag hittade de hĂ€r. 990 01:03:39,478 --> 01:03:41,689 Du kan fĂ„ dem. De Ă€r antagligen sönder. 991 01:03:42,064 --> 01:03:43,274 Det betyder inget. 992 01:03:44,066 --> 01:03:46,151 Du kanske kan rita nĂ„got i min bok. 993 01:03:49,071 --> 01:03:50,531 Jag kan rita av dig igen. 994 01:03:50,573 --> 01:03:52,658 Nej, inga bilder pĂ„ krymplingar. 995 01:03:54,660 --> 01:03:56,036 Du Ă€r ingen krympling. 996 01:03:57,621 --> 01:04:01,333 Förresten ser riktiga konstnĂ€rer inte sĂ„na saker. 997 01:04:01,375 --> 01:04:02,710 Du menar blinda konstnĂ€rer. 998 01:04:04,044 --> 01:04:05,212 Ingen fara. 999 01:04:05,254 --> 01:04:08,966 Jag mĂ„ste bara acceptera att jag aldrig fĂ„r kyssa en flicka. 1000 01:04:10,175 --> 01:04:11,427 Du kommer att bli kysst, Jojo. 1001 01:04:13,804 --> 01:04:15,222 Vill du ha en kyss? 1002 01:04:18,559 --> 01:04:19,565 Okej... 1003 01:04:20,269 --> 01:04:21,275 TvĂ„ saker. 1004 01:04:21,854 --> 01:04:22,860 För det första: 1005 01:04:23,439 --> 01:04:26,358 det Ă€r olagligt för nazister och judar att umgĂ„s som vi gör, 1006 01:04:26,692 --> 01:04:28,068 och Ă€nnu mer att kyssas. 1007 01:04:28,110 --> 01:04:29,116 För det andra: 1008 01:04:30,237 --> 01:04:33,616 det skulle bara vara en sympatikyss, som inte rĂ€knas. 1009 01:04:35,993 --> 01:04:36,999 Du Ă€r ingen nazist. 1010 01:04:37,745 --> 01:04:39,246 Jag Ă€r helt galen i hakkors, 1011 01:04:39,288 --> 01:04:41,498 sĂ„ det Ă€r nog ett ganska bra tecken pĂ„... 1012 01:04:41,540 --> 01:04:43,500 Du Ă€r ingen nazist, Jojo. 1013 01:04:44,543 --> 01:04:47,213 Du Ă€r en tioĂ„rig kille som gillar hakkors, 1014 01:04:47,254 --> 01:04:50,841 och att klĂ€ ut sig i en rolig uniform och som vill tillhöra en klubb. 1015 01:04:51,634 --> 01:04:53,344 Men du Ă€r inte en av dem. 1016 01:04:55,221 --> 01:04:56,227 Okej. 1017 01:04:57,056 --> 01:04:59,558 LĂ„t oss vara överens om att inte vara överens. 1018 01:05:00,226 --> 01:05:01,352 Vad sĂ€gs om det? 1019 01:05:02,061 --> 01:05:03,067 "Ingen nazist"... 1020 01:05:05,189 --> 01:05:06,440 Vilken smutsig jude. 1021 01:05:57,533 --> 01:05:58,539 Fort, göm dig! 1022 01:05:59,201 --> 01:06:00,207 Skynda dig! 1023 01:06:07,042 --> 01:06:08,048 Heil Hitler. 1024 01:06:09,169 --> 01:06:10,546 TillĂ„t mig att presentera mig. 1025 01:06:10,588 --> 01:06:13,465 Jag Ă€r kapten Herman Deertz frĂ„n Falkenheim Gestapo 1026 01:06:13,507 --> 01:06:17,595 med Herr Mueller, Herr Junker, Herr Klum och Herr Frosch. 1027 01:06:17,636 --> 01:06:18,642 FĂ„r vi komma in? 1028 01:06:20,264 --> 01:06:21,270 Tack sĂ„ mycket. 1029 01:06:21,891 --> 01:06:23,142 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1030 01:06:23,183 --> 01:06:24,351 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1031 01:06:24,393 --> 01:06:25,811 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1032 01:06:25,853 --> 01:06:27,021 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1033 01:06:27,062 --> 01:06:28,647 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1034 01:06:53,339 --> 01:06:54,673 Hej, Jojo! 1035 01:06:54,715 --> 01:06:55,925 HallĂ„, killar! 1036 01:06:55,966 --> 01:06:56,972 Kul att se er! 1037 01:06:57,635 --> 01:07:00,971 Min cykel fick punka sĂ„ jag fick bĂ€ra den. 1038 01:07:01,013 --> 01:07:02,306 Kapten Klenzendorf. 1039 01:07:02,348 --> 01:07:03,432 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1040 01:07:03,474 --> 01:07:04,558 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1041 01:07:04,600 --> 01:07:05,684 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1042 01:07:05,726 --> 01:07:06,852 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1043 01:07:06,894 --> 01:07:08,229 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1044 01:07:09,355 --> 01:07:10,397 Ni kĂ€nner Freddy Finkel. 1045 01:07:10,439 --> 01:07:11,565 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1046 01:07:11,607 --> 01:07:12,733 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1047 01:07:12,775 --> 01:07:13,692 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1048 01:07:13,734 --> 01:07:14,740 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1049 01:07:14,777 --> 01:07:15,945 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1050 01:07:15,986 --> 01:07:17,321 Har jag missat nĂ„got? 1051 01:07:18,155 --> 01:07:21,784 Nej dĂ„, vi har bara Heil Hitlerat pojken och sen Heil Hitlerat er 1052 01:07:21,825 --> 01:07:24,161 och till sist förstĂ„s Heil Hitlerat Freddy Finkel 1053 01:07:24,203 --> 01:07:27,623 och Ă€r nu mitt uppe i en rutinkontroll. 1054 01:07:28,207 --> 01:07:30,084 Och vad gör ni hĂ€r, kapten? 1055 01:07:31,627 --> 01:07:33,087 Vi var i nĂ€rheten 1056 01:07:33,128 --> 01:07:36,173 och tĂ€nkte komma förbi och ge pojken nĂ„gra flygblad. 1057 01:07:36,507 --> 01:07:37,967 Han jobbar för oss. 1058 01:07:39,843 --> 01:07:41,220 - Minsann. - Ja. 1059 01:07:41,720 --> 01:07:44,098 - Och ni? - Ni vet hur det Ă€r. 1060 01:07:44,431 --> 01:07:47,226 Man ringer till oss varje dag. "HallĂ„, Ă€r det Gestapo? 1061 01:07:47,268 --> 01:07:50,020 Jag tror att en kommunist gömmer sig bakom kylskĂ„pet." 1062 01:07:50,354 --> 01:07:52,815 Vi Ă„ker dit och undersöker. Det Ă€r bara lite mögel. 1063 01:07:53,190 --> 01:07:54,196 AlltsĂ„ ungefĂ€r samma sak. 1064 01:07:55,401 --> 01:07:56,694 Det ingĂ„r i jobbet. 1065 01:08:01,490 --> 01:08:04,118 SĂ„ hĂ€r ska en pojkes sovrum se ut! 1066 01:08:04,952 --> 01:08:06,370 Ja! 1067 01:08:06,412 --> 01:08:07,496 DĂ€r Ă€r han. 1068 01:08:08,205 --> 01:08:11,000 Du och dina vĂ€nner kan ha hört att Hitler bara har en pungkula, 1069 01:08:11,041 --> 01:08:12,047 men det Ă€r struntprat. 1070 01:08:12,501 --> 01:08:13,507 Han har fyra. 1071 01:08:15,045 --> 01:08:18,965 Du jobbar pĂ„ Hitlerjugend-kontoret, inte sant? 1072 01:08:19,633 --> 01:08:20,800 Ja... 1073 01:08:20,843 --> 01:08:21,969 Mycket bra. 1074 01:08:22,510 --> 01:08:26,264 Om Ă€ndĂ„ fler av vĂ„ra unga pojkar var lika blint fanatiska som du. 1075 01:08:28,349 --> 01:08:30,352 Vad sjutton hĂ„ller de dĂ€r drullarna pĂ„ med? 1076 01:08:31,144 --> 01:08:33,188 Ska vi gĂ„ upp och titta? 1077 01:08:39,193 --> 01:08:40,905 Vet du var din mamma Ă€r? 1078 01:08:41,822 --> 01:08:42,828 Nej. 1079 01:08:43,324 --> 01:08:44,782 Jag tror att hon Ă€r i stan. 1080 01:08:45,951 --> 01:08:48,329 Är hon ofta hemma? 1081 01:08:49,412 --> 01:08:51,248 Hon Ă€r ganska upptagen. 1082 01:08:51,956 --> 01:08:52,962 Är hon? 1083 01:08:55,836 --> 01:08:59,798 Trevligt att du bĂ€r din jugend-uniform, 1084 01:08:59,840 --> 01:09:00,846 men... 1085 01:09:01,592 --> 01:09:03,219 ...var Ă€r din kniv? 1086 01:09:06,513 --> 01:09:08,974 Du mĂ„ste alltid bĂ€ra din DJ-kniv, var Ă€r den? 1087 01:09:09,016 --> 01:09:13,062 - Jag glömde den pĂ„... - HĂ€r Ă€r den. 1088 01:09:17,733 --> 01:09:19,777 Och vem Ă€r du? 1089 01:09:19,818 --> 01:09:23,197 Vem Ă€r ni sjĂ€lv? Och vad gör ni i mitt hus? 1090 01:09:24,240 --> 01:09:25,246 Bor du ocksĂ„ hĂ€r? 1091 01:09:27,535 --> 01:09:28,827 Jag Ă€r hans syster. Inge. 1092 01:09:31,287 --> 01:09:32,456 Heil Hitler. 1093 01:09:34,250 --> 01:09:35,125 Heil Hitler. 1094 01:09:35,166 --> 01:09:36,626 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1095 01:09:36,669 --> 01:09:37,675 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1096 01:09:37,711 --> 01:09:38,586 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1097 01:09:38,629 --> 01:09:39,546 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1098 01:09:39,588 --> 01:09:40,923 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1099 01:09:40,965 --> 01:09:42,340 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1100 01:09:43,592 --> 01:09:46,053 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 1101 01:09:46,095 --> 01:09:48,138 Jag visste inte att du hade en syster. 1102 01:09:48,179 --> 01:09:50,516 Ibland önskar han livet ur mig. 1103 01:09:50,558 --> 01:09:52,684 Eller hur, lille Frankenstein? 1104 01:09:52,726 --> 01:09:57,231 SesĂ„, nu ska vi inte hĂ„na hans grĂ€sligt vanstĂ€llda ansikte. 1105 01:09:57,731 --> 01:09:59,275 Det dĂ€r Ă€r en krigsskada. 1106 01:10:00,234 --> 01:10:03,028 Men, varför har du hans kniv? 1107 01:10:05,072 --> 01:10:08,033 För att vakta mitt rum, han vĂ€grar hĂ„lla sig utanför. 1108 01:10:08,075 --> 01:10:10,035 Vad gömmer du dĂ€rinne, dĂ„? 1109 01:10:10,536 --> 01:10:12,371 Ni vet, tjejgrejer... 1110 01:10:14,039 --> 01:10:15,045 FĂ„r jag? 1111 01:10:15,541 --> 01:10:16,547 SjĂ€lvklart. 1112 01:10:23,257 --> 01:10:27,428 Vi hanterar enorma mĂ€ngder rapporter, 1113 01:10:27,469 --> 01:10:31,682 angivningar och allmĂ€nna utredningar. 1114 01:10:32,016 --> 01:10:35,019 Vi Ă€r förstĂ„s ocksĂ„ intresserade av brottsproblematik 1115 01:10:35,060 --> 01:10:36,770 och all illojal instĂ€llning till partiet, 1116 01:10:36,812 --> 01:10:43,235 men vad som intresserar oss mest Ă€r "Guldlockarna". 1117 01:10:43,777 --> 01:10:47,781 De smyger omkring och Ă€ter andra mĂ€nniskors mat, 1118 01:10:48,532 --> 01:10:49,950 sover i deras sĂ€ngar. 1119 01:10:50,534 --> 01:10:52,328 Det Ă€r faktiskt ganska oartigt. 1120 01:10:53,913 --> 01:10:56,332 Skulle jag möjligen kunna fĂ„ se dina id-handlingar? 1121 01:10:57,666 --> 01:11:00,294 Era papper, fröken Betzler. Skynda pĂ„, vi har annat att göra. 1122 01:11:01,670 --> 01:11:03,380 Javisst, naturligtvis. 1123 01:11:41,502 --> 01:11:43,045 Hur gammal Ă€r du pĂ„ det hĂ€r fotot? 1124 01:11:45,589 --> 01:11:46,840 Det Ă€r tre Ă„r gammalt. 1125 01:11:47,341 --> 01:11:48,347 Jag var 14. 1126 01:11:49,218 --> 01:11:50,224 Födelsedatum? 1127 01:11:53,138 --> 01:11:54,144 Första maj. 1128 01:11:55,099 --> 01:11:56,350 1929. 1129 01:12:01,981 --> 01:12:02,940 Det stĂ€mmer. 1130 01:12:02,982 --> 01:12:04,149 Tack, Inge. 1131 01:12:04,191 --> 01:12:06,694 Fixa ett nytt foto, det hĂ€r liknar ett spöke. 1132 01:12:06,735 --> 01:12:07,741 VĂ€nta. 1133 01:12:12,408 --> 01:12:13,826 Vad Ă€r... 1134 01:12:15,244 --> 01:12:16,250 ...det hĂ€r? 1135 01:12:19,373 --> 01:12:21,083 "Tjenare, Jude". 1136 01:12:22,084 --> 01:12:23,252 Vem har gjort den hĂ€r? 1137 01:12:24,378 --> 01:12:25,384 Jag. 1138 01:12:26,046 --> 01:12:27,590 Det Ă€r en avhandling om judar. 1139 01:12:28,173 --> 01:12:30,593 Hur de tĂ€nker, uppför sig, hur de ser ut. 1140 01:12:31,093 --> 01:12:32,428 Det Ă€r en present till FĂŒhrern. 1141 01:12:35,514 --> 01:12:36,724 Killar, ni mĂ„ste se det hĂ€r. 1142 01:12:38,225 --> 01:12:40,352 Kolla, den hĂ€r har en svans. 1143 01:12:40,895 --> 01:12:43,314 En av dem hĂ€nger upp och ner som en fladdermus. 1144 01:12:44,899 --> 01:12:47,902 Den hĂ€r teckningen förestĂ€ller deras huvuden. 1145 01:12:47,943 --> 01:12:50,696 Och vem styr deras hjĂ€rnfunktioner? 1146 01:12:51,030 --> 01:12:52,036 DjĂ€vulen. 1147 01:12:52,489 --> 01:12:54,158 SĂ„ roligt, det Ă€r ju sant. 1148 01:12:54,491 --> 01:12:57,077 Se pĂ„ den hĂ€r lille dumme juden. 1149 01:12:57,119 --> 01:12:58,829 HĂ€r har vi dem med horn... 1150 01:12:58,871 --> 01:13:00,164 Vad Ă€r det hĂ€r? 1151 01:13:00,748 --> 01:13:02,625 "Dö, Nathan, dö." 1152 01:13:03,417 --> 01:13:05,169 "Olika sĂ€tt att döda Nathan pĂ„." 1153 01:13:05,628 --> 01:13:08,547 Nathan blir torterad av ormar, stungen av pinnar 1154 01:13:08,589 --> 01:13:11,967 skjuten ur kanoner och bara förolĂ€mpad. 1155 01:13:12,426 --> 01:13:13,469 Jaha. 1156 01:13:13,510 --> 01:13:16,889 Nathan krossas under hjulet pĂ„ en gammal höghjuling. 1157 01:13:17,181 --> 01:13:18,307 Vem Ă€r Nathan, tack? 1158 01:13:20,267 --> 01:13:21,560 Bara en kille. 1159 01:13:21,602 --> 01:13:24,605 Nathan grillas över öppen eld! 1160 01:13:24,647 --> 01:13:26,023 Just det, vi mĂ„ste ju tillbaka... 1161 01:13:26,065 --> 01:13:28,317 - Den dĂ€r killen som hĂ€nger, ni vet. - Ja. Ja. 1162 01:13:28,359 --> 01:13:30,778 Tack för det hĂ€r. Det muntrade verkligen upp. 1163 01:13:31,737 --> 01:13:33,364 Jag hoppas att du fortsĂ€tter med den. 1164 01:13:33,405 --> 01:13:34,411 Och förstĂ„s, 1165 01:13:35,032 --> 01:13:37,785 om du ser nĂ„got misstĂ€nkt, Ă€r det bara att ringa. 1166 01:13:38,994 --> 01:13:40,000 Adjö. 1167 01:13:41,288 --> 01:13:42,331 Heil Hitler. 1168 01:13:42,373 --> 01:13:43,749 Heil Hitler. 1169 01:13:51,882 --> 01:13:53,050 Trevligt att trĂ€ffas, Inge. 1170 01:13:58,806 --> 01:13:59,932 Stanna hemma, Jojo. 1171 01:14:00,891 --> 01:14:02,226 Ta hand om din familj. 1172 01:14:02,268 --> 01:14:03,477 Ta hand om den hĂ€r kniven. 1173 01:14:24,456 --> 01:14:26,250 Elsa, du lurade dem! 1174 01:14:27,376 --> 01:14:28,382 Sjunde maj. 1175 01:14:30,379 --> 01:14:31,385 Va? 1176 01:14:33,382 --> 01:14:36,552 Hon föddes den sjunde maj, inte den förste. 1177 01:14:40,764 --> 01:14:41,891 Han hjĂ€lpte oss. 1178 01:14:43,267 --> 01:14:44,273 De kommer tillbaka. 1179 01:14:45,144 --> 01:14:47,605 De kommer att förstĂ„ att hon Ă€r död, och sen dör jag. 1180 01:14:50,232 --> 01:14:52,568 Ingen vet sĂ€kert att Inge dog. 1181 01:14:54,737 --> 01:14:56,280 Du skulle kunna vara hon. 1182 01:14:57,281 --> 01:14:59,533 Jag berĂ€ttar allt för mamma nĂ€r hon kommer hem. 1183 01:15:00,993 --> 01:15:04,455 Att jag kĂ€nner dig och att vi Ă€r vĂ€nner. 1184 01:15:06,916 --> 01:15:08,792 Judar och nazister Ă€r inte vĂ€nner. 1185 01:15:15,090 --> 01:15:17,218 Det dĂ€r var verkligen en flopp. 1186 01:15:17,635 --> 01:15:18,969 Kan du förklara det? 1187 01:15:19,011 --> 01:15:20,179 Hon Ă€r inte... 1188 01:15:21,972 --> 01:15:23,849 Hon verkar inte vara en dĂ„lig mĂ€nniska. 1189 01:15:28,187 --> 01:15:32,858 Jag börjar tvivla pĂ„ din lojalitet mot bĂ„de mig och partiet. 1190 01:15:33,776 --> 01:15:35,778 Du sĂ€ger att du Ă€r en patriot. 1191 01:15:36,195 --> 01:15:38,113 Vad bevisar det? 1192 01:15:38,656 --> 01:15:41,242 Den tyske soldaten föddes ur nödvĂ€ndigheten. 1193 01:15:41,909 --> 01:15:44,453 Tysklands öde hĂ€nger pĂ„ dessa ynglingars glödande iver. 1194 01:15:44,495 --> 01:15:47,665 Deras lust och beredskap att stupa för fĂ€derneslandet 1195 01:15:47,706 --> 01:15:52,086 trots de fruktlösa anstrĂ€ngningarna frĂ„n allierade krigsprofitörer 1196 01:15:52,127 --> 01:15:57,091 som klumpigt skickar sina oförberedda trupper in i vargens lya. 1197 01:15:57,132 --> 01:16:00,928 Och det Ă€r bara de som ivrigast kĂ€mpat emot fienden 1198 01:16:00,970 --> 01:16:03,847 som för evigt kommer att bestĂ„ i Tysklands historia. 1199 01:16:04,390 --> 01:16:08,435 Det Ă€r upp till dig att besluta om du vill att man ska minnas dig 1200 01:16:08,477 --> 01:16:11,021 eller spĂ„rlöst försvinna 1201 01:16:11,063 --> 01:16:15,234 som ett ynket litet sandkorn i menlöshetens öken. 1202 01:16:20,573 --> 01:16:21,615 Kort sagt: 1203 01:16:23,200 --> 01:16:25,870 skĂ€rp dig och prioritera rĂ€tt. 1204 01:16:26,662 --> 01:16:27,668 Du Ă€r tio Ă„r, Jojo. 1205 01:16:28,455 --> 01:16:29,748 Lev upp till din Ă„lder. 1206 01:18:12,810 --> 01:18:13,816 Nej... 1207 01:20:42,501 --> 01:20:43,507 Visste du om det? 1208 01:20:44,753 --> 01:20:46,130 Hon berĂ€ttade inte mycket, 1209 01:20:47,172 --> 01:20:49,133 bara att hon jobbade med vĂ€nner 1210 01:20:49,174 --> 01:20:51,510 och att din pappa var inblandad pĂ„ lĂ„ngt hĂ„ll. 1211 01:20:53,053 --> 01:20:55,389 Nej, han Ă€r ute och krigar. 1212 01:20:57,558 --> 01:21:00,060 Hon sa att han skulle komma hem nĂ€r kriget Ă€r slut. 1213 01:21:01,353 --> 01:21:04,189 Hon ville förstĂ„s inte sĂ€ga nĂ„got till dig. 1214 01:21:05,733 --> 01:21:07,067 DĂ€rför att hon hatade mig. 1215 01:21:08,110 --> 01:21:09,194 För att jag Ă€r en nazist. 1216 01:21:10,529 --> 01:21:11,739 Jag Ă€r fienden. 1217 01:21:11,780 --> 01:21:15,201 Hon ville inte att du skulle veta nĂ„got som kunde skada dig. 1218 01:21:15,242 --> 01:21:16,660 Nu har jag ingenting lĂ€ngre. 1219 01:21:19,246 --> 01:21:20,252 Ingen. 1220 01:21:24,793 --> 01:21:27,338 Sista gĂ„ngen jag sĂ„g mina förĂ€ldrar var pĂ„ stationen. 1221 01:21:29,298 --> 01:21:30,758 De sattes pĂ„ ett tĂ„g. 1222 01:21:33,761 --> 01:21:34,767 Jag sprang. 1223 01:21:35,846 --> 01:21:37,932 Försökte hitta vĂ€gen tillbaka till stan. 1224 01:21:39,725 --> 01:21:41,644 En vĂ€n till min pappa gömde mig. 1225 01:21:41,685 --> 01:21:43,896 Sen en annan vĂ€n, sen vĂ€nners vĂ€nner. 1226 01:21:46,523 --> 01:21:48,067 Tills din mamma tog hand om mig. 1227 01:21:51,237 --> 01:21:52,655 Och jag Ă€r fortfarande hĂ€r. 1228 01:21:55,991 --> 01:21:57,034 Men mina... 1229 01:21:57,076 --> 01:21:59,828 Mina förĂ€ldrar hamnade pĂ„ ett stĂ€lle man aldrig lĂ€mnar. 1230 01:22:04,792 --> 01:22:07,294 Vad Ă€r det första du ska göra nĂ€r du blir fri? 1231 01:22:09,922 --> 01:22:10,928 Dansa. 1232 01:23:25,915 --> 01:23:27,917 "KĂ€ra Elsa, 1233 01:23:31,462 --> 01:23:35,633 Nathan." 1234 01:24:02,785 --> 01:24:04,620 Se sĂ„. Skynda. 1235 01:24:24,431 --> 01:24:25,437 Yorki? 1236 01:24:26,100 --> 01:24:27,685 Jojo! 1237 01:24:31,522 --> 01:24:32,565 Gud... 1238 01:24:33,107 --> 01:24:34,113 Jojo! 1239 01:24:34,525 --> 01:24:36,068 Vad jag har saknat dig! 1240 01:24:37,361 --> 01:24:38,946 Ledsen för det som hĂ€nde din mamma. 1241 01:24:39,530 --> 01:24:42,199 Jag grĂ€t jĂ€ttelĂ€nge nĂ€r jag hörde vad som hĂ€nt. 1242 01:24:44,034 --> 01:24:45,369 Vad hĂ€nder hĂ€r? 1243 01:24:45,411 --> 01:24:47,746 Ryssarna, Jojo. De kommer. 1244 01:24:47,788 --> 01:24:49,748 Och amerikanerna, frĂ„n andra hĂ„llet. 1245 01:24:49,790 --> 01:24:53,127 Och England och Kina och Afrika och Indien. 1246 01:24:53,168 --> 01:24:54,920 Hela vĂ€rlden kommer. 1247 01:24:55,296 --> 01:24:56,714 HjĂ€lp mig med ammunitionen. 1248 01:24:58,632 --> 01:24:59,925 Hur gĂ„r det för oss? 1249 01:24:59,967 --> 01:25:02,720 JĂ€ttedĂ„ligt. VĂ„r enda kompisar Ă€r japanerna. 1250 01:25:02,761 --> 01:25:06,098 Och oss emellan ser de inte sĂ€rskilt ariska ut. 1251 01:25:06,891 --> 01:25:09,101 - Minns du juden jag pratade om? - JadĂ„. 1252 01:25:09,143 --> 01:25:10,269 Jag har henne fortfarande. 1253 01:25:10,311 --> 01:25:11,979 Hon Ă€r typ min flickvĂ€n nu. 1254 01:25:12,021 --> 01:25:14,732 Vad kul, Jojo. En flickvĂ€n! 1255 01:25:14,773 --> 01:25:18,485 Men du vet, hon Ă€r ju judisk. 1256 01:25:18,527 --> 01:25:21,655 Det finns vĂ€rre saker att oroa sig för Ă€n judar, Jojo. 1257 01:25:21,697 --> 01:25:23,532 Ryssarna finns dĂ€rute. 1258 01:25:23,991 --> 01:25:25,868 De Ă€r vĂ€rre Ă€n nĂ„n annan. 1259 01:25:25,910 --> 01:25:28,787 Det sĂ€gs att de Ă€ter bebisar och har sex med hundar. 1260 01:25:29,246 --> 01:25:30,915 Det Ă€r vĂ€l riktigt hemskt, eller? 1261 01:25:31,332 --> 01:25:32,499 Sex med hundar? 1262 01:25:32,541 --> 01:25:34,877 Ja, engelsmĂ€nnen gör det ocksĂ„. 1263 01:25:34,919 --> 01:25:38,297 Vi mĂ„ste stoppa dem innan de Ă€ter oss och pippar med alla hundar. 1264 01:25:38,339 --> 01:25:39,632 Det Ă€r helt galet. 1265 01:25:39,673 --> 01:25:42,134 Och nu Ă€r Hitler borta. Vi Ă€r helt ensamma. 1266 01:25:44,595 --> 01:25:45,638 Va? 1267 01:25:45,679 --> 01:25:46,685 Har du inte hört det? 1268 01:25:47,598 --> 01:25:48,604 Han Ă€r död. 1269 01:25:49,350 --> 01:25:51,268 Han gav upp och sköt sig i huvudet. 1270 01:25:51,310 --> 01:25:52,316 Nej. 1271 01:25:52,937 --> 01:25:54,146 Det Ă€r omöjligt. 1272 01:25:54,188 --> 01:25:55,439 Han sköt sig. 1273 01:25:55,481 --> 01:25:56,487 I huvudet. 1274 01:25:57,191 --> 01:25:59,610 Han hade tydligen dolt en hel del för oss. 1275 01:25:59,652 --> 01:26:02,446 Han hade gjort riktigt fula saker bakom ryggen pĂ„ alla. 1276 01:26:02,488 --> 01:26:04,365 Jag vet inte om vi valde rĂ€tt sida. 1277 01:26:19,922 --> 01:26:21,382 Okej, kom hit. 1278 01:26:21,423 --> 01:26:25,636 Ser du amerikanen dĂ€rborta? GĂ„ dit och krama honom. Spring! 1279 01:26:26,136 --> 01:26:28,180 Yorki! Jag har goda nyheter. 1280 01:26:28,222 --> 01:26:30,599 Du har precis blivit befordrad och fĂ„r en egen pistol. 1281 01:26:30,641 --> 01:26:33,102 GĂ„ och skjut alla som inte liknar oss. 1282 01:26:33,143 --> 01:26:34,311 Okej! 1283 01:26:35,688 --> 01:26:37,273 Jojo, var Ă€r din uniform? 1284 01:26:38,399 --> 01:26:42,111 HĂ€r. Ta pĂ„ dig jackan sĂ„ skjuter de inte pĂ„ dig. 1285 01:26:43,654 --> 01:26:45,823 Vi mĂ„ste döda allt vi ser. 1286 01:26:46,407 --> 01:26:47,413 För Hitler. 1287 01:26:48,742 --> 01:26:50,327 Dö, ditt jĂ€vla avskum! 1288 01:26:50,911 --> 01:26:52,204 Dö! 1289 01:27:05,801 --> 01:27:06,807 Skingra er! 1290 01:28:55,369 --> 01:28:56,453 Kom! HitĂ„t. 1291 01:29:06,380 --> 01:29:07,386 De Ă€r hĂ€r. 1292 01:29:09,300 --> 01:29:10,718 Amerikanerna! 1293 01:29:15,973 --> 01:29:17,057 Kom! 1294 01:29:17,099 --> 01:29:19,226 - Följ honom. - Jag Ă€r bakom er, kaptenen. 1295 01:29:20,436 --> 01:29:22,813 HĂ€r borta. Kom igen! 1296 01:30:06,774 --> 01:30:09,485 HallĂ„, killar! 1297 01:30:16,742 --> 01:30:17,952 För bort fĂ„ngarna. 1298 01:30:18,577 --> 01:30:20,829 StĂ€ll upp dem pĂ„ led. 1299 01:30:30,589 --> 01:30:31,882 Skynda! Skynda! 1300 01:30:33,801 --> 01:30:34,807 HallĂ„! 1301 01:30:38,931 --> 01:30:39,937 Va? 1302 01:30:40,683 --> 01:30:43,352 Jag förstĂ„r inte. 1303 01:30:43,686 --> 01:30:44,937 FramĂ„t. 1304 01:30:44,979 --> 01:30:45,985 FramĂ„t. 1305 01:30:47,731 --> 01:30:48,941 Upp med dig, ditt svin. 1306 01:30:54,405 --> 01:30:55,411 Kapten K! 1307 01:30:55,906 --> 01:30:57,032 Hej, grabben. 1308 01:30:57,866 --> 01:30:59,410 Har du sett vilken röra? 1309 01:30:59,451 --> 01:31:00,703 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 1310 01:31:00,744 --> 01:31:03,330 Hysteri, min vĂ€n. Det Ă€r över. 1311 01:31:03,747 --> 01:31:05,708 - Partyt Ă€r slut. - Nej, jag Ă€r inte som de! 1312 01:31:05,749 --> 01:31:08,502 - Är du rĂ€dd? Det ska du inte vara. - SnĂ€lla! 1313 01:31:08,544 --> 01:31:10,921 - Se pĂ„ mig. - Nej! Nej! 1314 01:31:13,257 --> 01:31:15,676 Jag Ă€r ledsen för Rosie. Hon var en bra mĂ€nniska. 1315 01:31:20,389 --> 01:31:21,682 En riktigt bra mĂ€nniska. 1316 01:31:23,767 --> 01:31:24,977 Okej? 1317 01:31:26,020 --> 01:31:28,147 Ta det lugnt, grabben. 1318 01:31:32,818 --> 01:31:36,071 Jag ville sĂ€ga till dig att jag verkligen gillar din bok. 1319 01:31:36,572 --> 01:31:38,282 FörlĂ„t att jag skrattade Ă„t den. 1320 01:31:38,616 --> 01:31:39,658 Den Ă€r vĂ€ldigt kreativ. 1321 01:31:40,367 --> 01:31:42,203 LĂ„t mig se pĂ„ dig. 1322 01:31:42,953 --> 01:31:44,163 Du ser bra ut. 1323 01:31:44,205 --> 01:31:45,247 Du klarar dig. 1324 01:31:47,041 --> 01:31:49,335 GĂ„ hem nu och ta hand om din syster. 1325 01:31:49,793 --> 01:31:50,799 Okej? 1326 01:31:52,087 --> 01:31:54,340 Stick hĂ€rifrĂ„n. Stick, jude! 1327 01:31:55,132 --> 01:31:57,384 - Vad hĂ€nder hĂ€r? - Stick! 1328 01:31:57,426 --> 01:31:58,844 - Han Ă€r jude. - HĂ„ll kĂ€ft. 1329 01:31:58,886 --> 01:31:59,762 KĂ€nner du den hĂ€r nazisten? 1330 01:31:59,803 --> 01:32:01,847 - Han hjĂ€lpte oss. - Jag kĂ€nner inte den smutsige juden. 1331 01:32:01,889 --> 01:32:02,932 Nej... 1332 01:32:02,973 --> 01:32:04,058 Stick ivĂ€g, jude. 1333 01:32:04,099 --> 01:32:05,434 HĂ„ll kĂ€ften, nazist. 1334 01:32:07,061 --> 01:32:09,146 - Nej! - Dra hĂ€rifrĂ„n, gĂ„ hem. 1335 01:32:10,147 --> 01:32:12,691 - Nej! SlĂ€pp honom! - GĂ„ hem! 1336 01:32:12,733 --> 01:32:14,068 Nej! 1337 01:32:15,236 --> 01:32:16,737 - SlĂ€pp mig! - Stick hĂ€rifrĂ„n. 1338 01:32:17,321 --> 01:32:18,327 GĂ„ hem! 1339 01:32:32,878 --> 01:32:33,884 Jojo? 1340 01:32:37,216 --> 01:32:38,259 Yorki! 1341 01:32:39,802 --> 01:32:41,095 Tack gode Gud. 1342 01:32:41,136 --> 01:32:44,640 - Jag trodde att du var död. - Nej, jag verkar inte kunna dö. 1343 01:32:45,266 --> 01:32:47,101 Jag ska gĂ„ hem till min mamma. 1344 01:32:47,851 --> 01:32:49,103 Jag behöver en kram. 1345 01:32:49,562 --> 01:32:51,021 Allt har blivit galet. 1346 01:32:51,063 --> 01:32:54,149 Ja, jag vet. Det Ă€r verkligen ingen bra tid att vara nazist. 1347 01:32:55,109 --> 01:32:56,318 Du... 1348 01:32:56,360 --> 01:32:59,154 Nu nĂ€r kriget Ă€r slut Ă€r din flickvĂ€n fri. 1349 01:32:59,947 --> 01:33:00,953 Hon kan gĂ„ sin vĂ€g. 1350 01:33:02,950 --> 01:33:03,956 Är det nĂ„t fel? 1351 01:33:05,327 --> 01:33:06,829 Jag mĂ„ste gĂ„. 1352 01:33:06,871 --> 01:33:08,163 - Okej. - FörlĂ„t. 1353 01:33:08,539 --> 01:33:09,545 Vi ses! 1354 01:34:01,217 --> 01:34:02,927 Hej, jag Ă€r hemma. 1355 01:34:02,968 --> 01:34:04,303 Vad hĂ€nder dĂ€rute? 1356 01:34:07,681 --> 01:34:08,933 Var dĂ„? 1357 01:34:08,974 --> 01:34:11,018 Ute, dummis. 1358 01:34:12,603 --> 01:34:13,896 Jojo, vad hĂ€nder? 1359 01:34:16,190 --> 01:34:17,650 Är det riskfritt att gĂ„ ut? 1360 01:34:20,986 --> 01:34:22,279 Jojo, Ă€r det riskfritt? 1361 01:34:24,198 --> 01:34:25,204 Kan jag gĂ„? 1362 01:34:27,618 --> 01:34:28,624 Nej. 1363 01:34:33,040 --> 01:34:34,708 Du kan inte gĂ„ din vĂ€g. 1364 01:34:35,459 --> 01:34:36,877 Varför? 1365 01:34:36,919 --> 01:34:38,712 Du mĂ„ste stanna hĂ€r... 1366 01:34:39,088 --> 01:34:40,130 Vem vann? 1367 01:34:40,172 --> 01:34:41,423 ...med mig. 1368 01:34:42,341 --> 01:34:44,218 Jojo, vem vann kriget? 1369 01:34:48,639 --> 01:34:49,645 Vi. 1370 01:34:53,811 --> 01:34:54,979 Tyskland vann kriget. 1371 01:35:08,742 --> 01:35:10,619 FörlĂ„t mig. 1372 01:36:30,282 --> 01:36:31,288 "KĂ€ra Elsa, 1373 01:36:33,035 --> 01:36:35,120 jag vet att du har det svĂ„rt just nu 1374 01:36:36,163 --> 01:36:37,957 och att du vill ge upp. 1375 01:36:39,500 --> 01:36:40,793 Men du mĂ„ste fortsĂ€tta. 1376 01:36:41,877 --> 01:36:45,714 Jag och din goda vĂ€n Jojo har tĂ€nkt ut en flyktplan Ă„t dig. 1377 01:36:47,299 --> 01:36:48,676 SĂ„ snĂ€lla lyssna pĂ„ honom. 1378 01:36:50,010 --> 01:36:51,887 Han kommer att hjĂ€lpa dig att fly. 1379 01:36:52,221 --> 01:36:54,431 Och sen kan du komma och bo med mig i Paris. 1380 01:36:56,475 --> 01:36:58,352 Oroa dig inte för Jojo. 1381 01:37:02,398 --> 01:37:03,404 Han klarar sig. 1382 01:37:06,277 --> 01:37:07,361 Vi ses i Paris. 1383 01:37:08,279 --> 01:37:09,285 Nathan." 1384 01:37:18,581 --> 01:37:20,499 - Han Ă€r död. - UrsĂ€kta? 1385 01:37:21,208 --> 01:37:22,214 Nathan. 1386 01:37:22,835 --> 01:37:24,253 Han dog förra Ă„ret. 1387 01:37:25,379 --> 01:37:26,463 I tuberkulos. 1388 01:37:29,758 --> 01:37:30,801 Jaha... 1389 01:37:32,344 --> 01:37:34,179 Vad konstigt. Vem skrev dĂ„ de hĂ€r? 1390 01:37:37,099 --> 01:37:38,434 Tack, Jojo. 1391 01:37:42,229 --> 01:37:43,856 Du har varit sĂ„ snĂ€ll mot mig. 1392 01:37:46,233 --> 01:37:50,571 AlltsĂ„, det Ă€r ju sĂ„ att jag Ă€lskar dig. 1393 01:37:51,989 --> 01:37:55,451 Jag vet att du ser mig som en lillebror, vilket Ă€r okej, 1394 01:37:55,492 --> 01:37:58,287 och du Ă€r Ă€ndĂ„ för gammal. 1395 01:37:58,871 --> 01:37:59,997 Men... 1396 01:38:01,040 --> 01:38:03,083 Jösses, vad varmt det Ă€r hĂ€r. 1397 01:38:05,294 --> 01:38:06,420 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 1398 01:38:06,962 --> 01:38:09,215 - Som en lillebror. - Som en lillebror. 1399 01:38:09,715 --> 01:38:13,594 Jag och LĂ„tsas-Nathan har hittat en flyktvĂ€g till dig. 1400 01:38:16,555 --> 01:38:18,557 Kanske du kan lita pĂ„ en lillebror? 1401 01:38:20,226 --> 01:38:21,232 Kanske det. 1402 01:38:23,270 --> 01:38:24,276 Okej dĂ„. 1403 01:38:24,897 --> 01:38:26,190 Packa dina saker. 1404 01:38:26,899 --> 01:38:27,905 Vi sticker hĂ€rifrĂ„n. 1405 01:38:34,990 --> 01:38:36,075 Jojo Betzler. 1406 01:38:37,409 --> 01:38:38,953 Tio och ett halvt Ă„r. 1407 01:38:40,371 --> 01:38:41,377 Idag, 1408 01:38:42,873 --> 01:38:44,041 gör sĂ„ gott du kan. 1409 01:38:46,377 --> 01:38:48,921 Vart i helvete ska du gĂ„? 1410 01:38:49,505 --> 01:38:50,965 - Ut. - Ut? 1411 01:38:51,006 --> 01:38:52,132 Nej, det ska du inte. 1412 01:38:52,466 --> 01:38:56,011 Vi ska stanna hĂ€r och du ska berĂ€tta vad som hĂ€nder 1413 01:38:56,053 --> 01:38:57,972 med dig och den dĂ€r grejen pĂ„ vinden. 1414 01:38:58,013 --> 01:38:59,723 Den dĂ€r "grejen" Ă€r en flicka. 1415 01:38:59,765 --> 01:39:01,809 - Du Ă€r kĂ€r i henne, va? - Ja. 1416 01:39:01,850 --> 01:39:03,811 - ErkĂ€nn det. - Jag sa ju "ja". 1417 01:39:03,852 --> 01:39:04,858 Jag visste det! 1418 01:39:06,397 --> 01:39:07,731 Det kommer aldrig att funka. 1419 01:39:09,066 --> 01:39:11,652 Nej, hon Ă€r för gammal för dig. Och du Ă€r ful. 1420 01:39:12,278 --> 01:39:14,780 Hon kommer att lĂ€mna dig, det vet du vĂ€l? 1421 01:39:14,822 --> 01:39:17,491 SĂ„ hĂ€r kommer det bli, din lilla skit. 1422 01:39:18,075 --> 01:39:20,119 Du ska ta pĂ„ dig den hĂ€r, okej? 1423 01:39:20,160 --> 01:39:23,581 Du ska glömma den Ă€ckliga, judiska kossan dĂ€ruppe 1424 01:39:23,622 --> 01:39:26,166 och du ska komma tillbaka till mig dĂ€r du hör hemma. 1425 01:39:26,876 --> 01:39:28,002 Visst? 1426 01:39:28,335 --> 01:39:29,341 SĂ€tt pĂ„ dig den. 1427 01:39:29,962 --> 01:39:32,673 Sen ska vi lĂ„tsas som om inget hade hĂ€nt. 1428 01:39:32,715 --> 01:39:33,721 Uppfattat? 1429 01:39:40,264 --> 01:39:42,016 Ska du inte heila mig? 1430 01:39:42,600 --> 01:39:44,351 SnĂ€lla, för gamla tiders skull? 1431 01:39:44,393 --> 01:39:46,562 - Heila mig, lille man. - Nej. 1432 01:39:46,604 --> 01:39:47,897 - Heila mig. - Nej. 1433 01:39:47,938 --> 01:39:50,107 Ge mig ett litet heil. Bara ett litet heil. SnĂ€lla? 1434 01:39:50,149 --> 01:39:51,317 Dra Ă„t helvete, Hitler. 1435 01:40:01,160 --> 01:40:02,166 Kom. 1436 01:40:05,331 --> 01:40:06,337 VĂ€nta! 1437 01:40:21,722 --> 01:40:22,728 Redo? 1438 01:40:23,390 --> 01:40:24,396 Ja. 1439 01:40:29,271 --> 01:40:30,648 Är det farligt dĂ€rute? 1440 01:40:34,485 --> 01:40:35,491 Ytterst. 1441 01:41:36,255 --> 01:41:37,261 Vi klarade oss. 1442 01:41:42,636 --> 01:41:44,054 Jag förtjĂ€nade nog den. 1443 01:41:57,359 --> 01:41:58,402 Vad ska vi göra nu? 1444 01:43:01,423 --> 01:43:03,384 LÅT ALLTING HÄNDA DIG 1445 01:43:03,425 --> 01:43:05,553 SKÖNHET OCH SKRÄCK 1446 01:43:05,594 --> 01:43:07,930 BARA FORTSÄTT 1447 01:43:07,972 --> 01:43:09,807 INGEN KÄNSLA ÄR SLUTGILTIG. 1448 01:43:09,848 --> 01:43:14,019 RAINER MARIA RILKE 102897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.