All language subtitles for Jess.Moss.2011.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,417 --> 00:00:50,250 Jess. 2 00:00:51,332 --> 00:00:52,999 Jess. 3 00:01:00,000 --> 00:01:02,709 Jess, come on, this isn't funny. 4 00:01:03,332 --> 00:01:05,542 Jess! 5 00:02:08,582 --> 00:02:11,250 Moss, why do you always listen to those silly tapes? 6 00:02:12,667 --> 00:02:15,667 Because I wanna try to remember stuff. 7 00:02:16,000 --> 00:02:20,332 But I tell it to you all the time, you know it by heart. 8 00:02:21,207 --> 00:02:23,207 Tell it to me again. 9 00:02:24,959 --> 00:02:27,875 My mom and dad and your mom and dad 10 00:02:28,000 --> 00:02:30,125 were best friends. 11 00:02:30,290 --> 00:02:32,417 And they did everything together. 12 00:05:09,208 --> 00:05:10,791 Hurry up. 13 00:05:14,625 --> 00:05:16,208 After you. 14 00:05:16,375 --> 00:05:17,875 Hey. 15 00:05:23,625 --> 00:05:25,666 I'll race you upstairs. 16 00:05:28,791 --> 00:05:29,875 Wait there. 17 00:05:30,000 --> 00:05:31,709 I have to do something you can't see. 18 00:05:45,541 --> 00:05:46,999 Moss. 19 00:05:47,750 --> 00:05:49,375 Go on. 20 00:06:37,709 --> 00:06:40,791 Hey, Jess, what do you wanna do for the end of summer bash? 21 00:06:40,959 --> 00:06:42,165 I don't care. 22 00:06:42,709 --> 00:06:45,333 Remember last year, when we went out on Uncle Randy's boat? 23 00:06:45,541 --> 00:06:47,208 We should do that again. 24 00:06:47,375 --> 00:06:49,416 Uncle Randy hasn't taken us out all summer, 25 00:06:49,625 --> 00:06:52,333 so I don't think that's gonna happen. 26 00:06:56,625 --> 00:06:59,040 Hey, Grandma and Granddad are taking me to buy school supplies 27 00:06:59,250 --> 00:07:01,875 Sunday after church, you wanna come? 28 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 No. 29 00:07:03,165 --> 00:07:05,791 – Why not? – Because I don't need anything. 30 00:07:05,959 --> 00:07:07,333 I'm sure they'll buy you something. 31 00:07:07,500 --> 00:07:09,999 I mean, you gotta be running low on pencils, 32 00:07:10,125 --> 00:07:12,875 or paper, or something. 33 00:07:15,125 --> 00:07:17,250 – Give me that. – What the... 34 00:07:18,000 --> 00:07:19,290 Moss is being retarded, 35 00:07:19,500 --> 00:07:22,875 he doesn't understand that I don't need school supplies. 36 00:07:25,375 --> 00:07:27,375 Well, you need art stuff. 37 00:07:27,541 --> 00:07:29,625 Your pencil is almost gone. 38 00:07:29,791 --> 00:07:33,290 You have, like, no paper left in that art book. 39 00:07:34,875 --> 00:07:39,583 God, I mean, I'm sure they'll buy you something. 40 00:07:40,834 --> 00:07:43,040 I don't need anything. 41 00:08:13,875 --> 00:08:16,875 Hey, Jess, what kind of job are you gonna have? 42 00:08:17,208 --> 00:08:18,250 I don't know. 43 00:08:20,125 --> 00:08:22,583 I think you should, like, design T–shirts and stuff, 44 00:08:22,750 --> 00:08:23,999 how good you are at drawing. 45 00:08:25,750 --> 00:08:28,165 I mean look at that, that's, like, perfect. 46 00:08:31,208 --> 00:08:32,416 Yeah. 47 00:08:34,040 --> 00:08:36,165 You should get a boat. 48 00:08:36,375 --> 00:08:38,958 Then on days like today, we could go out on it. 49 00:08:39,082 --> 00:08:40,833 Because it's so hot. 50 00:08:40,999 --> 00:08:44,917 We could, like, go out in the middle of the lake and, like, just jump in. 51 00:08:45,999 --> 00:08:47,917 It would be so fun. 52 00:08:48,917 --> 00:08:51,667 We could go fishing and all that stuff. 53 00:09:39,457 --> 00:09:41,625 Since your mind thinks in pictures already, 54 00:09:41,792 --> 00:09:43,792 you really do have a photographic memory. 55 00:09:44,250 --> 00:09:45,917 Whatever you see with your eyes 56 00:09:46,041 --> 00:09:49,166 gets photographed and locks into the mind. 57 00:09:49,375 --> 00:09:53,332 If you vividly see a picture, the body does not know the difference 58 00:09:53,500 --> 00:09:56,667 between that that is vividly imagined 59 00:09:56,833 --> 00:09:58,250 and that that is real. 60 00:09:58,417 --> 00:10:00,250 Okay, sit back, relax, 61 00:10:00,417 --> 00:10:03,291 and what I'm going to do is I'm gonna call out words to you. 62 00:10:03,457 --> 00:10:04,667 One at a time. 63 00:10:04,833 --> 00:10:07,041 I want you to just, maybe close your eyes, 64 00:10:07,207 --> 00:10:08,582 or keep them open, it doesn't matter. 65 00:10:08,750 --> 00:10:12,542 The most important part, folks, is, vividly see, in your mind, 66 00:10:12,708 --> 00:10:14,999 every single picture as I call it out. 67 00:10:15,125 --> 00:10:17,041 Okay, and we're going to begin. 68 00:10:17,207 --> 00:10:19,125 The first one will be cigarettes. 69 00:11:09,166 --> 00:11:10,750 Better not have gotten spit all over it. 70 00:11:10,917 --> 00:11:12,582 Don't worry. Gosh. 71 00:11:18,667 --> 00:11:19,667 How did... 72 00:11:19,833 --> 00:11:22,166 How did your granddaddy lose his finger again? 73 00:11:22,332 --> 00:11:24,708 He was working in the field with Uncle Bill 74 00:11:24,875 --> 00:11:27,332 and Uncle Bill was driving the tractor. 75 00:11:27,500 --> 00:11:31,082 And he was towing a chain behind it. 76 00:11:31,250 --> 00:11:33,708 I can't exactly remember what it was for. 77 00:11:34,166 --> 00:11:37,000 And then, he was pulling it and Granddaddy was straightening it out, 78 00:11:37,166 --> 00:11:39,542 but there was a loop in the chain. 79 00:11:39,750 --> 00:11:42,792 It caught his finger and it just pinched it plum off. 80 00:11:42,958 --> 00:11:44,125 – Oh, really? – And he... Yeah. 81 00:11:44,291 --> 00:11:45,667 And they took it to the doctor 82 00:11:45,833 --> 00:11:48,625 and then Granddaddy always says 83 00:11:48,792 --> 00:11:50,750 the doctor messed it up, because it... 84 00:11:50,917 --> 00:11:53,792 It couldn't bend as good as it used to. 85 00:11:57,792 --> 00:12:00,082 What do you wanna do when you grow up? 86 00:12:00,250 --> 00:12:04,667 Probably a farmer. I mean, I've lived around it my whole life. 87 00:12:04,833 --> 00:12:07,917 I'll know how to drive a tractor, 88 00:12:08,041 --> 00:12:10,708 Granddaddy's teaching me to strip tobacco, 89 00:12:10,875 --> 00:12:12,207 to prepare it and everything. 90 00:12:15,250 --> 00:12:16,667 You don't have to do that. 91 00:12:16,833 --> 00:12:20,166 You could do whatever you wanna do, you know, it's your life. 92 00:12:31,166 --> 00:12:33,082 Not at me, Moss. 93 00:12:48,125 --> 00:12:50,000 Oh, my butt. 94 00:12:50,750 --> 00:12:52,332 Got you. 95 00:12:57,041 --> 00:12:58,500 Hey. 96 00:13:26,250 --> 00:13:28,999 I like that one, that one was cool. 97 00:13:29,125 --> 00:13:31,917 And I really like those, too. It's so cool. 98 00:13:32,041 --> 00:13:34,958 You know how much all this probably costs? 99 00:13:35,792 --> 00:13:37,125 – Dude. – Oh, my God, look at that. 100 00:13:37,291 --> 00:13:39,291 – That is so cool. – Oh, my God. 101 00:13:42,375 --> 00:13:45,542 I love fireworks, they're just like magic. 102 00:14:01,667 --> 00:14:03,917 My mom and dad and your mom and dad 103 00:14:04,041 --> 00:14:06,000 were best friends. 104 00:14:06,166 --> 00:14:08,833 And they did everything together. 105 00:14:11,207 --> 00:14:13,833 Every weekend your parents would come down and see my parents 106 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 and they'd play cards and stuff. 107 00:14:16,166 --> 00:14:17,708 They'd play pitch. 108 00:14:17,917 --> 00:14:20,041 And your parents were always partners. 109 00:14:20,207 --> 00:14:24,041 They loved each other so much, they were inseparable. 110 00:14:24,875 --> 00:14:27,999 And the day they found out that your mom was pregnant, 111 00:14:29,708 --> 00:14:34,708 they were so excited, they went around telling everybody. 112 00:14:44,625 --> 00:14:48,750 Hey, Jess, what's the biggest soda in the world? 113 00:14:48,917 --> 00:14:50,542 I really don't care, Moss. 114 00:14:50,750 --> 00:14:52,917 Come on, just guess. 115 00:14:53,041 --> 00:14:55,000 It's the best joke I've ever heard. 116 00:14:55,166 --> 00:14:56,708 Still don't care. 117 00:14:57,332 --> 00:14:59,833 Come on. You're no fun. 118 00:15:00,332 --> 00:15:02,542 What's the biggest soda in the world? 119 00:15:03,000 --> 00:15:04,375 Okay, fine, here. 120 00:15:04,542 --> 00:15:06,000 Ready? 121 00:15:08,041 --> 00:15:09,500 – I had it. – I had it. 122 00:15:09,667 --> 00:15:11,291 What the freak. 123 00:15:11,457 --> 00:15:12,999 Ready? 124 00:15:13,125 --> 00:15:14,667 Mine. 125 00:15:17,332 --> 00:15:20,125 – That's embarrassing. – You have Cheeto mouth. 126 00:15:24,041 --> 00:15:25,041 Hey there. 127 00:15:25,207 --> 00:15:27,291 – All right, ready? – Yup. 128 00:15:28,207 --> 00:15:29,750 Did you catch it? 129 00:15:29,917 --> 00:15:31,625 No, you didn't. 130 00:15:31,792 --> 00:15:33,250 You're a liar. 131 00:15:33,457 --> 00:15:35,332 Hey, Moss, look. 132 00:15:35,833 --> 00:15:37,500 Look at my mosquito bite, it's bleeding. 133 00:15:37,667 --> 00:15:39,207 Look at mine. 134 00:15:40,625 --> 00:15:43,375 – That's a lot. – I know. 135 00:15:43,582 --> 00:15:46,082 These things are gay. I hate them. 136 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 Yeah. 137 00:15:48,417 --> 00:15:50,291 There's another one. 138 00:15:51,875 --> 00:15:53,958 Why do they like me so much, man? 139 00:15:54,082 --> 00:15:56,332 Because you're sweet. 140 00:15:56,500 --> 00:15:59,082 Oh, God, Jess. 141 00:16:01,250 --> 00:16:03,582 It's really hot out here. 142 00:16:04,417 --> 00:16:08,166 Do you think we can go... swimming in Haley's pool? 143 00:16:08,332 --> 00:16:09,375 No. 144 00:16:09,542 --> 00:16:11,457 She's not allowed to hang out with us anymore. 145 00:16:12,542 --> 00:16:14,082 Why? 146 00:16:14,250 --> 00:16:16,207 You know why. 147 00:16:31,000 --> 00:16:34,291 I heard about this kid, just this past year, 148 00:16:34,457 --> 00:16:38,457 he's, like, a few counties over, and he was playing in this grain bin. 149 00:16:38,625 --> 00:16:41,833 I think it was, like, half full or something. 150 00:16:41,999 --> 00:16:44,958 I don't really know all the details, but he was playing in it, 151 00:16:45,082 --> 00:16:46,875 and somehow he drowned. 152 00:16:47,000 --> 00:16:50,457 I don't know if they, like, dumped tons of grain on top of him, 153 00:16:50,625 --> 00:16:54,000 and he, like, they just couldn't hear him or something. 154 00:16:54,166 --> 00:16:57,332 But he... he died. 155 00:17:19,959 --> 00:17:24,250 Hey, did you know Apollo 1 never actually made it into space? 156 00:17:25,125 --> 00:17:27,959 – Really? – Yeah. 157 00:17:28,083 --> 00:17:31,165 Three of their crew members died on it, though. 158 00:17:33,750 --> 00:17:35,666 That's crazy. 159 00:17:38,791 --> 00:17:40,541 What do you think is wrong with it, Jess? 160 00:17:40,709 --> 00:17:42,416 I think it's sick. 161 00:17:42,750 --> 00:17:45,666 I don't. I just think it's tired. 162 00:17:45,834 --> 00:17:47,541 But look at it. It can barely get up. 163 00:17:47,750 --> 00:17:51,750 He can get up if he wants to. Maybe he don't wanna get up. 164 00:17:52,165 --> 00:17:55,500 Maybe you're scaring him too much with your face. 165 00:17:56,208 --> 00:17:58,333 Jesus, Moss. 166 00:18:16,165 --> 00:18:18,916 We are gathered here on this glorious day 167 00:18:19,040 --> 00:18:21,541 to talk about our Father, 168 00:18:21,709 --> 00:18:25,208 our Savior, Jesus Christ. 169 00:18:25,375 --> 00:18:27,666 Bow with me as we pray. 170 00:18:28,500 --> 00:18:31,333 Our Father who art in heaven... 171 00:18:31,500 --> 00:18:32,625 Hallowed be thy name. 172 00:18:32,791 --> 00:18:35,791 Hallowed be thy name, thy kingdom come, 173 00:18:35,959 --> 00:18:39,500 thy will be done, on earth as is in heaven. 174 00:18:39,959 --> 00:18:41,250 – Give us this day. – Give us this day 175 00:18:41,416 --> 00:18:43,834 our daily bread, lea... 176 00:18:43,999 --> 00:18:45,000 Forgive us our trespasses. 177 00:18:45,165 --> 00:18:46,709 Forgive us our trespasses and forgive... 178 00:18:46,875 --> 00:18:47,875 We forgive those... 179 00:18:48,000 --> 00:18:50,583 We forgive those who trespass on us. 180 00:18:50,750 --> 00:18:55,290 Lead us not into temptation, but deliver us from evil... 181 00:18:55,458 --> 00:18:58,458 – For thine's the kingdom. – What? 182 00:18:58,625 --> 00:19:00,208 The power and the glory. 183 00:19:00,375 --> 00:19:03,500 The power and the glory, forever and ever, amen. 184 00:19:03,666 --> 00:19:05,000 – Amen. – Amen. 185 00:19:05,165 --> 00:19:07,375 – No, "Amen." – "Amen." 186 00:19:07,541 --> 00:19:09,333 Our scripture readings today will be 187 00:19:09,500 --> 00:19:12,040 from the books Amos and Obediah. 188 00:20:31,040 --> 00:20:33,541 So I'm sitting here. 189 00:20:33,709 --> 00:20:37,500 I just finished cleaning up the birdcage, stuff like that. 190 00:20:37,709 --> 00:20:40,375 So, what can I talk about? 191 00:20:42,250 --> 00:20:46,625 Anyway, I haven't paid that much attention to my little birdie today. 192 00:20:47,250 --> 00:20:48,999 Oh, I did this afternoon. 193 00:20:49,125 --> 00:20:51,666 Paid a little bit of attention to her, anyway. 194 00:20:51,834 --> 00:20:56,834 Got her out, let her flap her wings and things. 195 00:21:06,208 --> 00:21:09,791 There is so much out here, Jess. 196 00:21:30,000 --> 00:21:31,250 – Hey, Jess? – What? 197 00:21:31,416 --> 00:21:35,458 Would you rather live to be, like, a 120, 198 00:21:35,625 --> 00:21:37,791 but people would, like, have to care for you, 199 00:21:37,959 --> 00:21:39,208 like, wipe your butt and stuff, 200 00:21:39,375 --> 00:21:41,333 or would you rather live till you're, like, 70 201 00:21:41,500 --> 00:21:44,040 and, like, be on your own, 202 00:21:44,208 --> 00:21:46,458 and nobody has to do anything for you, 203 00:21:46,625 --> 00:21:48,875 and just, like, die with no pain? 204 00:21:49,000 --> 00:21:52,250 It depends, how long do people have to wipe my butt for? 205 00:21:53,834 --> 00:21:56,165 Till you're... 80 to 120. 206 00:21:56,333 --> 00:21:58,750 Eighty to 120? 207 00:21:59,791 --> 00:22:01,500 Probably 75, then. 208 00:22:03,040 --> 00:22:04,125 Me, too. 209 00:22:04,290 --> 00:22:06,834 Or maybe, maybe 85. 210 00:22:06,999 --> 00:22:10,458 Maybe people can wipe my butt for a few years. 211 00:22:14,000 --> 00:22:15,750 Come on, Moss. 212 00:22:16,416 --> 00:22:19,541 – All right, we gotta move this. – Okay. 213 00:22:19,709 --> 00:22:21,709 Help me pick it up. 214 00:22:21,875 --> 00:22:23,458 Over here. 215 00:22:24,375 --> 00:22:25,375 You dropped it. 216 00:22:25,541 --> 00:22:27,000 – Sorry. – Pick it up again. 217 00:22:27,165 --> 00:22:28,750 Come on. 218 00:22:30,083 --> 00:22:31,083 Okay. 219 00:22:45,416 --> 00:22:47,208 Here, put this at the kids' table. 220 00:22:47,375 --> 00:22:48,666 I know where it goes. 221 00:22:48,834 --> 00:22:51,500 – You don't know where it goes, Moss. – Yes, I remember. 222 00:22:51,666 --> 00:22:54,125 Why am I showing you if you remember? 223 00:22:54,290 --> 00:22:56,834 – Did I ask for you to show me? – Yes. 224 00:22:56,999 --> 00:22:58,709 Yes, you did. 225 00:23:00,709 --> 00:23:02,666 Here, put this plate over there. 226 00:23:09,500 --> 00:23:11,375 Put this at the kids' table. 227 00:23:11,583 --> 00:23:13,999 And put the knife on the left side and the fork on the right. 228 00:23:14,125 --> 00:23:15,208 I know. 229 00:23:15,375 --> 00:23:17,375 Moss, quit saying you know, because you don't know. 230 00:23:17,541 --> 00:23:19,458 Yes, I do. I remember. 231 00:23:19,625 --> 00:23:22,458 How do you remember when you were only 2 years old? 232 00:23:31,333 --> 00:23:32,333 All right. 233 00:23:32,500 --> 00:23:34,583 Moss, this is the adult table. 234 00:23:34,750 --> 00:23:35,959 Only adults sit here. 235 00:23:36,083 --> 00:23:37,500 And it's full, come on. 236 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 – I can sit... – Come sit at the kids' table. 237 00:23:39,375 --> 00:23:42,416 – Come on. – Moss, right here. 238 00:23:44,625 --> 00:23:46,834 Okay, now... 239 00:23:46,999 --> 00:23:48,458 I wanna sit at the adults' table. 240 00:23:48,625 --> 00:23:50,250 Moss, there's no room 241 00:23:50,416 --> 00:23:51,916 at the adult table, it's already full. 242 00:23:52,040 --> 00:23:53,750 – Go sit at the kids' table. – No. 243 00:23:53,916 --> 00:23:57,959 – Moss, just do it. – I hate the stupid kids' table. 244 00:24:03,875 --> 00:24:06,791 Whatever, Moss. I'm not showing you how to do this again, 245 00:24:06,959 --> 00:24:09,165 because you don't know how to play right. 246 00:24:15,959 --> 00:24:17,165 Our Father who art in heaven, 247 00:24:17,333 --> 00:24:20,500 we thank thee for this day and for these many blessings. 248 00:24:20,709 --> 00:24:23,583 We thank thee for the food, for the nourishment of our body. 249 00:24:23,750 --> 00:24:25,916 We thank thee for this Christian home, 250 00:24:26,040 --> 00:24:28,208 and our opportunity to be together. 251 00:24:28,375 --> 00:24:31,834 In Christ's name we pray. Amen. 252 00:24:46,290 --> 00:24:48,083 – You get... – Live into a hit... 253 00:24:48,250 --> 00:24:50,250 And top... 254 00:24:51,916 --> 00:24:53,875 Starting to walk with feet shoulder width apart, 255 00:24:54,000 --> 00:24:56,250 knees are soft, pelvis tucked under, 256 00:24:56,416 --> 00:24:57,666 abdominal in tight. 257 00:24:57,834 --> 00:25:01,000 Starting with a deep inhale, and to the left. Here we go. 258 00:25:01,875 --> 00:25:04,916 Exhale out. Again. 259 00:25:05,375 --> 00:25:06,875 Yeah? 260 00:25:07,834 --> 00:25:09,834 – Hey, what's up? – Two more times. 261 00:25:09,999 --> 00:25:12,165 Yeah. Yeah, I'm good. 262 00:25:25,458 --> 00:25:28,125 Hey, about that shit at work today, huh? 263 00:25:28,290 --> 00:25:30,666 Wasn't that something? No, that's a bunch of crap, man. 264 00:25:30,834 --> 00:25:33,083 I ain't doing that shit anymore. 265 00:25:33,250 --> 00:25:36,083 No, they can get somebody else to do that, huh? 266 00:25:37,500 --> 00:25:38,916 So we're going out tonight or what? 267 00:25:39,791 --> 00:25:42,875 All right, yeah. Yeah, I'll meet you there. 268 00:25:43,208 --> 00:25:46,125 Oh, Big Tittie Angela gonna be there, huh? 269 00:25:46,834 --> 00:25:49,083 Yeah, you know I got your back. 270 00:25:49,583 --> 00:25:51,083 Stretching out the back, hold it there, 271 00:25:51,250 --> 00:25:53,916 keep that pelvis tucked under. 272 00:25:54,040 --> 00:25:55,875 Yeah, that's good. 273 00:25:57,999 --> 00:25:59,458 All right. 274 00:26:08,750 --> 00:26:10,250 Now reach out. 275 00:26:10,416 --> 00:26:12,250 Exhale. 276 00:26:12,416 --> 00:26:14,165 Don't be taking my fucking cigarettes anymore. 277 00:26:14,333 --> 00:26:17,083 You're old enough to get a damn job, buy your own smokes. 278 00:26:17,250 --> 00:26:18,834 Two. Hips are still. 279 00:26:18,999 --> 00:26:21,125 Now really open it up. 280 00:26:22,000 --> 00:26:25,834 Stretch out. Open up that chest. 281 00:26:27,000 --> 00:26:29,959 And five, six... 282 00:29:01,999 --> 00:29:03,666 You look just like her. 283 00:29:03,875 --> 00:29:05,666 No, I don't. 284 00:29:06,500 --> 00:29:08,583 I look like my mom. 285 00:29:08,750 --> 00:29:11,500 I don't look like anyone on my dad's side of the family. 286 00:29:13,709 --> 00:29:15,290 Look at her blue eyes. 287 00:29:15,458 --> 00:29:16,834 Look at your blue eyes. 288 00:29:17,000 --> 00:29:19,208 It's all the same. 289 00:29:21,083 --> 00:29:23,875 This picture was probably hand–painted. 290 00:29:24,000 --> 00:29:26,083 I bet she has brown eyes like yours. 291 00:29:27,000 --> 00:29:29,541 How can you assume that? 292 00:29:38,040 --> 00:29:40,458 One day I'm gonna get out of here, 293 00:29:41,125 --> 00:29:44,125 get the hell out of this place. 294 00:29:44,290 --> 00:29:46,416 I don't want you to get the heck out of this place. 295 00:29:46,583 --> 00:29:49,875 Go travel around, see the world. 296 00:29:50,000 --> 00:29:52,208 – There's so much out there, Moss. – Jess, listen to me. 297 00:29:52,375 --> 00:29:54,083 I don't want you to, okay? 298 00:30:10,165 --> 00:30:12,250 What should I talk about? 299 00:30:16,125 --> 00:30:18,040 I guess I already told you that story. 300 00:30:18,208 --> 00:30:20,750 Yeah, I don't wanna repeat myself here. 301 00:30:25,999 --> 00:30:29,959 I don't have nothing to do today. I did it all yesterday. 302 00:30:32,040 --> 00:30:33,165 I'm just rambling here. 303 00:30:36,625 --> 00:30:39,875 Stuck in another nothing little town. 304 00:30:41,834 --> 00:30:44,000 Well, I guess that's about it. 305 00:31:01,250 --> 00:31:04,208 There's so much to tell you I don't even know where to start. 306 00:31:11,583 --> 00:31:13,709 You think I'm crazy, don't you? 307 00:31:14,541 --> 00:31:16,500 I know the difference between right and wrong. 308 00:31:34,458 --> 00:31:36,541 Hey, be careful not to shoot the jars, okay? 309 00:31:37,666 --> 00:31:39,791 I'm gonna move them. 310 00:31:39,999 --> 00:31:41,125 Sit down. 311 00:31:41,290 --> 00:31:43,999 I'm not gonna shoot your stupid jars. 312 00:31:44,416 --> 00:31:45,500 They're not stupid. 313 00:31:45,666 --> 00:31:47,625 Okay, I got the guy on the far left. 314 00:31:47,834 --> 00:31:50,125 Okay, I got the far right. 315 00:31:52,125 --> 00:31:54,625 Right in the eyeball. 316 00:31:59,250 --> 00:32:00,250 I got middle. 317 00:32:01,000 --> 00:32:04,458 – That's what I was going for. – Too bad. 318 00:32:09,000 --> 00:32:11,333 – Jess, what are you aiming at? – The one on the far left. 319 00:32:11,500 --> 00:32:13,208 No, you're not. You know you're not. 320 00:32:13,375 --> 00:32:14,999 Jess, stop it! 321 00:32:15,165 --> 00:32:17,959 Jess! I told you not to shoot my jars. 322 00:32:18,083 --> 00:32:19,208 "Jess, I told you not to shoot my jars." 323 00:32:19,375 --> 00:32:20,916 – Jess, stop it! – "Jess, stop it." 324 00:32:21,709 --> 00:32:24,791 – Moss, don't point that gun at me. – Don't shoot my jars. 325 00:32:24,999 --> 00:32:26,959 What did I tell you about pointing that gun at me? 326 00:32:27,125 --> 00:32:29,625 What did I tell you about shooting my jars, huh? 327 00:32:31,208 --> 00:32:33,709 Come on. Lick my elbow. 328 00:32:33,875 --> 00:32:35,165 Come on, Moss. 329 00:32:35,333 --> 00:32:37,040 Lick my elbow. 330 00:32:37,208 --> 00:32:41,208 All you gotta do is lick the elbow. 331 00:32:41,375 --> 00:32:42,375 Come on. 332 00:32:42,541 --> 00:32:45,791 You know I'll let you up if you lick my elbow. 333 00:32:45,959 --> 00:32:47,709 Come on. 334 00:32:49,000 --> 00:32:51,333 Come on. You asked for it, you little shithead. 335 00:32:51,500 --> 00:32:53,000 Bitch! 336 00:32:54,875 --> 00:32:56,583 Retard. 337 00:33:14,375 --> 00:33:15,375 And then... 338 00:33:17,458 --> 00:33:21,541 ...one night, they were driving down to see... 339 00:33:22,375 --> 00:33:24,083 ...my parents. 340 00:33:24,290 --> 00:33:26,000 And it was storming really, really bad. 341 00:33:26,165 --> 00:33:28,959 Storming really, really bad. 342 00:33:31,250 --> 00:33:32,959 But you know what, Moss? 343 00:33:33,125 --> 00:33:35,625 It was storming really, really bad. 344 00:33:37,666 --> 00:33:39,083 It was very sad. 345 00:33:39,250 --> 00:33:40,250 It was sad for everybody. 346 00:33:43,040 --> 00:33:44,791 One night, 347 00:33:45,500 --> 00:33:49,290 they were driving down to see my parents. 348 00:33:52,290 --> 00:33:55,375 And it was storming really, really bad. 349 00:33:55,541 --> 00:33:57,791 And they got in a car wreck. 350 00:33:57,959 --> 00:33:59,750 And they died. 351 00:35:31,791 --> 00:35:34,125 So you're gonna put your hand here. 352 00:35:34,750 --> 00:35:37,500 And you're gonna put your hand on my shoulder. 353 00:35:38,208 --> 00:35:40,125 And we're gonna go left. 354 00:35:41,041 --> 00:35:42,625 Right. 355 00:35:43,125 --> 00:35:44,833 Back. 356 00:35:44,998 --> 00:35:46,708 And left. 357 00:35:46,916 --> 00:35:48,375 Back. 358 00:35:48,541 --> 00:35:50,083 Right. 359 00:35:50,666 --> 00:35:53,833 Back. Forward. 360 00:35:53,998 --> 00:35:54,998 And left. 361 00:35:55,125 --> 00:35:56,750 Aren't we supposed to dance closer? 362 00:36:23,791 --> 00:36:25,998 Are you scared of girls? 363 00:36:26,125 --> 00:36:27,708 No. 364 00:36:27,875 --> 00:36:29,998 What's the furthest you've gone with a girl? 365 00:36:30,125 --> 00:36:31,958 I've kissed one before. 366 00:36:32,083 --> 00:36:34,208 – Who, Haley? – No. 367 00:36:34,375 --> 00:36:37,708 – Haley's your girlfriend, isn't she? – No, she's not. 368 00:36:37,875 --> 00:36:40,791 – She so is. – No. 369 00:36:41,708 --> 00:36:44,541 – She's kind of cute, isn't she? – No. 370 00:36:44,708 --> 00:36:47,000 Do you have her picture under your pillow? 371 00:36:47,166 --> 00:36:49,083 No, I do not. 372 00:36:49,250 --> 00:36:50,833 Yeah, right. 373 00:36:50,998 --> 00:36:53,416 You wanna go check my pillow? 374 00:36:58,291 --> 00:37:00,333 – Hey, Jess. – What? 375 00:37:00,500 --> 00:37:02,416 What's a dildo? 376 00:37:02,583 --> 00:37:04,998 – What's so funny? – Nothing. 377 00:37:05,125 --> 00:37:08,375 It's not a gun. It's just something like little plastic crap. 378 00:37:08,541 --> 00:37:10,416 – What is it? – You're too young. 379 00:37:10,583 --> 00:37:12,583 – No, I'm not. – You're way too young. 380 00:37:12,750 --> 00:37:14,416 No, I'm not. 381 00:37:14,583 --> 00:37:15,708 Let it go, Moss. 382 00:37:15,875 --> 00:37:18,250 Okay, now, seriously, what is it? 383 00:37:18,458 --> 00:37:20,333 Here, whisper it in my ear. 384 00:37:20,791 --> 00:37:25,791 It's... A dildo is a substitute for a penis. 385 00:37:26,791 --> 00:37:29,250 What's so funny? 386 00:37:29,416 --> 00:37:31,583 You. 387 00:37:33,166 --> 00:37:36,250 Jesus Christ, Moss. 388 00:37:38,666 --> 00:37:40,875 Hey, what fireworks do we have left? 389 00:37:41,000 --> 00:37:42,291 Not much. 390 00:37:42,458 --> 00:37:43,875 Like, what do we have? 391 00:37:44,000 --> 00:37:46,458 Like, a couple bottle rockets. 392 00:37:46,625 --> 00:37:48,250 Mortars? 393 00:37:48,416 --> 00:37:49,916 Nope. 394 00:37:51,708 --> 00:37:54,250 I wish we could have a huge fireworks show. 395 00:37:54,416 --> 00:37:56,791 That would be pretty awesome, wouldn't it? 396 00:37:56,958 --> 00:37:59,125 Do you think we could buy some mortars? 397 00:37:59,291 --> 00:38:00,916 They're my favorite thing. 398 00:38:01,041 --> 00:38:04,541 Yeah, if I save up my allowance I think we could be able to buy some. 399 00:38:04,708 --> 00:38:08,458 Fireworks are probably the coolest thing in the world. 400 00:38:41,500 --> 00:38:43,583 I can't stop shivering. 401 00:38:44,041 --> 00:38:46,041 It's because your shirt's all wet. 402 00:38:49,666 --> 00:38:51,500 Promise not to look? 403 00:38:52,125 --> 00:38:53,750 I promise. 404 00:39:11,416 --> 00:39:13,291 We should get closer together for body warmth. 405 00:39:14,500 --> 00:39:15,500 Okay. 406 00:39:19,833 --> 00:39:21,666 You looked, you little pervert. 407 00:39:21,833 --> 00:39:23,750 No, I didn't. I swear. 408 00:39:25,000 --> 00:39:26,166 It's okay. 409 00:39:37,083 --> 00:39:39,708 This would be a perfect place to play seven minutes in heaven. 410 00:39:40,333 --> 00:39:42,833 What's seven minutes in heaven? 411 00:39:43,291 --> 00:39:45,375 It's when a boy and a girl, 412 00:39:45,541 --> 00:39:48,041 like, go in a closet or, like, an enclosed room 413 00:39:48,208 --> 00:39:50,375 and for seven minutes 414 00:39:50,541 --> 00:39:52,333 and they, like, make out or kiss 415 00:39:52,500 --> 00:39:56,916 and just do whatever else they wanna do. 416 00:39:57,416 --> 00:39:59,666 Have you ever played before? 417 00:39:59,833 --> 00:40:02,541 Yeah. Lots of times. 418 00:40:09,125 --> 00:40:11,000 You think I'm pretty? 419 00:40:13,998 --> 00:40:15,750 Yes. 420 00:40:20,708 --> 00:40:22,500 My lips are soft. 421 00:40:22,666 --> 00:40:25,000 You can touch them if you want. 422 00:40:36,583 --> 00:40:38,458 You think I'm crazy, don't you? 423 00:40:41,083 --> 00:40:43,833 I know the difference between right and wrong. 424 00:40:53,416 --> 00:40:57,708 Jess, you are so pretty. 425 00:40:58,333 --> 00:41:01,416 You got Mama's big blue eyes. 426 00:41:01,583 --> 00:41:05,250 And legs for days. I don't know where you got those. 427 00:41:07,208 --> 00:41:09,583 You're Mama's little angel. 428 00:41:12,500 --> 00:41:15,833 You are so pretty. 429 00:41:16,458 --> 00:41:18,583 You got Mama's big blue eyes. 430 00:41:18,750 --> 00:41:22,166 And legs for days. I don't know where you got tho... 431 00:43:04,583 --> 00:43:06,750 When information is there, 432 00:43:06,916 --> 00:43:10,041 that information cannot be forgotten. 433 00:43:10,208 --> 00:43:11,625 Now think about that. 434 00:43:11,791 --> 00:43:13,916 If you have information in your knowledge bank, 435 00:43:14,041 --> 00:43:16,625 you can't forget it. 436 00:43:16,791 --> 00:43:19,250 These are places in the mind 437 00:43:19,416 --> 00:43:22,000 that can store information, 438 00:43:22,166 --> 00:43:25,166 new information, that you want to recall in the future. 439 00:43:25,333 --> 00:43:26,666 Trust your memories. 440 00:43:26,833 --> 00:43:30,458 You all have perfect memories now. 441 00:43:36,833 --> 00:43:38,708 Did you know the human being only uses 442 00:43:38,875 --> 00:43:41,375 about 12 percent of their brain? 443 00:43:41,583 --> 00:43:43,166 – Twelve percent? – Yeah. 444 00:43:43,333 --> 00:43:45,958 Imagine what it would be like, if there was, like, 445 00:43:46,083 --> 00:43:49,998 if we used, like, only, like, 20, 30, 40, 446 00:43:51,291 --> 00:43:54,041 – Seventy. – Or even, like, a hundred. 447 00:43:54,250 --> 00:43:55,500 Like, the whole brain. 448 00:43:55,666 --> 00:43:56,791 We could probably remember 449 00:43:56,958 --> 00:44:00,583 from the day we was born until the day we died. 450 00:46:15,666 --> 00:46:17,458 Okay, turn the flashlight off. 451 00:46:27,875 --> 00:46:30,041 Tell it to me again. 452 00:46:30,833 --> 00:46:32,416 You know it by heart. 453 00:46:32,583 --> 00:46:35,125 I like it better when you tell it. 454 00:46:37,375 --> 00:46:39,375 Come on. Please? 455 00:46:51,833 --> 00:46:55,875 My parents and your parents were the best of friends. 456 00:46:56,083 --> 00:46:59,875 Every weekend they'd get together and play cards and stuff. 457 00:47:01,166 --> 00:47:03,541 What card game did they play? 458 00:47:04,583 --> 00:47:06,666 They played No Limit Hold 'em. 459 00:47:06,833 --> 00:47:08,291 Tell it right. 460 00:47:08,458 --> 00:47:09,998 All right. 461 00:47:10,125 --> 00:47:12,083 They played pitch. 462 00:47:14,166 --> 00:47:16,666 And they were always partners. 463 00:47:17,958 --> 00:47:20,208 Because they loved each other so much, right? 464 00:47:21,208 --> 00:47:22,875 That's right. 465 00:47:23,416 --> 00:47:26,041 Because they loved each other very much. 466 00:47:27,958 --> 00:47:30,083 And the day you were born 467 00:47:31,416 --> 00:47:33,791 was the best day of their life. 468 00:47:35,583 --> 00:47:38,208 You were their beautiful baby boy. 469 00:47:40,250 --> 00:47:42,416 Amos Obediah. 470 00:47:43,708 --> 00:47:45,333 Moss. 471 00:47:52,625 --> 00:47:55,083 They loved you very much. 472 00:48:32,998 --> 00:48:34,666 Jess! 473 00:48:34,875 --> 00:48:37,666 Jess! 474 00:49:37,625 --> 00:49:39,998 How would you like to make more money, 475 00:49:40,125 --> 00:49:44,500 increase your intelligence, and impress everyone you meet? 476 00:49:44,666 --> 00:49:47,458 All this is possible, and much more, 477 00:49:47,666 --> 00:49:49,541 when you have a mega memory. 478 00:49:49,708 --> 00:49:53,166 This probably sounds too good to be true, but it's not. 479 00:49:53,333 --> 00:49:56,416 In fact, we guarantee that you will experience 480 00:49:56,583 --> 00:49:58,998 a 500 percent increase in your memory 481 00:49:59,125 --> 00:50:00,708 after taking this course. 482 00:50:00,875 --> 00:50:03,708 And here's the key. 483 00:50:03,916 --> 00:50:06,166 You already have a photographic memory 484 00:50:06,333 --> 00:50:07,833 waiting to be released. 485 00:50:07,998 --> 00:50:11,375 With the proven techniques offered in this MegaMemory program, 486 00:50:11,541 --> 00:50:15,083 you can train your memory to recall everything you read and hear . 487 00:50:17,833 --> 00:50:22,083 You can train your memory to recall everything you read and hear. 488 00:50:22,250 --> 00:50:23,250 Jess! 489 00:51:01,500 --> 00:51:03,208 I just don't want you to get hung up 490 00:51:03,375 --> 00:51:06,250 and get stuck somewhere with some boy. 491 00:51:06,416 --> 00:51:10,041 And I know you're a little young to understand this kind of thing, 492 00:51:10,208 --> 00:51:12,625 but men, they're all the same. They're pathetic. 493 00:52:59,208 --> 00:53:03,166 It was not your fault, Jess. 494 00:53:03,500 --> 00:53:06,500 It was never your fault. 495 00:53:06,791 --> 00:53:10,166 I had no choice. I just had to go. 496 00:53:10,458 --> 00:53:13,375 – You can understand that, can't you? – Jess, check this out. 497 00:53:13,541 --> 00:53:14,833 – Jess. – Jesus Christ, Moss. 498 00:53:14,998 --> 00:53:16,000 What's wrong with you? 499 00:53:16,208 --> 00:53:18,458 Don't you know how to leave anybody alone? 500 00:53:18,625 --> 00:53:19,625 Get out of here! 501 00:53:19,791 --> 00:53:22,166 What are you, deaf? Go on! 502 00:53:35,000 --> 00:53:38,500 The information in the long term memory is suppressed. 503 00:53:38,666 --> 00:53:40,750 This is the reason why you can't recall it. 504 00:53:40,916 --> 00:53:43,750 And there are several reasons why this information is suppressed. 505 00:53:43,916 --> 00:53:46,833 One is there could be emotional pain 506 00:53:46,998 --> 00:53:48,833 blocking that information. 507 00:53:49,000 --> 00:53:52,916 If there is some type of pain associated with an event, 508 00:53:53,041 --> 00:53:57,250 then you do not want to re–feel that pain, 509 00:53:57,416 --> 00:54:00,958 so it suppresses, it holds down that information. 510 00:54:01,083 --> 00:54:02,998 But it is there. 511 00:56:29,541 --> 00:56:31,208 Jess? 512 00:56:31,583 --> 00:56:33,125 Jess? 513 00:56:40,541 --> 00:56:42,000 Come on. 514 00:56:43,750 --> 00:56:45,541 Go on. Don't be scared. 515 00:56:48,916 --> 00:56:51,250 Now wait here. I'll be right back. 516 00:56:51,458 --> 00:56:52,998 I promise. 517 00:57:01,541 --> 00:57:03,166 Jess? 518 00:57:06,791 --> 00:57:07,958 Jess? 519 00:57:10,998 --> 00:57:12,666 Let me out. 520 00:57:14,998 --> 00:57:15,998 Jess? 521 00:57:16,125 --> 00:57:18,583 Jess, come on. This isn't funny. 522 00:57:22,583 --> 00:57:24,500 Jess! 523 00:57:24,875 --> 00:57:26,833 Jess! 524 00:57:29,625 --> 00:57:33,583 Jess, let me out! Jess! 525 00:57:33,833 --> 00:57:37,666 Jess, this isn't funny! Let me out! 526 00:57:37,998 --> 00:57:39,750 Jess! 527 00:57:40,250 --> 00:57:41,250 Please, Jess! 528 00:58:52,625 --> 00:58:53,625 Hey, Moss. 529 00:58:53,791 --> 00:58:56,166 There's this awesome meteor shower tonight at 1. 530 00:58:56,333 --> 00:58:57,833 Let's meet here at midnight, okay? 531 00:58:58,998 --> 00:58:59,998 I can't. 532 00:59:00,166 --> 00:59:02,208 What? What do you mean? 533 00:59:04,000 --> 00:59:05,125 Don't be such a wuss. 534 00:59:06,000 --> 00:59:08,416 I don't want to, all right? 535 00:59:11,125 --> 00:59:13,375 The only reason I asked is because you looked so pathetic 536 00:59:13,541 --> 00:59:14,916 and lonely over here. 537 00:59:16,208 --> 00:59:18,333 You're pathetic. 538 00:59:18,500 --> 00:59:19,666 You're out of high school 539 00:59:19,833 --> 00:59:22,375 and you're still running around here like you're 10. 540 00:59:25,125 --> 00:59:26,916 I'm pathetic? 541 00:59:27,083 --> 00:59:29,916 You're the one always listening to those stupid tapes. 542 00:59:30,583 --> 00:59:33,958 Trying to remember something you're never going to remember. 543 00:59:36,291 --> 00:59:38,875 See if you remember this. 544 00:59:39,500 --> 00:59:41,000 There was no car wreck. 545 00:59:41,875 --> 00:59:44,208 – Shut up. – It was all a big, fat lie. 546 00:59:44,375 --> 00:59:46,208 – Shut up. – I made it all up. 547 00:59:46,791 --> 00:59:48,750 Your parents never loved you. 548 00:59:48,916 --> 00:59:50,750 They left you. Do you remember that? 549 00:59:50,916 --> 00:59:52,083 – Shut up! – Do you? 550 00:59:52,250 --> 00:59:54,041 You were the one who was left, not me. 551 00:59:55,708 --> 00:59:58,791 How long have you had that stupid suitcase packed anyway? 552 01:00:05,998 --> 01:00:07,791 No, Jess. Stop it, Jess. 553 01:00:07,998 --> 01:00:09,625 Just stop it! 554 01:00:16,041 --> 01:00:19,041 Are we still gonna watch the meteor shower tonight? 555 01:00:21,500 --> 01:00:23,000 No. 556 01:00:25,375 --> 01:00:27,000 You're right. 557 01:01:43,291 --> 01:01:46,583 Last night I had the weirdest dream. 558 01:01:47,208 --> 01:01:51,750 I was standing in the middle of an open field or something 559 01:01:51,916 --> 01:01:55,166 and all of a sudden, I looked up and there was a meteor. 560 01:01:56,333 --> 01:01:58,250 I followed it out of sight and then I looked back 561 01:01:58,416 --> 01:02:00,333 to see if there was gonna be any more 562 01:02:00,541 --> 01:02:04,750 and the same one came around again. 563 01:02:04,958 --> 01:02:09,375 It was so low now that I could see the texture. 564 01:02:09,541 --> 01:02:11,875 It looked like the moon with all the craters 565 01:02:12,000 --> 01:02:13,458 and mountains and stuff. 566 01:02:13,625 --> 01:02:17,916 And then it came around again. 567 01:02:18,041 --> 01:02:21,125 This time, it was so close I had to duck. 568 01:02:21,291 --> 01:02:24,166 I mean, it was so loud and so close 569 01:02:24,333 --> 01:02:26,875 and as soon as it was about to hit the ground, 570 01:02:27,000 --> 01:02:28,791 everything went black. 571 01:02:33,208 --> 01:02:36,041 I was cold and alone. 572 01:02:36,416 --> 01:02:40,083 It was like I was floating in outer space 573 01:02:40,250 --> 01:02:42,125 as if the world had ended. 574 01:03:02,416 --> 01:03:03,998 And then... 575 01:03:05,541 --> 01:03:06,625 ...one night, 576 01:03:06,791 --> 01:03:11,041 they were driving down to see my parents. 577 01:03:11,208 --> 01:03:14,250 And it was storming really, really bad. 578 01:03:16,000 --> 01:03:18,125 And they got in a car wreck. 579 01:03:19,875 --> 01:03:21,541 And they died. 580 01:03:23,000 --> 01:03:25,125 It was very sad. 581 01:03:41,416 --> 01:03:44,916 There is so much out here, Jess. 582 01:03:45,958 --> 01:03:48,583 I just had to go on my own first. 583 01:03:48,750 --> 01:03:51,625 And make a path for us. 584 01:03:52,458 --> 01:03:54,833 I'm working everything out 585 01:03:54,998 --> 01:03:58,416 and all you have to do is be ready. 586 01:03:58,583 --> 01:04:01,833 But don't get attached to anything you can't take. 587 01:04:03,083 --> 01:04:06,541 Remember, your life is your own 588 01:04:06,708 --> 01:04:10,375 and you can do anything you want. 589 01:07:51,041 --> 01:07:52,875 That is one rare old car. 590 01:07:53,000 --> 01:07:57,208 1969 Chevelle Super Sport station wagon. 591 01:08:05,000 --> 01:08:06,583 Want one? 592 01:08:09,250 --> 01:08:10,791 Okay. 593 01:08:14,750 --> 01:08:16,208 What? 594 01:08:17,041 --> 01:08:18,375 Nothing. 595 01:08:18,541 --> 01:08:20,333 Come on, tell me. 596 01:08:24,375 --> 01:08:26,207 Come on, tell me. 597 01:08:30,582 --> 01:08:33,000 You have chocolate all over your face. 598 01:09:16,582 --> 01:09:18,582 – Hey, Jess, did you see that? – No. 599 01:09:18,750 --> 01:09:20,500 Well, watch. 600 01:09:21,207 --> 01:09:23,457 You have to pick a good one... 601 01:09:23,667 --> 01:09:26,457 – I know how to do it, Moss. – I'm the one who taught you. 602 01:09:41,875 --> 01:09:43,375 Good? 603 01:11:10,750 --> 01:11:12,332 Hey, Jess. 604 01:11:14,082 --> 01:11:15,998 See the Big Dipper? 605 01:11:16,125 --> 01:11:17,708 Where? 606 01:11:19,917 --> 01:11:22,708 – Right there in front of you. – Oh, yeah. 607 01:11:22,875 --> 01:11:25,457 If it was a snake, it would've bit you. 608 01:11:29,082 --> 01:11:30,958 It's so weird. 609 01:11:31,082 --> 01:11:32,542 What's weird? 610 01:11:32,708 --> 01:11:34,667 The stars. 611 01:11:35,542 --> 01:11:39,792 It's just that they look like tiny specks. 612 01:11:40,082 --> 01:11:42,708 And really, we're the tiny specks. 613 01:11:42,875 --> 01:11:44,500 Not even. 614 01:11:44,667 --> 01:11:48,207 We're the tiny specks on tiny specks. 615 01:11:50,457 --> 01:11:52,457 It's so big. 616 01:11:55,000 --> 01:11:56,833 It's scary. 617 01:11:59,582 --> 01:12:01,166 Yeah. 618 01:12:01,332 --> 01:12:04,207 Hey, do you think there's aliens out there? 619 01:12:04,582 --> 01:12:05,582 Probably. 620 01:12:05,750 --> 01:12:07,457 Here, let's see if they know Morse code. 621 01:12:15,457 --> 01:12:19,417 They'll probably get that message in about a hundred billion years. 622 01:12:19,582 --> 01:12:22,125 It takes light so long 623 01:12:22,291 --> 01:12:24,875 to travel through space. 624 01:12:31,917 --> 01:12:35,332 I remember when that house didn't use to look like that, you know? 625 01:12:39,250 --> 01:12:42,375 It's funny how when you see something every day, 626 01:12:42,708 --> 01:12:44,917 it changes so slowly. 627 01:12:45,792 --> 01:12:49,082 You can't even tell that it's getting worse, you know? 628 01:12:51,166 --> 01:12:52,998 But it is. 629 01:12:55,417 --> 01:12:57,457 It definitely is. 630 01:13:00,542 --> 01:13:01,958 What's wrong? 631 01:13:05,000 --> 01:13:06,667 Nothing. 632 01:15:39,375 --> 01:15:41,417 Jess, you'll never believe what I got! 633 01:15:43,000 --> 01:15:44,041 Jess! 634 01:15:45,250 --> 01:15:46,750 Jess! 635 01:15:46,958 --> 01:15:49,417 Jess, where's your bike? I didn't see it out front. 636 01:15:49,625 --> 01:15:51,041 Jess? 637 01:15:51,207 --> 01:15:53,291 Jess, look what I got. 638 01:16:00,041 --> 01:16:01,041 Jess! 639 01:16:43,582 --> 01:16:47,667 And the day you were born was the happiest day of their lives. 640 01:16:49,500 --> 01:16:52,041 They loved you so much. 641 01:16:52,500 --> 01:16:54,417 They really did. 642 01:16:57,625 --> 01:16:59,833 And you know what, Moss? 643 01:17:00,417 --> 01:17:04,457 If they were here today, seeing you right now, 644 01:17:04,833 --> 01:17:07,250 they'd be very proud of you. 645 01:17:15,250 --> 01:17:19,291 Hey, what's the biggest soda in the world? 646 01:17:19,958 --> 01:17:21,958 Minnesoda. 647 01:18:14,082 --> 01:18:18,125 Hey, Jess. What are we gonna do for this year's summer bash? 648 01:18:18,291 --> 01:18:19,375 I don't know. 649 01:18:19,542 --> 01:18:22,166 Remember last year when we went out on Uncle Randy's boat? 650 01:18:22,332 --> 01:18:24,417 We should do that again. 43521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.