All language subtitles for Inukami_-_04_Dialogue

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,860 --> 00:00:10,610 I have been told by Hake-sama to look after Keita-sama. 2 00:00:10,610 --> 00:00:12,320 I'm an inukami, Nadeshiko. 3 00:00:12,700 --> 00:00:16,870 I may be inexperienced, but please be kind to me. 4 00:00:21,730 --> 00:00:22,640 She's great. 5 00:00:27,920 --> 00:00:29,070 She's great. 6 00:00:34,170 --> 00:00:35,310 She's great. 7 00:00:35,310 --> 00:00:38,390 Not good at all! 8 00:00:38,390 --> 00:00:40,620 Hake! What's the deal here?! 9 00:00:40,620 --> 00:00:46,420 Depending on your answer, I may burn you this instant and attack the main house of Kawahira immediately! 10 00:00:46,420 --> 00:00:47,690 Please calm down, Youko. 11 00:00:48,090 --> 00:00:51,690 I want you to become a more inukami-like inukami. 12 00:00:51,690 --> 00:00:55,600 For that reason, I sent Nadeshiko to be your role model. 13 00:00:55,600 --> 00:00:58,750 Please learn to behave more gracefully. 14 00:01:00,410 --> 00:01:02,110 I don't need that sort of thing! 15 00:01:02,110 --> 00:01:05,690 I don't need it, so hurry up and take back that unwilling widow! 16 00:01:05,690 --> 00:01:11,160 But from what I hear, Nadeshiko was also previously interested in Keita-sama or, something of the sort... 17 00:01:11,160 --> 00:01:13,910 If that's the case, I believe she's the best candidate for this job. 18 00:01:13,910 --> 00:01:16,260 But that's different from what was promised! 19 00:01:16,590 --> 00:01:17,550 Youko. 20 00:01:17,550 --> 00:01:19,020 I know what's been going on. 21 00:01:19,980 --> 00:01:23,810 Using his living expenses to buy yourself clothes. 22 00:01:23,810 --> 00:01:28,430 Who is it that cleans, does laundry, and prepares dinner everyday? 23 00:01:29,310 --> 00:01:30,070 Keita. 24 00:01:31,020 --> 00:01:32,890 He's a kind person, isn't he? 25 00:01:32,890 --> 00:01:34,570 So you have no objections, right? 26 00:01:35,600 --> 00:01:37,580 But, but...! 27 00:01:37,580 --> 00:01:39,810 I don't want Nadeshiko there! 28 00:01:39,810 --> 00:01:41,910 Nadeshiko will stay for a week. 29 00:01:42,550 --> 00:01:48,970 Learn in a laudable manner and surprise Keita-sama after Nadeshiko leaves. 30 00:01:55,840 --> 00:01:57,720 This is our chance. 31 00:01:58,080 --> 00:02:01,790 Nadeshiko, the one who refuses to fight and won't cooperate with anyone. 32 00:02:01,790 --> 00:02:05,230 Let's have her stay with Kawahira Keita from now on. 33 00:02:05,230 --> 00:02:07,730 Yeah, yeah! That's a good idea! 34 00:02:07,730 --> 00:02:11,610 With the nine of us, cooking and cleaning will be a piece of cake. 35 00:02:11,610 --> 00:02:15,240 First off, she's been pampered by Kaoru-sama way too much lately! 36 00:02:15,240 --> 00:02:18,050 Well then, Tayune, Tomohane. 37 00:02:18,050 --> 00:02:20,660 I'll leave the surveillance of Nadeshiko to you two. 38 00:02:21,620 --> 00:02:23,040 Roger that. 39 00:03:58,740 --> 00:04:00,050 I'm home. 40 00:04:00,050 --> 00:04:02,390 I am grateful to my dream! 41 00:04:02,390 --> 00:04:05,890 What are you doing so quickly?! 42 00:04:06,900 --> 00:04:10,640 Nadeshiko. Of all people, I didn't think you'd be the one to come here. 43 00:04:10,640 --> 00:04:15,020 Youko-san. Are you umm... not satisfied with me? 44 00:04:15,750 --> 00:04:18,000 Of course not! 45 00:04:18,000 --> 00:04:20,780 Speaking of which, you two knew each other? 46 00:04:20,780 --> 00:04:25,280 Yes, we inukami do live together on a small mountain after all. 47 00:04:28,760 --> 00:04:31,010 Anyway, I won't accept this. 48 00:04:31,010 --> 00:04:32,720 I won't accept this, and that's final. 49 00:04:34,410 --> 00:04:36,350 In the mean time, let's get to know each other. 50 00:04:36,350 --> 00:04:37,420 What're your measurements from top to bottom? 51 00:04:38,270 --> 00:04:40,720 What are you trying to ask in this confusion?! 52 00:04:41,140 --> 00:04:45,010 W-Well, I don't know... since I've never measured them. 53 00:04:45,010 --> 00:04:47,360 And you! Don't seriously answer it! 54 00:04:47,360 --> 00:04:51,230 What a coincidence? I've never measured mine either. 55 00:04:51,670 --> 00:04:54,290 Well, let's measure each other's. 56 00:04:54,290 --> 00:04:56,190 Keita... 57 00:04:56,190 --> 00:04:58,190 Nadeshiko-chan! 58 00:04:58,760 --> 00:04:59,690 Shukuchi! 59 00:05:02,770 --> 00:05:04,040 Ah! No! 60 00:05:04,040 --> 00:05:05,830 Don't! Not there! That's my-- 61 00:05:11,700 --> 00:05:14,330 Youko-san, I'm sorry. 62 00:05:17,340 --> 00:05:19,950 One week until Nadeshiko leaves. 63 00:05:21,770 --> 00:05:24,180 As I thought, I can't wait that long. 64 00:05:24,180 --> 00:05:27,120 I mean, yeah, Keita's nice once in a while... 65 00:05:27,120 --> 00:05:30,760 But, but... if he's alone with Nadeshiko under one roof... 66 00:05:37,300 --> 00:05:38,860 Nade-Nadeshiko-san...! 67 00:05:38,860 --> 00:05:40,400 No way! 68 00:05:40,780 --> 00:05:42,420 Absolutely not! 69 00:05:42,420 --> 00:05:46,020 I have to chase Nadeshiko away as soon as possible, no matter what. 70 00:05:46,700 --> 00:05:50,500 My goodness! I can't believe you can't cook or clean properly! 71 00:05:50,500 --> 00:05:53,410 I'm surprised you can call yourself a wife in the Hashimoto family! 72 00:05:55,020 --> 00:05:56,750 T-This is it! 73 00:05:56,750 --> 00:05:59,000 Excuse me, Nadeshiko-san. 74 00:05:59,000 --> 00:06:00,250 Y-Yes? 75 00:06:00,250 --> 00:06:02,660 Don't "yes" me. 76 00:06:02,660 --> 00:06:04,880 Jeez, young people these days. 77 00:06:04,880 --> 00:06:07,470 Where are they looking when they clean? 78 00:06:07,470 --> 00:06:10,870 Look at all this... 79 00:06:11,880 --> 00:06:12,600 It's clean... 80 00:06:13,060 --> 00:06:15,570 A-All this... 81 00:06:16,140 --> 00:06:18,270 A-All this... 82 00:06:18,270 --> 00:06:19,980 What are you doing? 83 00:06:19,980 --> 00:06:21,750 Y-You keep quiet! 84 00:06:22,560 --> 00:06:27,030 Nadeshiko-san? In the Kawahira family, we are strict when sorting out the garbage, and... 85 00:06:27,770 --> 00:06:30,040 Well, I've taken the time to separate them already. 86 00:06:31,110 --> 00:06:32,910 P-Perfect... 87 00:06:33,530 --> 00:06:35,270 Thank you for the meal! 88 00:06:38,690 --> 00:06:40,650 Na-Nadeshiko-san. 89 00:06:40,650 --> 00:06:42,290 Is it not to your liking? 90 00:06:42,290 --> 00:06:44,840 No, it's delicious. 91 00:06:47,050 --> 00:06:48,550 I win! I win! 92 00:06:49,010 --> 00:06:50,970 U-Umm... Is something the matter? 93 00:06:50,970 --> 00:06:54,040 You still don't wear a bra? 94 00:06:54,900 --> 00:06:55,970 I see, I see. 95 00:06:56,420 --> 00:07:00,010 I'll admit, you're perfect when it comes to cooking and cleaning, 96 00:07:00,010 --> 00:07:03,480 but being a woman is all about the breasts, boobs, tits! 97 00:07:03,480 --> 00:07:05,820 Ah, Youko-san, please stop! 98 00:07:05,820 --> 00:07:08,990 Come on now. Quit hiding them and just show them to me. 99 00:07:08,990 --> 00:07:11,490 Your tiny little boobs... 100 00:07:16,030 --> 00:07:17,870 Y-You're a fraud... 101 00:07:18,260 --> 00:07:21,000 You're the type that looks more slender in clothing, aren't you? 102 00:07:21,000 --> 00:07:23,880 Is that so? This is the first time I've been told that. 103 00:07:24,750 --> 00:07:26,240 Let me see your tail. 104 00:07:26,940 --> 00:07:29,200 Wait a second, Y-Youko-san. 105 00:07:31,560 --> 00:07:33,470 It's really skinny. 106 00:07:35,730 --> 00:07:39,310 Seriously, why did it have to be you of all people? 107 00:07:39,310 --> 00:07:42,520 If it were anyone else, I would've been completely victorious. 108 00:07:42,520 --> 00:07:44,360 I-I'm sorry. 109 00:07:44,890 --> 00:07:51,610 But when Hake-sama came to me with this offer, I was really happy. 110 00:07:51,990 --> 00:07:58,330 When Keita-sama first came to the mountain, he ran around the entire night and... 111 00:07:58,940 --> 00:08:02,570 Two days off from work a week, plus bonus pay! 112 00:08:02,570 --> 00:08:05,790 I'll create a positive work environment free of depressing conditions. 113 00:08:05,790 --> 00:08:08,350 By the way, the wage is negotiable. 114 00:08:08,350 --> 00:08:09,060 Come hither! 115 00:08:09,060 --> 00:08:11,800 I'm looking for a cute and determined inukami-chan! 116 00:08:11,800 --> 00:08:18,180 Until then, everyone who came to look seemed worried about their fate with an inukami, 117 00:08:18,180 --> 00:08:20,220 but Keita-sama was completely different. 118 00:08:20,220 --> 00:08:23,330 His attitude was so refreshing and funny. 119 00:08:26,080 --> 00:08:27,960 Hey you! Stop that! That's dangerous! 120 00:08:27,960 --> 00:08:31,440 No, I'll do it! I must go do it! 121 00:08:36,950 --> 00:08:38,200 I wonder what that was... 122 00:08:38,200 --> 00:08:40,010 I wonder too... 123 00:08:40,580 --> 00:08:43,330 But your opinion is correct. 124 00:08:43,330 --> 00:08:44,330 Huh? 125 00:08:44,330 --> 00:08:50,710 Keita's perverted, irresponsible, and I don't quite get him, but he's a really funny guy. 126 00:08:53,710 --> 00:08:59,720 But to think that the unwilling Nadeshiko made a contract with Keita's cousin. 127 00:08:59,720 --> 00:09:05,940 Yes, I'm very thankful that I was able to tie my destiny to such a wonderful person. 128 00:09:07,130 --> 00:09:08,560 So he's not an ordinary person, huh? 129 00:09:08,940 --> 00:09:10,490 I guess you could say that. 130 00:09:10,490 --> 00:09:15,860 That's why there are ten inukami with him, including me. 131 00:09:16,230 --> 00:09:18,810 And ten of those, huh? 132 00:09:18,810 --> 00:09:22,870 But it must be hard with ten girls together. 133 00:09:26,970 --> 00:09:28,290 Sorry to keep you waiting. 134 00:09:30,530 --> 00:09:32,300 You look great even after a bath! 135 00:09:32,560 --> 00:09:34,800 Keita! Stay away from her! 136 00:09:35,670 --> 00:09:38,050 Hey, hey! Wait for me! 137 00:09:38,050 --> 00:09:40,050 Hey! Keita! 138 00:09:45,310 --> 00:09:48,310 Well then, surveillance team, please report. 139 00:09:48,310 --> 00:09:53,230 She seems to like him a lot. That Kawahira Keita. 140 00:09:53,230 --> 00:09:55,820 Yeah, she seemed really happy! 141 00:09:55,820 --> 00:09:57,930 Huh? What's the meaning of this? 142 00:09:57,350 --> 00:09:58,320 I can't believe it. 143 00:09:58,320 --> 00:10:02,330 Nadeshiko-chan really is strange to like someone like that. 144 00:10:02,330 --> 00:10:04,640 Definitely... strange. 145 00:10:04,640 --> 00:10:11,340 If Nadeshiko continues to stay with Kawahira Keita, our goal will be achieved. 146 00:10:11,810 --> 00:10:13,670 But there's one person who stands in our way. 147 00:10:14,080 --> 00:10:15,090 Youko. 148 00:10:17,480 --> 00:10:23,640 Youko's been trying her best to keep any other inukami away from Kawahira Keita. 149 00:10:23,640 --> 00:10:28,730 If this continues, Nadeshiko will come back here after one week, as initially planned. 150 00:10:29,620 --> 00:10:32,230 Well then, what shall we do about this? 151 00:10:32,230 --> 00:10:34,730 If that's the case, we can just get rid of Youko! 152 00:10:34,730 --> 00:10:35,510 What? 153 00:10:35,510 --> 00:10:35,820 Huh? 154 00:10:35,820 --> 00:10:37,670 Huh? What's wrong? 155 00:10:39,410 --> 00:10:41,870 Yeah, Tomohane's right. 156 00:10:42,290 --> 00:10:44,450 It's true that Youko's a strong opponent. 157 00:10:44,450 --> 00:10:47,830 And before, I believed we wouldn't have stood a chance against her. 158 00:10:48,200 --> 00:10:51,320 But now we have rengoku. 159 00:10:51,320 --> 00:10:55,590 It'd be a different story if we fought one on one, but we can't lose with the nine of us together. 160 00:10:56,020 --> 00:10:56,960 Yeah. 161 00:10:57,360 --> 00:10:57,860 Yeah. 162 00:10:58,210 --> 00:10:59,470 Yeah. 163 00:11:00,900 --> 00:11:04,050 I understand. We will eliminate Youko. 164 00:11:16,070 --> 00:11:18,410 I'm off to fight Sendan and the others. 165 00:11:18,410 --> 00:11:20,690 No need to inform Keita about this. 166 00:11:20,690 --> 00:11:21,530 From Youko. 167 00:11:21,530 --> 00:11:24,050 T-This is bad. Youko-san... 168 00:11:25,410 --> 00:11:26,200 Keita-sama! 169 00:11:26,870 --> 00:11:28,370 Huh? What's wrong? 170 00:11:30,010 --> 00:11:33,620 Let me get this straight. In other words, you're telling me to let Nadeshiko stay with Keita for good? 171 00:11:33,620 --> 00:11:36,670 Yes, and for this to happen, you're in the way. 172 00:11:40,110 --> 00:11:41,420 What's so funny? 173 00:11:41,420 --> 00:11:46,050 Well, it's just so funny that the inukami that are famous for obliterating evil and proliferating righteousness 174 00:11:46,050 --> 00:11:50,520 are relying on numbers to get rid of Nadeshiko. 175 00:11:52,730 --> 00:11:55,220 I don't mind fighting like this at all. 176 00:11:55,220 --> 00:11:57,930 The one that I'm seriously scared of is Nadeshiko anyway. 177 00:11:57,930 --> 00:12:02,420 It doesn't matter if there are nine or even a hundred of you half-assed inukami. 178 00:12:02,420 --> 00:12:03,860 You don't scare me at all. 179 00:12:04,890 --> 00:12:08,740 I don't want to be lectured by someone who's contracted to a piece of trash like Kawahira Keita. 180 00:12:10,120 --> 00:12:14,710 That's right! You're the one with a master who's a pervert and a loser. 181 00:12:15,110 --> 00:12:17,970 You're more half-assed than we are. 182 00:12:17,970 --> 00:12:20,710 That piece of trash, he's not even worth getting angry about. 183 00:12:20,710 --> 00:12:26,180 He only sees the sacred work of the inukami as a part-time job. 184 00:12:26,180 --> 00:12:28,510 He's an extremely boring person. 185 00:12:30,030 --> 00:12:31,720 You guys too, huh? 186 00:12:32,840 --> 00:12:33,980 I'll tell you all this. 187 00:12:34,450 --> 00:12:37,690 I won't back down once I take on a fight. 188 00:12:37,690 --> 00:12:42,690 If you continue to insult Keita, I'll bite you all to death. 189 00:12:44,380 --> 00:12:47,290 Well, I guess we have no choice then. 190 00:12:49,320 --> 00:12:54,100 Haja Soukou - Hatsuro x 9: Kurenai! 191 00:12:58,250 --> 00:13:01,130 So you see, because of me, Youko-san is...! 192 00:13:02,990 --> 00:13:06,340 Youko and your friends are just going to have a fight, right? 193 00:13:06,340 --> 00:13:11,140 I don't think you're the cause of it, but she does like violence. 194 00:13:12,620 --> 00:13:14,830 Dragons are on a 30 game winning streak, huh? 195 00:13:14,830 --> 00:13:17,380 U-Umm... Keita-sama? 196 00:13:17,380 --> 00:13:17,990 What is it? 197 00:13:17,990 --> 00:13:19,520 Aren't you going to save her? 198 00:13:19,520 --> 00:13:20,110 Who? 199 00:13:20,110 --> 00:13:20,980 Youko-san! 200 00:13:20,980 --> 00:13:21,930 Why? 201 00:13:23,280 --> 00:13:26,190 Youko-san is your inukami, isn't she?! 202 00:13:26,190 --> 00:13:32,710 Well... it said on the note there was no need to inform me, right? 203 00:13:32,710 --> 00:13:34,210 And not "come help" or anything. 204 00:13:34,210 --> 00:13:36,300 That's correct, but what does that have to do with it? 205 00:13:36,300 --> 00:13:39,210 Then I don't think I have to go. 206 00:13:39,620 --> 00:13:42,210 I'm disappointed in you! 207 00:13:42,210 --> 00:13:44,490 Hey, listen for a second, will you? She's just... 208 00:13:52,100 --> 00:13:54,220 Dragons are on a 30 game winning streak, huh? 209 00:13:58,740 --> 00:13:59,850 Cease fire. 210 00:14:03,070 --> 00:14:04,220 Did she die? 211 00:14:04,740 --> 00:14:05,660 I doubt it. 212 00:14:07,240 --> 00:14:08,050 Jaen! 213 00:14:24,420 --> 00:14:27,360 Haja Kekkai - Nishiki: Shikokuchuu. 214 00:14:29,830 --> 00:14:31,710 I see, not bad at all. 215 00:14:32,350 --> 00:14:32,930 However... 216 00:14:34,200 --> 00:14:36,610 Huh? Me...? 217 00:14:37,560 --> 00:14:40,060 There. One dead for sure. 218 00:14:45,560 --> 00:14:46,860 Cute panties you have there. 219 00:14:49,180 --> 00:14:49,860 Tomohane! 220 00:14:50,360 --> 00:14:51,200 Jaen. 221 00:14:52,910 --> 00:14:53,820 Jaen! 222 00:14:54,990 --> 00:14:56,660 Dai Jaen! 223 00:15:08,110 --> 00:15:09,590 Yo-Youko...! 224 00:15:13,560 --> 00:15:16,370 Everyone, from here on we're fighting to kill Youko! 225 00:15:30,350 --> 00:15:35,800 I see. You were probably protected by that person, Kaoru, this whole time. 226 00:15:35,800 --> 00:15:39,780 You were pampered so much that you don't know who's stronger. 227 00:15:39,780 --> 00:15:42,450 You don't even know when not to pick a fight. 228 00:15:42,450 --> 00:15:44,120 Although you're all beasts. 229 00:15:45,460 --> 00:15:49,460 I'm really glad Keita's not here. 230 00:15:52,130 --> 00:15:54,130 Youko-san, please wait for me. 231 00:15:55,980 --> 00:15:57,430 Did you come to watch as well? 232 00:15:58,310 --> 00:15:59,140 Hake-sama! 233 00:15:59,140 --> 00:16:01,160 It will be over soon. 234 00:16:02,250 --> 00:16:02,890 See. 235 00:16:07,920 --> 00:16:08,840 Youko-san... 236 00:16:09,580 --> 00:16:12,070 Hake-sama, please stop them quickly! 237 00:16:12,070 --> 00:16:13,820 There's no need to worry about Youko. 238 00:16:14,250 --> 00:16:16,820 This will be a complete victory for Youko. 239 00:16:23,160 --> 00:16:24,370 Jaen! 240 00:16:25,410 --> 00:16:30,920 Sendan and the others are able to wield enormous power when all ten are fighting together. 241 00:16:30,920 --> 00:16:34,920 But as for Youko, she doesn't need any other inukami. 242 00:16:35,750 --> 00:16:38,180 She has that kind of power all by herself. 243 00:16:38,180 --> 00:16:40,040 That is Youko. 244 00:16:57,780 --> 00:16:58,200 Everyone! 245 00:17:00,780 --> 00:17:02,080 Y-Youko... 246 00:17:02,080 --> 00:17:04,580 Oh, you still want more? 247 00:17:05,940 --> 00:17:07,000 I won't forgive you... 248 00:17:08,090 --> 00:17:10,180 Sendan, please don't move! 249 00:17:10,180 --> 00:17:17,310 Nadeshiko, she took it easy on us when we went at her with an intent to kill. 250 00:17:17,310 --> 00:17:19,090 There's no way I can forgive her! 251 00:17:19,090 --> 00:17:22,150 I didn't take it too easy on you. 252 00:17:22,150 --> 00:17:23,970 The strength difference wasn't as great as you think it was anyway. 253 00:17:23,970 --> 00:17:25,290 Shut up! 254 00:17:26,190 --> 00:17:26,980 Sendan! 255 00:17:28,380 --> 00:17:30,300 You want to die that badly, huh? 256 00:17:30,300 --> 00:17:33,480 Then maybe I should really finish you off. 257 00:17:40,510 --> 00:17:44,070 Youko-san, the victor has already been decided. 258 00:17:44,070 --> 00:17:48,040 If you wish to continue, I, Nadeshiko, will be your opponent! 259 00:17:48,490 --> 00:17:51,000 Nadeshiko... You... 260 00:17:54,300 --> 00:17:55,460 Oh, how scary. 261 00:17:55,460 --> 00:17:59,130 I know who's really stronger. 262 00:17:59,130 --> 00:18:00,130 Because I'm a beast. 263 00:18:00,750 --> 00:18:02,640 Listen up, you stupid dogs. 264 00:18:03,160 --> 00:18:07,350 The angry Nadeshiko scares me, so I won't kill you. 265 00:18:08,260 --> 00:18:12,660 Nadeshiko can do something by herself that you all can't do as a group. 266 00:18:12,660 --> 00:18:14,360 Don't ever forget that. 267 00:18:17,250 --> 00:18:21,160 Hake, I'm scared of Nadeshiko, so I'll run away now. 268 00:18:25,130 --> 00:18:27,230 I'll leave the rest to you. 269 00:18:33,080 --> 00:18:35,700 Hake-sama... Youko-san... 270 00:18:36,570 --> 00:18:37,630 Could it be that... 271 00:18:41,810 --> 00:18:45,140 Please don't push yourself too hard... 272 00:19:01,790 --> 00:19:06,620 Youko, I've made you play such a hated role. 273 00:19:06,620 --> 00:19:11,810 Not really. I only did it for myself anyway. Not to mention... 274 00:19:12,560 --> 00:19:13,120 And? 275 00:19:13,120 --> 00:19:18,410 The old me would've killed them right away. 276 00:19:18,410 --> 00:19:23,910 But during the match, I kept thinking, "What would Keita do?", 277 00:19:23,910 --> 00:19:27,630 and fighting them suddenly felt stupid. 278 00:19:29,310 --> 00:19:30,140 I see. 279 00:19:30,140 --> 00:19:34,850 By the way, are you the one who concocted this whole thing? 280 00:19:35,270 --> 00:19:35,830 Huh? 281 00:19:35,830 --> 00:19:41,830 You know, this elaborate plan of bringing Nadeshiko to my place to make me learn from her, 282 00:19:41,830 --> 00:19:46,220 and at the same time, teaching the uncomprehending Sendan and the others how to fight, 283 00:19:46,220 --> 00:19:50,370 and to top it all off, having them make up with Nadeshiko. 284 00:19:50,370 --> 00:19:53,840 Of course not. I'm not a psychic. 285 00:19:54,380 --> 00:19:57,760 Although I did hope it would turn out this way. 286 00:19:58,330 --> 00:19:59,390 I see. 287 00:20:00,210 --> 00:20:02,250 Well, I'll be returning to Keita's now. 288 00:20:06,300 --> 00:20:12,510 Perhaps, Keita-sama had faith as well... in you. 289 00:20:16,480 --> 00:20:18,650 The Dragons are on a 30 game winning streak, huh? 290 00:20:22,150 --> 00:20:24,900 What's up? You're looking pretty sharp. 291 00:20:26,490 --> 00:20:30,910 Hey Keita, did you know that I went out to fight today? 292 00:20:30,910 --> 00:20:34,010 Is that so? I didn't know at all. 293 00:20:34,010 --> 00:20:35,290 So, did you win? 294 00:20:35,290 --> 00:20:37,080 Yeah, I won. 295 00:20:37,970 --> 00:20:40,320 Oh, that's good to hear. 296 00:20:46,120 --> 00:20:48,260 You're going to play innocent like that again? 297 00:20:48,720 --> 00:20:52,270 I only did as I was told. 298 00:20:52,270 --> 00:20:55,230 How much of this did you plan? 299 00:20:58,000 --> 00:21:00,310 Nadeshiko, tea's ready! 300 00:21:00,310 --> 00:21:01,500 Oh, all right. 301 00:21:01,500 --> 00:21:04,110 Hurry up! Everyone's waiting! 302 00:21:04,110 --> 00:21:06,070 Yes, thank you, Tomohane. 303 00:21:10,110 --> 00:21:14,580 Thanks to this incident, I'm being treated well by the others. 304 00:21:14,580 --> 00:21:17,040 Yes, I'm very happy. 305 00:21:18,260 --> 00:21:22,510 Yes, I'll be by your side forever... 306 00:21:23,300 --> 00:21:24,400 Kaoru-sama. 307 00:22:56,490 --> 00:23:00,430 In the ancient Olympics, all the sports were played in the nude. 308 00:23:00,430 --> 00:23:03,220 Shot put, long jump, and even wrestling. 309 00:23:03,630 --> 00:23:05,230 This is a well-known fact. 310 00:23:06,310 --> 00:23:12,100 Speaking of being nude, how much skin exposure will the main character, Kawahira Keita, record? 311 00:23:12,100 --> 00:23:14,330 We are starting to hope for a new world record. 312 00:23:15,510 --> 00:23:17,050 Next time on Inukami! 313 00:23:17,590 --> 00:23:19,100 Keita And Youko! 314 00:23:19,100 --> 00:23:23,800 Oh, by the way, when I sleep, I'm naked as well. 23841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.