All language subtitles for Homeland.S08E01.1080p.WEB.H264-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,517 --> 00:00:06,360 Anteriormente en Homeland... 2 00:00:06,417 --> 00:00:07,360 Debemos ganar tiempo... 3 00:00:07,418 --> 00:00:09,280 cuarenta minutos o una hora, hasta que est�n en el aire. 4 00:00:09,350 --> 00:00:10,200 No te dejar�. 5 00:00:10,250 --> 00:00:12,440 Estoy de acuerdo con Saul si las cosas salen mal, este es el plan. 6 00:00:12,483 --> 00:00:14,680 �Qu�, permitir que te atrapen? 7 00:00:26,050 --> 00:00:27,160 T�. 8 00:00:29,683 --> 00:00:32,217 Carrie Mathison, �vas a dejarla aqu�? 9 00:00:41,783 --> 00:00:44,917 Se�ora Martin, �cu�l fue su operaci�n m�s reciente? 10 00:00:45,383 --> 00:00:47,440 Intentamos comprometer a su presidente... 11 00:00:47,483 --> 00:00:49,360 y sacarla de su cargo. 12 00:00:57,083 --> 00:00:58,760 Tus medicamentos. 13 00:00:58,917 --> 00:01:01,680 �C�mo quieres pasar el resto de tus d�as aqu�? 14 00:01:02,017 --> 00:01:04,360 �Leyendo buenos libros que Aleksandr te trae... 15 00:01:04,417 --> 00:01:06,760 y haciendo ejercicio en el patio... 16 00:01:07,183 --> 00:01:10,150 o enloquecida, encerrada en un manicomio? 17 00:01:11,183 --> 00:01:14,383 Nadie en Mosc� tiene ganas de negociar, de todos modos. 18 00:01:14,617 --> 00:01:17,120 Quiz�s sea mejor si esperas unos meses. 19 00:01:17,283 --> 00:01:18,960 No puedo esperar unos meses. 20 00:01:19,017 --> 00:01:21,720 Ni siquiera s� si estar� viva en unos meses. 21 00:01:34,517 --> 00:01:35,840 �Te lastimaron? 22 00:01:35,883 --> 00:01:37,360 �Est�s bien? 23 00:02:00,983 --> 00:02:03,060 No, no, no el abrigo. 24 00:02:03,117 --> 00:02:05,500 No, no, no, no el abrigo, no el abrigo. 25 00:02:05,550 --> 00:02:07,060 No el abrigo. 26 00:02:13,317 --> 00:02:15,750 No tengas miedo, no tengas miedo. 27 00:02:22,850 --> 00:02:27,350 �No, no, no, no! 28 00:02:32,150 --> 00:02:33,650 Maldici�n. 29 00:02:48,250 --> 00:02:51,140 CENTRO M�DICO REGIONAL DEL EJ�RCITO DE ESTADOS UNIDOS 30 00:02:51,183 --> 00:02:52,940 LANDSTUHL, ALEMANIA 31 00:03:06,917 --> 00:03:08,540 �Camino dif�cil? 32 00:03:09,650 --> 00:03:11,300 Necesitas dormir. 33 00:03:11,450 --> 00:03:12,860 Lo intento. 34 00:03:13,650 --> 00:03:16,820 Han pasado casi seis horas, puedes tomar otro lorazepam. 35 00:03:18,050 --> 00:03:20,060 No, quiero desintoxicarme. 36 00:03:29,150 --> 00:03:30,820 Tal vez la mitad. 37 00:04:00,450 --> 00:04:01,340 �An�lisis sangu�neo? 38 00:04:01,417 --> 00:04:02,660 Ma�ana. 39 00:04:16,717 --> 00:04:17,980 Lo siento. 40 00:04:18,050 --> 00:04:20,550 No, entre. Tome asiento. 41 00:04:21,317 --> 00:04:22,500 �Est� Doug? 42 00:04:22,550 --> 00:04:24,860 Estoy cubriendo a Doug. Jim Turro. 43 00:04:33,550 --> 00:04:35,580 Es su supervisor, �cierto? 44 00:04:35,683 --> 00:04:37,260 �Quiere algo de beber? 45 00:04:37,317 --> 00:04:38,780 No, estoy bien. 46 00:04:38,850 --> 00:04:40,540 �Est� bien si le hago algunas preguntas? 47 00:04:40,583 --> 00:04:41,860 Seguro. 48 00:04:42,717 --> 00:04:45,380 �Estuvo detenida en Rusia durante 213 d�as? 49 00:04:45,750 --> 00:04:46,860 S�. 50 00:04:47,217 --> 00:04:49,620 Y fue interrogada por los primeros... 51 00:04:50,350 --> 00:04:52,180 Alrededor de 30 d�as. 52 00:04:52,417 --> 00:04:54,460 �Qui�n fue su interrogador? 53 00:04:55,250 --> 00:04:57,540 Un coronel llamado Sergei Tabakov... 54 00:04:57,583 --> 00:04:59,540 casi siempre, el G.R.U. 55 00:04:59,583 --> 00:05:01,340 �Por qu� se detuvo? 56 00:05:01,983 --> 00:05:03,460 Todo esto est� en el archivo. 57 00:05:03,517 --> 00:05:04,660 Es un gran archivo. 58 00:05:04,717 --> 00:05:07,420 �Puede decirme por qu� dej� de interrogarla? 59 00:05:09,683 --> 00:05:12,060 Creo que porque le arroj� mis heces. 60 00:05:12,650 --> 00:05:14,460 �Fue eso estrat�gico? 61 00:05:14,717 --> 00:05:19,450 No, no. Yo estaba pasando por una psicosis florida. 62 00:05:19,717 --> 00:05:24,140 Retuvieron mi medicaci�n y me llev� unos 20 d�as... 63 00:05:24,183 --> 00:05:26,817 convertirme en un sujeto no muy �til. 64 00:05:27,983 --> 00:05:30,060 Pero siguieron as� durante una semana, m�s o menos. 65 00:05:30,117 --> 00:05:32,380 No puedo darle una imagen exacta. 66 00:05:33,150 --> 00:05:35,580 Despu�s de eso, todo est� en blanco... 67 00:05:35,650 --> 00:05:37,740 y son una serie de im�genes... 68 00:05:37,817 --> 00:05:40,460 que no se relacionan mucho con la realidad. 69 00:05:41,117 --> 00:05:43,740 Si haremos esto tan lento, quiz�s quisiera un poco de agua. 70 00:05:43,817 --> 00:05:47,220 Doug me informa que le gustar�a ser reintegrada en la Agencia. 71 00:05:47,350 --> 00:05:50,420 S�, me gustar�a mucho eso. 72 00:05:50,483 --> 00:05:52,660 Una autorizaci�n de seguridad no es una opci�n... 73 00:05:52,717 --> 00:05:54,980 con m�s de 180 d�as sin recordar. 74 00:05:55,217 --> 00:05:56,340 S�, lo s�. 75 00:05:56,383 --> 00:05:59,500 Es por eso que he trabajado duro con el doctor Foley y Doug... 76 00:05:59,550 --> 00:06:01,740 tratando de llenar los vac�os. 77 00:06:02,083 --> 00:06:03,940 �Le dieron la impresi�n de que ese no era el caso? 78 00:06:03,983 --> 00:06:06,940 No. �Le dijeron que fall� la prueba del pol�grafo? 79 00:06:08,917 --> 00:06:10,540 Enga�o indicado. 80 00:06:10,917 --> 00:06:13,540 Entonces, tendr� que ser paciente conmigo. 81 00:06:17,583 --> 00:06:18,740 �Qu� preguntas? 82 00:06:18,783 --> 00:06:21,780 Dijo que generalmente era Tabakov, pero no siempre. 83 00:06:22,283 --> 00:06:24,940 Me gustar�a saber qu� preguntas, por favor. 84 00:06:24,983 --> 00:06:26,900 Bastantes, en realidad. 85 00:06:28,450 --> 00:06:29,940 �Como cu�les? 86 00:06:29,983 --> 00:06:31,820 �Alguna vez conspir� con un oficial... 87 00:06:31,883 --> 00:06:34,340 o servicio de inteligencia extranjero? 88 00:06:43,183 --> 00:06:45,250 �Eso qu� significa? 89 00:06:46,417 --> 00:06:48,060 �Me est�n acusando de algo? 90 00:06:48,117 --> 00:06:49,740 Podr�a significar muchas cosas. 91 00:06:49,817 --> 00:06:51,900 Revelar fuentes y m�todos... 92 00:06:52,083 --> 00:06:54,783 trabajar para el enemigo. D�game usted. 93 00:06:57,317 --> 00:06:59,860 Mi memoria no distingue entre lo que era real... 94 00:06:59,917 --> 00:07:01,300 y lo que no. 95 00:07:01,350 --> 00:07:02,820 Lo entiende, �verdad? 96 00:07:02,883 --> 00:07:05,340 Al pol�grafo no le importa si estaba delirando... 97 00:07:05,383 --> 00:07:07,420 dice que estaba mintiendo. 98 00:07:08,017 --> 00:07:10,980 Edito mis respuestas porque no conf�o en mi propio cerebro. 99 00:07:11,050 --> 00:07:12,380 Eso es lo que est� registrando. 100 00:07:12,450 --> 00:07:13,740 Tal vez. 101 00:07:14,583 --> 00:07:16,420 Esper�bamos eso desde el inicio. 102 00:07:16,483 --> 00:07:19,620 El doctor Foley y Doug dijeron que era una posibilidad. 103 00:07:25,483 --> 00:07:27,460 �Por qu� act�an como si esto fuera incriminatorio? 104 00:07:27,517 --> 00:07:29,100 Lo esper�bamos. 105 00:07:30,150 --> 00:07:31,820 �No quieren entrar aqu�? 106 00:07:31,883 --> 00:07:33,660 Si�ntese, por favor. 107 00:07:45,150 --> 00:07:47,740 Admiti� haber revelado la ubicaci�n... 108 00:07:47,783 --> 00:07:49,860 de una casa de seguridad en Beirut. 109 00:07:49,917 --> 00:07:52,380 S�, una que ha estado inactiva durante d�cadas. 110 00:07:52,450 --> 00:07:54,500 Creo que en ese momento hab�a estado despierta... 111 00:07:54,550 --> 00:07:56,220 durante 96 horas. 112 00:07:56,450 --> 00:07:57,940 �Qu� hay de los activos? 113 00:07:58,017 --> 00:07:58,940 �A qu� se refiere? 114 00:07:58,984 --> 00:08:01,420 �Alguna vez revel� la identidad de un activo? 115 00:08:01,483 --> 00:08:02,260 No. 116 00:08:02,318 --> 00:08:04,220 �Quiz�s alguien que muri� diez a�os antes? 117 00:08:04,283 --> 00:08:06,620 No, los activos tienen familias, yo no har�a eso. 118 00:08:06,683 --> 00:08:08,180 �Est� segura? 119 00:08:08,683 --> 00:08:11,883 �Cu�nto m�s claramente puedo decirlo? No lo hice. 120 00:08:13,083 --> 00:08:16,150 Se�orita Mathison, �c�mo puede estar tan segura... 121 00:08:16,550 --> 00:08:19,220 si hay 180 d�as de su vida que no recuerda? 122 00:08:27,850 --> 00:08:29,300 HOTEL MARSA MALAZ 123 00:08:29,350 --> 00:08:32,317 DOHA, CATAR 124 00:08:36,417 --> 00:08:37,740 Lamento la espera. 125 00:08:37,783 --> 00:08:40,220 Los partidos est�n preparados para trabajar durante la noche. 126 00:08:40,283 --> 00:08:42,100 �Deber�amos tomar eso como una se�al positiva? 127 00:08:42,150 --> 00:08:44,940 Llevar a los talibanes a la mesa ha tomado nueve a�os. 128 00:08:44,983 --> 00:08:48,180 As� que, el hecho de que est�n sentados con el gobierno afgano es positivo. 129 00:08:48,250 --> 00:08:50,300 Vamos, Saul, danos alguna noticia... 130 00:08:50,350 --> 00:08:51,740 han pasado tres semanas. 131 00:08:51,783 --> 00:08:54,140 Al menos danos una idea de c�mo va hasta ahora. 132 00:08:54,183 --> 00:08:54,940 Est� marchando. 133 00:08:54,984 --> 00:08:56,780 Por lo que entiendo, habr� un buen cordero... 134 00:08:56,850 --> 00:08:58,500 en el men� de esta noche. 135 00:08:58,550 --> 00:09:00,980 Bien, �qu� tal de forma extraoficial? 136 00:09:03,150 --> 00:09:04,420 Seguro. 137 00:09:06,917 --> 00:09:08,580 La lista de oportunidades perdidas... 138 00:09:08,650 --> 00:09:10,620 para lograr la paz en Afganist�n, es larga. 139 00:09:10,683 --> 00:09:13,310 �Cu�les cree que son los principales obst�culos para llegar a un acuerdo? 140 00:09:13,350 --> 00:09:14,340 Bueno, para empezar... 141 00:09:14,417 --> 00:09:17,020 Estados Unidos no tiene muchas buenas opciones. 142 00:09:17,083 --> 00:09:18,620 No nos quedaremos para siempre... 143 00:09:18,683 --> 00:09:20,940 el presidente lo dej� muy claro. 144 00:09:21,317 --> 00:09:22,780 Pero tampoco podemos simplemente alejarnos. 145 00:09:22,850 --> 00:09:24,300 �Por qu� no? 146 00:09:25,217 --> 00:09:28,340 Si retiramos nuestras fuerzas de un punto cr�tico, Kabul cae en seis semanas. 147 00:09:28,417 --> 00:09:30,860 El general Edwards me dijo seis meses. 148 00:09:31,617 --> 00:09:36,017 Un bill�n de d�lares gastados, m�s de 2,000 vidas perdidas. 149 00:09:37,750 --> 00:09:41,340 Es una rendici�n de Estados Unidos desde cualquier punto de vista. 150 00:09:41,583 --> 00:09:43,500 El otro problema son los mismos talibanes. 151 00:09:43,550 --> 00:09:46,860 No est� claro que tengan algo que ganar con un acuerdo pol�tico. 152 00:09:46,917 --> 00:09:48,940 �Qu� quiere decir exactamente? 153 00:09:49,017 --> 00:09:50,260 La �nica raz�n para cerrar un trato... 154 00:09:50,317 --> 00:09:52,180 es hacer que nos vayamos m�s temprano que tarde. 155 00:09:52,250 --> 00:09:53,660 Acaba de decir que no es una opci�n. 156 00:09:53,717 --> 00:09:56,420 No sin garant�as de seguridad serias antes de irnos. 157 00:09:56,483 --> 00:09:57,540 �Y qu� hay de malo en eso? 158 00:09:57,583 --> 00:09:59,580 Nada, si cree que los talibanes acatar�n... 159 00:09:59,650 --> 00:10:00,940 los t�rminos de un acuerdo. 160 00:10:00,983 --> 00:10:02,460 �Y lo har�n? 161 00:10:02,983 --> 00:10:04,820 Su suposici�n es tan buena como la m�a. 162 00:10:04,883 --> 00:10:06,943 El presidente Warner parece lo suficientemente confiado. 163 00:10:06,983 --> 00:10:08,540 Bueno, el presidente es optimista. 164 00:10:08,617 --> 00:10:09,740 Yo soy un esp�a. 165 00:10:09,783 --> 00:10:12,100 Y su Asesor de Seguridad Nacional. 166 00:10:12,650 --> 00:10:14,380 No me lo recuerden. 167 00:10:14,750 --> 00:10:15,900 G'ulom est� haciendo una declaraci�n. 168 00:10:15,950 --> 00:10:18,660 Lo siento, tengo que irme. Los ver� despu�s. 169 00:10:19,817 --> 00:10:21,500 �Qu� est� pasando? 170 00:10:21,683 --> 00:10:23,983 �Qu� va a decir? �Sabemos? 171 00:10:24,417 --> 00:10:26,940 Ni idea. Su oficina acaba de anunciar... 172 00:10:27,017 --> 00:10:29,140 que har�a la conferencia de prensa. 173 00:10:29,217 --> 00:10:31,140 Esto no puede ser bueno. 174 00:10:33,150 --> 00:10:36,683 Pero somos leones, hermanos y hermanas. 175 00:10:37,950 --> 00:10:40,983 Otros animales en la selva tienen miedo... 176 00:10:41,717 --> 00:10:45,417 incluso de un le�n enfermo se mantienen alejados de �l. 177 00:10:46,083 --> 00:10:49,700 Somos leones. 178 00:10:49,750 --> 00:10:55,420 Estados Unidos deber�a tratarnos como leones. 179 00:10:55,483 --> 00:10:56,580 DECLARACI�N DEL VICEPRESIDENTE AFGANO 180 00:10:56,650 --> 00:11:00,017 Y no exigimos nada menos. 181 00:11:00,817 --> 00:11:04,083 En cambio, nuestro presidente... 182 00:11:04,917 --> 00:11:06,940 y el ministro de Asuntos Exteriores... 183 00:11:07,017 --> 00:11:08,750 han sido enga�ados. 184 00:11:10,450 --> 00:11:13,340 Enga�ados para prometer liberar... 185 00:11:13,383 --> 00:11:19,417 a m�s de 1,000 prisioneros de guerra talibanes. 186 00:11:20,183 --> 00:11:25,750 Doce de ellos responsables de la bomba escondida... 187 00:11:25,983 --> 00:11:30,140 dentro de una ambulancia, y mataron... 188 00:11:30,183 --> 00:11:36,683 a casi 100 ciudadanos el mes pasado en Kabul. 189 00:11:39,650 --> 00:11:41,383 Quiero que sepan... 190 00:11:43,250 --> 00:11:47,140 estoy a cargo de estos prisioneros... 191 00:11:47,183 --> 00:11:53,017 y no aceptar� su liberaci�n, nunca. 192 00:11:53,783 --> 00:11:58,183 Ni siquiera a uno solo de ellos. 193 00:12:18,317 --> 00:12:19,900 Robin, h�blame. 194 00:12:20,183 --> 00:12:22,980 Los tel�fonos comenzaron a sonar y puede imaginar lo que sucedi� despu�s. 195 00:12:23,050 --> 00:12:24,020 �D�nde est� Agha Jan? 196 00:12:24,083 --> 00:12:25,340 Tir� sus credenciales... 197 00:12:25,383 --> 00:12:28,220 y se fue con el resto de la delegaci�n talib�n. 198 00:12:28,350 --> 00:12:30,260 No creo que vuelva, Saul, realmente no. 199 00:12:30,317 --> 00:12:32,420 �En qu� direcci�n se fueron? 200 00:12:41,250 --> 00:12:44,117 �Agha Jan! �Agha Jan! 201 00:12:44,683 --> 00:12:47,950 Se los dijimos, sin prisioneros no hay conversaciones. 202 00:12:48,183 --> 00:12:48,980 Estoy consciente de eso. 203 00:12:49,051 --> 00:12:52,117 Fue lo primero que acordamos, y ahora est� roto. 204 00:12:52,950 --> 00:12:54,700 Entiendo que est� enojado. 205 00:12:54,750 --> 00:12:57,140 Estoy enojado, pero nada se ha roto. 206 00:12:57,383 --> 00:12:59,260 Acordamos un intercambio de prisioneros... 207 00:12:59,317 --> 00:13:01,540 al completar con �xito un acuerdo. 208 00:13:01,583 --> 00:13:03,660 Todav�a no estamos ah�, ni siquiera cerca. 209 00:13:03,717 --> 00:13:04,900 Escuch� a G'ulom. 210 00:13:04,950 --> 00:13:07,980 El vicepresidente no habla por el gobierno, lo sabe. 211 00:13:08,417 --> 00:13:11,117 Lo hecho, hecho est�. L�stima. 212 00:13:12,683 --> 00:13:14,100 Agha Jan... 213 00:13:15,250 --> 00:13:16,740 si se van ahora, pasar�n a�os... 214 00:13:16,783 --> 00:13:19,020 antes de que volvamos a este punto. 215 00:13:19,083 --> 00:13:21,300 Lo siento, realmente lo siento. 216 00:13:23,250 --> 00:13:24,740 Tengo una idea. 217 00:13:24,783 --> 00:13:26,500 �Qu� pasar�a si pudiera acelerar la liberaci�n... 218 00:13:26,550 --> 00:13:28,220 de algunos de los prisioneros bajo custodia estadounidense? 219 00:13:28,283 --> 00:13:30,420 Digamos, cinco de los 32 en Guant�namo. 220 00:13:30,483 --> 00:13:32,500 �Eso cambiar�a su opini�n? 221 00:13:32,550 --> 00:13:34,260 �Podr�a hacer eso? 222 00:13:34,750 --> 00:13:36,380 Podr�a intentar. 223 00:13:36,850 --> 00:13:39,780 Lo considerar�a si pudi�ramos elegir cu�les cinco. 224 00:13:41,283 --> 00:13:42,540 De acuerdo. 225 00:13:42,583 --> 00:13:44,220 Entonces nos quedaremos... 226 00:13:44,283 --> 00:13:45,540 por una semana. 227 00:13:45,583 --> 00:13:48,740 Pero a�n tiene que hacer que G'ulom cambie lo que dijo. 228 00:14:04,983 --> 00:14:06,940 Le devolver� la llamada. 229 00:14:08,283 --> 00:14:09,900 Denos un minuto, �quiere? 230 00:14:09,950 --> 00:14:11,460 Por supuesto. 231 00:14:14,417 --> 00:14:16,460 Luce molesto, �qu� ocurri�? 232 00:14:16,750 --> 00:14:17,940 Ya lo sabe. 233 00:14:17,983 --> 00:14:20,620 Se lo advert�, era solo cuesti�n de tiempo... 234 00:14:20,683 --> 00:14:22,420 antes de que las cosas se derrumbaran. 235 00:14:22,483 --> 00:14:25,740 Se caen a pedazos y las est�n empujando por un precipicio. 236 00:14:26,417 --> 00:14:28,900 Pakist�n no tuvo nada que ver con esto. 237 00:14:29,250 --> 00:14:30,580 No estamos filtrando detalles... 238 00:14:30,650 --> 00:14:32,340 de estas conversaciones a nadie. 239 00:14:32,383 --> 00:14:33,780 Por favor. 240 00:14:33,850 --> 00:14:38,117 No fui yo, ni nadie de mi delegaci�n. 241 00:14:39,483 --> 00:14:41,660 Casi me hace creer en usted... 242 00:14:41,917 --> 00:14:44,540 pero luego recuerdo a Islamabad, la embajada. 243 00:14:44,583 --> 00:14:47,500 Las dos horas que detuvo a su equipo de respuesta... 244 00:14:47,550 --> 00:14:49,060 mientras que 36 estadounidenses... 245 00:14:49,117 --> 00:14:51,380 fueron asesinados a sangre fr�a. 246 00:14:58,583 --> 00:15:00,260 Coronel Jakhrani. 247 00:15:04,117 --> 00:15:05,540 S�, se�ora. 248 00:15:06,017 --> 00:15:08,460 Mu�strele al se�or Berenson la salida. 249 00:15:44,550 --> 00:15:46,180 PUESTO DE COMBATE STEEDLEY 250 00:15:46,250 --> 00:15:49,283 VALLE KORENGAL, AFGANIST�N 251 00:16:21,583 --> 00:16:24,817 Tienes muchas cosas. Soy Gonzales. 252 00:16:25,483 --> 00:16:26,740 Piotrowski. 253 00:16:26,817 --> 00:16:27,660 �Qu�? 254 00:16:27,717 --> 00:16:30,483 Piotrowski, Max. 255 00:16:31,850 --> 00:16:35,283 El escuadr�n est� patrullando, nadie volver� hasta la ma�ana. 256 00:16:36,083 --> 00:16:38,460 �Algo que deba hacer mientras tanto? 257 00:16:39,550 --> 00:16:42,380 Mantente abajo, trata de no recibir un disparo. 258 00:17:01,983 --> 00:17:03,100 Doug. 259 00:17:03,150 --> 00:17:06,020 Hola. Jim Turro, Contrainteligencia. 260 00:17:06,083 --> 00:17:06,940 Hola, mucho gusto. 261 00:17:06,984 --> 00:17:08,060 Ya conoces al doctor Foley. 262 00:17:08,117 --> 00:17:09,817 Hola. �C�mo est�? 263 00:17:10,250 --> 00:17:11,940 F�sicamente, est� en buena forma. 264 00:17:12,017 --> 00:17:14,500 El sue�o sigue siendo un problema pero es mejor de lo que era. 265 00:17:14,550 --> 00:17:17,060 Su tiroides no se ha nivelado del todo. 266 00:17:17,683 --> 00:17:18,420 Eso es por... 267 00:17:18,483 --> 00:17:19,980 Desnutrici�n. 268 00:17:20,183 --> 00:17:23,180 �Mejora cuando come m�s, o lo trata con una p�ldora? 269 00:17:23,250 --> 00:17:25,660 Medicaci�n. Estamos probando con la dosis. 270 00:17:25,717 --> 00:17:28,100 Eso y el sue�o tienen un impacto en la regulaci�n... 271 00:17:28,150 --> 00:17:29,900 del estado de �nimo y el acceso a la memoria... 272 00:17:29,950 --> 00:17:32,020 por lo que esper�bamos que su memoria mejore... 273 00:17:32,083 --> 00:17:33,340 a medida que avanzamos. 274 00:17:33,383 --> 00:17:36,060 Todav�a hay lagunas significativas en su historia... 275 00:17:36,117 --> 00:17:38,260 pero eso es normal para el curso. 276 00:17:38,317 --> 00:17:40,180 Est� recuperando m�s informaci�n cada d�a. 277 00:17:40,250 --> 00:17:42,260 No son las lagunas lo que me preocupa. 278 00:17:42,317 --> 00:17:45,660 Si le preocupa el pol�grafo, yo lo tomar�a con escepticismo. 279 00:17:46,217 --> 00:17:47,940 No es algo que podamos ignorar. 280 00:17:48,017 --> 00:17:49,860 Los pol�grafos no son confiables. 281 00:17:49,917 --> 00:17:51,820 El enga�o indicado puede significar... 282 00:17:51,883 --> 00:17:54,180 que est� nerviosa o minti�ndose a s� misma. 283 00:17:54,250 --> 00:17:56,500 O puede indicar enga�o. 284 00:17:56,550 --> 00:17:57,740 Tenemos un largo camino por recorrer. 285 00:17:57,783 --> 00:17:59,780 Este es solo un punto de datos. 286 00:17:59,850 --> 00:18:03,180 Mire, no quiero descartar sus dudas... 287 00:18:03,250 --> 00:18:05,900 pero traer al se�or Berenson puede haber sido prematuro. 288 00:18:05,950 --> 00:18:07,540 �l no me llam�. 289 00:18:09,617 --> 00:18:10,940 Entend� mal. 290 00:18:11,017 --> 00:18:14,180 Estoy aqu� porque la necesito en Kabul una semana o dos. 291 00:18:15,317 --> 00:18:16,140 �Cu�ndo? 292 00:18:16,218 --> 00:18:17,780 Inmediatamente. 293 00:18:20,117 --> 00:18:22,460 Estamos progresando aqu�. 294 00:18:22,517 --> 00:18:25,380 Al ponerla en una zona de guerra podr�amos volver al punto de partida. 295 00:18:25,450 --> 00:18:28,540 �En t�rminos de su cronograma de interrogatorio o de su estado mental? 296 00:18:28,583 --> 00:18:29,740 Ambos. 297 00:18:29,783 --> 00:18:30,940 �Ella es inestable? 298 00:18:31,017 --> 00:18:32,340 Ahora no. 299 00:18:33,750 --> 00:18:35,740 Es una misi�n importante. 300 00:18:36,917 --> 00:18:38,500 Estoy de acuerdo con un rev�s. 301 00:18:38,550 --> 00:18:41,540 Podemos estar lidiando con un oficial comprometido. 302 00:18:41,917 --> 00:18:43,180 �Sabes que tiene un hijo? 303 00:18:43,250 --> 00:18:44,780 �Mathison? S�. 304 00:18:44,983 --> 00:18:46,420 �Sabes que ella firm� la custodia... 305 00:18:46,483 --> 00:18:49,220 y entr� en una trampa para osos en medio de Mosc�... 306 00:18:49,283 --> 00:18:51,540 para detener un ataque a nuestra presidencia? 307 00:18:51,583 --> 00:18:52,500 S�. 308 00:18:52,551 --> 00:18:54,622 Todos se rompen bajo un interrogatorio especialmente 309 00:18:54,663 --> 00:18:57,060 en un interrogatorio ruso son buenos en eso. 310 00:18:57,117 --> 00:18:58,897 Es por eso que sus fuentes fueron protegidas y 311 00:18:58,937 --> 00:19:00,740 los procedimientos cambiaron despu�s de que fue capturada. 312 00:19:00,817 --> 00:19:02,700 Es m�s complicado que eso. 313 00:19:02,750 --> 00:19:04,540 Estoy bien enterado. 314 00:19:05,883 --> 00:19:07,740 Lo que quiero saber es... 315 00:19:07,817 --> 00:19:10,983 �tienes algo m�s que un pol�grafo nervioso? 316 00:19:22,250 --> 00:19:23,420 Hola. 317 00:19:23,817 --> 00:19:24,900 Hola. 318 00:19:24,950 --> 00:19:25,860 �C�mo est�s? 319 00:19:25,917 --> 00:19:27,420 Te ves mejor. 320 00:19:28,750 --> 00:19:31,020 Me gusta el aire fresco de aqu�. 321 00:19:31,350 --> 00:19:33,780 Parece que mi nivel de vitamina D no es excelente. 322 00:19:33,850 --> 00:19:35,740 Tambi�n soy una agente ruso, al parecer. 323 00:19:35,783 --> 00:19:36,820 Eso escuch�. 324 00:19:36,883 --> 00:19:38,100 Es rid�culo. 325 00:19:38,150 --> 00:19:41,180 �Entonces no te importar� si uso un poco tu cerebro? 326 00:19:41,250 --> 00:19:43,660 Solo si crees que es seguro que te vean hablando conmigo. 327 00:19:43,717 --> 00:19:45,260 Me arriesgar�. 328 00:19:47,117 --> 00:19:50,020 Tu viejo amigo, Abdul Qadir G'ulom... 329 00:19:50,083 --> 00:19:52,660 acaba de da�ar las conversaciones de paz. 330 00:19:53,117 --> 00:19:54,500 S�, lo vi. 331 00:19:54,817 --> 00:19:57,060 Necesito que retire p�blicamente sus comentarios... 332 00:19:57,117 --> 00:19:59,100 sobre los prisioneros de guerra. 333 00:19:59,150 --> 00:20:00,340 Aceptar su liberaci�n... 334 00:20:00,417 --> 00:20:01,940 es lo que puso a los talibanes... 335 00:20:01,983 --> 00:20:03,900 en la mesa de negociaciones. 336 00:20:03,950 --> 00:20:06,300 Supongo que el embajador ya intent� hablar con �l. 337 00:20:06,350 --> 00:20:08,540 Y el Jefe de la Estaci�n, pero no lograron nada. 338 00:20:08,617 --> 00:20:10,043 �Qui�n es el Jefe de Personal actual? 339 00:20:10,083 --> 00:20:11,500 Mike Dunne. 340 00:20:12,583 --> 00:20:13,780 �Qu�? 341 00:20:14,217 --> 00:20:17,100 Necesitas un alfa para lidiar con un alfa, Mike no lo es. 342 00:20:17,150 --> 00:20:18,260 No. 343 00:20:18,917 --> 00:20:21,260 De acuerdo, dame unos d�as, pensar� en algunas opciones. 344 00:20:21,317 --> 00:20:23,100 No tienes unos d�as. 345 00:20:23,150 --> 00:20:26,260 Te pondr� en un transporte militar a Kabul esta noche. 346 00:20:27,350 --> 00:20:29,620 Si est�s dispuesta, por supuesto. 347 00:20:30,150 --> 00:20:33,717 �Est�s bromeando? Claro que s�. 348 00:20:35,917 --> 00:20:36,820 Sa�l... 349 00:20:36,884 --> 00:20:38,540 No me lo agradezcas todav�a. 350 00:20:38,617 --> 00:20:40,660 Kabul no es el lugar que conoc�as antes. 351 00:20:40,717 --> 00:20:43,340 Es diez veces m�s peligroso simplemente caminar. 352 00:20:43,383 --> 00:20:46,100 Y estar�s sin ninguno de tus viejos activos. 353 00:20:47,017 --> 00:20:48,860 Los sacaron del campo. 354 00:20:49,383 --> 00:20:51,460 En el momento en que te arrestaron en Mosc�. 355 00:20:51,517 --> 00:20:52,740 �A todos? 356 00:20:52,783 --> 00:20:55,380 A los que reportaste a la sede, al menos. 357 00:20:55,983 --> 00:20:57,940 Saul, informo de todos mis activos al cuartel... 358 00:20:57,983 --> 00:21:00,740 sin importar qui�nes o cu�n importantes sean. 359 00:21:01,650 --> 00:21:03,420 Por supuesto que s�. 360 00:21:04,583 --> 00:21:06,860 Vamos, debes prepararte para ir. 361 00:21:09,283 --> 00:21:11,100 Hola Mike, soy Turro. 362 00:21:12,250 --> 00:21:14,740 �Por casualidad has o�do de Saul Berenson? 363 00:21:14,783 --> 00:21:15,540 No. �Qu� pasa? 364 00:21:15,617 --> 00:21:16,540 Podr�a estar equivocado... 365 00:21:16,584 --> 00:21:19,540 pero creo que tienes una mala situaci�n en camino. 366 00:21:19,683 --> 00:21:20,700 �Mala c�mo? 367 00:21:20,750 --> 00:21:22,580 Un oficial comprometido. 368 00:21:22,650 --> 00:21:24,020 �Qui�n es? 369 00:21:24,317 --> 00:21:26,580 Tu antigua jefa, Carrie Mathison. 370 00:21:30,817 --> 00:21:32,877 Piotrowski est� haciendo mantenimiento de hardware... 371 00:21:32,917 --> 00:21:34,380 vamos a proporcionar asistencia... 372 00:21:34,450 --> 00:21:36,820 para que pueda reparar o reemplazar. 373 00:21:37,317 --> 00:21:39,180 La unidad est� en Sao Ridge. 374 00:21:39,250 --> 00:21:41,140 Vamos a recorrer el norte de la D-Cup. 375 00:21:41,217 --> 00:21:42,740 �Vamos al 6-1? 376 00:21:44,183 --> 00:21:46,500 Si el camino est� intacto lo tomaremos dos kil�metros hacia el oeste. 377 00:21:46,550 --> 00:21:47,980 Si la lluvia de la semana pasada lo borr�... 378 00:21:48,050 --> 00:21:49,860 �Qui�n es �l, un NSA? 379 00:21:51,650 --> 00:21:54,220 �Haremos esto por un reparador de cables? 380 00:21:56,817 --> 00:21:58,180 Resp�ldame, Gonzo. 381 00:21:58,250 --> 00:21:59,660 Ya sabemos c�mo resultar� esto. 382 00:21:59,717 --> 00:22:00,780 Tiene raz�n, teniente. 383 00:22:00,850 --> 00:22:03,100 Al menos d�ganos de qu� se trata. 384 00:22:05,783 --> 00:22:07,140 La misi�n es clasificada. 385 00:22:07,183 --> 00:22:07,660 Genial. 386 00:22:07,717 --> 00:22:08,860 Oye. 387 00:22:09,683 --> 00:22:11,100 Salimos a las 22:00 horas. 388 00:22:11,150 --> 00:22:12,860 Todo se har� al amparo de la oscuridad... 389 00:22:12,917 --> 00:22:15,780 lo que deber�a proporcionarnos una medida de seguridad. 390 00:22:15,850 --> 00:22:17,420 Esto es basura. 391 00:22:18,983 --> 00:22:21,460 Mu�strale d�nde est� el lecho del r�o. 392 00:22:22,117 --> 00:22:25,740 Bien, mira, cada vez que cruzamos el 6-1 nos atacan. 393 00:22:25,784 --> 00:22:27,660 Las �ltimas dos veces, perdimos a un soldado. 394 00:22:27,717 --> 00:22:29,620 Iremos lento porque no est�s acostumbrado a la altitud. 395 00:22:29,683 --> 00:22:31,540 Pero vamos a cruzar el lecho del r�o... 396 00:22:31,583 --> 00:22:33,900 justo aqu�, est� bastante expuesto. 397 00:22:33,950 --> 00:22:36,877 Solo tienes que arrastrar tu trasero hasta llegar a los �rboles del otro lado. 398 00:22:36,917 --> 00:22:39,050 Cerca de 23 a 27 metros. 399 00:22:40,983 --> 00:22:43,740 Entonces, cuando lleguemos al lecho del r�o... 400 00:22:43,783 --> 00:22:45,283 Corre. 401 00:23:25,983 --> 00:23:27,780 �Pueden desbloquear la ventana? 402 00:23:27,850 --> 00:23:29,300 No se abren. 403 00:23:35,250 --> 00:23:36,820 ESTACI�N DE LA CIA 404 00:23:36,883 --> 00:23:39,883 KABUL, AFGANIST�N 405 00:24:19,583 --> 00:24:22,380 Gracias a Dios misericordioso, lleg� la caballer�a. 406 00:24:22,450 --> 00:24:24,020 �Soy solo yo o ese chip en tu hombro... 407 00:24:24,083 --> 00:24:25,610 es m�s grande que la �ltima vez que nos vimos? 408 00:24:25,650 --> 00:24:27,220 Vete al diablo. 409 00:24:28,383 --> 00:24:29,820 Oye, quiero que conozcas a alguien. 410 00:24:29,883 --> 00:24:30,740 Ella es Jenna Bragg. 411 00:24:30,784 --> 00:24:32,260 Jenna, Carrie Mathison. 412 00:24:32,317 --> 00:24:33,100 Encantada de conocerte. 413 00:24:33,150 --> 00:24:33,860 Hola. 414 00:24:33,918 --> 00:24:36,180 Jenna es el miembro m�s nuevo del equipo, ella te cuidar�. 415 00:24:36,250 --> 00:24:36,900 Vamos. 416 00:24:36,951 --> 00:24:38,620 Ya sabes c�mo trabajo, no pierdas su tiempo. 417 00:24:38,683 --> 00:24:39,180 De ning�n modo. 418 00:24:39,250 --> 00:24:40,180 Ella quiere hacerlo. 419 00:24:40,251 --> 00:24:41,220 �No, Jenna? 420 00:24:41,283 --> 00:24:42,500 Con gusto. 421 00:24:42,550 --> 00:24:44,060 �Alguna noticia sobre la reuni�n de G'ulom? 422 00:24:44,117 --> 00:24:45,500 Fijada para el viernes por la ma�ana. 423 00:24:45,550 --> 00:24:46,940 Supuse que querr�as unos d�as... 424 00:24:47,017 --> 00:24:48,180 para ver qu� podr�as investigar. 425 00:24:48,250 --> 00:24:50,900 Sa�l me dijo que pod�a ver el �ltimo archivo 201 sobre �l. 426 00:24:50,950 --> 00:24:52,740 Est� en la computadora port�til en tu habitaci�n. 427 00:24:52,817 --> 00:24:54,900 Y si necesitas algo m�s, solo p�delo. 428 00:24:54,950 --> 00:24:56,260 Gracias. 429 00:24:59,317 --> 00:25:00,900 Me alegra que est�s aqu�, Carrie. 430 00:25:00,950 --> 00:25:02,340 De verdad. 431 00:25:02,483 --> 00:25:03,620 Me alegra estar aqu�. 432 00:25:03,683 --> 00:25:05,100 Te mostrar� tu habitaci�n. 433 00:25:05,150 --> 00:25:06,500 Carrie... 434 00:25:06,850 --> 00:25:10,220 la verdad es que est� un poco atorada en la puerta de salida. 435 00:25:37,150 --> 00:25:39,117 Solo llevo aqu� un mes. 436 00:25:40,217 --> 00:25:41,540 �Disculpa? 437 00:25:41,617 --> 00:25:43,568 �C�mo se supone que debo salir de la puerta de salida... 438 00:25:43,608 --> 00:25:46,420 si no me dejan salir de la estaci�n sin un veh�culo blindado... 439 00:25:46,483 --> 00:25:48,517 y un cuerpo de seguridad? 440 00:25:50,383 --> 00:25:52,980 Es como tener "CIA" tatuado en mi frente. 441 00:25:56,017 --> 00:25:58,140 �Qu� tan malo es all� afuera? 442 00:25:58,383 --> 00:25:59,500 Es malo... 443 00:25:59,550 --> 00:26:00,580 y est� empeorando. 444 00:26:00,650 --> 00:26:02,260 Los trabajadores extranjeros son un objetivo... 445 00:26:02,317 --> 00:26:05,340 pero, �no es exactamente para eso que me entrenaron? 446 00:26:08,950 --> 00:26:10,140 Aqu�. 447 00:26:12,783 --> 00:26:14,340 Entonces insiste. 448 00:26:14,383 --> 00:26:15,300 �Disculpa? 449 00:26:15,350 --> 00:26:16,140 Est�s en un lugar dif�cil... 450 00:26:16,217 --> 00:26:17,140 tratando de hacer cosas dif�ciles. 451 00:26:17,218 --> 00:26:20,020 No te quejes, y no aceptes un no por respuesta. 452 00:26:39,250 --> 00:26:41,460 JUNTA CON "G" PROGRAMADA PARA EL VIERNES POR LA MA�ANA 453 00:26:41,517 --> 00:26:43,100 �Para qui�n es? 454 00:26:43,683 --> 00:26:45,020 Berenson. 455 00:26:46,350 --> 00:26:49,420 �Qu� le hace pensar que va a tener m�s suerte con G'ulom que nosotros? 456 00:26:49,483 --> 00:26:50,900 G'ulom conf�a en ella. 457 00:26:50,950 --> 00:26:53,420 Hicieron una muy buena asociaci�n en el pasado... 458 00:26:53,483 --> 00:26:55,860 mataron a muchos tipos malos juntos. 459 00:27:06,883 --> 00:27:08,020 �Qu� es eso? 460 00:27:08,083 --> 00:27:09,380 Un c�digo de llamada... 461 00:27:09,450 --> 00:27:10,980 preorganizado entre activo y base. 462 00:27:11,050 --> 00:27:11,940 Dos pings para esto. 463 00:27:11,983 --> 00:27:13,180 Tres para aquello. 464 00:27:13,250 --> 00:27:15,020 De la vieja escuela. 465 00:27:18,750 --> 00:27:21,220 Ahora averigua de qui�n es ese n�mero. 466 00:27:35,550 --> 00:27:37,380 �Tienes alguna pregunta? 467 00:27:37,450 --> 00:27:39,460 Porque este es el momento. 468 00:27:39,517 --> 00:27:41,380 Hablaste del lecho del r�o. 469 00:27:41,450 --> 00:27:42,620 �Me avisar�s? 470 00:27:42,683 --> 00:27:44,180 Lo sabr�s porque correremos. 471 00:27:44,250 --> 00:27:45,940 No necesitas preocuparte por eso al salir. 472 00:27:45,983 --> 00:27:47,700 Solo hay observadores cuando salimos. 473 00:27:47,750 --> 00:27:49,700 Regresar es el problema. 474 00:27:49,917 --> 00:27:51,220 Entonces nos observar�n. 475 00:27:51,283 --> 00:27:52,340 Comenzando ahora. 476 00:27:52,417 --> 00:27:55,340 Cuando termina el camino, comienzan los talibanes. 477 00:28:13,383 --> 00:28:15,817 �Caminamos o prefieres entrar? 478 00:28:19,483 --> 00:28:20,860 Caminemos. 479 00:28:21,683 --> 00:28:24,100 Hace un rato fui emocional y grosero. 480 00:28:25,017 --> 00:28:26,460 Me disculpo. 481 00:28:27,683 --> 00:28:29,380 Disculpa aceptada. 482 00:28:30,450 --> 00:28:33,700 He querido preguntar por tu padre, �c�mo est�? 483 00:28:33,750 --> 00:28:34,860 Padrastro. 484 00:28:34,917 --> 00:28:36,517 Y mal, me temo. 485 00:28:36,983 --> 00:28:38,940 La esclerosis est� empezando a afectar su visi�n. 486 00:28:38,983 --> 00:28:40,820 Lamento escuchar eso. 487 00:28:41,050 --> 00:28:44,100 Pero debe estar orgulloso de ti por conseguir el trabajo que siempre quiso. 488 00:28:44,150 --> 00:28:45,980 Creo que hubiera preferido nietos. 489 00:28:46,050 --> 00:28:48,220 Dijiste que necesitabas verme. 490 00:28:48,750 --> 00:28:50,460 Francamente, estoy perdido. 491 00:28:50,517 --> 00:28:52,020 No s� qu� hacer. 492 00:28:52,083 --> 00:28:52,820 �Sobre qu�? 493 00:28:52,883 --> 00:28:53,980 T�. 494 00:28:54,817 --> 00:28:55,740 �Yo? 495 00:28:55,784 --> 00:28:57,340 Sobre Pakist�n. 496 00:28:57,417 --> 00:28:59,860 Esperaba otro adulto en la habitaci�n. 497 00:29:00,383 --> 00:29:02,340 Parece que lo �nico que quieres es hacer imposible... 498 00:29:02,417 --> 00:29:04,740 lo que ya es una situaci�n dif�cil. 499 00:29:04,783 --> 00:29:06,420 Disculpa, �me estoy perdiendo de algo? 500 00:29:06,483 --> 00:29:08,980 �No te disculpaste hace 30 segundos? 501 00:29:09,050 --> 00:29:11,300 Lo hice, ahora estoy implorando. 502 00:29:11,383 --> 00:29:12,780 �De verdad? 503 00:29:12,850 --> 00:29:15,060 Porque eso no es lo que parece. 504 00:29:15,350 --> 00:29:17,340 S� que queremos lo mismo. 505 00:29:17,883 --> 00:29:18,300 �En serio? 506 00:29:18,350 --> 00:29:19,460 S�. 507 00:29:20,183 --> 00:29:22,660 Una paz justa y duradera en la regi�n. 508 00:29:23,517 --> 00:29:26,250 No me des lecciones sobre paz en la regi�n. 509 00:29:27,517 --> 00:29:29,580 Abandonaron la regi�n despu�s de que los sovi�ticos... 510 00:29:29,650 --> 00:29:31,300 fueron enviados a empacar. 511 00:29:31,350 --> 00:29:33,620 Entonces sucedi� lo del 11 de septiembre y regresaron. 512 00:29:33,683 --> 00:29:36,820 Todos hemos visto esta pel�cula y sabemos c�mo termina. 513 00:29:37,317 --> 00:29:40,117 En caos y guerra civil en nuestra frontera. 514 00:29:40,317 --> 00:29:42,020 Eso es exactamente lo que tratamos de evitar. 515 00:29:42,083 --> 00:29:43,060 �C�mo? 516 00:29:43,117 --> 00:29:45,500 �Anunciando horarios y evaluaciones? 517 00:29:46,017 --> 00:29:49,917 �Reduciendo unilateralmente sus tropas de combate a cero? 518 00:29:51,117 --> 00:29:52,940 El estado afgano que ustedes construyeron... 519 00:29:52,983 --> 00:29:55,900 es un castillo de naipes, su ej�rcito es una broma. 520 00:29:55,950 --> 00:29:58,020 �Quieren un resultado real? 521 00:29:58,350 --> 00:30:00,740 Entonces muestren una soluci�n real. 522 00:30:01,717 --> 00:30:03,620 Al menos hagan que los talibanes piensen... 523 00:30:03,683 --> 00:30:06,260 que no est�n corriendo hacia las salidas. 524 00:30:07,517 --> 00:30:09,580 La pol�tica es la pol�tica. 525 00:30:09,783 --> 00:30:12,220 De ninguna manera eso cambiar� ahora. 526 00:30:13,450 --> 00:30:15,820 Entonces paz no es lo que quieren... 527 00:30:16,583 --> 00:30:18,540 solo quieren una salida. 528 00:31:54,950 --> 00:31:56,340 De acuerdo. 529 00:31:56,383 --> 00:31:57,740 Llegamos. 530 00:32:09,817 --> 00:32:11,300 �Ves al ni�o? 531 00:32:14,217 --> 00:32:15,420 �D�nde? 532 00:32:15,483 --> 00:32:17,060 Por las cuevas. 533 00:32:30,550 --> 00:32:31,940 Vamos, mu�vete. 534 00:32:31,983 --> 00:32:33,980 No tenemos toda la noche. 535 00:33:08,883 --> 00:33:10,860 Enviaron al mejor equipo. 536 00:34:26,117 --> 00:34:27,420 �Carrie! 537 00:34:27,483 --> 00:34:28,740 Arman, �c�mo est�s? 538 00:34:28,783 --> 00:34:29,820 Bien, bien. 539 00:34:29,883 --> 00:34:30,580 Pr�spero. 540 00:34:30,651 --> 00:34:32,340 S�, puedo ver eso. 541 00:34:32,383 --> 00:34:33,900 Veintitr�s en la flota ahora. 542 00:34:33,950 --> 00:34:35,580 Este es nuevo... 543 00:34:35,883 --> 00:34:36,980 diez mil galones. 544 00:34:37,050 --> 00:34:37,740 Hermoso. 545 00:34:37,784 --> 00:34:39,380 Todo gracias a ti. 546 00:34:39,450 --> 00:34:40,140 Apenas. 547 00:34:40,218 --> 00:34:42,420 T� mismo construiste esto, Arman, de la nada. 548 00:34:42,483 --> 00:34:43,740 Un cami�n alquilado. 549 00:34:43,783 --> 00:34:46,020 �Y qui�n me ayud� a alquilarlo? 550 00:34:46,650 --> 00:34:47,740 Esto es para Darya. 551 00:34:47,783 --> 00:34:50,340 Trat� de obtener el Lanc�me pero no pude encontrarlo. 552 00:34:50,417 --> 00:34:53,317 No importa, le encantar� lo que traigas. 553 00:34:53,883 --> 00:34:55,420 Entonces, �qui�n me llevar� esta noche? 554 00:34:55,483 --> 00:34:56,540 Yo. 555 00:34:56,583 --> 00:34:57,260 �T�? 556 00:34:57,317 --> 00:34:58,260 S�. 557 00:34:58,317 --> 00:34:59,580 Pens� que ya no conduc�as. 558 00:34:59,650 --> 00:35:01,060 Para ti s�. 559 00:35:07,233 --> 00:35:08,790 Nada ha cambiado. 560 00:35:08,867 --> 00:35:11,150 Sobornos, extorsiones, asesinatos. 561 00:35:11,333 --> 00:35:13,790 Este gobierno es una empresa criminal. 562 00:35:14,800 --> 00:35:17,270 �Y G'ulom, d�nde encaja �l estos d�as? 563 00:35:17,600 --> 00:35:19,630 �l est� en la cima de la pir�mide... 564 00:35:19,700 --> 00:35:21,990 es m�s poderoso que el presidente. 565 00:35:23,033 --> 00:35:26,510 Entonces necesito encontrar un enemigo alguien dispuesto a derribarlo. 566 00:35:26,567 --> 00:35:28,910 �Quiz�s uno de los otros ministros? 567 00:35:29,067 --> 00:35:30,630 No te molestes. 568 00:35:30,767 --> 00:35:32,630 No tienen las agallas. 569 00:35:34,267 --> 00:35:35,190 �Qu� hay de Fakiyar? 570 00:35:35,268 --> 00:35:38,590 Le� en alguna parte que lideraba una campa�a anticorrupci�n. 571 00:35:38,667 --> 00:35:39,990 G'ulom le pag�. 572 00:35:40,067 --> 00:35:43,310 Escuch� que ahora est� en Dub�i est� viviendo como un rey. 573 00:35:43,500 --> 00:35:46,800 La ley en este pa�s, es solo para los pobres. 574 00:35:51,100 --> 00:35:52,110 �Talibanes? 575 00:35:52,167 --> 00:35:54,790 Lo m�s probable es que sean n�madas pro-Talib�n Kuchi. 576 00:35:54,833 --> 00:35:57,750 Son muy valientes para luchar tan cerca de Kabul. 577 00:35:58,567 --> 00:36:00,950 Pens� que Gazni era lo m�s lejos que hab�an llegado. 578 00:36:01,000 --> 00:36:03,070 Eso fue el mes pasado, actualmente hacen ataques... 579 00:36:03,133 --> 00:36:06,550 contra posiciones del ej�rcito afgano en casi cualquier lugar. 580 00:36:10,300 --> 00:36:11,270 Eso estuvo m�s cerca. 581 00:36:11,333 --> 00:36:14,390 Les doy combustible gratis a cambio de un paso seguro. 582 00:36:14,467 --> 00:36:16,390 Creo que estaremos bien. 583 00:36:24,367 --> 00:36:25,590 Gazni. 584 00:36:27,167 --> 00:36:29,310 De acuerdo, punto de control. 585 00:36:48,500 --> 00:36:50,070 Todo despejado. 586 00:36:51,933 --> 00:36:53,070 �No hay puesto de control? 587 00:36:53,133 --> 00:36:53,790 No. 588 00:36:53,833 --> 00:36:55,190 �Eso qu� significa? 589 00:36:55,267 --> 00:36:57,310 No lo s�. �Cu�nto tiempo tardar�s? 590 00:36:57,367 --> 00:36:58,510 Una hora como m�ximo. 591 00:36:58,567 --> 00:36:59,830 Te enviar� un mensaje cuando est� lista. 592 00:36:59,900 --> 00:37:01,070 Bien. 593 00:37:33,667 --> 00:37:34,990 �Zarawar? 594 00:37:35,733 --> 00:37:36,830 S�. 595 00:37:37,133 --> 00:37:38,550 Soy Carrie. 596 00:37:38,733 --> 00:37:40,510 �Est� tu padre aqu�? 597 00:37:40,900 --> 00:37:42,190 �Roshan? 598 00:38:16,200 --> 00:38:17,533 �Amigo! 599 00:38:18,100 --> 00:38:19,550 �C�mo est�s? 600 00:38:20,667 --> 00:38:22,070 Bien, bien. 601 00:38:22,467 --> 00:38:24,430 �Dense prisa! �Vengan ac�! 602 00:38:26,767 --> 00:38:28,150 �De prisa! 603 00:38:42,050 --> 00:38:43,520 �Eres Shina? 604 00:38:47,750 --> 00:38:49,320 �Hablas ingl�s? 605 00:38:50,050 --> 00:38:51,880 Ingl�s, dar�, past�n. 606 00:38:52,217 --> 00:38:53,400 Bien. 607 00:38:53,717 --> 00:38:55,883 Lamento molestarle tan noche. 608 00:38:56,517 --> 00:38:58,600 Su esposo me ha contado cosas maravillosas... 609 00:38:58,650 --> 00:39:00,960 es un honor conocerle. 610 00:39:01,017 --> 00:39:03,240 Conoc� a Zarawar cuando era as� de alto... 611 00:39:03,283 --> 00:39:05,080 ahora es muy grande. 612 00:39:05,183 --> 00:39:06,680 �Est� Roshan? 613 00:39:07,150 --> 00:39:08,250 No. 614 00:39:10,350 --> 00:39:11,000 Bueno. 615 00:39:11,051 --> 00:39:12,880 �Sabe cu�ndo volver�? 616 00:39:12,950 --> 00:39:14,040 No. 617 00:39:16,583 --> 00:39:18,160 Realmente me gustar�a verlo. 618 00:39:18,217 --> 00:39:19,920 �Le importar�a llamarlo por m�? 619 00:39:19,983 --> 00:39:22,120 No, lo siento. 620 00:39:22,183 --> 00:39:23,680 Deber�a irse. 621 00:39:25,817 --> 00:39:28,080 Entiendo que es inc�modo que una mujer extra�a... 622 00:39:28,150 --> 00:39:31,640 hable con su esposo, pero es muy importante... 623 00:39:31,717 --> 00:39:34,360 y no voy a salir de su casa hasta que lo contacte. 624 00:39:34,417 --> 00:39:36,200 �Puede por favor tomar su tel�fono? 625 00:39:36,250 --> 00:39:37,720 Dije que no. 626 00:39:39,450 --> 00:39:40,883 Solo dile. 627 00:39:42,150 --> 00:39:43,640 �Decirme qu�? 628 00:39:51,117 --> 00:39:53,120 Dios m�o, lo siento mucho. 629 00:39:53,950 --> 00:39:55,400 No lo sab�a. 630 00:39:56,483 --> 00:39:58,160 Ellos lo mataron. 631 00:39:59,117 --> 00:40:00,200 �Qui�n lo hizo? 632 00:40:00,250 --> 00:40:01,680 Los talibanes. 633 00:40:01,750 --> 00:40:03,240 Gracias a ti... 634 00:40:03,283 --> 00:40:04,960 gracias a la CIA. 635 00:40:05,183 --> 00:40:05,720 No, no. 636 00:40:05,784 --> 00:40:07,480 Eso no es posible. 637 00:40:07,617 --> 00:40:11,320 Dijeron que esto es lo que le sucede a un traidor para los estadounidenses. 638 00:40:11,383 --> 00:40:13,120 Lo sacaron de la casa... 639 00:40:13,183 --> 00:40:15,280 lo ataron de manos y pies... 640 00:40:15,883 --> 00:40:19,150 lo ataron a un cami�n y lo arrastraron por las calles. 641 00:40:19,983 --> 00:40:21,880 Shina, lo siento mucho. 642 00:40:22,517 --> 00:40:22,960 Zarawar... 643 00:40:23,018 --> 00:40:24,880 No hables con mi hijo. 644 00:40:26,183 --> 00:40:28,480 Deben creerme, nunca le cont� a nadie... 645 00:40:28,550 --> 00:40:30,400 sobre mis reuniones con Roshan. 646 00:40:30,450 --> 00:40:32,240 Ni siquiera a las personas para las que trabajo... 647 00:40:32,317 --> 00:40:33,520 nadie. 648 00:40:34,850 --> 00:40:37,920 �Es posible que tuviera otro contacto estadounidense? 649 00:40:38,917 --> 00:40:40,200 Solo t�. 650 00:40:42,750 --> 00:40:44,360 �Cu�ndo sucedi�? 651 00:40:45,150 --> 00:40:46,800 Hace cinco meses. 652 00:40:49,450 --> 00:40:50,920 Yo no, yo... 653 00:40:51,183 --> 00:40:53,400 Yo ni siquiera estaba en Afganist�n... 654 00:40:53,450 --> 00:40:55,160 estaba en prisi�n. 655 00:40:55,717 --> 00:40:57,200 Nunca le dije a nadie su nombre. 656 00:40:57,250 --> 00:41:00,160 Por favor, cr�anme. 657 00:41:00,217 --> 00:41:02,283 Lo siento mucho. 658 00:41:04,450 --> 00:41:06,200 Deber�a irse ahora. 659 00:41:07,883 --> 00:41:09,917 Fuera de mi casa. 660 00:41:25,483 --> 00:41:27,720 �Alguna vez revel� la identidad de un activo? 661 00:41:27,783 --> 00:41:28,840 No. 662 00:41:28,883 --> 00:41:31,040 �Quiz�s alguien que muri� hace diez a�os? 663 00:41:31,083 --> 00:41:31,440 No. 664 00:41:31,484 --> 00:41:33,440 Los activos tienen familias, no har�a eso. 665 00:41:33,517 --> 00:41:35,640 Se�ora Mathison, �c�mo puede estar tan segura... 666 00:41:35,683 --> 00:41:38,360 si hay 180 d�as de su vida que no recuerda? 667 00:41:44,617 --> 00:41:46,150 No, qu�date. 668 00:41:47,983 --> 00:41:49,440 No me dejes. 669 00:41:49,883 --> 00:41:51,440 No me dejes, qu�date. 670 00:41:51,517 --> 00:41:52,640 Qu�date. 671 00:41:52,717 --> 00:41:54,117 Qu�date. 672 00:42:06,483 --> 00:42:08,217 AHORA 673 00:42:16,750 --> 00:42:17,920 AHORA 674 00:42:21,017 --> 00:42:23,040 NO PUEDO AHORA, EN 20 MINUTOS 675 00:42:23,117 --> 00:42:24,440 Demonios. 676 00:42:47,217 --> 00:42:48,320 Lo siento mucho. 677 00:42:48,383 --> 00:42:50,040 Por favor, ayuda. 678 00:43:45,683 --> 00:43:47,280 �Ya terminaste? 679 00:43:47,450 --> 00:43:48,480 No. 680 00:43:48,550 --> 00:43:50,120 �Cu�nto tiempo m�s? 681 00:43:50,183 --> 00:43:51,520 No lo s�. 682 00:43:51,683 --> 00:43:54,440 Pens� que podr�a reparar la caja del interruptor pero no funciona. 683 00:43:54,518 --> 00:43:56,040 Tengo que cambiarla. 684 00:43:56,117 --> 00:43:57,880 Qu� buenas noticias. 685 00:44:02,017 --> 00:44:03,320 Al diablo con esto. 686 00:44:03,383 --> 00:44:05,550 Habr� luz en una hora. 687 00:44:06,250 --> 00:44:08,320 Vas a tener que terminarlo. 688 00:44:09,317 --> 00:44:10,600 V�yanse. 689 00:44:11,050 --> 00:44:13,320 Encontrar� mi camino de regreso. 690 00:44:14,650 --> 00:44:16,080 Ac�rquense. 691 00:44:19,083 --> 00:44:19,960 Nos vamos. 692 00:44:20,018 --> 00:44:21,960 No me ir� hasta que termine. 693 00:44:22,017 --> 00:44:24,400 Solo toma tu maldito bolso y camina. 694 00:44:26,483 --> 00:44:28,880 No tenemos un dispositivo de escucha funcional... 695 00:44:28,950 --> 00:44:31,320 en 64 kil�metros de la frontera con Pakist�n. 696 00:44:31,383 --> 00:44:34,360 Estamos en negociaciones con los talibanes en Doha. 697 00:44:34,750 --> 00:44:36,360 Nuestra gente no sabe si est�n teniendo... 698 00:44:36,417 --> 00:44:39,360 una conversaci�n real o si es solo una tonter�a... 699 00:44:39,550 --> 00:44:41,240 dise�ada para lograr que liberemos... 700 00:44:41,283 --> 00:44:43,680 a mil soldados talibanes de prisi�n. 701 00:44:44,717 --> 00:44:47,560 Haissam Haqqani est� all� abajo en alguna parte. 702 00:44:48,417 --> 00:44:49,640 �l es quien toma las decisiones... 703 00:44:49,717 --> 00:44:52,480 en un escondite en Pakist�n que no podemos encontrar... 704 00:44:52,550 --> 00:44:55,160 desde un tel�fono que no podemos rastrear. 705 00:44:56,417 --> 00:44:59,400 �l es quien mat� a 36 de nuestra gente... 706 00:44:59,450 --> 00:45:00,960 en Islamabad. 707 00:45:02,883 --> 00:45:04,440 Lo vi hacerlo. 708 00:45:05,783 --> 00:45:08,150 �T� estabas ah�? �En la embajada? 709 00:46:15,083 --> 00:46:17,040 No es que salieras, es que saliste... 710 00:46:17,117 --> 00:46:17,720 sin informar a nadie. 711 00:46:17,783 --> 00:46:18,520 Mike... 712 00:46:18,584 --> 00:46:20,760 Y no me digas tonter�as sobre protecci�n de la fuente... 713 00:46:20,817 --> 00:46:22,840 o "es mejor pedir perd�n que permiso". 714 00:46:22,883 --> 00:46:24,480 No necesito el permiso de nadie. 715 00:46:24,550 --> 00:46:26,640 Estoy aqu� en nombre del asesor de Seguridad Nacional. 716 00:46:26,683 --> 00:46:27,640 Maldita sea, Carrie. 717 00:46:27,717 --> 00:46:28,880 En este momento hay tres equipos... 718 00:46:28,950 --> 00:46:30,443 que arriesgan sus vidas para encontrarte. 719 00:46:30,483 --> 00:46:32,400 Bueno, tampoco ped� eso. 720 00:46:32,450 --> 00:46:33,520 Bueno... 721 00:46:33,583 --> 00:46:35,600 por tu bien, espero que haya valido la pena. 722 00:46:35,650 --> 00:46:37,320 �Qu� se supone que significa eso? 723 00:46:37,383 --> 00:46:38,577 Que obtuviste lo que necesitabas. 724 00:46:38,617 --> 00:46:40,000 Porque la oficina de G'ulom llam�... 725 00:46:40,050 --> 00:46:41,520 su reuni�n fue reprogramada. 726 00:46:41,583 --> 00:46:42,200 �Para cu�ndo? 727 00:46:42,250 --> 00:46:43,120 �sta ma�ana. 728 00:46:43,183 --> 00:46:43,920 Seis horas a partir de ahora. 729 00:46:43,984 --> 00:46:45,640 - Maldici�n. - S�. 730 00:46:47,750 --> 00:46:50,440 Jenna estar� aqu� a las 8:45 para recogerte. 731 00:46:51,083 --> 00:46:53,883 Oye, necesito preguntarte algo. 732 00:46:54,983 --> 00:46:56,160 �Qu�? 733 00:46:57,317 --> 00:47:00,000 Sobre la cooperaci�n rusa con los talibanes. 734 00:47:00,117 --> 00:47:01,760 �Qu� tan real es? 735 00:47:03,750 --> 00:47:05,680 Lo suficientemente real. 736 00:47:06,583 --> 00:47:07,800 �En qu� consiste exactamente? 737 00:47:07,850 --> 00:47:09,880 Ayuda militar, asesores... 738 00:47:09,950 --> 00:47:11,160 Ambos. 739 00:47:12,683 --> 00:47:13,880 �Qu� hay de inteligencia? 740 00:47:13,950 --> 00:47:15,360 �Est�n compartiendo inteligencia? 741 00:47:15,417 --> 00:47:16,440 Puedes apostarlo. 742 00:47:16,483 --> 00:47:19,920 Cualquier cosa que nos moleste, es por lo que vive el Kremlin. 743 00:47:22,350 --> 00:47:23,600 Ya veo. 744 00:47:25,450 --> 00:47:27,200 �Por qu� preguntas? 745 00:47:27,783 --> 00:47:28,600 No lo s�. 746 00:47:28,651 --> 00:47:31,680 Solo estoy tratando de entender el terreno, supongo. 747 00:47:32,050 --> 00:47:34,160 �D�nde estuviste esta noche? 748 00:47:35,650 --> 00:47:38,400 �Podr�as decirme c�mo se relaciona con Rusia? 749 00:47:38,883 --> 00:47:39,880 �C�mo se relaciona qu�? 750 00:47:39,950 --> 00:47:42,400 Viniste a presionar a G'ulom pero est�s preguntando por los rusos. 751 00:47:42,450 --> 00:47:44,120 Por Dios, Mike, no t� tambi�n. 752 00:47:44,183 --> 00:47:45,040 �Qu� demonios te dijeron? 753 00:47:45,118 --> 00:47:47,520 Que fallaste una prueba de pol�grafo. 754 00:47:52,417 --> 00:47:54,040 Estuve en Gazni, �de acuerdo? 755 00:47:54,117 --> 00:47:56,143 Me reun� con alguien que me ayudaba contra los insurgentes. 756 00:47:56,183 --> 00:47:57,960 Mencion� un contacto de G.R.U en el �rea. 757 00:47:58,017 --> 00:47:58,720 �Qui�n? 758 00:47:58,784 --> 00:48:01,240 No estaba diciendo sus nombres, �o s�? 759 00:48:05,250 --> 00:48:06,640 Est� bien. 760 00:48:10,517 --> 00:48:11,680 Bien. 761 00:48:17,117 --> 00:48:19,720 Luces cansada, deber�as descansar un poco. 762 00:48:20,450 --> 00:48:22,440 Tienes un gran d�a ma�ana. 763 00:48:22,483 --> 00:48:23,600 S�. 764 00:49:49,117 --> 00:49:50,120 De acuerdo. 765 00:49:50,183 --> 00:49:53,400 Avanzar� con Stoudt c�branme hasta que estemos detr�s de las rocas. 766 00:49:53,450 --> 00:49:55,840 Durkin, t� y Soto ser�n los �ltimos. 767 00:49:56,317 --> 00:49:58,600 �Recuerdas cuando te cont� del lecho del r�o? 768 00:49:58,650 --> 00:49:59,920 Cuidado. 769 00:49:59,983 --> 00:50:01,280 Aqu� es. 770 00:50:02,350 --> 00:50:04,160 �Recuerdas qu� hacer? 771 00:50:04,383 --> 00:50:05,640 Correr como el demonio. 772 00:50:05,683 --> 00:50:07,800 Espera hasta que te lo diga. 773 00:50:08,117 --> 00:50:09,360 �Listo? 774 00:50:09,550 --> 00:50:10,000 S�. 775 00:50:10,050 --> 00:50:11,400 Mu�vanse. 776 00:50:23,083 --> 00:50:24,920 Vamos, qu�date abajo. 777 00:50:44,150 --> 00:50:45,280 En posici�n. 778 00:50:45,350 --> 00:50:46,320 De acuerdo... 779 00:50:46,383 --> 00:50:47,720 tu turno. 780 00:50:48,150 --> 00:50:49,040 Oye... 781 00:50:49,084 --> 00:50:50,560 dime cu�ndo. 782 00:50:51,850 --> 00:50:53,120 Cuando. 783 00:50:53,550 --> 00:50:54,640 Mira. 784 00:50:54,717 --> 00:50:56,840 Est�n justo ah�, �de acuerdo? 785 00:50:57,017 --> 00:50:58,560 �Ve! �Andando! 786 00:51:15,783 --> 00:51:17,040 Idiota. 787 00:51:24,717 --> 00:51:25,440 Aqu�. 788 00:51:25,518 --> 00:51:27,480 En la pared, en la pared. 789 00:51:29,683 --> 00:51:31,120 Lo tenemos. 790 00:51:36,117 --> 00:51:37,920 �D�nde diablos est�n? 791 00:51:39,217 --> 00:51:41,200 Son unos malditos pacientes. 792 00:51:41,250 --> 00:51:42,600 Al demonio este lugar. 793 00:51:42,650 --> 00:51:44,160 �Est�s listo? 794 00:51:44,317 --> 00:51:45,880 - No. - Mu�vete. 795 00:52:14,917 --> 00:52:15,880 �Stoudt, mu�vete! 796 00:52:15,950 --> 00:52:17,280 �Mu�vete! 797 00:52:25,883 --> 00:52:27,680 �Llegando, llegando! 798 00:52:37,183 --> 00:52:38,920 - �Todos bien? - S�. 799 00:52:39,150 --> 00:52:40,440 Prep�rate para un segundo ataque. 800 00:52:40,483 --> 00:52:41,480 Viper 0-2. 801 00:52:41,550 --> 00:52:42,600 Tropas en contacto. 802 00:52:42,650 --> 00:52:44,280 Repito, tropas en contacto. 803 00:52:44,350 --> 00:52:46,160 Viper 0-2 est� a dos "M" de distancia... 804 00:52:46,217 --> 00:52:47,160 te dar� 10 segundos para el final... 805 00:52:47,218 --> 00:52:50,080 Negativo. Necesitamos apoyo a�reo cercano. 806 00:52:50,150 --> 00:52:51,160 Copiado. 807 00:52:51,217 --> 00:52:52,040 �Qu� demonios es eso? 808 00:52:52,118 --> 00:52:53,640 �Estoy herido? 809 00:52:53,950 --> 00:52:55,040 �Estoy herido? 810 00:52:55,117 --> 00:52:56,600 �Maldita sea! 811 00:52:59,617 --> 00:53:00,800 Es tu agua. 812 00:53:00,850 --> 00:53:02,000 �Qu�? 813 00:53:02,050 --> 00:53:03,360 Es agua. 814 00:53:04,450 --> 00:53:05,960 Pens� que me hab�an herido. 815 00:53:06,017 --> 00:53:08,283 Es agua u orina, no es sangre. 816 00:53:09,850 --> 00:53:12,040 Pens� que ese maldito me hab�a herido. 817 00:53:12,083 --> 00:53:13,720 �Oye! �Ag�chate! 818 00:53:14,183 --> 00:53:16,000 Esto no ha terminado. 819 00:53:17,283 --> 00:53:18,640 �D�nde diablos est�n esos activos a�reos? 820 00:53:18,717 --> 00:53:20,360 Un minuto afuera. 821 00:53:28,750 --> 00:53:30,800 Bajando de Sao Ridge, �d�nde m�s? 822 00:53:30,850 --> 00:53:33,400 �A plena luz del d�a? �Nadie fue herido? 823 00:53:33,783 --> 00:53:35,360 Mi paquete recibi� un impacto... 824 00:53:35,417 --> 00:53:37,080 se abri� mi agua. 825 00:53:37,517 --> 00:53:38,640 �Te orinaste? 826 00:53:38,683 --> 00:53:40,200 No, mi paquete de agua real. 827 00:53:40,250 --> 00:53:42,040 El maldito se orin�. 828 00:53:43,350 --> 00:53:44,440 No, no lo hice. 829 00:53:44,517 --> 00:53:45,840 Una baja. 830 00:53:45,883 --> 00:53:47,920 Aparato de transporte de agua. 831 00:53:47,983 --> 00:53:50,960 El chico del cable es como un amuleto de la suerte. 832 00:53:51,817 --> 00:53:55,383 Chico del cable, eres un maldito con suerte. 833 00:53:57,450 --> 00:53:58,880 Est�s bien. 834 00:53:59,283 --> 00:54:00,640 Mira su cara. 835 00:54:00,717 --> 00:54:02,560 Todav�a est� asustado. 836 00:54:06,217 --> 00:54:07,960 �Est�s bien, amigo? 837 00:54:10,517 --> 00:54:12,160 Est� funcionando. 838 00:54:55,883 --> 00:54:57,560 �Se�ora Mathison? 839 00:54:57,617 --> 00:54:59,400 Por aqu�, por favor. 840 00:55:03,017 --> 00:55:05,600 El vicepresidente est� completando otra reuni�n. 841 00:55:05,650 --> 00:55:07,040 Estar� listo en un momento. 842 00:55:07,083 --> 00:55:08,400 Gracias. 843 00:55:14,017 --> 00:55:14,880 �Est�s bien? 844 00:55:14,950 --> 00:55:16,640 Mike me dijo que saliste anoche. 845 00:55:16,717 --> 00:55:18,120 Estoy bien. 846 00:55:19,883 --> 00:55:22,760 Sabes que no vas a entrar all� conmigo, �verdad? 847 00:55:23,217 --> 00:55:24,680 S� que eres inteligente como para darte cuenta... 848 00:55:24,750 --> 00:55:28,960 de que el vicepresidente no se abrir� con una mujer que nunca ha visto en la sala. 849 00:56:16,417 --> 00:56:17,640 No me dejes. 850 00:56:17,683 --> 00:56:19,040 No me dejes, no me dejes. 851 00:56:19,083 --> 00:56:20,760 Qu�date, qu�date. 852 00:56:20,850 --> 00:56:22,883 Qu�date, qu�date. 853 00:56:27,283 --> 00:56:28,120 No. 854 00:56:28,183 --> 00:56:29,717 No, no, no. 855 00:56:29,950 --> 00:56:31,550 �No, no! 856 00:56:32,717 --> 00:56:34,320 �No puedes dejarme aqu�! 857 00:56:34,383 --> 00:56:36,240 �No puedes dejarme aqu�! 858 00:56:36,283 --> 00:56:37,320 �No! 859 00:56:37,383 --> 00:56:38,920 �No te vayas! 860 00:56:38,983 --> 00:56:40,050 �No te vayas! 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 62050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.