All language subtitles for Help (1965) 1080p BluRay H264 AAC-RARBG 2 Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:11,969 (Man bellows) In the name of Preverti, daughter of the mountains 2 00:00:12,095 --> 00:00:15,097 whose embrace with Rani made the whole world tremble. 3 00:00:15,223 --> 00:00:18,058 (All) Tremble! 4 00:00:18,184 --> 00:00:19,476 (Man) Tremble. 5 00:00:19,602 --> 00:00:21,895 Whose name is the Terrible. 6 00:00:22,022 --> 00:00:26,650 Whose name is Baleful. Whose name is Inaccessible. 7 00:00:26,776 --> 00:00:30,529 Whose name is the Black Mother, mother of darkness. 8 00:00:30,655 --> 00:00:34,575 (All) Kaili! 9 00:00:34,701 --> 00:00:40,414 (Man) We turn our hearts to Kaili, Drinker of blood, Black Mother. 10 00:00:40,540 --> 00:00:43,125 (All) Kaili! 11 00:00:44,753 --> 00:00:49,214 (Man) Killer of demons, gorge on this flesh, our offering. 12 00:00:49,340 --> 00:00:51,300 - Drink... - Halt! 13 00:00:53,386 --> 00:00:55,512 - Halt? - The ring. 14 00:00:55,638 --> 00:00:58,390 She is not wearing the sacrificial ring. 15 00:00:59,184 --> 00:01:00,642 (Murmuring) 16 00:01:00,769 --> 00:01:03,187 She cannot be sacrificed without the ring. 17 00:01:03,313 --> 00:01:07,024 Where is the ring? What has she done with the ring? 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,984 (All) The ring! The ring! 19 00:01:09,652 --> 00:01:11,779 ♪ Help! I need somebody 20 00:01:11,905 --> 00:01:14,323 ♪ Help! Not just anybody 21 00:01:14,449 --> 00:01:16,658 ♪ Help! You know I need someone 22 00:01:16,785 --> 00:01:18,368 ♪ Help! 23 00:01:19,871 --> 00:01:24,416 ♪ When I was younger, so much younger than today 24 00:01:24,542 --> 00:01:28,796 ♪ I never needed anybody's help in any way 25 00:01:29,714 --> 00:01:34,968 ♪ But now these days are gone I'm not so self assured 26 00:01:35,095 --> 00:01:39,348 ♪ Now I find I've changed my mind, I've opened up the doors 27 00:01:39,474 --> 00:01:43,393 ♪ Help me if you can I'm feeling down 28 00:01:44,270 --> 00:01:49,441 ♪ And I do appreciate you being 'round 29 00:01:49,567 --> 00:01:53,570 ♪ Help me get my feet back on the ground 30 00:01:53,696 --> 00:01:57,950 ♪ Won't you please, please help me? 31 00:02:00,036 --> 00:02:05,332 ♪ And now my life has changed in oh so many ways 32 00:02:05,458 --> 00:02:09,336 ♪ My independence seems to vanish in the haze 33 00:02:10,338 --> 00:02:15,300 ♪ But ev'ry now and then I feel so insecure 34 00:02:15,426 --> 00:02:20,222 ♪ I know that I just need you like I've never done before 35 00:02:20,348 --> 00:02:24,184 ♪ Help me if you can I'm feeling down 36 00:02:24,310 --> 00:02:30,190 ♪ And I do appreciate you being 'round 37 00:02:30,316 --> 00:02:34,820 ♪ Help me get my feet back on the ground 38 00:02:34,946 --> 00:02:38,407 ♪ Won't you please, please help me? 39 00:02:40,577 --> 00:02:45,789 ♪ When I was younger, so much younger than today 40 00:02:45,915 --> 00:02:50,627 ♪ I never needed anybody's help in any way 41 00:02:50,753 --> 00:02:56,008 ♪ But now these days are gone I'm not so self assured 42 00:02:56,134 --> 00:03:00,846 ♪ Now I find I've changed my mind, I've opened up the doors 43 00:03:00,972 --> 00:03:05,225 ♪ Help me if you can I'm feeling down 44 00:03:05,351 --> 00:03:11,023 ♪ And I do appreciate you being 'round 45 00:03:11,149 --> 00:03:15,569 ♪ Help me get my feet back on the ground 46 00:03:15,695 --> 00:03:19,531 ♪ Won't you please, please help me? 47 00:03:19,657 --> 00:03:22,784 ♪ Help me, help me 48 00:03:22,911 --> 00:03:25,704 ♪ Ooh ♪ 49 00:03:26,748 --> 00:03:29,374 - Oh, shocking. - Monstrous. 50 00:03:30,084 --> 00:03:33,045 - Ahme. - The necessary preparations... 51 00:03:33,171 --> 00:03:35,964 - The preparations for my departure... - Are made. 52 00:03:36,090 --> 00:03:38,634 - At once, without delay. - The ring. 53 00:03:38,760 --> 00:03:42,221 Over the water we must go. 54 00:03:42,347 --> 00:03:44,348 - Bhuta. - You ask of me, Master? 55 00:03:44,474 --> 00:03:47,517 - Obedience and Love. - This is so. 56 00:03:47,644 --> 00:03:49,269 - Ahme. - This is so. 57 00:03:49,395 --> 00:03:51,980 - The ring. - Has nobody looked on the washbasin? 58 00:03:52,106 --> 00:03:55,234 I am making the immediate arrangements for my necessary... 59 00:03:55,360 --> 00:03:57,027 - Are made. - At once. 60 00:03:57,153 --> 00:03:59,112 ...visit to England. - In hand. 61 00:03:59,239 --> 00:04:00,697 Something must be done. 62 00:04:00,823 --> 00:04:03,325 Without the ring, there will be no sacrifice, 63 00:04:03,451 --> 00:04:05,702 without the sacrifice, no congregation. 64 00:04:05,828 --> 00:04:07,829 Without a congregation... 65 00:04:08,665 --> 00:04:11,208 ...no more me. 66 00:04:11,334 --> 00:04:12,918 This is so. 67 00:04:25,098 --> 00:04:27,432 - Wave. - I don't like to. 68 00:04:27,558 --> 00:04:29,935 - Go on, wave. - Shall I? 69 00:04:30,061 --> 00:04:32,271 They expect it, don't they. 70 00:04:32,397 --> 00:04:35,190 Lovely lads and so natural. 71 00:04:35,316 --> 00:04:37,859 Adoration hasn't gone to their heads. 72 00:04:37,986 --> 00:04:40,112 You know what I mean, success. 73 00:04:40,238 --> 00:04:44,074 So natural and still the same as they was before they was. 74 00:05:10,810 --> 00:05:12,894 (Rattling) 75 00:05:17,025 --> 00:05:18,734 (♪ Organ music plays) 76 00:05:34,125 --> 00:05:38,628 - Someone's got hold of my finger. - You trying to attract attention again? 77 00:05:38,755 --> 00:05:41,173 She's pulling at it. 78 00:05:41,299 --> 00:05:42,966 (Yells) Oh! 79 00:05:43,092 --> 00:05:45,510 Ow! 80 00:05:52,226 --> 00:05:53,852 She had my finger, you know... 81 00:05:53,978 --> 00:05:57,105 Stop trying to drag things down to your own level. 82 00:05:57,231 --> 00:06:01,943 I thought she was a sandwich until she went spare on my hand. 83 00:06:04,572 --> 00:06:06,782 It's cold. It's a cold place. 84 00:06:08,242 --> 00:06:12,412 - So, the ring? - No. I could not get it off, Swami. 85 00:06:13,164 --> 00:06:14,873 Oh dear! 86 00:06:19,504 --> 00:06:21,505 (Engine revs) 87 00:06:27,220 --> 00:06:29,221 (Clock ticks) 88 00:07:40,835 --> 00:07:42,627 (Thuds) 89 00:07:54,098 --> 00:07:57,517 Hey! Have you been messing with me in my kip? 90 00:07:57,643 --> 00:07:59,811 I mean, with a fishing rod. 91 00:07:59,937 --> 00:08:03,732 I wouldn't touch you with a plastic one. What are you doing on the floor? 92 00:08:03,858 --> 00:08:05,692 I'm tired. 93 00:08:38,017 --> 00:08:40,894 (Phones ring) 94 00:08:43,940 --> 00:08:45,607 - Hello? - Hello? 95 00:08:47,026 --> 00:08:49,069 (Alarm clock rings) 96 00:09:04,418 --> 00:09:06,753 Hey, Bea-atle! 97 00:09:06,879 --> 00:09:09,714 How about this, Shufti? 98 00:09:10,758 --> 00:09:13,051 Gold! All of it, pure gold. 99 00:09:13,177 --> 00:09:16,304 In easy to handle denominational nuggets. Unmarked. 100 00:09:16,430 --> 00:09:19,057 - Not a mark on them. - No, I hate them. 101 00:09:19,183 --> 00:09:23,562 - No. - It makes your fingers go green. 102 00:09:25,982 --> 00:09:28,275 It's not the Beatle with the ring. 103 00:09:29,110 --> 00:09:32,487 - Aren't I? - No, unfortunately. 104 00:09:32,613 --> 00:09:34,155 (Giggles) 105 00:09:39,662 --> 00:09:41,121 Ah! 106 00:09:42,039 --> 00:09:45,417 Hey, Bea-atle. You shall have fun, eh? 107 00:09:45,543 --> 00:09:48,128 No thanks, I'm rhythm guitar and mouth organ. 108 00:09:51,424 --> 00:09:53,550 I didn't encourage that wink. 109 00:09:53,676 --> 00:09:56,511 - It is not the one. - My gosh. 110 00:09:56,637 --> 00:09:59,764 They all look the same in their similitude and language. 111 00:09:59,890 --> 00:10:02,851 Swami, it's raining on your... 112 00:10:02,977 --> 00:10:04,894 After them. 113 00:10:08,774 --> 00:10:10,900 - Quickly, quickly. - Yes, yes. 114 00:10:11,694 --> 00:10:13,403 - Right, right. - All in. 115 00:10:13,529 --> 00:10:15,572 - All in together now, sir. - Now. 116 00:10:17,283 --> 00:10:19,576 - Ah! Shilling! - Shilling? 117 00:10:19,702 --> 00:10:21,536 - Shilling. - Oh, shilling! 118 00:10:23,122 --> 00:10:25,707 - Now! Off! - Off. 119 00:10:32,882 --> 00:10:35,050 Oh... After them. 120 00:10:48,022 --> 00:10:52,442 - What first attracted you to me? - Well, you're very polite. 121 00:10:56,530 --> 00:10:58,948 (Electronic hum) 122 00:10:59,075 --> 00:11:00,825 (Laughs) 123 00:11:00,951 --> 00:11:02,744 Ha, ha! 124 00:11:07,208 --> 00:11:08,958 Hope he's in. 125 00:11:09,085 --> 00:11:12,629 (Indistinct chatter) 126 00:11:18,594 --> 00:11:20,095 Ow! 127 00:11:20,221 --> 00:11:22,347 - What are you doing? - Posting a letter. 128 00:11:22,473 --> 00:11:24,057 Ow! 129 00:11:28,479 --> 00:11:30,146 (Dog barks) 130 00:11:55,798 --> 00:11:58,633 (♪ Both hum) 131 00:12:03,764 --> 00:12:06,099 (Hand dryer whirrs) 132 00:12:21,574 --> 00:12:23,450 Ow! 133 00:12:31,250 --> 00:12:32,625 (Whirring stops) 134 00:12:34,378 --> 00:12:36,171 I am not what I seem. 135 00:12:39,467 --> 00:12:43,344 Hey! My skin's soaked right through to the skin. 136 00:12:43,471 --> 00:12:45,680 There's more here than meets the eye. 137 00:12:45,806 --> 00:12:49,601 - Ho, ho! - Ho! 138 00:12:49,727 --> 00:12:52,729 - Ho, ho, ho! - Oh! 139 00:12:52,855 --> 00:12:54,314 - Ho! - Ho, ho! 140 00:12:54,440 --> 00:12:56,357 Take Five. 141 00:12:56,484 --> 00:12:58,777 "You're going to lose that girl". 142 00:13:00,029 --> 00:13:01,196 One, two, three... 143 00:13:02,031 --> 00:13:09,704 ♪ You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl 144 00:13:09,830 --> 00:13:12,499 ♪ If you don't take her out tonight 145 00:13:12,625 --> 00:13:16,795 ♪ She's going to change her mind, she's going to change her mind 146 00:13:16,921 --> 00:13:20,048 ♪ And I will take her out tonight 147 00:13:20,174 --> 00:13:23,551 ♪ And I will treat her kind, I'm going to treat her kind 148 00:13:23,677 --> 00:13:31,226 ♪ You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl 149 00:13:31,352 --> 00:13:34,604 ♪ If you don't treat her right my friend 150 00:13:34,730 --> 00:13:38,733 ♪ You're going to find her gone, you're going to find her gone 151 00:13:38,859 --> 00:13:41,820 ♪ Cause I will treat her right and then 152 00:13:41,946 --> 00:13:45,490 ♪ You'll be the lonely one, you're not the only one 153 00:13:45,616 --> 00:13:53,122 ♪ You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl 154 00:13:53,249 --> 00:13:56,751 ♪ You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl 155 00:13:56,877 --> 00:14:01,339 ♪ I'll make a point of taking her away from you 156 00:14:01,465 --> 00:14:03,174 ♪ Watch what you do, yeah 157 00:14:04,635 --> 00:14:10,723 ♪ The way you treat her, what else can I do? 158 00:14:14,478 --> 00:14:23,820 ♪ You're going to lose that girl 159 00:14:23,946 --> 00:14:31,160 ♪ You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl 160 00:14:31,287 --> 00:14:35,707 ♪ You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl 161 00:14:35,833 --> 00:14:39,627 ♪ I'll make a point of taking her away from you 162 00:14:39,753 --> 00:14:41,921 ♪ Watch what you do, yeah 163 00:14:43,465 --> 00:14:48,595 ♪ The way you treat her, what else can I do? 164 00:14:48,721 --> 00:14:51,598 ♪ If you don't take her out tonight 165 00:14:51,724 --> 00:14:56,060 ♪ She's going to change her mind, she's going to change her mind 166 00:14:56,186 --> 00:14:59,022 ♪ And I will take her out tonight 167 00:14:59,148 --> 00:15:02,692 ♪ And I will treat her kind, I'm going to treat her kind 168 00:15:02,818 --> 00:15:10,158 ♪ You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl 169 00:15:10,284 --> 00:15:15,914 ♪ You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl ♪ 170 00:15:17,875 --> 00:15:20,209 (Indistinct chatter) 171 00:15:20,336 --> 00:15:23,588 - Boys, are you buzzing? - No thanks, I've got the car. 172 00:15:23,714 --> 00:15:27,300 No, listen... You'll have to do it again. 173 00:15:27,426 --> 00:15:31,679 (Over speaker) '♪ I'll make a point of taking her away from you 174 00:15:31,805 --> 00:15:34,265 '♪ Watch what you do, yeah 175 00:15:35,225 --> 00:15:39,479 '♪ The way you treat her, what else can I do... ♪' 176 00:15:39,605 --> 00:15:42,607 (Whirring) 177 00:15:44,193 --> 00:15:45,902 - Is that you? - No. 178 00:15:46,028 --> 00:15:48,071 - (Whirring stops) - Don't look at me. 179 00:15:50,115 --> 00:15:51,741 (Crash) 180 00:15:51,867 --> 00:15:54,869 It was you buzzing. You naughty boy. 181 00:15:55,621 --> 00:15:57,580 (Electric saw whirrs) 182 00:15:57,706 --> 00:15:59,582 (Whispers) Now for the ring! 183 00:16:01,043 --> 00:16:03,378 (Muffled cries) 184 00:16:07,591 --> 00:16:08,967 Ow! 185 00:16:10,219 --> 00:16:12,428 Oh! Oh, that stings. 186 00:16:12,554 --> 00:16:14,889 (Yells) Kaili! 187 00:16:15,015 --> 00:16:16,474 Kaili! 188 00:16:16,600 --> 00:16:18,142 (Ahme) Flee! 189 00:16:18,268 --> 00:16:21,938 Will you explain everything when the opportunity presents itself? 190 00:16:22,064 --> 00:16:23,564 - Flee! - OK. 191 00:16:38,622 --> 00:16:40,248 (Gunshot) 192 00:16:52,886 --> 00:16:55,680 Oh, goodness me! Sex is creeping in. 193 00:16:55,806 --> 00:17:00,101 Young people see it in the bazaars, market places, temple... 194 00:17:00,227 --> 00:17:04,272 No wonder they turn up their noses at a mystical impulse... 195 00:17:04,398 --> 00:17:09,902 We're taking up fox hunting so young people are involved in their sacrifices. 196 00:17:10,029 --> 00:17:13,990 And will understand the deep significance of blood well shed. 197 00:17:14,116 --> 00:17:18,619 Of course I don't expect you to see eye to eye with me... 198 00:17:20,164 --> 00:17:24,208 What? Who? Where? 199 00:17:24,334 --> 00:17:27,712 Now... If you'll pardon me. 200 00:17:51,528 --> 00:17:54,405 It's played out, any road? You know, rings... 201 00:17:54,531 --> 00:17:56,157 - Very nice. - It's yours. 202 00:17:56,283 --> 00:18:00,578 Nah! My missus wouldn't wear a ring like that. Ostentatious, that is! 203 00:18:00,704 --> 00:18:03,706 - He's from the west. - Nah, east. Stepney. 204 00:18:05,375 --> 00:18:08,753 - Does this ring mean anything to you? - Freemason? 205 00:18:08,879 --> 00:18:12,632 - You're all English! - That's what unions are for. 206 00:18:12,758 --> 00:18:17,929 I tell a lie. We have got one in there from the mystic east... Or we did have. 207 00:18:18,055 --> 00:18:20,014 (Hollers) Hey, Abdul! 208 00:18:20,140 --> 00:18:22,600 - Yes. - We did have one, didn't we? 209 00:18:22,726 --> 00:18:25,645 That lad from the sunnier climate, east of Suez? 210 00:18:25,771 --> 00:18:28,189 Very nice he was, too. 211 00:18:28,315 --> 00:18:32,151 I think he's still down there, in the coal hole. 212 00:18:41,912 --> 00:18:44,122 Doesn't the blood rush to your head, sir? 213 00:18:44,248 --> 00:18:46,958 Doesn't the eastern flavour come expensive? 214 00:18:47,084 --> 00:18:49,293 Doesn't the blood rush to your stomach? 215 00:18:49,419 --> 00:18:51,420 Is this ring nasty, sir? 216 00:18:51,547 --> 00:18:55,591 Argh! Kaili! Oh dear, I must lie down. 217 00:18:57,261 --> 00:18:59,345 Oh! That's better. 218 00:19:01,807 --> 00:19:04,725 Excuse me... This menu... 219 00:19:04,852 --> 00:19:06,519 (Thump) 220 00:19:25,330 --> 00:19:27,456 I've just seen the most amazing thing... 221 00:19:27,583 --> 00:19:29,584 (Gasps) Oh... 222 00:19:37,342 --> 00:19:39,010 Hey, did you... 223 00:19:43,891 --> 00:19:46,601 There's a man down there on his head. 224 00:19:48,395 --> 00:19:49,812 Arthur? 225 00:19:50,939 --> 00:19:52,440 (Whooshes) 226 00:19:53,317 --> 00:19:55,776 Could you pick this up for me, please? 227 00:19:59,406 --> 00:20:02,283 (♪ Sitar music plays) 228 00:20:04,703 --> 00:20:06,037 (♪ Music stops) 229 00:20:07,915 --> 00:20:10,041 Are you eating, too, Paul? 230 00:20:13,962 --> 00:20:16,839 Your friend is in mortal danger. I can say no more. 231 00:20:16,965 --> 00:20:19,008 (Gasping) 232 00:20:19,927 --> 00:20:22,720 (♪ Music resumes) 233 00:20:23,430 --> 00:20:25,514 It's rather a jolly place. 234 00:20:26,558 --> 00:20:29,852 - Soup, please. - Soup, yeah. 235 00:20:29,978 --> 00:20:31,520 He has three hours to live. 236 00:20:31,647 --> 00:20:33,314 - Say no more. - I can say no more. 237 00:20:35,901 --> 00:20:37,735 I ordered soup too. 238 00:20:37,861 --> 00:20:40,446 - Soup! - Soup. 239 00:20:50,540 --> 00:20:55,378 Pardon me, sir. That's a very fascinating ring you've got there. 240 00:20:55,504 --> 00:20:57,630 - Unless I'm mistaken. - Is it? 241 00:20:57,756 --> 00:21:01,092 The dreaded sacred sacrificial ring of the dread Kaili. 242 00:21:01,218 --> 00:21:02,969 - Say no more. - I can say no more. 243 00:21:03,095 --> 00:21:06,472 Excuse me. If he is to be sacrificed before Kaili, 244 00:21:06,598 --> 00:21:08,266 why is he not painted red? 245 00:21:08,392 --> 00:21:14,063 I've never had the courage to ask him, but as he's my best friend I will. 246 00:21:16,191 --> 00:21:19,610 - What's this? Glasses? - That's right, sir. Glasses. 247 00:21:19,736 --> 00:21:23,614 A victim is offered to the dread Kaili everyday. 248 00:21:23,740 --> 00:21:25,533 All are happy to go. 249 00:21:25,659 --> 00:21:28,911 He who wins is privileged to wear the sacred ring 250 00:21:29,037 --> 00:21:31,497 from sun to moon, from moon to sun. 251 00:21:31,623 --> 00:21:35,293 And at the end of the happy day he is slaughtered jolly with a knife. 252 00:21:35,419 --> 00:21:40,089 And sacrificed jolly with a knife, so I'm told, with that ring. 253 00:21:40,215 --> 00:21:41,632 Three hours to live. 254 00:21:41,758 --> 00:21:45,344 - (Man) You have till five o'clock. - Before a new victim is chosen. 255 00:21:45,470 --> 00:21:48,431 You are lucky to be chosen! 256 00:21:48,557 --> 00:21:52,143 My old mum would give her right hand to be chosen. 257 00:21:53,228 --> 00:21:56,522 - What's this? - A season ticket. 258 00:21:56,648 --> 00:21:59,692 I like a lot of seasoning in my soup. 259 00:22:02,446 --> 00:22:04,405 There's somebody been in this soup. 260 00:22:04,531 --> 00:22:08,284 I got it from this Eastern bird... lady... in a fan letter. 261 00:22:08,410 --> 00:22:11,579 I get all sorts. Rubbish, though, isn't it? Sacrifice. 262 00:22:13,290 --> 00:22:15,291 No? Come off! 263 00:22:15,417 --> 00:22:19,545 So, get in touch with your authorities and send back the ring to this lady, 264 00:22:19,671 --> 00:22:21,756 who will then go happy to Kaili. 265 00:22:21,882 --> 00:22:23,632 - Thank you. - (Bhuta) Three hours. 266 00:22:24,259 --> 00:22:26,093 There's a footprint in here. 267 00:22:26,219 --> 00:22:28,554 Here, you have a go. 268 00:22:30,223 --> 00:22:31,766 (Gasps) Flee! 269 00:22:37,898 --> 00:22:40,316 (Woman screams) 270 00:22:56,166 --> 00:22:59,877 We have lots of little problems like this. Some of them matrimonial. 271 00:23:00,003 --> 00:23:01,337 (Laughs) 272 00:23:01,463 --> 00:23:03,381 This ring is not stone. 273 00:23:03,507 --> 00:23:07,176 - I've only got three hours to live. - Therefore, it must be a metal. 274 00:23:14,643 --> 00:23:19,188 - I don't know this metal. - You're not getting anywhere, are you? 275 00:23:19,314 --> 00:23:22,900 Early days yet, sir. Therefore it must be an alloy. 276 00:23:23,026 --> 00:23:28,197 There's a certain amount of hurry up involved here. My life is in danger. 277 00:23:28,323 --> 00:23:30,408 Three ten. 278 00:23:30,534 --> 00:23:32,076 - The wheel. - Not the wheel. 279 00:23:32,202 --> 00:23:36,580 Even the Royal House of Hanover had the wheel, sir. 280 00:23:36,706 --> 00:23:39,250 (Whirring) 281 00:23:49,010 --> 00:23:51,679 - I've never seen anything like it. - You've failed. 282 00:23:51,805 --> 00:23:56,267 - I suggest you see a specialist. - What kind? Your tools are broken. 283 00:23:56,393 --> 00:23:58,936 The fire brigade once got my head out of some railings. 284 00:23:59,062 --> 00:24:03,149 - Did you want them to? - No. I left it there when not at school. 285 00:24:03,275 --> 00:24:05,484 You can see a lot of the world from railings. 286 00:24:05,610 --> 00:24:07,987 (Electronic beeping) 287 00:24:11,241 --> 00:24:14,034 I like operations, they give you a sense of outlook. 288 00:24:14,870 --> 00:24:17,037 This won't work. 289 00:24:17,164 --> 00:24:19,957 It could work if the government would spend more money. 290 00:24:20,083 --> 00:24:21,876 Made in America you see. 291 00:24:22,711 --> 00:24:24,378 Another failure. 292 00:24:24,504 --> 00:24:27,465 The idea is... The idea as I see it 293 00:24:27,591 --> 00:24:31,677 is that we expand the molecules and the ring grows bigger and drops off. 294 00:24:31,803 --> 00:24:35,431 - What's your electricity bill like? - It's sort of a long counterfoil. 295 00:24:35,557 --> 00:24:37,808 It's not dropping off. 296 00:24:40,103 --> 00:24:43,814 Voltage! Voltage... up, up... 297 00:24:43,940 --> 00:24:45,232 Up, up! 298 00:24:45,358 --> 00:24:48,861 - Are you sure I'm earthed? - Oh no, hold on. Thank you. 299 00:24:48,987 --> 00:24:52,031 Made in America. Streets ahead of anything we've got. 300 00:24:52,157 --> 00:24:54,200 This is English. 301 00:24:54,326 --> 00:24:57,828 - Is it green, the earth in America? - In some places it's brown. 302 00:24:57,954 --> 00:24:59,455 He's not earthed. 303 00:24:59,581 --> 00:25:03,584 He's an idiot. Has a degree in woodwork. I ask you! 304 00:25:06,922 --> 00:25:08,464 Done. 305 00:25:10,133 --> 00:25:12,301 - 5... 4... - Come on. 306 00:25:13,136 --> 00:25:18,057 3-2-1-go! I observe the procedure. He'll thank me for it in the end. 307 00:25:18,183 --> 00:25:20,351 Scientist, you're getting nowhere. 308 00:25:20,477 --> 00:25:24,313 It's the plugs. Good British plugs. 309 00:25:24,439 --> 00:25:28,567 All this America rig. Wrong voltage. That's what foxes me. 310 00:25:28,693 --> 00:25:30,819 - How do you feel? - I used to use my hands. 311 00:25:30,946 --> 00:25:32,947 He used to use his hands. 312 00:25:34,741 --> 00:25:37,701 - Will he still be able to drum? - Did he do a lot of it? 313 00:25:37,827 --> 00:25:40,996 - Voltage... up! - I'm no mean hand at the old sticks. 314 00:25:43,291 --> 00:25:45,042 The voltage, up, up, up! 315 00:25:45,168 --> 00:25:48,462 - Hey, he's calling you. Up, up, up! - Up, up, up! 316 00:25:50,340 --> 00:25:52,174 The bunker! 317 00:25:54,219 --> 00:25:56,303 (Electronic humming) 318 00:26:01,142 --> 00:26:05,020 - I can't watch. - It's working! Give it the gun, Algernon. 319 00:26:05,146 --> 00:26:07,273 (Whirring) 320 00:26:12,487 --> 00:26:14,113 Stop it! 321 00:26:14,239 --> 00:26:16,198 It's more than my job's worth! 322 00:26:16,324 --> 00:26:19,368 He's out to rule the world if he can get a government grant. 323 00:26:19,494 --> 00:26:22,413 Outrageous! You're nothing but a mad scientist! 324 00:26:33,425 --> 00:26:35,092 Fantastic! 325 00:26:35,218 --> 00:26:39,263 With a ring like that I could, dare I say it, rule the world. 326 00:26:39,389 --> 00:26:42,391 I must have the ring... Algernon, the laser. 327 00:26:42,517 --> 00:26:46,395 Get your hands off him or I'll call the Metropolitan scuffers! 328 00:26:46,521 --> 00:26:48,188 The laser... 329 00:26:48,315 --> 00:26:52,109 - Get him off. - I must have this ring. The laser. 330 00:26:52,819 --> 00:26:58,032 Halt! Release him or I'll shoot and I am a dead eyeshot shooting. 331 00:26:58,158 --> 00:27:00,576 - I've got it. - Switch off that machine. 332 00:27:03,913 --> 00:27:06,040 - The laser. - The laser, yes... 333 00:27:06,166 --> 00:27:09,293 I'm better with animals than plugs and transistors. 334 00:27:09,419 --> 00:27:12,796 MIT was after me, wanted me to rule the world for them. 335 00:27:12,922 --> 00:27:15,257 Daddy being the local master of the hounds. 336 00:27:15,383 --> 00:27:18,385 That's where I get it from, my love of animals. 337 00:27:18,511 --> 00:27:22,222 They trust me. I should have been in vivisection. 338 00:27:22,349 --> 00:27:26,143 How do you know we can trust her? She's had your fingers before, Ringo. 339 00:27:26,269 --> 00:27:29,563 Well, that was a mistake. I can vouch for her. We're very close. 340 00:27:30,440 --> 00:27:33,108 - Lasers ready. - Get them! 341 00:27:34,486 --> 00:27:36,487 (Laser beeps) 342 00:27:37,364 --> 00:27:38,947 (Bang) 343 00:27:40,200 --> 00:27:43,035 It's the wrong plug... Just give me five minutes. 344 00:27:44,663 --> 00:27:48,457 It's the brain drain. His brain's draining. 345 00:27:51,920 --> 00:27:54,129 (♪ THE BEATLES: "You've Got to Hide Your Love Away") 346 00:27:54,255 --> 00:27:57,800 ♪ Here I stand with head in hand 347 00:27:57,926 --> 00:28:00,969 ♪ Turn my face to the wall 348 00:28:02,097 --> 00:28:05,974 ♪ If she's gone I can't go on 349 00:28:06,101 --> 00:28:10,688 ♪ Feeling two foot small 350 00:28:11,940 --> 00:28:15,776 ♪ Ev'rywhere people stare 351 00:28:15,902 --> 00:28:18,779 ♪ Each and ev'ryday 352 00:28:19,572 --> 00:28:23,575 ♪ I can see them laugh at me 353 00:28:23,702 --> 00:28:28,330 ♪ And I hear them say 354 00:28:31,626 --> 00:28:44,138 ♪ "Hey, you've got to hide your love away!" 355 00:28:47,142 --> 00:28:51,186 ♪ How can I even try? 356 00:28:51,312 --> 00:28:54,314 ♪ I can never win 357 00:28:55,316 --> 00:28:59,153 ♪ Hearing them, seeing them 358 00:28:59,279 --> 00:29:04,742 ♪ In the state I'm in 359 00:29:04,868 --> 00:29:08,996 ♪ How could she say to me 360 00:29:09,122 --> 00:29:11,749 ♪ "Love will find a way"? 361 00:29:12,876 --> 00:29:16,670 ♪ Gather 'round all you clowns 362 00:29:16,796 --> 00:29:21,967 ♪ Let me hear you say 363 00:29:24,512 --> 00:29:29,850 ♪ "Hey, you've got to hide your love away!" 364 00:29:32,353 --> 00:29:37,858 ♪ "Hey, you've got to hide your love away!" ♪ 365 00:29:58,588 --> 00:30:00,297 I have here... 366 00:30:00,423 --> 00:30:02,382 (Gasps) 367 00:30:02,509 --> 00:30:05,302 Now see what you've done with your filthy Eastern ways. 368 00:30:05,428 --> 00:30:09,223 No! It is Clang, the High Priest, who is filthy in his ways. 369 00:30:09,349 --> 00:30:12,810 (Posh accent) How do we know you're not sent by him to nick the ring, 370 00:30:12,936 --> 00:30:15,312 when you've lulled us with your filthy ways? 371 00:30:15,438 --> 00:30:18,982 - What filthy ways are these? - You can put that away. 372 00:30:19,108 --> 00:30:23,153 Until this moment you were safe because my sister was chosen 373 00:30:23,279 --> 00:30:26,156 and no other could be sacrificed to Kaili. 374 00:30:26,282 --> 00:30:29,910 Now my sister is safe and rises up. 375 00:30:35,166 --> 00:30:36,750 (Soft clang) 376 00:30:37,252 --> 00:30:40,629 (Ahme) 'And a new day dawns, a new victim is chosen... ' 377 00:30:41,381 --> 00:30:45,259 From this moment it is death to him who wears the ring. 378 00:30:47,637 --> 00:30:50,097 This will make your finger shrink. Be brave. 379 00:30:50,223 --> 00:30:51,723 Don't look. 380 00:30:51,850 --> 00:30:54,977 Alas, if he were brave this would not be necessary. 381 00:30:57,605 --> 00:30:59,940 (Birds chirp) 382 00:31:07,323 --> 00:31:10,701 Where've you been? You've been up that temple again. 383 00:31:10,827 --> 00:31:15,205 You're as bad as your sister, coming home from work at all hours and colours. 384 00:31:23,172 --> 00:31:25,340 There might be some insurance. 385 00:31:25,466 --> 00:31:28,176 I wouldn't think of such a thing! Find out. 386 00:31:28,303 --> 00:31:30,512 What did you say that stuff is? 387 00:31:30,638 --> 00:31:34,766 This will just make his finger shrink a little. It's a minor medical secret. 388 00:31:34,893 --> 00:31:37,227 I'm sure there's no call for all this. 389 00:31:37,353 --> 00:31:41,315 I'm allergic to Penicillin and all them other wonder drugs. 390 00:31:41,441 --> 00:31:44,818 - Gum? - Are you sure it's not or habit forming? 391 00:31:44,944 --> 00:31:47,696 No. As long as you don't swallow it. 392 00:32:05,381 --> 00:32:08,050 (Whispers) All right. Synchronise your watches. 393 00:32:08,176 --> 00:32:11,219 You, you, you and you. Paint him red and then kill him. 394 00:32:18,102 --> 00:32:19,561 Kaili. 395 00:32:19,687 --> 00:32:22,773 Kaili. Kaili. 396 00:32:22,899 --> 00:32:27,152 I promise you the effect is purely transitory. 397 00:32:27,278 --> 00:32:28,820 It wears off very quickly. 398 00:32:28,947 --> 00:32:32,449 (Doorbell rings) (Ahme) Don't answer it! It's Clang. 399 00:32:33,576 --> 00:32:35,535 (Hollering and knocking) 400 00:32:35,662 --> 00:32:39,247 - Perhaps it won't take... - This is a dreadful miscarriage. 401 00:32:39,374 --> 00:32:40,874 (Hollering) 402 00:32:41,000 --> 00:32:43,335 (Ringo) Come on, my finger! 403 00:32:44,128 --> 00:32:46,004 Where's Paul? 404 00:32:46,130 --> 00:32:49,800 Where's Paul? Come on, Paul, stop messing about. 405 00:32:50,718 --> 00:32:52,761 Where's he gone? 406 00:32:52,887 --> 00:32:55,180 - Where are you, Paul? - It's his best suit. 407 00:33:15,368 --> 00:33:19,037 Don't look right or left. They might take us for innocent bystanders. 408 00:33:21,457 --> 00:33:23,250 (Baby crying) 409 00:33:26,170 --> 00:33:28,672 - Standby. - (Whispers) Standby. 410 00:33:28,798 --> 00:33:31,299 Look out! They're coming through the door! 411 00:33:31,426 --> 00:33:33,593 (Knocking) 412 00:33:37,849 --> 00:33:39,891 - Go! - Go! 413 00:33:43,479 --> 00:33:45,647 (Yells) Kaili! 414 00:33:51,654 --> 00:33:53,822 Kaili... Oh! 415 00:33:58,077 --> 00:34:00,454 - Sorry, I hit him. - Oh! 416 00:34:02,457 --> 00:34:05,459 Get me the home office. He's wrecking my home. 417 00:34:05,585 --> 00:34:08,003 Kaili! Kaili! 418 00:34:10,381 --> 00:34:12,174 (Gasps) Get off! 419 00:34:15,595 --> 00:34:18,513 - It's me, you fool. - Oh, sorry. 420 00:34:18,639 --> 00:34:20,307 Well, stop it! 421 00:34:23,936 --> 00:34:26,146 Feet! Feet, you fool! 422 00:35:04,352 --> 00:35:07,312 (Growls) 423 00:35:15,863 --> 00:35:19,032 (Sobs) 424 00:35:21,202 --> 00:35:24,121 Kaili! He's red! Kill him! 425 00:35:27,792 --> 00:35:29,626 (Gunshot) 426 00:35:36,843 --> 00:35:39,761 Oh, my goodness gosh! Withdraw! Withdraw! 427 00:35:39,887 --> 00:35:41,596 Up! 428 00:35:42,640 --> 00:35:44,349 Up, up, up! 429 00:35:44,475 --> 00:35:46,434 - You! - Which one has the ring? 430 00:35:46,561 --> 00:35:48,854 That one with the large ned. 431 00:35:48,980 --> 00:35:50,897 Neb! And it's yours. 432 00:35:51,023 --> 00:35:55,152 - Keep your hands up. - How can I get it off with my hands up? 433 00:35:56,195 --> 00:35:58,405 In the name of science I demand that ring. 434 00:35:58,531 --> 00:35:59,990 It's yours! 435 00:36:00,116 --> 00:36:03,243 - It's worth something. - A couple of bob, at least. 436 00:36:03,369 --> 00:36:07,664 Had to do all this myself... Backward Britain they call us on Wall Street. 437 00:36:07,790 --> 00:36:11,710 With a ring like that could I interest the military? 438 00:36:11,836 --> 00:36:13,295 No, I could not. 439 00:36:13,421 --> 00:36:15,547 I can't get it off. 440 00:36:17,175 --> 00:36:18,758 (Squelch) 441 00:36:20,303 --> 00:36:22,470 - Paul? - Look, what you've done. 442 00:36:22,597 --> 00:36:26,099 - Hey, is that Paul? - Algernon, my little black bag. 443 00:36:26,225 --> 00:36:28,226 I shall have to operate. 444 00:36:29,270 --> 00:36:31,855 It'll be on the National Health, won't it? 445 00:36:31,981 --> 00:36:33,982 - (Whooshing) - Look! 446 00:36:35,943 --> 00:36:38,904 Ugh! I'm all sticky. You're all red! 447 00:36:39,030 --> 00:36:41,823 - We thought that was you. - No that's not me. 448 00:36:41,949 --> 00:36:44,784 I'm glad it wore off quickly. 449 00:36:45,578 --> 00:36:47,495 What are you doing here? 450 00:36:48,873 --> 00:36:50,957 - (Hammer clicks) - Get out! 451 00:36:53,461 --> 00:36:57,505 British, you see! Useless. If I had a Luger... 452 00:36:57,632 --> 00:37:01,009 Their scientists are properly equipped. Think on it. 453 00:37:01,135 --> 00:37:05,972 The remedy is in your hands... you, the voters. 454 00:37:11,896 --> 00:37:13,939 - Where's Ahme? - I don't know. 455 00:37:17,526 --> 00:37:21,655 (Speaks in Eastern language) 456 00:37:25,618 --> 00:37:29,579 (Continues speaking in Eastern language) 457 00:37:30,456 --> 00:37:33,124 - Hai? - What? Yes... Hai. 458 00:37:33,251 --> 00:37:37,003 (Continues speaking in Eastern language) 459 00:37:37,129 --> 00:37:40,215 I don't understand a word. I don't speak the language. 460 00:37:40,341 --> 00:37:42,259 Latin, yes. But this Eastern babble, no. 461 00:37:42,385 --> 00:37:44,844 Ah, the ring! Come on, we go. 462 00:38:00,820 --> 00:38:04,239 (♪ THE BEATLES: "Ticket To Ride") 463 00:38:04,365 --> 00:38:07,450 ♪ I think I'm gonna be sad 464 00:38:07,576 --> 00:38:11,162 ♪ I think it's today, yeh 465 00:38:12,081 --> 00:38:14,833 ♪ The girl that's driving me mad 466 00:38:14,959 --> 00:38:18,378 ♪ Is going away 467 00:38:20,089 --> 00:38:23,675 ♪ She's got a ticket to ride 468 00:38:23,801 --> 00:38:27,971 ♪ She's got a ticket to ri-hi-hide 469 00:38:28,097 --> 00:38:32,517 ♪ She's got a ticket to ride but she don't care 470 00:38:35,438 --> 00:38:38,481 ♪ She said that living with me 471 00:38:38,607 --> 00:38:42,068 ♪ Was bringing her down, yeh 472 00:38:43,779 --> 00:38:46,239 ♪ For she would never be free 473 00:38:46,365 --> 00:38:49,284 ♪ When I was around 474 00:38:51,287 --> 00:38:55,040 ♪ She's got a ticket to ride 475 00:38:55,166 --> 00:38:59,210 ♪ She's got a ticket to ri-hi-hide 476 00:38:59,337 --> 00:39:03,965 ♪ She's got a ticket to ride but she don't care 477 00:39:06,969 --> 00:39:09,846 ♪ I don't know why she's riding so high 478 00:39:10,806 --> 00:39:14,726 ♪ She ought to think twice, she ought to do right by me 479 00:39:14,852 --> 00:39:18,605 ♪ Before she gets to saying goodbye 480 00:39:18,731 --> 00:39:22,609 ♪ She ought to think twice, she ought to do right by me 481 00:39:25,029 --> 00:39:27,697 ♪ I think I'm gonna be sad 482 00:39:27,823 --> 00:39:31,117 ♪ I think it's today, yeh 483 00:39:32,620 --> 00:39:35,872 ♪ The girl that's driving me mad 484 00:39:35,998 --> 00:39:39,709 ♪ Is going away, yeh 485 00:39:39,835 --> 00:39:44,964 ♪ Ah, she's got a ticket to ride 486 00:39:45,091 --> 00:39:48,968 ♪ She's got a ticket to ri-hi-hide 487 00:39:49,095 --> 00:39:53,765 ♪ She's got a ticket to ride but she don't care 488 00:39:56,685 --> 00:39:59,604 ♪ I don't know why she's riding so high 489 00:40:00,731 --> 00:40:03,650 ♪ She ought to think twice, she ought to do right by me 490 00:40:04,819 --> 00:40:07,862 ♪ Before she gets to saying goodbye 491 00:40:08,447 --> 00:40:12,242 ♪ She ought to think twice, she ought to do right by me 492 00:40:14,412 --> 00:40:17,497 ♪ She said that living with me 493 00:40:17,623 --> 00:40:20,875 ♪ Was bringing her down, yeh 494 00:40:22,837 --> 00:40:25,463 ♪ For she would never be free 495 00:40:25,589 --> 00:40:28,758 ♪ When I was around 496 00:40:29,927 --> 00:40:34,597 ♪ She's got a ticket to ride 497 00:40:34,723 --> 00:40:38,017 ♪ She's got a ticket to ri-hi-hide 498 00:40:38,686 --> 00:40:43,022 ♪ She's got a ticket to ride but she don't care 499 00:40:45,067 --> 00:40:58,955 ♪ My baby don't care 500 00:41:00,791 --> 00:41:02,792 ♪ My baby don't care... ♪ 501 00:41:08,466 --> 00:41:10,133 There they are! 502 00:41:15,264 --> 00:41:17,724 Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 503 00:41:21,770 --> 00:41:23,438 Oh... 504 00:41:24,523 --> 00:41:26,065 (Ringo) Wait! 505 00:41:30,279 --> 00:41:32,280 The blood's rushing to my head. 506 00:41:33,949 --> 00:41:35,783 Mind that post! 507 00:41:35,910 --> 00:41:42,624 Put me down. 508 00:41:42,750 --> 00:41:46,169 Thank you... Ouch, ouch, ouch! 509 00:41:47,129 --> 00:41:50,381 Hey! Over here. Wait, wait, wait! 510 00:41:50,508 --> 00:41:52,509 Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 511 00:41:52,635 --> 00:41:55,136 Ho, ho, ho... Oh! 512 00:42:07,650 --> 00:42:09,275 Ah... So! 513 00:42:09,401 --> 00:42:11,236 It's too heavy! 514 00:42:12,821 --> 00:42:14,656 Here you are. It's not heavy now. 515 00:42:14,782 --> 00:42:17,909 - (Ringo) Send it down! - (John) Here you are, Ringo. 516 00:42:18,035 --> 00:42:20,995 I've got it... No, I haven't, it's gone past! 517 00:42:21,121 --> 00:42:23,206 Send this one straight. 518 00:42:23,332 --> 00:42:25,458 I've got it... No, I haven't. 519 00:42:25,584 --> 00:42:27,210 - Look out! - Get away! 520 00:42:27,336 --> 00:42:30,463 I am easing the fuse in now. 521 00:42:30,589 --> 00:42:32,423 What? 522 00:42:32,550 --> 00:42:34,759 I know, you fool. I'm here. Steady. 523 00:42:34,885 --> 00:42:37,595 Steady. I am steady. 524 00:42:38,639 --> 00:42:40,682 Now a turn to the right and it locks. 525 00:42:40,808 --> 00:42:44,477 I am turning it to the right. It is locking. 526 00:42:44,603 --> 00:42:46,980 That's what comes of teaching science by TV. 527 00:42:47,106 --> 00:42:48,731 You'll thank me in the end. 528 00:42:48,857 --> 00:42:50,692 I am lifting it up. 529 00:42:50,818 --> 00:42:52,610 (Curling stone ticks) 530 00:42:52,736 --> 00:42:55,238 - I am moving my left leg... - Hurry up! 531 00:42:55,364 --> 00:42:58,449 - I am moving my right leg. - Oh, give it to me! 532 00:43:00,661 --> 00:43:03,288 - Call it a day. - It's curling stone day. 533 00:43:06,458 --> 00:43:10,795 When the ice breaks dive straight in. It's the right hand. 534 00:43:10,921 --> 00:43:12,547 (Mutters) It won't work. 535 00:43:12,673 --> 00:43:15,925 Soft game... broom sticks. 536 00:43:17,344 --> 00:43:18,803 Thank you. 537 00:43:18,929 --> 00:43:20,763 Throw it, George. 538 00:43:20,889 --> 00:43:22,849 That was good. 539 00:43:22,975 --> 00:43:24,642 Great. 540 00:43:24,768 --> 00:43:27,353 Hey, it's a thingy. 541 00:43:27,479 --> 00:43:29,439 (Hollers) A fiendish thingy! 542 00:43:29,565 --> 00:43:31,608 It was so fast, it's smoking. 543 00:43:31,734 --> 00:43:33,526 Run, Ringo! 544 00:43:38,991 --> 00:43:41,534 (Curling stone ticks) 545 00:43:41,660 --> 00:43:43,745 (Ticking stops) 546 00:43:43,871 --> 00:43:47,081 Useless... ex army rubbish. I cannot get the equipment... 547 00:43:50,502 --> 00:43:52,503 (Woman screams) 548 00:44:02,514 --> 00:44:04,641 Excuse me... white cliffs of Dover? 549 00:44:06,852 --> 00:44:08,770 Thank you. 550 00:44:10,564 --> 00:44:13,066 Bhuta, here they come, the right flank. 551 00:44:13,192 --> 00:44:16,569 - Get on! - Stop here. You're in my power! 552 00:44:33,504 --> 00:44:35,922 In the name of Kaili, stop! Stop! 553 00:44:36,507 --> 00:44:38,508 Argh! 554 00:44:40,469 --> 00:44:43,554 My blood group is very unusual. Look! 555 00:44:43,681 --> 00:44:46,391 My blood group is... 556 00:44:57,194 --> 00:44:58,945 This way, Swami. 557 00:45:03,909 --> 00:45:05,576 (Crowd applauds) 558 00:45:15,421 --> 00:45:17,880 What for? Please, no... 559 00:45:18,006 --> 00:45:20,591 Please... No... 560 00:45:20,718 --> 00:45:24,345 (♪ Band plays anthem) 561 00:45:24,471 --> 00:45:27,014 I am very busy... please! 562 00:45:52,624 --> 00:45:54,584 Perhaps if we gave away free tickets 563 00:45:54,710 --> 00:45:57,879 to the youth organisation annual sacrifice, 564 00:45:58,005 --> 00:46:01,549 all this could be avoided. It's a very real problem. 565 00:46:25,949 --> 00:46:28,284 (Distant train whistle) 566 00:46:34,625 --> 00:46:35,625 London. 567 00:46:36,293 --> 00:46:37,251 Red. 568 00:46:38,420 --> 00:46:39,420 Red? 569 00:46:39,546 --> 00:46:42,256 They have to paint me red before they chop me. 570 00:46:42,382 --> 00:46:45,009 It's a different religion from ours... I think 571 00:46:45,135 --> 00:46:49,430 - So this is the famous ring, eh? - I'm in fear of my life, you know. 572 00:46:49,556 --> 00:46:52,225 So this is the famous Beatles? 573 00:46:52,351 --> 00:46:54,310 So this is the famous Scotland Yard? 574 00:46:55,521 --> 00:46:57,480 How long do you think you'll last? 575 00:46:57,606 --> 00:47:01,359 You can't say fairer than that. Great Train Robbery, how's that going? 576 00:47:01,485 --> 00:47:04,654 - You don't believe us, do you? - (Phone rings) 577 00:47:05,739 --> 00:47:08,741 - Chief Superintendent. - (Man) 'Ringo, please.' 578 00:47:08,867 --> 00:47:11,536 - It's for you, the famous Ringo. - It's them. 579 00:47:11,662 --> 00:47:14,288 - Only me and Paul know we're here. - I know. 580 00:47:14,414 --> 00:47:19,043 Allow me. I'm a bit of a famous mimic. You know... James Cagney. 581 00:47:20,629 --> 00:47:23,714 (Liverpool accent) Hello, this is the famous Ringo, 582 00:47:23,841 --> 00:47:26,551 what is it that I can do for you? 583 00:47:26,677 --> 00:47:28,344 Not a bit like Cagney. 584 00:47:28,470 --> 00:47:32,098 - (Clang) 'Go to the window.' - Hey, it is them! 585 00:47:32,224 --> 00:47:34,392 (Clang) 'Go to the window.' 586 00:47:34,518 --> 00:47:43,442 Go to the window. 587 00:47:43,569 --> 00:47:45,987 'Go to the window.' 588 00:47:57,875 --> 00:48:01,586 There's a strong case for arming the police. We're not all masochists. 589 00:48:01,712 --> 00:48:04,797 - Now see? - I believe you. Thousands wouldn't. 590 00:48:04,923 --> 00:48:08,426 Right, let's get going. Pass me the phone, will you? 591 00:48:08,552 --> 00:48:11,929 Lifeline of the service. Dial 999. 592 00:48:12,055 --> 00:48:15,182 We need protection. We've got a record to do tomorrow. 593 00:48:15,309 --> 00:48:17,602 - I need protection. - And you shall have it. 594 00:48:17,728 --> 00:48:19,145 Get me protection. 595 00:48:19,813 --> 00:48:22,899 (♪ THE BEATLES: "I Need You") 596 00:48:23,025 --> 00:48:27,862 ♪ You don't realise how much I need you 597 00:48:30,032 --> 00:48:35,202 ♪ Love you all the time and never leave you 598 00:48:36,455 --> 00:48:40,249 ♪ Please come on back to me 599 00:48:40,375 --> 00:48:43,794 ♪ I'm lonely as can be 600 00:48:43,921 --> 00:48:45,755 ♪ I need you 601 00:48:47,507 --> 00:48:52,929 ♪ Said you had a thing or two to tell me 602 00:48:54,806 --> 00:48:59,310 ♪ How was I to know you would upset me 603 00:49:01,438 --> 00:49:04,690 ♪ I didn't realise 604 00:49:04,816 --> 00:49:08,527 ♪ As I looked in your eyes 605 00:49:08,654 --> 00:49:10,655 ♪ You told me 606 00:49:11,615 --> 00:49:13,532 ♪ Oh yes, you told me 607 00:49:13,659 --> 00:49:16,327 ♪ You don't want my loving anymore 608 00:49:18,580 --> 00:49:21,248 ♪ That's when it hurt me 609 00:49:21,375 --> 00:49:26,087 ♪ And feeling like this I just can't go on anymore 610 00:49:28,674 --> 00:49:33,260 ♪ Please remember how I feel about you 611 00:49:35,847 --> 00:49:40,726 ♪ I could never really live without you 612 00:49:42,354 --> 00:49:46,107 ♪ So come on back and see 613 00:49:46,233 --> 00:49:49,735 ♪ Just what you mean to me 614 00:49:49,861 --> 00:49:51,612 ♪ I need you 615 00:49:52,781 --> 00:49:55,366 ♪ But when you told me 616 00:49:55,492 --> 00:49:58,160 ♪ You don't want my loving anymore 617 00:50:00,038 --> 00:50:02,832 ♪ That's when it hurt me 618 00:50:02,958 --> 00:50:07,461 ♪ And feeling like this I just can't go on anymore 619 00:50:10,090 --> 00:50:15,052 ♪ Please remember how I feel about you 620 00:50:17,514 --> 00:50:22,768 ♪ I could never really live without you 621 00:50:24,021 --> 00:50:27,732 ♪ So come on back and see 622 00:50:27,858 --> 00:50:31,068 ♪ Just what you mean to me 623 00:50:31,194 --> 00:50:37,074 ♪ I need you 624 00:50:38,702 --> 00:50:40,828 ♪ I need you ♪ 625 00:51:01,892 --> 00:51:04,643 Hello... Sunray to Set. Over. 626 00:51:05,437 --> 00:51:09,065 (Over radio) 'Hello, Sunray. What are you doing down there? ' 627 00:51:09,191 --> 00:51:10,816 Sunray all set. Over. 628 00:51:10,942 --> 00:51:12,401 Sit-rep please. 629 00:51:12,527 --> 00:51:16,614 It is done. We are directly under. Listen... 630 00:51:22,245 --> 00:51:24,747 '♪ She's a woman who understands 631 00:51:24,873 --> 00:51:26,916 '♪ She's a woman who loves her man... ♪' 632 00:51:27,042 --> 00:51:28,375 Ugh! Shocking! 633 00:51:28,502 --> 00:51:30,628 '♪ My love don't give me presents... ♪' 634 00:51:32,130 --> 00:51:36,509 Roger, Ahme. Return to the base. I will complete the task. Out. 635 00:51:38,303 --> 00:51:40,596 - (Yells) Brahna! - Saheb? 636 00:51:40,722 --> 00:51:45,810 Take this hastily scribbled note hastily to acting Lance Corporal Bhuta. 637 00:51:47,312 --> 00:51:48,813 Off! 638 00:51:50,816 --> 00:51:52,817 (Engine revs) 639 00:52:09,835 --> 00:52:12,419 - It says standing by. - (Yells) Stand by! 640 00:52:12,546 --> 00:52:14,463 They shall not pass... 641 00:52:18,385 --> 00:52:20,594 (♪ "She's A Woman" plays on tape machine) 642 00:52:20,720 --> 00:52:22,680 '♪ She don't give boys the eye 643 00:52:25,142 --> 00:52:27,643 '♪ She hates to see me cry... ♪' 644 00:52:30,730 --> 00:52:35,901 ♪ We said our goodbyes, on the night before 645 00:52:36,027 --> 00:52:41,574 ♪ Love was in your eyes, on the night before 646 00:52:41,700 --> 00:52:44,577 ♪ Now today I find 647 00:52:44,703 --> 00:52:47,413 ♪ You have changed your mind 648 00:52:47,539 --> 00:52:51,792 ♪ Treat me like you did the night before 649 00:52:53,086 --> 00:52:58,632 ♪ Were you telling lies, on the night before? 650 00:52:58,758 --> 00:53:04,513 ♪ Was I so unwise, on the night before? 651 00:53:04,639 --> 00:53:07,433 ♪ When I held you near 652 00:53:07,559 --> 00:53:10,102 ♪ You were so sincere 653 00:53:10,228 --> 00:53:13,939 ♪ Treat me like you did the night before 654 00:53:15,984 --> 00:53:21,530 ♪ Last night is a night I will remember you by 655 00:53:21,656 --> 00:53:27,119 ♪ When I think of things we did it makes me wanna cry 656 00:53:27,245 --> 00:53:32,791 ♪ We said our goodbyes, on the night before 657 00:53:32,918 --> 00:53:38,505 ♪ Love was in your eyes, on the night before 658 00:53:38,632 --> 00:53:41,550 ♪ Now today I find 659 00:53:41,676 --> 00:53:44,220 ♪ You have changed your mind 660 00:53:44,346 --> 00:53:48,515 ♪ Treat me like you did the night before 661 00:53:49,684 --> 00:53:51,602 ♪ Yes... ♪ 662 00:53:55,774 --> 00:53:58,400 '♪ She's a woman who understands 663 00:53:58,526 --> 00:54:01,528 '♪ She's a woman who loves her man 664 00:54:01,655 --> 00:54:04,281 '♪ My love don't give me presents 665 00:54:06,660 --> 00:54:10,246 '♪ I know that she's no peasant... ♪ 666 00:54:10,372 --> 00:54:12,414 (Engine revs) 667 00:54:14,459 --> 00:54:20,214 ♪ Last night is a night I will remember you by 668 00:54:20,340 --> 00:54:25,844 ♪ When I think of things we did it makes me wanna cry 669 00:54:25,971 --> 00:54:31,433 ♪ Were you telling lies, on the night before? 670 00:54:31,559 --> 00:54:37,147 ♪ Was I so unwise, on the night before? 671 00:54:37,274 --> 00:54:40,025 ♪ When I held you near 672 00:54:40,151 --> 00:54:42,861 ♪ You were so sincere 673 00:54:42,988 --> 00:54:47,116 ♪ Treat me like you did the night before 674 00:54:48,118 --> 00:54:49,618 ♪ Yes... 675 00:54:54,332 --> 00:54:56,875 ♪ When I held you near 676 00:54:57,002 --> 00:55:00,129 ♪ You were so sincere 677 00:55:00,255 --> 00:55:04,133 ♪ Treat me like you did the night before 678 00:55:04,801 --> 00:55:07,469 ♪ Like the night before ♪ 679 00:55:12,976 --> 00:55:15,936 - Hey! - We're being attacked! 680 00:55:21,484 --> 00:55:23,527 (Gunfire) 681 00:55:27,782 --> 00:55:30,367 (Man yells) Retreat! Retreat! 682 00:55:33,288 --> 00:55:36,540 Come on! We're being fired at! Get out of here! 683 00:55:39,794 --> 00:55:41,795 Come on! Retreat! 684 00:55:51,264 --> 00:55:53,098 Run! 685 00:55:56,186 --> 00:55:58,145 Quick! Faster! 686 00:55:59,189 --> 00:56:01,357 Hey, mind the tank! 687 00:56:08,198 --> 00:56:09,990 Get up, Johnny! 688 00:56:10,116 --> 00:56:13,786 - Stop! - Johnny! Walk for me. You can do it! 689 00:56:14,621 --> 00:56:17,581 In here! Quickly! Quick! 690 00:56:37,852 --> 00:56:40,145 - Fire! - (Yells) Fire! 691 00:56:43,400 --> 00:56:54,410 Fire! 692 00:56:56,162 --> 00:57:00,374 - Left! Steady on. 1-500. - 1-500. 693 00:57:00,500 --> 00:57:03,085 I regret losing a lieutenant as able as Ahme 694 00:57:03,211 --> 00:57:05,546 but she was told the price of capture. 695 00:57:05,672 --> 00:57:08,841 - Enemy tank moving from left to right. - Loaded. 696 00:57:08,967 --> 00:57:12,678 - Well, fire the nasty thing. - Firing now, Saheb. 697 00:57:16,891 --> 00:57:18,851 Missed! You naughty boys. 698 00:57:24,858 --> 00:57:27,734 Turn us right. 699 00:57:32,657 --> 00:57:34,324 Fire! 700 00:57:40,415 --> 00:57:42,416 (♪ "1812 Overture" plays) 701 00:57:47,130 --> 00:57:49,506 (Cheering) 702 00:58:29,214 --> 00:58:33,717 There must be somewhere in England where one can find sanctuary to think. 703 00:58:37,722 --> 00:58:40,891 How's your equilibrium, Ringo? 704 00:58:41,017 --> 00:58:43,685 How's yours? You're light again, George. 705 00:58:43,811 --> 00:58:47,064 - How do you know it's not you. - Cos I never am, am I Paul? 706 00:58:47,190 --> 00:58:49,566 Here, cop this, one hand! 707 00:58:50,568 --> 00:58:52,569 - (John) Ugly, though. - The hands? 708 00:58:53,738 --> 00:58:58,408 - Some people's are. - Show us your hand, Ringo. 709 00:59:00,203 --> 00:59:02,371 - You want to chuck one in? - Get on! 710 00:59:02,497 --> 00:59:05,916 - How about drumming, though? - It won't affect it. 711 00:59:06,042 --> 00:59:09,086 I don't know many... 712 00:59:09,212 --> 00:59:12,548 It appears I need one card. I'm chucking one in. 713 00:59:12,674 --> 00:59:14,341 Very light-hearted. 714 00:59:14,467 --> 00:59:17,052 - Discarding it. - Like an old boot. 715 00:59:17,178 --> 00:59:19,930 They're talking about your finger, you know. 716 00:59:20,056 --> 00:59:23,016 One card. Dealer takes one. 717 00:59:23,142 --> 00:59:24,935 See, that didn't hurt. 718 00:59:25,061 --> 00:59:28,897 - Will you hold this drumstick? - Manchester has a good drummer. 719 00:59:29,023 --> 00:59:31,316 Well, I don't just drum with it, do I? 720 00:59:31,442 --> 00:59:33,819 - What else then? - I use it, you know. 721 00:59:33,945 --> 00:59:36,572 Quite a good-looking fellow, too. I'll raise you. 722 00:59:37,615 --> 00:59:41,660 You haven't used that finger in the past hour and we're in danger. 723 00:59:41,786 --> 00:59:44,496 Me and Paul haven't seen you use of that finger, have we? 724 00:59:44,622 --> 00:59:46,873 - No. - And again. 725 00:59:47,000 --> 00:59:50,836 We're risking our lives to preserve a useless member. 726 00:59:51,379 --> 00:59:53,213 That bloke with Scott, 727 00:59:53,339 --> 00:59:57,092 I've always admired the way he went into the snow for his mates. 728 00:59:57,218 --> 00:59:59,720 - And again. - You're joking! 729 01:00:01,889 --> 01:00:05,058 Just hold this drumstick. 730 01:00:13,610 --> 01:00:16,361 You've raised it a little bundle on the quiet. 731 01:00:16,487 --> 01:00:19,114 - It's like having a tooth out. - I've got a good hand. 732 01:00:19,240 --> 01:00:22,409 You only lay out money is when you've got five aces. 733 01:00:22,535 --> 01:00:25,203 - Do you want to see me? - You're joking... take it. 734 01:00:25,330 --> 01:00:27,539 I will see... I've won it. 735 01:00:27,665 --> 01:00:29,374 - Cut. - No! 736 01:00:31,461 --> 01:00:33,920 I think tea, don't you? Tea. 737 01:00:34,047 --> 01:00:36,923 They expect me to cut my finger off. 738 01:00:37,050 --> 01:00:38,550 The famous finger, eh? 739 01:00:38,676 --> 01:00:41,928 So the police are extended giving the famous protection, 740 01:00:42,055 --> 01:00:45,432 for which we are justly proud in this country, for a finger, eh? 741 01:00:47,477 --> 01:00:50,062 What's that... It's haunted, you know. 742 01:00:50,188 --> 01:00:54,358 - Are you going to cut? - No, I'm not and let that be an end to it. 743 01:00:54,484 --> 01:00:56,568 End to it! 744 01:00:56,694 --> 01:00:58,987 This wing of the palace is haunted. 745 01:01:14,629 --> 01:01:16,797 We won't leave this palace alive. 746 01:01:16,923 --> 01:01:20,300 The Queen will have something to say about that. 747 01:01:20,426 --> 01:01:22,594 - What's that? - I beg your pardon? 748 01:01:22,720 --> 01:01:26,556 - That thing coming through his stomach. - I daren't look! 749 01:01:32,939 --> 01:01:34,940 It's only a hose. 750 01:01:38,986 --> 01:01:41,154 (Whistle blows softly) 751 01:01:41,280 --> 01:01:44,950 - It's for you. - It's the gardener. 752 01:01:50,748 --> 01:01:52,999 I'll stick it out the window. 753 01:01:55,169 --> 01:01:57,879 (Marching feet) 754 01:01:58,881 --> 01:02:00,590 (Man) Eyes left. 755 01:02:04,053 --> 01:02:06,304 (Gas hisses) 756 01:02:06,431 --> 01:02:08,432 (Man) Eyes front! 757 01:02:12,770 --> 01:02:14,438 Must be their tea break. 758 01:02:16,774 --> 01:02:19,067 Hands up! 759 01:02:19,193 --> 01:02:21,319 Hands up! Quick! 760 01:02:21,446 --> 01:02:24,239 Come on, lets have you. 761 01:02:24,365 --> 01:02:26,658 Steady! 762 01:02:29,328 --> 01:02:32,372 There goes my knighthood. You, left hand... 763 01:02:34,584 --> 01:02:36,668 Lets have that ring. 764 01:02:40,006 --> 01:02:41,673 (Gunshots) 765 01:02:54,437 --> 01:02:56,480 It's me, you fool. 766 01:02:58,983 --> 01:03:02,444 - Quick! Quick! - Let's catch him! 767 01:03:02,570 --> 01:03:05,197 This should work, it's from Harvard. 768 01:03:05,990 --> 01:03:10,118 - It looks like a laser. - It's a relativity cadenza. 769 01:03:10,244 --> 01:03:12,329 That should slow them down a bit. 770 01:03:12,455 --> 01:03:15,123 There, point it down the hall. Quickly! 771 01:03:16,709 --> 01:03:20,545 Hurry up with the plug, I'll align the sights... Yes! 772 01:03:20,671 --> 01:03:22,422 Right, good. 773 01:03:22,548 --> 01:03:24,841 I think it is a laser. 774 01:03:24,967 --> 01:03:26,593 Oh! 775 01:03:26,719 --> 01:03:28,720 (Sighs) Oh... 776 01:03:30,681 --> 01:03:33,016 (Relativity cadenza whooshes) 777 01:03:45,279 --> 01:03:46,947 A royal fuse has just blown. 778 01:03:47,073 --> 01:03:48,824 (Cadenza stops) 779 01:03:49,867 --> 01:03:53,620 - It is a rela... teva... camenza... - Bad machine! 780 01:04:06,217 --> 01:04:07,843 (Cadenza starts) 781 01:04:07,969 --> 01:04:11,221 Hair dryer, I'll bet she had one for Christmas. 782 01:04:12,181 --> 01:04:13,181 (♪ Whistling) 783 01:04:13,307 --> 01:04:17,686 We are going for a friendly walk with the police down by the river. 784 01:04:17,812 --> 01:04:20,021 Ooh, look at that. 785 01:04:20,147 --> 01:04:22,899 - It's a band. - (♪ Bagpipe music plays) 786 01:04:30,741 --> 01:04:33,034 Paint! Paint! 787 01:04:34,036 --> 01:04:37,455 (Yells) Come on, quickly! Get them, men. I'm with you. 788 01:04:37,582 --> 01:04:40,876 After them! After them! Quick! 789 01:04:41,919 --> 01:04:43,920 Look. 790 01:04:48,676 --> 01:04:50,552 Oh, lovely pub. 791 01:04:51,262 --> 01:04:54,514 Two lagers and lime and two lagers and lime, please. 792 01:05:01,522 --> 01:05:05,942 - Looks like it's me again. - Everything's relative, you know. 793 01:05:08,237 --> 01:05:11,948 - Well, you didn't miss your tonsils. - How do you know? 794 01:05:12,074 --> 01:05:13,783 Why don't you chop it off, Ringo? 795 01:05:13,910 --> 01:05:17,203 Look John, I've had some great times with this finger. 796 01:05:17,330 --> 01:05:19,664 How do you know I wouldn't miss it? 797 01:05:19,790 --> 01:05:21,499 You're a rat underneath. 798 01:05:21,626 --> 01:05:25,003 You can have a fire and theft policy. Five quid a week. 799 01:05:25,129 --> 01:05:28,298 It's because you're a Beatle that your fingers wasn't on it. 800 01:05:28,424 --> 01:05:31,301 - Is there a cure for nail biting? - (Paul) Oh, yes. 801 01:05:31,427 --> 01:05:33,303 Oh, yes! 802 01:05:34,263 --> 01:05:37,849 I'm always getting winked at these days. It used to be you, Paul. 803 01:05:49,528 --> 01:05:50,946 Oh, Sorry Ringo. 804 01:05:51,072 --> 01:05:52,948 Peep boo! 805 01:06:24,438 --> 01:06:27,691 All the rungs have been neatly sawn in the middle. 806 01:06:30,987 --> 01:06:32,612 Ah, the window! 807 01:06:32,738 --> 01:06:35,448 (Roaring) 808 01:06:37,868 --> 01:06:40,495 - Your famous Ringo is safe. - No, he isn't. 809 01:06:40,621 --> 01:06:43,456 What? Cover all exits. Sharp lookout. 810 01:06:49,505 --> 01:06:52,048 (Roaring) 811 01:07:04,603 --> 01:07:06,938 (Bottle clinks) 812 01:07:08,566 --> 01:07:11,443 - Don't move. - You heard what she said. 813 01:07:16,490 --> 01:07:18,533 Do you know Beethoven's 9th symphony? 814 01:07:21,912 --> 01:07:23,204 It goes like this... 815 01:07:23,330 --> 01:07:26,958 (♪ Whistles "Ode To Joy") 816 01:07:27,084 --> 01:07:30,462 (Tiger roars) 817 01:07:34,175 --> 01:07:37,052 - What? - This trap door. 818 01:07:39,472 --> 01:07:41,347 Oh, here you are... 819 01:07:43,017 --> 01:07:45,018 Permit me. 820 01:07:48,230 --> 01:07:52,942 It's Raja, the famous Bengal man-eater who escaped from the zoo this morning. 821 01:07:53,069 --> 01:07:55,403 - So it is! - Don't worry, he's harmless. 822 01:07:55,529 --> 01:07:59,324 All you have to do is sing Beethoven's Ode to Joy from the 9th symphony. 823 01:07:59,450 --> 01:08:04,204 - Why didn't you think of that? - Raja was reared on the classics. 824 01:08:04,330 --> 01:08:09,667 (John) Don't worry, just whistle famous Beethoven's famous 9th symphony. 825 01:08:09,794 --> 01:08:11,336 Come on! Come on! 826 01:08:11,462 --> 01:08:13,630 (♪ Sings "Ode To Joy" in German) 827 01:08:13,756 --> 01:08:16,508 (♪ Everybody sings) 828 01:08:39,573 --> 01:08:43,493 (♪ Chorus sings "Ode To Joy") 829 01:08:47,414 --> 01:08:49,958 (Cheering) 830 01:08:59,510 --> 01:09:01,511 Beep, beep! 831 01:09:01,637 --> 01:09:02,929 Psst! 832 01:09:03,764 --> 01:09:06,391 - (Ringo) Who let it out? - Nobody will know. 833 01:09:06,517 --> 01:09:09,394 We're not going there. 834 01:09:10,146 --> 01:09:13,481 - We just put it round we're going there. - We're not going there. 835 01:09:13,607 --> 01:09:17,485 - We just put it round. - So everyone thinks we're going there? 836 01:09:17,611 --> 01:09:19,988 - I'd like to go there. - You wouldn't like it. 837 01:09:20,114 --> 01:09:22,157 - Where are we going? - Never you mind. 838 01:09:35,421 --> 01:09:37,422 (Cameras click) 839 01:09:45,055 --> 01:09:48,141 - You're welcome. - Goodbye, sir. 840 01:10:07,328 --> 01:10:08,995 Him! 841 01:10:45,991 --> 01:10:48,952 - Welcome to Nassau. - Thank you very much. 842 01:10:49,078 --> 01:10:52,121 I'd like to present PC 17... 843 01:10:52,248 --> 01:10:54,749 - PC 6... - Very smart. 844 01:10:54,875 --> 01:10:57,835 - PC 47... - Uh-huh. 845 01:10:57,962 --> 01:11:00,713 - PC 6 of 3... - Oh. 846 01:11:00,839 --> 01:11:02,298 - PC 9... - Hmm. 847 01:11:02,424 --> 01:11:05,176 - PC 85... - Mmm. 848 01:11:05,302 --> 01:11:07,345 - PC 4... - Yes. 849 01:11:07,471 --> 01:11:10,515 PC 21, PC 85... 850 01:11:15,604 --> 01:11:18,940 You should have thought of that before you left the house. 851 01:11:19,066 --> 01:11:21,818 Left... To shore... Port, starboard! 852 01:11:22,486 --> 01:11:27,323 ♪ For I have got another girl 853 01:11:27,449 --> 01:11:28,950 ♪ Another girl 854 01:11:29,076 --> 01:11:33,121 ♪ You're making me say that I've got nobody but you 855 01:11:34,290 --> 01:11:39,502 ♪ But as from today, well I've got somebody that's new 856 01:11:39,628 --> 01:11:43,715 ♪ I ain't no fool and I don't take what I don't want 857 01:11:43,841 --> 01:11:49,095 ♪ For I have got another girl 858 01:11:49,221 --> 01:11:50,680 ♪ Another girl 859 01:11:50,806 --> 01:11:55,852 ♪ She's sweeter than all the girls and I met quite a few 860 01:11:55,978 --> 01:12:01,441 ♪ Nobody in all the world can do what she can do 861 01:12:01,567 --> 01:12:05,570 ♪ And so I'm telling you this time you'd better stop 862 01:12:05,696 --> 01:12:10,908 ♪ For I have got another girl 863 01:12:11,035 --> 01:12:16,247 ♪ Another girl who will love me till the end 864 01:12:16,373 --> 01:12:21,711 ♪ Through thick and thin she will always be my friend 865 01:12:23,380 --> 01:12:28,885 ♪ I don't wanna say that I've been unhappy with you 866 01:12:29,011 --> 01:12:33,973 ♪ But as from today, well I've seen somebody that's new 867 01:12:34,099 --> 01:12:38,644 ♪ I ain't no fool and I don't take what I don't want 868 01:12:38,771 --> 01:12:44,192 ♪ For I have got another girl 869 01:12:44,318 --> 01:12:49,655 ♪ Another girl who will love me till the end 870 01:12:49,782 --> 01:12:55,536 ♪ Through thick and thin she will always be my friend 871 01:12:56,622 --> 01:13:02,126 ♪ I don't wanna say that I've been unhappy with you 872 01:13:02,252 --> 01:13:07,548 ♪ But as from today, well I've seen somebody that's new 873 01:13:07,674 --> 01:13:12,053 ♪ I ain't no fool and I don't take what I don't want 874 01:13:12,179 --> 01:13:17,892 ♪ For I have got another girl 875 01:13:18,018 --> 01:13:22,105 ♪ Another girl, another girl ♪ 876 01:13:27,319 --> 01:13:29,695 - Let's play a game, eh? Beep-beeps. - OK. 877 01:13:34,451 --> 01:13:36,411 Beep-beep, beep-beep! 878 01:13:38,038 --> 01:13:40,164 (Hollering) 879 01:13:40,290 --> 01:13:41,958 Oh, oh, oh! 880 01:13:45,587 --> 01:13:48,381 Radar's broken! Never mind. 881 01:13:50,050 --> 01:13:53,302 (Hollers) Beatles! Hello! 882 01:13:53,429 --> 01:13:55,346 Port... Starboard... Over there! 883 01:13:55,472 --> 01:13:57,974 Oh, oh, oh! 884 01:13:59,726 --> 01:14:03,187 Ah! A-ha, a-ha, a-ha! 885 01:14:07,234 --> 01:14:09,235 Open that rock! 886 01:14:11,071 --> 01:14:12,697 Whoa, whoa, whoa! 887 01:14:12,823 --> 01:14:15,533 - Is that it? - Better watch your fingers, Ringo! 888 01:14:15,659 --> 01:14:19,120 Clang had the whole temple transported here for your sacrifice. 889 01:14:19,246 --> 01:14:21,998 He needn't have bothered. Very nice of him, though. 890 01:14:22,124 --> 01:14:25,543 - What's this? - This is where you'll be disembowelled. 891 01:14:25,669 --> 01:14:28,171 You don't go for all that, do you? 892 01:14:28,297 --> 01:14:30,298 Keeps you busy, eh? 893 01:14:30,424 --> 01:14:34,510 - Do you know where Clang is? - I'm his mother and he's a good boy. 894 01:14:34,636 --> 01:14:35,928 (Hollering) 895 01:14:36,054 --> 01:14:38,639 I don't want to knock anyone's religion, but... 896 01:14:38,765 --> 01:14:41,934 - In here, quick. - (Ringo) I can't swim. 897 01:14:43,979 --> 01:14:46,105 I'm not going! 898 01:14:52,321 --> 01:14:53,863 Where have they gone? 899 01:15:12,841 --> 01:15:14,967 - Let's go back and get them! - I'm game. 900 01:15:15,093 --> 01:15:18,596 - Let's smash them! - Let's find that temple. 901 01:15:18,722 --> 01:15:22,517 - A man's got to do what he's got to do. - I don't like running away. 902 01:15:22,643 --> 01:15:25,645 - Let's go back and get them. - They'll disembowel us. 903 01:15:25,771 --> 01:15:29,357 - Not if I get the boot in first. - Let's go back and get them. 904 01:15:29,483 --> 01:15:34,403 They won't disembowel us, you see. That's all gab - disembowelling... 905 01:15:49,127 --> 01:15:51,921 - Signpost. - Signpost. 906 01:15:52,047 --> 01:15:54,048 - Guide book. - Guide book. 907 01:15:54,174 --> 01:15:56,842 - Feet. - Feet? Oh, feet! 908 01:15:58,428 --> 01:15:59,887 Red light. 909 01:16:00,013 --> 01:16:02,390 Kaili! 910 01:16:02,516 --> 01:16:05,434 - Green light, go! - (Yells) Kaili! 911 01:16:14,486 --> 01:16:17,822 The things we have to do in these heathen countries. 912 01:16:17,948 --> 01:16:20,950 There must be an easier way to set a trap! 913 01:16:32,004 --> 01:16:36,299 - Easterner speaks with forked tongue. - What does he say? 914 01:16:36,425 --> 01:16:39,885 Passing this way with hot foot to the temple. 915 01:16:40,012 --> 01:16:42,888 Don't encourage him! You've got the part, Paul. 916 01:16:43,015 --> 01:16:46,976 - Dare we ask how you know? - How! I saw those footprints... 917 01:16:47,102 --> 01:16:49,520 And this guidebook. 918 01:16:49,646 --> 01:16:52,023 - To the temple. - (Whistles) 919 01:17:05,454 --> 01:17:07,955 After them... slowly! 920 01:17:23,805 --> 01:17:28,059 - That's not it, is it? - It's on the map as being here. 921 01:17:28,185 --> 01:17:32,730 That temple under the rock, that swimming pool that we came up in... 922 01:17:32,856 --> 01:17:36,484 - I'm lost! - This isn't a temple, is it? 923 01:17:36,610 --> 01:17:40,655 - So this is a famous temple? - Should be. It's gone. 924 01:17:40,781 --> 01:17:43,574 I hope that disembowelling thingy has gone, too. 925 01:17:43,700 --> 01:17:46,285 - Was there ever a temple here? - Never, sir. 926 01:17:46,411 --> 01:17:51,290 Old army place. Well-known place of retreat for courting couples 927 01:17:51,416 --> 01:17:53,918 who like the echoes of bugles as they court. 928 01:17:54,044 --> 01:17:56,545 That's my theory. 929 01:17:56,672 --> 01:17:58,339 Ugh! 930 01:17:58,465 --> 01:18:00,883 - Aren't we going in? - No, let's not. 931 01:18:01,009 --> 01:18:03,761 Oh, come on lads, where's that famous pluck? 932 01:18:03,887 --> 01:18:06,514 - I haven't got any. Have you, George? - Did have. 933 01:18:06,640 --> 01:18:08,307 - I have had. - I will have. 934 01:18:10,143 --> 01:18:12,770 He's a bit soft that Inspector, isn't he? 935 01:18:12,896 --> 01:18:14,939 He never takes his hat off. 936 01:18:15,065 --> 01:18:17,525 It's very hot over here for wearing a hat. 937 01:18:32,874 --> 01:18:34,750 - I'm off. - Typical! 938 01:18:37,879 --> 01:18:39,755 (Yells) Kaili! 939 01:18:39,881 --> 01:18:41,632 Argh! 940 01:18:41,758 --> 01:18:43,843 - Kaili! - Kaili! 941 01:18:46,471 --> 01:18:48,222 (Electric buzz) 942 01:18:48,348 --> 01:18:52,810 The fiends! They've electrified the wire with high tension. HT. 943 01:18:52,936 --> 01:18:54,520 The fiends! 944 01:19:08,493 --> 01:19:10,661 (Hollers) Help me! 945 01:19:10,787 --> 01:19:12,121 Help! 946 01:19:12,247 --> 01:19:13,956 He's mine! 947 01:19:14,708 --> 01:19:16,083 Help! 948 01:19:17,627 --> 01:19:19,128 Help me! 949 01:19:44,988 --> 01:19:47,823 There's one on the back, but it's not the right one. 950 01:19:50,744 --> 01:19:54,497 Come here, boy! Let me explain. 951 01:19:56,500 --> 01:19:59,585 This is no time for foolish tricks! This is a hired car. 952 01:20:02,881 --> 01:20:05,090 Back up and smash him off. 953 01:20:05,217 --> 01:20:07,927 (Algernon) Now, this will get him! 954 01:20:09,721 --> 01:20:12,723 Oh! Never mind. Try again. 955 01:20:14,142 --> 01:20:15,976 This should give him a headache. 956 01:20:19,231 --> 01:20:21,232 Where's he gone? 957 01:20:22,609 --> 01:20:25,736 - That's done it, he's gone. - I can't start the car. 958 01:20:25,862 --> 01:20:28,364 - (Engine splutters) - Hello. 959 01:20:28,490 --> 01:20:31,200 Oh, hello! Hang on a minute... 960 01:20:33,495 --> 01:20:34,662 On, on! 961 01:20:38,583 --> 01:20:40,835 I seem to be having a slight difficulty. 962 01:20:40,961 --> 01:20:43,838 To the right! Oh... 963 01:20:53,223 --> 01:20:55,432 - I think it might be the wrong key. - On! 964 01:20:58,603 --> 01:21:00,271 On! 965 01:21:01,731 --> 01:21:04,233 (Engine starts) 966 01:21:06,611 --> 01:21:09,113 (Algernon) Got it. Didn't take long, did it? 967 01:21:22,377 --> 01:21:24,336 Thanks for the lift, sailor! 968 01:21:30,886 --> 01:21:33,387 - Where did the thugs go? - They've vanished. 969 01:21:33,513 --> 01:21:35,639 - He's got a plan. - A very famous plan. 970 01:21:35,765 --> 01:21:37,725 Superintendent, you've got a plan. 971 01:21:37,851 --> 01:21:39,768 - Yes... - Superintendent. 972 01:21:39,895 --> 01:21:41,145 I've got a plan. 973 01:23:23,540 --> 01:23:25,624 (Hollers) Ringo! 974 01:23:25,750 --> 01:23:27,292 Ringo! 975 01:23:27,419 --> 01:23:33,007 - Ringo! - Ringo! 976 01:23:33,133 --> 01:23:34,591 Ringo! 977 01:23:34,718 --> 01:23:36,760 (Dogs bark) 978 01:23:36,886 --> 01:23:38,429 Ringo! 979 01:23:48,189 --> 01:23:49,815 All right, talk! 980 01:23:49,941 --> 01:23:52,818 We know he's a prisoner, but where? 981 01:23:57,490 --> 01:23:59,908 - I'm a perfect surgeon. - Huh? 982 01:24:00,035 --> 01:24:02,703 - I'm a perfect surgeon. - He was asked to take it up. 983 01:24:02,829 --> 01:24:05,622 Alas... Scalpel. 984 01:24:05,749 --> 01:24:07,249 Sca... 985 01:24:14,799 --> 01:24:17,384 Sand in the generator. 986 01:24:17,510 --> 01:24:21,013 It gets everywhere. No wonder I never get anything done. 987 01:24:21,139 --> 01:24:23,265 Fix it, Algernon. 988 01:24:24,017 --> 01:24:26,810 You wouldn't want me to go in with a blunt scalpel. 989 01:24:26,936 --> 01:24:28,270 Fix it! 990 01:24:28,396 --> 01:24:32,399 I'm a decent employer, but he takes advantage of me. 991 01:24:32,525 --> 01:24:35,652 - It's the heat, it makes him stroppy. - Luckily. 992 01:24:40,075 --> 01:24:41,575 I've got some juice. 993 01:24:42,660 --> 01:24:46,705 (Ringo) I can't understand it. They kept pulling my nose. Mine of all noses! 994 01:24:46,831 --> 01:24:51,001 - What's that? - Distilled from the essence of orchids. 995 01:24:51,127 --> 01:24:52,419 Hands up! 996 01:24:54,380 --> 01:24:57,257 - What's that? - Distilled from the essence... 997 01:24:57,383 --> 01:25:01,762 Not distilled from the essence of orchids found only in certain recesses? 998 01:25:01,888 --> 01:25:07,142 At last! I'll have my just reward. Give it to me! Sir Tiberius Foot Juice! 999 01:25:07,268 --> 01:25:10,187 - But the ring... - Who needs it now that I have this. 1000 01:25:10,313 --> 01:25:12,606 - Do you know what this is? - A Webley automatic... 1001 01:25:12,732 --> 01:25:17,486 It's Nobel Prize juice. Set sail for home, for England! A jewel set in the sea! 1002 01:25:17,612 --> 01:25:20,322 The government in the palm of my hand. What's it say? 1003 01:25:20,448 --> 01:25:22,783 - You're going on a sea voyage... - No, this! 1004 01:25:22,909 --> 01:25:26,120 - (Algernon) I don't know. - Haven't you a degree in Eastern? 1005 01:25:26,246 --> 01:25:29,373 - (Algernon) I don't think so. - Let's get it translated. 1006 01:25:29,499 --> 01:25:31,166 - Now! - Right! 1007 01:25:35,547 --> 01:25:38,674 - I can't swim. - What do you mean you can't swim? 1008 01:25:45,390 --> 01:25:47,850 (Clang) Treacherous Woman, tremble... 1009 01:25:48,726 --> 01:25:51,728 In the name of Preverti, daughter of the mountains, 1010 01:25:51,855 --> 01:25:54,731 whose embrace with Rani made the whole world tremble. 1011 01:25:54,858 --> 01:25:57,401 - Wait till my mates get you. - I don't think so... 1012 01:25:57,527 --> 01:26:02,322 We've had two battalions flown in specially to ambush your friends. 1013 01:26:02,448 --> 01:26:05,033 They're quite merciless. 1014 01:26:05,160 --> 01:26:08,036 One word of warning from you and you die instantly. 1015 01:26:11,166 --> 01:26:13,667 Oh, mother Kaili, 1016 01:26:13,793 --> 01:26:15,752 whose name is the Terrible... 1017 01:26:15,879 --> 01:26:17,880 I'm going to miss the sacrifice. 1018 01:26:18,006 --> 01:26:20,841 (Clang)... whose name is the Inaccessible, 1019 01:26:20,967 --> 01:26:25,387 whose name is the Black Mother, mother of darkness! 1020 01:26:26,264 --> 01:26:27,973 We turn our hearts to... 1021 01:26:28,099 --> 01:26:29,850 (Ringo) No! 1022 01:26:29,976 --> 01:26:31,768 (Clang)... drinker of blood... 1023 01:26:31,895 --> 01:26:34,646 - It's off! I'm saved! ...killer of demons, 1024 01:26:34,772 --> 01:26:38,734 drink of this vessel, gorge on this blood, our offering... 1025 01:26:38,860 --> 01:26:41,653 Get sacrificed! I don't subscribe to your religion! 1026 01:26:42,989 --> 01:26:46,950 - There he is! - It just came off! 1027 01:26:47,076 --> 01:26:48,827 (Yells) Quickly! After them! 1028 01:26:48,953 --> 01:26:50,871 I'm going to miss the sacrifice. 1029 01:26:50,997 --> 01:26:54,708 - It came off! I just showed courage. - How many fingers you got left? 1030 01:26:54,834 --> 01:26:57,961 - You're all red again. - I'm beginning to like it. 1031 01:26:58,087 --> 01:27:01,173 Ah... So! Ha! 1032 01:27:01,299 --> 01:27:02,799 He who wears the ring... 1033 01:27:03,885 --> 01:27:06,053 ♪ Help! I need somebody 1034 01:27:06,179 --> 01:27:08,639 ♪ Help! Not just anybody 1035 01:27:08,765 --> 01:27:11,183 ♪ Help! You know I need someone 1036 01:27:11,309 --> 01:27:12,768 ♪ Help! 1037 01:27:13,770 --> 01:27:18,857 ♪ When I was younger, so much younger than today 1038 01:27:18,983 --> 01:27:23,195 ♪ I never needed anybody's help in any way 1039 01:27:24,113 --> 01:27:29,201 ♪ But now these days are gone I'm not so self assured 1040 01:27:29,327 --> 01:27:33,747 ♪ Now I find I've changed my mind, I've opened up the doors 1041 01:27:33,873 --> 01:27:38,252 ♪ Help me if you can I'm feeling down 1042 01:27:38,378 --> 01:27:43,882 ♪ And I do appreciate you being 'round 1043 01:27:44,008 --> 01:27:48,428 ♪ Help me get my feet back on the ground 1044 01:27:48,554 --> 01:27:52,557 ♪ Won't you please, please help me? 1045 01:27:54,435 --> 01:27:59,731 ♪ And now my life has changed in oh so many ways 1046 01:27:59,857 --> 01:28:04,152 ♪ My independence seems to vanish in the haze 1047 01:28:04,904 --> 01:28:09,491 ♪ But ev'ry now and then I feel so insecure 1048 01:28:09,617 --> 01:28:14,329 ♪ I know that I just need you like I've never done before 1049 01:28:14,455 --> 01:28:18,834 ♪ Help me if you can I'm feeling down 1050 01:28:18,960 --> 01:28:24,631 ♪ And I do appreciate you being 'round 1051 01:28:24,757 --> 01:28:28,760 ♪ Help me get my feet back on the ground 1052 01:28:29,345 --> 01:28:32,889 ♪ Won't you please, please help me? 1053 01:28:35,268 --> 01:28:40,147 ♪ When I was younger, so much younger than today 1054 01:28:40,273 --> 01:28:44,318 ♪ I never needed anybody's help in any way 1055 01:28:45,528 --> 01:28:50,407 ♪ But now these days are gone I'm not so self assured 1056 01:28:50,533 --> 01:28:55,287 ♪ Now I find I've changed my mind, I've opened up the doors 1057 01:28:55,413 --> 01:28:59,666 ♪ Help me if you can I'm feeling down 1058 01:28:59,792 --> 01:29:05,464 ♪ And I do appreciate you being 'round 1059 01:29:05,590 --> 01:29:10,010 ♪ Help me get my feet back on the ground 1060 01:29:10,136 --> 01:29:13,805 ♪ Won't you please, please help me? 1061 01:29:13,931 --> 01:29:17,017 ♪ Help me, help me 1062 01:29:17,143 --> 01:29:20,145 ♪ Ooh ♪ 1063 01:29:24,317 --> 01:29:26,860 (♪ Overture from "The Barber of Seville") 1064 01:29:30,990 --> 01:29:33,283 (♪ Hums tune) 1065 01:29:47,965 --> 01:29:50,133 (♪ Whistles tune) 1066 01:30:14,742 --> 01:30:17,202 (Paul) "'I Need You", by George Harrison.' 1067 01:31:13,801 --> 01:31:16,303 (Laughter) 1068 01:31:25,730 --> 01:31:28,732 (♪ Whistling) 1069 01:31:31,986 --> 01:31:35,572 (John) 'There you are. That's me! ' 1070 01:31:35,698 --> 01:31:40,410 (Wailing) 75903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.